All language subtitles for The King Of Blaze - S01E01.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,000 --> 00:01:58,680 Is that over? 2 00:01:59,520 --> 00:02:00,720 Are you all over? 3 00:02:02,720 --> 00:02:03,760 fair enough 4 00:02:04,800 --> 00:02:05,720 At least very soon 5 00:02:05,720 --> 00:02:07,000 Seeing the millennium 6 00:02:08,120 --> 00:02:10,320 Millions, wait for me 7 00:02:37,440 --> 00:02:38,320 Qi shopkeeper 8 00:02:38,680 --> 00:02:39,360 it is good 9 00:02:41,160 --> 00:02:42,160 Qi shopkeeper, grandfather is good. 10 00:02:42,160 --> 00:02:43,000 Oh, oh 11 00:02:43,600 --> 00:02:44,720 Goodbye to the shopkeeper 12 00:02:45,320 --> 00:02:46,000 go 13 00:02:46,320 --> 00:02:47,160 Qi shopkeeper 14 00:02:48,760 --> 00:02:49,280 Qi shopkeeper 15 00:03:14,440 --> 00:03:15,600 strange 16 00:03:16,560 --> 00:03:18,160 It’s really weird. 17 00:03:19,040 --> 00:03:20,400 What is so strange? 18 00:03:21,320 --> 00:03:22,520 Not good martial arts 19 00:03:22,520 --> 00:03:24,280 What did you run into this room? 20 00:03:24,560 --> 00:03:26,200 I am also a famous doctor. 21 00:03:26,400 --> 00:03:27,600 Caravans nearby 22 00:03:27,600 --> 00:03:28,080 Who does not rely on My jade doctor's medical skills 23 00:03:29,760 --> 00:03:31,480 This person has been lying for four or five days. 24 00:03:31,760 --> 00:03:33,280 Of course, I have to give him a good look. 25 00:03:35,560 --> 00:03:36,440 it is good 26 00:03:36,720 --> 00:03:38,120 Then you will give him a good meal. 27 00:03:41,800 --> 00:03:43,760 This person is extremely weird Miscellaneous 28 00:03:47,080 --> 00:03:48,600 I have never seen it before. 29 00:03:49,480 --> 00:03:50,680 You have not seen 30 00:03:51,280 --> 00:03:52,760 Have you seen a few? 31 00:03:52,760 --> 00:03:53,880 Quack 32 00:03:54,640 --> 00:03:55,000 I 33 00:03:55,000 --> 00:03:55,960 Who said that our family 34 00:03:55,960 --> 00:03:56,920 Is a quack 35 00:03:57,640 --> 00:03:59,440 We are savvy 36 00:04:00,040 --> 00:04:01,120 Beautiful and beautiful 37 00:04:01,640 --> 00:04:02,840 Than today's queen 38 00:04:03,040 --> 00:04:04,720 Still beautiful three points 39 00:04:05,040 --> 00:04:05,920 Go! Go! Go 40 00:04:06,000 --> 00:04:06,800 Stinky boy 41 00:04:07,000 --> 00:04:08,240 Mouth wiped the honey, is it 42 00:04:08,640 --> 00:04:09,640 Be careful when speaking 43 00:04:10,080 --> 00:04:12,680 Let others hear the Zhulian Jiu 44 00:04:16,360 --> 00:04:17,240 I will come 45 00:04:17,480 --> 00:04:18,160 I 46 00:04:18,279 --> 00:04:18,959 This kind of thing 47 00:04:19,440 --> 00:04:20,040 How can I trouble? 48 00:04:20,040 --> 00:04:21,160 What about our family? 49 00:04:24,360 --> 00:04:24,920 father 50 00:04:26,080 --> 00:04:27,000 You are from the desert 51 00:04:27,000 --> 00:04:28,040 Give him back 52 00:04:29,360 --> 00:04:30,680 I heard the drama saying 53 00:04:30,760 --> 00:04:32,080 There is a kind of desert 54 00:04:32,200 --> 00:04:34,080 Will spurt fire, eat monsters 55 00:04:35,000 --> 00:04:36,200 You have seen more drama. 56 00:04:36,640 --> 00:04:37,680 Which are so many monsters? 57 00:04:38,120 --> 00:04:39,160 The monster will still faint 58 00:04:43,240 --> 00:04:44,760 Pain, save me 59 00:04:44,800 --> 00:04:45,640 救 Save me, let go 60 00:04:45,640 --> 00:04:46,760 You let go of my son 61 00:04:46,760 --> 00:04:48,120 Otherwise I am not welcome to you. 62 00:04:48,520 --> 00:04:49,560 Save me 爹 63 00:04:49,560 --> 00:04:50,480 Who are you? 64 00:04:50,480 --> 00:04:51,480 We are not bad people 65 00:04:51,560 --> 00:04:52,560 We saved you 66 00:04:53,120 --> 00:04:54,160 You fainted in the desert 67 00:04:54,800 --> 00:04:55,680 Do you remember 68 00:05:06,200 --> 00:05:06,920 Let go 69 00:05:09,600 --> 00:05:10,880 You also ask who we are. 70 00:05:11,040 --> 00:05:11,600 We have not asked 71 00:05:11,600 --> 00:05:12,480 Who are you? 72 00:05:13,360 --> 00:05:14,520 Where are you from? You 73 00:05:28,240 --> 00:05:29,080 It’s a pity 74 00:05:29,640 --> 00:05:30,920 Winning a talent 75 00:05:31,360 --> 00:05:32,120 fool 76 00:06:02,280 --> 00:06:03,560 Although this is the shopkeeper 77 00:06:03,680 --> 00:06:04,240 Introduced me 78 00:06:04,240 --> 00:06:05,560 General environment here 79 00:06:07,400 --> 00:06:08,320 But here really can 80 00:06:08,320 --> 00:06:10,120 Do you need something to find in the domain? 81 00:06:32,520 --> 00:06:34,960 Zhongtian, time is running out. 82 00:06:35,800 --> 00:06:36,800 For the domain 83 00:06:37,200 --> 00:06:39,240 Go find new life and energy 84 00:06:40,760 --> 00:06:42,960 You have to remember that you are the king of fire 85 00:06:43,360 --> 00:06:45,960 Must be in the flame 86 00:06:46,920 --> 00:06:48,360 Not Shang Xuan 87 00:06:57,480 --> 00:06:58,400 How to do 88 00:06:59,240 --> 00:07:00,680 Shang Xuan is still waiting for me to go back. 89 00:07:02,840 --> 00:07:03,960 Zhongtian Big Brother 90 00:07:04,560 --> 00:07:05,720 I should go home to eat. 91 00:07:14,760 --> 00:07:15,600 Zhongtian Big Brother 92 00:07:15,880 --> 00:07:16,880 Your martial arts is so powerful. 93 00:07:17,030 --> 00:07:18,200 A certain teacher is famous. 94 00:07:18,480 --> 00:07:19,240 Have you been to 95 00:07:19,240 --> 00:07:20,600 Many, many places 96 00:07:22,360 --> 00:07:24,480 Listen to the treasurer and say that you have lost your memory. 97 00:07:27,080 --> 00:07:29,080 I can't remember the past. 98 00:07:30,560 --> 00:07:31,320 nothing 99 00:07:31,480 --> 00:07:33,160 Big brother, Zhongtian, don’t be sad. 100 00:07:33,360 --> 00:07:34,080 Even if you can’t remember It doesn't matter 101 00:07:35,600 --> 00:07:37,000 You see the person in the shopkeeper. 102 00:07:37,000 --> 00:07:38,080 Disgusting 103 00:07:38,080 --> 00:07:39,360 In fact, he is good for people. 