All language subtitles for Summer on a Gentle Slope-1987-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,800 --> 00:00:20,210 - Playing soccer tonight? - I'll be there. 2 00:00:20,359 --> 00:00:23,929 Frozen rabbit is on sale at our butcher counter. 3 00:00:25,000 --> 00:00:27,620 Hurry before the sale ends. 4 00:00:29,439 --> 00:00:30,879 I'm coming ! 5 00:00:33,560 --> 00:00:37,370 Mr. Juteau, please come to Cash No. 5. 6 00:00:49,039 --> 00:00:50,049 'Bye, Paul. 7 00:00:54,439 --> 00:00:56,059 I gotta check your bag. 8 00:00:57,560 --> 00:01:00,020 Going through ladies' purses? 9 00:01:05,239 --> 00:01:06,899 - 'Bye. - Fane! 10 00:01:11,079 --> 00:01:13,699 - Got your receipt? - Not on me. 11 00:01:14,359 --> 00:01:16,289 I have to report you. 12 00:01:16,319 --> 00:01:19,979 I'll pay you now, then you don't have to bother. 13 00:01:20,879 --> 00:01:22,179 Huh, Paul? 14 00:01:24,520 --> 00:01:26,340 I'm a softie. 15 00:01:27,240 --> 00:01:31,340 I have to get back to the store, I'm on the night shift. 16 00:01:34,840 --> 00:01:36,280 Dickhead! 17 00:01:45,680 --> 00:01:49,090 Shawenhick, would you stop that racket? 18 00:01:50,079 --> 00:01:52,539 Lilas, put that down right now! 19 00:01:52,640 --> 00:01:54,460 Let me go! 20 00:01:59,800 --> 00:02:02,220 Asshole, I just had it fixed! 21 00:02:02,360 --> 00:02:05,230 You yell at her, I have to break the door down. 22 00:02:05,319 --> 00:02:08,529 - Mind your own business! - You make it my business. 23 00:02:11,039 --> 00:02:14,169 - You OK, Lilas? - You're so sweet. 24 00:02:16,599 --> 00:02:19,059 That's so typical! 25 00:02:19,280 --> 00:02:22,380 Why not drain his nuts while you're at it? 26 00:02:22,400 --> 00:02:25,140 You're drunk, but don't be rude, Shawenhick. 27 00:02:25,120 --> 00:02:28,580 - She costs more than a car. - You'd be nicer to a car. 28 00:02:29,120 --> 00:02:32,370 - Women need discipline. - Stop beating the poor girl. 29 00:02:32,400 --> 00:02:35,060 The poor girl! That's a good one! 30 00:02:35,079 --> 00:02:37,579 If you think you can handle her, she's yours. 31 00:02:39,759 --> 00:02:41,249 For a price. 32 00:02:42,400 --> 00:02:43,940 Are you nuts? 33 00:02:44,039 --> 00:02:47,819 I'll sell her to you for that rabbit, is it yours? 34 00:02:49,199 --> 00:02:50,289 Yeah. 35 00:02:54,120 --> 00:02:56,180 - Got any beer? - I got a case. 36 00:02:56,199 --> 00:02:58,609 Get it, we'll drink a toast. 37 00:02:59,080 --> 00:03:02,060 Your woman will cook it. 38 00:03:35,719 --> 00:03:40,419 THE SWEET JOYS OF SUMMER 39 00:04:39,439 --> 00:04:41,309 You stink, asshole! 40 00:04:45,680 --> 00:04:48,620 - We're almost there. - Are you glad I'm here? 41 00:04:48,600 --> 00:04:50,980 Yeah, or I wouldn't have asked you to come. 42 00:04:51,000 --> 00:04:54,170 I mean in these circumstances, your mother dead and all. 43 00:04:54,560 --> 00:04:56,890 Nothing I can do about that. 44 00:05:11,399 --> 00:05:13,409 What the hell's this? 45 00:05:14,000 --> 00:05:15,980 Isn't the funeral tomorrow? 46 00:05:16,519 --> 00:05:18,339 Is that your house? 47 00:05:19,399 --> 00:05:20,409 Fane? 48 00:05:21,360 --> 00:05:24,490 - She only died yesterday. - It's a real house. 