Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,800 --> 00:00:20,210
- Playing soccer tonight?
- I'll be there.
2
00:00:20,359 --> 00:00:23,929
Frozen rabbit is on sale
at our butcher counter.
3
00:00:25,000 --> 00:00:27,620
Hurry before the sale ends.
4
00:00:29,439 --> 00:00:30,879
I'm coming !
5
00:00:33,560 --> 00:00:37,370
Mr. Juteau,
please come to Cash No. 5.
6
00:00:49,039 --> 00:00:50,049
'Bye, Paul.
7
00:00:54,439 --> 00:00:56,059
I gotta check your bag.
8
00:00:57,560 --> 00:01:00,020
Going through ladies' purses?
9
00:01:05,239 --> 00:01:06,899
- 'Bye.
- Fane!
10
00:01:11,079 --> 00:01:13,699
- Got your receipt?
- Not on me.
11
00:01:14,359 --> 00:01:16,289
I have to report you.
12
00:01:16,319 --> 00:01:19,979
I'll pay you now,
then you don't have to bother.
13
00:01:20,879 --> 00:01:22,179
Huh, Paul?
14
00:01:24,520 --> 00:01:26,340
I'm a softie.
15
00:01:27,240 --> 00:01:31,340
I have to get back to the store,
I'm on the night shift.
16
00:01:34,840 --> 00:01:36,280
Dickhead!
17
00:01:45,680 --> 00:01:49,090
Shawenhick,
would you stop that racket?
18
00:01:50,079 --> 00:01:52,539
Lilas, put that down right now!
19
00:01:52,640 --> 00:01:54,460
Let me go!
20
00:01:59,800 --> 00:02:02,220
Asshole, I just had it fixed!
21
00:02:02,360 --> 00:02:05,230
You yell at her,
I have to break the door down.
22
00:02:05,319 --> 00:02:08,529
- Mind your own business!
- You make it my business.
23
00:02:11,039 --> 00:02:14,169
- You OK, Lilas?
- You're so sweet.
24
00:02:16,599 --> 00:02:19,059
That's so typical!
25
00:02:19,280 --> 00:02:22,380
Why not drain his nuts
while you're at it?
26
00:02:22,400 --> 00:02:25,140
You're drunk,
but don't be rude, Shawenhick.
27
00:02:25,120 --> 00:02:28,580
- She costs more than a car.
- You'd be nicer to a car.
28
00:02:29,120 --> 00:02:32,370
- Women need discipline.
- Stop beating the poor girl.
29
00:02:32,400 --> 00:02:35,060
The poor girl!
That's a good one!
30
00:02:35,079 --> 00:02:37,579
If you think you can handle her,
she's yours.
31
00:02:39,759 --> 00:02:41,249
For a price.
32
00:02:42,400 --> 00:02:43,940
Are you nuts?
33
00:02:44,039 --> 00:02:47,819
I'll sell her to you
for that rabbit, is it yours?
34
00:02:49,199 --> 00:02:50,289
Yeah.
35
00:02:54,120 --> 00:02:56,180
- Got any beer?
- I got a case.
36
00:02:56,199 --> 00:02:58,609
Get it, we'll drink a toast.
37
00:02:59,080 --> 00:03:02,060
Your woman will cook it.
38
00:03:35,719 --> 00:03:40,419
THE SWEET JOYS OF SUMMER
39
00:04:39,439 --> 00:04:41,309
You stink, asshole!
40
00:04:45,680 --> 00:04:48,620
- We're almost there.
- Are you glad I'm here?
41
00:04:48,600 --> 00:04:50,980
Yeah, or
I wouldn't have asked you to come.
42
00:04:51,000 --> 00:04:54,170
I mean in these circumstances,
your mother dead and all.
43
00:04:54,560 --> 00:04:56,890
Nothing I can do about that.
44
00:05:11,399 --> 00:05:13,409
What the hell's this?
45
00:05:14,000 --> 00:05:15,980
Isn't the funeral tomorrow?
46
00:05:16,519 --> 00:05:18,339
Is that your house?
47
00:05:19,399 --> 00:05:20,409
Fane?
48
00:05:21,360 --> 00:05:24,490
- She only died yesterday.
- It's a real house.
49
00:05:31,959 --> 00:05:33,299
Hi, Jeannot.
50
00:05:34,759 --> 00:05:36,769
Good to see you, St�phane.
51
00:05:38,360 --> 00:05:39,530
Hello.
52
00:05:42,159 --> 00:05:45,899
The American and I were wondering
if you'd been told.
53
00:05:46,120 --> 00:05:48,700
I had to read about it in the paper.
54
00:05:48,839 --> 00:05:51,939
They said the funeral
wasn't until tomorrow...
55
00:05:52,120 --> 00:05:54,770
It was supposed to be,
she died yesterday.
56
00:05:54,800 --> 00:05:57,170
- Priest won't work Saturdays.
- What?
57
00:05:57,319 --> 00:05:59,219
He's a lazy bastard.
58
00:06:00,439 --> 00:06:01,979
How'd it happen?
59
00:06:04,240 --> 00:06:07,980
Crossed the road without looking,
got hit by a truck.
60
00:06:08,000 --> 00:06:09,630
She died instantly.
61
00:06:10,920 --> 00:06:13,380
Mo saw the whole thing
from his window.
62
00:06:13,959 --> 00:06:15,769
A truck again?
63
00:06:16,480 --> 00:06:18,890
Why are the ladies upset?
64
00:06:19,040 --> 00:06:20,740
Mo brought his dog.
65
00:06:22,399 --> 00:06:24,249
It's an outrage, your brother...
66
00:06:24,279 --> 00:06:25,379
I know!
67
00:06:31,720 --> 00:06:34,380
- What's up, Mo?
- He'll bite people...
68
00:06:34,519 --> 00:06:37,259
Jesus, would you shut up
for a minute!
69
00:06:44,439 --> 00:06:46,339
Mo, you bastard, it's me.
70
00:06:47,279 --> 00:06:48,899
It's me.
71
00:06:49,759 --> 00:06:52,469
Not the hospital, Fane.
72
00:06:53,160 --> 00:06:56,130
No, brother, you're not
going back to the hospital.
73
00:06:56,240 --> 00:06:58,950
Yes, Mom said when she died...
74
00:06:59,120 --> 00:07:01,530
Shut up and listen to me.
75
00:07:03,240 --> 00:07:06,300
Mom's dead,
she can't say anything now.
76
00:07:06,879 --> 00:07:08,989
She's there, in the coffin.
77
00:07:10,360 --> 00:07:13,490
Yeah, she's in the coffin,
but she can't talk.
78
00:07:13,639 --> 00:07:16,699
I'm saying you're not
going back to the hospital.
79
00:07:17,279 --> 00:07:19,059
- Really?
- Really!
80
00:07:19,199 --> 00:07:22,739
Let's go to the funeral now,
we're gonna be late.
81
00:07:23,360 --> 00:07:26,500
- OK?
- They don't want Pilou there.
82
00:07:26,759 --> 00:07:30,939
- Who gives a shit?
- Yeah, who gives a shit!
83
00:07:31,279 --> 00:07:32,779
Settle down.
84
00:07:33,319 --> 00:07:36,099
The priest won't let you in
with that dog.
85
00:07:38,480 --> 00:07:42,860
Pilou's coming with me,
he's God's creature too.
86
00:07:43,040 --> 00:07:46,690
If I leave him here,
the garage guys will torment him
87
00:07:46,800 --> 00:07:50,610
- and throw rocks.
- Get a grip, we're late!
88
00:07:52,160 --> 00:07:54,010
It'll cause a scene.
89
00:07:54,720 --> 00:07:57,220
The dog's coming with me.
90
00:07:57,399 --> 00:08:00,209
Then bring your goddamn dog
and let's go.
91
00:08:02,680 --> 00:08:04,930
The priest will like that!
92
00:08:25,399 --> 00:08:27,059
Hurry, we're late!
93
00:08:36,320 --> 00:08:39,190
We're here to say
a final farewell to our sister.
94
00:09:17,120 --> 00:09:20,020
It's an old house,
way older than the garages.
95
00:09:22,799 --> 00:09:25,369
I don't know how old,
but it's old.
96
00:09:25,720 --> 00:09:27,410
From my father's family.
97
00:09:28,399 --> 00:09:30,859
Hear that? When he's sad,
98
00:09:30,879 --> 00:09:33,499
he doesn't go to the cemetery,
he plays music.
99
00:09:33,480 --> 00:09:37,690
- Is he retarded?
- No, his brain's screwed up.
100
00:09:39,159 --> 00:09:42,649
We were playing in the river
and found some old grenades.
101
00:09:45,120 --> 00:09:47,820
Mo got it into his head
to tinker with it.
102
00:09:47,840 --> 00:09:49,770
The grenade blew up in his face.
103
00:09:50,240 --> 00:09:52,050
I should have him confined.
104
00:09:52,039 --> 00:09:55,179
I'll sell the damn house
and we'll take off.
105
00:09:57,320 --> 00:09:59,330
I'm gonna write crime novels.
106
00:09:59,600 --> 00:10:02,620
God knows I've read enough.
I'll buy a typewriter.
107
00:10:03,840 --> 00:10:05,660
I've never had a house.
108
00:10:05,679 --> 00:10:08,949
Every guy around here
wants to jump you.
109
00:10:09,759 --> 00:10:12,499
- But you're with me.
- Of course, Fane.
110
00:10:12,519 --> 00:10:15,629
- Is there a reason?
- You're nice.
111
00:10:30,480 --> 00:10:32,220
God, I want you!
112
00:10:38,240 --> 00:10:39,780
Sorry, I knocked,
113
00:10:39,919 --> 00:10:41,219
no one answered.
114
00:10:41,320 --> 00:10:43,490
You can't just burst in on people.
115
00:10:43,639 --> 00:10:46,849
- I knocked, but...
- We didn't hear over the music.
116
00:10:47,039 --> 00:10:48,289
Sorry.
117
00:10:48,559 --> 00:10:51,299
I'm Mr. Laval, the notary.
118
00:10:52,200 --> 00:10:56,950
I wanted to come and give you
my heartfelt condolences.
119
00:10:56,960 --> 00:10:59,130
That's why you came here?
120
00:10:59,960 --> 00:11:02,580
- Want a drink?
- No, thanks.
121
00:11:02,919 --> 00:11:06,059
I don't like to drink too much
in this heat.
122
00:11:06,159 --> 00:11:07,659
Strange guy.
123
00:11:07,840 --> 00:11:11,260
I drink more in this heat
than when it's 20 below.