104 00:07:39,720 --> 00:07:40,520 You stay in the caravan Can you help him? 105 00:07:42,080 --> 00:07:42,720 do not worry 106 00:07:43,120 --> 00:07:44,000 Our caravan in the future 107 00:07:44,000 --> 00:07:44,760 Walking south 108 00:07:44,760 --> 00:07:46,200 Will definitely help you find loved ones 109 00:07:46,880 --> 00:07:47,680 Qijia Caravan 110 00:07:48,160 --> 00:07:48,520 They are now Where are you going to go? 111 00:07:50,600 --> 00:07:51,760 I am not ready now. 112 00:07:52,120 --> 00:07:52,920 Not going away 113 00:07:54,000 --> 00:07:54,880 This neighborhood 114 00:07:54,880 --> 00:07:55,960 There is a thousand-year old temple 115 00:07:55,960 --> 00:07:56,840 Bafang Baosha 116 00:07:56,840 --> 00:07:57,680 For thousands of years Baocha has always been enshrined 117 00:07:58,760 --> 00:07:59,600 a fetish 118 00:07:59,600 --> 00:08:00,280 Mirror 119 00:08:00,480 --> 00:08:01,920 It’s been three years in a few days. The ritual law meeting 120 00:08:03,240 --> 00:08:04,520 By the time, the countries of the Western Regions 121 00:08:04,520 --> 00:08:05,600 Countless dignitaries 122 00:08:05,600 --> 00:08:06,720 Will come to participate 123 00:08:06,720 --> 00:08:07,800 Even the Central Plains Court Also sent an envoy to come 124 00:08:09,200 --> 00:08:09,880 so 125 00:08:09,880 --> 00:08:10,520 Our caravan wants to borrow 126 00:08:10,520 --> 00:08:12,040 Super high popularity during the Fa Conference 127 00:08:12,040 --> 00:08:13,000 Make him a sum 128 00:08:14,160 --> 00:08:15,120 This face mirror 129 00:08:15,480 --> 00:08:16,520 With ordinary bronze mirror 130 00:08:16,640 --> 00:08:17,520 Is there any difference? 131 00:08:18,560 --> 00:08:19,760 I have not seen it before. 132 00:08:20,160 --> 00:08:21,480 But I heard that this face mirror 133 00:08:21,480 --> 00:08:22,560 Able to demon 134 00:08:22,840 --> 00:08:24,640 It is the treasure of the town temple of Baochao. 135 00:08:25,000 --> 00:08:26,880 A mirror can demon enchantment 136 00:08:27,200 --> 00:08:27,840 Of course 137 00:08:27,840 --> 00:08:28,560 flourishing 138 00:08:31,800 --> 00:08:32,440 flourishing 139 00:08:33,919 --> 00:08:34,479 Why are you still here? 140 00:08:34,480 --> 00:08:35,720 After the big brother, what’s the big brother? 141 00:08:36,600 --> 00:08:37,160 We don't know 142 00:08:37,159 --> 00:08:38,399 Is he really lost memory? 143 00:08:39,039 --> 00:08:39,679 in case 144 00:08:39,840 --> 00:08:41,400 He is a spy from the horse. 145 00:08:41,760 --> 00:08:43,080 What are you talking about? 146 00:08:44,159 --> 00:08:45,200 What is the horse? 147 00:08:46,000 --> 00:08:47,640 You see, I didn’t make a mistake. 148 00:08:48,040 --> 00:08:49,080 He is a fool 149 00:08:49,400 --> 00:08:49,720 He even rang the horse 150 00:08:49,720 --> 00:08:50,840 Don't know what it is 151 00:08:51,280 --> 00:08:52,280 In fact, the sound horse is 152 00:08:52,280 --> 00:08:53,480 The horse is coming 153 00:08:53,680 --> 00:08:55,200 Everyone is running fast. 154 00:09:12,480 --> 00:09:14,040 Rush 155 00:09:17,160 --> 00:09:17,960 Help me 156 00:09:20,920 --> 00:09:21,760 help me 157 00:09:31,720 --> 00:09:33,040 Help me save me 158 00:09:33,320 --> 00:09:35,920 Open the door, let me go in. 159 00:09:36,360 --> 00:09:37,040 help me 160 00:09:46,440 --> 00:09:47,960 Save me, save me 161 00:09:47,960 --> 00:09:49,640 You are not a Longyuguan account 162 00:09:49,640 --> 00:09:50,600 Song Daren? 163 00:09:50,600 --> 00:09:51,520 It's me! It's me 164 00:09:52,160 --> 00:09:52,880 You are so scared 165 00:09:52,880 --> 00:09:53,960 What happened? 166 00:09:55,480 --> 00:09:56,080 Song Daren, save me 167 00:09:56,080 --> 00:09:57,160 Song Daren, help me. Song Daren, please come up 168 00:09:58,320 --> 00:09:59,280 Song Daren please 169 00:09:59,440 --> 00:10:01,080 What happened to Song Daren? 170 00:10:01,440 --> 00:10:02,840 I am with a team of officers and men. 171 00:10:03,200 --> 00:10:05,200 Road encounters the horse ambush 172 00:10:05,760 --> 00:10:08,200 Everyone else died in the hands of the horse 173 00:10:08,640 --> 00:10:09,920 Only me alone 174 00:10:09,920 --> 00:10:11,160 Escaped 175 00:10:12,920 --> 00:10:14,200 I didn’t expect to ring them. 176 00:10:14,440 --> 00:10:15,600 Chasing after 177 00:10:16,080 --> 00:10:19,440 This is to kill me. 178 00:10:19,960 --> 00:10:21,080 It’s awful 179 00:10:21,400 --> 00:10:23,200 Killing more goods, no evil, no evil 180 00:10:23,200 --> 00:10:24,600 It’s simply lawless 181 00:10:24,720 --> 00:10:25,760 frenzied 182 00:10:26,200 --> 00:10:27,160 It’s important to save people first. 183 00:10:27,880 --> 00:10:28,800 Right 184 00:10:28,960 --> 00:10:30,160 Take Song adults to heal 185 00:10:30,320 --> 00:10:31,200 Come, Song Daren, please come in. 186 00:10:31,200 --> 00:10:32,080 Thank you, Song Daren. 187 00:10:39,800 --> 00:10:40,480 Song 188 00:10:41,040 --> 00:10:41,840 Song Daren 189 00:11:09,600 --> 00:11:10,400 Where is the dog officer? 190 00:11:10,680 --> 00:11:11,480 Still not handing it out 191 00:11:11,480 --> 00:11:12,280 Who are you guys? 192 00:11:12,600 --> 00:11:13,320 What do you want to do? 193 00:11:14,000 --> 00:11:14,640 I have to cut it. 194 00:11:14,640 --> 00:11:15,800 The head of the dog officer 195 00:11:16,080 --> 00:11:17,720 Hanging on the gate of Longyuguan 196 00:11:17,840 --> 00:11:19,720 Dare to kill the court officials 197 00:11:19,880 --> 00:11:21,360 You still have no royal law. 198 00:11:23,760 --> 00:11:24,600 Wang Fa 199 00:11:25,360 --> 00:11:26,640 The words of my older brother 200 00:11:27,000 --> 00:11:28,080 Wang Fa 201 00:11:28,840 --> 00:11:29,280 you Who are you guys? 202 00:11:31,920 --> 00:11:33,320 Our big brother is 203 00:11:33,640 --> 00:11:35,240 Northern Desert Wolf King 204 00:11:35,840 --> 00:11:37,120 This northern desert wolf king 205 00:11:37,680 --> 00:11:38,880 That is the king of the horse 206 00:11:39,640 --> 00:11:40,560 Give me off 207 00:11:41,160 --> 00:11:42,120 Never let go 208 00:11:42,560 --> 00:11:43,600 I will let people 209 00:11:44,080 --> 00:11:45,640 Slaughtered your village 210 00:11:45,760 --> 00:11:46,640 Northern Desert Wolf King 211 00:11:47,840 --> 00:11:49,400 I am the treasurer of the Qijia caravan. 