Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:04,244
Pr�c�demment dans Survivor...
2
00:00:05,230 --> 00:00:08,562
Tai, Jason et Scot
pensaient avoir les pleins pouvoirs.
3
00:00:08,687 --> 00:00:10,310
Dor�navant, on est inarr�table.
4
00:00:10,435 --> 00:00:12,153
Julia �tait leur taupe.
5
00:00:12,278 --> 00:00:13,845
Vous voulez conna�tre leur plan ?
6
00:00:13,970 --> 00:00:15,422
Ils avaient un avantage...
7
00:00:15,547 --> 00:00:17,420
"Vous avez gagn�
un vote suppl�mentaire."
8
00:00:18,084 --> 00:00:20,729
...et deux idoles d'immunit�
qui pouvaient �tre associ�es
9
00:00:20,854 --> 00:00:22,384
pour former une super-idole.
10
00:00:22,509 --> 00:00:24,139
Si quelque chose arrive, joue-la.
11
00:00:24,264 --> 00:00:26,138
Ce que la super-idole
a de formidable,
12
00:00:26,263 --> 00:00:28,670
c'est qu'on peut la jouer
apr�s la lecture des votes.
13
00:00:29,087 --> 00:00:31,149
Mais Aubry voulait renverser le jeu
14
00:00:31,274 --> 00:00:33,539
et manigan�a
dans le dos de Michele et Julia
15
00:00:33,664 --> 00:00:36,511
pour que Tai se retourne
contre Jason et Scot...
16
00:00:36,636 --> 00:00:38,138
Cydney, Joe et moi :
17
00:00:38,263 --> 00:00:39,796
tu as trois personnes avec toi.
18
00:00:39,921 --> 00:00:42,475
Tai a toutes les cartes en main.
19
00:00:42,600 --> 00:00:44,586
...laissant Tai
devant une grosse d�cision.
20
00:00:44,711 --> 00:00:46,190
Je ne sais pas quoi faire.
21
00:00:49,248 --> 00:00:50,458
Au conseil,
22
00:00:50,583 --> 00:00:52,218
Scot re�ut la majorit� des votes.
23
00:00:52,343 --> 00:00:54,721
Neuvi�me personne �limin�e
et quatri�me membre du jury :
24
00:00:54,846 --> 00:00:55,847
Scot.
25
00:00:55,972 --> 00:00:59,293
Il se tourna alors vers Tai pour avoir
l'autre moiti� de la super-idole.
26
00:01:00,355 --> 00:01:02,588
Mais Tai trahit Scot et Jason...
27
00:01:02,713 --> 00:01:03,830
Tu ne le fais pas ?
28
00:01:03,955 --> 00:01:04,998
Non.
29
00:01:05,123 --> 00:01:06,124
Ouah.
30
00:01:06,249 --> 00:01:07,809
...envoyant Scot dans le jury
31
00:01:07,934 --> 00:01:09,769
avec l'idole de Jason...
32
00:01:10,397 --> 00:01:12,456
Scot, la tribu a parl�.
33
00:01:14,332 --> 00:01:16,851
...laissant Michele et Julia
en dehors du coup
34
00:01:16,976 --> 00:01:18,745
et Jason tout seul.
35
00:01:19,586 --> 00:01:20,840
Il en reste sept.
36
00:01:20,965 --> 00:01:22,765
Qui sera �limin� ce soir ?
37
00:01:42,123 --> 00:01:43,564
C'est un jeu, les amis.
38
00:01:43,689 --> 00:01:45,200
On a �limin� Scot par surprise.
39
00:01:45,325 --> 00:01:47,307
C'est un gros coup.
Le plus petit
40
00:01:47,432 --> 00:01:50,151
a �limin� le plus gros de la saison.
41
00:01:50,276 --> 00:01:52,716
C'�tait excellent,
vraiment excellent.
42
00:01:52,841 --> 00:01:54,079
C'�tait bien.
43
00:01:54,204 --> 00:01:56,771
- Si contente pour toi.
- Je suis content pour nous !
44
00:01:56,896 --> 00:01:59,248
Je suis si contente pour toi.
45
00:01:59,373 --> 00:02:00,723
Et moi pour toi !
46
00:02:01,544 --> 00:02:02,931
Scot et Jason
47
00:02:03,056 --> 00:02:05,820
ne m'�coutaient pas.