124
00:11:11,639 --> 00:11:15,419
Stop by my office
to handle the details of the will.
125
00:11:15,519 --> 00:11:16,979
The will?
126
00:11:17,080 --> 00:11:20,060
We have to sort out the paperwork.
127
00:11:20,320 --> 00:11:23,460
You and your brother are
the sole inheritors of the house.
128
00:11:23,559 --> 00:11:27,459
We need to know if you're selling
or taking possession.
129
00:11:27,919 --> 00:11:32,019
I think the owners of
the Voke Garage would be interested.
130
00:11:33,759 --> 00:11:37,809
And we need to discuss
your brother's future.
131
00:11:37,799 --> 00:11:38,929
I won't sell.
132
00:11:39,039 --> 00:11:43,929
If you should decide to,
there are legal formalities.
133
00:11:44,159 --> 00:11:46,329
Get this through your head:
134
00:11:46,440 --> 00:11:49,100
I'm staying here
and taking care of my brother.
135
00:11:49,120 --> 00:11:51,180
Tell that to those Voke bastards.
136
00:11:51,320 --> 00:11:54,620
I won't sell them the house
so they can knock it down.
137
00:11:55,399 --> 00:11:59,289
I'll come see you about
the "legal formalities." Good-bye!
138
00:12:00,120 --> 00:12:02,090
Parasites!
139
00:12:02,080 --> 00:12:04,570
Rats! Vultures!
140
00:12:05,679 --> 00:12:08,379
Let them try to get me out!
141
00:12:08,919 --> 00:12:10,659
I'm here to stay!
142
00:12:15,519 --> 00:12:19,619
The house belongs to you,
me and that idiot staring at me.
143
00:12:20,720 --> 00:12:22,580
They can't get us here.
144
00:12:22,600 --> 00:12:26,460
We'll do as you say.
I'm happy to be with you.
145
00:13:04,279 --> 00:13:05,529
Well?
146
00:13:07,200 --> 00:13:08,860
Well what?
147
00:13:10,960 --> 00:13:13,530
- Any trouble?
- What kind?
148
00:13:14,919 --> 00:13:18,179
There was hardly anyone
besides the two brothers.
149
00:13:19,480 --> 00:13:21,490
Did you check out the retard?
150
00:13:21,720 --> 00:13:23,410
Pathetic!
151
00:13:28,200 --> 00:13:29,740
Are they back yet?
152
00:13:31,480 --> 00:13:34,810
- Didja see the girl with Fane?
- He has a girl?
153
00:13:35,000 --> 00:13:38,100
That's just it.
Where did she come from?
154
00:13:39,440 --> 00:13:41,580
How did he get her?
155
00:13:42,000 --> 00:13:43,740
It's beyond me.
156
00:13:44,159 --> 00:13:46,379
How could he get a girl like that?
157
00:13:46,360 --> 00:13:48,340
Must be a hooker.
158
00:14:00,960 --> 00:14:03,220
I'll flush those animals out.
159
00:14:06,080 --> 00:14:07,650
Hey, Mo!
160
00:14:24,399 --> 00:14:26,409
It's hot as hell!
161
00:14:27,080 --> 00:14:29,620
- Want a drink?
- No.
162
00:14:30,000 --> 00:14:31,700
He never drinks.
163
00:14:33,840 --> 00:14:36,650
He thinks drinking's a deadly sin.
164
00:14:42,679 --> 00:14:46,499
My mom pounded it
into his silly head and it stuck.
165
00:14:46,480 --> 00:14:50,450
Mo's never committed a sin,
except maybe jerking off.
166
00:14:51,000 --> 00:14:52,660
Right?
167
00:14:54,960 --> 00:14:57,260
Kids play on the highway
168
00:14:57,919 --> 00:15:00,659
and get run over
or play with grenades.
169
00:15:01,360 --> 00:15:03,450
This is what happens to them.
170
00:15:04,320 --> 00:15:07,780
Scarred faces and empty heads.
Why do people have kids?
171
00:15:08,000 --> 00:15:09,700
I want kids.
172
00:15:09,879 --> 00:15:12,249
- Bullshit.
- All women want kids.
173
00:15:12,360 --> 00:15:15,230
They'll ride their bikes
on the highway
174
00:15:15,360 --> 00:15:17,340
and play with grenades!
175
00:15:17,480 --> 00:15:20,500
You tell the little bastards
not to, but they do.
176
00:15:20,759 --> 00:15:24,409
They go ahead and get run over
by a transport truck,
177
00:15:24,559 --> 00:15:26,489
just to piss us off.
178
00:15:26,600 --> 00:15:29,500
- The eggs are burning.
- Don't change the subject!
179
00:15:44,960 --> 00:15:46,940
Mo, let's eat!
180
00:16:11,360 --> 00:16:14,040
Mo, wanna go to the hospital?
181
00:16:14,240 --> 00:16:16,250
Not the hospital, Fane.
182
00:16:17,440 --> 00:16:21,310
Then make yourself useful.
Lilas and I won't wait on you.
183
00:16:24,120 --> 00:16:26,130
Stop faking it!
184
00:16:26,600 --> 00:16:29,930
- Don't yell at him.
- I'm explaining things to him.
185
00:16:31,639 --> 00:16:35,289
Get it, Mo? One of us
has to figure things out.
186
00:16:38,120 --> 00:16:39,700
The laundry.
187
00:16:40,080 --> 00:16:44,370
I'll do the laundry.
They don't feed us at the hospital.
188
00:16:44,600 --> 00:16:46,260
Good, the laundry.
189
00:16:46,279 --> 00:16:48,779
- And I'll cook.
- You'll cook.
190
00:16:48,799 --> 00:16:53,339
I'll do the dishes,
the housework and the gardening.
191
00:16:53,319 --> 00:16:54,489
That's right.
192
00:16:54,519 --> 00:16:57,399
I'll iron, wash, scrub,
193
00:16:57,359 --> 00:16:59,739
take out the garbage
and get the milk.
194
00:16:59,759 --> 00:17:02,189
Start taking care of yourself.
195
00:17:02,200 --> 00:17:05,100
I'll figure it out, Fane.
196
00:17:05,359 --> 00:17:07,019
I'll show you.
197
00:17:08,759 --> 00:17:11,809
- That's nice of you.
- She's a really nice chick.
198
00:17:13,519 --> 00:17:15,819
The 3 of us will get by just fine.
199
00:17:16,359 --> 00:17:17,769
Let's eat.
200
00:17:23,480 --> 00:17:26,110
- We'll live on our pensions.
- Exactly!
201
00:17:32,119 --> 00:17:34,169
We should get married.
202
00:17:34,799 --> 00:17:38,739
Otherwise, people will talk.
People can be so mean.
203
00:17:39,000 --> 00:17:41,650
I know these women,
I can blow them off.
204
00:17:42,319 --> 00:17:44,619
Marry me or I'm leaving.
205
00:17:44,640 --> 00:17:47,420
I don't want to go
into a store and hear,
206
00:17:47,559 --> 00:17:50,459
"There's St�phane Leheurt's slut."
207
00:17:50,599 --> 00:17:53,419
You tell them to go screw themselves!
208
00:17:54,279 --> 00:17:56,499
I'll beat 'em up!
209
00:17:56,599 --> 00:18:00,099
That won't stop
people's nasty comments.
210
00:18:35,119 --> 00:18:37,529
I want to know who the chick is.
211
00:18:41,039 --> 00:18:44,369
We could knock down the house
and make a used-car lot.
212
00:18:45,000 --> 00:18:47,180
Connect the two buildings.
213
00:18:47,519 --> 00:18:50,379
We could do whatever,
put up a wall...
214
00:18:50,880 --> 00:18:52,780
He won't sell.
215
00:18:55,480 --> 00:18:58,780
I couldn't very well fight
with the old lady.
216
00:19:00,640 --> 00:19:03,860
But I waited patiently
till she was dead and now she is.
217
00:19:04,000 --> 00:19:06,340
Don't talk about an old lady
like that.
218
00:20:56,440 --> 00:20:57,740
Lilas!
219
00:21:03,839 --> 00:21:05,179
Wait!
220
00:21:09,519 --> 00:21:11,739
Slow down, Lilas!
221
00:21:22,680 --> 00:21:24,050
Shit!
222
00:21:24,559 --> 00:21:25,939
Fane!
223
00:22:01,359 --> 00:22:02,739
Oh my God!
224
00:22:29,720 --> 00:22:32,860
Don't be scared. Do I scare you?
225
00:22:35,119 --> 00:22:37,099
Don't be embarrassed.
226
00:22:37,759 --> 00:22:39,319
I should be.
227
00:22:39,319 --> 00:22:42,779
We drank too much last night
because of this heat.
228
00:22:43,200 --> 00:22:44,820
It's hot.
229
00:22:45,880 --> 00:22:48,500
I can't stand the heat,
it makes me sweat.
230
00:22:48,599 --> 00:22:50,529
I'm all damp.
231
00:22:52,240 --> 00:22:54,650
Don't worry, I'm Fane's woman.
232
00:22:54,839 --> 00:22:57,539
All women are made the same.
233
00:22:57,960 --> 00:22:59,380
I'm sure.
234
00:22:59,519 --> 00:23:02,579
All men too.
It's OK, it's natural.
235
00:23:03,480 --> 00:23:04,660
Yeah.
236
00:23:06,039 --> 00:23:09,529
Never mind,
I'm like all other women.
237
00:23:09,920 --> 00:23:12,580
You're nothing like them.
238
00:23:14,200 --> 00:23:16,860
I'm like them. You're sweet.
239
00:23:20,920 --> 00:23:23,450
I'll show you how to make coffee.
240
00:23:23,799 --> 00:23:24,779
Yes!
241
00:23:36,240 --> 00:23:38,460
I didn't know what to do.
242
00:23:39,279 --> 00:23:43,489
There was a bug on your leg
and I didn't know what to do.
243
00:23:43,640 --> 00:23:45,940
I really didn't know.
244
00:23:46,039 --> 00:23:49,459
Don't talk, let me teach you
how to make coffee.
245
00:23:50,440 --> 00:23:51,980
Where's the coffee?
246
00:24:02,519 --> 00:24:04,659
This heat is unbearable.
247
00:24:12,680 --> 00:24:14,420
We have a lot to do.
248
00:24:15,440 --> 00:24:16,880
Today.
249
00:24:34,000 --> 00:24:37,220
- Your deposit, Mr. Leheurt.
- Great, Mr. Bassof.
250
00:24:38,000 --> 00:24:40,780
I was a little short
and I have to work some things out.
251
00:24:46,559 --> 00:24:48,889
- How can I thank you?
