Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,381 --> 00:00:03,805
Pr�c�demment dans Survivor...
2
00:00:05,175 --> 00:00:07,066
Avec le million en vue,
3
00:00:07,339 --> 00:00:10,110
tout le monde voulait contr�ler
qui irait � la fin.
4
00:00:10,844 --> 00:00:12,458
Tai avait une idole
5
00:00:13,078 --> 00:00:14,527
et un avantage.
6
00:00:14,652 --> 00:00:16,516
"Vous avez gagn�
un vote suppl�mentaire."
7
00:00:16,641 --> 00:00:18,438
Il pensait
pouvoir contr�ler les votes.
8
00:00:18,563 --> 00:00:20,004
Je veux que tu votes Michele.
9
00:00:20,129 --> 00:00:23,265
Il voulait �liminer Michele,
la plus grande menace selon lui.
10
00:00:23,515 --> 00:00:24,858
Pour moi, c'est Michele.
11
00:00:24,983 --> 00:00:28,236
Il pensait avoir le soutien
de sa plus proche alli�e, Aubry.
12
00:00:28,762 --> 00:00:30,964
- Elle est plus dangereuse.
- Oh, je suis avec toi.
13
00:00:31,089 --> 00:00:33,500
Mais en insistant trop,
il heurta Cydney,
14
00:00:33,900 --> 00:00:36,378
qui se battit
pour garder son alli�e, Michele.
15
00:00:36,503 --> 00:00:38,705
Je te couvrirai
autant que je le pourrai.
16
00:00:40,110 --> 00:00:41,374
Au conseil,
17
00:00:41,499 --> 00:00:42,929
Tai joua son avantage...
18
00:00:43,054 --> 00:00:45,401
Je peux ajouter un vote
� n'importe quel conseil.
19
00:00:45,526 --> 00:00:47,379
...pour s'assurer de l'issue.
20
00:00:47,504 --> 00:00:48,815
C'est le num�ro deux.
21
00:00:48,940 --> 00:00:51,286
Mais son alliance
se retourna contre lui.
22
00:00:51,411 --> 00:00:53,111
Jason, la tribu a parl�.
23
00:00:54,890 --> 00:00:56,698
Laissant l'alliance des quatre soud�e
24
00:00:56,823 --> 00:00:59,423
et Tai incertain
de sa place dans le jeu.
25
00:01:00,248 --> 00:01:01,598
Il en reste cinq.
26
00:01:01,893 --> 00:01:03,693
Qui sera �limin� ce soir ?
27
00:01:20,056 --> 00:01:21,613
Bon, les amis.
28
00:01:22,642 --> 00:01:24,085
Bien jou�.
29
00:01:26,275 --> 00:01:29,300
Le peuple a parl�,
ils ne voulaient pas de lui.
30
00:01:29,425 --> 00:01:31,433
Je suis sous le choc, les amis.
31
00:01:31,558 --> 00:01:33,190
Bah, ils ne voulaient pas de lui.
32
00:01:33,315 --> 00:01:35,848
- Je vois.
- Et je devais suivre mon alliance.
33
00:01:35,973 --> 00:01:37,158
C'est tout, tu vois ?
34
00:01:37,283 --> 00:01:40,006
Tout le monde
voulait absolument l'�liminer.
35
00:01:40,131 --> 00:01:41,617
J'aurais aim� �tre averti.
36
00:01:41,742 --> 00:01:43,812
Je suis rentr� apr�s le conseil,
37
00:01:44,267 --> 00:01:47,140
j'essaie de comprendre
ce qui s'est pass� exactement.
38
00:01:47,265 --> 00:01:49,892
Je pensais que nous quatre
votions Michele,
39
00:01:50,017 --> 00:01:52,229
mais eux quatre ont vot� Jason.
40
00:01:52,686 --> 00:01:55,002
Donc j'ai g�ch�
mon vote suppl�mentaire.
41
00:01:55,127 --> 00:01:56,516
Ils ne m'ont rien dit.
42
00:01:56,641 --> 00:02:00,528
�tre hors du coup,
c'est le pire qui puisse arriver.
43
00:02:01,007 --> 00:02:05,125
La premi�re qualit� de cette alliance,
c'est qu'on s'�coute toujours.
44
00:02:05,574 --> 00:02:08,200
La qualit� d'une alliance,
c'est de ne pas �tre trahie.
