All language subtitles for The Deleted 1x08 - The Interviews (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,016 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 2 00:00:06,008 --> 00:00:08,016 _ 3 00:00:08,608 --> 00:00:11,300 So we finally get to record your brother. 4 00:00:11,325 --> 00:00:14,953 You've, um, finally allowed us to do this, Parker. 5 00:00:14,978 --> 00:00:19,045 Yes, yes. This is Ryder, my younger brother. 6 00:00:19,160 --> 00:00:20,968 Half brother. We have different dads. 7 00:00:21,047 --> 00:00:23,764 And how did you come to be with us... 8 00:00:23,789 --> 00:00:25,750 here at the institute, Ryder? 9 00:00:27,939 --> 00:00:29,212 Uh... 10 00:00:30,730 --> 00:00:33,544 Frankly, the women are extremely hot. 11 00:00:33,569 --> 00:00:35,403 Meaning? What does this mean? 12 00:00:35,428 --> 00:00:37,621 Meaning, I introduced him to a few girls online, 13 00:00:37,646 --> 00:00:41,322 and, uh... he never really got the entire vibe of... 14 00:00:41,347 --> 00:00:43,910 of what really happened here at the institute, 15 00:00:43,935 --> 00:00:46,161 but I introduced him to Sandy and Ebra after that. 16 00:00:46,186 --> 00:00:48,162 - Oh, right. Yeah, yeah, yeah, okay. - And, yeah... 17 00:00:48,187 --> 00:00:50,996 and that was six months ago, and he hopped on a plane, and... 18 00:00:51,021 --> 00:00:52,790 now we're together again. 19 00:00:52,820 --> 00:00:53,917 It's cool. 20 00:00:53,942 --> 00:00:56,248 How long have you been here at the institute? 21 00:00:57,060 --> 00:00:59,717 Like three years. Maybe three and a half. 22 00:00:59,742 --> 00:01:03,209 I met this guy online. Well, he reached out to me. 23 00:01:03,234 --> 00:01:04,502 And who was that? 24 00:01:04,527 --> 00:01:06,005 Uh, Jeff Calloway. 25 00:01:06,030 --> 00:01:08,698 He reached out to me, and then he left a year later. 26 00:01:08,785 --> 00:01:13,004 Uh, do you know why Jeff Calloway left the institute? 27 00:01:13,029 --> 00:01:16,108 No, actually. Uh, I have no idea. 28 00:01:16,133 --> 00:01:19,052 But... he's who got me here. 29 00:01:19,053 --> 00:01:21,009 And how did he do that? 30 00:01:23,626 --> 00:01:26,132 He made me fall in love with him. 31 00:01:26,585 --> 00:01:29,339 When did you get here? 32 00:01:29,364 --> 00:01:31,740 About two and a half years ago. 33 00:01:31,765 --> 00:01:33,977 And how did you find yourself here? 34 00:01:34,002 --> 00:01:36,162 - I was invited. - By who? 35 00:01:36,187 --> 00:01:38,889 - Agatha. - Oh, right. Um... 36 00:01:39,063 --> 00:01:40,603 And how did you meet Agatha? 37 00:01:40,628 --> 00:01:43,932 She reached out to me online randomly, 38 00:01:43,957 --> 00:01:46,464 and she had seen my Instagram 39 00:01:46,489 --> 00:01:49,831 and thought I was cute, I guess. 40 00:01:49,856 --> 00:01:51,501 And then what happened? 41 00:01:51,502 --> 00:01:54,045 Then I kind of liked her, 42 00:01:54,046 --> 00:01:56,491 from, you know, what I could see, 43 00:01:56,516 --> 00:01:59,694 and as we talked, 44 00:01:59,719 --> 00:02:01,417 I really started liking her. 45 00:02:01,442 --> 00:02:03,568 And then she actually invited me... 46 00:02:03,593 --> 00:02:05,242 to meet her in Olympia. 47 00:02:05,267 --> 00:02:07,879 So, um, how are you feeling today, Mason? 48 00:02:07,904 --> 00:02:10,053 Uh, I'm a little tired. 49 00:02:10,078 --> 00:02:13,565 - Yeah? Why? - That party. The gathering. 50 00:02:13,660 --> 00:02:15,734 Last night got kind of crazy. 