- You have.
252
00:25:13,279 --> 00:25:15,129
'Bye, Mr. Dujet.
253
00:25:18,880 --> 00:25:20,770
A last one for the road?
254
00:25:21,519 --> 00:25:24,299
- On the day I robbed the till?
- Fane!
255
00:25:25,240 --> 00:25:27,250
You're right, one last time.
256
00:25:34,079 --> 00:25:37,269
- You'll pay me tomorrow.
- No, I won't.
257
00:25:37,759 --> 00:25:39,099
Dickhead!
258
00:25:50,079 --> 00:25:52,549
Sit down and I'll show you
something.
259
00:25:57,440 --> 00:25:58,610
Look!
260
00:25:59,559 --> 00:26:01,179
Look familiar?
261
00:26:01,960 --> 00:26:03,050
No.
262
00:26:03,480 --> 00:26:06,300
It's Marilyn Monroe,
an American actress.
263
00:26:06,400 --> 00:26:08,490
She's made tons of movies.
264
00:26:09,519 --> 00:26:11,899
- Do you have a TV?
- No.
265
00:26:12,119 --> 00:26:13,859
Never seen TV?
266
00:26:14,000 --> 00:26:18,140
At the farm where I buy milk,
I sometimes take a look.
267
00:26:18,240 --> 00:26:21,890
They say, "We're busy,
you have to leave."
268
00:26:21,880 --> 00:26:24,940
They don't like me
watching their TV.
269
00:26:31,039 --> 00:26:33,339
Does she remind you of anyone?
270
00:26:40,759 --> 00:26:42,259
I don't know.
271
00:26:45,680 --> 00:26:48,230
My hair and makeup aren't done.
272
00:26:51,200 --> 00:26:54,010
Now I'll show you
how to do the dishes.
273
00:27:10,319 --> 00:27:11,859
Mr. Roger, it's me!
274
00:27:14,319 --> 00:27:15,649
It's me.
275
00:27:25,440 --> 00:27:27,700
- He's back.
- How're you doing?
276
00:27:31,880 --> 00:27:33,500
I'm taking off.
277
00:27:34,079 --> 00:27:35,929
I have a house now.
278
00:27:37,799 --> 00:27:40,659
I told them at the store
to screw themselves.
279
00:27:41,279 --> 00:27:43,699
I made them pay me
what they owed me.
280
00:27:44,480 --> 00:27:47,220
You're moving to
the middle of nowhere?
281
00:27:47,319 --> 00:27:49,649
2000 people live there.
282
00:27:49,720 --> 00:27:52,780
In tourist season,
it's crawling with idiots in shorts.
283
00:27:53,000 --> 00:27:54,630
Middle of nowhere?
284
00:28:22,359 --> 00:28:26,209
What's wrong, Maurice?
Why are you crying?
285
00:28:26,200 --> 00:28:28,660
Mommy's gone,
they're all mean out there
286
00:28:28,640 --> 00:28:31,430
and I don't want to go
to the hospital.
287
00:28:31,440 --> 00:28:34,300
Mommy and Auntie are both gone.
288
00:28:34,279 --> 00:28:36,529
Don't cry.
289
00:28:36,519 --> 00:28:39,259
Fane won't let you go
to the hospital.
290
00:28:41,079 --> 00:28:43,739
We'll be fine here,
the 3 of us.
291
00:28:44,079 --> 00:28:46,729
You did a good job,
I watched you.
292
00:28:47,400 --> 00:28:49,530
Be nice and stop crying.
293
00:28:50,000 --> 00:28:51,220
Yeah.
294
00:28:51,759 --> 00:28:54,859
- Good, we'll drink to that.
- Yeah.
295
00:29:03,079 --> 00:29:04,709
This is all I found.
296
00:29:10,279 --> 00:29:13,209
That was for Sundays
or when people came over.
297
00:29:13,759 --> 00:29:16,299
- Did many people come over?
- Never!
298
00:29:35,599 --> 00:29:37,259
She didn't leave much.
299
00:29:45,400 --> 00:29:46,730
Just this.
300
00:29:48,279 --> 00:29:50,339
Christ, take a look at this.
301
00:29:55,480 --> 00:29:57,570
Ever seen her in this?
302
00:29:58,119 --> 00:30:01,549
With this on, it was like
she was more than naked.
303
00:30:01,640 --> 00:30:03,830
See what I mean?
304
00:30:03,839 --> 00:30:07,249
Sluts wear stuff that makes them
look better than naked.
305
00:30:09,240 --> 00:30:11,420
It just clung to her.
306
00:30:12,480 --> 00:30:16,750
She'd walk around with her tits
spilling out of her bra.
307
00:30:20,279 --> 00:30:21,779
She got everyone hard.
308
00:30:21,799 --> 00:30:24,179
- Should've seen it.
- Yeah.
309
00:30:25,279 --> 00:30:26,699
Let's have a drink.
310
00:30:31,440 --> 00:30:33,450
To that slut and to your house!
311
00:30:33,599 --> 00:30:36,099
- Lucky bastard!
- Don't call her a slut.
312
00:30:36,279 --> 00:30:39,019
No offence meant. She's yours.
313
00:30:39,680 --> 00:30:43,170
But she's a total slut,
she'll go with anyone.
314
00:30:43,960 --> 00:30:45,860
Is that why you hit her?
315
00:30:46,000 --> 00:30:50,220
No, she bugged me
with all that marriage shit.
316
00:30:51,039 --> 00:30:53,819
- Has she proposed yet?
- No.
317
00:30:53,799 --> 00:30:56,099
She's had a rough time.
318
00:31:13,400 --> 00:31:16,050
- It's very nice.
- It's my room.
319
00:31:32,160 --> 00:31:33,730
Come over here!
320
00:31:43,880 --> 00:31:45,670
Come closer.
321
00:31:47,039 --> 00:31:49,449
- Here's Flippo.
- Who's that?
322
00:31:49,640 --> 00:31:50,780
Flippo!
323
00:31:55,640 --> 00:31:57,210
He's funny.
324
00:31:57,920 --> 00:32:01,730
- Thirsty?
- I get excited when I drink.
325
00:32:01,720 --> 00:32:04,290
I can't drink much,
not like Fane.
326
00:32:04,720 --> 00:32:07,540
It reminds me of my room
when I was little.
327
00:32:07,759 --> 00:32:10,459
Were you mean
when you were little?
328
00:32:10,559 --> 00:32:14,049
- How silly!
- It's just that kids are mean.
329
00:32:16,000 --> 00:32:20,050
When Fane and I were kids,
I was mean too.
330
00:32:20,920 --> 00:32:24,540
I didn't listen to my mommy,
so God punished me.
331
00:32:24,880 --> 00:32:28,580
His face is all scarred
because of me.
332
00:32:29,480 --> 00:32:33,020
God punished me
and I stayed a kid.
333
00:32:33,440 --> 00:32:36,330
A mean, good-for-nothing kid.
334
00:32:36,680 --> 00:32:41,570
But I kept growing and
the other kids were mean to me.
335
00:32:43,119 --> 00:32:46,059
They'd kick me,
especially one of them,
336
00:32:46,200 --> 00:32:49,550
but I couldn't say anything,
his dad was a cop.
337
00:32:49,640 --> 00:32:52,340
They'd throw stones at Pilou.
338
00:32:52,599 --> 00:32:55,579
Everyone out there is mean.
339
00:32:56,599 --> 00:33:01,579
All because I hurt
my little brother.
340
00:33:02,880 --> 00:33:05,930
I was supposed
to take care of him.
341
00:33:08,519 --> 00:33:11,259
They cut out a part of my brain.
342
00:33:13,559 --> 00:33:17,259
I'm bad because I'm missing
parts in my head.
343
00:33:18,119 --> 00:33:21,289
People can be nasty
with their brains intact.
344
00:33:22,519 --> 00:33:25,329
I had a room just like this.
345
00:33:26,480 --> 00:33:29,460
- Then...
- Fane was mean too.
346
00:33:29,640 --> 00:33:32,420
It's not his fault,
he's good-for-nothing.
347
00:33:32,519 --> 00:33:34,899
I'm good-for-nothing too.
348
00:33:35,079 --> 00:33:37,089
Kids aren't like that.
349
00:33:37,640 --> 00:33:40,050
Kids aren't mean in the least.
350
00:33:45,400 --> 00:33:47,860
Fane could give me a kid.
351
00:33:48,160 --> 00:33:53,370
We'll get married, then
we'll all be here with the kid.
352
00:33:54,279 --> 00:33:57,629
My kid will be really,
really nice.
353
00:33:58,800 --> 00:34:01,100
And I'll take care of her.
354
00:34:01,719 --> 00:34:06,099
That's what I want,
a little girl just like me.
355
00:34:06,199 --> 00:34:08,339
Fane doesn't want that.
356
00:34:11,519 --> 00:34:14,579
- He doesn't.
- Know how babies are made?
357
00:34:17,920 --> 00:34:19,490
Tell me.
358
00:34:20,559 --> 00:34:23,099
Don't do that.
359
00:34:23,119 --> 00:34:25,689
Don't be embarrassed, it's natural.
360
00:34:26,000 --> 00:34:29,620
Remember this morning?
We're not to be embarrassed.
361
00:34:32,519 --> 00:34:36,169
I know they come from
their mothers' stomachs.
362
00:34:38,119 --> 00:34:40,129
How do they get there?
363
00:34:42,840 --> 00:34:44,130
From God.
364
00:34:45,039 --> 00:34:49,589
Fine, Mo. What if God
wanted me to have a kid?
365
00:34:49,599 --> 00:34:53,169
Fane would be mad. He hates God,
he's good-for-nothing.
366
00:34:56,079 --> 00:34:58,169
You're so sweet!
367
00:34:59,360 --> 00:35:01,850
I'd like to make you happy.
368
00:35:03,840 --> 00:35:07,380
Did you like
seeing me naked this morning?
369
00:35:07,559 --> 00:35:12,089
Don't start that!
Look at me, don't be embarrassed.
370
00:35:14,559 --> 00:35:16,729
Do you think I'm pretty?
371
00:35:19,360 --> 00:35:22,340
Don't be embarrassed,
you're so sweet.
372
00:35:23,199 --> 00:35:25,129
I like you.
373
00:35:25,280 --> 00:35:29,010
You're both a man and a child,
do you see?
374
00:35:31,440 --> 00:35:33,850
I'd like to make you happy.
375
00:35:34,559 --> 00:35:35,899
Look.
376
00:35:45,280 --> 00:35:47,820
I'll show you
how to get intense pleasure.
377
00:35:49,280 --> 00:35:51,770
No one ever taught you that.
