All language subtitles for The Deleted 1x05 - The Meeting (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,495 --> 00:00:06,498 Agatha. Agatha! 2 00:00:06,499 --> 00:00:07,916 They're looking for you. 3 00:00:07,941 --> 00:00:09,568 I think they're from the institute. 4 00:00:11,458 --> 00:00:13,561 What are you gonna do if you find everybody? 5 00:00:13,586 --> 00:00:17,123 I'm going to give them back what Logan took away... their freedom. 6 00:00:17,148 --> 00:00:19,238 You can't lock me up like that, Parker. 7 00:00:19,263 --> 00:00:20,476 You were supposed to be watching her. 8 00:00:20,501 --> 00:00:23,095 She was still here an hour ago when I checked in on her. 9 00:00:23,120 --> 00:00:24,201 She'll be back. 10 00:00:24,226 --> 00:00:26,272 The problem is what she does when she's gone. 11 00:00:26,449 --> 00:00:27,856 Who is that? 12 00:00:27,881 --> 00:00:29,599 Just a person that I didn't think needed me. 13 00:00:29,624 --> 00:00:31,376 We need to do things differently here. 14 00:00:31,401 --> 00:00:33,702 You can't tell me what to do anymore. 15 00:01:40,634 --> 00:01:42,372 _ 16 00:01:42,550 --> 00:01:44,440 - You talked to Logan? - Yeah. 17 00:01:44,465 --> 00:01:46,520 Are you... are you gonna see him? 18 00:01:46,814 --> 00:01:48,722 I think so. I... But... 19 00:01:48,723 --> 00:01:50,057 But what? 20 00:01:52,226 --> 00:01:54,228 What if it's a trap? 21 00:01:57,006 --> 00:02:00,990 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 22 00:02:25,468 --> 00:02:27,511 - Hey. - Hey. 23 00:02:27,512 --> 00:02:29,221 Um, 24 00:02:29,222 --> 00:02:31,059 I'm going out for a bit. 25 00:02:31,945 --> 00:02:33,484 Where are you going? 26 00:02:33,518 --> 00:02:34,856 I'm just gonna go meet a friend, you know, 27 00:02:34,881 --> 00:02:36,881 one of those people that called me. 28 00:02:38,522 --> 00:02:40,273 Are you gonna come back? 29 00:02:40,274 --> 00:02:42,844 Yeah. Yeah. Um... 30 00:02:43,456 --> 00:02:45,169 But if I don't, just... 31 00:02:45,194 --> 00:02:47,823 don't get anyone else involved, all right? 32 00:02:48,364 --> 00:02:49,849 Can you promise me that? 33 00:02:49,874 --> 00:02:51,598 If I don't come back, just let it go. 34 00:02:51,623 --> 00:02:53,518 Don't call the police, okay? 35 00:02:54,330 --> 00:02:56,872 I'm gonna need a little more than that. 36 00:02:58,501 --> 00:03:01,002 Did your parents ever... 37 00:03:01,003 --> 00:03:03,343 mention anything about me? 38 00:03:03,368 --> 00:03:05,215 Like, what happened to me 39 00:03:05,216 --> 00:03:07,417 or where I was for ten years? 40 00:03:07,638 --> 00:03:10,196 No. I mean, 41 00:03:10,221 --> 00:03:13,547 it was something that wasn't really mentioned. 42 00:03:14,392 --> 00:03:16,747 We all knew you were gone, but... 43 00:03:19,091 --> 00:03:23,260 So... so then there's no mention at all... 44 00:03:23,285 --> 00:03:25,750 of the Lonergan Institute? 45 00:03:28,058 --> 00:03:29,687 I was just 15, all right? 46 00:03:29,712 --> 00:03:31,870 I was fucked up, and... 47 00:03:32,441 --> 00:03:36,096 I met these really interesting people, and, um... 48 00:03:36,485 --> 00:03:39,416 and I lived with them for ten years, and now... 49 00:03:39,417 --> 00:03:41,394 now I'm back. 50 00:04:47,069 --> 00:04:48,985 I was surprised to hear back from you. 51 00:04:48,986 --> 00:04:51,288 Yeah. Everybody's been reaching out. 52 00:04:51,313 --> 00:04:54,991 I... I need to explain... everything. 53 00:04:55,151 --> 00:04:56,602 Yeah. What happened, man? 54 00:04:56,627 --> 00:04:57,863 Why did you abandon us? 55 00:04:57,888 --> 00:04:59,867 First off, it was part of the arrangement. 56 00:04:59,892 --> 00:05:02,061 I get everybody out of Lonergan, 57 00:05:02,251 --> 00:05:04,048 you guys disappear in LA, 58 00:05:04,073 --> 00:05:06,318 and there's people out here who are willing to help you out, 59 00:05:06,343 --> 00:05:07,587 but you take it from there. 