51 00:02:15,759 --> 00:02:20,643 I did some things that I've never done before but... 52 00:02:21,230 --> 00:02:24,400 always wanted to try, I guess. 53 00:02:24,425 --> 00:02:28,033 It was fun. I... really got off. 54 00:02:28,058 --> 00:02:30,642 We are updating our video files with everyone here 55 00:02:30,667 --> 00:02:34,395 and just want to confirm how you arrived at the institute, 56 00:02:34,420 --> 00:02:36,977 which was, um, five years ago, right? 57 00:02:37,002 --> 00:02:39,559 Yeah. I met a member here online. 58 00:02:39,584 --> 00:02:41,273 And that member was? 59 00:02:41,298 --> 00:02:42,985 Logan Conrad. 60 00:02:43,010 --> 00:02:45,924 I, uh, reached out to him on his Instagram. 61 00:02:45,949 --> 00:02:49,180 I thought he was really hot, and, um... 62 00:02:49,205 --> 00:02:52,455 I mean, I never knew this place existed when he got back to me. 63 00:02:52,480 --> 00:02:54,940 You're looking a little scruffy there, Logan. 64 00:02:55,191 --> 00:02:56,862 How are you doing? 65 00:02:57,760 --> 00:03:00,500 Good. I'm doing good. 66 00:03:00,525 --> 00:03:03,633 So I hear you're doing a final update on everyone. 67 00:03:03,658 --> 00:03:05,949 Did Ted freak out about something? 68 00:03:07,453 --> 00:03:10,846 Why don't you just tell them what you're really looking for? 69 00:03:10,871 --> 00:03:12,584 Why don't you just tell them? 70 00:03:12,609 --> 00:03:15,988 I mean, why are you so concerned if they made it this far? 71 00:03:16,013 --> 00:03:17,973 Well, we do tell them ultimately. 72 00:03:17,998 --> 00:03:20,483 I mean, we just look for any deviations, any cracks. 73 00:03:20,508 --> 00:03:22,832 I mean, it's just a way of monitoring things. 74 00:03:22,857 --> 00:03:26,235 Well, I remember... 75 00:03:26,260 --> 00:03:27,878 when I first got here. 76 00:03:27,903 --> 00:03:30,071 You know, living in an alternative world, 77 00:03:30,096 --> 00:03:32,255 saying "fuck you" to the status quo, 78 00:03:32,280 --> 00:03:33,753 all the drugs paid for... 79 00:03:33,778 --> 00:03:35,400 I mean, who doesn't like that? 80 00:03:35,425 --> 00:03:38,542 And it doesn't hurt that everyone here is fucking hot. 81 00:03:38,567 --> 00:03:41,003 Ryder, do you miss your home? 82 00:03:41,235 --> 00:03:42,987 Um... 83 00:03:42,988 --> 00:03:44,549 I'd probably say no. 84 00:03:44,574 --> 00:03:46,011 Yeah, no, the answer's no. 85 00:03:46,036 --> 00:03:49,560 Um... are you beginning to understand fully 86 00:03:49,585 --> 00:03:53,265 what is expected of you here, and are you okay with it? 87 00:03:53,290 --> 00:03:55,218 Has it been okay so far? 88 00:03:55,243 --> 00:03:57,744 Yeah. I mean, you guys give me a place to live... 89 00:03:57,769 --> 00:04:00,762 here at the institute, and... 90 00:04:00,871 --> 00:04:03,228 in return, I give you my commitment 91 00:04:03,253 --> 00:04:06,399 to explore my personal freedom and, 92 00:04:06,424 --> 00:04:09,979 um, maximize my natural potential. 93 00:04:10,208 --> 00:04:14,599 Uh, do you understand what it means exactly by... 94 00:04:14,624 --> 00:04:17,553 "exploring your personal freedom"? 95 00:04:17,578 --> 00:04:18,895 Yeah. 96 00:04:20,281 --> 00:04:22,152 Yeah, I think I'm beginning to. 97 00:04:22,153 --> 00:04:24,947 Would you say you're happy here, Logan? 98 00:04:25,326 --> 00:04:28,328 Really? You're really asking me that? 99 00:04:28,353 --> 00:04:30,133 Well, yeah, I mean... 100 00:04:30,158 --> 00:04:31,462 Look, you had that scene 101 00:04:31,495 --> 00:04:33,852 at the "Come Into Spring" party two months ago, 102 00:04:33,877 --> 00:04:37,171 - and people... - I took too much Guidance. 