378
00:35:53,119 --> 00:35:55,619
It'll be our secret, OK?
379
00:36:06,840 --> 00:36:09,780
It's natural, everyone does it.
380
00:36:10,920 --> 00:36:12,730
Don't be embarrassed.
381
00:36:14,239 --> 00:36:16,779
It'll be our secret, OK?
382
00:36:19,440 --> 00:36:21,100
Touch me, Mo.
383
00:36:21,880 --> 00:36:25,500
Touch me all over,
it feels so good.
384
00:36:29,920 --> 00:36:31,220
Wait.
385
00:36:56,920 --> 00:36:58,580
You look snazzy.
386
00:37:04,519 --> 00:37:06,609
- It's time!
- Time?
387
00:37:06,760 --> 00:37:09,460
Time to get the milk,
it's my job.
388
00:37:09,559 --> 00:37:11,189
Pilou!
389
00:37:12,800 --> 00:37:15,510
There are always kids
waiting for me.
390
00:37:15,920 --> 00:37:19,250
They shout mean things
and try to torment Pilou.
391
00:37:19,599 --> 00:37:22,139
They chant, "Mo is for moron!"
392
00:37:22,239 --> 00:37:26,889
- Especially in summer vacation.
- Just ignore them.
393
00:37:26,920 --> 00:37:30,460
No, one day I'll catch one
and smash his head!
394
00:37:33,719 --> 00:37:38,659
If you come with me,
the kids won't dare make fun.
395
00:37:39,199 --> 00:37:41,939
- Think so?
- I know so.
396
00:37:42,360 --> 00:37:44,250
All right, then.
397
00:37:47,199 --> 00:37:49,609
- I wanted to tell you...
- Don't!
398
00:37:50,119 --> 00:37:52,819
It's our secret, remember.
399
00:37:53,239 --> 00:37:55,859
It's our secret, it's natural.
400
00:37:55,840 --> 00:37:57,700
Yeah, it's natural.
401
00:37:58,880 --> 00:38:01,500
Can we be natural again?
402
00:38:07,679 --> 00:38:12,379
Here's the bookstore
where I bought Mom's newspapers.
403
00:38:12,400 --> 00:38:15,380
The lady would write down the price,
404
00:38:15,400 --> 00:38:18,730
and sometimes I'd get candy.
405
00:38:20,679 --> 00:38:22,339
Pilou!
406
00:38:24,840 --> 00:38:27,700
That's Mr. Foire's grocery store.
407
00:38:28,039 --> 00:38:31,619
He's so nice. He says:
"How's it going, Mo?"
408
00:38:31,719 --> 00:38:34,379
I say: "Fine, Mr. Foire, and you?"
409
00:38:34,519 --> 00:38:38,819
He says: "I'm sure
it'd go if I tried," and laughs.
410
00:38:39,719 --> 00:38:42,219
- How's it going, Mo?
- Fine, Mr. Foire, and you?
411
00:38:42,320 --> 00:38:44,650
I'm sure it'd go if I tried.
412
00:38:45,000 --> 00:38:46,230
Pilou!
413
00:38:54,159 --> 00:38:55,649
Right this way!
414
00:39:06,679 --> 00:39:09,309
- Out of the way, jerkoff!
- Stop it, Mo!
415
00:39:09,679 --> 00:39:12,339
- Right this way!
- Stop it!
416
00:39:13,840 --> 00:39:17,300
They're nice when you're with me.
417
00:39:17,519 --> 00:39:19,769
Right, but stop getting excited.
418
00:39:19,960 --> 00:39:23,260
They'll think you're crazy
and give you trouble.
419
00:39:29,760 --> 00:39:31,450
Are you mad?
420
00:39:33,239 --> 00:39:34,499
No.
421
00:39:35,119 --> 00:39:38,329
The hot sun's hurting my head,
that's all.
422
00:39:39,679 --> 00:39:42,499
Now go get that milk.
423
00:40:09,960 --> 00:40:11,270
Hello.
424
00:40:14,320 --> 00:40:17,810
You're looking fine.
I saw his act back there.
425
00:40:17,800 --> 00:40:19,780
Does it bother you?
426
00:40:20,199 --> 00:40:22,019
Not particularly.
427
00:40:23,239 --> 00:40:25,579
My name's Andr� Voke.
428
00:40:25,960 --> 00:40:28,780
- Have you heard of me?
- I'm not from here.
429
00:40:29,559 --> 00:40:32,769
- You might be soon.
- What do you know?
430
00:40:33,719 --> 00:40:34,949
Hi, Mo!
431
00:40:35,760 --> 00:40:37,630
Pretty nice girl!
432
00:40:37,840 --> 00:40:39,260
Don't talk to her!
433
00:40:40,039 --> 00:40:42,419
I'm meeting my neighbor.
434
00:40:43,199 --> 00:40:46,059
. My pretty neighbor.
- Lilas.
435
00:40:48,079 --> 00:40:49,899
That's wonderful.
436
00:40:50,239 --> 00:40:52,129
It's a name that...
437
00:40:54,719 --> 00:40:57,289
I heard you're Fane's girl.
438
00:40:57,400 --> 00:41:00,780
- Then you know.
- It's a small village.
439
00:41:01,199 --> 00:41:04,529
For example,
you two go shopping together.
440
00:41:04,559 --> 00:41:07,219
Everyone will know within an hour.
441
00:41:07,320 --> 00:41:09,090
What do you want?
442
00:41:09,800 --> 00:41:11,670
Do you always wear glasses?
443
00:41:12,039 --> 00:41:13,299
Yes.
444
00:41:16,280 --> 00:41:18,450
Let's not play dumb.
445
00:41:18,559 --> 00:41:21,619
I want to know
what you're getting out of this,
446
00:41:21,719 --> 00:41:23,889
but not here and not now.
447
00:41:24,239 --> 00:41:25,929
Who asked you?
448
00:41:26,039 --> 00:41:30,219
I'm marrying Fane,
so what if you think he's no good?
449
00:41:31,079 --> 00:41:34,179
He has a house,
and he's going to write books.
450
00:41:34,639 --> 00:41:38,099
We'll be married
and we'll keep Mo with us.
451
00:41:38,880 --> 00:41:41,450
Fane in the French Academy?
452
00:41:41,639 --> 00:41:43,019
Leave her alone!
453
00:41:43,119 --> 00:41:44,939
Get lost, Mo.
454
00:41:46,840 --> 00:41:48,020
Leave her alone!
455
00:41:49,199 --> 00:41:51,859
My car! Listen, cutie.
456
00:41:52,000 --> 00:41:53,140
Don't call me that!
457
00:41:53,280 --> 00:41:54,940
Don't call her that.
458
00:41:55,079 --> 00:41:57,939
I've got a thing or two
to explain to you.
459
00:41:58,079 --> 00:42:00,729
Tomorrow's Sunday,
I'll be having a drink
460
00:42:00,880 --> 00:42:03,340
outside the church,
enough said?
461
00:42:03,440 --> 00:42:05,600
Get your car out of here.
462
00:42:05,599 --> 00:42:07,779
You annoy me,
you big fat loser!
463
00:42:07,920 --> 00:42:10,810
The big fat loser's gonna
smash your head in!
464
00:42:14,440 --> 00:42:16,370
Let's go home.
465
00:42:17,800 --> 00:42:21,660
He should leave you alone
and I'm not a big fat loser.
466
00:42:21,800 --> 00:42:25,250
- Of course not.
- He's the big fat loser.
467
00:42:25,719 --> 00:42:27,649
Don't talk to him.
468
00:42:27,800 --> 00:42:30,690
- He owns the garage?
- Yeah, the big fat loser.
469
00:42:30,880 --> 00:42:33,780
Let's just drop it
and go home, OK?
470
00:42:35,199 --> 00:42:38,139
- Still have a headache?
- A headache?
471
00:42:38,280 --> 00:42:41,380
- From the sun.
- Doesn't hurt anymore.
472
00:42:42,039 --> 00:42:45,979
I asked for aspirin
at Mr. Laubier's farm.
473
00:42:46,639 --> 00:42:48,939
I told him I had a headache.
474
00:42:50,000 --> 00:42:52,010
They're for you.
475
00:43:03,280 --> 00:43:06,100
- Watch out for the wasps.
- The wasps?
476
00:43:06,199 --> 00:43:10,219
If you step on their nests,
they get mad and sting.
477
00:43:11,239 --> 00:43:14,139
One time I got stung 17 times.
478
00:43:14,239 --> 00:43:16,709
My head, my arms, everywhere.
479
00:43:16,960 --> 00:43:21,380
Some people die after one sting,
I'm still alive.
480
00:43:21,840 --> 00:43:24,550
I was swollen all over,
but still alive.
481
00:43:25,599 --> 00:43:27,179
Where were you?
482
00:43:28,360 --> 00:43:29,540
Right.
483
00:43:29,639 --> 00:43:32,459
- There was no one here.
- Why's he here?
484
00:43:33,079 --> 00:43:35,299
See how she treats me?
485
00:43:35,800 --> 00:43:39,770
You saw, I didn't say a thing
and she treats me like that.
486
00:43:40,079 --> 00:43:42,139
Get off it, Shawenhick.
487
00:43:43,000 --> 00:43:46,820
I went to get your stuff
and Claude wanted to see my house.
488
00:43:48,679 --> 00:43:51,979
He's having a good-bye dinner
with us. Have a drink.
489
00:43:55,000 --> 00:43:59,140
- He won't bug you at a party.
- Why would I?
490
00:44:00,639 --> 00:44:02,409
- Does he want some?
- No.
491
00:44:02,519 --> 00:44:05,969
- He's my brother.
- That's hard to believe.
492
00:44:08,199 --> 00:44:09,689
I bought something.
493
00:44:10,519 --> 00:44:12,609
- Right, Claude?
- Yeah.
494
00:44:12,760 --> 00:44:14,300
Come look.
495
00:44:27,679 --> 00:44:29,739
- What is it?
- Isn't it nice?
496
00:44:30,159 --> 00:44:32,619
- They had electric ones.
- What is it?
497
00:44:32,880 --> 00:44:34,620
It's very nice.
498
00:44:35,239 --> 00:44:37,809
- What is it?
- We'll look inside.
499
00:44:45,280 --> 00:44:47,500
- Let me.
- Don't touch!
500
00:44:47,599 --> 00:44:50,299
Touch this typewriter,
I'll rip you apart.
501
00:44:50,400 --> 00:44:53,590
It's mine, and nobody
lays a finger on it.
502
00:44:54,840 --> 00:44:59,020
- It's my work tool.
