All language subtitles for Teefa.in.Trouble.2018.480p.720.NF.WEB-DL.x264-Televisi21.tv_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,910 --> 00:00:38,830 This world is a tough place, my dear. 2 00:00:39,040 --> 00:00:40,500 It changes color everyday. 3 00:00:40,700 --> 00:00:42,410 A wise man once said, 4 00:00:42,500 --> 00:00:48,000 "The best way to live your life is to blend in with the color of the world." 5 00:00:48,450 --> 00:00:50,290 And this world is run only by one color. 6 00:00:50,660 --> 00:00:51,700 The color of money! 7 00:00:51,870 --> 00:00:55,040 Where there's money, there's fame. Where there's money, there's respect. 8 00:00:55,330 --> 00:00:58,250 Where there's money, there's life. 9 00:00:59,080 --> 00:01:02,540 My ma always tells me, "Son, money isn't everything." 10 00:01:02,660 --> 00:01:06,540 And I just say, "Ma, money really is everything." 11 00:01:06,750 --> 00:01:10,950 Ask those who don't have it, and just look at those who do! 12 00:01:11,040 --> 00:01:13,120 They have a unique swag! 13 00:01:14,080 --> 00:01:15,080 For instance, just look at this fella. 14 00:01:15,160 --> 00:01:18,040 Not easy on the eyes, and a face only a mother could love. 15 00:01:18,330 --> 00:01:19,580 But his pocket's full of money. 16 00:01:19,660 --> 00:01:21,540 So the world asks him,"how are you honey?" 17 00:02:23,290 --> 00:02:26,120 Make sure the building doesn't have any of these... 18 00:02:26,200 --> 00:02:27,330 Mr. Sheikh! 19 00:02:31,250 --> 00:02:32,790 His building is next door. 20 00:02:57,910 --> 00:02:59,500 Salaam, Mr. Sheikh. 21 00:03:04,830 --> 00:03:06,410 All dandy? 22 00:03:08,330 --> 00:03:11,200 Yes, Billu. All set? 23 00:03:11,290 --> 00:03:13,620 Both set and fit. 24 00:03:14,290 --> 00:03:15,750 But right now... 25 00:03:16,410 --> 00:03:18,540 dad's sent a message for you. 26 00:03:18,870 --> 00:03:20,660 It's of a very serious nature. 27 00:03:24,540 --> 00:03:27,700 Billu, my dear. Can you even spell "serious"? 28 00:03:33,250 --> 00:03:34,370 So get on with it. 29 00:03:34,830 --> 00:03:36,040 He says... 30 00:03:36,830 --> 00:03:38,950 -"Where's my money?" -Money? 31 00:03:40,120 --> 00:03:40,950 What money? 32 00:03:41,160 --> 00:03:43,290 The money you took. 33 00:03:43,830 --> 00:03:45,950 Ever plan on returning it? 34 00:03:46,040 --> 00:03:48,870 So, you've come for the money? 35 00:03:49,450 --> 00:03:50,410 Come here. 36 00:03:51,160 --> 00:03:54,330 Forward this message to your father with utmost respect. 37 00:03:54,620 --> 00:03:55,830 What message? 38 00:04:01,750 --> 00:04:03,120 For now, keep this. 39 00:04:03,580 --> 00:04:05,910 If he wants the rest, tell him to come get it himself. 40 00:04:06,000 --> 00:04:10,040 And tell him, "Butt, your better days are yet to come!" 41 00:04:15,700 --> 00:04:18,000 I'll tell on you! 42 00:04:18,080 --> 00:04:20,450 You don't know who I am! 43 00:04:27,000 --> 00:04:29,080 -How do I look? -Very nice. 44 00:04:29,160 --> 00:04:30,790 -You're also looking nice. -Thank you. 45 00:04:30,870 --> 00:04:32,330 It has started, right? 46 00:04:33,790 --> 00:04:34,830 Can you hear me? 47 00:04:35,500 --> 00:04:38,700 In the name of Allah, most gracious, most merciful. 48 00:04:39,120 --> 00:04:42,750 So, Mr. Butt, what are your plans for the betterment of your constituency, 49 00:04:42,830 --> 00:04:44,410 and of women's rights in your area? 50 00:04:44,660 --> 00:04:45,660 Quote Allama Iqbal. 51 00:04:45,870 --> 00:04:46,700 Dream... 52 00:04:47,080 --> 00:04:48,620 Mr. Butt, "Dream..." 53 00:04:48,830 --> 00:04:49,910 Dream! 54 00:04:50,330 --> 00:04:54,000 It's a wonderful thing to dream. Everyone has dreams. 55 00:04:54,080 --> 00:04:55,540 I am sure you do too. 56 00:04:56,200 --> 00:04:58,700 Allama Iqbal also had a dream. 57 00:04:58,790 --> 00:05:00,660 What? Billu got smacked! 58 00:05:00,750 --> 00:05:03,080 That Billu got smacked! 59 00:05:05,410 --> 00:05:07,290 No! That's not what you had to say! 60 00:05:07,370 --> 00:05:10,410 No! That's not what you had to say! 61 00:05:10,540 --> 00:05:12,790 Oh, for God's sake, please stop! 62 00:05:12,870 --> 00:05:15,080 Oh, for God's sake, please stop! 63 00:05:15,160 --> 00:05:17,370 He got slapped for real, Mr. Butt. 64 00:05:18,000 --> 00:05:20,700 He got slapped for real. 65 00:05:20,790 --> 00:05:23,750 What? Did he really get smacked? 66 00:05:24,250 --> 00:05:26,450 Excuse me! Could you please cut the shot? 67 00:05:26,540 --> 00:05:28,160 -I'll be right back. -Okay. 68 00:05:28,450 --> 00:05:29,700 Ashfaaq! 69 00:05:29,790 --> 00:05:31,580 Mr. Butt, I am right here! 70 00:05:31,660 --> 00:05:33,660 What happened? Who got slapped? 71 00:05:33,750 --> 00:05:35,370 Billu got slapped. 72 00:05:35,450 --> 00:05:36,910 Billu got slapped? 73 00:05:37,330 --> 00:05:39,120 I hope nobody saw! 74 00:05:40,000 --> 00:05:42,950 -I don't know about that. -Who the hell slapped him? 75 00:05:43,700 --> 00:05:45,950 -Sheikh! -Sheikh! That... 76 00:05:46,700 --> 00:05:49,410 -What happened? -Something about someone's mother. 77 00:05:50,410 --> 00:05:52,410 What are you staring at? Call Teefa! 78 00:05:52,540 --> 00:05:55,000 -Okay. -Hurry the hell up! Call him! 79 00:06:13,750 --> 00:06:14,950 Where are you? 80 00:06:15,040 --> 00:06:16,870 Need you to get to the job right now! 81 00:06:16,950 --> 00:06:18,830 Billu just got smacked! 82 00:06:18,910 --> 00:06:22,330 Sheikh, that son of a gun! He slapped my son! 83 00:06:22,410 --> 00:06:24,870 He is even getting away with my money! Get him! 84 00:06:25,000 --> 00:06:28,040 Chill out, Mr. Butt. I am on it. 85 00:06:38,620 --> 00:06:42,200 Sheikh, you son of a gun! You won't get away with this! 86 00:06:42,290 --> 00:06:43,830 Who are you talking to? 87 00:06:43,910 --> 00:06:45,330 Your aunt May! 88 00:07:13,250 --> 00:07:15,450 Salaam, Mr. Sheikh! 89 00:07:16,000 --> 00:07:17,080 Teefa? 90 00:07:18,410 --> 00:07:19,830 Where are you headed? 91 00:07:20,870 --> 00:07:21,750 Keep moving. 92 00:07:25,160 --> 00:07:28,790 Mr. Sheikh, let's just get out of here. 93 00:07:33,080 --> 00:07:34,290 Where are you going? 94 00:07:35,620 --> 00:07:38,700 This here, is one expensive kulfi I've got for you. 95 00:07:39,200 --> 00:07:41,120 With some cream in it. Want some? 96 00:07:41,410 --> 00:07:43,750 I am so done with Butt. 97 00:07:44,330 --> 00:07:49,410 Look, I am telling you, don't get involved. 98 00:07:49,620 --> 00:07:50,700 You're smart, aren't you? 99 00:07:50,910 --> 00:07:53,540 Mr. Sheikh, I am also telling you-- 100 00:07:59,200 --> 00:08:03,700 Don't worry, Mr. Sheikh. Go ahead, I'll take care of this punk. 101 00:08:10,410 --> 00:08:12,660 Looks like no one really believes in talking anymore! 102 00:08:12,750 --> 00:08:14,950 I mean, don't you have some manners or etiquette? 103 00:08:15,040 --> 00:08:16,750 Didn't your mama teach you anything, you punks? 104 00:08:16,830 --> 00:08:20,410 You know what they say. "Spare the rod, spoil the child." 105 00:08:20,580 --> 00:08:21,450 Finish him! 106 00:08:23,700 --> 00:08:26,040 Now, if you all had stayed in school you wouldn't be up to this! 107 00:08:26,450 --> 00:08:28,580 The teacher must now resort to the rod. 108 00:08:33,330 --> 00:08:34,870 So, shall we begin? 109 00:08:47,160 --> 00:08:49,750 Where's the key? Put the key in! 110 00:08:59,750 --> 00:09:02,160 He's down, Mr. Sheikh! 111 00:09:02,250 --> 00:09:04,750 -Put the key in, you idiot! -Yes. 112 00:09:55,040 --> 00:09:56,660 He's mopping the floor with them! 113 00:09:57,040 --> 00:09:57,910 There goes my money! 114 00:09:58,000 --> 00:09:59,790 Mr. Sheikh, the car won't start! 115 00:10:12,250 --> 00:10:13,830 Hurry up! 116 00:10:36,790 --> 00:10:40,660 Thank God! Hurry up, you idiot! Faster! 117 00:10:46,750 --> 00:10:50,750 He won't leave us alone! Stubborn lad! 118 00:10:51,080 --> 00:10:53,660 Turn, hurry up! 119 00:11:07,620 --> 00:11:09,120 Drive faster! 120 00:11:20,500 --> 00:11:21,330 Move! 121 00:11:48,750 --> 00:11:50,540 Watch out! You'll wreck the car! 122 00:11:56,620 --> 00:11:59,000 Don't you dare move, you scoundrel! 123 00:11:59,080 --> 00:12:00,700 Easy on the hand, ma'am! 124 00:12:02,120 --> 00:12:03,700 Where did she come from? 125 00:12:04,370 --> 00:12:08,700 Damn you, woman! My money's on the line! 126 00:12:08,790 --> 00:12:10,580 Get out of the way! 127 00:12:10,660 --> 00:12:11,950 Get out of the way! 128 00:12:12,040 --> 00:12:14,410 Get away! Are you crazy? 129 00:12:32,120 --> 00:12:33,370 That curry smells nice. 130 00:12:33,660 --> 00:12:36,950 Could you save a little for me? I'll be back before you know it. 131 00:12:52,540 --> 00:12:53,370 Go, go! 132 00:12:53,450 --> 00:12:56,200 Mr. Sheikh, you really should have had that kulfi. 133 00:13:11,410 --> 00:13:13,700 Don't grab me by the collar! 134 00:13:15,750 --> 00:13:16,700 Mr. Sheikh! 135 00:13:16,790 --> 00:13:19,160 I swear to god, you can take my life... 136 00:13:19,910 --> 00:13:21,290 but I won't give you the money! 137 00:13:21,500 --> 00:13:24,870 Mr. Sheikh, I don't want your life. I want the money! 138 00:13:25,290 --> 00:13:26,910 But if you insist, I'll go for your life. 139 00:13:29,830 --> 00:13:31,580 Teefa, my dear... 140 00:13:34,830 --> 00:13:36,290 How about we play a game? 141 00:13:37,830 --> 00:13:38,750 Six bullets, right? 142 00:13:39,790 --> 00:13:40,950 Well... 143 00:13:41,750 --> 00:13:42,790 now, we got five. 144 00:13:43,410 --> 00:13:45,660 If it doesn't fire, the money's all yours. 145 00:13:45,750 --> 00:13:46,870 But if it does, 146 00:13:47,370 --> 00:13:48,750 I guess we know who'll be keeping the money. 147 00:13:48,830 --> 00:13:50,370 Teefa, my son. My dearest! 148 00:13:50,450 --> 00:13:54,450 Please don't fire. No, no! Son, please don't fire! 149 00:13:54,540 --> 00:13:56,250 No! No! 150 00:14:01,830 --> 00:14:03,000 Mr. Sheikh! 151 00:14:05,080 --> 00:14:08,580 Teefa, my son, I knew you wouldn't fire at me. 152 00:14:08,910 --> 00:14:11,750 Mr. Sheikh, if only one was as lucky as you. 153 00:14:12,410 --> 00:14:15,290 But only if they could be as despicable as I am. 154 00:14:24,290 --> 00:14:25,500 If I may? 155 00:14:25,910 --> 00:14:27,160 You sure? 156 00:14:27,540 --> 00:14:29,160 Why, thank you! 157 00:14:30,450 --> 00:14:35,410 Teefa, don't you dare forget this day! 158 00:14:35,500 --> 00:14:38,080 Oh, I almost forgot! 159 00:14:39,500 --> 00:14:41,330 Mr. Butt had sent a message for you. 160 00:14:42,660 --> 00:14:45,750 He said... 161 00:15:08,290 --> 00:15:11,700 Teefa, my darling, you're going to remember this. 162 00:15:18,700 --> 00:15:20,120 -Wow, Mr. Butt. -Here you go. 163 00:15:20,200 --> 00:15:23,040 This is for you, fresh from the mountain! 164 00:15:23,160 --> 00:15:24,870 Exactly 20. Count them. 165 00:15:25,120 --> 00:15:27,000 What's the point? 166 00:15:27,080 --> 00:15:30,540 If you're saying they're 20, I am sure they'd be 20. 167 00:15:30,830 --> 00:15:34,870 You should know, I never trust anybody. 168 00:15:35,500 --> 00:15:39,870 But if I do, I trust blindly. 169 00:15:40,410 --> 00:15:41,290 But... 170 00:15:43,000 --> 00:15:44,080 don't you ever break it. 171 00:15:44,370 --> 00:15:45,790 No, Mr.Butt, we're your children. 172 00:15:45,870 --> 00:15:48,700 -Here's your dessert. -Wow! 173 00:15:49,410 --> 00:15:50,410 Wonderful. 174 00:15:50,500 --> 00:15:54,660 Mr. Butt, just don't forget your promise. 175 00:15:54,950 --> 00:15:55,910 What promise? 176 00:15:56,290 --> 00:15:59,540 You forgot? My restaurant! 177 00:15:59,750 --> 00:16:04,750 What are you saying! How can I forget? 178 00:16:06,040 --> 00:16:08,000 "Teefa's Tikkas!" 179 00:16:08,080 --> 00:16:10,620 "The best in the world!" 180 00:16:10,700 --> 00:16:12,790 Done, my son! 181 00:16:12,870 --> 00:16:15,120 I've been fixing things for you since you were a kid. 182 00:16:15,200 --> 00:16:16,700 How can I possibly forget this? 183 00:16:16,790 --> 00:16:18,370 Alright, Mr. Butt. May I take your leave? 184 00:16:18,450 --> 00:16:19,330 Sure. 185 00:16:19,620 --> 00:16:22,660 -Say hi to your mother on my behalf. -Absolutely! 186 00:16:25,080 --> 00:16:27,290 They say, "sweet's good for you." 187 00:16:27,830 --> 00:16:31,290 I'd say take a couple more for the road! 188 00:16:57,790 --> 00:17:00,200 Why is it always me who has to wait for you? 189 00:17:00,290 --> 00:17:02,830 And why do we always eat here? 190 00:17:02,910 --> 00:17:05,950 When you know, why do you ask? 191 00:17:09,290 --> 00:17:13,250 -Anya, please act normal today. -Keep watching, I'll be really cool. 192 00:17:16,200 --> 00:17:19,660 We'll see how "cool" you are. 193 00:17:20,540 --> 00:17:22,830 -Anya! -Is he coming here? 194 00:17:22,910 --> 00:17:24,830 Yeah, he is and he looks hot as hell! 195 00:18:35,290 --> 00:18:36,870 What did I do, Sara? 196 00:18:37,000 --> 00:18:40,540 -No, go ahead. Act cooler please. -What is he gonna think of me? 197 00:18:40,750 --> 00:18:43,000 I am the biggest idiot in this world! 198 00:18:43,200 --> 00:18:44,040 You sure are. 199 00:19:10,950 --> 00:19:13,080 Looks like someone's hitting on someone. 200 00:19:13,200 --> 00:19:14,870 Tell him to get in line. 201 00:19:14,950 --> 00:19:16,910 We ain't here for nothing! 202 00:19:18,540 --> 00:19:20,250 Damn those eyes! 203 00:19:22,330 --> 00:19:24,660 Why don't you look here again? 204 00:19:27,370 --> 00:19:28,790 Does baby want a look-see? 205 00:19:38,160 --> 00:19:41,000 Dad, I swear. I just tried to talk to him. 206 00:19:41,290 --> 00:19:44,660 I'm gonna kill you! Just try and come at me again! 207 00:19:45,040 --> 00:19:46,790 Don't you trust me? 208 00:19:47,330 --> 00:19:49,080 I didn't even touch him! 209 00:19:49,250 --> 00:19:51,620 Sister, can you please just give me a chance to talk! 210 00:19:52,700 --> 00:19:54,040 That guy's in the hospital. 211 00:19:54,790 --> 00:19:57,450 And the restaurant's lodging a case against you. 212 00:19:57,910 --> 00:19:59,950 Against me? Me! 213 00:20:00,250 --> 00:20:01,910 Dad, a case should be lodged against that guy! 214 00:20:02,000 --> 00:20:04,250 He has no manners! 215 00:20:04,410 --> 00:20:05,250 Wow! 216 00:20:05,330 --> 00:20:08,040 So, you've had a sudden epiphany about "manners"? 217 00:20:09,290 --> 00:20:10,870 Great! This is all I needed right now! 218 00:20:10,950 --> 00:20:12,910 Behave! She's your mom! 219 00:20:14,290 --> 00:20:15,370 Anya! 220 00:20:16,750 --> 00:20:19,580 It wouldn't have come to this if she had any manners. 221 00:20:20,290 --> 00:20:22,580 Anyway, Commissioner Joe is handling the case. 222 00:20:22,830 --> 00:20:24,290 We'll find out everything. 223 00:20:25,250 --> 00:20:26,410 Here, talk to him. 224 00:20:54,290 --> 00:20:56,200 Teefa! You're here? 225 00:20:56,290 --> 00:20:58,540 -Why don't you say something? -Ma, how are you? 226 00:20:58,620 --> 00:21:00,000 Teefa, look! 227 00:21:00,080 --> 00:21:01,830 I've cooked some delicious vegetable curry for you! 228 00:21:01,910 --> 00:21:03,870 -Almost ready! -Ma, did you forget? 