212 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 I don’t even 213 00:11:51,600 --> 00:11:52,840 But it must not be tolerated 214 00:11:53,160 --> 00:11:54,560 Someone is here at my caravan 215 00:11:54,560 --> 00:11:55,520 For nothing 216 00:11:57,240 --> 00:11:57,960 it is good 217 00:11:58,560 --> 00:11:59,360 Then I am today 218 00:11:59,960 --> 00:12:01,840 Come and teach you about your tricks. 219 00:12:02,480 --> 00:12:03,080 If I can win you 220 00:12:03,080 --> 00:12:04,360 One stroke and a half strokes 221 00:12:04,600 --> 00:12:05,800 Please be merciful 222 00:12:06,400 --> 00:12:07,960 Forgive the lives of these villagers 223 00:12:09,160 --> 00:12:09,880 Big brother 224 00:12:10,520 --> 00:12:12,080 This person dares to challenge 225 00:12:12,720 --> 00:12:13,840 You are a bad old man 226 00:12:14,360 --> 00:12:15,840 I am not afraid of it. 227 00:12:16,520 --> 00:12:18,160 I never bully the old man. 228 00:12:18,760 --> 00:12:19,440 but 229 00:12:19,880 --> 00:12:21,640 Since it is your initiative to declare war 230 00:12:22,040 --> 00:12:23,600 Then I have to fight. 231 00:12:58,920 --> 00:12:59,440 it is good 232 00:12:59,680 --> 00:13:00,400 father 233 00:13:00,680 --> 00:13:01,320 齐 Qi Shu 234 00:13:01,560 --> 00:13:02,600 Qi Shu, are you okay? 235 00:13:03,960 --> 00:13:04,440 father 236 00:13:04,440 --> 00:13:05,080 Qi Shu 237 00:13:30,200 --> 00:13:31,000 Kill him 238 00:13:32,320 --> 00:13:32,800 Big brother 239 00:13:33,080 --> 00:13:33,880 do not move 240 00:13:34,240 --> 00:13:35,000 Let your people 241 00:13:35,000 --> 00:13:36,080 All withdraw from the village 242 00:13:36,400 --> 00:13:37,440 You say back 243 00:13:37,800 --> 00:13:38,640 Old man 244 00:13:38,880 --> 00:13:40,080 I see you are not killed. 245 00:13:40,640 --> 00:13:41,360 If you dare to hurt 246 00:13:41,360 --> 00:13:42,280 My big brother 247 00:13:43,120 --> 00:13:44,240 I will bring people to the village. 248 00:13:44,680 --> 00:13:46,720 Ok, then try it. 249 00:13:47,120 --> 00:13:48,440 See you are killing the village fast 250 00:13:48,600 --> 00:13:50,200 Or am I killing your wolf king? 251 00:13:50,200 --> 00:13:50,800 you 252 00:13:52,640 --> 00:13:53,360 little six 253 00:13:54,200 --> 00:13:55,200 With the brothers withdraw 254 00:13:55,360 --> 00:13:56,160 Big brother 255 00:13:56,520 --> 00:13:57,360 Hear me out 256 00:13:58,160 --> 00:13:59,520 Brothers can't be folded here. 257 00:14:00,160 --> 00:14:01,240 I am not so easy to die 258 00:14:03,000 --> 00:14:03,840 Can't walk 259 00:14:04,600 --> 00:14:05,680 you are vicious 260 00:14:06,440 --> 00:14:07,440 You are waiting for me. 261 00:14:08,160 --> 00:14:09,600 But whoever hurts my brother? 262 00:14:10,040 --> 00:14:11,320 I will never let you go. 263 00:14:11,480 --> 00:14:11,960 go 264 00:14:22,000 --> 00:14:22,560 father 265 00:14:22,560 --> 00:14:23,880 How to deal with this shit wolf king 266 00:14:24,400 --> 00:14:25,360 Tie him up 267 00:14:25,960 --> 00:14:27,160 As long as he is in our hands 268 00:14:27,480 --> 00:14:28,120 Don’t dare to ring the horse 269 00:14:28,120 --> 00:14:29,200 How about the villagers? 270 00:14:29,200 --> 00:14:29,960 okay 271 00:14:30,960 --> 00:14:31,760 I said the wolf king 272 00:14:31,880 --> 00:14:33,160 You bring such a hood every day. 273 00:14:33,480 --> 00:14:34,440 Not hot? 274 00:14:34,920 --> 00:14:35,960 You are not afraid to grow a blind man. 275 00:14:36,360 --> 00:14:37,440 I want to see you today. 276 00:14:37,600 --> 00:14:38,880 What is the virtue of a long line? 277 00:15:04,880 --> 00:15:05,720 昊玥 278 00:15:08,920 --> 00:15:09,680 You are wrong 279 00:15:09,800 --> 00:15:10,640 Point 280 00:15:13,040 --> 00:15:15,200 Laozi is called the Wolf King. 281 00:15:15,200 --> 00:15:16,120 Girl's name 282 00:15:47,640 --> 00:15:48,480 I tell you 283 00:15:48,880 --> 00:15:50,350 If you are coming to talk Just get out of me 284 00:15:51,720 --> 00:15:53,240 I will not betray my brother. 285 00:15:54,070 --> 00:15:54,720 You look a lot like 286 00:15:54,720 --> 00:15:55,760 a friend of mine 287 00:15:57,680 --> 00:15:59,040 I have been swaying for years. 288 00:15:59,520 --> 00:16:01,070 Your close-knit way 289 00:16:01,350 --> 00:16:02,550 Lay up to three-year-old children 290 00:16:03,200 --> 00:16:04,240 Why do you want to kill officers and men? 291 00:16:05,760 --> 00:16:07,000 I only kill the killer. 292 00:16:07,440 --> 00:16:08,560 What is the killer? 293 00:16:09,920 --> 00:16:11,080 That is the dog officer. 294 00:16:11,480 --> 00:16:12,400 Shit 295 00:16:12,920 --> 00:16:14,040 Just because of a little tariff 296 00:16:14,040 --> 00:16:15,080 Strong robbing women 297 00:16:15,080 --> 00:16:16,160 Also killed their family 298 00:16:16,880 --> 00:16:18,280 We call this the heavenly way 299 00:16:18,680 --> 00:16:19,400 They died eight hundred times 300 00:16:19,400 --> 00:16:20,440 It’s not too much. 301 00:16:24,480 --> 00:16:25,400 You do not trust me 302 00:16:26,440 --> 00:16:26,960 Those who are official 303 00:16:26,960 --> 00:16:28,200 There is no good thing 304 00:16:28,600 --> 00:16:29,720 I was an orphan since I was a child. 