60 00:05:07,588 --> 00:05:09,393 - Yeah, and that's fine... - And that's part of the arrangement, 61 00:05:09,418 --> 00:05:11,883 all right? I wouldn't be in touch with you. 62 00:05:12,551 --> 00:05:14,219 I want to explain to you what happened. 63 00:05:14,220 --> 00:05:15,710 What did you think would happen? 64 00:05:15,735 --> 00:05:17,337 You abandoned us! 65 00:05:17,362 --> 00:05:20,240 Agatha and I are hiding out in a shitty hotel. 66 00:05:36,117 --> 00:05:37,493 Hey. 67 00:05:43,124 --> 00:05:45,455 Where's Mason? Did you find him? 68 00:05:45,797 --> 00:05:48,227 - Where was he? Is he okay? - He's fine. 69 00:05:48,322 --> 00:05:49,619 He's better now. 70 00:05:49,644 --> 00:05:50,755 - He's fine? - Calm down. 71 00:05:50,756 --> 00:05:51,761 He's fucking fine? 72 00:05:51,786 --> 00:05:53,501 He was breaking down and wasted... 73 00:05:53,526 --> 00:05:54,995 - Look, you've got to calm down, okay? - ... two days ago. 74 00:05:55,020 --> 00:05:56,496 It's gonna be okay. 75 00:05:56,521 --> 00:05:57,815 - Everything is gonna be okay. - Oh, my God. 76 00:05:57,840 --> 00:05:58,964 Fuck you, Garrett. 77 00:05:58,996 --> 00:06:01,358 I'm hiding out in a fucking motel, 78 00:06:01,383 --> 00:06:02,876 and everything is gonna be okay? 79 00:06:02,901 --> 00:06:05,243 You disappeared! We're all fucking doomed! 80 00:06:05,268 --> 00:06:07,349 Look, you found me, Agatha. 81 00:06:07,374 --> 00:06:08,993 You brought me in to the institute. 82 00:06:09,066 --> 00:06:11,067 If I'm trying to help you, why are you so angry? 83 00:06:11,068 --> 00:06:12,902 I was just doing what I was told. 84 00:06:12,903 --> 00:06:15,947 - But you picked me. - No, I didn't pick you. 85 00:06:16,147 --> 00:06:17,433 The institute picked you. 86 00:06:17,458 --> 00:06:19,200 They have a type, and you fit the type. 87 00:06:19,225 --> 00:06:20,841 You were living in some shit town, 88 00:06:20,866 --> 00:06:22,507 with some fucking shit family 89 00:06:22,532 --> 00:06:23,740 - who does not give a fuck... - Really? Really? 90 00:06:23,765 --> 00:06:25,524 - ... where you end up. - You brought me to Olympia 91 00:06:25,549 --> 00:06:27,813 because I fit a fucking type? Really? 92 00:06:27,838 --> 00:06:31,037 No, I picked you because I'd fallen in love with you. 93 00:06:33,344 --> 00:06:36,376 Well, this is not about the institute anymore. 94 00:06:36,926 --> 00:06:38,510 I'm not here because of the institute, 95 00:06:38,535 --> 00:06:40,221 I'm here because of us. 96 00:06:40,296 --> 00:06:42,599 - Our connection. - Our connection? 97 00:06:42,679 --> 00:06:45,102 - Yeah. - Yeah, what fucking connection? 98 00:06:47,240 --> 00:06:49,564 We don't have a connection. You're with that little girl, 99 00:06:49,565 --> 00:06:51,649 and I'm with Ryder, and we have no fucking connection. 100 00:06:51,650 --> 00:06:53,651 Ryder is a boy. He's all about control. 101 00:06:53,652 --> 00:06:56,154 He doesn't care about sex. He doesn't care about love. 102 00:06:56,155 --> 00:06:59,449 Yes, he does care about love, because he loves me. 103 00:06:59,450 --> 00:07:02,102 And I need him. I need that. 104 00:07:06,657 --> 00:07:08,760 Don't you want to be touched again? 105 00:07:12,170 --> 00:07:14,051 Don't you want to be worshipped? 106 00:07:19,034 --> 00:07:20,987 Don't you want to surrender again? 107 00:07:36,195 --> 00:07:38,351 Where did you get that? 108 00:07:50,681 --> 00:07:52,891 You're so beautiful. 109 00:08:30,332 --> 00:08:32,417 Yeah, I understand that man, but... 110 00:08:32,418 --> 00:08:36,358 half the people on that bus had no idea what you were doing. 111 00:08:36,437 --> 00:08:37,623 There's people on there that thought 112 00:08:37,648 --> 00:08:38,887 they were going to a fucking supermarket, 113 00:08:38,912 --> 00:08:40,492 and we all ended up on a beach... 114 00:08:40,517 --> 00:08:42,349 - in Los Angeles. - Everybody on that bus... 115 00:08:42,374 --> 00:08:43,853 ... had been warned. 116 00:08:44,003 --> 00:08:45,555 You knew what was happening. 