229 00:21:04,000 --> 00:21:05,250 It's Friday! 230 00:21:05,330 --> 00:21:07,200 Today, I get to be your cook, 231 00:21:07,290 --> 00:21:09,750 and you just relax and watch some TV. 232 00:21:09,830 --> 00:21:14,080 But the TV hasn't been working since that last power cut! 233 00:21:14,160 --> 00:21:16,000 Really? Why don't you check? It might be working now. 234 00:21:16,080 --> 00:21:17,580 I checked this morning! 235 00:21:17,910 --> 00:21:19,870 Well, why don't you check again for me tonight? 236 00:21:19,950 --> 00:21:22,290 Alright, if you say so. 237 00:21:24,370 --> 00:21:28,000 Oh! Teefa, what's this? 238 00:21:28,830 --> 00:21:31,790 LED TV! The big screen! 239 00:21:32,500 --> 00:21:34,250 -So pretty! -Check this out! 240 00:21:34,330 --> 00:21:36,410 Come, sit! I'll show you! 241 00:21:36,910 --> 00:21:38,040 Sit down. 242 00:21:38,830 --> 00:21:41,370 I'll show you. Check this out. 243 00:21:41,580 --> 00:21:44,580 You can watch all your favorite programs whenever you want! 244 00:21:44,660 --> 00:21:46,040 -Lovely! -What do you want to watch? 245 00:21:46,120 --> 00:21:48,950 Films? Dramas? Cooking shows? Whatever you want! 246 00:21:49,040 --> 00:21:50,200 Tell me. 247 00:21:50,410 --> 00:21:51,660 Are you enjoying it? 248 00:21:53,910 --> 00:21:55,370 Yes, I am. 249 00:21:56,330 --> 00:22:00,000 But tell me something, where did this come from? 250 00:22:03,660 --> 00:22:05,580 Ma, I've told you so many times. 251 00:22:05,660 --> 00:22:08,000 Don't bother with the details, just enjoy. 252 00:22:09,540 --> 00:22:13,750 Son, even if you do the right thing by wrong means, 253 00:22:14,000 --> 00:22:16,040 it'll always be wrong. 254 00:22:16,540 --> 00:22:18,830 Ma, why do you get so serious all the time? Let it be! 255 00:22:19,160 --> 00:22:21,040 Just taste this curry for me. Does it taste good? 256 00:22:22,250 --> 00:22:25,410 Listen to your me. Let go of what you're doing. 257 00:22:26,250 --> 00:22:28,950 Darkness cannot drive out darkness. 258 00:22:29,500 --> 00:22:32,000 Yes, Ma. You're right! 259 00:22:32,370 --> 00:22:34,250 Darkness cannot drive out the darkness. 260 00:22:34,660 --> 00:22:36,410 But a UPS can, right? 261 00:22:36,580 --> 00:22:40,410 And a UPS comes from money. And if we'd bought one, 262 00:22:40,660 --> 00:22:42,910 we wouldn't be playing "Dark Room" every night. 263 00:22:43,370 --> 00:22:44,450 Look, Ma. 264 00:22:44,870 --> 00:22:48,120 I try to explain certain things to you, but you don't get it. 265 00:22:48,200 --> 00:22:49,330 You know what that is? 266 00:22:51,290 --> 00:22:52,790 These "things" bring you peace, 267 00:22:53,200 --> 00:22:56,370 and these "things" come with money, okay? 268 00:22:57,910 --> 00:22:59,410 Listen to me. 269 00:22:59,870 --> 00:23:03,450 I want to see you at peace, why don't you understand? 270 00:23:05,290 --> 00:23:08,660 Money can't buy you peace, my son. Only love can. 271 00:23:08,750 --> 00:23:10,370 This is something you'll only find in books, Ma. 272 00:23:10,450 --> 00:23:11,950 I've explained you a thousand times. 273 00:23:12,750 --> 00:23:14,500 You just ruin the mood! 274 00:23:18,950 --> 00:23:20,790 Let me taste that curry. 275 00:23:24,830 --> 00:23:27,040 Here, try to enjoy your life. 276 00:23:32,160 --> 00:23:34,410 Looks like you have an excellent teacher. Who is it? 277 00:23:36,750 --> 00:23:38,540 There's this hot auntie, goes by the name Surraiyya. 278 00:23:38,620 --> 00:23:40,040 Oh God! 279 00:23:40,750 --> 00:23:41,790 Stop it! 280 00:23:44,000 --> 00:23:46,830 It's you, Ma. You mean the world to me. 281 00:23:47,250 --> 00:23:49,040 Whatever I do, it's just for you. 282 00:23:54,500 --> 00:23:56,830 Yeah, Sara. And this time, it's pretty serious. 283 00:23:56,950 --> 00:23:59,000 Dad was so pissed, he said... 284 00:23:59,290 --> 00:24:01,830 Anya is getting out of control! 285 00:24:02,580 --> 00:24:05,250 Well, she already is. 286 00:24:05,370 --> 00:24:06,540 Then? 287 00:24:06,660 --> 00:24:08,330 Then what? That Sophie! 288 00:24:08,910 --> 00:24:11,330 She was at the same joint again, running behind that "Andy" fella! 289 00:24:11,620 --> 00:24:14,040 I've been telling you to get her married. 290 00:24:14,120 --> 00:24:16,290 If things get out of hands, you'll regret it! 291 00:24:18,450 --> 00:24:20,660 Are you sure he's the right guy for Anya? 292 00:24:20,830 --> 00:24:24,000 Bilal? But he's a baldy! 293 00:24:24,250 --> 00:24:26,330 How can you even compare Andy and his deep blue eyes 294 00:24:26,410 --> 00:24:28,330 with that egghead! 295 00:24:28,700 --> 00:24:31,370 Just think about your business prospects with Bajwa. 296 00:24:31,450 --> 00:24:32,750 I can't even imagine. 297 00:24:34,870 --> 00:24:40,200 But one thing's for sure. I'd rather die than get married! 298 00:24:40,290 --> 00:24:42,790 Listen, I have an idea. 299 00:24:45,750 --> 00:24:46,950 Sounds like a good idea. 300 00:24:47,620 --> 00:24:49,250 But how are we going to do this? 301 00:24:49,580 --> 00:24:51,410 Engagement, then straight to the wedding ceremony. 302 00:24:51,620 --> 00:24:52,500 When? 303 00:24:53,410 --> 00:24:57,080 Imagine! You, Andy, his guitar and the lake. 304 00:25:02,500 --> 00:25:04,580 Anya will get married and just leave? 305 00:25:08,700 --> 00:25:12,410 Listen, what about Butt? 306 00:25:13,200 --> 00:25:17,160 He's my oldest friend and has hopes for his son. 307 00:25:19,080 --> 00:25:22,200 Don't you think that it's time to clear things out? 308 00:25:22,870 --> 00:25:24,950 You're talking to him on Skype tomorrow, right? 309 00:25:25,120 --> 00:25:26,450 Then talk about this. 310 00:25:26,790 --> 00:25:28,620 If not now, then when? 311 00:25:30,330 --> 00:25:31,540 Yes. 312 00:25:35,370 --> 00:25:36,660 I'll talk to him. 313 00:25:39,500 --> 00:25:42,040 Khalida, why isn't this working? 314 00:25:42,120 --> 00:25:43,540 Are the pipes blocked or something? 315 00:25:43,620 --> 00:25:45,500 In the name of God! 316 00:25:45,700 --> 00:25:49,910 Damn! Is that how big my face is! 317 00:25:50,000 --> 00:25:51,410 Well, then you have to give it to me 318 00:25:51,500 --> 00:25:54,040 for being so patient with such a big face! 319 00:25:54,120 --> 00:25:55,410 Alright! 320 00:25:55,910 --> 00:25:59,750 You're wearing a suit? You think it's your father's reception? 321 00:25:59,830 --> 00:26:02,290 Daddy, we're here for a marriage proposal, not a hockey match. 322 00:26:02,370 --> 00:26:04,790 Oh my dearest, cutest son! 323 00:26:04,870 --> 00:26:08,370 Oh, Basheera! Hello! 324 00:26:08,450 --> 00:26:10,660 It's Bonzo. Bonzo, please. 325 00:26:10,750 --> 00:26:13,410 But for me, you're Basheera, aren't you? 326 00:26:13,750 --> 00:26:16,830 Look man, just look at how time's gone by. 327 00:26:17,160 --> 00:26:19,500 That's what I'm telling you, Butt. 328 00:26:20,000 --> 00:26:23,000 We should also be investing in new technology for our business! 329 00:26:23,080 --> 00:26:25,000 Let go of the business for now! 330 00:26:25,080 --> 00:26:29,450 I wanted to talk to you, about an important family matter. 331 00:26:29,660 --> 00:26:31,910 Yeah, I think it's time. 332 00:26:32,200 --> 00:26:33,750 You go first. 333 00:26:34,290 --> 00:26:40,250 Look, Anya's all grown up, and so is my son, Billu. 334 00:26:42,620 --> 00:26:44,040 Get lost. 335 00:26:44,120 --> 00:26:49,200 So, as I was saying, it's time that the kids got married. 336 00:26:49,290 --> 00:26:50,120 Right. 337 00:26:50,200 --> 00:26:54,000 You're right! I was also going to say that-- 338 00:26:54,080 --> 00:26:57,790 See? He got it and I didn't even have to say anything. 339 00:26:57,870 --> 00:27:00,540 That's how we've always been! Telepathic, I tell you! 340 00:27:00,620 --> 00:27:02,330 Okay, tell me. What have you thought? 341 00:27:07,250 --> 00:27:09,750 Butt, I've thought of getting Anya married. 342 00:27:10,830 --> 00:27:12,750 That calls for a celebration! 343 00:27:12,830 --> 00:27:15,370 Here, have these sweets! Open your mouth! 344 00:27:16,620 --> 00:27:18,160 But, there's a problem. 345 00:27:20,120 --> 00:27:22,910 You had told me to share my problems with you, remember? 346 00:27:24,620 --> 00:27:26,830 Yes, but what's the problem? 347 00:27:27,870 --> 00:27:30,120 The company's shares are selling off, 348 00:27:30,250 --> 00:27:32,330 and I'm losing ownership of the business. 349 00:27:32,580 --> 00:27:34,830 You remember Bajwa? 350 00:27:35,160 --> 00:27:36,620 Yeah, the guy with the crooked nose? 351 00:27:36,700 --> 00:27:37,830 Yeah, him. 352 00:27:38,370 --> 00:27:43,160 He said that he'll buy the shares and help me retain my post and... 353 00:27:44,290 --> 00:27:47,620 And? Get to the point, Basheera. 354 00:27:48,330 --> 00:27:50,080 And... 355 00:27:54,750 --> 00:27:57,580 Bajwa asked for my daughter's hand in marriage with his son Bilaal. 356 00:27:58,000 --> 00:28:04,750 Oh! So, you're trying to ask me how to say no to them, right? 357 00:28:04,830 --> 00:28:05,830 Right. 358 00:28:05,910 --> 00:28:09,870 No, we had to say yes. 359 00:28:09,950 --> 00:28:12,870 What do you mean, "you had to say yes"? 360 00:28:13,120 --> 00:28:15,870 I mean, Anya's is tying the knot! 361 00:28:16,500 --> 00:28:20,950 What? Anya's tying the knot? 362 00:28:25,790 --> 00:28:29,830 Let alone that you could've asked me, 363 00:28:30,080 --> 00:28:31,620 you didn't even tell me! 364 00:28:33,250 --> 00:28:35,290 I was about to tell you, mate! 365 00:28:35,370 --> 00:28:37,250 I am not your mate! 366 00:28:37,620 --> 00:28:40,540 "About to tell you!" But did you? 367 00:28:40,620 --> 00:28:42,080 Did you even ask? 368 00:28:42,330 --> 00:28:46,250 Basheera, all my life... 369 00:28:46,330 --> 00:28:48,120 I've done exactly what you asked me to. 370 00:28:48,200 --> 00:28:51,290 And you are off to wed your daughter, 371 00:28:51,370 --> 00:28:53,080 without even asking me? 372 00:28:53,250 --> 00:28:54,950 You didn't care to inform! Right? 373 00:28:55,040 --> 00:28:56,040 Right. 374 00:28:56,200 --> 00:28:57,700 Butt, why are you being so emotional? 375 00:28:57,790 --> 00:29:00,830 At least I have emotions to be emotional! 376 00:29:00,910 --> 00:29:03,700 I am not cold-hearted like you! 377 00:29:03,790 --> 00:29:06,950 Butt, can you just relax and listen to me? 378 00:29:07,040 --> 00:29:09,160 I am not going to listen to you anymore! 379 00:29:09,250 --> 00:29:12,080 All talks end right here, you horse-faced idiot! 380 00:29:12,160 --> 00:29:14,450 Butt, please try to understand the situation. 381 00:29:14,540 --> 00:29:17,290 I am not a man of "situations"! 382 00:29:17,580 --> 00:29:19,500 I am a man of heart! 383 00:29:19,580 --> 00:29:21,250 Did I have the time to understand the situation 384 00:29:21,330 --> 00:29:23,950 when I starved my own children 385 00:29:24,040 --> 00:29:26,500 so that I could save money to send you abroad? 386 00:29:26,910 --> 00:29:29,200 Did I try understanding the situation 387 00:29:29,290 --> 00:29:33,370 when Shauki's goons came to beat you up 388 00:29:33,750 --> 00:29:36,830 and I stood tall to protect you? 389 00:29:36,910 --> 00:29:41,000 How I took blows from their fists and hockey sticks! 390 00:29:41,080 --> 00:29:43,080 Did I try understanding the situation then? 391 00:29:43,160 --> 00:29:44,040 Butt! 392 00:29:47,620 --> 00:29:49,450 In fact, I now understand, 393 00:29:49,540 --> 00:29:52,200 that our friendship was never a sacred bond for you! 394 00:29:52,410 --> 00:29:54,000 It was just business! 395 00:29:54,080 --> 00:29:57,200 Butt, now you're crossing your limits. 396 00:29:57,290 --> 00:30:00,080 Oh, you have no idea of what my limits are! 397 00:30:02,370 --> 00:30:05,120 Now I dare you to get Anya married! 398 00:30:05,330 --> 00:30:08,200 I'll see how you go through with it! 399 00:30:08,830 --> 00:30:09,950 What? 400 00:30:11,370 --> 00:30:12,450 What did you say? 401 00:30:13,450 --> 00:30:15,790 You're challenging me to get Anya married? 402 00:30:16,080 --> 00:30:17,540 Yes! 403 00:30:30,660 --> 00:30:32,040 You damned son of a gun! 404 00:30:32,290 --> 00:30:34,080 You think you can stop me? 405 00:30:34,370 --> 00:30:35,750 You think you've made me? 406 00:30:35,870 --> 00:30:37,450 Who the hell do you think you are! 407 00:30:37,580 --> 00:30:39,620 I am the one who made you! 408 00:30:39,790 --> 00:30:42,040 You used to sell freaking yoghurt dumplings on Multan Street! 409 00:30:42,200 --> 00:30:43,410 Have you ever seen your son? 410 00:30:43,500 --> 00:30:45,040 His face is bigger than entire my house! 411 00:30:45,120 --> 00:30:46,830 You think I'll let Anya marry him? 412 00:30:46,910 --> 00:30:49,790 I'll punch you right across the screen all the way to hell! 413 00:30:49,870 --> 00:30:53,870 I'll... I'll not spare you! 414 00:30:54,830 --> 00:30:57,870 I'll kick you in your damn face! You don't know who I am! 415 00:30:57,950 --> 00:30:59,660 -Screw you! -I'll punch you hard! 416 00:30:59,870 --> 00:31:01,250 Go to hell! 417 00:31:01,330 --> 00:31:03,790 Butt, do whatever the hell you think you can! 418 00:31:03,870 --> 00:31:05,830 Is that a challenge? 419 00:31:05,910 --> 00:31:07,290 Well, I guess it is! 420 00:31:07,370 --> 00:31:08,950 Then let's shake on it! 421 00:31:09,040 --> 00:31:10,410 There you go! 422 00:31:12,450 --> 00:31:14,950 Shut this damn thing! 423 00:31:30,120 --> 00:31:31,000 Okay. 424 00:31:41,620 --> 00:31:44,000 Daddy, I've never asked you guys for anything! 425 00:31:44,080 --> 00:31:47,500 And the one time I did, you couldn't get it for me? 426 00:31:47,830 --> 00:31:50,620 People are already making fun of me out there! 427 00:31:51,250 --> 00:31:52,330 I had warned you! 428 00:31:52,410 --> 00:31:54,750 Your friend is nothing but a greedy bastard! 429 00:31:54,830 --> 00:31:59,160 Shut up! All you do is blabber! 430 00:31:59,250 --> 00:32:00,290 That's it! 431 00:32:01,410 --> 00:32:04,660 No one cares about me! I am going to shoot myself! 432 00:32:04,750 --> 00:32:06,790 No, my son, don't! 433 00:32:06,870 --> 00:32:09,330 Put the gun down. It does work sometimes, you know. 434 00:32:09,410 --> 00:32:11,830 Oh God, my son is going to die! 435 00:32:11,910 --> 00:32:17,250 -No, my son. Please don't do it. -Get back, Mommy! 436 00:32:17,540 --> 00:32:21,250 Either you all get me married to my Anya or else I'll shoot myself! 437 00:32:21,330 --> 00:32:24,660 You son of a gun! What do you want me to do? 438 00:32:24,750 --> 00:32:27,290 -Should I just go and nab her? -Yes! 439 00:32:27,700 --> 00:32:30,040 What! Have you lost it? 440 00:32:30,160 --> 00:32:32,000 He's absolutely right! 441 00:32:32,080 --> 00:32:33,000 You nab people all the time, 442 00:32:33,080 --> 00:32:34,660 why can't you nab your daughter-in-law? 443 00:32:34,750 --> 00:32:37,540 Both of you have gone mad, and you'll drag me to the crazy town too! 444 00:32:37,620 --> 00:32:39,540 Why? Didn't you kidnap me as well? 445 00:32:40,950 --> 00:32:42,870 What do you want? 446 00:32:43,080 --> 00:32:46,000 That I should go and kidnap her myself? 