48
00:02:05,945 --> 00:02:09,552
Ce soir, j'ai pris le contr�le
de mon propre jeu.
49
00:02:09,677 --> 00:02:11,096
On a le pouvoir maintenant,
50
00:02:11,221 --> 00:02:13,041
et c'est moi qui en ai le plus,
51
00:02:13,166 --> 00:02:15,468
car j'ai l'idole
et le vote suppl�mentaire.
52
00:02:16,694 --> 00:02:18,656
Vous ne pourrez plus
l'�liminer maintenant.
53
00:02:18,781 --> 00:02:19,782
Quoi ?
54
00:02:19,907 --> 00:02:21,897
Vous ne pourrez plus
�liminer Tai maintenant.
55
00:02:22,164 --> 00:02:23,977
Mais bon, bien jou�.
Bravo, Cyd.
56
00:02:24,102 --> 00:02:25,103
Ouais...
57
00:02:25,228 --> 00:02:28,416
Super coup. En tant que fan,
je vous le dis, un super coup.
58
00:02:29,754 --> 00:02:32,193
Mais en tant
qu'adversaire de l'alliance...
59
00:02:32,592 --> 00:02:33,593
Grrrr !
60
00:02:34,571 --> 00:02:36,937
Tai a trahi.
Je ne l'ai pas vu venir.
61
00:02:37,062 --> 00:02:41,770
La seule chose
qui pouvait foirer a foir�.
62
00:02:45,468 --> 00:02:46,918
Tai a jou� le coup,
63
00:02:47,162 --> 00:02:49,678
Scot avait mon idole, et h�las,
64
00:02:49,928 --> 00:02:53,177
il a �t� �limin�
et ne pouvait donc plus me la rendre.
65
00:02:54,940 --> 00:02:56,142
Donc je n'en ai plus.
66
00:02:56,801 --> 00:02:59,016
J'ai perdu un alli� et une idole.
67
00:02:59,141 --> 00:03:00,722
Tout �a en un seul instant.
68
00:03:00,847 --> 00:03:03,083
Maintenant,
je vais devoir m'accrocher.
69
00:03:03,208 --> 00:03:05,393
Je suis tout seul d�sormais,
tu le sais.
70
00:03:05,643 --> 00:03:07,643
Si tu veux tenter un truc fou,
71
00:03:08,202 --> 00:03:10,165
tu sais que j'en suis fou.
72
00:03:11,839 --> 00:03:14,127
J'oublierai pas, promis.
73
00:03:15,402 --> 00:03:17,430
Julia, tu as l'air
compl�tement choqu�e.
74
00:03:17,555 --> 00:03:19,417
Oui, je le suis.
75
00:03:19,857 --> 00:03:23,404
Comme Michele, je suis contrari�e
de ne pas avoir �t� pr�venue.
76
00:03:23,636 --> 00:03:26,009
J'ai vot� Nick avec vous,
j'ai vot� Debbie avec vous,
77
00:03:26,134 --> 00:03:28,274
et ce soir,
j'ai vot� pour qui j'avais dit.
78
00:03:28,399 --> 00:03:30,004
Vous avez vot� contre moi.
79
00:03:30,129 --> 00:03:32,419
C'est arriv�, et je suis contrari�e,
80
00:03:32,544 --> 00:03:34,244
mais �a va. Peu importe.
81
00:03:34,709 --> 00:03:36,883
Je jouais sur les deux tableaux.
82
00:03:37,008 --> 00:03:40,666
Mais Aubry, Joe, Tai et Cydney
83
00:03:40,791 --> 00:03:44,473
ont form� une alliance
� l'insu de tous
84
00:03:44,598 --> 00:03:46,159
et ont �limin� Scot.
85
00:03:46,284 --> 00:03:48,528
Tu veux savoir pourquoi
j'ai vot� contre Scot ?
86
00:03:48,828 --> 00:03:50,918
Honn�tement,
je m'en fiche compl�tement.
87
00:03:52,083 --> 00:03:54,718
Maintenant, Michele et moi
avons perdu quelques crans
88
00:03:54,843 --> 00:03:56,593
apr�s ce vote.
89
00:03:58,926 --> 00:04:01,416
On est en bas de l'�chelle.