45
00:02:09,168 --> 00:02:10,222
Je suis d'accord.
46
00:02:10,347 --> 00:02:13,275
Pourtant, �a fait d�j� trois fois
que tu le fais.
47
00:02:13,400 --> 00:02:16,077
Depuis le d�but, Aubry, toi
48
00:02:16,202 --> 00:02:17,812
et Joe le savez, je dis
49
00:02:17,937 --> 00:02:19,926
que tout le monde � la parole,
m�me toi, Joe.
50
00:02:20,169 --> 00:02:21,616
Mais pas moi.
51
00:02:23,406 --> 00:02:25,230
Tu fais certainement
partie du groupe,
52
00:02:25,355 --> 00:02:27,637
mais dans quelle mesure,
je ne suis pas s�r.
53
00:02:27,762 --> 00:02:29,082
Je suis honn�te avec toi.
54
00:02:29,207 --> 00:02:32,093
Je t'en ai parl�. J'ai dit,
pour ce qui est du carr� final...
55
00:02:32,218 --> 00:02:34,667
Pour ce qui est du carr� final,
je serai facile � �liminer.
56
00:02:34,792 --> 00:02:36,523
Non, c'�tait avant m�me ton arriv�e.
57
00:02:36,648 --> 00:02:39,439
- J'�tais dans le groupe avant toi.
- Je dois admettre...
58
00:02:39,564 --> 00:02:41,594
Tai a utilis� ses deux votes
contre moi.
59
00:02:41,904 --> 00:02:43,171
C'est �vident
60
00:02:43,296 --> 00:02:44,940
qu'il veut que je sorte
61
00:02:45,065 --> 00:02:46,670
et c'est comme une gifle pour moi.
62
00:02:46,795 --> 00:02:47,934
C'est un jeu.
63
00:02:48,059 --> 00:02:50,280
On savait tous
que c'�tait Jason ce soir.
64
00:02:50,405 --> 00:02:52,539
C'est dans l'ordre des choses,
c'est tr�s bien.
65
00:02:52,664 --> 00:02:54,749
Heureusement, j'ai eu la chance
66
00:02:54,874 --> 00:02:56,618
que Cydney me prot�ge,
67
00:02:56,743 --> 00:02:58,511
mais j'ai eu des votes contre moi.
68
00:02:58,636 --> 00:03:00,501
Donc j'ignore ma position
69
00:03:00,626 --> 00:03:02,515
et je pourrais �tre
la prochaine �limin�e.
70
00:03:02,640 --> 00:03:06,252
S�rieusement, pour moi,
il y avait deux alliances,
71
00:03:06,377 --> 00:03:08,396
sans toi, Michele.
72
00:03:08,521 --> 00:03:11,565
Je sais que c'est horrible � dire,
mais tu comprends que...
73
00:03:11,690 --> 00:03:14,260
Non, mais �a va,
je n'ai pas besoin de te comprendre.
74
00:03:14,385 --> 00:03:15,386
D'accord.
75
00:03:15,511 --> 00:03:16,596
Comme tu veux.
76
00:03:19,482 --> 00:03:21,145
Je suis encore un peu perdu.
77
00:03:21,270 --> 00:03:23,511
Je ne sais pas vraiment
ce qui s'est pass�.
78
00:03:23,975 --> 00:03:27,837
C'est Aubry qui m'avait dit
vouloir absolument �liminer Michele.
79
00:03:27,962 --> 00:03:30,819
�a me fait de la peine,
surtout de la part d'Aubry.
80
00:03:30,944 --> 00:03:33,497
C'est la seule
en qui j'aie vraiment confiance.
81
00:03:33,622 --> 00:03:36,491
Et j'ai l'impression
qu'elle m'a doubl�.
82
00:03:40,553 --> 00:03:43,482
Pourquoi suis-je isol� ?
83
00:03:44,850 --> 00:03:48,552
Alors que le groupe,
et surtout toi et moi, �tions d'accord
84
00:03:48,677 --> 00:03:49,858
pour voter Michele ?
85
00:03:49,983 --> 00:03:52,999
Et j'�tais compl�tement d'accord
de voter Jason.
86
00:03:53,124 --> 00:03:55,938
Les gens ont ressenti
que quand �a a �t� abord� en groupe,
87
00:03:56,246 --> 00:03:58,989
on ne les a pas autoris�s
� s'exprimer.
88
00:03:59,114 --> 00:04:00,810
Oui, mais je n'impose rien.