103 00:04:37,477 --> 00:04:39,782 I freaked out. It happens. 104 00:04:39,807 --> 00:04:43,757 Well, we're only asking because, as a senior member, 105 00:04:43,782 --> 00:04:46,951 you've been here, what, almost ten years now, 106 00:04:46,976 --> 00:04:50,437 um, that a certain amount of trust 107 00:04:50,462 --> 00:04:53,798 needs to be maintained on both sides, 108 00:04:53,823 --> 00:04:55,958 and we don't want anyone to... 109 00:04:55,983 --> 00:04:57,228 What, are you... 110 00:04:57,229 --> 00:05:00,064 ... be antagonistic or have problems... 111 00:05:00,065 --> 00:05:01,894 or, you know... 112 00:05:01,919 --> 00:05:05,468 Are you suggesting that I have a grudge against the institute? 113 00:05:05,529 --> 00:05:07,735 That's crazy. 114 00:05:07,760 --> 00:05:11,044 No, dude, no. Like, you're overthinking it. 115 00:05:11,219 --> 00:05:13,796 I feel at home at the institute, 116 00:05:14,097 --> 00:05:16,223 'cause... I feel like 117 00:05:16,248 --> 00:05:19,939 there are no labels to a person's sexuality. 118 00:05:19,964 --> 00:05:22,754 So you don't feel uncomfortable that you have been, 119 00:05:22,755 --> 00:05:25,028 now after five years, 120 00:05:25,053 --> 00:05:29,243 with both men and women, both genders, here at the institute? 121 00:05:29,268 --> 00:05:30,887 I feel more comfortable. 122 00:05:30,912 --> 00:05:34,039 Would you say you've excelled in these sessions? 123 00:05:34,391 --> 00:05:36,242 Definitely, yeah. 124 00:05:36,267 --> 00:05:39,102 These are samples of a new version of Guidance 125 00:05:39,127 --> 00:05:42,390 that we have been developing here at the institute in the last year. 126 00:05:42,415 --> 00:05:43,675 We've been doing test studies 127 00:05:43,700 --> 00:05:46,264 with subjects not affiliated with the institute, 128 00:05:46,289 --> 00:05:48,440 and now we want to try it on a group of members 129 00:05:48,465 --> 00:05:50,841 who have been selected at random. 130 00:05:50,866 --> 00:05:52,650 We would never do anything to put you at risk, 131 00:05:52,675 --> 00:05:55,797 and if you're uncomfortable continuing with any of this, 132 00:05:55,822 --> 00:05:56,779 please tell me. 133 00:05:56,804 --> 00:05:58,322 What do I do with it? 134 00:05:58,347 --> 00:06:00,313 Well, unlike the original Guidance, 135 00:06:00,337 --> 00:06:02,418 this can be inhaled by spray 136 00:06:02,419 --> 00:06:05,719 or applied topically on or near mucous membranes, 137 00:06:05,744 --> 00:06:07,066 or you can drink it. 138 00:06:07,091 --> 00:06:10,615 Um, you choose how to administer it. 139 00:06:15,099 --> 00:06:16,432 Can-can I do more? 140 00:06:23,858 --> 00:06:25,276 Mason? 141 00:06:26,565 --> 00:06:27,858 Mason? 142 00:06:29,133 --> 00:06:32,594 You didn't want Ryder in the room anymore. 143 00:06:32,619 --> 00:06:34,453 Why? 144 00:06:34,660 --> 00:06:36,651 I just feel that... 145 00:06:37,241 --> 00:06:39,534 using the Guidance this early in his teaching 146 00:06:39,559 --> 00:06:41,644 could be damaging for long-term. 147 00:06:41,669 --> 00:06:43,323 'Cause when I first got to the institute, 148 00:06:43,348 --> 00:06:45,750 I took Guidance almost immediately, and... 149 00:06:45,775 --> 00:06:47,307 I was not prepared for it. 150 00:06:47,332 --> 00:06:49,167 I just think that at the beginning, 151 00:06:49,192 --> 00:06:53,100 there's so much information that you're taking in. 152 00:06:53,433 --> 00:06:55,548 I think that should be enough at the beginning, 153 00:06:55,573 --> 00:06:57,060 and I think later, 154 00:06:57,085 --> 00:07:00,681 if he wants to expand his potential for feeling and thought, 155 00:07:00,706 --> 00:07:02,818 then he should take the Guidance, because it does do that, 156 00:07:02,843 --> 00:07:04,861 but I think he needs to be more mature first. 