- You can't even open it.
503
00:44:59,199 --> 00:45:01,689
Just takes getting used to.
504
00:45:02,599 --> 00:45:05,089
Look, there are two buttons
and one that locks it.
505
00:45:05,599 --> 00:45:07,689
Press and lift off.
506
00:45:09,639 --> 00:45:12,659
- I took a one-year course.
- What is it?
507
00:45:15,119 --> 00:45:18,259
Wait a minute.
Lilas, no one touches it.
508
00:45:21,639 --> 00:45:22,819
Stand back.
509
00:45:32,679 --> 00:45:34,309
Did you see that?
510
00:45:40,159 --> 00:45:42,059
- Capitals?
- Here.
511
00:45:42,199 --> 00:45:44,419
And this moves the carriage.
512
00:45:51,840 --> 00:45:53,740
It just takes getting used to.
513
00:45:53,880 --> 00:45:56,530
Anything you do
takes time to learn.
514
00:46:05,920 --> 00:46:08,820
You've got your work
cut out for you.
515
00:46:08,840 --> 00:46:11,340
The first chapter'll take
10 years.
516
00:46:11,360 --> 00:46:13,530
Screw you!
I'll get used to it.
517
00:46:13,639 --> 00:46:16,659
Lilas will help.
I could dictate.
518
00:46:17,639 --> 00:46:20,499
Don't touch, for chrissakes!
519
00:46:21,880 --> 00:46:23,970
It cost 40,000 francs.
520
00:46:24,239 --> 00:46:26,699
You'd just wreck it.
521
00:46:29,039 --> 00:46:30,819
It's not a toy.
522
00:46:31,559 --> 00:46:33,539
It's not for kids.
523
00:46:33,960 --> 00:46:35,970
I didn't do anything!
524
00:46:36,119 --> 00:46:39,019
You were just about
to pounce on it and wreck it.
525
00:46:40,119 --> 00:46:44,529
We saw D�d� Voke
and he talked to us.
526
00:46:44,800 --> 00:46:48,070
- So what?
- He wants to buy the house.
527
00:46:50,639 --> 00:46:52,889
He was just asking.
528
00:46:53,000 --> 00:46:54,340
About the house.
529
00:46:54,480 --> 00:46:58,740
He just asked some questions,
but Mo sent him packing.
530
00:46:58,920 --> 00:47:00,930
- Yeah.
- But you didn't!
531
00:47:01,320 --> 00:47:03,620
- What's that mean?
- You want his money?
532
00:47:04,320 --> 00:47:08,810
Don't talk to that twerp,
or I'll get mad.
533
00:47:10,360 --> 00:47:12,260
I'll kill his ass!
534
00:47:12,360 --> 00:47:15,140
He wanted to know
if I was with you.
535
00:47:15,280 --> 00:47:17,850
He said people around here
will talk.
536
00:47:19,599 --> 00:47:22,459
I bought this typewriter
to work in peace.
537
00:47:22,599 --> 00:47:24,819
I'm working on something.
538
00:47:25,199 --> 00:47:28,139
I don't need you
playing games with me.
539
00:47:28,800 --> 00:47:32,100
Lilas didn't do anything.
It's not her fault.
540
00:47:32,719 --> 00:47:37,369
- It was Voke, don't yell.
- Stay the hell out of it.
541
00:47:37,519 --> 00:47:40,019
- Don't yell at her.
- This is my house.
542
00:47:40,159 --> 00:47:42,009
Don't yell at her!
543
00:47:51,119 --> 00:47:52,739
Leave me alone, Claude.
544
00:47:53,039 --> 00:47:55,019
Be nice, what did I do?
545
00:47:55,400 --> 00:47:58,930
I still have bruises from
what you did. Leave me alone.
546
00:47:59,039 --> 00:48:01,779
You're drunk, and you just want
to mess things up.
547
00:48:01,880 --> 00:48:05,930
I was invited by that loser
knocking himself out typing.
548
00:48:06,119 --> 00:48:08,289
I'm not messing things up.
549
00:48:12,199 --> 00:48:14,419
What's it like screwing morons?
550
00:48:14,559 --> 00:48:16,349
Back off, jerk!
551
00:48:17,400 --> 00:48:21,180
Lilas, I'm not that drunk,
I'm thinking clearly.
552
00:48:22,400 --> 00:48:26,780
You're a wonderful girl,
maybe even the one for me.
553
00:48:27,400 --> 00:48:31,340
I shouldn't have given you up.
Every time I close my eyes
554
00:48:31,440 --> 00:48:35,700
I see your tits and your ass
in that red bathing suit.
555
00:48:36,119 --> 00:48:39,889
All I see is your ass
in that red bathing suit.
556
00:48:40,280 --> 00:48:43,930
Stop or I'll call Fane!
Leave me alone, crude bastard!
557
00:48:47,039 --> 00:48:49,689
I want you back,
but my place is a dump.
558
00:48:49,840 --> 00:48:52,810
You could manage to get Fane
to marry you.
559
00:48:54,199 --> 00:48:56,149
After 6 months...
560
00:48:56,920 --> 00:48:58,340
What?
561
00:49:03,000 --> 00:49:04,460
Jesus, Fane!
562
00:49:05,599 --> 00:49:07,149
What's wrong?
563
00:49:08,000 --> 00:49:10,650
Get lost! C'mon, beat it!
564
00:49:11,519 --> 00:49:13,469
Is this a joke?
565
00:49:13,559 --> 00:49:17,889
I invited you over, I helped you move
and you're throwing me out?
566
00:49:18,000 --> 00:49:20,330
You're just here for the evening.
567
00:49:20,440 --> 00:49:24,290
You chase after Lilas,
plotting to scam me?
568
00:49:24,960 --> 00:49:28,450
What's the problem?
I'm your friend, she's the slut.
569
00:49:28,599 --> 00:49:31,339
She'll suck you dry,
and not how you think.
570
00:49:31,480 --> 00:49:32,620
Get lost.
571
00:49:33,880 --> 00:49:35,050
Mo!
572
00:49:36,239 --> 00:49:37,859
Throw him out!
573
00:49:39,320 --> 00:49:40,300
Rip him apart!
574
00:49:48,639 --> 00:49:49,899
I'll show you!
575
00:49:57,159 --> 00:49:58,459
Get him out!
576
00:50:01,719 --> 00:50:03,969
- Stop it!
- Get out!
577
00:50:18,199 --> 00:50:19,859
Let him go.
578
00:50:21,960 --> 00:50:23,370
Let him go!
579
00:50:30,239 --> 00:50:31,779
That's done.
580
00:51:45,880 --> 00:51:49,260
- I knew it, cutie.
- Show some respect.
581
00:51:49,280 --> 00:51:50,820
That's how I am.
582
00:51:50,960 --> 00:51:54,580
I'm friendly with people I like,
and I like you.
583
00:51:54,719 --> 00:51:57,849
I thought I would and now I know.
584
00:51:57,880 --> 00:52:01,500
What do you want?
I don't know why I got in.
585
00:52:01,519 --> 00:52:04,549
Because you want to hear
what I have to tell you.
586
00:52:14,360 --> 00:52:18,100
Here's the situation with me,
my brother and the house.
587
00:52:18,679 --> 00:52:21,729
Fane won't sell.
What do you need the house for?
588
00:52:22,239 --> 00:52:25,489
To join the two garages together
and make a parking lot.
589
00:52:26,239 --> 00:52:29,259
We need a used-car lot here.
590
00:52:30,159 --> 00:52:34,179
We'd also start up a restaurant
for tourists and truckers.
591
00:52:35,480 --> 00:52:38,130
Fast-food crap at high prices.
592
00:52:39,760 --> 00:52:44,540
Motorists will eat any old garbage
without complaining.
593
00:52:45,159 --> 00:52:48,019
It'll work,
I know what I'm talking about.
594
00:52:48,800 --> 00:52:50,730
Why tell me that?
595
00:52:52,559 --> 00:52:55,299
It hurts me to think of you
with Fane.
596
00:52:56,440 --> 00:52:57,820
A girl like you.
597
00:53:00,679 --> 00:53:02,929
I'll get you out
of a bad situation.
598
00:53:03,679 --> 00:53:05,659
With me, it'll be a bonanza.
599
00:53:09,880 --> 00:53:12,700
You're the hottest babe
I've ever seen.
600
00:53:13,920 --> 00:53:16,340
The things I'd do to you...
601
00:53:17,199 --> 00:53:19,369
Know what'll happen with Fane?
602
00:53:19,559 --> 00:53:22,419
- He'll marry me, he said so.
- Marry you?
603
00:53:23,519 --> 00:53:27,259
He'll drink up his brother's pension
and send you to work.
604
00:53:28,239 --> 00:53:31,259
Married or not, people won't stand
for a girl like you
605
00:53:31,400 --> 00:53:34,260
living with two men,
one of them a moron.
606
00:53:34,679 --> 00:53:36,979
People care about these things.
607
00:53:38,199 --> 00:53:41,859
They're talking about how
you're in it for the money.
608
00:53:43,920 --> 00:53:45,780
I have a better offer:
609
00:53:46,840 --> 00:53:49,740
Manager in the snack bar
I'm opening.
610
00:53:50,719 --> 00:53:53,609
You'd be in charge of staff
and work the cash.
611
00:53:54,440 --> 00:53:56,300
With a share of the profits.
612
00:53:56,440 --> 00:53:58,500
You won't get his house!
613
00:53:59,679 --> 00:54:02,889
With tits like that,
you could make a man do anything.
614
00:54:03,760 --> 00:54:06,340
You could work on him
and make him sell.
615
00:54:06,840 --> 00:54:10,490
- I'd give you a share.
- And an apron? Some bonanza!
616
00:54:10,960 --> 00:54:14,250
- You're the bonanza.
- Men are all the same!
617
00:54:14,239 --> 00:54:17,569
My dad used to tell me
my body would get me places.
618
00:54:17,599 --> 00:54:20,579
I got places,
but now I have a house.
619
00:54:20,800 --> 00:54:23,380
Fane will marry me
and we'll have kids.
620
00:54:23,519 --> 00:54:26,059
Fane will leave you
all in the dust.
621
00:54:26,559 --> 00:54:29,379
- Don't get mad.
- Hands off, dirty bastard!
622
00:54:29,679 --> 00:54:31,449
Or I'll dent your car.
623
00:54:31,559 --> 00:54:35,819
I'm sick of you all
and your filthy, groping hands!
624
00:54:35,920 --> 00:54:39,140
That's all you want!
Are you all nuts?
625
00:54:39,280 --> 00:54:42,260
Are you married?