89
00:04:00,935 --> 00:04:03,659
Et si je n'�coute pas, dis :
"On fait �a,
90
00:04:03,784 --> 00:04:05,247
que tu suives ou pas."
91
00:04:05,372 --> 00:04:06,880
Au moins, j'en serai conscient.
92
00:04:07,005 --> 00:04:09,397
J'aurais d� te le dire, c'est s�r.
93
00:04:09,871 --> 00:04:11,350
Vous m'avez pris par surprise.
94
00:04:11,475 --> 00:04:13,553
J'ai laiss� Tai en dehors du coup
lors du vote
95
00:04:13,678 --> 00:04:16,364
parce qu'il a tellement
de pouvoir dans le jeu
96
00:04:16,489 --> 00:04:18,600
que je devais en r�cup�rer.
97
00:04:18,961 --> 00:04:20,791
Mais il a le sentiment
que je l'ai trahi
98
00:04:20,916 --> 00:04:22,771
et c'est tr�s grave pour lui,
99
00:04:22,896 --> 00:04:24,639
quand il se sent bless�.
100
00:04:24,764 --> 00:04:27,441
Donc je ne suis pas s�re
de pouvoir avancer avec lui.
101
00:04:27,566 --> 00:04:31,674
Je suis perdu,
tu es avec moi ou pas ?
102
00:04:31,799 --> 00:04:34,049
Je suis un peu perdue aussi, car...
103
00:04:36,876 --> 00:04:38,562
C'�tait d�routant, tout �a.
104
00:04:38,687 --> 00:04:40,739
Je n'ai jamais chang� mon vote.
Quand je dis...
105
00:04:40,864 --> 00:04:44,626
H�, Joe. J'essaie de clarifier
la situation entre nous.
106
00:04:44,751 --> 00:04:45,752
J'�coute.
107
00:04:45,877 --> 00:04:48,070
On �change.
Aubry, tu le sais mieux que personne.
108
00:04:48,195 --> 00:04:49,799
Toi et moi, on �change.
109
00:04:49,924 --> 00:04:52,100
Je suis raisonnable.
Je suis � l'�coute de tout.
110
00:04:52,225 --> 00:04:55,080
J'ai dit � Tai que les gens estimaient
ne pas avoir eu voix au chapitre.
111
00:04:55,205 --> 00:04:56,404
Bien, je comprends.
112
00:04:56,529 --> 00:04:58,482
Tu me fais passer pour d�raisonnable.
113
00:04:58,607 --> 00:05:00,533
Moi, je te fais passer
pour d�raisonnable ?
114
00:05:00,658 --> 00:05:04,246
Je ne suis pas. Tu me connais.
Je ne suis pas comme �a.
115
00:05:04,371 --> 00:05:07,305
Je me suis senti compl�tement seul,
je ne sais pas en qui avoir confiance.
116
00:05:07,430 --> 00:05:10,622
Ma plus grosse inqui�tude,
c'est Aubry et Joe.
117
00:05:10,747 --> 00:05:12,799
J'ai mis tous mes oeufs
dans leur panier
118
00:05:12,924 --> 00:05:15,248
et je ne sais pas
quelle direction prendre maintenant.
119
00:05:17,709 --> 00:05:20,709
Survivor Ka�h R�ng
Saison 32 - �pisode 13
Avec moi ou pas avec moi
120
00:05:20,834 --> 00:05:22,834
Traduction : lshomie, Jack Bauer
121
00:05:22,959 --> 00:05:24,959
Relecture : Jack Bauer, lshomie, L�ny
122
00:05:25,084 --> 00:05:27,084
Synchro : L�ny
123
00:05:52,585 --> 00:05:54,285
Par ici, tout le monde !
124
00:06:01,886 --> 00:06:03,772
Vous n'�tes plus que cinq.
125
00:06:08,401 --> 00:06:11,151
Pr�ts pour l'�preuve
de r�compense du jour ?
126
00:06:11,805 --> 00:06:12,872
Aujourd'hui,
127
00:06:12,997 --> 00:06:15,784
vous allez courir dans la jungle
jusqu'� une grande �chelle de bois
128
00:06:15,909 --> 00:06:18,620
que vous escaladerez
pour r�cup�rer des sacs de sable.
129
00:06:18,745 --> 00:06:23,007
Vous reviendrez et tenterez d'envoyer
ces sacs dans des cibles.