447 00:32:46,080 --> 00:32:47,660 When did I ask you to go? 448 00:32:47,750 --> 00:32:49,790 Then who will go get her? 449 00:32:51,870 --> 00:32:54,450 There you go, your pet's here. 450 00:33:01,750 --> 00:33:03,080 Right? 451 00:33:04,580 --> 00:33:06,120 -Right? -Right! 452 00:33:07,370 --> 00:33:08,200 What? 453 00:33:13,040 --> 00:33:15,290 No, Mr. Butt. I can't do this and you know it. 454 00:33:16,410 --> 00:33:18,790 Dad, I can't get married and you know it. 455 00:33:18,870 --> 00:33:22,660 Why not? This isn't the first time you're nabbing someone. 456 00:33:22,750 --> 00:33:24,500 You just nabbed the sweetmeat, right? 457 00:33:24,580 --> 00:33:25,660 Right. 458 00:33:26,540 --> 00:33:28,160 Mr. Butt... 459 00:33:28,750 --> 00:33:31,950 there's a difference between a girl and a sweetmeat. 460 00:33:32,200 --> 00:33:34,950 I've never nabbed a girl, neither do I intend on it. 461 00:33:35,040 --> 00:33:37,500 We're not kidnapping her. We're just bringing her home. 462 00:33:37,580 --> 00:33:38,700 -Right? -Right. 463 00:33:39,080 --> 00:33:42,290 Your mother and I believe that you won't find a better guy than him. 464 00:33:42,370 --> 00:33:44,910 Oh, dear boy, she's our daughter. 465 00:33:48,040 --> 00:33:48,910 What! 466 00:33:49,000 --> 00:33:51,700 My boy, just worry about the money. 467 00:33:51,790 --> 00:33:53,040 I give you five lakh rupees. 468 00:33:53,120 --> 00:33:56,830 You will get all your wishes fulfilled in one go! 469 00:33:57,910 --> 00:33:59,000 Think about it. 470 00:34:00,000 --> 00:34:02,450 That means money's everything for you, right? 471 00:34:04,000 --> 00:34:05,450 You are my daughter. 472 00:34:05,660 --> 00:34:08,120 I know what's good, and what's bad for you. 473 00:34:08,540 --> 00:34:09,750 And I've already said yes. 474 00:34:09,950 --> 00:34:12,200 Now, it's a matter of our family's reputation. 475 00:34:12,370 --> 00:34:16,330 Teefa, our munchkin's reputation is on the line! 476 00:34:16,830 --> 00:34:20,620 -Right. -Mr. Butt, five lakh... 477 00:34:22,500 --> 00:34:25,870 Five lakh rupees is a bit less for this job. 478 00:34:25,950 --> 00:34:27,040 I'd have to think about it. 479 00:34:27,120 --> 00:34:29,540 Teefa, we don't have time to think. 480 00:34:29,620 --> 00:34:31,870 Alright, take ten lakhs and let's get it done with. 481 00:34:38,370 --> 00:34:42,580 How foolish of me, that I couldn't see what you're trying to do for me. 482 00:34:43,200 --> 00:34:44,870 But I see it now, Dad. 483 00:34:52,950 --> 00:34:57,910 My boy, you always know your ways around our hearts! 484 00:34:58,120 --> 00:34:59,620 Call Tony right now. 485 00:34:59,750 --> 00:35:01,910 Confirm the six o'clock flight for the day after tomorrow. 486 00:35:02,000 --> 00:35:05,870 My boy's flying off to Europe! 487 00:35:30,120 --> 00:35:32,160 Why don't you believe me, you bloody idiot! 488 00:35:41,910 --> 00:35:44,120 You know, desperate times, call for desperate measures. 489 00:35:44,200 --> 00:35:45,580 What! 490 00:35:46,120 --> 00:35:47,500 You can speak Urdu? 491 00:35:47,750 --> 00:35:49,250 You're from Pakistan? 492 00:35:49,620 --> 00:35:51,700 Okay, I am sort of stuck in the middle of something. 493 00:35:51,790 --> 00:35:54,120 I'll call you back once I am free, you moron! 494 00:36:02,410 --> 00:36:03,660 Oh, my God! 495 00:36:23,700 --> 00:36:26,040 Do you speak French? Or, do you speak Polish? 496 00:36:26,120 --> 00:36:27,080 Can you speak Urdu? 497 00:36:27,200 --> 00:36:28,040 Oh, so you don't talk much. 498 00:36:28,120 --> 00:36:29,620 Good! You won't yap all the time after we get married. 499 00:36:36,580 --> 00:36:38,160 Hot as in, piping hot. 500 00:36:38,250 --> 00:36:40,580 Some piping hot Tony and the realization 501 00:36:40,660 --> 00:36:43,000 that you left Pakistan, but you are still rocking that pervert. 502 00:36:45,080 --> 00:36:47,290 How's my brother doing? 503 00:36:47,370 --> 00:36:49,950 -I was good until you arrived. -Well, I had to. 504 00:36:53,000 --> 00:36:54,370 Man, I am really hungry. 505 00:36:54,450 --> 00:36:55,750 They only served dates on the flight. 506 00:36:55,830 --> 00:36:58,950 Come, I'll treat you to some refreshingly plain Polish air. 507 00:36:59,040 --> 00:37:00,500 Okay, let's go. 508 00:37:00,580 --> 00:37:01,790 Do you get to drink here? 509 00:37:01,870 --> 00:37:04,870 Of course! But you got to buy the drink first. 510 00:37:23,120 --> 00:37:26,660 One second. All that's fine, but Billu Butt... 511 00:37:26,790 --> 00:37:27,950 wants to marry Anya? 512 00:37:28,200 --> 00:37:29,120 Yes. 513 00:37:32,500 --> 00:37:34,950 Wait, riddle me this. 514 00:37:35,040 --> 00:37:40,040 What do you think will first enter the room on his wedding night? 515 00:37:40,120 --> 00:37:43,040 Billu or his belly? 516 00:37:45,500 --> 00:37:47,330 Billu's belly! 517 00:37:50,410 --> 00:37:51,250 Listen. 518 00:37:52,250 --> 00:37:54,660 Tell me, what's the plan? 519 00:37:54,870 --> 00:37:56,120 The plan is... 520 00:37:56,540 --> 00:37:59,160 The plan is so good that you'll remember it for the rest of your life. 521 00:37:59,290 --> 00:38:00,290 Listen carefully. 522 00:38:00,370 --> 00:38:01,410 -Bonzo lives... -Thank you. 523 00:38:01,500 --> 00:38:03,160 Mention not. Bonzo lives in a mansion. 524 00:38:03,250 --> 00:38:05,120 Which is patrolled by guards from all sides. 525 00:38:05,200 --> 00:38:09,910 Rigged with lasers, and guarded by blood hounds. 526 00:38:10,500 --> 00:38:13,250 And Anya lives inside of that mansion. 527 00:38:13,750 --> 00:38:18,540 Anyone who's ever tried to trespass there, has never returned alive. 528 00:38:18,660 --> 00:38:21,080 -And neither will you. -What are you saying! 529 00:38:21,160 --> 00:38:23,370 I mean, how will you return without even stepping inside, Sherlock! 530 00:38:23,450 --> 00:38:25,950 -I don't get it. -It means, you're not gonna step in. 531 00:38:26,080 --> 00:38:27,160 She'll step out. 532 00:38:27,580 --> 00:38:29,290 Every day, sharp at 11:00 a.m., 533 00:38:29,370 --> 00:38:31,620 Anya goes to the gym accompanied by her guards. 534 00:38:32,500 --> 00:38:33,950 The guards wait outside. 535 00:38:34,040 --> 00:38:39,370 And at 11:05, Anya begins her warm-up routine. 536 00:38:39,830 --> 00:38:43,000 And you'll be there posing as her trainer. 537 00:38:48,370 --> 00:38:50,120 Tony, can't we do something about the outfit? 538 00:38:50,250 --> 00:38:51,080 No! 539 00:38:54,660 --> 00:38:56,080 As soon as the warm-up finishes, 540 00:38:56,160 --> 00:38:58,250 you'll make her do her first set of squats. 541 00:39:02,660 --> 00:39:04,000 Tony, what are you thinking? 542 00:39:04,080 --> 00:39:05,500 How many of these do we have to do? 543 00:39:07,120 --> 00:39:07,950 Tony! 544 00:39:08,080 --> 00:39:09,080 -Tony! -Yes? 545 00:39:09,370 --> 00:39:10,450 Tony? 546 00:39:11,040 --> 00:39:12,000 Oh, yes! 547 00:39:12,330 --> 00:39:14,580 After the squats, you're going to spike her water. 548 00:39:14,660 --> 00:39:16,660 -Is this the sedative? -No, this is just for the demo. 549 00:39:17,290 --> 00:39:20,830 And as soon as she drinks the water, she'll faint. 550 00:39:20,910 --> 00:39:23,000 And fall right into your arms. 551 00:39:23,080 --> 00:39:25,200 -You don't say? -But I do. 552 00:39:25,370 --> 00:39:27,540 And then Tony will enter. 553 00:39:29,500 --> 00:39:31,290 Then I'll start the fire alarm. 554 00:39:33,000 --> 00:39:35,790 Which will cause chaos at the gym. 555 00:39:37,700 --> 00:39:40,910 Taking advantage of this situation, you'll quickly wheel Anya out of the gym 556 00:39:41,000 --> 00:39:43,330 from the back door, into the alley. 557 00:39:43,910 --> 00:39:47,200 And your brother will be waiting right outside with your fake travel documents. 558 00:39:47,450 --> 00:39:49,160 -My brother? -Me, I am your brother. 559 00:39:49,250 --> 00:39:52,910 And with those fake documents you'll land straight in Lahore! 560 00:39:53,250 --> 00:39:54,160 No way! 561 00:39:54,250 --> 00:39:58,040 -Damn right! -Tony, you're not human! 562 00:39:58,330 --> 00:39:59,950 You're a treasure! 563 00:40:00,120 --> 00:40:01,910 I feel like burying you into the pits of the earth! 564 00:40:02,000 --> 00:40:03,830 I'm taking you to the skies and you're dragging me into the dirt? 565 00:40:03,910 --> 00:40:05,790 I'm just kidding! Don't mind me. 566 00:40:05,910 --> 00:40:07,290 Alright, next round's on me! 567 00:40:07,370 --> 00:40:09,870 Lucy, two pints, and bill this gentlemen right here. 568 00:40:30,040 --> 00:40:34,410 Tony, do you know the difference between desis and the white folk? 569 00:40:34,500 --> 00:40:37,540 Desis can't handle their alcohol! 570 00:40:40,750 --> 00:40:43,790 I am dying! God forgive me! 571 00:40:52,120 --> 00:40:55,160 Tony, we've handled it just fine! 572 00:41:06,870 --> 00:41:11,000 Tony, why don't they ban alcohol here as well? 573 00:41:11,450 --> 00:41:14,750 -That's what I miss about our country. -What? The alcohol? 574 00:41:14,870 --> 00:41:16,790 -No, the ban. -Oh damn! 575 00:41:16,870 --> 00:41:18,700 -Yeah, man! -Tony? 576 00:41:19,870 --> 00:41:21,540 I think the class has ended. 577 00:41:21,620 --> 00:41:23,370 All the girls are out but she's not here. 578 00:41:23,450 --> 00:41:25,450 What if her parents banned her from the gym? 579 00:41:26,120 --> 00:41:27,620 Now you're getting me worried. 580 00:41:27,830 --> 00:41:31,700 Don't worry, I'll just check on it. 581 00:41:35,040 --> 00:41:37,160 Tony? Yes? 582 00:41:56,540 --> 00:41:57,750 -So? -So! 583 00:41:57,830 --> 00:41:59,450 I just solved our girl's mystery! 584 00:41:59,540 --> 00:42:00,700 Why isn't she here? 585 00:42:00,790 --> 00:42:03,120 She's getting married today! 586 00:42:03,870 --> 00:42:06,040 What the hell are you saying? She's getting married today! 587 00:42:06,330 --> 00:42:07,700 What's so shocking about it? 588 00:42:07,790 --> 00:42:10,910 I mean if you were getting married, would you have come to the gym? 589 00:42:11,000 --> 00:42:13,500 Do you have any idea what you're saying! 590 00:42:14,290 --> 00:42:15,250 What now? 591 00:42:15,500 --> 00:42:18,910 She'll get married, go for a honeymoon, maybe have a son-- 592 00:42:19,000 --> 00:42:20,200 Son of a bitch! 593 00:42:20,290 --> 00:42:21,790 Why would she have a son of a bitch? 594 00:42:21,870 --> 00:42:23,160 She'll have a human child! 595 00:42:23,250 --> 00:42:25,910 Tony, your plan crashed before it took off! 596 00:42:26,250 --> 00:42:27,830 Screw you, man! 597 00:42:29,000 --> 00:42:32,910 It happens, Teefa. You don't have to spit at me. 598 00:42:35,330 --> 00:42:37,450 There goes my ten lakh rupees! 599 00:42:39,330 --> 00:42:41,040 What will I tell Mr. Butt? 600 00:42:43,370 --> 00:42:47,910 Teefa, you're worrying as if she was your Juliet! 601 00:42:57,540 --> 00:43:00,250 -Hello, Teefa! -Waist, 28 inches. 602 00:43:02,700 --> 00:43:03,700 Ankle, 12. 603 00:43:06,290 --> 00:43:07,830 Salaam, Mr. Butt. 604 00:43:08,290 --> 00:43:09,950 Everything's under control. 605 00:43:10,250 --> 00:43:11,450 Except for this tiny problem... 606 00:43:12,370 --> 00:43:13,910 that nothing's under control. 607 00:43:14,290 --> 00:43:15,450 What? 608 00:43:16,250 --> 00:43:17,500 The girl's getting married today, 609 00:43:17,580 --> 00:43:19,000 and we were just here to nab her from her gym, 610 00:43:19,080 --> 00:43:21,750 but she didn't show up. Tony just told me. 611 00:43:21,830 --> 00:43:23,830 but if you want we can drop off some flowers at her place. 612 00:43:25,450 --> 00:43:29,330 I thought, it'll look good on your side as you're old friends. 613 00:43:29,410 --> 00:43:31,950 Maybe I can drop off some red or white roses. 614 00:43:33,120 --> 00:43:38,040 Teefa, go there right now and get her here! 615 00:43:38,580 --> 00:43:40,580 This marriage is impossible! 616 00:43:40,660 --> 00:43:43,370 -Dad! -Fatso, I'm not talking to you! 617 00:43:43,450 --> 00:43:44,830 Never knew your dad also gets fits. 618 00:43:45,410 --> 00:43:51,540 Teefa, listen to me very carefully. 619 00:43:52,950 --> 00:43:55,870 Till now you've only seen my kindness. 620 00:43:56,830 --> 00:43:59,540 Not my wrath. 621 00:44:00,370 --> 00:44:05,580 If you don't bring my daughter here, I will... 622 00:44:06,040 --> 00:44:10,080 And this is for all the special mothers out there! 623 00:44:17,830 --> 00:44:19,000 Is everything okay? 624 00:44:19,580 --> 00:44:20,950 Don't worry... 625 00:44:30,290 --> 00:44:34,950 Good news is, that I can't go inside, because everyone knows me here. 626 00:44:35,290 --> 00:44:38,950 And the bad news is, you can't go inside, because nobody knows you! 627 00:44:39,040 --> 00:44:40,790 So do you, Tony. 628 00:44:41,330 --> 00:44:43,540 Your brother has learned from 007 himself. 629 00:44:43,700 --> 00:44:45,500 There was your plan, now here's mine. 630 00:44:55,540 --> 00:44:56,370 Clear. 631 00:45:26,660 --> 00:45:28,580 Excuse me, brother. 632 00:45:29,330 --> 00:45:30,750 I wanted to say, what a nice jacket! 633 00:45:52,160 --> 00:45:54,290 A few hours from now, 634 00:45:54,410 --> 00:45:56,950 our partnership will transform into a life partnership. 635 00:46:09,870 --> 00:46:11,040 What are you serving? 636 00:46:12,330 --> 00:46:16,290 Sir, there's some bread, eggs, and also some strawberry. 637 00:46:33,330 --> 00:46:34,750 How do I look? 638 00:46:43,290 --> 00:46:44,200 Wow! 639 00:46:52,330 --> 00:46:54,290 If your mom were alive, she-- 640 00:46:54,370 --> 00:46:57,910 Oh, Dad! So what if she's not here? At least you are. 641 00:46:59,620 --> 00:47:01,660 But, even you won't be around anymore. 642 00:47:10,580 --> 00:47:11,910 Don't say such things. 643 00:47:12,330 --> 00:47:14,700 I am wherever you are. 644 00:48:15,200 --> 00:48:16,450 Hello, Sara. He's here. 645 00:49:18,750 --> 00:49:19,660 Where were you? 646 00:49:24,200 --> 00:49:26,290 -In the closet? -What were you doing in there? 647 00:49:28,200 --> 00:49:29,910 We are already late, hurry up! 648 00:49:30,120 --> 00:49:31,200 What's the plan? 649 00:49:33,540 --> 00:49:34,910 Yes, the plan! 650 00:49:35,580 --> 00:49:37,830 The plan you're here for! 651 00:49:38,040 --> 00:49:39,200 What am I here for? 652 00:49:41,200 --> 00:49:43,160 So do I have to tell you everything now? 653 00:49:47,450 --> 00:49:48,910 So, you wanna stage a kidnapping? 654 00:49:51,410 --> 00:49:53,620 Go ahead! Put me to sleep! Quick! 655 00:49:56,580 --> 00:49:57,660 There's no time! 656 00:49:58,450 --> 00:50:01,160 Even brides aren't this shy. Looks like I have to do everything. 657 00:50:07,160 --> 00:50:08,410 You wanna know something funny? 658 00:50:09,290 --> 00:50:13,950 Whenever this happens in films, people just faint right away. 659 00:50:14,200 --> 00:50:16,580 But in real life... 660 00:50:22,450 --> 00:50:23,410 Anya? 661 00:50:26,330 --> 00:50:27,750 Anya? 662 00:50:29,450 --> 00:50:30,290 You? 663 00:50:32,120 --> 00:50:33,000 Who are you? 664 00:50:34,120 --> 00:50:35,120 Me? 665 00:50:40,540 --> 00:50:44,080 You need something ironed? A salwar, shawl, or a shirt? 