157 00:07:04,886 --> 00:07:06,567 Look, in just two years, 158 00:07:06,592 --> 00:07:09,052 you've really proved yourself to be one of the most loyal members here, 159 00:07:09,077 --> 00:07:12,310 and your commitment to the institute has been really remarkable, 160 00:07:12,335 --> 00:07:15,212 and especially for someone so young. Um... 161 00:07:15,237 --> 00:07:19,019 - Thank you. - But there is just the faint idea 162 00:07:19,044 --> 00:07:22,664 that there are things about the institute 163 00:07:22,689 --> 00:07:26,316 that you, uh, you would like to see changed, 164 00:07:26,341 --> 00:07:28,666 and that's why, I don't know, 165 00:07:28,691 --> 00:07:30,405 it makes me a little bit ambivalent 166 00:07:30,430 --> 00:07:34,385 when you discuss how the Guidance should be... 167 00:07:34,410 --> 00:07:36,766 - administered to your brother. - No. That is not my intention at all. 168 00:07:36,791 --> 00:07:38,714 - I'm very sorry. - I want you to calm down. 169 00:07:38,739 --> 00:07:40,523 - This is not... it's not a big deal. - Okay. 170 00:07:40,548 --> 00:07:42,049 I feel that you're really tense. 171 00:07:42,074 --> 00:07:43,795 Just calm down about it. 172 00:07:43,820 --> 00:07:45,353 Garrett? 173 00:07:45,542 --> 00:07:46,731 Garrett. 174 00:07:46,732 --> 00:07:48,274 Yeah? 175 00:07:48,275 --> 00:07:49,691 Go ahead. 176 00:07:49,716 --> 00:07:51,167 It's okay. 177 00:07:52,237 --> 00:07:53,860 You can do it. 178 00:07:53,885 --> 00:07:56,926 What would happen to you when you took the Guidance? 179 00:07:56,951 --> 00:08:00,620 I would just freak out, and it was a really terrifying experience, 180 00:08:00,621 --> 00:08:03,882 and it didn't do anything that my teachers told me that it would. 181 00:08:03,906 --> 00:08:05,043 It was affecting my work here. 182 00:08:05,068 --> 00:08:07,242 - I was anxious all the time. - Uh, uh... Parker, 183 00:08:07,267 --> 00:08:09,425 would you like to see Breeda again? 184 00:08:10,658 --> 00:08:12,189 What-what do you mean see her again? 185 00:08:12,214 --> 00:08:13,812 I'm one of the main members taking care of her. 186 00:08:13,837 --> 00:08:18,267 Uh, yeah, but how would you feel if you never saw her again? 187 00:08:19,272 --> 00:08:22,076 How would I feel? I... What are you saying? 188 00:08:22,101 --> 00:08:24,393 Well, this is just a test, Parker. 189 00:08:24,418 --> 00:08:27,963 We want to see how Guidance affects certain members of the community, and... 190 00:08:27,988 --> 00:08:30,774 Actually we did choose you to be one of the test subjects. 191 00:08:30,799 --> 00:08:31,872 It wasn't random at all. 192 00:08:31,920 --> 00:08:34,302 I'm just... I don't know what this has to do with Breeda. 193 00:08:34,327 --> 00:08:37,412 Well, if you test the Guidance, we'll let you see her again. 194 00:08:37,437 --> 00:08:40,648 And if you don't, uh, we've talked about it, 195 00:08:40,673 --> 00:08:44,356 and we might just take you off the Genesis project. 196 00:08:46,053 --> 00:08:47,960 Is this for real? 197 00:08:47,993 --> 00:08:50,004 How does that feel, Garrett? 198 00:08:54,077 --> 00:08:56,585 It feels fucking great. 199 00:08:57,620 --> 00:08:59,079 Agatha? 200 00:09:00,748 --> 00:09:05,087 Could you, um, pour yourself a large glass of the vodka? 