130
00:06:23,341 --> 00:06:27,259
Le premier � envoyer un sac
dans chacune des cinq cibles
131
00:06:27,900 --> 00:06:29,089
gagne la r�compense.
132
00:06:29,214 --> 00:06:31,166
- Vous voulez conna�tre l'enjeu ?
- Oui.
133
00:06:31,291 --> 00:06:34,728
Le gagnant ira
dans le spa de Survivor.
134
00:06:35,868 --> 00:06:36,869
T'as vu ?
135
00:06:36,994 --> 00:06:38,765
D'abord,
vous pourrez prendre un bain,
136
00:06:38,890 --> 00:06:40,553
vous laver le corps et les cheveux,
137
00:06:40,678 --> 00:06:41,710
�tre propre.
138
00:06:41,835 --> 00:06:42,889
Puis, un massage.
139
00:06:43,790 --> 00:06:45,005
Apr�s, vous mangerez :
140
00:06:45,130 --> 00:06:46,539
du poulet, du boeuf,
141
00:06:47,145 --> 00:06:48,241
du cheesecake.
142
00:06:48,366 --> 00:06:49,642
Oh, du cheesecake !
143
00:06:50,198 --> 00:06:52,045
Et vous y passerez la nuit.
144
00:06:52,579 --> 00:06:54,923
Pour la premi�re fois en 33 jours,
145
00:06:55,048 --> 00:06:57,359
vous dormirez dans un vrai lit.
146
00:06:58,148 --> 00:07:01,142
Vous vous r�veillerez
et reviendrez au camp revigor�s,
147
00:07:01,267 --> 00:07:03,131
avec tout ce dont vous aurez besoin
148
00:07:03,256 --> 00:07:05,567
pour surmonter
ces tout derniers jours.
149
00:07:05,692 --> 00:07:08,536
Je sais que �a vaut le coup, on tire
les places au sort et on commence.
150
00:07:17,987 --> 00:07:19,201
Bien, on y va.
151
00:07:19,326 --> 00:07:21,182
Pour la r�compense,
Survivants, pr�ts ?
152
00:07:22,958 --> 00:07:23,959
Go !
153
00:07:25,366 --> 00:07:28,823
D'abord, il faut courir
� travers la jungle,
154
00:07:28,948 --> 00:07:32,385
en mont�e, pour r�cup�rer
la premi�re sacoche de sacs de sable.
155
00:07:32,764 --> 00:07:34,414
Apr�s, il faut revenir.
156
00:07:35,096 --> 00:07:37,196
Vous avez trois sacoches chacun.
157
00:07:37,624 --> 00:07:39,724
Il faut les ramener une par une.
158
00:07:44,146 --> 00:07:46,996
Cydney est de retour
avec sa premi�re sacoche.
159
00:07:47,753 --> 00:07:49,303
Vous avez fait vite !
160
00:07:53,406 --> 00:07:55,584
Voil� Michele, Aubry
161
00:07:55,834 --> 00:07:57,961
et Tai avec leur premi�re sacoche !
162
00:07:58,086 --> 00:07:59,238
Il faut les vider
163
00:07:59,363 --> 00:08:02,257
puis lancer les sacs de sable
un par un.
164
00:08:04,031 --> 00:08:05,602
Cydney lance, c'est un peu court.
165
00:08:05,727 --> 00:08:07,696
Michele, un peu court aussi.
166
00:08:08,812 --> 00:08:09,989
Aubry rate de peu.
167
00:08:11,316 --> 00:08:13,468
Cydney place son premier sac !
168
00:08:15,870 --> 00:08:17,364
Aubry place son premier sac !
169
00:08:19,104 --> 00:08:20,308
Tai rate de peu.
170
00:08:22,290 --> 00:08:23,403
Cydney repart.
171
00:08:23,528 --> 00:08:24,894
Aubry repart.
172
00:08:25,019 --> 00:08:26,592
Michele retourne en chercher.
173
00:08:26,717 --> 00:08:28,487
Tai lance son dernier sac.
174
00:08:28,612 --> 00:08:30,950
Non ! Tai rate.
Il retourne dans la jungle.
175
00:08:31,075 --> 00:08:32,475
Joe est de retour.
176
00:08:32,815 --> 00:08:34,256
Le dernier � revenir.
177
00:08:34,506 --> 00:08:35,782
Il a cinq sacs,
178
00:08:35,907 --> 00:08:38,107
il pourrait tout mettre d'un coup.