305 00:16:30,200 --> 00:16:31,800 All the way was raised by the horse 306 00:16:32,280 --> 00:16:33,080 Don’t dare to say anything else 307 00:16:33,720 --> 00:16:35,800 Robbing the rich and helping the poor Still there 308 00:16:37,040 --> 00:16:37,840 Should not kill 309 00:16:38,120 --> 00:16:39,360 It should also be decided by the law 310 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 You shouldn’t kill people indiscriminately 311 00:16:41,160 --> 00:16:41,960 Law 312 00:16:42,040 --> 00:16:43,360 If the law is useful 313 00:16:43,360 --> 00:16:44,440 Will we have a horse? 314 00:16:45,000 --> 00:16:45,600 I tell you 315 00:16:45,600 --> 00:16:46,680 Those dog officials are damn It is up to us to kill the people. 316 00:16:51,680 --> 00:16:52,880 Then do you regret now? 317 00:16:54,120 --> 00:16:54,920 regret 318 00:16:55,360 --> 00:16:56,640 Give me a hundred chances 319 00:16:57,120 --> 00:16:58,440 I want to kill them too. 320 00:16:59,560 --> 00:17:00,440 You killed me. 321 00:17:23,240 --> 00:17:24,360 Today, the North Desert Wolf King 322 00:17:24,359 --> 00:17:25,279 Let us catch it 323 00:17:26,359 --> 00:17:27,439 Big guys talk about it. 324 00:17:27,520 --> 00:17:28,600 How do we deal with him? 325 00:17:30,360 --> 00:17:32,000 Northern desert wolf king is mad 326 00:17:32,240 --> 00:17:33,640 We should smash his corpse 327 00:17:33,920 --> 00:17:34,840 People from harm 328 00:17:35,080 --> 00:17:36,120 Just kidding 329 00:17:36,440 --> 00:17:37,720 That is the northern desert wolf king 330 00:17:37,840 --> 00:17:39,240 How many years have passed? 331 00:17:39,520 --> 00:17:41,000 If we kill him, 332 00:17:41,000 --> 00:17:41,880 Then his men 333 00:17:41,880 --> 00:17:42,960 Can you still give up? 334 00:17:42,960 --> 00:17:44,240 No, no, no idea. 335 00:17:45,160 --> 00:17:46,600 You can’t do it either. 336 00:17:46,840 --> 00:17:47,760 what should I do then 337 00:17:48,840 --> 00:17:49,720 Want me to say 338 00:17:49,960 --> 00:17:51,400 It is better to hand him over to the government. 339 00:17:51,920 --> 00:17:52,880 Handed over to the government 340 00:17:53,520 --> 00:17:54,200 The government can ignore 341 00:17:54,200 --> 00:17:55,520 The life and death of us 342 00:17:56,160 --> 00:17:57,680 In case his men retaliate 343 00:17:57,760 --> 00:17:59,240 We are not dead. 344 00:17:59,240 --> 00:18:00,320 Is 345 00:18:07,120 --> 00:18:07,960 What do you mean? 346 00:18:08,720 --> 00:18:09,480 What do you say? 347 00:18:10,760 --> 00:18:11,520 Tell you 348 00:18:11,880 --> 00:18:12,880 Even if you let me go 349 00:18:12,880 --> 00:18:13,960 I will not appreciate you. 350 00:18:14,240 --> 00:18:15,160 I still have to get back 351 00:18:15,160 --> 00:18:16,320 That old man 352 00:18:16,960 --> 00:18:18,160 Ok, I will wait for you 353 00:18:23,920 --> 00:18:25,600 Zhongtian, what are you doing? 354 00:18:26,360 --> 00:18:27,880 Come on, Zhongtian 355 00:18:36,240 --> 00:18:37,000 What are you doing here? 356 00:18:37,000 --> 00:18:37,880 Still not fast 357 00:18:39,880 --> 00:18:41,600 Qingshan does not change, green water, long stream 358 00:18:42,000 --> 00:18:42,760 This kindness 359 00:18:42,920 --> 00:18:43,680 After the rivers and lakes meet 360 00:18:43,680 --> 00:18:44,600 I will definitely report it. 361 00:18:50,160 --> 00:18:50,920 I am leaving 362 00:18:59,160 --> 00:19:00,240 Ok, it’s OK. 363 00:19:00,520 --> 00:19:01,320 Don’t argue 364 00:19:02,120 --> 00:19:03,320 I agree with you. 365 00:19:03,680 --> 00:19:04,760 Give him to the government 366 00:19:05,440 --> 00:19:06,640 Free night long dreams 367 00:19:07,080 --> 00:19:08,320 I will send it away this evening. 368 00:19:08,960 --> 00:19:09,720 no need 369 00:19:11,000 --> 00:19:11,920 Zhongtian Big Brother 370 00:19:14,160 --> 00:19:15,000 People have gone 371 00:19:15,720 --> 00:19:17,320 What did he run? 372 00:19:17,760 --> 00:19:19,000 Did he hurt you? 373 00:19:19,160 --> 00:19:20,160 Are you OK 374 00:19:21,360 --> 00:19:22,480 I let him go. 375 00:19:24,480 --> 00:19:25,360 You are confused 376 00:19:26,720 --> 00:19:28,240 Did you eat the leopard, is it? 377 00:19:28,640 --> 00:19:29,880 Song Daren died here. 378 00:19:30,160 --> 00:19:31,360 If the government pursues it 379 00:19:31,640 --> 00:19:32,720 Not only those of us 380 00:19:33,000 --> 00:19:34,880 People in the whole village can't escape 381 00:19:35,520 --> 00:19:36,480 What now 382 00:19:36,880 --> 00:19:37,960 Or else say yes 383 00:19:38,240 --> 00:19:39,360 Wolf King injured someone 384 00:19:39,360 --> 00:19:40,400 Then was saved 385 00:19:40,920 --> 00:19:41,680 No need to 386 00:19:42,960 --> 00:19:44,240 I will go to the government to plead guilty. 387 00:19:45,000 --> 00:19:47,160 You can also bundle me with the shopkeeper. 388 00:19:47,680 --> 00:19:48,840 Give the government a cross 389 00:19:50,440 --> 00:19:51,400 No 390 00:19:51,720 --> 00:19:53,160 Today is not Zhongda Brother. 391 00:19:53,240 --> 00:19:53,920 How can we escape? 392 00:19:53,920 --> 00:19:55,080 Wolf King's palm 393 00:19:55,240 --> 00:19:56,160 Otherwise what to do 394 00:19:56,480 --> 00:19:57,600 Song Daren died here. 395 00:19:57,600 --> 00:19:58,960 We are arguing 396 00:19:59,080 --> 00:19:59,840 Catch him alone 397 00:19:59,840 --> 00:20:01,360 It’s better than grabbing a group of people. 398 00:20:01,920 --> 00:20:03,000 One person doing things alone 399 00:20:03,440 --> 00:20:04,600 Zhongtian’s idea is good. Absolutely not 400 00:20:06,120 --> 00:20:07,520 How can you be envious? 401 00:20:07,760 --> 00:20:08,880 Crossing the river to break the bridge? 402 00:20:30,640 --> 00:20:32,080 I am the treasurer of the Qijia caravan. 