49 00:05:31,959 --> 00:05:33,299 Hi, Jeannot. 50 00:05:34,759 --> 00:05:36,769 Good to see you, St�phane. 51 00:05:38,360 --> 00:05:39,530 Hello. 52 00:05:42,159 --> 00:05:45,899 The American and I were wondering if you'd been told. 53 00:05:46,120 --> 00:05:48,700 I had to read about it in the paper. 54 00:05:48,839 --> 00:05:51,939 They said the funeral wasn't until tomorrow... 55 00:05:52,120 --> 00:05:54,770 It was supposed to be, she died yesterday. 56 00:05:54,800 --> 00:05:57,170 - Priest won't work Saturdays. - What? 57 00:05:57,319 --> 00:05:59,219 He's a lazy bastard. 58 00:06:00,439 --> 00:06:01,979 How'd it happen? 59 00:06:04,240 --> 00:06:07,980 Crossed the road without looking, got hit by a truck. 60 00:06:08,000 --> 00:06:09,630 She died instantly. 61 00:06:10,920 --> 00:06:13,380 Mo saw the whole thing from his window. 62 00:06:13,959 --> 00:06:15,769 A truck again? 63 00:06:16,480 --> 00:06:18,890 Why are the ladies upset? 64 00:06:19,040 --> 00:06:20,740 Mo brought his dog. 65 00:06:22,399 --> 00:06:24,249 It's an outrage, your brother... 66 00:06:24,279 --> 00:06:25,379 I know! 67 00:06:31,720 --> 00:06:34,380 - What's up, Mo? - He'll bite people... 68 00:06:34,519 --> 00:06:37,259 Jesus, would you shut up for a minute! 69 00:06:44,439 --> 00:06:46,339 Mo, you bastard, it's me. 70 00:06:47,279 --> 00:06:48,899 It's me. 71 00:06:49,759 --> 00:06:52,469 Not the hospital, Fane. 72 00:06:53,160 --> 00:06:56,130 No, brother, you're not going back to the hospital. 73 00:06:56,240 --> 00:06:58,950 Yes, Mom said when she died... 74 00:06:59,120 --> 00:07:01,530 Shut up and listen to me. 75 00:07:03,240 --> 00:07:06,300 Mom's dead, she can't say anything now. 76 00:07:06,879 --> 00:07:08,989 She's there, in the coffin. 77 00:07:10,360 --> 00:07:13,490 Yeah, she's in the coffin, but she can't talk. 78 00:07:13,639 --> 00:07:16,699 I'm saying you're not going back to the hospital. 79 00:07:17,279 --> 00:07:19,059 - Really? - Really! 80 00:07:19,199 --> 00:07:22,739 Let's go to the funeral now, we're gonna be late. 81 00:07:23,360 --> 00:07:26,500 - OK? - They don't want Pilou there. 82 00:07:26,759 --> 00:07:30,939 - Who gives a shit? - Yeah, who gives a shit! 83 00:07:31,279 --> 00:07:32,779 Settle down. 84 00:07:33,319 --> 00:07:36,099 The priest won't let you in with that dog. 85 00:07:38,480 --> 00:07:42,860 Pilou's coming with me, he's God's creature too. 86 00:07:43,040 --> 00:07:46,690 If I leave him here, the garage guys will torment him 87 00:07:46,800 --> 00:07:50,610 - and throw rocks. - Get a grip, we're late! 88 00:07:52,160 --> 00:07:54,010 It'll cause a scene. 89 00:07:54,720 --> 00:07:57,220 The dog's coming with me. 90 00:07:57,399 --> 00:08:00,209 Then bring your goddamn dog and let's go. 91 00:08:02,680 --> 00:08:04,930 The priest will like that! 92 00:08:25,399 --> 00:08:27,059 Hurry, we're late! 93 00:08:36,320 --> 00:08:39,190 We're here to say a final farewell to our sister. 94 00:09:17,120 --> 00:09:20,020 It's an old house, way older than the garages. 95 00:09:22,799 --> 00:09:25,369 I don't know how old, but it's old. 96 00:09:25,720 --> 00:09:27,410 From my father's family. 