90
00:04:01,541 --> 00:04:02,891
C'est comme �a...
91
00:04:03,284 --> 00:04:05,422
- C'est comme �a.
- On est cuit.
92
00:04:07,208 --> 00:04:09,555
Les amis, on a r�ussi !
93
00:04:09,680 --> 00:04:11,024
Carr� final assur�.
94
00:04:11,149 --> 00:04:13,161
- Jason n'a plus d'idole ?
- Non.
95
00:04:13,286 --> 00:04:14,287
D'accord.
96
00:04:14,412 --> 00:04:16,827
Aucune idole. Je ne pense pas
qu'il y en ait une autre.
97
00:04:16,952 --> 00:04:18,718
Je ne peux plus arr�ter de sourire.
98
00:04:18,843 --> 00:04:20,427
On a �limin� Scot
99
00:04:20,552 --> 00:04:23,913
et �a fait un bien fou !
100
00:04:24,522 --> 00:04:27,542
�a a compl�tement chang�
la dynamique du jeu.
101
00:04:27,667 --> 00:04:29,903
� partir de maintenant,
plus de surprise.
102
00:04:30,028 --> 00:04:32,215
On sait ce qu'on doit faire
et on ne change pas.
103
00:04:32,340 --> 00:04:34,900
On a la majorit�,
on doit sortir Jason.
104
00:04:35,025 --> 00:04:38,585
On a la majorit�
et Jason n'a plus d'idole.
105
00:04:38,710 --> 00:04:42,023
Esp�rons que Jason perde,
qu'on l'�limine,
106
00:04:42,148 --> 00:04:44,426
et qu'on poursuive
notre bonhomme de chemin.
107
00:04:46,978 --> 00:04:50,478
Survivor Ka�h R�ng
Saison 32 - �pisode 11
C'est un jeu solo,
pas un jeu collectif
108
00:04:50,603 --> 00:04:52,603
Traduction : lshomie
109
00:04:52,728 --> 00:04:54,728
Relecture : Jack Bauer, L�ny
110
00:04:54,853 --> 00:04:56,853
Synchro : L�ny
111
00:05:25,129 --> 00:05:27,665
Je me force � me rappeler sans arr�t
112
00:05:27,790 --> 00:05:29,574
que Survivor n'est qu'un jeu,
113
00:05:29,699 --> 00:05:31,564
que j'ai fait un gros coup,
114
00:05:31,689 --> 00:05:34,609
mais c'est la toute premi�re fois
que je fais �a � quelqu'un,
115
00:05:34,734 --> 00:05:36,607
mentir autant.
116
00:05:36,732 --> 00:05:38,299
C'est une grosse trahison.
117
00:05:38,424 --> 00:05:40,157
Je veux parler � Jason,
118
00:05:40,282 --> 00:05:43,585
parce qu'il me faisait confiance
et que je l'ai trahi.
119
00:05:43,710 --> 00:05:45,462
C'est douloureux.
120
00:05:45,587 --> 00:05:46,746
Je culpabilise.
121
00:05:47,967 --> 00:05:48,990
�coute-moi.
122
00:05:49,115 --> 00:05:50,116
Je suis l�.
123
00:05:51,243 --> 00:05:53,727
C'est la chose la plus dure
que j'aie jamais faite.
124
00:05:53,852 --> 00:05:55,455
Trahir quelqu'un.
125
00:05:55,580 --> 00:05:59,110
Scot et toi
�tiez de plus en plus proches
126
00:05:59,235 --> 00:06:00,992
et �a m'inqui�tait.
127
00:06:01,273 --> 00:06:02,996
Vous auriez pu me laisser tomber.
128
00:06:03,121 --> 00:06:05,540
Je ne sais pas,
vous ne l'auriez peut-�tre pas fait,
129
00:06:05,665 --> 00:06:08,155
mais je devais agir en premier.
130
00:06:08,280 --> 00:06:10,637
Je comprends ce que tu as fait
et pourquoi tu l'as fait.
131
00:06:10,762 --> 00:06:13,114
Je l'ai fait par respect pour le jeu.
132
00:06:13,239 --> 00:06:16,689
Dans ce jeu, tu peux tout faire bien
et perdre quand m�me.
133
00:06:19,279 --> 00:06:20,280
H�, Mark !