403 00:20:32,320 --> 00:20:34,240 I don't know adults, you are 404 00:20:34,640 --> 00:20:36,520 Long Yuguan Li Jingzhong 405 00:20:37,520 --> 00:20:38,400 General Li 406 00:20:39,080 --> 00:20:40,480 Adults come to visit 407 00:20:40,480 --> 00:20:41,320 Have a far-reaching welcome 408 00:20:41,880 --> 00:20:42,760 I don't know so late. What did the general come for? 409 00:20:46,880 --> 00:20:48,000 During the day 410 00:20:48,160 --> 00:20:49,320 Tax officer and a team of officers and men Going out 411 00:20:50,640 --> 00:20:52,240 But it didn’t come back until noon. 412 00:20:53,120 --> 00:20:54,320 I sent people to inspect 413 00:20:54,440 --> 00:20:56,200 Found that the ground is blood 414 00:20:57,000 --> 00:20:58,480 With blood 415 00:20:58,760 --> 00:21:00,520 Tracked this place 416 00:21:04,920 --> 00:21:06,680 You are talking about Song Daren. 417 00:21:07,200 --> 00:21:07,800 exactly 418 00:21:08,240 --> 00:21:09,120 Noon today 419 00:21:09,600 --> 00:21:11,400 Northern desert wolf king with a team of people 420 00:21:12,240 --> 00:21:13,880 Killed Song Daren 421 00:21:14,360 --> 00:21:15,520 Northern Desert Wolf King 422 00:21:15,520 --> 00:21:17,520 Right, the North Desert Wolf King 423 00:21:17,840 --> 00:21:19,240 The villain wanted to resist a while. 424 00:21:19,480 --> 00:21:21,680 But it is powerless 425 00:21:22,120 --> 00:21:23,680 Failure to protect Song Daren 426 00:21:24,160 --> 00:21:25,240 Then where did they go later? 427 00:21:27,920 --> 00:21:28,520 This 428 00:21:28,520 --> 00:21:31,240 Family is afraid 429 00:21:31,920 --> 00:21:33,680 Didn't see where they went. 430 00:21:34,240 --> 00:21:35,440 exactly 431 00:21:37,760 --> 00:21:38,760 This group of horses 432 00:21:39,240 --> 00:21:40,120 Don't catch me 433 00:21:40,720 --> 00:21:41,680 Otherwise must put them 434 00:21:41,680 --> 00:21:42,680 Cramped suede is him 435 00:21:46,000 --> 00:21:46,760 it's him 436 00:21:47,000 --> 00:21:48,480 That is, he let go of the North Desert Wolf King. 437 00:21:48,720 --> 00:21:49,440 what 438 00:21:49,760 --> 00:21:50,640 This afternoon 439 00:21:50,760 --> 00:21:51,520 We have already caught it. 440 00:21:51,520 --> 00:21:52,520 Northern Desert Wolf King 441 00:21:52,600 --> 00:21:53,480 But just now 442 00:21:54,000 --> 00:21:55,120 He put the wolf king 443 00:21:55,880 --> 00:21:56,840 I am blocking 444 00:21:56,920 --> 00:21:57,880 He also stunned me. 445 00:21:58,080 --> 00:21:58,840 Qi Le 446 00:21:58,920 --> 00:22:00,240 Why do you want to squirt blood? 447 00:22:00,640 --> 00:22:01,480 This afternoon 448 00:22:01,480 --> 00:22:02,640 If it’s not Zhongda’s big brother 449 00:22:02,760 --> 00:22:04,240 We have been killed by the ringing horse. 450 00:22:04,920 --> 00:22:06,520 I don't have a liar. 451 00:22:07,080 --> 00:22:08,160 He let go of the wolf king 452 00:22:08,640 --> 00:22:09,760 He is a group with the ringing horse. 453 00:22:09,920 --> 00:22:10,680 General 454 00:22:10,680 --> 00:22:11,920 Don't listen to him nonsense 455 00:22:12,160 --> 00:22:13,760 Zhongtian Big Brother is not a horse. 456 00:22:13,760 --> 00:22:14,840 He is not a bad person 457 00:22:14,960 --> 00:22:15,480 enough 458 00:22:16,240 --> 00:22:16,720 Coming 459 00:22:17,880 --> 00:22:19,840 Bring the three of them back to interrogation Yes 460 00:22:21,080 --> 00:22:22,120 It’s hard to work for the generals. 461 00:22:23,240 --> 00:22:24,080 Horse head 462 00:22:24,320 --> 00:22:25,600 It’s true that I let go alone. 463 00:22:26,040 --> 00:22:27,280 Not related to others 464 00:22:28,560 --> 00:22:30,160 If you want to catch it, just grab me. 465 00:22:33,600 --> 00:22:35,000 It’s really a man. 466 00:22:35,800 --> 00:22:37,640 Come take 467 00:22:37,640 --> 00:22:38,280 Yes 468 00:22:39,720 --> 00:22:40,600 No 469 00:22:41,760 --> 00:22:42,800 Zhongtian Big Brother 470 00:22:45,000 --> 00:22:45,840 General Li 471 00:22:45,840 --> 00:22:46,840 Qi shopkeeper assured 472 00:22:47,200 --> 00:22:47,600 General Will not be difficult for ordinary people 473 00:23:15,880 --> 00:23:17,440 You look deep inside 474 00:23:17,440 --> 00:23:18,760 Not like ordinary mites 475 00:23:19,040 --> 00:23:20,600 Why do you want to be with the horse? 476 00:23:20,800 --> 00:23:21,760 For the people 477 00:23:22,560 --> 00:23:23,920 Everything can't just look at the surface 478 00:23:24,560 --> 00:23:26,200 Right and wrong 479 00:23:27,280 --> 00:23:28,080 I only know 480 00:23:28,680 --> 00:23:29,960 Northern Desert Wolf King kills evil 481 00:23:29,960 --> 00:23:31,000 Is killing the people 482 00:23:32,880 --> 00:23:33,920 Appreciate further details 483 00:23:34,640 --> 00:23:35,520 The Song Master 484 00:23:36,160 --> 00:23:37,720 Because of the power of holding tariffs 485 00:23:37,960 --> 00:23:38,880 Strong robbing women 486 00:23:39,360 --> 00:23:40,560 Even killing the whole family 487 00:23:41,360 --> 00:23:42,200 This kind of evil 488 00:23:42,600 --> 00:23:43,920 Everyone is able to 489 00:23:44,400 --> 00:23:44,960 impossible 490 00:23:45,680 --> 00:23:46,640 My officers and men 491 00:23:46,760 --> 00:23:48,080 How can the people be murdered? 492 00:23:55,400 --> 00:23:56,280 Everyone is careful 493 00:23:59,800 --> 00:24:01,080 Shameless officer 494 00:24:01,680 --> 00:24:02,880 Bullying the people 495 00:24:05,640 --> 00:24:07,120 Zhongtian Brothers, I am here to save you. 496 00:24:08,760 --> 00:24:09,560 Come right 497 00:24:10,040 --> 00:24:10,640 I am about to catch 498 00:24:10,640 --> 00:24:11,720 You are the head of this horse 499 00:24:12,520 --> 00:24:13,120 on 500 00:24:22,560 --> 00:24:23,240 throw 501 00:24:39,360 --> 00:24:40,120 what happened 502 00:24:40,680 --> 00:24:41,840 This this 503 00:24:49,040 --> 00:24:49,840 General Li 504 00:24:50,120 --> 00:24:50,960 More offended 505 00:24:58,080 --> 00:24:58,880 What are you doing? 506 00:24:59,400 --> 00:25:00,160 General Li 507 00:25:00,600 --> 00:25:01,680 Please also let him put him a horse. 508 00:25:02,160 --> 00:25:03,000 I will definitely be in the future. 