You don't care.
626
00:54:42,360 --> 00:54:46,570
You pick me up and offer me
a waitress job and a quick screw.
627
00:54:46,880 --> 00:54:48,700
You're a bastard!
628
00:54:49,000 --> 00:54:50,820
Throw that rock down.
629
00:54:53,440 --> 00:54:55,340
Damn, my hood!
630
00:55:35,079 --> 00:55:36,649
Goddammit!
631
00:55:44,000 --> 00:55:45,250
Here you are!
632
00:55:45,400 --> 00:55:47,650
Yeah, I'm here,
what do you want?
633
00:55:56,519 --> 00:55:59,099
He's scared of guns
and uniforms.
634
00:55:59,480 --> 00:56:01,220
How are you, Maurice?
635
00:56:03,480 --> 00:56:05,730
Get in a car accident
last night?
636
00:56:05,840 --> 00:56:08,370
What, did you drink
too much pastis?
637
00:56:08,559 --> 00:56:10,809
I was here,
I didn't have an accident.
638
00:56:15,400 --> 00:56:17,980
My car! Where's my car?
639
00:56:33,440 --> 00:56:36,420
I'll never get it out alone.
640
00:56:36,440 --> 00:56:39,330
Can you tow me,
the two of you?
641
00:56:39,320 --> 00:56:43,180
He's almost retired.
Ask for Voke's tow truck.
642
00:56:43,320 --> 00:56:46,260
He has it in for me,
I don't talk to him.
643
00:56:46,280 --> 00:56:47,860
You need a tow truck.
644
00:56:47,960 --> 00:56:50,420
Anyone with a rope and a car
can get me out.
645
00:56:50,519 --> 00:56:53,499
- Legally, you need a tow truck.
- It's Sunday today!
646
00:56:53,599 --> 00:56:57,339
Don't push it, we were
nice enough to bring you here.
647
00:56:57,559 --> 00:57:01,369
Figure it out, you can't
leave it on the shoulder.
648
00:57:44,920 --> 00:57:46,330
Hi, Olivier.
649
00:57:52,880 --> 00:57:55,620
- Why are you here?
- You work Sundays?
650
00:57:57,920 --> 00:57:59,490
Quite the garage.
651
00:58:00,639 --> 00:58:04,129
- Yeah, quite the garage.
- Christ, it stinks like gas!
652
00:58:04,599 --> 00:58:07,699
- Don't you get a headache?
- I have a headache.
653
00:58:09,119 --> 00:58:11,529
I did an oil change,
that's why it stinks.
654
00:58:11,679 --> 00:58:13,299
It really stinks.
655
00:58:13,760 --> 00:58:15,390
Don't smoke here.
656
00:58:15,760 --> 00:58:18,130
I can never
get used to this heat.
657
00:58:18,679 --> 00:58:21,579
Who says I am?
Is that why you're here?
658
00:58:22,480 --> 00:58:25,450
- I'm busy.
- I need your help.
659
00:58:26,400 --> 00:58:28,260
For what?
660
00:58:28,280 --> 00:58:31,780
My car's in the ditch,
I need a tow truck.
661
00:58:34,159 --> 00:58:35,979
How'd it get there?
662
00:58:36,000 --> 00:58:40,090
I've never had an accident.
My friend stole my car.
663
00:58:41,079 --> 00:58:45,099
I see. Must be a nice guy,
your friend.
664
00:58:45,519 --> 00:58:48,019
If I see him,
I'll rip him apart.
665
00:58:54,760 --> 00:58:57,260
- What's he doing here?
- Watch it!
666
00:58:57,960 --> 00:59:01,610
- About time you show up.
- What's it to you?
667
00:59:02,000 --> 00:59:06,530
I'm here knocking myself out
every Sunday, while you...
668
00:59:06,639 --> 00:59:08,649
What are you doing
in my garage?
669
00:59:11,039 --> 00:59:12,889
He needs the tow truck.
670
00:59:13,000 --> 00:59:15,970
- Guy put his car in the ditch.
- It's true.
671
00:59:15,960 --> 00:59:18,100
What? He needs what?
672
00:59:18,239 --> 00:59:20,029
The tow truck.
673
00:59:20,119 --> 00:59:21,299
Go to hell!
674
00:59:21,400 --> 00:59:24,730
The cops told me to come here.
You're drunk.
675
00:59:25,119 --> 00:59:28,019
I don't deserve
this kind of treatment.
676
00:59:28,559 --> 00:59:30,939
- Go to hell!
- Don't say that.
677
00:59:32,159 --> 00:59:34,499
You can't treat customers
like that.
678
00:59:34,599 --> 00:59:36,659
You're not a customer,
you're a shit.
679
00:59:36,800 --> 00:59:39,050
Your brother and your whore too.
680
00:59:39,559 --> 00:59:41,849
And everything in your house.
681
00:59:42,000 --> 00:59:45,330
- Are you finished?
- It's true!
682
00:59:46,239 --> 00:59:49,449
We don't work Sundays.
The tow truck's broken.
683
00:59:49,559 --> 00:59:51,819
Leave your junk heap where it is.
684
00:59:51,960 --> 00:59:53,830
The cops told me to come here.
685
00:59:53,960 --> 00:59:56,180
I'll press charges against you.
686
00:59:56,719 --> 00:59:59,249
They'll take that hooker in.
687
00:59:59,559 --> 01:00:01,539
Look what she did.
688
01:00:04,679 --> 01:00:07,169
First the retard pounds
on my roof,
689
01:00:07,280 --> 01:00:09,740
then the slut smashes my hood.
690
01:00:10,639 --> 01:00:12,649
It's a new car!
691
01:00:12,800 --> 01:00:15,260
Why did Lilas dent your car?
692
01:00:15,880 --> 01:00:18,070
Because she's a slut.
693
01:00:18,239 --> 01:00:19,339
It's not true.
694
01:00:19,480 --> 01:00:20,930
Beat it!
695
01:00:21,119 --> 01:00:23,289
Go back to your shit.
696
01:00:25,199 --> 01:00:27,209
Get the hell out of here!
697
01:00:29,519 --> 01:00:30,829
Beat it!
698
01:00:59,159 --> 01:01:00,859
More nature?
699
01:01:01,800 --> 01:01:03,210
No, Mo.
700
01:01:13,559 --> 01:01:15,189
Go there now.
701
01:01:16,239 --> 01:01:18,789
Apologize, make peace.
702
01:01:20,719 --> 01:01:22,539
It's well worth it.
703
01:01:22,719 --> 01:01:24,459
Apologize?
704
01:01:25,360 --> 01:01:27,820
Think of the advantages.
705
01:01:29,559 --> 01:01:31,269
I'll go tomorrow.
706
01:01:33,760 --> 01:01:35,500
In a while.
707
01:01:35,760 --> 01:01:38,500
Now, or you'll never go.
708
01:01:41,360 --> 01:01:44,500
I've only had that car
for 2 months.
709
01:02:16,360 --> 01:02:17,980
Poor Mo!
710
01:02:18,880 --> 01:02:20,220
Anyone home?
711
01:02:23,039 --> 01:02:24,369
Bastard!
712
01:02:27,280 --> 01:02:29,410
Can I go next?
713
01:02:29,840 --> 01:02:31,900
- Don't touch me!
- I'll do what I want.
714
01:02:32,239 --> 01:02:34,049
Get lost, big fat loser!
715
01:02:34,159 --> 01:02:37,179
Put your dick away
and let me talk to the lady.
716
01:02:37,400 --> 01:02:38,700
You got yours.
717
01:02:43,360 --> 01:02:45,500
Tell him to sell the house.
718
01:02:45,800 --> 01:02:47,420
You can convince him.
719
01:02:48,440 --> 01:02:52,090
If you don't, I'll give him
something for his novel.
720
01:02:52,960 --> 01:02:54,850
You shut your mouth.
721
01:02:55,000 --> 01:02:57,570
Touch me again and you go back
to the hospital.
722
01:02:58,639 --> 01:03:00,619
Do as I say, bitch.
723
01:03:00,760 --> 01:03:02,850
Apologize to my wife.
724
01:03:04,239 --> 01:03:06,289
Apologize to your wife?
725
01:03:06,480 --> 01:03:09,130
Will your brother apologize
for screwing the slut?
726
01:03:09,280 --> 01:03:11,660
Don't call her that,
we're getting married.
727
01:03:14,719 --> 01:03:17,099
Apologize, you're in my house.
728
01:03:17,199 --> 01:03:20,059
I'm telling you for your own good.
729
01:03:20,239 --> 01:03:21,809
She's a slut.
730
01:03:23,880 --> 01:03:28,020
Don't call her that.
Say, "I'm sorry, Mrs. Leheurt."
731
01:03:30,519 --> 01:03:32,139
You're in my house.
732
01:03:35,599 --> 01:03:37,259
I'm sorry, Mrs. Leheurt.
733
01:03:45,519 --> 01:03:47,449
We're getting married?
734
01:04:05,960 --> 01:04:09,530
"Rose was a nice girl.
She looked like Marie-Line Monroe.
735
01:04:09,679 --> 01:04:12,839
"She wanted kids,
but her husband didn't.
736
01:04:12,800 --> 01:04:16,380
"They adopted one, Maurice,
who was a man, but sick."
737
01:05:03,440 --> 01:05:04,580
Yes!
738
01:05:05,760 --> 01:05:07,010
Pilou!
739
01:05:35,760 --> 01:05:37,570
Fane, I can do it!
740
01:05:37,719 --> 01:05:40,819
It's all ready,
cigarettes and everything.
741
01:05:41,119 --> 01:05:44,739
- Don't yell, go make coffee.
- It's all ready!
742
01:05:44,800 --> 01:05:48,020
Cigarettes too! I'm not
going to the hospital, right?
743
01:05:48,199 --> 01:05:50,449
Of course not,
you're staying here with us.
744
01:06:17,880 --> 01:06:19,670
The coffee's good.
745
01:06:20,719 --> 01:06:22,459
Cold, but good.
746
01:06:30,079 --> 01:06:32,729
I put you in my novel,
are you happy?
747
01:06:35,159 --> 01:06:36,789
I'll read it to you.
748
01:06:38,119 --> 01:06:39,929
You touched my typewriter!
749
01:06:40,239 --> 01:06:42,869
I'll put you in the hospital!
750
01:06:44,159 --> 01:06:46,059
Stop sulking!
751
01:06:46,039 --> 01:06:49,339
It wasn't me! Not the hospital!
752
01:06:53,119 --> 01:06:55,049
"Rose made a huge mistake.