666 00:50:44,370 --> 00:50:45,910 Where is Anya? 667 00:50:46,080 --> 00:50:50,830 Anya? I think... ma'am was right here. 668 00:50:50,910 --> 00:50:52,830 Must've gone outside. She's getting married, you know. 669 00:51:00,160 --> 00:51:01,290 You... 670 00:51:03,120 --> 00:51:04,250 You... 671 00:51:04,750 --> 00:51:07,040 You! You haven't ironed the clothes yet? 672 00:51:07,120 --> 00:51:09,620 Come on, hurry up, boy! 673 00:52:01,330 --> 00:52:02,580 What did you think? 674 00:52:03,790 --> 00:52:05,580 That you'd get away with it? 675 00:52:06,500 --> 00:52:07,950 Show me what you're hiding. 676 00:52:08,750 --> 00:52:10,370 What are you looking at? 677 00:52:11,410 --> 00:52:12,750 Take out that bottle. 678 00:52:12,830 --> 00:52:15,200 Fix me a drink and don't tell the missus about it. 679 00:52:15,290 --> 00:52:16,540 Sure, sir. 680 00:52:20,700 --> 00:52:22,500 Get in. 681 00:52:35,410 --> 00:52:36,500 What are you staring at? 682 00:52:36,580 --> 00:52:38,200 -Go away. -Yes, sir. 683 00:52:40,830 --> 00:52:43,290 -Bonzo! -It's for you! 684 00:52:43,370 --> 00:52:44,910 You're concerned about the drink? 685 00:52:45,000 --> 00:52:46,660 Anya is not in her room. 686 00:52:46,750 --> 00:52:48,200 She must be here somewhere! 687 00:52:48,290 --> 00:52:49,580 I've looked everywhere! 688 00:52:59,620 --> 00:53:00,870 Anya! 689 00:53:02,120 --> 00:53:03,500 Anya! 690 00:53:03,790 --> 00:53:04,620 Anya! 691 00:53:09,250 --> 00:53:11,120 What the hell are you doing? 692 00:53:14,160 --> 00:53:15,450 Zoom in! 693 00:53:25,910 --> 00:53:27,120 Then what are you looking at? 694 00:53:54,290 --> 00:53:56,870 Tony, hurry up! 695 00:53:58,040 --> 00:53:59,660 Hurry up! 696 00:54:04,620 --> 00:54:05,660 Hurry up! 697 00:54:05,790 --> 00:54:08,250 Wait, Teefa! I'm right here! 698 00:54:09,790 --> 00:54:11,200 One second. Let me in. 699 00:54:15,540 --> 00:54:17,870 Why aren't you driving? Hurry, you're going to get us killed. 700 00:54:29,910 --> 00:54:31,910 Get them! 701 00:54:40,120 --> 00:54:41,580 We've kidnapped Bonzo's daughter! 702 00:54:41,660 --> 00:54:43,040 We kidnapped Bonzo's daughter? 703 00:54:43,120 --> 00:54:45,040 We kidnapped Bonzo's daughter! 704 00:54:45,580 --> 00:54:46,450 Take it easy, Tony! 705 00:54:46,580 --> 00:54:48,830 She was all ready to be kidnapped! 706 00:54:48,910 --> 00:54:51,000 -Does Bonzo know about this? -I don't think so. 707 00:54:51,830 --> 00:54:53,660 Tony, they're coming! 708 00:54:54,660 --> 00:54:56,830 Wake me up if we survive! 709 00:55:16,120 --> 00:55:20,410 This doesn't seem like heaven or hell. So I guess we're alive? 710 00:55:21,250 --> 00:55:24,160 Hell, yeah! All thanks to your brother right here! 711 00:55:24,620 --> 00:55:26,580 You wannabe James bond! You think you saved us? 712 00:55:26,660 --> 00:55:28,160 Instead, you've put us in jeopardy! 713 00:55:28,250 --> 00:55:31,200 Bonzo knows about us, we're dead meat now. 714 00:55:32,250 --> 00:55:35,910 Charlie Chaplin! Tony, where are you going? 715 00:55:36,040 --> 00:55:38,080 Finding a bush to lighten myself. 716 00:55:38,160 --> 00:55:39,290 And what about the dead-weight in the van? 717 00:55:39,450 --> 00:55:41,290 That dead-weight was your plan. Now deal with it. 718 00:55:41,370 --> 00:55:43,160 It was her own plan, you're not getting it. 719 00:55:43,250 --> 00:55:44,950 She was already prepared to be kidnapped! 720 00:55:45,040 --> 00:55:46,540 -I think she's crazy! -Crazy? 721 00:55:46,620 --> 00:55:47,910 -Yes! Crazy! -Crazy? 722 00:55:48,000 --> 00:55:48,870 Yeah, she looks like a do... 723 00:55:48,950 --> 00:55:50,950 Do, re, mi, fa, so... 724 00:55:51,040 --> 00:55:52,330 You're up? 725 00:55:54,790 --> 00:55:58,500 -So, you think I'm crazy? -He does. 726 00:55:58,580 --> 00:56:00,500 Why would I say that? 727 00:56:00,580 --> 00:56:02,080 -But you're absolutely right! -What? 728 00:56:02,250 --> 00:56:03,290 I am crazy! 729 00:56:03,580 --> 00:56:05,700 But you both aren't too far behind! 730 00:56:06,250 --> 00:56:08,040 What timing, my brother! 731 00:56:08,200 --> 00:56:09,330 Don't bro-zone me. 732 00:56:09,950 --> 00:56:12,040 Well, I have to give it to you and Sara. 733 00:56:12,250 --> 00:56:14,450 But I have to ask, who came up with the red handkerchief? 734 00:56:14,700 --> 00:56:15,830 Red handkerchief? 735 00:56:23,450 --> 00:56:26,580 Dad must be thinking that I've been kidnapped. 736 00:56:26,660 --> 00:56:30,000 -And by the time my trip ends... -Do you get any of this? 737 00:56:30,580 --> 00:56:33,250 the groom's family will call off the marriage! 738 00:56:36,200 --> 00:56:39,040 Wait, here's your payment. 739 00:56:40,330 --> 00:56:42,040 -So I'll be off now? -Okay. 740 00:56:48,200 --> 00:56:49,290 Oh, wrong way! 741 00:56:51,950 --> 00:56:53,120 Oh, man! 742 00:56:54,410 --> 00:56:56,080 She thinks we're the dream dealers. 743 00:56:56,200 --> 00:56:57,330 Who the hell are they? 744 00:56:57,410 --> 00:56:59,700 -You don't know who dream dealers are! -No! Do you? 745 00:56:59,870 --> 00:57:02,000 -Let's Google them. -Quick! 746 00:57:03,250 --> 00:57:04,080 Did you find out? 747 00:57:04,160 --> 00:57:07,620 No, I was poking Lubna on Facebook. 748 00:57:08,040 --> 00:57:09,540 She blocked me! 749 00:57:09,620 --> 00:57:11,040 -She's gone! -Yeah. 750 00:57:11,330 --> 00:57:12,330 Anya's gone! 751 00:57:14,330 --> 00:57:16,450 Man, why do these girls keep getting away from us! 752 00:57:21,160 --> 00:57:23,410 Well, it ain't like that, son. 753 00:57:23,700 --> 00:57:25,660 Some find their way back to us. Check that out. 754 00:57:25,750 --> 00:57:27,580 I think she's coming to embrace me. 755 00:57:31,750 --> 00:57:35,790 Not an embrace! It's a bloody chase, Tony! 756 00:57:36,620 --> 00:57:38,080 Run! 757 00:57:42,910 --> 00:57:43,910 Run! 758 00:57:58,580 --> 00:58:00,040 Don't go there! 759 00:58:02,750 --> 00:58:05,500 What are you doing? You'll get us killed! Run! 760 00:58:15,950 --> 00:58:17,700 -Where do we go? -I'll take the high road, 761 00:58:17,790 --> 00:58:19,370 -you go for the shortcut! -Okay! 762 00:58:40,450 --> 00:58:42,700 Today I got to know what true love is. 763 00:58:44,370 --> 00:58:45,330 Hot stuff! 764 00:59:47,410 --> 00:59:49,660 We lost them. 765 00:59:56,500 --> 00:59:58,410 No, it's our job. 766 00:59:58,750 --> 01:00:01,160 You wanna run away? We'll keep you safe! 767 01:00:02,450 --> 01:00:05,120 I'll be on my way. Tony, shall we? 768 01:00:05,290 --> 01:00:06,950 What are you doing? Why are we letting the girl go? 769 01:00:07,040 --> 01:00:09,120 Don't worry, I've understood everything. 770 01:00:09,200 --> 01:00:10,250 Just count to three. 771 01:00:10,700 --> 01:00:15,040 She'll come to us. Just count to three. 772 01:00:15,120 --> 01:00:16,750 One, two... 773 01:00:21,040 --> 01:00:21,870 Yes? 774 01:00:22,660 --> 01:00:23,790 How about a cup of coffee? 775 01:00:25,580 --> 01:00:26,500 Did you find her? 776 01:00:26,830 --> 01:00:28,370 Sir, there's a twist in the story. 777 01:00:31,330 --> 01:00:34,250 She wasn't kidnapped, she ran away! 778 01:00:34,580 --> 01:00:36,290 She's a smart girl, you know. 779 01:00:58,790 --> 01:01:01,330 Tony, what kind of a girl is she? 780 01:01:01,410 --> 01:01:03,080 I think the one behind her is prettier. 781 01:01:03,160 --> 01:01:05,080 -I'm talking about the one with us. -Her? 782 01:01:05,450 --> 01:01:06,870 She ran away on the day of her wedding? 783 01:01:07,660 --> 01:01:08,750 This happens in Europe as well? 784 01:01:08,950 --> 01:01:11,870 You can take a desi out to their country, but not the desi out of them! 785 01:01:11,950 --> 01:01:14,370 I may be the only guy who's European inside out! 786 01:01:14,450 --> 01:01:15,580 I thought so! 787 01:01:16,870 --> 01:01:17,790 Thank you. 788 01:01:22,080 --> 01:01:23,540 I know what you guys must be thinking. 789 01:01:23,620 --> 01:01:25,950 What sort of a girl am I to run away on the day of my wedding. 790 01:01:26,040 --> 01:01:26,950 Yes! 791 01:01:27,040 --> 01:01:29,830 Not at all. Why would we judge you? 792 01:01:29,950 --> 01:01:31,160 But what sort of a girl are you? 793 01:01:31,700 --> 01:01:32,910 What do you think? 794 01:01:33,830 --> 01:01:35,660 The coffee's very hot. 795 01:01:36,370 --> 01:01:39,870 We were thinking, what might have pushed you to take such an action. 796 01:01:39,950 --> 01:01:42,160 Obviously, something forced you. 797 01:01:43,160 --> 01:01:44,700 I have an offer for the both of you. 798 01:01:47,160 --> 01:01:48,620 Tell me the offer. 799 01:01:51,120 --> 01:01:54,450 If the both of you escort me to the Ã…Å¡niardwy Lake, 800 01:01:54,540 --> 01:01:56,870 and deal with my father's minions that may show up along the way, 801 01:01:57,120 --> 01:01:59,750 which, I'm sure you will, 802 01:01:59,870 --> 01:02:03,290 I will pay you guys five thousand zlotys. 803 01:02:06,120 --> 01:02:09,870 Look, handling your dad and his minions 804 01:02:09,950 --> 01:02:12,580 looks like a lot of work, we... 805 01:02:12,660 --> 01:02:14,540 I don't know... What do you say, boss? 806 01:02:14,620 --> 01:02:15,870 -Boss? -Boss! 807 01:02:16,250 --> 01:02:18,830 Look, this seems like a complicated situation. 808 01:02:18,910 --> 01:02:20,790 But, boss, you said it yourself, 809 01:02:20,950 --> 01:02:24,160 that it's the company's policy to help those in dire need. 810 01:02:24,250 --> 01:02:25,080 Policy, yes! 811 01:02:25,200 --> 01:02:28,120 There's something called policies in companies! 812 01:02:28,200 --> 01:02:29,370 So should I consider this deal done? 813 01:02:29,700 --> 01:02:31,080 Yes, let's shake on it! 814 01:02:34,950 --> 01:02:36,450 -Shall we? -Let's go. 815 01:02:36,750 --> 01:02:40,120 Wait a second. Not like this. 816 01:02:41,620 --> 01:02:42,870 Then how? 817 01:02:43,120 --> 01:02:44,120 Like this? 818 01:02:44,700 --> 01:02:46,870 We were here to pick up a girl, not laundry. 819 01:02:47,370 --> 01:02:50,370 You worry about the clothes, I'll get the girl. 820 01:02:50,660 --> 01:02:52,660 She'll come to us, on her own! 821 01:03:03,450 --> 01:03:07,540 He stole a piece of my heart That Jackie-Chan Fan! 822 01:03:07,620 --> 01:03:12,080 A bit white, and a tad tan Oh, wow! 823 01:03:12,160 --> 01:03:16,330 Your deep black eyes Just got banned on YouTube 824 01:03:16,410 --> 01:03:21,250 So the boys are lining up! Oh, wow! 825 01:03:29,410 --> 01:03:33,580 I ain't going to stage a romance Go try your luck elsewhere 826 01:03:33,660 --> 01:03:37,910 Everyone's watching Go get a white chick instead 827 01:03:38,040 --> 01:03:42,250 If you don't shake that waist And dance like no one's watching 828 01:03:42,330 --> 01:03:46,370 Then how will the film Earn big bucks in the cinemas! 829 01:03:46,450 --> 01:03:48,620 A dance number? 830 01:03:48,750 --> 01:03:53,410 I'll do anything for love but dance! 831 01:03:57,330 --> 01:04:02,330 Baby your dance is what's gonna make Our love a hit! 832 01:04:05,950 --> 01:04:10,500 -Your deep black eyes! -Hey, Teefa! 833 01:04:10,580 --> 01:04:13,120 -Your deep black eyes! -Hey, Teefa! 834 01:04:13,200 --> 01:04:18,910 Your deep black eyes Just got banned on YouTube 835 01:04:19,040 --> 01:04:23,500 The boys are lining up Oh, wow! 836 01:04:23,580 --> 01:04:25,660 -Have some shame, my man -Hey, Teefa! 837 01:04:25,750 --> 01:04:27,910 -For our honor at least? -Hey, Teefa! 838 01:04:28,000 --> 01:04:31,830 How about we spice up The way you're dancing 839 01:04:31,910 --> 01:04:34,200 She broke my heart The girl with the black eyes 840 01:04:34,290 --> 01:04:36,330 She left me stranded The girl with the black eyes 841 01:04:36,410 --> 01:04:38,500 Why did she turn the other way? The girl with the black eyes 842 01:04:38,580 --> 01:04:40,540 Why don't you dance a little? 843 01:04:40,620 --> 01:04:42,750 She broke my heart The girl with the black eyes 844 01:04:42,830 --> 01:04:44,910 She left me stranded The girl with the black eyes 845 01:04:45,040 --> 01:04:47,120 Why did she turn the other way? The girl with the black eyes 846 01:04:47,200 --> 01:04:49,160 Why don't you dance a little? 847 01:04:49,250 --> 01:04:51,250 A dance number? 848 01:04:51,330 --> 01:04:55,910 I'll do anything for love but dance! 849 01:05:00,000 --> 01:05:04,830 Your dance is what's gonna make Our love a hit! 850 01:05:08,750 --> 01:05:12,950 He stole a piece of my heart That Jackie Chan Fan 851 01:05:13,080 --> 01:05:17,330 A bit white, and a tad tan Oh, wow! 852 01:05:17,410 --> 01:05:21,700 Your deep black eyes Just got banned on YouTube 853 01:05:21,790 --> 01:05:26,290 So the boys are lining up Oh, wow! 854 01:05:26,370 --> 01:05:28,250 -Your deep black eyes! -Hey, Teefa! 855 01:05:28,330 --> 01:05:30,500 -Your deep black eyes! -Hey, Teefa! 856 01:05:30,580 --> 01:05:32,620 -Your deep black eyes! -Hey, Teefa! 857 01:05:32,700 --> 01:05:36,870 Your deep black eyes! 858 01:05:40,160 --> 01:05:42,250 Are we gonna keep walking or... 859 01:05:51,500 --> 01:05:56,830 I've fallen in love with you, What do I do? 860 01:06:00,330 --> 01:06:04,950 I've fallen in love with you, What do I do? 861 01:06:05,040 --> 01:06:09,200 I've become lonely and helpless, What do I do? 862 01:06:11,410 --> 01:06:15,870 Don't let go, Don't turn away from me! 863 01:06:15,950 --> 01:06:20,250 Don't let go, Don't turn away from me! 864 01:06:20,370 --> 01:06:24,160 I won't find anyone else like you 865 01:06:24,830 --> 01:06:30,290 My car just got punctured, What do I do? 866 01:06:30,370 --> 01:06:31,910 Are you just gonna stare like that? 867 01:06:32,040 --> 01:06:35,700 -No, I was just... -I didn't tell you to stop. 868 01:06:35,790 --> 01:06:38,250 You can look all you want, but also look ahead. 869 01:06:48,910 --> 01:06:49,830 My dad's friend! 870 01:06:49,910 --> 01:06:52,540 He must've told him everything! He's here to get me! 871 01:06:53,330 --> 01:06:56,080 Then... she cannot be here! 872 01:06:56,330 --> 01:06:57,910 Really? Then where should I be? 873 01:07:09,330 --> 01:07:10,910 You have to stay absolutely quiet. 874 01:07:11,000 --> 01:07:14,330 And if they ask a question, just say "Jinkoya." 875 01:07:14,500 --> 01:07:17,370 -Is that how you scare the demons here? -It means thank you! 876 01:07:30,000 --> 01:07:31,580 Tony, do you have your license? 877 01:07:31,660 --> 01:07:33,790 -I don't know. -What do you mean? 878 01:07:33,870 --> 01:07:34,910 I don't have one. 879 01:07:35,580 --> 01:07:37,080 You never got one made? Why? 880 01:07:37,160 --> 01:07:38,290 My picture didn't come out nice. 881 01:07:38,370 --> 01:07:40,290 Seriously? Are you kidding me? 882 01:07:40,370 --> 01:07:41,660 Does this look like a time to be joking? 883 01:07:42,660 --> 01:07:43,870 What do we do now? 884 01:07:45,790 --> 01:07:46,950 -Give them your license! -You! 885 01:07:47,830 --> 01:07:48,870 Jinkoya! 