509 00:25:03,000 --> 00:25:03,880 Teach him well 510 00:25:04,360 --> 00:25:05,080 From then on 511 00:25:05,360 --> 00:25:06,280 There will be no more on the rivers and lakes 512 00:25:06,280 --> 00:25:07,160 Northern Desert Wolf King 513 00:25:07,760 --> 00:25:08,480 On the way to arrest 514 00:25:09,120 --> 00:25:10,360 Privately fleeing with criminals 515 00:25:10,960 --> 00:25:11,760 You are going to court with the court 516 00:25:11,760 --> 00:25:12,680 Openly 517 00:25:12,960 --> 00:25:13,640 They are not 518 00:25:13,640 --> 00:25:14,840 Heiseous criminal 519 00:25:15,160 --> 00:25:17,160 Ridiculous, they are not criminals 520 00:25:17,680 --> 00:25:18,280 If you are today 521 00:25:18,280 --> 00:25:19,280 Don't hand over people 522 00:25:19,400 --> 00:25:20,560 I must report to the court. Want you all night 523 00:25:22,080 --> 00:25:22,800 excuse me 524 00:25:35,640 --> 00:25:36,400 Coming 525 00:25:36,640 --> 00:25:37,800 Immediately notify the state 526 00:25:38,120 --> 00:25:39,240 缉拿响马仲天 527 00:25:39,240 --> 00:25:40,120 And the North Desert Wolf King Yes 528 00:25:43,560 --> 00:25:44,280 Heavenly Master is on 529 00:25:44,280 --> 00:25:45,320 Please accept the worship 530 00:25:46,000 --> 00:25:47,080 I am not a godsman. 531 00:25:47,640 --> 00:25:48,400 you're lying 532 00:25:48,760 --> 00:25:49,640 What you just used 533 00:25:49,640 --> 00:25:50,600 Clearly 534 00:25:51,480 --> 00:25:52,520 Those are not 535 00:25:53,280 --> 00:25:54,600 You don't have to lie to me 536 00:25:54,880 --> 00:25:56,120 As long as you are willing to accept me as a I listen to you everything. 537 00:25:58,640 --> 00:25:59,720 Listen to me anything 538 00:26:01,840 --> 00:26:03,040 Then you don't want to make a sound again. 539 00:26:03,400 --> 00:26:04,240 Disbanding Wolf King Village 540 00:26:05,000 --> 00:26:05,920 A does not agree 541 00:26:08,120 --> 00:26:09,400 Let me think again 542 00:26:09,400 --> 00:26:10,360 Then there is no discussion 543 00:26:11,640 --> 00:26:12,440 Wait 544 00:26:13,800 --> 00:26:14,840 I listen to you everything. 545 00:26:23,880 --> 00:26:24,840 What is your real name? 546 00:26:27,480 --> 00:26:28,040 I do not know either 547 00:26:28,040 --> 00:26:28,880 What is my real name? 548 00:26:29,400 --> 00:26:30,080 Childhood 549 00:26:30,280 --> 00:26:32,080 Everyone calls me a little wolf. 550 00:26:32,320 --> 00:26:32,880 After growing up 551 00:26:32,880 --> 00:26:34,120 They called me the wolf king 552 00:26:35,240 --> 00:26:36,720 I don't know what I call. 553 00:26:36,920 --> 00:26:37,480 Master 554 00:26:37,800 --> 00:26:38,120 otherwise 555 00:26:38,120 --> 00:26:39,240 Give me a name. 556 00:26:41,080 --> 00:26:42,080 Then call it. 557 00:26:45,160 --> 00:26:45,800 Master 558 00:26:47,280 --> 00:26:48,760 Can we change the name? 559 00:26:48,840 --> 00:26:49,680 昊玥 560 00:26:49,680 --> 00:26:50,880 Sounds like a girl 561 00:26:50,880 --> 00:26:51,800 I don’t know, people think that Is it a girl? 562 00:26:54,920 --> 00:26:55,880 No no no 563 00:26:56,080 --> 00:26:57,160 It’s very nice. 564 00:26:57,360 --> 00:26:58,360 Good, good 565 00:26:58,640 --> 00:26:59,960 My name is 昊玥 昊玥 566 00:27:01,840 --> 00:27:02,600 Master 567 00:27:03,040 --> 00:27:03,720 Master 568 00:27:03,720 --> 00:27:04,560 Then you are going down this time. 569 00:27:04,560 --> 00:27:05,480 What kind of fairy machine? 570 00:27:06,520 --> 00:27:07,040 I am looking for a 571 00:27:07,040 --> 00:27:08,080 Very important thing 572 00:27:08,440 --> 00:27:09,280 what is this 573 00:27:10,480 --> 00:27:12,360 I mean if I know it. I can find it with Master. 574 00:27:14,160 --> 00:27:14,960 talk later 575 00:27:15,200 --> 00:27:16,320 I want to see your performance. 576 00:27:17,200 --> 00:27:17,880 it is good 577 00:27:28,720 --> 00:27:30,040 Xiaguan meets Du Gonggong 578 00:27:34,800 --> 00:27:35,720 General Li 579 00:27:36,120 --> 00:27:38,000 You don't have to be so polite 580 00:27:38,720 --> 00:27:40,600 Folding old slaves 581 00:27:41,120 --> 00:27:42,360 I don’t know Du Gonggong 582 00:27:42,520 --> 00:27:44,240 Coming from the Imperial City 583 00:27:44,720 --> 00:27:45,920 Is there something important? 584 00:27:46,240 --> 00:27:47,480 Need to do the next official 585 00:27:49,440 --> 00:27:52,560 I am coming to talk with you. 586 00:27:53,200 --> 00:27:54,200 General Li 587 00:27:54,760 --> 00:27:58,640 The chance to join the official is coming. 588 00:28:03,840 --> 00:28:04,800 Final purpose 589 00:28:18,720 --> 00:28:19,920 Raisins raisins 590 00:28:19,920 --> 00:28:21,000 Not sweet, don't want money 591 00:28:21,880 --> 00:28:23,320 Raisins raisins 592 00:28:23,440 --> 00:28:24,760 Not sweet, don't want money 593 00:28:32,240 --> 00:28:32,960 this is 594 00:28:33,520 --> 00:28:35,080 This is raisins, you try 595 00:28:35,160 --> 00:28:36,520 Not sweet, don't want money 596 00:28:36,960 --> 00:28:37,720 Can eat 597 00:28:38,120 --> 00:28:39,040 of course 598 00:28:41,760 --> 00:28:43,880 Master is really a master of cultivation 599 00:28:44,080 --> 00:28:45,320 Do not ask the red dust 600 00:28:45,560 --> 00:28:46,040 Even these 601 00:28:46,040 --> 00:28:47,080 What is not usual 602 00:28:47,080 --> 00:28:47,960 Don't know 603 00:28:49,280 --> 00:28:50,280 I didn't expect this world 604 00:28:50,280 --> 00:28:51,480 More interesting than I thought 605 00:28:52,440 --> 00:28:53,840 I am more and more looking forward to the mirror. 606 00:28:55,720 --> 00:28:56,280 Master 607 00:28:56,640 --> 00:28:57,480 You should not 608 00:28:57,480 --> 00:28:59,000 I am going to grab the mirror. 609 00:29:02,960 --> 00:29:04,040 This can be compared to the horse 610 00:29:04,040 --> 00:29:04,640 More interesting 611 00:29:04,640 --> 00:29:05,560 Do you know Master? 612 00:29:06,120 --> 00:29:06,720 I 613 00:29:07,520 --> 00:29:07,920 how 614 00:29:07,920 --> 00:29:09,040 Three sentences are not leaving the bank. 615 00:29:10,240 --> 00:29:11,240 No, no, Master. 