117 00:08:45,556 --> 00:08:47,300 You knew what was happening, 118 00:08:47,325 --> 00:08:49,045 Garrett knew what was happening, 119 00:08:49,070 --> 00:08:51,031 all of them knew what was happening. 120 00:08:53,712 --> 00:08:55,356 But they didn't. 121 00:08:55,357 --> 00:08:56,819 You didn't tell everyone, man. 122 00:08:57,051 --> 00:08:58,443 You needed to tell everyone. 123 00:08:58,444 --> 00:09:01,654 There's people on that bus that don't have any memories of the outside world. 124 00:09:01,655 --> 00:09:05,061 I risked my life to save you guys. 125 00:09:05,109 --> 00:09:08,183 Do you understand that I risked my life for that? 126 00:09:49,159 --> 00:09:51,162 Gwen Douglas killed herself. 127 00:09:51,551 --> 00:09:53,122 Did you hear that? 128 00:09:53,566 --> 00:09:55,083 Yeah, I heard. 129 00:09:55,235 --> 00:09:58,360 A week after we got here, she took her own life. 130 00:10:00,710 --> 00:10:03,424 Maybe the arrangement wasn't working out for her. 131 00:10:03,861 --> 00:10:05,599 No, Ryder. 132 00:10:06,273 --> 00:10:10,178 Gwen just couldn't take the idea of going back. 133 00:10:11,780 --> 00:10:13,823 Why did you avoid everybody's calls? 134 00:10:14,968 --> 00:10:17,634 Because, man. Because I lost control. 135 00:10:18,690 --> 00:10:21,798 You mean you got caught up. You got strung the fuck out. 136 00:10:23,557 --> 00:10:25,071 I don't think you fully knew 137 00:10:25,072 --> 00:10:27,416 what was going on in the institute. 138 00:10:28,004 --> 00:10:30,301 I knew what I saw. I know what you told me. 139 00:10:30,326 --> 00:10:33,246 Yeah, but you don't know what was going on in House Seven, 140 00:10:33,247 --> 00:10:36,332 or what was happening on Tier Four in Seattle. 141 00:10:36,713 --> 00:10:39,831 They were fucking disappearing people. 142 00:10:39,856 --> 00:10:41,084 Do you understand? 143 00:10:41,109 --> 00:10:42,307 Yeah, I understand, man. 144 00:10:42,332 --> 00:10:44,149 People are disappearing every fucking day out here. 145 00:10:44,174 --> 00:10:45,610 Garrett's gone, Mason's gone... 146 00:10:45,635 --> 00:10:48,625 The only thing that I can do to help anyone... 147 00:10:48,650 --> 00:10:50,058 is just go away. 148 00:10:50,083 --> 00:10:51,764 Go away. All right? 149 00:10:51,765 --> 00:10:55,653 Go as far away as you can, where no one will find you. 150 00:10:56,177 --> 00:10:57,501 - Just go? - Yeah. 151 00:10:57,526 --> 00:11:00,022 Has that always been your plan? Just to run away? 152 00:11:00,023 --> 00:11:01,397 Until what? 153 00:11:02,121 --> 00:11:03,317 They find us? 154 00:11:03,318 --> 00:11:05,211 Bring us back and put us in Tier Four? 155 00:11:05,236 --> 00:11:06,672 Or give us to the Russians? 156 00:11:06,697 --> 00:11:08,521 Or do whatever the fuck they want? 157 00:11:10,318 --> 00:11:12,375 Tell me. Has this always been your fucking plan? 158 00:11:12,605 --> 00:11:15,621 There's people out here that don't know what the fuck to do. 159 00:11:15,876 --> 00:11:17,378 That's on you, man. 160 00:11:21,553 --> 00:11:24,255 Maybe-maybe we can take them down. 161 00:11:24,514 --> 00:11:26,591 Yeah, maybe-maybe if-if... 162 00:11:26,616 --> 00:11:30,419 if we get a lawyer, and we go to the press, 163 00:11:30,444 --> 00:11:32,098 they'll go over there and fucking take them out. 164 00:11:32,123 --> 00:11:34,759 Look, man, you abducted us and you abandoned us, 165 00:11:34,784 --> 00:11:37,665 and now we're in the most terrible situation I could even think of... 166 00:11:37,690 --> 00:11:39,817 there's people out here trying to kill us... 167 00:11:42,617 --> 00:11:44,488 and they're probably going to. 168 00:12:14,598 --> 00:12:15,974 Hello? 169 00:12:16,934 --> 00:12:19,298 We're gonna be checking out. 170 00:12:27,152 --> 00:12:28,487 God! 171 00:12:33,601 --> 00:12:34,839 Agatha! 172 00:12:35,045 --> 00:12:36,355 Agatha! 173 00:12:37,614 --> 00:12:39,180 Agatha! 174 00:12:41,291 --> 00:12:42,793 Fuck. 175 00:13:20,960 --> 00:13:23,277 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 12777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.