134
00:06:20,405 --> 00:06:22,182
J'avais peur qu'en rentrant
135
00:06:22,307 --> 00:06:24,693
tu lui tordes le cou de col�re.
136
00:06:24,818 --> 00:06:26,645
Je n'aurais pas fait �a
au petit poulet.
137
00:06:26,770 --> 00:06:29,331
Mark et moi sommes encore alli�s.
Hein, mon gars ?
138
00:06:29,456 --> 00:06:31,411
Merci de m'avoir �cout�
139
00:06:31,536 --> 00:06:33,768
et d'avoir compris pourquoi
140
00:06:33,893 --> 00:06:35,955
j'ai foutu en l'air votre jeu.
141
00:06:36,080 --> 00:06:37,528
C'est pas rigolo, mais...
142
00:06:37,653 --> 00:06:39,744
- C'est un jeu.
- C'est juste ironique.
143
00:06:39,869 --> 00:06:41,677
Tai s'est bien excus� ce matin,
144
00:06:41,802 --> 00:06:44,466
des excuses � moiti� foireuses,
145
00:06:44,591 --> 00:06:48,390
mais je ne peux pas laisser voir
combien �a m'a �nerv�.
146
00:06:48,927 --> 00:06:51,321
- O� ils sont tous ? Partis ?
- Je ne sais pas.
147
00:06:51,446 --> 00:06:53,304
Je veux juste ma revanche.
148
00:06:53,429 --> 00:06:57,179
�a m'a fait enrager
de rester sans idole ni alli�
149
00:06:57,304 --> 00:06:59,252
et que Tai
ait encore tous ses atouts.
150
00:06:59,683 --> 00:07:01,947
Pour quelqu'un
qui a un si grand coeur,
151
00:07:02,072 --> 00:07:03,823
il retourne sa veste un max,
152
00:07:04,267 --> 00:07:05,825
arnaque plein de gens.
153
00:07:05,950 --> 00:07:07,494
Il m'a foutu en l'air, moi,
154
00:07:07,619 --> 00:07:10,196
et il conna�tra le m�me sort
� cause de �a.
155
00:07:10,321 --> 00:07:11,621
Et il le m�rite.
156
00:07:12,803 --> 00:07:14,994
O� me faufiler ?
157
00:07:26,705 --> 00:07:27,981
Par ici, tout le monde !
158
00:07:39,584 --> 00:07:42,037
Pr�ts pour l'�preuve
de r�compense du jour ?
159
00:07:43,063 --> 00:07:44,095
Aujourd'hui,
160
00:07:44,220 --> 00:07:46,334
vous allez courir
� travers une s�rie d'obstacles
161
00:07:46,459 --> 00:07:48,343
tout en ramassant des anneaux.
162
00:07:49,727 --> 00:07:51,413
Quand vous aurez les trois anneaux,
163
00:07:51,538 --> 00:07:54,282
vous les lancerez
sur un crochet mouvant.
164
00:07:54,407 --> 00:07:56,242
Les premiers gagneront la r�compense.
165
00:07:56,367 --> 00:07:57,957
Vous voulez conna�tre l'enjeu ?
166
00:07:58,082 --> 00:07:59,779
Un h�licopt�re viendra vous chercher.
167
00:07:59,904 --> 00:08:01,014
Oh, mon Dieu !
168
00:08:01,139 --> 00:08:04,720
Vous aurez une vue a�rienne
de l'�le sur laquelle vous vivez
169
00:08:04,845 --> 00:08:06,626
depuis 28 jours.
170
00:08:06,908 --> 00:08:09,578
Vous atterrirez sur un �lot de sable
au milieu de l'oc�an
171
00:08:09,703 --> 00:08:11,399
o� vous aurez un bon pique-nique.
172
00:08:11,524 --> 00:08:12,592
Du poulet frit,
173
00:08:13,871 --> 00:08:15,337
des �pis de ma�s,
174
00:08:15,462 --> 00:08:16,763
de la tarte aux pommes,
175
00:08:17,404 --> 00:08:19,507
des sodas, du vin.
176
00:08:19,757 --> 00:08:21,710
- Vous avez dit "du vin" ?
- Oui, du vin.
177
00:08:21,960 --> 00:08:23,410
Il a dit "du vin" !