616 00:29:12,560 --> 00:29:13,240 I 617 00:29:14,440 --> 00:29:15,000 Are we 618 00:29:15,000 --> 00:29:16,640 It’s time to find an inn. 619 00:29:25,440 --> 00:29:27,040 The guest officer is really unable to live 620 00:29:27,120 --> 00:29:28,480 The store is not letting you live. 621 00:29:28,480 --> 00:29:29,840 There is really no way. 622 00:29:29,840 --> 00:29:31,240 The store has been packaged 623 00:29:31,400 --> 00:29:32,440 No room 624 00:29:32,440 --> 00:29:33,280 Wrapped up 625 00:29:33,280 --> 00:29:34,000 Such a big inn 626 00:29:34,000 --> 00:29:34,560 So many rooms 627 00:29:34,560 --> 00:29:35,400 How was it wrapped? 628 00:29:35,400 --> 00:29:36,640 So prestige, who? 629 00:29:37,160 --> 00:29:39,000 Guest officer, you whisper 630 00:29:39,200 --> 00:29:40,160 Offended the guest 631 00:29:40,520 --> 00:29:41,880 I also followed the unlucky 632 00:29:43,800 --> 00:29:45,080 Who is so powerful? 633 00:29:45,080 --> 00:29:45,920 Duoweifeng 634 00:29:46,040 --> 00:29:47,000 Who are you telling me? 635 00:29:48,120 --> 00:29:49,360 Coming from the Imperial City 636 00:29:49,960 --> 00:29:50,960 I don't know why 637 00:29:51,080 --> 00:29:52,400 Not staying at the official website 638 00:29:52,800 --> 00:29:54,840 I chose this small temple. 639 00:29:55,520 --> 00:29:56,400 A few days ago 640 00:29:56,720 --> 00:29:58,040 General Li of Longyuguan 641 00:29:58,040 --> 00:29:59,400 In person to inform 642 00:29:59,600 --> 00:30:02,240 Said that the official of the Taishi Bureau is coming. 643 00:30:02,720 --> 00:30:04,320 Let me close this inn 644 00:30:04,560 --> 00:30:06,360 Specially waiting for this official 645 00:30:06,680 --> 00:30:07,960 Another dog official 646 00:30:08,400 --> 00:30:09,360 Why am I where? Can come across this 647 00:30:09,920 --> 00:30:11,120 Dog shit 648 00:30:11,200 --> 00:30:13,040 昊玥 Taishi Bureau is 649 00:30:13,640 --> 00:30:16,120 Taishi Bureau is the special sky Calculating solar terms 650 00:30:17,040 --> 00:30:18,080 Place the calendar 651 00:30:18,840 --> 00:30:20,360 Time has a vision 652 00:30:20,440 --> 00:30:21,040 Infer the misfortune 653 00:30:21,040 --> 00:30:22,400 I have to ask someone from the Taishi Bureau. 654 00:30:22,600 --> 00:30:24,080 Special judgment 655 00:30:24,880 --> 00:30:26,960 More biography of Li Shifeng 656 00:30:27,400 --> 00:30:29,160 Once sent a book to the Taishi Bureau 657 00:30:29,440 --> 00:30:32,040 Saying that you can measure a hundred years after you 658 00:30:32,400 --> 00:30:34,280 Check the world’s sudden blessings 659 00:30:34,640 --> 00:30:35,480 so 660 00:30:35,640 --> 00:30:36,960 Important official of the DPRK 661 00:30:37,240 --> 00:30:38,400 Don't dare to be a person to the Taishi Bureau 662 00:30:38,400 --> 00:30:39,200 how about it 663 00:30:40,440 --> 00:30:40,960 Treasurer 664 00:30:40,960 --> 00:30:41,480 They are coming 665 00:31:08,160 --> 00:31:10,320 Master, isn’t it a big official? How is a woman? 666 00:31:12,680 --> 00:31:13,560 interesting 667 00:31:49,640 --> 00:31:50,840 The news is correct. 668 00:31:51,360 --> 00:31:52,640 The goal is to stay here. 669 00:31:53,280 --> 00:31:54,280 When do you start? 670 00:31:54,760 --> 00:31:55,960 Leave here and say 671 00:31:59,160 --> 00:31:59,720 Master 672 00:31:59,960 --> 00:32:01,240 Guys in their clothes 673 00:32:01,240 --> 00:32:02,560 At first glance, it’s not a serious businessman. 674 00:32:02,760 --> 00:32:03,920 Eighty percent is to slaughter pigs 675 00:32:04,840 --> 00:32:05,680 Slaughter pig 676 00:32:06,040 --> 00:32:06,800 correct 677 00:32:06,960 --> 00:32:08,360 The group who just entered the inn 678 00:32:08,440 --> 00:32:09,040 That big sedan 679 00:32:09,040 --> 00:32:10,200 At first glance, it’s not rich. 680 00:32:10,360 --> 00:32:11,920 Must be big fat pig 681 00:32:13,120 --> 00:32:14,200 Give them a vote 682 00:32:14,200 --> 00:32:15,240 I have not eaten and drink for a few years. 683 00:32:15,360 --> 00:32:16,600 Not allowed to hit other people's bad ideas 684 00:32:19,440 --> 00:32:20,720 It’s a pity that a lot of oil and water 685 00:32:23,560 --> 00:32:25,480 The group of people, you can't afford it. 686 00:32:26,800 --> 00:32:27,480 why 687 00:32:29,560 --> 00:32:30,840 You will know when you get there. 688 00:32:34,280 --> 00:32:35,240 Subordinate 689 00:32:35,440 --> 00:32:36,400 for safety 690 00:32:36,480 --> 00:32:37,560 Only grievances 691 00:32:38,160 --> 00:32:39,200 How come wronged 692 00:32:39,600 --> 00:32:41,280 I will arrange it this time. 693 00:32:41,720 --> 00:32:42,880 sit back and relax 694 00:33:05,190 --> 00:33:06,840 Please stay in the East wing 695 00:33:06,920 --> 00:33:07,960 I live in the west 696 00:33:08,360 --> 00:33:09,480 Listen at any time 697 00:33:22,190 --> 00:33:23,150 Miss 698 00:33:23,520 --> 00:33:24,600 You are also true 699 00:33:25,280 --> 00:33:27,080 This road is too hard. 700 00:33:27,840 --> 00:33:28,760 You look at you 701 00:33:29,150 --> 00:33:30,670 People are already stunned 702 00:33:32,840 --> 00:33:34,320 I am fine, okay. 703 00:33:35,760 --> 00:33:36,920 The guards at the door 704 00:33:37,120 --> 00:33:38,360 Cold face every day 705 00:33:38,760 --> 00:33:40,120 Don't know this face 706 00:33:40,360 --> 00:33:41,560 Who is it for? 707 00:33:42,240 --> 00:33:43,280 I am a daughter. 708 00:33:43,880 --> 00:33:45,360 But was entrusted with such a heavy responsibility 709 00:33:45,920 --> 00:33:47,120 They are not in their hearts 710 00:33:47,560 --> 00:33:48,840 It is also inevitable 711 00:33:49,760 --> 00:33:51,120 Miss Minghuang Imperial City 712 00:33:51,440 --> 00:33:52,240 This royal city 713 00:33:52,320 --> 00:33:54,160 Who doesn't know who is not known? 