753
01:06:55,159 --> 01:06:58,179
'To keep her son out of
the hospital and her husband
754
01:06:58,280 --> 01:07:00,420
"from shame, she went far away."
755
01:07:17,599 --> 01:07:19,529
It wasn't you, brother.
756
01:07:20,320 --> 01:07:22,460
- Will you make coffee?
- Yes.
757
01:07:31,559 --> 01:07:33,219
- Where to?
- Villeneuve.
758
01:07:33,320 --> 01:07:34,490
Good.
759
01:07:43,800 --> 01:07:45,100
It's fine.
760
01:07:58,719 --> 01:08:01,539
My car's better than this heap.
Sorry.
761
01:08:01,840 --> 01:08:05,890
I was here first.
You wasted my time, bitch!
762
01:08:34,560 --> 01:08:37,450
We're opening a caf�
on the ground floor.
763
01:08:37,560 --> 01:08:41,500
We just need tables,
chairs, a counter and a sign:
764
01:08:41,600 --> 01:08:44,690
- Caf� Leheurt.
- What'll people say,
765
01:08:44,720 --> 01:08:47,370
- after what happened?
- Nothing happened.
766
01:08:47,840 --> 01:08:51,540
They'll mind their own business
and we'll live quietly here.
767
01:08:53,319 --> 01:08:55,699
- We'll get married.
- Really?
768
01:08:58,319 --> 01:09:01,459
Like I said.
We'll have a big party.
769
01:09:02,880 --> 01:09:05,260
In honor of Mrs. Leheurt
and her caf�.
770
01:09:05,600 --> 01:09:08,500
We'll invite everyone,
except the Vokes.
771
01:09:25,439 --> 01:09:27,629
Bring out the Sunday bottle.
772
01:09:27,960 --> 01:09:30,270
- It's not Sunday.
- We'll pretend.
773
01:09:52,199 --> 01:09:53,939
How's your novel going?
774
01:09:54,039 --> 01:09:57,819
I'm putting everything in it:
you, me, Mo and the caf�.
775
01:09:58,359 --> 01:10:01,769
- Even those Voke assholes.
- It'll be a strange book.
776
01:10:01,840 --> 01:10:03,380
I know what I'm doing.
777
01:10:04,520 --> 01:10:07,420
People like a happy ending.
778
01:10:47,439 --> 01:10:49,039
Goddamn heat!
779
01:10:50,720 --> 01:10:51,940
Lilas!
780
01:11:27,800 --> 01:11:31,690
Why are you waiting out here?
I've been expecting you.
781
01:11:31,800 --> 01:11:33,490
- Yeah?
- Come in.
782
01:11:49,079 --> 01:11:50,649
Sit down, Fane.
783
01:11:55,159 --> 01:11:58,539
As I told you,
I want to open a caf�-restaurant.
784
01:12:00,000 --> 01:12:02,090
How much do you need?
785
01:12:07,079 --> 01:12:09,329
I need a counter,
786
01:12:10,079 --> 01:12:12,329
7 tables, 30 chairs,
787
01:12:12,720 --> 01:12:15,500
a coffee machine, paint and a sign.
788
01:12:20,159 --> 01:12:23,729
I'll give you a loan.
120,000 francs enough?
789
01:12:24,880 --> 01:12:27,180
Yeah, that'd be great.
790
01:12:28,840 --> 01:12:30,610
What's your collateral?
791
01:12:30,760 --> 01:12:32,980
I promise I'll pay you back.
792
01:12:33,960 --> 01:12:37,420
I know, but I'll need
something concrete.
793
01:12:42,920 --> 01:12:45,790
I have my brother's
and mother's savings accounts.
794
01:12:45,920 --> 01:12:47,170
Let's see.
795
01:12:51,760 --> 01:12:53,380
It's not enough.
796
01:12:54,000 --> 01:12:56,900
You'll have to give your house
as collateral.
797
01:12:58,159 --> 01:13:00,219
I prefer the savings accounts.
798
01:13:01,000 --> 01:13:03,740
Then I can't lend you the money.
799
01:13:11,279 --> 01:13:12,979
All right, Mr. Brassouls.
800
01:13:13,399 --> 01:13:15,489
I'll think about it.
801
01:13:18,920 --> 01:13:20,340
Listen...
802
01:13:21,439 --> 01:13:25,299
It's none of my business,
but is it true what they say
803
01:13:25,439 --> 01:13:27,409
about the girl you brought here?
804
01:13:28,920 --> 01:13:31,550
You're right,
it's none of your business.
805
01:13:37,720 --> 01:13:38,970
Done?
806
01:13:46,279 --> 01:13:47,379
Mo!
807
01:13:48,439 --> 01:13:51,449
Show us your waitering skills,
we're thirsty.
808
01:14:06,319 --> 01:14:07,649
Let's have some fun.
809
01:14:18,000 --> 01:14:19,710
Yes, ladies and gentlemen?
810
01:14:21,319 --> 01:14:25,089
There are no ladies here!
Is the American a lady?
811
01:14:25,720 --> 01:14:27,400
Gentlemen?
812
01:14:27,960 --> 01:14:29,690
2 brews.
813
01:14:30,880 --> 01:14:32,260
2 beers!
814
01:14:34,199 --> 01:14:35,539
2 beers!
815
01:14:45,159 --> 01:14:47,049
Where's your tray?
816
01:14:47,880 --> 01:14:49,370
Never mind.
817
01:14:50,600 --> 01:14:52,900
It's OK, sit down.
818
01:15:07,119 --> 01:15:08,659
Is this yours?
819
01:15:14,880 --> 01:15:17,810
Don't touch that,
Fane will get mad.
820
01:15:18,239 --> 01:15:19,539
Let's see.
821
01:15:21,319 --> 01:15:23,209
It's not your size.
822
01:15:23,960 --> 01:15:25,810
It's not his size!
823
01:15:28,600 --> 01:15:31,740
Don't touch, it's Lilas's,
Fane will get mad.
824
01:15:31,920 --> 01:15:35,380
It's Lilas's?
Fane won't mind.
825
01:15:35,760 --> 01:15:38,180
I heard he likes to share.
826
01:15:38,479 --> 01:15:41,619
Right, Mo?
Are you screwing her?
827
01:15:44,199 --> 01:15:46,259
You're big fat losers.
828
01:16:00,840 --> 01:16:02,070
Hey, guys!
829
01:16:03,520 --> 01:16:05,780
- Almost done?
- Almost.
830
01:16:06,680 --> 01:16:08,740
We're taking a break in this heat.
831
01:16:08,920 --> 01:16:10,380
Good idea.
832
01:16:11,600 --> 01:16:12,900
Me too.
833
01:16:14,760 --> 01:16:16,810
It's killing me.
834
01:16:17,399 --> 01:16:19,729
Mo, bring us some beer!
835
01:16:21,039 --> 01:16:22,849
We bought her wedding dress.
836
01:16:23,000 --> 01:16:25,650
The whole village will be
blown away.
837
01:16:26,359 --> 01:16:29,219
- Show them.
- Not before my wedding day.
838
01:16:29,359 --> 01:16:31,979
Come on, Lilas, just for us.
839
01:16:32,000 --> 01:16:34,090
No, it's bad luck.
840
01:16:37,600 --> 01:16:39,740
You'll be happy with your wife.
841
01:16:39,760 --> 01:16:41,490
My brother too.
842
01:16:42,920 --> 01:16:44,790
It's a good business.
843
01:16:46,039 --> 01:16:49,249
In a year, maybe
I'll expand and open a hotel.
844
01:16:50,800 --> 01:16:53,260
Maybe even buy the Vokes' garage.
845
01:16:55,119 --> 01:16:57,849
It might happen, Jeannot.
846
01:17:00,479 --> 01:17:01,779
Thanks, Mo.
847
01:17:04,880 --> 01:17:06,970
Invite your cousin from Paris
to the wedding.
848
01:17:07,319 --> 01:17:11,099
- That's a lot of people.
- Everyone except the Vokes.
849
01:17:12,600 --> 01:17:15,010
A beautiful wedding
for a beautiful chick.
850
01:17:18,000 --> 01:17:19,980
Will you be my witness?
851
01:17:21,720 --> 01:17:24,260
- Me?
- Who else, dickhead?
852
01:17:27,720 --> 01:17:31,900
I'd be honored to.
853
01:17:49,039 --> 01:17:51,459
- He'll never pay it.
- He gave me collateral.
854
01:17:51,520 --> 01:17:53,310
You'll lose out.
855
01:17:53,439 --> 01:17:55,659
He made the loan with your money.
856
01:17:56,479 --> 01:17:58,969
You put your money
in the credit union
857
01:17:59,079 --> 01:18:02,099
and they give it to a drunk
who won't pay it back.
858
01:18:02,239 --> 01:18:05,699
Get off our backs, all you want
is the old lady's house.
859
01:18:05,880 --> 01:18:09,580
Of course I do, I don't want
a stranger to buy it.
860
01:18:10,319 --> 01:18:12,509
This thing'll cost us.
861
01:18:12,880 --> 01:18:15,830
When you go ask for
a tractor loan they'll say:
862
01:18:15,960 --> 01:18:18,930
"Sorry, Mr. Fane Leheurt
drank it away."
863
01:18:19,199 --> 01:18:21,129
I'm closing my account.
864
01:18:21,239 --> 01:18:22,819
Ladies and gentlemen.
865
01:18:24,359 --> 01:18:25,739
2 beers!
866
01:18:26,680 --> 01:18:29,300
Ask them what he and his slut
are planning.
867
01:18:29,439 --> 01:18:32,059
- He wants to open a hotel.
- What did I tell you?
868
01:18:32,199 --> 01:18:35,499
A brothel here where you live,
where your kids live.
869
01:18:35,680 --> 01:18:38,500
We're all invited
to the wedding except you.
870
01:18:38,680 --> 01:18:40,770
He asked me to be his witness.
871
01:18:40,880 --> 01:18:44,380
He has fun and we pay.
Is that what the loan's for?
872
01:18:44,920 --> 01:18:47,180
Know what kind of a tease she is?
873
01:18:47,319 --> 01:18:49,889
She wiggles around
hanging her underwear.
874
01:18:50,039 --> 01:18:51,769
If I'd wanted to...
875
01:18:55,119 --> 01:18:59,019
One thing's for sure:
Everyone in this caf�
876
01:18:59,000 --> 01:19:00,770
will go to the brothel.
877
01:19:00,920 --> 01:19:02,380
Hello!
878
01:19:06,800 --> 01:19:09,020
I'm here for two things:
879
01:19:09,119 --> 01:19:12,739
One, I'm marrying St�phane Leheurt.
You're all invited.