886 01:07:50,500 --> 01:07:51,540 License, gone! 887 01:07:53,120 --> 01:07:55,870 -We're dead. -Damn you! 888 01:08:01,950 --> 01:08:04,370 -Stand close. -You're such an idiot! 889 01:08:04,790 --> 01:08:07,540 He's going towards the trunk! What do we do? 890 01:08:08,410 --> 01:08:09,830 You have any spare change to bribe them? 891 01:08:21,370 --> 01:08:23,330 -Get him! -Tony! 892 01:08:23,790 --> 01:08:25,830 Go on, get him! 893 01:08:25,910 --> 01:08:27,250 Stop them! 894 01:08:27,330 --> 01:08:29,660 Go after him! 895 01:08:30,450 --> 01:08:31,450 Tony! 896 01:08:34,120 --> 01:08:35,500 Anya? 897 01:09:16,410 --> 01:09:17,750 Get in the car! 898 01:09:47,620 --> 01:09:48,500 You? 899 01:09:53,830 --> 01:09:54,700 Anya? 900 01:09:57,870 --> 01:09:59,750 Anya! Hey, get them! 901 01:09:59,830 --> 01:10:01,200 What the hell are you doing? 902 01:10:06,250 --> 01:10:07,660 Sit quietly! 903 01:10:15,660 --> 01:10:16,700 What are you doing? 904 01:10:20,410 --> 01:10:21,790 Watch out! 905 01:10:25,750 --> 01:10:26,950 Listen! 906 01:10:27,580 --> 01:10:28,790 Sit quietly, will you? 907 01:10:28,870 --> 01:10:30,500 Sure, I'd be more comfortable with a mattress. 908 01:10:37,120 --> 01:10:40,200 Are you the Ghost Rider or what? 909 01:10:51,080 --> 01:10:52,950 Watch out! 910 01:10:58,580 --> 01:11:00,500 I've never come across a girl like you! 911 01:11:00,580 --> 01:11:01,950 Dear God, save me! Watch out! 912 01:11:02,160 --> 01:11:03,660 -Aren't you scared? -Shut the hell up! 913 01:11:06,620 --> 01:11:08,620 Watch out for the turn! 914 01:11:12,500 --> 01:11:13,660 Have you lost it? 915 01:12:11,330 --> 01:12:14,870 -They're gone. -How did they escape? 916 01:12:21,580 --> 01:12:23,790 -Slowly... -You'll get us killed. 917 01:12:25,290 --> 01:12:27,500 -Where are you going? -Come on. 918 01:12:28,160 --> 01:12:29,500 -What? -Wait 919 01:12:30,910 --> 01:12:32,580 -What are you doing? -No! 920 01:12:33,200 --> 01:12:34,830 Are you crazy? It's someone's truck, not your damn boudoir! 921 01:12:34,910 --> 01:12:35,830 Shut up! 922 01:12:38,750 --> 01:12:41,160 -What's this? -Shut up and put your hand here. 923 01:12:41,250 --> 01:12:42,870 No! Are you crazy! 924 01:12:43,950 --> 01:12:46,500 No! Chopping off my hand won't give you anything. 925 01:12:46,580 --> 01:12:49,450 Wait! How about a test first? 926 01:12:51,450 --> 01:12:53,200 -With this? -Yes, let's test your aim. 927 01:12:53,290 --> 01:12:54,120 Wait. 928 01:12:59,500 --> 01:13:01,500 I... I think... 929 01:13:01,750 --> 01:13:02,830 there is no talent. 930 01:13:03,870 --> 01:13:04,910 Oh damn! 931 01:13:07,910 --> 01:13:09,700 -Okay. -Let's not do this. 932 01:13:09,790 --> 01:13:10,660 Wait a second. 933 01:13:12,450 --> 01:13:13,500 -Found it! -What is this? 934 01:13:13,580 --> 01:13:14,950 A hairpin, idiot! Sit down. 935 01:13:15,120 --> 01:13:16,000 -Hairpin? -Yeah. 936 01:13:16,080 --> 01:13:18,250 -How does this work? -You ask a lot of questions. 937 01:13:21,410 --> 01:13:24,580 Oh man! 938 01:13:25,660 --> 01:13:26,870 Aren't you a Houdini! 939 01:13:27,120 --> 01:13:28,660 What other tricks do you have up your sleeve? 940 01:13:28,870 --> 01:13:30,870 -Plenty! Come on! -Aren't you something! 941 01:14:06,540 --> 01:14:10,040 Listen, I don't see many Chillarhs around here? 942 01:14:10,120 --> 01:14:10,950 Chillarh? 943 01:14:11,040 --> 01:14:13,120 Chillarh as in, the police, you know. 944 01:14:13,250 --> 01:14:15,540 In Lahore, we call the cops "Chillarh." 945 01:14:16,160 --> 01:14:18,370 -You're from Lahore? -Yeah. 946 01:14:18,540 --> 01:14:20,500 Don't Lahoris do the bhangra? 947 01:14:20,870 --> 01:14:22,870 Such stereotyping! 948 01:14:22,950 --> 01:14:24,790 Are Lahoris supposed to do bhangra all the time? 949 01:14:25,160 --> 01:14:26,000 No, sir. 950 01:14:27,750 --> 01:14:30,080 So, technically that makes me a Lahori too. 951 01:14:30,160 --> 01:14:31,750 -So your dad's from Lahore? -Yes. 952 01:14:31,910 --> 01:14:34,000 -Did you ever get to visit? -Well, we did plan to. 953 01:14:34,080 --> 01:14:34,910 Then? 954 01:14:35,200 --> 01:14:38,200 As usual, Sophie ruined everything. 955 01:14:42,830 --> 01:14:44,000 What about your real mom? 956 01:14:44,290 --> 01:14:46,620 I was eight when she passed away in an accident. 957 01:14:48,330 --> 01:14:51,040 And it took dad eight days to get married again. 958 01:14:57,000 --> 01:14:59,450 What are you thinking about? Such is life! 959 01:14:59,540 --> 01:15:04,290 I was thinking that the number eight, sure is bad luck for you! 960 01:15:07,250 --> 01:15:08,500 Are you a numerologist? 961 01:15:09,040 --> 01:15:10,870 I'm guessing you must know how to read palms? 962 01:15:10,950 --> 01:15:13,870 Palms? Give me your feet and I'll tell you your fortune! 963 01:15:16,500 --> 01:15:19,700 Alright, here you go. What does my future hold? 964 01:15:21,910 --> 01:15:26,790 Well, your wish to go to Lahore might come true sooner than you think. 965 01:15:27,160 --> 01:15:29,250 Really? When? 966 01:15:29,500 --> 01:15:32,290 In about eight days! 967 01:15:33,500 --> 01:15:35,120 Now you're just pulling my leg! 968 01:15:36,790 --> 01:15:38,120 -Listen. -Yes? 969 01:15:38,910 --> 01:15:41,370 Can we find a place that serves curry? I'm very hungry! 970 01:15:41,660 --> 01:15:43,040 So you wanna have some desi food? 971 01:15:43,120 --> 01:15:46,200 After having all those burgers, I am missing Islamabad. 972 01:15:47,450 --> 01:15:49,910 Alright, I'll get you some desi food! Wait. 973 01:15:51,750 --> 01:15:52,790 Let me check. 974 01:15:53,830 --> 01:15:54,700 My wallet! 975 01:15:54,910 --> 01:15:56,040 Where is it? 976 01:15:58,540 --> 01:15:59,910 -Tony! -Tony? 977 01:16:00,450 --> 01:16:02,580 Bro, I have no idea where they are! 978 01:16:03,870 --> 01:16:05,870 Are you from Chakwal in Pakistan? Because I am also-- 979 01:16:06,870 --> 01:16:08,290 Wait a minute! 980 01:16:09,910 --> 01:16:10,790 Alright, go for it. 981 01:16:20,540 --> 01:16:21,790 What kind of a boss is he? 982 01:16:21,950 --> 01:16:23,500 Someone who just deserts you in a time like this? 983 01:16:23,580 --> 01:16:24,950 How would I have known? 984 01:16:30,120 --> 01:16:31,790 -You wanna eat, right? -Yes! 985 01:16:33,160 --> 01:16:35,040 -Let's go! -Where? 986 01:16:36,790 --> 01:16:37,910 Money? 987 01:16:39,330 --> 01:16:41,200 You don't need money for everything. 988 01:16:47,540 --> 01:16:49,250 -That's what all the rich people say. -What? 989 01:16:49,330 --> 01:16:51,410 That you don't need money for everything. 990 01:16:51,500 --> 01:16:52,620 -Is that so? -Yes. 991 01:16:52,700 --> 01:16:54,370 We'll see. 992 01:16:58,580 --> 01:17:00,080 What are you? 993 01:17:01,500 --> 01:17:05,580 We ate the dessert but the white guy had to pay for it! 994 01:17:14,870 --> 01:17:17,040 -Let's go! -Where? 995 01:17:20,580 --> 01:17:22,160 Don't open your eyes until I say so. 996 01:17:22,250 --> 01:17:24,580 Where are you taking me? Don't push me, okay? 997 01:17:24,950 --> 01:17:26,370 What is this place? 998 01:17:28,370 --> 01:17:29,500 Open your eyes. 999 01:17:35,000 --> 01:17:41,580 If you are fortunate enough to see 11:11 on the clock, it means 1000 01:17:41,660 --> 01:17:44,000 that the universe is sending you a message. 1001 01:17:44,410 --> 01:17:46,160 That no matter what, 1002 01:17:46,370 --> 01:17:50,040 you don't need to fear anything, you're on the right path. 1003 01:17:51,250 --> 01:17:53,410 No matter how difficult the times are, 1004 01:17:53,790 --> 01:17:56,580 one day you will find the true calling of your destiny. 1005 01:18:09,750 --> 01:18:15,250 So, Mr. Teefa, tell me something. How much for an experience like this? 1006 01:18:30,080 --> 01:18:31,160 Can I ask you something? 1007 01:18:31,330 --> 01:18:33,540 You dad has given you everything. 1008 01:18:34,700 --> 01:18:36,830 Then why are you running away from it? 1009 01:18:37,370 --> 01:18:39,580 Yes, he did give me everything... 1010 01:18:40,870 --> 01:18:42,870 except for what I really wanted. 1011 01:18:44,500 --> 01:18:46,660 -What did you want? -An assurance. 1012 01:18:48,040 --> 01:18:50,950 That perhaps I am the most important thing to him in this world. 1013 01:18:52,290 --> 01:18:54,330 Not his business or his money. 1014 01:19:02,330 --> 01:19:03,950 And sometimes, I need a hug. 1015 01:19:05,450 --> 01:19:06,580 A cuddle. 1016 01:19:06,660 --> 01:19:10,540 Oh, cuddles are always nice. 1017 01:19:13,330 --> 01:19:15,580 Sometimes, it gets very cold around here. 1018 01:19:42,700 --> 01:19:46,790 You were right, it is cold here. 1019 01:20:20,660 --> 01:20:22,500 Don't you "hello" me! 1020 01:20:22,750 --> 01:20:24,620 I've been trying to reach you for so long! 1021 01:20:24,750 --> 01:20:26,870 Where the hell are you idiots! 1022 01:20:27,120 --> 01:20:28,750 Is the job done yet? 1023 01:20:29,330 --> 01:20:30,500 It's done, Mr. Butt. 1024 01:20:35,160 --> 01:20:36,410 Anya's with me. 1025 01:20:37,830 --> 01:20:40,370 Oh, Teefa! 1026 01:20:40,450 --> 01:20:42,870 Very good! When are you coming? 1027 01:20:43,250 --> 01:20:44,120 Soon! 1028 01:20:44,290 --> 01:20:47,620 Hurry up, Teefa! Very good! Well-done! 1029 01:20:48,330 --> 01:20:51,080 That's my boy! 1030 01:21:13,040 --> 01:21:14,080 Are you married? 1031 01:21:16,660 --> 01:21:18,120 Do you have kids? 1032 01:21:23,200 --> 01:21:24,580 I have a daughter. 1033 01:21:26,290 --> 01:21:28,040 And I'd do anything for her. 1034 01:21:28,620 --> 01:21:30,620 What the hell is he on about? 1035 01:21:30,700 --> 01:21:32,580 How do I get out of here? 1036 01:21:33,250 --> 01:21:35,950 If I jump out of this window, I'll break my eggs. 1037 01:21:36,040 --> 01:21:39,870 Because there's a truck down there, not of eggs but some damn rods. 1038 01:21:47,910 --> 01:21:49,910 Well, I guess I'll just listen to him. 1039 01:21:50,160 --> 01:21:51,370 Do you get it? 1040 01:21:53,410 --> 01:21:54,540 Now tell me. 1041 01:21:54,950 --> 01:21:55,870 What? 1042 01:21:58,160 --> 01:22:00,040 Where is my daughter? 1043 01:22:00,450 --> 01:22:03,660 I don't know, I swear! I never lie! 1044 01:22:03,750 --> 01:22:07,580 Every child in Poland knows that Tony never lies! 1045 01:22:07,660 --> 01:22:10,790 I'm telling you the truth! I don't know where they are! 1046 01:22:12,290 --> 01:22:14,660 Lee, shut off your phone. 1047 01:22:17,120 --> 01:22:18,790 Sir, that's not my phone. 1048 01:22:27,950 --> 01:22:29,200 Teefa! 1049 01:22:29,700 --> 01:22:32,330 Don't try to act smart 1050 01:22:32,700 --> 01:22:34,660 Tell him to stay where he is, 1051 01:22:34,750 --> 01:22:36,580 and that you'll be there in fifteen minutes. 1052 01:22:38,080 --> 01:22:41,950 -Tony, you son of a-- -Teefa, listen to me! Where are you? 1053 01:22:42,040 --> 01:22:45,040 I'm on the roof right next to the clock tower at Town Square! 1054 01:22:45,120 --> 01:22:46,160 Alright, stay right there! 1055 01:22:46,250 --> 01:22:48,290 I'll be there in fifteen minutes! Don't move, okay? 1056 01:22:48,370 --> 01:22:50,580 Yeah, okay. If you disappear this time, I'll-- 1057 01:22:51,000 --> 01:22:52,120 Is that fine? 1058 01:22:54,250 --> 01:22:55,450 Take him along. 1059 01:22:55,540 --> 01:22:58,660 Yes, take me along. I'll only get bored! 1060 01:22:58,750 --> 01:23:00,450 We'll catch that son of a bitch together! Easy on the hand! 1061 01:23:15,660 --> 01:23:17,790 There you go, some hot tea. 1062 01:23:19,830 --> 01:23:23,450 How do you know that I'd want some tea when I wake up? 1063 01:23:24,080 --> 01:23:26,330 -You like tea? -Yeah. 1064 01:23:26,410 --> 01:23:29,660 Oh man, wait till you try the tea my mother makes. 1065 01:23:29,830 --> 01:23:31,910 If you're ever in Lahore, I'll treat you to some! 1066 01:23:33,790 --> 01:23:35,160 You live in Lahore? 1067 01:23:35,830 --> 01:23:37,950 -Yes. -I thought you might've moved here. 1068 01:23:38,040 --> 01:23:39,580 Why would I move here? 1069 01:23:39,870 --> 01:23:44,040 You know, once you've lived in Lahore, you can't live anywhere else. 1070 01:23:44,750 --> 01:23:47,450 Tony just calls me here for pulling some jobs. 1071 01:23:47,540 --> 01:23:49,580 Once I am done, I go back. 1072 01:23:51,290 --> 01:23:53,580 Oh, that reminds me! We found Tony! 1073 01:23:55,080 --> 01:23:56,120 He's almost here! 1074 01:23:57,080 --> 01:24:00,870 Then you can go off to your friend, and I'll be off to Lahore to my ma. 1075 01:24:01,410 --> 01:24:02,830 -Shall we go? -To Lahore? 1076 01:24:03,700 --> 01:24:04,700 Downstairs. 1077 01:24:25,910 --> 01:24:27,580 Run! 1078 01:25:32,870 --> 01:25:34,450 We're safe! 1079 01:25:35,830 --> 01:25:37,000 Anya! 1080 01:25:37,290 --> 01:25:38,580 Anya! 1081 01:25:43,290 --> 01:25:46,250 Tony you ruined everything! 1082 01:25:46,330 --> 01:25:47,870 I am the one fixing it, aren't I? 1083 01:25:47,950 --> 01:25:50,540 Don't fight, guys! Let it be. Shall we go? 1084 01:25:51,330 --> 01:25:53,950 Go where? The truck's busted. How will we get anywhere? 1085 01:26:03,160 --> 01:26:05,410 Tony, translation please. 1086 01:26:09,160 --> 01:26:10,250 Translation, please. 1087 01:26:10,830 --> 01:26:13,660 Sometimes the journey is more important than the destination. 1088 01:26:16,200 --> 01:26:18,580 Well, well... 1089 01:26:20,120 --> 01:26:22,370 The girl's kinda saucy, Tony! 1090 01:26:25,000 --> 01:26:26,370 I know what you're thinking. 1091 01:26:26,450 --> 01:26:28,660 But what you're thinking can never happen. 1092 01:26:29,580 --> 01:26:30,870 Then let me enjoy thinking about it. 1093 01:26:42,040 --> 01:26:47,120 Oh, my dear Listen to my heart 1094 01:26:47,540 --> 01:26:52,750 My beloved, you're the only one for me 1095 01:26:53,250 --> 01:26:58,330 Oh, my dear Listen to my heart 1096 01:26:58,790 --> 01:27:03,660 My beloved, you're the only one for me 1097 01:27:03,870 --> 01:27:06,660 I'll guard my heart till it's yours 1098 01:27:06,750 --> 01:27:09,450 I'll write every song for you 1099 01:27:09,540 --> 01:27:12,250 My nights will long for your embrace 1100 01:27:12,330 --> 01:27:14,950 Just hear me out, my love 1101 01:27:15,080 --> 01:27:17,830 I'm an artist, just for you 1102 01:27:17,910 --> 01:27:20,660 I'm intoxicated for you 1103 01:27:20,750 --> 01:27:23,450 I've fallen in love with you 1104 01:27:23,540 --> 01:27:26,290 Just say yes! 1105 01:27:26,750 --> 01:27:31,950 Oh, my dear Listen to my heart 1106 01:27:32,290 --> 01:27:37,660 My beloved, you're the only one for me 1107 01:27:37,870 --> 01:27:43,080 Oh, my dear 1108 01:27:43,370 --> 01:27:48,370 Oh, my dear 1109 01:28:00,950 --> 01:28:06,200 I've come just for you Take care of my heart 1110 01:28:06,500 --> 01:28:11,750 Take me wherever you go I won't ask for anything more 1111 01:28:12,120 --> 01:28:17,330 Seems as if I've known you for years 1112 01:28:17,660 --> 01:28:21,830 Catch me in your arms if I ever fall 1113 01:28:21,910 --> 01:28:24,660 I'll always be with you 1114 01:28:24,910 --> 01:28:27,580 I won't even dare talk to anyone else 1115 01:28:27,700 --> 01:28:30,290 My life is only yours 1116 01:28:30,540 --> 01:28:33,330 You're my only one 1117 01:28:33,700 --> 01:28:38,910 Oh, my dear Listen to my heart 1118 01:28:39,290 --> 01:28:44,500 My beloved, you're the only one for me 1119 01:28:44,830 --> 01:28:49,910 Oh, my dear 1120 01:28:50,250 --> 01:28:55,200 Oh, my dear 1121 01:29:07,950 --> 01:29:13,370 How do I kill away the nights As I miserably long for you 1122 01:29:13,580 --> 01:29:18,450 Without you, My heart and soul can't ever sing 1123 01:29:19,120 --> 01:29:24,330 Your love is what makes me worthy It shines like the stars 1124 01:29:24,660 --> 01:29:28,950 Just embrace me in your arms 1125 01:29:29,040 --> 01:29:31,580 We live only once 1126 01:29:31,830 --> 01:29:34,500 So let's fall in love 1127 01:29:34,660 --> 01:29:37,290 Enjoy this moment for me 1128 01:29:37,410 --> 01:29:40,370 As you reside in my heart and soul 1129 01:29:40,660 --> 01:29:45,870 Oh, my dear Listen to my heart 1130 01:29:46,120 --> 01:29:51,500 My beloved, you're the only one for me 1131 01:29:51,830 --> 01:29:56,950 Oh, my dear 1132 01:29:57,200 --> 01:30:02,290 Oh, my dear 1133 01:30:14,790 --> 01:30:16,790 -And we're here! -Wow! 1134 01:30:16,950 --> 01:30:18,580 Can you ask Mr. Boris Becker to open the door for us? 1135 01:30:18,660 --> 01:30:21,410 -Hurry! -Thank you. 1136 01:30:22,080 --> 01:30:23,200 Sara! 1137 01:30:28,370 --> 01:30:29,250 Everything went according to plan? 1138 01:30:29,750 --> 01:30:31,500 -Where are those dream dealers? -Behind you. 1139 01:30:31,750 --> 01:30:33,410 This means my connections were right all along. 