714 00:33:54,360 --> 00:33:55,560 The next history of the Taishi Bureau 715 00:33:55,560 --> 00:33:56,600 The position of the supervisor 716 00:33:56,600 --> 00:33:57,920 Miss non-miss 717 00:33:57,920 --> 00:33:58,800 Wake up autumn 718 00:33:59,280 --> 00:34:00,480 This can't be talked about 719 00:34:01,280 --> 00:34:03,080 Fighting against the dragon 720 00:34:03,400 --> 00:34:04,560 I have no intention of being involved 721 00:34:05,920 --> 00:34:07,440 Only seek to return to the mountains 722 00:34:07,720 --> 00:34:08,960 Be alone 723 00:34:09,880 --> 00:34:10,840 Miss 724 00:34:11,360 --> 00:34:12,920 This is the position of the Superintendent of the Taishi Bureau. 725 00:34:13,040 --> 00:34:14,800 How many people are looking forward to not coming 726 00:34:15,080 --> 00:34:15,920 How are you? 727 00:34:16,040 --> 00:34:17,680 I don’t care at all. 728 00:34:19,320 --> 00:34:20,760 Fame and fortune are virtual 729 00:34:24,480 --> 00:34:25,320 at the moment 730 00:34:25,480 --> 00:34:25,880 Protect 731 00:34:25,880 --> 00:34:27,400 The big son in the opposite room 732 00:34:28,760 --> 00:34:30,160 Is the most important thing 733 00:34:32,560 --> 00:34:34,080 I really hope that the Mirror Festival will 734 00:34:34,280 --> 00:34:35,440 Can open earlier 735 00:34:36,000 --> 00:34:37,880 This is also a big deal. 736 00:34:38,280 --> 00:34:39,280 This faculty 737 00:34:39,840 --> 00:34:41,360 Dagongzi personally participated 738 00:34:43,560 --> 00:34:44,760 I am afraid this law will 739 00:34:44,760 --> 00:34:46,080 Not as simple as you think 740 00:34:47,280 --> 00:34:49,080 We all need to be careful 741 00:35:08,320 --> 00:35:09,320 I said Master. 742 00:35:09,600 --> 00:35:10,600 I am so hard to find one 743 00:35:10,600 --> 00:35:11,600 a place to live 744 00:35:12,080 --> 00:35:13,320 Why are you in this place? 745 00:35:13,320 --> 00:35:14,240 Will it be? 746 00:35:14,960 --> 00:35:16,880 I have lost the identity of my wolf king. 747 00:35:17,600 --> 00:35:19,400 Ok, you are also a god. 748 00:35:19,720 --> 00:35:21,160 Why are you so down? 749 00:35:22,080 --> 00:35:23,000 From the group of people in the morning 750 00:35:23,000 --> 00:35:23,920 Live inn 751 00:35:24,360 --> 00:35:25,400 Only one wall apart 752 00:35:34,800 --> 00:35:35,480 Master 753 00:35:35,600 --> 00:35:36,600 Are you planning? 754 00:35:36,600 --> 00:35:38,560 Give a vote, kill them. 755 00:35:41,280 --> 00:35:42,080 No, no, no. 756 00:35:42,520 --> 00:35:43,800 You are a fairy god 757 00:35:43,800 --> 00:35:44,760 How can you see it? 758 00:35:44,760 --> 00:35:46,000 What about their little money? 759 00:35:46,560 --> 00:35:47,400 Will not 760 00:35:49,720 --> 00:35:50,920 So what are we doing? 761 00:35:51,520 --> 00:35:52,560 There is a good show tonight. 762 00:35:53,760 --> 00:35:54,720 I don't want to go see 763 00:35:55,600 --> 00:35:56,480 You mean 764 00:35:58,080 --> 00:35:59,080 Is it 765 00:35:59,600 --> 00:36:00,280 Those few today 766 00:36:00,280 --> 00:36:01,440 Thief 767 00:36:06,080 --> 00:36:06,800 it is good 768 00:36:35,360 --> 00:36:37,600 Wake up, what time is it? 769 00:36:44,280 --> 00:36:46,720 Miss, it’s been three days. 770 00:36:51,200 --> 00:36:52,240 It’s a little bit moving outside. 771 00:36:52,240 --> 00:36:53,080 nothing 772 00:36:53,600 --> 00:36:54,560 Will not 773 00:36:54,640 --> 00:36:56,320 Your message is wrong. 774 00:36:58,920 --> 00:36:59,880 People have come 775 00:37:10,640 --> 00:37:12,040 The situation inside has been touched. 776 00:37:12,240 --> 00:37:13,600 The goal is in the east room 777 00:37:13,600 --> 00:37:14,560 Be sure to kill 778 00:37:14,560 --> 00:37:15,440 Leave no mouth 779 00:37:25,520 --> 00:37:26,840 Sure enough, it’s time to kill pigs. 780 00:37:26,840 --> 00:37:27,760 They are not fortune 781 00:37:28,960 --> 00:37:29,800 Then why 782 00:37:35,240 --> 00:37:36,080 kill 783 00:37:47,080 --> 00:37:47,720 Master 784 00:37:48,560 --> 00:37:49,880 Let's just look at it. 785 00:37:49,880 --> 00:37:51,440 The people in the house are dead. 786 00:37:53,200 --> 00:37:53,840 or 787 00:37:54,360 --> 00:37:55,240 Let's both men and women 788 00:37:55,600 --> 00:37:56,840 For the day trip 789 00:37:58,600 --> 00:37:59,240 did not expect 790 00:37:59,240 --> 00:38:00,600 See you killing on weekdays. 791 00:38:01,000 --> 00:38:01,400 at this time 792 00:38:01,400 --> 00:38:02,800 I would rather care about others. 793 00:38:08,080 --> 00:38:09,600 Master, the child, explores the road 794 00:38:10,600 --> 00:38:11,600 Shao Anzhen 795 00:38:12,600 --> 00:38:13,880 I am afraid that they are self-investing 796 00:38:14,280 --> 00:38:16,080 The murderer is killed 797 00:38:42,640 --> 00:38:44,080 Let go of the weapon and let it fall. 798 00:38:45,520 --> 00:38:46,280 Big brother 799 00:38:50,080 --> 00:38:51,600 It seems that they are going to bet 800 00:38:52,520 --> 00:38:53,440 put all one's eggs in one basket 801 00:38:55,480 --> 00:38:56,120 Take down 802 00:39:42,560 --> 00:39:43,840 Unexpected 803 00:39:44,080 --> 00:39:46,000 This surname is a piece of material. 804 00:39:46,280 --> 00:39:47,720 I really want to compete with him. 805 00:39:48,080 --> 00:39:48,760 do not forget 806 00:39:48,760 --> 00:39:49,800 We are watching the show 807 00:39:50,120 --> 00:39:50,560 We are the day after tomorrow 808 00:39:50,560 --> 00:39:51,880 Also participate in the ritual law conference 809 00:39:51,880 --> 00:39:53,080 Never out of season 810 00:39:58,560 --> 00:39:59,360 Miss 811 00:39:59,360 --> 00:40:00,880 You really are a godsend 812 00:40:01,320 --> 00:40:02,600 Now those assassins Has been trapped by Li Jingzhong 813 00:40:04,720 --> 00:40:06,880 Then it’s your turn to come out. 814 00:40:26,640 --> 00:40:27,560 Guard 815 00:41:01,720 --> 00:41:02,600 Millennium 50458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.