880
01:19:14,159 --> 01:19:16,489
Looking for something, cutie?
881
01:19:16,479 --> 01:19:17,699
Why "cutie"?
882
01:19:17,800 --> 01:19:20,540
You use that on girls you can't screw?
883
01:19:20,680 --> 01:19:22,610
Must use it a lot.
884
01:19:22,960 --> 01:19:25,860
Two, someone here thinks
stealing ladies' underwear
885
01:19:25,960 --> 01:19:27,970
makes him a man.
886
01:19:28,079 --> 01:19:29,539
Right?
887
01:19:29,680 --> 01:19:32,550
Some lady! I saw this slut
screwing the retard.
888
01:19:32,640 --> 01:19:35,830
Why not just jerk off?
Don't know how?
889
01:19:35,920 --> 01:19:38,090
And you want to screw me?
890
01:19:38,239 --> 01:19:41,949
Look at him!
When you can't screw your wife,
891
01:19:42,079 --> 01:19:43,619
think of me.
892
01:20:10,159 --> 01:20:11,409
Yes!
893
01:20:13,520 --> 01:20:14,900
Pilou!
894
01:20:28,279 --> 01:20:29,769
I'm ready!
895
01:20:34,600 --> 01:20:36,140
Well I'm not!
896
01:20:49,079 --> 01:20:50,619
You look nice!
897
01:21:07,960 --> 01:21:10,820
Damn, Mo,
you've never looked better!
898
01:21:17,720 --> 01:21:19,650
I'm glad you're my brother.
899
01:21:20,199 --> 01:21:21,899
I'm proud of you.
900
01:21:24,800 --> 01:21:26,220
Wait a minute.
901
01:21:41,920 --> 01:21:43,360
I'm ready!
902
01:21:43,920 --> 01:21:47,170
Christ, Lilas,
you look like Marilyn Monroe!
903
01:22:07,319 --> 01:22:09,659
- Pilou!
- They're already inside.
904
01:22:14,840 --> 01:22:17,620
You're late!
I said 2:30 and it's 3!
905
01:22:17,720 --> 01:22:20,180
I have 4 other weddings to do!
906
01:22:20,319 --> 01:22:22,509
Sorry, Father,
are they all here?
907
01:22:22,640 --> 01:22:24,260
No one's here.
908
01:22:24,520 --> 01:22:27,020
- Where are the witnesses?
- No one's here?
909
01:22:27,159 --> 01:22:29,269
- Mo's here.
- I need 2 witnesses.
910
01:22:29,399 --> 01:22:31,129
They'll be here.
911
01:22:31,119 --> 01:22:33,979
I can't wait,
I have to get to Villeneuve.
912
01:22:34,079 --> 01:22:38,299
- You could be a witness.
- I'm the priest, I do enough.
913
01:22:38,479 --> 01:22:42,099
- We'll marry at city hall.
- You still need witnesses.
914
01:22:46,159 --> 01:22:48,579
- Did you get the time right?
- Yes!
915
01:22:48,680 --> 01:22:52,310
It can't be! They must have thought
the opening was first.
916
01:22:52,800 --> 01:22:55,900
- I'm sure they're at the caf�.
- Clever!
917
01:24:06,119 --> 01:24:08,619
I won't stand for this.
918
01:24:11,640 --> 01:24:13,340
Believe me.
919
01:24:14,239 --> 01:24:15,979
Dammit!
920
01:24:16,119 --> 01:24:18,579
It cost us 2 savings accounts.
921
01:24:19,800 --> 01:24:22,020
They can't do this to me.
922
01:24:24,520 --> 01:24:27,140
Hi, I'm just stopping by-
923
01:24:27,479 --> 01:24:30,179
I'd like to congratulate you.
924
01:24:30,760 --> 01:24:33,330
- We couldn't get married.
- Really?
925
01:24:33,560 --> 01:24:36,820
No one showed up.
Give Mr. Laval a sandwich.
926
01:24:37,239 --> 01:24:40,619
It's sad,
a wedding without any people.
927
01:24:41,439 --> 01:24:43,929
Like a caf� with no customers.
928
01:24:44,640 --> 01:24:49,900
After what's happened,
I'd advise you to sell right away.
929
01:24:51,680 --> 01:24:54,660
They won't come
and you'll go bankrupt!
930
01:24:54,800 --> 01:24:57,370
Your house will be sold at auction.
931
01:24:57,520 --> 01:24:59,310
Better to sell now.
932
01:25:01,039 --> 01:25:03,049
Leave him alone, there's no point.
933
01:25:03,239 --> 01:25:05,779
Get lost, or I'll kick your ass!
934
01:25:24,479 --> 01:25:27,139
Looks like you have a visitor, Voke.
935
01:25:27,880 --> 01:25:30,540
Yeah, looks like it.
936
01:25:30,960 --> 01:25:34,740
She didn't invite you
to the wedding, only the honeymoon!
937
01:25:36,359 --> 01:25:38,179
It's not your car.
938
01:25:47,520 --> 01:25:51,170
- Waiting for someone?
- Sit down, we need to talk.
939
01:25:52,000 --> 01:25:53,850
We'll talk outside.
940
01:25:54,600 --> 01:25:56,300
I said, sit down.
941
01:26:01,079 --> 01:26:03,779
I'm warning you,
if you do more damage...
942
01:26:04,880 --> 01:26:06,370
I'm leaving Fane.
943
01:26:10,039 --> 01:26:12,229
I knew this would happen.
944
01:26:12,319 --> 01:26:16,699
You want to know if
my offer's still good, I'm glad.
945
01:26:17,000 --> 01:26:20,650
Yeah, I came to see
that shithead Voke and screw him.
946
01:26:20,800 --> 01:26:22,730
But not how he thinks.
947
01:26:24,079 --> 01:26:27,609
Now that I'm leaving,
the caf� will work out.
948
01:26:27,720 --> 01:26:31,100
You won't get the house
and you won't get me.
949
01:26:31,439 --> 01:26:33,899
Ever! You've lost!
950
01:26:38,720 --> 01:26:40,100
Lilas!
951
01:26:47,359 --> 01:26:49,689
I'll give you 50% of the snack bar.
952
01:26:50,359 --> 01:26:53,259
- Make him sell.
- I want it all.
953
01:26:53,880 --> 01:26:56,450
I want to get married
and have the house.
954
01:27:00,600 --> 01:27:03,250
You'll get it all,
I'll get a divorce.
955
01:27:05,560 --> 01:27:07,540
You'll be the boss.
956
01:27:14,439 --> 01:27:16,059
I love you.
957
01:27:17,279 --> 01:27:18,909
How touching.
958
01:27:19,680 --> 01:27:22,900
Except I love Fane
and no one could love you.
959
01:27:31,399 --> 01:27:33,059
A beer, boss!
960
01:27:39,399 --> 01:27:41,299
Boss, a beer!
961
01:27:45,720 --> 01:27:47,860
I'll rip you all apart!
962
01:27:48,760 --> 01:27:53,140
You won't get away with it!
I'll rip you all apart!
963
01:27:53,600 --> 01:27:55,170
Bunch of dickheads!
964
01:27:56,840 --> 01:27:59,460
The heat's making us all crazy.
965
01:28:00,039 --> 01:28:03,539
Everything's fine now,
you'll be here with your brother.
966
01:28:04,680 --> 01:28:06,900
I'll have a pastis.
967
01:28:10,560 --> 01:28:12,300
- A pastis.
- Two
968
01:28:12,399 --> 01:28:13,899
- A beer.
- A beer.
969
01:28:14,000 --> 01:28:16,140
- A Ricard.
- With mint.
970
01:28:17,560 --> 01:28:19,370
Damn, it's gonna work out.
971
01:28:22,520 --> 01:28:24,740
- Pastis, beer...
- A shot.
972
01:28:24,840 --> 01:28:26,850
Fane, Lilas's leaving!
973
01:28:26,960 --> 01:28:29,610
On the bus, with her suitcase!
974
01:28:30,000 --> 01:28:31,770
Ladies and gentlemen.
975
01:28:32,439 --> 01:28:34,659
She was getting on the bus.
976
01:28:34,800 --> 01:28:37,130
I brought her here
and spilled the milk.
977
01:28:39,439 --> 01:28:41,739
- Where are you going?
- She's leaving.
978
01:28:42,680 --> 01:28:44,610
It's best for everyone.
979
01:28:47,640 --> 01:28:50,940
Mo, pack your bag.
We're all leaving.
980
01:28:52,319 --> 01:28:55,259
Put the milk down,
that's over now.
981
01:29:05,039 --> 01:29:07,049
The caf�'s for sale.
982
01:29:08,000 --> 01:29:10,220
The house too, right now.
983
01:29:11,039 --> 01:29:14,659
- Give me a price.
- I didn't expect this.
984
01:29:14,920 --> 01:29:16,980
How much you got on you?
985
01:29:18,840 --> 01:29:22,220
- Let's negotiate.
- Empty your pockets.
986
01:29:37,399 --> 01:29:40,609
You get the house for 524 francs.
It's a deal.
987
01:29:41,920 --> 01:29:45,460
I'll buy your house for 3 million
right now.
988
01:29:45,600 --> 01:29:47,420
I'm not selling to you.
989
01:29:49,039 --> 01:29:50,609
524 francs...
990
01:29:52,880 --> 01:29:56,780
...and your nice, red car.
It's a negotiated deal.
991
01:29:57,840 --> 01:29:59,220
Agreed?
992
01:30:04,680 --> 01:30:06,020
Agreed.
993
01:30:07,119 --> 01:30:10,089
I should tell you
my vanity mirror's broken.
994
01:30:10,399 --> 01:30:12,729
Buy a round to celebrate.
995
01:30:14,399 --> 01:30:15,819
It's my round.
996
01:30:45,680 --> 01:30:47,980
Pack the car,
we have some business.
997
01:30:50,239 --> 01:30:51,809
Come here, brother.
998
01:30:58,279 --> 01:30:59,379
Pilou!
999
01:31:06,840 --> 01:31:07,850
Yes!
1000
01:31:28,239 --> 01:31:29,899
What is it?
1001
01:31:30,680 --> 01:31:32,530
What is it?
1002
01:33:04,720 --> 01:33:06,260
Yes!
1003
01:33:44,159 --> 01:33:46,089
One! Two!
1004
01:33:46,119 --> 01:33:47,189
Three!
1005
01:33:47,199 --> 01:33:48,269
Four!
1006
01:34:22,159 --> 01:34:23,819
Are you OK, Lilas?
1007
01:34:28,079 --> 01:34:30,499
It's natural! Pilou!
71271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.