97 00:09:28,399 --> 00:09:30,859 Hear that? When he's sad, 98 00:09:30,879 --> 00:09:33,499 he doesn't go to the cemetery, he plays music. 99 00:09:33,480 --> 00:09:37,690 - Is he retarded? - No, his brain's screwed up. 100 00:09:39,159 --> 00:09:42,649 We were playing in the river and found some old grenades. 101 00:09:45,120 --> 00:09:47,820 Mo got it into his head to tinker with it. 102 00:09:47,840 --> 00:09:49,770 The grenade blew up in his face. 103 00:09:50,240 --> 00:09:52,050 I should have him confined. 104 00:09:52,039 --> 00:09:55,179 I'll sell the damn house and we'll take off. 105 00:09:57,320 --> 00:09:59,330 I'm gonna write crime novels. 106 00:09:59,600 --> 00:10:02,620 God knows I've read enough. I'll buy a typewriter. 107 00:10:03,840 --> 00:10:05,660 I've never had a house. 108 00:10:05,679 --> 00:10:08,949 Every guy around here wants to jump you. 109 00:10:09,759 --> 00:10:12,499 - But you're with me. - Of course, Fane. 110 00:10:12,519 --> 00:10:15,629 - Is there a reason? - You're nice. 111 00:10:30,480 --> 00:10:32,220 God, I want you! 112 00:10:38,240 --> 00:10:39,780 Sorry, I knocked, 113 00:10:39,919 --> 00:10:41,219 no one answered. 114 00:10:41,320 --> 00:10:43,490 You can't just burst in on people. 115 00:10:43,639 --> 00:10:46,849 - I knocked, but... - We didn't hear over the music. 116 00:10:47,039 --> 00:10:48,289 Sorry. 117 00:10:48,559 --> 00:10:51,299 I'm Mr. Laval, the notary. 118 00:10:52,200 --> 00:10:56,950 I wanted to come and give you my heartfelt condolences. 119 00:10:56,960 --> 00:10:59,130 That's why you came here? 120 00:10:59,960 --> 00:11:02,580 - Want a drink? - No, thanks. 121 00:11:02,919 --> 00:11:06,059 I don't like to drink too much in this heat. 122 00:11:06,159 --> 00:11:07,659 Strange guy. 123 00:11:07,840 --> 00:11:11,260 I drink more in this heat than when it's 20 below. 124 00:11:11,639 --> 00:11:15,419 Stop by my office to handle the details of the will. 125 00:11:15,519 --> 00:11:16,979 The will? 126 00:11:17,080 --> 00:11:20,060 We have to sort out the paperwork. 127 00:11:20,320 --> 00:11:23,460 You and your brother are the sole inheritors of the house. 128 00:11:23,559 --> 00:11:27,459 We need to know if you're selling or taking possession. 129 00:11:27,919 --> 00:11:32,019 I think the owners of the Voke Garage would be interested. 130 00:11:33,759 --> 00:11:37,809 And we need to discuss your brother's future. 131 00:11:37,799 --> 00:11:38,929 I won't sell. 132 00:11:39,039 --> 00:11:43,929 If you should decide to, there are legal formalities. 133 00:11:44,159 --> 00:11:46,329 Get this through your head: 134 00:11:46,440 --> 00:11:49,100 I'm staying here and taking care of my brother. 135 00:11:49,120 --> 00:11:51,180 Tell that to those Voke bastards. 136 00:11:51,320 --> 00:11:54,620 I won't sell them the house so they can knock it down. 137 00:11:55,399 --> 00:11:59,289 I'll come see you about the "legal formalities." Good-bye! 138 00:12:00,120 --> 00:12:02,090 Parasites! 139 00:12:02,080 --> 00:12:04,570 Rats! Vultures! 