179
00:08:38,711 --> 00:08:41,263
Joe prend son temps,
c'est son premier lancer.
180
00:08:41,759 --> 00:08:44,071
Il faut atteindre vos cibles � vous
pour que �a compte.
181
00:08:44,196 --> 00:08:45,291
Joe rate de peu.
182
00:08:45,778 --> 00:08:48,163
Aubry a 1 point, Cydney 1,
183
00:08:48,288 --> 00:08:49,295
c'est tout !
184
00:08:49,728 --> 00:08:51,328
Le dernier sac de Joe.
185
00:08:52,190 --> 00:08:54,376
Ce n'est pas bon !
Joe retourne dans la jungle.
186
00:08:55,613 --> 00:08:57,270
Cydney revient avec sa 2e sacoche.
187
00:08:57,395 --> 00:08:59,047
Aubry, juste derri�re.
188
00:08:59,297 --> 00:09:01,650
Voil� Michele et Tai.
189
00:09:01,900 --> 00:09:03,550
Tous reviennent lancer.
190
00:09:04,904 --> 00:09:08,356
Cydney atteint la m�me cible,
�a ne compte que pour un.
191
00:09:09,321 --> 00:09:10,825
Aubry marque un 2e point.
192
00:09:10,950 --> 00:09:12,227
Cydney, trop court.
193
00:09:14,421 --> 00:09:15,488
Tai rate de peu.
194
00:09:16,156 --> 00:09:18,303
Aubry et Cydney ratent de peu.
195
00:09:18,428 --> 00:09:20,807
Tout le monde n'est pas loin,
mais c'est rat�.
196
00:09:21,761 --> 00:09:23,491
Cydney marque un deuxi�me point !
197
00:09:24,286 --> 00:09:26,186
Aubry marque son troisi�me !
198
00:09:27,708 --> 00:09:29,602
Toujours rien pour Michele.
199
00:09:29,860 --> 00:09:31,112
Toujours rien pour Tai.
200
00:09:31,237 --> 00:09:32,414
Tai repart.
201
00:09:33,203 --> 00:09:34,808
Michele marque son premier point !
202
00:09:40,097 --> 00:09:42,410
Aubry revient avec sa 3e sacoche.
203
00:09:42,535 --> 00:09:43,825
C'est elle qui m�ne.
204
00:09:43,950 --> 00:09:46,453
Aubry a 3 points, plus que 2 cibles.
205
00:09:46,922 --> 00:09:48,672
Il faut assurer ceux-l� !
206
00:09:48,963 --> 00:09:50,063
Aubry lance.
207
00:09:51,373 --> 00:09:52,508
Elle rate de peu.
208
00:09:52,633 --> 00:09:55,136
Cydney revient
avec sa 3e et derni�re sacoche.
209
00:09:56,588 --> 00:09:58,531
Aubry lance tr�s loin et marque !
210
00:09:58,656 --> 00:09:59,931
Aubry a quatre !
211
00:10:00,056 --> 00:10:02,156
Plus qu'un, celui-l� peut-�tre ?
212
00:10:05,613 --> 00:10:07,063
Pas loin, mais non.
213
00:10:07,188 --> 00:10:10,752
Aubry n'a plus que deux sacs,
apr�s c'est fini.
214
00:10:12,570 --> 00:10:14,730
Dernier sac pour Aubry.
215
00:10:15,148 --> 00:10:16,291
C'est tout.
216
00:10:16,416 --> 00:10:18,266
Il faut r�ussir maintenant.
217
00:10:20,820 --> 00:10:22,497
Aubry rate, elle n'a plus de sac.
218
00:10:22,622 --> 00:10:23,790
Elle doit attendre
219
00:10:23,915 --> 00:10:26,793
et esp�rer que les autres
utilisent tous leurs sacs,
220
00:10:27,183 --> 00:10:28,703
et alors on en remettra.
221
00:10:29,395 --> 00:10:31,141
Troisi�me sacoche pour Michele.
222
00:10:31,266 --> 00:10:32,574
Elle rate de peu.
223
00:10:33,795 --> 00:10:34,910
Cydney rate de peu.
224
00:10:35,035 --> 00:10:36,403
Cydney n'a plus de sac.
225
00:10:36,918 --> 00:10:39,168
Voil� Joe avec sa deuxi�me sacoche.
18784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.