1140 01:30:33,500 --> 01:30:34,830 This looks good. 1141 01:30:36,450 --> 01:30:37,790 Teefa. 1142 01:30:38,200 --> 01:30:40,250 Tony. "Tony.Shah." 1143 01:30:40,330 --> 01:30:42,410 -I am Sara. -You're not Sara. 1144 01:30:42,750 --> 01:30:44,830 You're my Senorita. 1145 01:30:49,410 --> 01:30:50,410 Translation, please. 1146 01:30:50,830 --> 01:30:52,500 If she laughs, she digs you. 1147 01:30:52,950 --> 01:30:55,200 Sara, if it weren't for these two... 1148 01:30:55,290 --> 01:31:00,160 I mean, if it wasn't for him, I would have never gotten here. 1149 01:31:00,660 --> 01:31:02,620 I was just doing my job. 1150 01:31:02,700 --> 01:31:05,660 I'm glad she's reached safely. That's all I want. 1151 01:31:06,370 --> 01:31:07,540 Tony, shall we? 1152 01:31:08,700 --> 01:31:10,000 Tony, let's go! 1153 01:31:11,790 --> 01:31:13,910 -What are you doing? -Just keep looking! 1154 01:31:14,000 --> 01:31:15,290 How about a cup of coffee? 1155 01:31:18,540 --> 01:31:21,290 How about some Lassi? 1156 01:31:21,910 --> 01:31:23,370 Lassi? 1157 01:31:26,250 --> 01:31:28,450 Seems like these white folks have their lives figured out. 1158 01:31:31,830 --> 01:31:32,910 Anya! 1159 01:31:37,620 --> 01:31:39,330 Andy's coming and he looks hot as hell! 1160 01:31:53,950 --> 01:31:56,500 Latifah? Is he mocking me? I'll smash his head! 1161 01:31:56,580 --> 01:31:58,000 No, he's only joking! 1162 01:32:09,910 --> 01:32:11,870 Thank God you got her here all safe and sound. 1163 01:32:12,160 --> 01:32:14,750 You know, I've never seen her so happy. 1164 01:32:14,830 --> 01:32:16,950 She's dying to be with him. 1165 01:32:17,080 --> 01:32:19,370 But she never lets it show. Idiot! 1166 01:32:20,290 --> 01:32:21,160 Shall we? 1167 01:32:23,160 --> 01:32:24,120 Having fun? 1168 01:32:24,790 --> 01:32:26,500 You seem a bit down, man. 1169 01:32:31,540 --> 01:32:34,580 Check out that white dude, tight as a drum! 1170 01:32:35,080 --> 01:32:37,830 And you, Teefa? Mr. Loose Lace! 1171 01:32:38,950 --> 01:32:40,790 Do something. Pull something out of your hat. 1172 01:34:55,910 --> 01:35:01,500 My love, your path is far from me 1173 01:35:01,580 --> 01:35:06,700 And my arms long for you 1174 01:35:06,790 --> 01:35:09,370 You reside within my heart and soul 1175 01:35:09,450 --> 01:35:11,950 Why won't you say something? 1176 01:35:12,040 --> 01:35:16,790 Breathe life into me, So I can breathe 1177 01:35:17,330 --> 01:35:22,500 I stand helpless 1178 01:35:22,700 --> 01:35:27,910 Your soul is where I reside 1179 01:35:28,000 --> 01:35:30,580 I can't bear anything else 1180 01:35:30,660 --> 01:35:33,660 I can't live without you now 1181 01:35:33,750 --> 01:35:38,250 Take me into the realm of your love 1182 01:36:00,870 --> 01:36:05,830 We'll be sitting by the river 1183 01:36:06,370 --> 01:36:11,000 Oblivious of this world, Lost in our own 1184 01:36:11,580 --> 01:36:16,450 I've come just for you 1185 01:36:16,910 --> 01:36:20,790 You are in me, I am in you 1186 01:36:20,870 --> 01:36:26,000 Like a moon and a star 1187 01:36:26,080 --> 01:36:31,120 Is how we belong together 1188 01:36:31,290 --> 01:36:36,660 As I sleep in your arms And tell you I'm yours 1189 01:36:36,750 --> 01:36:41,870 May love embrace us for life 1190 01:36:42,080 --> 01:36:47,200 I will devote myself to your name 1191 01:36:47,370 --> 01:36:52,500 Keep my heart safe 1192 01:36:52,660 --> 01:36:55,120 I can lose everything in this world 1193 01:36:55,370 --> 01:36:58,500 But as long as I have you, I'll be complete 1194 01:36:58,580 --> 01:37:03,250 That's all I would ever wish for 1195 01:37:25,200 --> 01:37:29,000 In the dark of the night 1196 01:37:29,830 --> 01:37:33,450 I miss you 1197 01:37:35,000 --> 01:37:42,250 My heart can't bear it 1198 01:38:03,790 --> 01:38:06,750 Teefa! 1199 01:38:07,370 --> 01:38:08,620 Falling in love, are you? 1200 01:38:14,000 --> 01:38:16,040 This is where they all fall. 1201 01:38:17,370 --> 01:38:22,160 You lose your heart, and you lose your mind. 1202 01:38:23,370 --> 01:38:25,870 Come on, boy. Enough. 1203 01:38:26,500 --> 01:38:30,290 Hurry up, hand over the girl 1204 01:38:31,040 --> 01:38:35,660 and get done with this mess. 1205 01:38:36,000 --> 01:38:37,250 Alright? Come on! 1206 01:38:38,080 --> 01:38:39,870 Don't listen to him, Teefa. 1207 01:38:40,120 --> 01:38:41,370 Money isn't everything. 1208 01:38:43,330 --> 01:38:45,580 The real power lies in love. 1209 01:38:45,750 --> 01:38:46,870 Love? 1210 01:38:47,540 --> 01:38:51,290 The whole world falls in love, gets married, 1211 01:38:51,500 --> 01:38:53,620 and then they cry with clenched fists! 1212 01:38:53,700 --> 01:38:56,790 Love? Love is only for the fortunate. 1213 01:38:56,870 --> 01:38:58,830 To hell with love! 1214 01:38:58,910 --> 01:39:00,290 Listen up, everyone. 1215 01:39:00,370 --> 01:39:02,450 We can bicker all we want about love and money, 1216 01:39:02,540 --> 01:39:05,120 but can we order something to eat? I'm hungry. 1217 01:39:05,200 --> 01:39:08,700 I'm scared. This is not right. 1218 01:39:08,790 --> 01:39:10,290 Oh, man! 1219 01:39:11,080 --> 01:39:14,950 Teefa, everything will be alright, 1220 01:39:15,080 --> 01:39:17,700 -if you stick to the plan. -No! 1221 01:39:19,250 --> 01:39:23,080 Teefa, listen to your heart. 1222 01:39:23,870 --> 01:39:25,910 To hell with the heart. What about this belly, right here? 1223 01:39:26,000 --> 01:39:28,450 You mean the heart? 1224 01:39:35,200 --> 01:39:38,040 The heart brings hell on earth! 1225 01:39:38,330 --> 01:39:40,870 Teefa, he's getting you into trouble. 1226 01:39:40,950 --> 01:39:43,870 That girl is getting you into trouble, Teefa! 1227 01:39:44,200 --> 01:39:46,620 Oh my, God! We're stuck! 1228 01:39:46,700 --> 01:39:48,700 Should I order some tikkas? 1229 01:39:49,080 --> 01:39:50,580 Hungry? 1230 01:39:51,370 --> 01:39:54,080 Looks like we'll have to make some tikkas after all. 1231 01:39:57,080 --> 01:39:58,790 Oh, good Lord! 1232 01:40:02,040 --> 01:40:04,160 Bloodshed gets you nowhere. 1233 01:40:04,580 --> 01:40:08,330 But those of us who believe in love can die for it... 1234 01:40:08,410 --> 01:40:09,370 Here we go! 1235 01:40:10,080 --> 01:40:11,080 ...and also kill for it! 1236 01:40:12,290 --> 01:40:15,450 Someone's getting emotional! This is gonna be fun! 1237 01:40:16,200 --> 01:40:20,830 I've been asking you guys what to order! I'm hungry! 1238 01:40:20,910 --> 01:40:22,200 I told you something bad was going to happen! 1239 01:40:22,290 --> 01:40:24,160 -What do we do now? -Wait a minute! 1240 01:40:24,250 --> 01:40:26,620 Guys, we're all the same person. 1241 01:40:26,700 --> 01:40:30,540 There's no need to fight, let's just sit and discuss everything. 1242 01:40:30,620 --> 01:40:31,450 To hell with that! 1243 01:41:15,200 --> 01:41:19,160 Teefa... What did I tell you? 1244 01:41:19,450 --> 01:41:21,830 Love is nothing but bullshit! 1245 01:41:21,950 --> 01:41:24,580 It's all about the money, honey. 1246 01:41:24,660 --> 01:41:29,000 Come on, boy. Get up, get the girl, 1247 01:41:30,080 --> 01:41:32,250 and show us what you got. 1248 01:41:32,410 --> 01:41:34,750 Come on, now. Wake up! 1249 01:42:26,250 --> 01:42:27,500 Who's this? 1250 01:43:24,160 --> 01:43:25,580 Beautiful, right? 1251 01:43:25,830 --> 01:43:28,200 Yes, very. 1252 01:43:30,660 --> 01:43:32,290 You'll leave all of of this behind? 1253 01:43:33,160 --> 01:43:34,040 No. 1254 01:43:35,750 --> 01:43:37,080 It'll stay with me... 1255 01:43:38,040 --> 01:43:39,250 forever. 1256 01:43:44,120 --> 01:43:45,370 I'll miss... 1257 01:43:47,200 --> 01:43:48,370 all of this. 1258 01:43:51,660 --> 01:43:53,370 I'll miss it too. 1259 01:43:58,700 --> 01:43:59,910 How's Lahore? 1260 01:44:02,910 --> 01:44:05,950 You see the colors of the skies above us? 1261 01:44:07,540 --> 01:44:10,120 Lahore is painted with as many colors. 1262 01:44:11,000 --> 01:44:12,660 I want to see those colors. 1263 01:44:13,950 --> 01:44:15,910 -You won't be able to. -Why? 1264 01:44:17,000 --> 01:44:19,160 Because princesses who have grown up in palaces... 1265 01:44:20,120 --> 01:44:22,540 cannot fathom the pain of starving children, 1266 01:44:22,620 --> 01:44:24,450 lying bare naked on the street. 1267 01:44:25,040 --> 01:44:26,250 Nor can they understand their despair. 1268 01:44:27,830 --> 01:44:29,450 I want to understand. 1269 01:44:32,000 --> 01:44:32,830 Yes. 1270 01:44:37,410 --> 01:44:38,790 I was 12... 1271 01:44:39,950 --> 01:44:42,870 when my dad passed away. 1272 01:44:44,540 --> 01:44:46,540 Leaving nothing but misery behind for us. 1273 01:44:46,660 --> 01:44:47,830 He said... 1274 01:44:49,080 --> 01:44:50,500 "I'm leaving behind the respect we've earned." 1275 01:44:50,580 --> 01:44:52,370 Little did he know... 1276 01:44:53,830 --> 01:44:58,200 that when you're starving, you can't feed on respect. 1277 01:44:59,250 --> 01:45:00,790 You need bread. 1278 01:45:01,950 --> 01:45:04,120 And for that, you need money. 1279 01:45:05,450 --> 01:45:07,120 He couldn't understand. 1280 01:45:08,370 --> 01:45:10,950 But I understood the world quite sooner. 1281 01:45:12,370 --> 01:45:14,080 Money is everything. 1282 01:45:15,160 --> 01:45:19,450 Because those who have money, have respect. 1283 01:45:20,500 --> 01:45:21,700 Do you get it now? 1284 01:45:32,290 --> 01:45:33,410 Anya! 1285 01:45:35,290 --> 01:45:36,700 Let's go! 1286 01:45:44,120 --> 01:45:46,660 -What are you gonna do now? -I can't go home. 1287 01:45:48,080 --> 01:45:49,500 Then where? 1288 01:45:52,330 --> 01:45:53,370 Lahore. 1289 01:45:54,290 --> 01:45:57,080 -Take me to Lahore. -Are you sure? 1290 01:45:57,500 --> 01:45:58,410 I'm sure. 1291 01:46:14,290 --> 01:46:15,660 Where is Anya? 1292 01:46:18,290 --> 01:46:19,370 I don't know. 1293 01:46:19,620 --> 01:46:20,790 Check inside! 1294 01:47:07,950 --> 01:47:09,160 Wait a minute! 1295 01:47:09,250 --> 01:47:12,540 Be gentle! It's pure leather. Be careful! 1296 01:47:15,080 --> 01:47:15,950 Where is Anya? 1297 01:47:16,080 --> 01:47:17,910 Listen, we're in a foreign country. 1298 01:47:18,000 --> 01:47:19,830 We don't deal with things like this. 1299 01:47:19,910 --> 01:47:21,870 There's a coffee shop nearby. How about we have a chat there? 1300 01:47:21,950 --> 01:47:24,500 You'll get to have some coffee and I'll have a chance to talk! 1301 01:49:01,120 --> 01:49:02,790 What's so special about this place? 1302 01:49:17,620 --> 01:49:19,540 It's so peaceful here. 1303 01:49:20,750 --> 01:49:22,500 And so beautiful. 1304 01:49:23,250 --> 01:49:25,500 Life can be so unpredictable. 1305 01:49:26,080 --> 01:49:27,910 One moment you're some place... 1306 01:49:29,040 --> 01:49:30,870 and in the next, another. 1307 01:49:30,950 --> 01:49:32,750 And that too with you. 1308 01:49:41,160 --> 01:49:42,870 My dear daughter! 1309 01:49:46,620 --> 01:49:48,080 Uncle Butt? 1310 01:49:48,700 --> 01:49:52,040 -How did you know that I am here? -Don't talk nonsense, my dear. 1311 01:49:52,120 --> 01:49:55,080 You're in my city. How could I have not known? 1312 01:49:55,160 --> 01:49:56,450 Ain't that right, Teefa? 1313 01:49:57,500 --> 01:49:59,830 Why are you standing there with that long face? 1314 01:50:00,000 --> 01:50:01,450 Haven't you told her? 1315 01:50:02,540 --> 01:50:05,250 You two, know each other? 1316 01:50:05,410 --> 01:50:06,500 Know each other? 1317 01:50:06,580 --> 01:50:08,830 He's my number one man. 1318 01:50:08,910 --> 01:50:12,330 He takes care of all of my problems. 1319 01:50:12,410 --> 01:50:15,200 He's the one who's brought you here. 1320 01:50:17,160 --> 01:50:20,120 Praise be to Allah! 1321 01:50:20,200 --> 01:50:25,040 You've grown up to be a beautiful young woman. 1322 01:50:25,120 --> 01:50:27,830 By the way, you're much prettier than your photographs. 1323 01:50:27,910 --> 01:50:30,120 -Salaam... -You bucket head! 1324 01:50:30,200 --> 01:50:32,290 You can save the romancing for later. 1325 01:50:32,790 --> 01:50:35,160 Come on, dear. Let's go home. 1326 01:50:35,250 --> 01:50:37,000 Your aunt is waiting for you. 1327 01:50:37,080 --> 01:50:39,330 All the arrangements have been done. 1328 01:50:42,910 --> 01:50:44,370 Teefa... 1329 01:50:44,950 --> 01:50:46,500 what is uncle talking about? 1330 01:50:46,580 --> 01:50:50,620 He doesn't say much. He's more of an "actions" guy. 1331 01:50:50,750 --> 01:50:52,200 Ashfaaq! 1332 01:50:52,290 --> 01:50:54,870 Get over here and give Teefa his reward! 1333 01:50:55,410 --> 01:50:56,830 There you go, Teefa. 1334 01:50:56,910 --> 01:50:59,450 It's all in there. You can count it. 1335 01:50:59,540 --> 01:51:03,620 I've got fresh, new bills for you. 1336 01:51:05,450 --> 01:51:07,660 Take it. Why are you being so shy? 1337 01:51:07,750 --> 01:51:09,330 It's yours. 