140 00:12:05,679 --> 00:12:08,379 Let them try to get me out! 141 00:12:08,919 --> 00:12:10,659 I'm here to stay! 142 00:12:15,519 --> 00:12:19,619 The house belongs to you, me and that idiot staring at me. 143 00:12:20,720 --> 00:12:22,580 They can't get us here. 144 00:12:22,600 --> 00:12:26,460 We'll do as you say. I'm happy to be with you. 145 00:13:04,279 --> 00:13:05,529 Well? 146 00:13:07,200 --> 00:13:08,860 Well what? 147 00:13:10,960 --> 00:13:13,530 - Any trouble? - What kind? 148 00:13:14,919 --> 00:13:18,179 There was hardly anyone besides the two brothers. 149 00:13:19,480 --> 00:13:21,490 Did you check out the retard? 150 00:13:21,720 --> 00:13:23,410 Pathetic! 151 00:13:28,200 --> 00:13:29,740 Are they back yet? 152 00:13:31,480 --> 00:13:34,810 - Didja see the girl with Fane? - He has a girl? 153 00:13:35,000 --> 00:13:38,100 That's just it. Where did she come from? 154 00:13:39,440 --> 00:13:41,580 How did he get her? 155 00:13:42,000 --> 00:13:43,740 It's beyond me. 156 00:13:44,159 --> 00:13:46,379 How could he get a girl like that? 157 00:13:46,360 --> 00:13:48,340 Must be a hooker. 158 00:14:00,960 --> 00:14:03,220 I'll flush those animals out. 159 00:14:06,080 --> 00:14:07,650 Hey, Mo! 160 00:14:24,399 --> 00:14:26,409 It's hot as hell! 161 00:14:27,080 --> 00:14:29,620 - Want a drink? - No. 162 00:14:30,000 --> 00:14:31,700 He never drinks. 163 00:14:33,840 --> 00:14:36,650 He thinks drinking's a deadly sin. 164 00:14:42,679 --> 00:14:46,499 My mom pounded it into his silly head and it stuck. 165 00:14:46,480 --> 00:14:50,450 Mo's never committed a sin, except maybe jerking off. 166 00:14:51,000 --> 00:14:52,660 Right? 167 00:14:54,960 --> 00:14:57,260 Kids play on the highway 168 00:14:57,919 --> 00:15:00,659 and get run over or play with grenades. 169 00:15:01,360 --> 00:15:03,450 This is what happens to them. 170 00:15:04,320 --> 00:15:07,780 Scarred faces and empty heads. Why do people have kids? 171 00:15:08,000 --> 00:15:09,700 I want kids. 172 00:15:09,879 --> 00:15:12,249 - Bullshit. - All women want kids. 173 00:15:12,360 --> 00:15:15,230 They'll ride their bikes on the highway 174 00:15:15,360 --> 00:15:17,340 and play with grenades! 175 00:15:17,480 --> 00:15:20,500 You tell the little bastards not to, but they do. 176 00:15:20,759 --> 00:15:24,409 They go ahead and get run over by a transport truck, 177 00:15:24,559 --> 00:15:26,489 just to piss us off. 178 00:15:26,600 --> 00:15:29,500 - The eggs are burning. - Don't change the subject! 179 00:15:44,960 --> 00:15:46,940 Mo, let's eat! 180 00:16:11,360 --> 00:16:14,040 Mo, wanna go to the hospital? 181 00:16:14,240 --> 00:16:16,250 Not the hospital, Fane. 182 00:16:17,440 --> 00:16:21,310 Then make yourself useful. Lilas and I won't wait on you. 183 00:16:24,120 --> 00:16:26,130 Stop faking it! 184 00:16:26,600 --> 00:16:29,930 - Don't yell at him. - I'm explaining things to him. 185 00:16:31,639 --> 00:16:35,289 Get it, Mo? One of us has to figure things out. 186 00:16:38,120 --> 00:16:39,700 The laundry. 187 00:16:40,080 --> 00:16:44,370 I'll do the laundry. They don't feed us at the hospital. 188 00:16:44,600 --> 00:16:46,260 Good, the laundry. 189 00:16:46,279 --> 00:16:48,779 - And I'll cook. - You'll cook. 190 00:16:48,799 --> 00:16:53,339 I'll do the dishes, the housework and the gardening. 191 00:16:53,319 --> 00:16:54,489 That's right. 