178
00:08:23,837 --> 00:08:25,757
- �a vaut le coup ?
- Absolument !
179
00:08:25,882 --> 00:08:28,508
Autre chose :
vous ne courrez pas seuls,
180
00:08:29,391 --> 00:08:31,444
vous serez attach�s par paires.
181
00:08:32,645 --> 00:08:34,150
On va tirer au sort
182
00:08:34,275 --> 00:08:37,270
et donc, une personne
ne participera pas.
183
00:08:37,917 --> 00:08:40,186
On tire au sort et on commence.
184
00:08:43,684 --> 00:08:46,063
Notre tirage au sort
a donn� trois paires.
185
00:08:46,188 --> 00:08:48,003
Joe et Tai,
186
00:08:48,253 --> 00:08:49,905
Julia et Aubry,
187
00:08:50,030 --> 00:08:51,806
Michele et Cydney.
188
00:08:51,931 --> 00:08:54,102
Jason a perdu au tirage,
189
00:08:54,227 --> 00:08:55,973
il ne participera pas.
190
00:08:56,098 --> 00:08:58,158
On y va, pour la r�compense.
191
00:08:58,283 --> 00:08:59,406
Survivants, pr�ts ?
192
00:09:01,633 --> 00:09:02,634
Go !
193
00:09:04,411 --> 00:09:06,861
Passez par-dessus
ce premier obstacle.
194
00:09:06,986 --> 00:09:08,548
Julia et Aubry le passent vite.
195
00:09:08,673 --> 00:09:09,849
Cydney et Michele,
196
00:09:09,974 --> 00:09:11,293
Tai et Joe.
197
00:09:11,543 --> 00:09:13,728
Il faut d�tacher ce premier anneau.
198
00:09:14,229 --> 00:09:17,799
Il vous faut trois anneaux
pour finir cette �preuve.
199
00:09:18,925 --> 00:09:21,836
Michele et Cydney finissent vite
cette premi�re partie.
200
00:09:21,961 --> 00:09:24,306
Tai et Joe ont leur premier anneau.
201
00:09:24,431 --> 00:09:26,287
Julia et Aubry, juste derri�re.
202
00:09:26,412 --> 00:09:28,910
Et d�j�, elles chutent lourdement.
203
00:09:29,526 --> 00:09:32,280
Cydney et Michele,
par-dessus puis par-dessous !
204
00:09:33,120 --> 00:09:34,121
Dessus.
205
00:09:34,246 --> 00:09:36,337
Passez par-dessus le premier
et sous le suivant.
206
00:09:36,462 --> 00:09:37,477
Dessous.
207
00:09:37,894 --> 00:09:38,895
Dessus.
208
00:09:39,437 --> 00:09:41,399
Michele et Cydney encore en t�te,
209
00:09:41,524 --> 00:09:43,049
d�faisant le deuxi�me anneau.
210
00:09:43,174 --> 00:09:44,880
Julia et Aubry juste derri�re.
211
00:09:46,119 --> 00:09:47,954
Tai et Joe essaient de les rattraper.
212
00:09:48,333 --> 00:09:49,522
Pr�pare-toi � monter.
213
00:09:50,225 --> 00:09:53,146
Michele et Cydney
vont chercher le troisi�me anneau.
214
00:09:53,693 --> 00:09:54,827
De mon c�t� !
215
00:09:54,952 --> 00:09:56,296
Aubry et Julia arrivent.
216
00:09:56,421 --> 00:09:58,098
Il faut grimper � cette �chelle.
217
00:09:58,483 --> 00:10:00,683
Hop, je passe et j'arrive en haut.
218
00:10:01,524 --> 00:10:03,511
Tai et Joe ont leur deuxi�me anneau.
219
00:10:08,519 --> 00:10:10,076
Michele essaie de l'enlever.
220
00:10:10,955 --> 00:10:12,583
Aubry essaie aussi.
221
00:10:12,708 --> 00:10:14,200
Au tour de Tai !
222
00:10:14,325 --> 00:10:16,216
Tout le monde
est plus ou moins � �galit�.
223
00:10:18,038 --> 00:10:19,828
Aubry et Julia ont le leur !
224
00:10:20,257 --> 00:10:21,763
Elles prennent la t�te !
225
00:10:21,888 --> 00:10:22,889
Essaie, toi !
18140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.