1338 01:51:09,790 --> 01:51:11,620 Take it! 1339 01:51:14,500 --> 01:51:16,200 Let's go. 1340 01:51:30,910 --> 01:51:36,120 My beloved 1341 01:51:36,580 --> 01:51:42,330 Stands before me today 1342 01:51:44,830 --> 01:51:49,330 My heart 1343 01:51:49,870 --> 01:51:55,120 Has been ripped into pieces 1344 01:51:55,500 --> 01:51:59,120 My heart now weeps 1345 01:51:59,450 --> 01:52:06,120 Inside of my chest 1346 01:52:06,450 --> 01:52:11,000 May no one's beloved 1347 01:52:11,080 --> 01:52:16,660 Ever part ways 1348 01:52:30,040 --> 01:52:33,000 Don't hide behind the veil, my beloved 1349 01:52:33,080 --> 01:52:36,500 My heart and my life now belong to you 1350 01:52:36,750 --> 01:52:39,660 Don't hide behind the veil, my beloved 1351 01:52:39,750 --> 01:52:43,080 My heart and my life now belong to you 1352 01:52:56,000 --> 01:53:02,450 I don't know what's happening My heart is sinking 1353 01:53:02,540 --> 01:53:06,160 Makes me knock on every door 1354 01:53:06,250 --> 01:53:12,700 I'm swaying to the rhythm of love 1355 01:53:12,790 --> 01:53:19,000 I'm swaying to the rhythm of love 1356 01:53:19,080 --> 01:53:25,450 I don't know what's happening My heart is sinking 1357 01:53:25,540 --> 01:53:29,200 Makes me knock on every door 1358 01:53:29,290 --> 01:53:35,750 I'm swaying to the rhythm of love 1359 01:53:35,910 --> 01:53:42,290 I'm swaying to the rhythm of love 1360 01:53:55,580 --> 01:53:58,450 Don't hide behind the veil, my beloved 1361 01:53:58,540 --> 01:54:02,250 My heart and my life now belong to you 1362 01:54:02,620 --> 01:54:09,080 My beloved is upset As the sun now sets 1363 01:54:09,410 --> 01:54:15,200 The matters of the heart Remain confined within 1364 01:54:15,950 --> 01:54:22,250 Tears stream down As the heart trembles 1365 01:54:22,580 --> 01:54:29,000 Oh love, I don't understand you 1366 01:54:29,200 --> 01:54:35,290 One life... 1367 01:54:39,000 --> 01:54:44,660 One life And a thousand pains 1368 01:54:44,870 --> 01:54:51,200 I'm swaying to the rhythm of love 1369 01:54:51,500 --> 01:54:57,580 I'm swaying to the rhythm of love 1370 01:54:57,660 --> 01:55:04,120 I don't know what's happening My heart is sinking 1371 01:55:04,200 --> 01:55:07,750 Makes me knock on every door 1372 01:55:07,830 --> 01:55:14,200 I'm swaying to the rhythm of love 1373 01:55:14,500 --> 01:55:20,790 I'm swaying to the rhythm of love 1374 01:55:21,040 --> 01:55:27,450 I'm swaying to the rhythm of love 1375 01:55:27,620 --> 01:55:34,160 I'm swaying to the rhythm of love 1376 01:55:46,450 --> 01:55:49,160 Teefa, you're back? 1377 01:55:49,910 --> 01:55:51,790 Is the job done? 1378 01:55:55,790 --> 01:55:57,080 Ma... 1379 01:55:58,290 --> 01:56:00,450 can you please honestly answer my question? 1380 01:56:02,250 --> 01:56:04,370 What sort of a man was my father? 1381 01:56:04,830 --> 01:56:05,870 Teefa... 1382 01:56:06,410 --> 01:56:09,540 why are you asking me this again? 1383 01:56:10,830 --> 01:56:12,660 Is everything alright? 1384 01:56:15,290 --> 01:56:16,620 Tell me. 1385 01:56:17,250 --> 01:56:18,950 Were you happy with him? 1386 01:56:19,370 --> 01:56:20,870 Extremely. 1387 01:56:21,620 --> 01:56:25,120 But, he never got anything for you. 1388 01:56:26,540 --> 01:56:32,450 Well, there's not much needed when there's plenty of love. 1389 01:56:32,870 --> 01:56:36,080 But, he could have at least left something for us, Ma. 1390 01:56:36,700 --> 01:56:39,700 I've seen you washing people's dishes all my childhood. 1391 01:56:39,790 --> 01:56:43,250 How can you say that he left nothing for us? 1392 01:56:43,620 --> 01:56:46,410 Have you seen the kind of respect I get in the neighborhood? 1393 01:56:46,910 --> 01:56:49,620 It's all because of your father. 1394 01:56:50,370 --> 01:56:54,620 Son, earning money is very easy. 1395 01:56:54,870 --> 01:56:56,120 But earning respect? 1396 01:56:58,620 --> 01:57:03,250 Look, money and people... all go away someday. 1397 01:57:04,330 --> 01:57:07,580 But good deeds live on forever. 1398 01:57:08,330 --> 01:57:11,000 And this isn't something you'll only find in books. 1399 01:57:11,160 --> 01:57:12,080 Ma... 1400 01:57:17,580 --> 01:57:19,660 -My dear... -I've made a mistake. 1401 01:57:20,040 --> 01:57:22,660 Look, Teefa. I am your mother. 1402 01:57:23,330 --> 01:57:25,200 I know everything. 1403 01:57:25,660 --> 01:57:28,040 Everyone makes mistakes. 1404 01:57:29,750 --> 01:57:30,950 But in the end... 1405 01:57:31,870 --> 01:57:37,290 the ones who fix their mistakes are truly righteous. 1406 01:57:39,830 --> 01:57:41,750 And I know... 1407 01:57:43,000 --> 01:57:44,830 that you'll do the right thing. 1408 01:58:16,250 --> 01:58:19,950 My God, I cannot believe my eyes! 1409 01:58:20,290 --> 01:58:21,620 So beautiful! 1410 01:58:21,700 --> 01:58:25,870 You look just like a princess! 1411 01:58:26,080 --> 01:58:29,830 I brought these bangles for you. 1412 01:58:30,040 --> 01:58:33,700 These are ancestral. My mother had given them to me. 1413 01:58:33,790 --> 01:58:34,950 And I am passing them on to you. 1414 01:58:35,040 --> 01:58:37,540 -What? -Right. 1415 01:58:39,250 --> 01:58:43,250 My dear, I know you must be thinking that this isn't right. 1416 01:58:43,450 --> 01:58:45,370 But soon, everything will be alright. 1417 01:58:45,700 --> 01:58:47,370 This is how marriages happen. 1418 01:58:47,660 --> 01:58:49,950 And my son, my munchkin... 1419 01:58:50,290 --> 01:58:52,700 he's a very good guy. 1420 01:58:52,950 --> 01:58:54,540 He'll look after you. 1421 01:58:54,830 --> 01:58:57,660 He'll take good care of you. I swear. 1422 01:58:57,790 --> 01:59:02,040 He'll pamper you and give you everything that he has. 1423 01:59:02,160 --> 01:59:03,950 And that unwilling father of yours? 1424 01:59:04,120 --> 01:59:06,580 He'll come to terms with it too, I'm telling you! 1425 01:59:09,450 --> 01:59:11,950 -You're right -God bless you! 1426 01:59:12,290 --> 01:59:14,910 My friend, you look like a prince today. 1427 01:59:15,000 --> 01:59:16,370 She's a lucky woman, you know. 1428 01:59:16,450 --> 01:59:18,580 Is the Maulvi here or not? 1429 01:59:18,700 --> 01:59:20,540 Dad, my button popped open again. 1430 01:59:20,620 --> 01:59:23,250 -Call the tailor! -To hell with the tailor! 1431 01:59:23,330 --> 01:59:25,330 The Maulvi is going to officiate, not the tailor. 1432 01:59:25,410 --> 01:59:27,620 Who cares about the buttons? They're gonna open up later anyway. 1433 01:59:27,700 --> 01:59:30,580 Tell me, who's gone to get the Maulvi? 1434 01:59:34,540 --> 01:59:36,410 Son, I've been praying all my life. 1435 01:59:36,500 --> 01:59:38,620 But never as much as sitting with you on the bike. 1436 01:59:38,700 --> 01:59:40,750 You couldn't keep your damned foot off of the accelerator. 1437 01:59:40,870 --> 01:59:42,160 You're a stubborn one, aren't you? 1438 01:59:42,250 --> 01:59:46,040 One should be pious like yourself, and stubborn like me! 1439 01:59:47,160 --> 01:59:49,040 Come, let's go. 1440 01:59:49,120 --> 01:59:50,500 God, I repent! 1441 01:59:53,700 --> 01:59:54,790 The bird took it! 1442 01:59:56,700 --> 01:59:57,750 This way, sir. 1443 01:59:57,830 --> 02:00:00,330 Get over there you son of gun! 1444 02:00:00,410 --> 02:00:02,330 Mr. Butt, the Maulvi. 1445 02:00:02,450 --> 02:00:05,790 Salaam Alaikum. Welcome. 1446 02:00:05,870 --> 02:00:11,580 My son, you take care of all of my problems, don't you? 1447 02:00:11,660 --> 02:00:15,370 If it wasn't for you, I would have been worthless. 1448 02:00:15,790 --> 02:00:19,700 Go, my boy. Enjoy the party! 1449 02:00:21,830 --> 02:00:24,910 Give me that. It's time to nab the sweetmeat. 1450 02:00:25,620 --> 02:00:28,870 Wow, so much perfume! 1451 02:00:28,950 --> 02:00:30,700 Aren't you wearing any? You're too smelly. 1452 02:00:30,790 --> 02:00:32,450 -Hello there, Teefa. -Hi, teefa. 1453 02:00:32,540 --> 02:00:33,910 How do I look? 1454 02:00:34,000 --> 02:00:37,120 Oh my! Praise be to God. 1455 02:00:38,790 --> 02:00:41,120 Damn, it opened up again! 1456 02:00:41,200 --> 02:00:43,160 There goes all of my self confidence! 1457 02:00:43,250 --> 02:00:45,290 Well no problem, it's just a button. 1458 02:00:45,410 --> 02:00:47,040 Let's just button it up again. 1459 02:00:47,200 --> 02:00:48,250 Suck in your belly. 1460 02:00:49,620 --> 02:00:51,410 Could you guys go over there for a second? 1461 02:00:54,950 --> 02:00:56,410 -Teefa. -Yes? 1462 02:00:56,660 --> 02:00:57,950 You're like a brother to me. 1463 02:00:58,200 --> 02:01:00,040 I can share this only with you. 1464 02:01:00,910 --> 02:01:04,450 You know, it's sort of my first time. 1465 02:01:04,660 --> 02:01:06,750 So how I do make Anya... 1466 02:01:07,620 --> 02:01:08,750 smile. 1467 02:01:08,830 --> 02:01:10,620 She looks sad all the time. 1468 02:01:10,830 --> 02:01:14,410 If you say, should I go talk to her? 1469 02:01:15,620 --> 02:01:18,830 -I guess she listens to you, right? -Yes. 1470 02:01:18,910 --> 02:01:20,160 Please put in a good word for me. 1471 02:01:20,250 --> 02:01:23,290 I know just what to do, don't worry. 1472 02:01:23,370 --> 02:01:24,660 Here, have this sweetmeat. 1473 02:01:24,750 --> 02:01:26,700 Don't you worry. Okay? 1474 02:01:27,500 --> 02:01:28,750 Listen. 1475 02:01:29,450 --> 02:01:31,700 -Don't mind, okay? -Not at all. 1476 02:01:32,160 --> 02:01:34,620 -Something's been bothering me. -Tell me. 1477 02:01:34,830 --> 02:01:37,370 Well, you guys were together for a really long time. 1478 02:01:37,450 --> 02:01:39,750 -Did you both ever... -What the hell are you saying! 1479 02:01:39,830 --> 02:01:41,830 -She's your sister in law! -What! 1480 02:01:41,910 --> 02:01:43,620 I meant, mine. 1481 02:01:45,040 --> 02:01:46,580 But you don't have to worry at all. 1482 02:01:48,080 --> 02:01:50,700 You just wait and watch how I go and talk to her. 1483 02:01:51,500 --> 02:01:53,370 No worries. It's your wedding, man! 1484 02:01:56,500 --> 02:01:59,250 -Teefa, where are going? -Salaam Alaikum. 1485 02:01:59,540 --> 02:02:01,080 Need to get out of here. 1486 02:02:04,830 --> 02:02:07,540 At first the barber came for me 1487 02:02:07,620 --> 02:02:10,330 At first the barber came for me 1488 02:02:10,410 --> 02:02:13,200 I won't go with the barber, I am scared 1489 02:02:13,290 --> 02:02:15,750 Can't lift the lock Can't say anything 1490 02:02:15,830 --> 02:02:18,540 Can't lift the lock Can't throw it away 1491 02:02:18,620 --> 02:02:21,540 Can't lift the lock Can't throw it away 1492 02:02:21,620 --> 02:02:25,410 Barber, oh barber, You're a player 1493 02:02:25,540 --> 02:02:27,790 With your slick moves You're a player 1494 02:02:27,910 --> 02:02:29,750 I won't go with you 1495 02:02:29,950 --> 02:02:31,080 I won't go 1496 02:02:31,160 --> 02:02:32,160 Anya! 1497 02:02:35,450 --> 02:02:36,330 Anya! 1498 02:02:42,290 --> 02:02:43,410 Anya? 1499 02:02:45,290 --> 02:02:46,450 Anya? 1500 02:02:59,200 --> 02:03:00,620 Anya! 1501 02:03:01,910 --> 02:03:02,790 Anya! 1502 02:03:02,870 --> 02:03:03,950 -What are you doing? -You! 1503 02:03:04,040 --> 02:03:05,080 What are you doing here! 1504 02:03:05,160 --> 02:03:06,870 Have you lost it? You'll die! 1505 02:03:06,950 --> 02:03:08,120 Give me your hand! 1506 02:03:08,250 --> 02:03:10,120 I'd rather die than give you my hand! 1507 02:03:10,200 --> 02:03:12,080 Neither is this a good way to escape nor to die. 1508 02:03:12,250 --> 02:03:14,870 You're surrounded by Butt's men! You won't be able to escape! 1509 02:03:17,370 --> 02:03:19,040 Can you just give me your hand? Climb up! 1510 02:03:19,250 --> 02:03:21,000 Billu is one lucky guy! 1511 02:03:21,080 --> 02:03:23,120 A foreign chick, who doesn't even talk back. 1512 02:03:23,250 --> 02:03:25,200 -Truly amazing! -Truly amazing! 1513 02:03:26,160 --> 02:03:27,250 Give me your hand. 1514 02:03:33,370 --> 02:03:35,040 Pass that over. 1515 02:03:41,000 --> 02:03:42,450 Don't you dare touch me! 1516 02:03:42,540 --> 02:03:44,410 Amazing! I just saved you and-- 1517 02:03:44,500 --> 02:03:46,200 You're the one who got me here in the first place. 1518 02:03:46,290 --> 02:03:48,000 I was a fool but not anymore! 1519 02:03:48,080 --> 02:03:50,950 -Look, just listen to me. -No! 1520 02:03:51,330 --> 02:03:52,910 Now you listen to me! 1521 02:03:53,000 --> 02:03:55,290 One more word and I'll... 1522 02:03:55,620 --> 02:03:59,000 I'll scream my lungs out and make sure everyone's here! 1523 02:04:00,620 --> 02:04:01,660 Alright, scream! 1524 02:04:01,790 --> 02:04:05,540 "Help me, I am dying!" Go on, scream! 1525 02:04:09,870 --> 02:04:12,290 I have never seen a bigger scoundrel in my entire life! 1526 02:04:12,410 --> 02:04:17,040 I know I am a scoundrel, a dog. A bloody rascal! 1527 02:04:17,250 --> 02:04:19,580 But for one last time, please listen to me. 1528 02:04:20,120 --> 02:04:21,540 I got you into this mess, right? 1529 02:04:23,870 --> 02:04:26,000 -So, I'll get you out of it. -Why? 1530 02:04:26,080 --> 02:04:28,500 Why should I believe you? Tell me. 1531 02:04:46,580 --> 02:04:47,620 Take it. 1532 02:04:47,950 --> 02:04:51,580 If it fires, you need not believe me. 1533 02:04:52,120 --> 02:04:55,250 But if it doesn't, you'll have to do everything I say. 1534 02:05:11,250 --> 02:05:15,040 I hope you've thought this through. I am a bit crazy. 1535 02:05:16,330 --> 02:05:17,790 I've thought about it. 1536 02:05:18,200 --> 02:05:19,790 I am a bit crazy myself. 1537 02:05:20,910 --> 02:05:22,040 Do it. 1538 02:05:37,910 --> 02:05:39,700 -Come over here, Khalida. -Yes. 1539 02:05:39,790 --> 02:05:40,700 I was saying... 1540 02:05:43,450 --> 02:05:44,410 Dad! 1541 02:05:44,540 --> 02:05:45,660 My Anya! 1542 02:05:46,500 --> 02:05:48,200 Anya! 1543 02:05:51,750 --> 02:05:54,370 What the hell did you do! I can't believe you actually fired! 1544 02:05:55,620 --> 02:05:57,660 I didn't know it would fire so easily! 1545 02:05:57,790 --> 02:06:00,290 -You asked me to do it! -Are you gonna do everything I say? 1546 02:06:00,370 --> 02:06:01,750 Yes! No! 1547 02:06:02,290 --> 02:06:04,120 No! Yes! 1548 02:06:04,200 --> 02:06:05,290 No... 1549 02:06:05,410 --> 02:06:08,500 Anya, open the door! Is everything alright? 1550 02:06:08,580 --> 02:06:10,580 Open the door! 1551 02:06:10,660 --> 02:06:12,160 Who fired that shot? 1552 02:06:12,330 --> 02:06:13,540 Open up, dear! 1553 02:06:13,620 --> 02:06:15,120 Open the door! 1554 02:06:15,200 --> 02:06:18,790 -Dad, I widowed even before I could marry. -Take down the door! 1555 02:06:18,870 --> 02:06:20,500 -Me? -Then who else? 1556 02:06:20,580 --> 02:06:21,500 Knock it down! 1557 02:06:21,580 --> 02:06:25,160 Anya, where are you? Anya! 1558 02:06:25,250 --> 02:06:27,700 Look over there, you idiots! 1559 02:06:27,950 --> 02:06:30,540 -Dad! -God! You scared me! 1560 02:06:30,620 --> 02:06:33,080 Look out the window, maybe she jumped! 1561 02:06:33,160 --> 02:06:35,750 Look there, hurry up. 1562 02:06:37,830 --> 02:06:40,000 All well, Mr. Butt? 1563 02:06:40,200 --> 02:06:42,330 The girl ran away! 1564 02:06:43,120 --> 02:06:44,200 What do you mean? 1565 02:06:44,290 --> 02:06:45,910 The girl ran away! 1566 02:06:46,000 --> 02:06:47,410 Meaning she has run! 1567 02:06:47,500 --> 02:06:48,540 Yes! 1568 02:06:48,620 --> 02:06:51,370 But with whom, Mr. Butt? 1569 02:06:51,450 --> 02:06:53,950 -Dad, I think she ran away with Teefa. -What? 1570 02:06:54,040 --> 02:06:56,160 The chick eloped with Teefa! 1571 02:06:56,250 --> 02:06:59,500 What? Who did she ran away with? 1572 02:06:59,580 --> 02:07:01,870 You idiot, can't you hear? 1573 02:07:01,950 --> 02:07:03,620 She ran away with Teefa! 1574 02:07:03,750 --> 02:07:05,370 You could've said that earlier! 