201 00:09:15,375 --> 00:09:18,450 Uh, no. Can you pour yourself a little bit more? 202 00:09:18,475 --> 00:09:21,173 Uh, can you put it up to... to the brim? 203 00:09:24,963 --> 00:09:26,615 That's good. That's good. 204 00:09:26,640 --> 00:09:29,981 Um, now can you please drink the entire glass? 205 00:09:51,695 --> 00:09:55,157 Could you please pour yourself another glass? 206 00:09:55,182 --> 00:09:56,825 I feel scared. 207 00:09:56,974 --> 00:09:58,933 Take the Guidance, and you won't. 208 00:09:58,958 --> 00:10:01,632 I just... I really want to see Breeda again. 209 00:10:01,867 --> 00:10:03,960 Take the Guidance. 210 00:10:11,274 --> 00:10:13,857 You should be feeling it immediately. 211 00:10:14,870 --> 00:10:16,913 I, uh... okay. 212 00:10:16,938 --> 00:10:19,227 How long does this last? 213 00:10:19,847 --> 00:10:21,556 Well, are you feeling it yet? 214 00:10:21,581 --> 00:10:22,971 I think so. 215 00:10:23,780 --> 00:10:25,401 If I do more, can I see Breeda? 216 00:10:25,426 --> 00:10:28,282 Agatha, can you hear us? 217 00:10:29,895 --> 00:10:30,980 Yeah. 218 00:10:30,981 --> 00:10:32,784 - You can? - Yeah. 219 00:10:32,809 --> 00:10:34,299 Are you okay? 220 00:10:35,402 --> 00:10:36,839 I'm feeling good. 221 00:10:36,864 --> 00:10:39,807 You don't feel sick or anything from the vodka? 222 00:10:41,216 --> 00:10:42,511 No. 223 00:10:42,536 --> 00:10:46,170 You drank a very large quantity of vodka very quickly. 224 00:10:47,704 --> 00:10:49,553 I feel fine. 225 00:10:49,748 --> 00:10:52,740 Logan, can you, um, 226 00:10:52,765 --> 00:10:55,804 lift Agatha up and place her on the desk? 227 00:10:59,642 --> 00:11:02,593 Garrett? Come on. Garrett? 228 00:11:02,618 --> 00:11:03,835 Yeah? 229 00:11:03,896 --> 00:11:05,267 Um... 230 00:11:05,292 --> 00:11:06,627 Can you, um, 231 00:11:06,652 --> 00:11:11,342 make an incision just below your left nipple? 232 00:11:12,610 --> 00:11:14,112 There you go. 233 00:11:18,221 --> 00:11:21,805 Lift Agatha's face up by her chin. 234 00:11:22,090 --> 00:11:23,466 With your other hand, 235 00:11:23,491 --> 00:11:27,026 I want you to slap her hard across the face. 236 00:11:28,230 --> 00:11:30,557 Agatha, how did that feel? 237 00:11:30,582 --> 00:11:32,313 I want him to fuck me. 238 00:11:32,338 --> 00:11:34,067 But what if he doesn't? What would you do? 239 00:11:34,092 --> 00:11:36,279 If he rejects you, what would you do? 240 00:11:36,763 --> 00:11:38,091 Don't let go, Agatha. 241 00:11:38,116 --> 00:11:40,032 Keep choking him. Don't let go. 242 00:11:40,057 --> 00:11:42,762 - What are you feeling? - Powerful. Feel in control. 243 00:11:42,787 --> 00:11:44,260 Do you feel like you're hurting him? 244 00:11:44,285 --> 00:11:46,378 Do you feel like it's too much? 245 00:11:46,805 --> 00:11:48,098 No. 246 00:11:49,606 --> 00:11:50,661 Parker... 247 00:11:50,686 --> 00:11:52,341 - Why did you make me do this? - Parker, come on. 248 00:11:52,366 --> 00:11:54,004 Parker, come on. 249 00:11:54,029 --> 00:11:55,430 - I knew it wouldn't work! - Parker. 250 00:11:55,455 --> 00:11:57,970 - Fuck you! Fuck you! - Deep breaths. Deep breaths! 251 00:11:57,995 --> 00:12:00,328 Parker? Parker? 252 00:12:00,353 --> 00:12:02,965 Hold him down. Bring her in. Bring her in now. 253 00:12:04,615 --> 00:12:06,283 Breeda! Breeda! 254 00:12:08,368 --> 00:12:10,011 What should I do? 255 00:12:10,996 --> 00:12:13,579 Well, what you always do: 256 00:12:14,333 --> 00:12:16,095 whatever you want. 18919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.