1575 02:07:05,870 --> 02:07:08,080 So should we tell them to serve the food or not? 1576 02:07:09,870 --> 02:07:13,540 Go, get them! They ran away! 1577 02:07:22,910 --> 02:07:24,910 Come on, now. 1578 02:07:25,620 --> 02:07:26,870 Here we go. 1579 02:07:28,250 --> 02:07:30,290 What? Is the gas over? 1580 02:07:30,750 --> 02:07:33,370 -It isn't starting? -No, I am just trying to act funny. 1581 02:07:34,160 --> 02:07:35,200 Oh, God! 1582 02:07:38,160 --> 02:07:40,410 -Where are you going? -Move! 1583 02:07:43,370 --> 02:07:45,500 -Come on! -Let me sit... 1584 02:07:46,040 --> 02:07:48,000 Horses are better than this! 1585 02:07:48,080 --> 02:07:49,580 Come on, start. 1586 02:07:49,660 --> 02:07:51,330 Hurry! Call Meeda too! 1587 02:07:55,040 --> 02:07:56,410 You? 1588 02:08:16,120 --> 02:08:20,160 You can't put enough grease in your hair to make yourself a politician. 1589 02:08:20,250 --> 02:08:24,750 Putting on blue and yellow suits won't make you white! 1590 02:08:24,950 --> 02:08:28,410 You can't kidnap someone's daughter and call her your own. 1591 02:08:28,700 --> 02:08:29,910 Bring her here. 1592 02:08:34,330 --> 02:08:36,200 I said bring her. 1593 02:08:37,500 --> 02:08:42,540 I could bring her, but... 1594 02:08:43,000 --> 02:08:44,250 she ran away! 1595 02:08:44,330 --> 02:08:45,910 What do you mean she ran away? 1596 02:08:46,000 --> 02:08:48,750 Don't tell me you've been away for so long that you've forgotten our language! 1597 02:08:48,830 --> 02:08:51,040 It means, she has run! 1598 02:08:51,120 --> 02:08:53,790 -And that too with Teefa. -Exactly! 1599 02:08:55,000 --> 02:08:57,000 Then why the hell are you looking at me? 1600 02:08:57,080 --> 02:08:58,250 Go get him! 1601 02:08:58,330 --> 02:08:59,410 Why isn't the bike starting? 1602 02:08:59,500 --> 02:09:01,330 How would I know? Do I look like a mechanic? 1603 02:09:01,750 --> 02:09:02,580 Come on! 1604 02:09:06,950 --> 02:09:09,080 Hurry up! Get them! 1605 02:09:09,290 --> 02:09:11,290 Billu, where are you? 1606 02:09:11,370 --> 02:09:13,040 Get in the car! 1607 02:09:15,870 --> 02:09:17,370 Mr. Butt, Teefa's getting away! 1608 02:09:22,540 --> 02:09:25,040 -You clever little monkey! -Let's go! 1609 02:09:25,910 --> 02:09:27,660 What the hell are you staring at me for? 1610 02:09:27,750 --> 02:09:29,330 Get them! 1611 02:09:32,410 --> 02:09:33,500 Let's go! 1612 02:09:33,580 --> 02:09:35,790 Teefa! 1613 02:09:35,870 --> 02:09:37,290 Teefa, I'll... 1614 02:10:13,410 --> 02:10:14,870 Where are we going? 1615 02:10:15,290 --> 02:10:16,580 Didn't I tell you? 1616 02:10:16,660 --> 02:10:19,330 I got you into this mess, and I'll get you out of it. 1617 02:10:27,290 --> 02:10:29,830 Hurry up! 1618 02:10:30,000 --> 02:10:32,080 Get out of the way! 1619 02:10:32,370 --> 02:10:34,000 Hurry up! 1620 02:10:34,160 --> 02:10:36,830 Where is that rascal? 1621 02:11:00,790 --> 02:11:01,870 Happy? 1622 02:11:06,120 --> 02:11:07,500 Always keep smiling. 1623 02:11:08,200 --> 02:11:09,370 You look great when you do. 1624 02:11:12,950 --> 02:11:14,040 Anya! 1625 02:11:18,500 --> 02:11:19,500 Andy? 1626 02:11:23,040 --> 02:11:24,290 Teefa, you... 1627 02:11:27,370 --> 02:11:28,370 Why? 1628 02:11:32,160 --> 02:11:34,080 Do keep me in your prayers. 1629 02:11:35,950 --> 02:11:37,160 That's all I am taking away from here. 1630 02:11:37,250 --> 02:11:41,080 My love, 1631 02:11:41,160 --> 02:11:44,870 Your path is far from me 1632 02:11:45,500 --> 02:11:48,790 And my arms 1633 02:11:48,910 --> 02:11:52,620 Long for you 1634 02:11:53,160 --> 02:11:56,750 You reside within my heart and soul 1635 02:11:57,160 --> 02:12:01,080 Why won't you say something? 1636 02:12:01,290 --> 02:12:04,870 Breathe life into me 1637 02:12:05,250 --> 02:12:09,410 So I can breathe 1638 02:12:43,870 --> 02:12:45,290 Teefa... 1639 02:12:45,950 --> 02:12:48,040 didn't I tell you? 1640 02:12:48,370 --> 02:12:51,120 Never break my trust. 1641 02:12:52,830 --> 02:12:54,410 What do I do, Mr. Butt? 1642 02:12:54,500 --> 02:12:55,750 What's done is done. 1643 02:12:55,830 --> 02:12:59,330 Break his freaking legs! 1644 02:13:04,370 --> 02:13:05,200 Oh my! 1645 02:15:22,500 --> 02:15:24,080 What's happening 1646 02:15:26,200 --> 02:15:27,790 Anya? 1647 02:15:27,870 --> 02:15:29,500 Where is she? 1648 02:15:35,450 --> 02:15:36,450 Anya! 1649 02:15:39,250 --> 02:15:40,950 How childish of you! 1650 02:15:41,080 --> 02:15:43,160 You had gotten us all worried! 1651 02:15:43,910 --> 02:15:45,870 This is no age for me to be running around looking for you. 1652 02:15:45,950 --> 02:15:47,200 You shouldn't have done this! 1653 02:15:47,290 --> 02:15:48,910 Come on, let's go home. 1654 02:15:49,660 --> 02:15:51,450 For the first time in his life 1655 02:15:51,540 --> 02:15:53,250 your half-English father has said something wise. 1656 02:15:53,330 --> 02:15:54,620 Let's go home, my child. 1657 02:15:54,700 --> 02:15:56,580 Butt, that's enough! 1658 02:15:56,950 --> 02:15:57,870 Come on! 1659 02:15:59,120 --> 02:16:02,660 Her home is here. She'll go with us. 1660 02:16:02,790 --> 02:16:07,830 I no longer have the energy to deal with your antics, Butt. 1661 02:16:08,370 --> 02:16:09,330 Come on, Anya. 1662 02:16:10,790 --> 02:16:13,750 No one's coming to get you out of here. 1663 02:19:16,790 --> 02:19:18,370 God bless you! 1664 02:19:55,370 --> 02:19:57,830 Old man, give me the stick. 1665 02:19:57,910 --> 02:19:59,200 Yeah, right! 1666 02:20:00,080 --> 02:20:02,450 Can I have it please? It'll only take a couple of minutes. 1667 02:20:02,790 --> 02:20:05,250 -Okay, then. -Why, thank you. 1668 02:20:57,910 --> 02:21:00,410 Anya, let's go. 1669 02:21:00,950 --> 02:21:03,250 Anya, you're coming with me! 1670 02:21:03,330 --> 02:21:05,700 The Maulvi is waiting, come with me. 1671 02:21:05,830 --> 02:21:07,750 Anya's my daughter, she'll come with me! 1672 02:21:07,830 --> 02:21:09,040 I said, she'll come with me. 1673 02:21:09,120 --> 02:21:11,330 How dare you! I am her father! 1674 02:21:11,410 --> 02:21:13,200 You guys should stop fighting! 1675 02:21:13,290 --> 02:21:15,540 -She'll come with me. -I am her father, she will-- 1676 02:21:15,620 --> 02:21:16,500 Stop it! 1677 02:21:17,540 --> 02:21:18,750 Shut up! 1678 02:21:20,660 --> 02:21:21,830 Whom should I go with? 1679 02:21:22,660 --> 02:21:24,330 Should I go with you dad? 1680 02:21:24,700 --> 02:21:25,870 Tell me? 1681 02:21:26,700 --> 02:21:28,750 No. I should go with you. 1682 02:21:29,080 --> 02:21:31,580 Or with you? Maybe with you? 1683 02:21:32,330 --> 02:21:34,000 Or how about I go with you? 1684 02:21:34,080 --> 02:21:35,370 Of course! Why not? 1685 02:21:35,450 --> 02:21:37,370 Muhammad Asif from Patogi. 1686 02:21:38,830 --> 02:21:39,910 Wow! 1687 02:21:40,410 --> 02:21:42,410 There's another lined up! 1688 02:21:45,540 --> 02:21:48,370 Will anyone care to ask whom I want to go with? 1689 02:21:49,410 --> 02:21:50,540 What am I? An item? 1690 02:21:50,660 --> 02:21:51,870 Well, that you are! 1691 02:21:56,370 --> 02:21:58,290 What's up with all you men? 1692 02:21:59,290 --> 02:22:01,200 You think a woman has no say? 1693 02:22:01,500 --> 02:22:04,700 Do you ever get a boy married against his will? 1694 02:22:04,950 --> 02:22:06,750 Or do you save all of these antics for girls only? 1695 02:22:14,950 --> 02:22:19,450 The girl does have a point, you know. 1696 02:22:20,580 --> 02:22:23,410 One should ask! 1697 02:22:24,370 --> 02:22:28,750 Well, let me do the honors. 1698 02:22:30,200 --> 02:22:32,660 Will you come with us? 1699 02:22:36,500 --> 02:22:38,870 Don't you dare! That's my daughter! 1700 02:22:38,950 --> 02:22:40,000 Butt, who is he? 1701 02:22:43,500 --> 02:22:48,870 Teefa, my son, you had brought me a message, right? 1702 02:22:49,660 --> 02:22:53,910 Now get ready for the reply. 1703 02:22:54,080 --> 02:22:56,160 I won't be unfair. 1704 02:22:56,450 --> 02:23:01,000 A slap... for a slap. 1705 02:23:01,620 --> 02:23:02,910 Come on. 1706 02:23:03,750 --> 02:23:06,700 Give one tight slap to Butt. 1707 02:23:07,080 --> 02:23:08,500 Go ahead. 1708 02:23:12,910 --> 02:23:14,540 Aren't you a mannerless fellow! 1709 02:23:16,700 --> 02:23:22,410 You hadn't thought this through now, did you? 1710 02:23:22,750 --> 02:23:24,750 Well, it's you who didn't think this through. 1711 02:23:25,250 --> 02:23:28,500 I am a stubborn guy. I am sure you remember 1712 02:23:28,580 --> 02:23:29,950 But I ain't mannerless! 1713 02:23:30,120 --> 02:23:31,540 How could you forget? 1714 02:23:32,000 --> 02:23:33,160 You want me to slap, right? 1715 02:23:33,330 --> 02:23:36,450 I will do so. And it'll be a tight one. 1716 02:23:36,790 --> 02:23:39,870 But, it will be on your face! 1717 02:23:39,950 --> 02:23:44,580 Hey! I haven't even asked for my money yet. 1718 02:23:44,750 --> 02:23:47,950 Three times more, with the slap as interest. 1719 02:23:48,540 --> 02:23:49,750 Or else... 1720 02:23:52,330 --> 02:23:55,580 Dad! Let go of me! 1721 02:23:55,660 --> 02:23:58,330 -Teefa! -Dad, please save me! 1722 02:23:58,410 --> 02:23:59,370 I don't want to go with him! 1723 02:23:59,450 --> 02:24:01,410 Hey, get them! 1724 02:24:28,450 --> 02:24:29,790 Let go! 1725 02:24:37,160 --> 02:24:38,040 Teefa! 1726 02:24:56,910 --> 02:24:57,790 Teefa! 1727 02:25:15,910 --> 02:25:17,910 -Teefa! -Teefa! 1728 02:25:22,290 --> 02:25:23,330 Anya! 1729 02:25:25,330 --> 02:25:27,830 Anya! 1730 02:26:32,080 --> 02:26:33,620 Teefa... 1731 02:26:33,910 --> 02:26:36,540 where are you taking me this time? 1732 02:26:41,830 --> 02:26:43,450 Where ever you want me to. 1733 02:26:45,250 --> 02:26:46,750 Aren't you going to ask? 1734 02:26:48,830 --> 02:26:52,450 Can anyone do anything without asking you? 1735 02:26:53,000 --> 02:26:56,000 Tell me. Where do you want to go? 1736 02:27:01,250 --> 02:27:03,000 Wherever you take me. 1737 02:27:06,290 --> 02:27:07,580 Are you sure? 1738 02:27:09,580 --> 02:27:10,620 I am sure. 1739 02:27:11,290 --> 02:27:12,700 I am crazy! 1740 02:27:14,120 --> 02:27:15,870 Well, so am I. 1741 02:27:19,410 --> 02:27:21,250 Will you love me? 1742 02:27:28,450 --> 02:27:29,500 Will you? 1743 02:27:32,870 --> 02:27:34,250 Oh, you have no idea. 1744 02:27:46,200 --> 02:27:47,450 But on one condition. 1745 02:27:47,870 --> 02:27:53,580 You'll have to make me Aloo Chaat, chicken curry, 1746 02:27:53,750 --> 02:27:56,540 and fried bitter gourd everyday. 1747 02:27:57,120 --> 02:27:58,160 Then only I'll love you. 1748 02:27:58,910 --> 02:27:59,910 Will you make that for me? 1749 02:28:02,040 --> 02:28:02,950 Teefa? 1750 02:28:06,910 --> 02:28:07,750 Teefa? 1751 02:28:15,410 --> 02:28:17,660 Teefa, wake up! 1752 02:28:18,290 --> 02:28:19,200 Teefa! 1753 02:28:19,540 --> 02:28:21,540 Teefa, I'll do whatever you say, 1754 02:28:21,620 --> 02:28:23,250 I'll go wherever you take me! 1755 02:28:23,330 --> 02:28:24,540 Please, wake up! 1756 02:28:25,000 --> 02:28:27,040 Teefa, wake up! Teefa! 1757 02:28:29,700 --> 02:28:32,250 Teefa! 1758 02:28:36,750 --> 02:28:40,000 And my arms 1759 02:28:40,080 --> 02:28:43,870 Long for you 1760 02:28:44,410 --> 02:28:48,370 You reside within my heart and soul 1761 02:28:48,580 --> 02:28:52,160 Why won't you say something? 1762 02:28:52,700 --> 02:28:56,120 Breathe life into me 1763 02:28:56,660 --> 02:29:00,830 So I can breathe 1764 02:29:06,790 --> 02:29:08,330 So... 1765 02:29:09,080 --> 02:29:11,200 what did I tell you guys? 1766 02:29:11,910 --> 02:29:14,200 This world's a tough place. 1767 02:29:15,540 --> 02:29:18,200 It neither lets you live, nor die. 1768 02:29:19,080 --> 02:29:22,750 When you're alive, all they talk about is killing and dying. 1769 02:29:23,200 --> 02:29:24,620 And when death comes to you, 1770 02:29:24,700 --> 02:29:26,370 all they want is for you to be alive. 1771 02:29:26,450 --> 02:29:27,910 What is a man supposed to do? 1772 02:29:28,000 --> 02:29:30,160 So much confusion! 1773 02:29:31,330 --> 02:29:34,160 Man knows that he was brought into this world. 1774 02:29:34,700 --> 02:29:36,870 But he forgets about leaving it one day. 1775 02:29:37,200 --> 02:29:38,410 However, 1776 02:29:39,080 --> 02:29:41,580 my death brought all of them together. 1777 02:29:41,700 --> 02:29:42,910 What more could I ask for? 1778 02:29:44,040 --> 02:29:46,040 A wise man once said, 1779 02:29:46,120 --> 02:29:48,040 "Time heals all wounds." 1780 02:29:48,120 --> 02:29:49,870 It always passes, you know. 1781 02:29:52,080 --> 02:29:54,660 Before you know it, 1782 02:29:54,870 --> 02:29:58,540 Butt and Basheera's friendship became the talk of the town. 1783 02:30:00,410 --> 02:30:03,450 As they say, "what goes around comes around." 1784 02:30:07,330 --> 02:30:10,290 And as they say in English, "cute." 1785 02:30:13,000 --> 02:30:17,750 Billu Butt also found his special someone. 1786 02:30:19,200 --> 02:30:21,370 He too, deserves love, right? 1787 02:30:22,250 --> 02:30:24,620 And that made Khalida happy as well. 1788 02:30:24,790 --> 02:30:26,080 "Right?" 1789 02:30:27,290 --> 02:30:33,870 As for Tony, he finally ended up with his Senorita. 1790 02:30:35,790 --> 02:30:38,040 That leaves us with ma and Anya. 1791 02:30:38,450 --> 02:30:41,040 I love the both of them very much. 1792 02:30:41,750 --> 02:30:44,950 I still think that they're out there missing me. 1793 02:30:45,500 --> 02:30:48,290 Thinking about my cooking. 1794 02:30:48,910 --> 02:30:50,410 They must be wondering... 1795 02:30:50,700 --> 02:30:52,040 how easy it was for me... 1796 02:30:52,500 --> 02:30:54,410 to fool all of you! 1797 02:30:58,700 --> 02:31:01,410 Presenting, hot tikkas! 1798 02:31:05,910 --> 02:31:06,870 What happened? 1799 02:31:06,950 --> 02:31:08,540 Why are you all acting like someone died in here? 1800 02:31:08,620 --> 02:31:10,750 Well, we're about to die of hunger! 1801 02:31:11,080 --> 02:31:13,450 Bring those special Teefa's tikkas! 1802 02:31:13,540 --> 02:31:16,450 Bring them over, while they're hot. 1803 02:31:17,450 --> 02:31:18,450 Have some. 1804 02:31:18,540 --> 02:31:22,250 -Butt, come on, try some. -Give me some more. 1805 02:31:22,330 --> 02:31:23,750 Who made this? 1806 02:31:23,830 --> 02:31:26,200 -I did! -Wonderful, my boy! 1807 02:31:29,580 --> 02:31:30,830 -Teefa, come here. -Yes? 1808 02:31:31,200 --> 02:31:32,330 -We've got a new job. -What? 1809 02:31:32,410 --> 02:31:34,120 We have to nab an auntie in Morocco. 1810 02:31:34,200 --> 02:31:37,540 -I hope she isn't heavy. -Just check her out. 1811 02:31:39,250 --> 02:31:40,830 -Teefa! -Do you want some salad? 1812 02:31:47,200 --> 02:31:50,080 -You look very pretty. -Here you go. 1813 02:31:50,160 --> 02:31:52,540 Thank you... sister-in-law! 1814 02:31:53,250 --> 02:31:54,200 She's a sister to me. 1815 02:31:59,620 --> 02:32:01,620 -Come here, I'll show you something. -What? 1816 02:32:02,040 --> 02:32:03,200 Check that out. 1817 02:32:06,370 --> 02:32:07,330 I know right! 1818 02:32:10,660 --> 02:32:12,910 TEEFA'S TIKKAS. 142319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.