192 00:16:54,519 --> 00:16:57,399 I'll iron, wash, scrub, 193 00:16:57,359 --> 00:16:59,739 take out the garbage and get the milk. 194 00:16:59,759 --> 00:17:02,189 Start taking care of yourself. 195 00:17:02,200 --> 00:17:05,100 I'll figure it out, Fane. 196 00:17:05,359 --> 00:17:07,019 I'll show you. 197 00:17:08,759 --> 00:17:11,809 - That's nice of you. - She's a really nice chick. 198 00:17:13,519 --> 00:17:15,819 The 3 of us will get by just fine. 199 00:17:16,359 --> 00:17:17,769 Let's eat. 200 00:17:23,480 --> 00:17:26,110 - We'll live on our pensions. - Exactly! 201 00:17:32,119 --> 00:17:34,169 We should get married. 202 00:17:34,799 --> 00:17:38,739 Otherwise, people will talk. People can be so mean. 203 00:17:39,000 --> 00:17:41,650 I know these women, I can blow them off. 204 00:17:42,319 --> 00:17:44,619 Marry me or I'm leaving. 205 00:17:44,640 --> 00:17:47,420 I don't want to go into a store and hear, 206 00:17:47,559 --> 00:17:50,459 "There's St�phane Leheurt's slut." 207 00:17:50,599 --> 00:17:53,419 You tell them to go screw themselves! 208 00:17:54,279 --> 00:17:56,499 I'll beat 'em up! 209 00:17:56,599 --> 00:18:00,099 That won't stop people's nasty comments. 210 00:18:35,119 --> 00:18:37,529 I want to know who the chick is. 211 00:18:41,039 --> 00:18:44,369 We could knock down the house and make a used-car lot. 212 00:18:45,000 --> 00:18:47,180 Connect the two buildings. 213 00:18:47,519 --> 00:18:50,379 We could do whatever, put up a wall... 214 00:18:50,880 --> 00:18:52,780 He won't sell. 215 00:18:55,480 --> 00:18:58,780 I couldn't very well fight with the old lady. 216 00:19:00,640 --> 00:19:03,860 But I waited patiently till she was dead and now she is. 217 00:19:04,000 --> 00:19:06,340 Don't talk about an old lady like that. 218 00:20:56,440 --> 00:20:57,740 Lilas! 219 00:21:03,839 --> 00:21:05,179 Wait! 220 00:21:09,519 --> 00:21:11,739 Slow down, Lilas! 221 00:21:22,680 --> 00:21:24,050 Shit! 222 00:21:24,559 --> 00:21:25,939 Fane! 223 00:22:01,359 --> 00:22:02,739 Oh my God! 224 00:22:29,720 --> 00:22:32,860 Don't be scared. Do I scare you? 225 00:22:35,119 --> 00:22:37,099 Don't be embarrassed. 226 00:22:37,759 --> 00:22:39,319 I should be. 227 00:22:39,319 --> 00:22:42,779 We drank too much last night because of this heat. 228 00:22:43,200 --> 00:22:44,820 It's hot. 229 00:22:45,880 --> 00:22:48,500 I can't stand the heat, it makes me sweat. 230 00:22:48,599 --> 00:22:50,529 I'm all damp. 231 00:22:52,240 --> 00:22:54,650 Don't worry, I'm Fane's woman. 232 00:22:54,839 --> 00:22:57,539 All women are made the same. 233 00:22:57,960 --> 00:22:59,380 I'm sure. 234 00:22:59,519 --> 00:23:02,579 All men too. It's OK, it's natural. 235 00:23:03,480 --> 00:23:04,660 Yeah. 236 00:23:06,039 --> 00:23:09,529 Never mind, I'm like all other women. 237 00:23:09,920 --> 00:23:12,580 You're nothing like them. 238 00:23:14,200 --> 00:23:16,860 I'm like them. You're sweet. 239 00:23:20,920 --> 00:23:23,450 I'll show you how to make coffee. 240 00:23:23,799 --> 00:23:24,779 Yes! 241 00:23:36,240 --> 00:23:38,460 I didn't know what to do. 242 00:23:39,279 --> 00:23:43,489 There was a bug on your leg and I didn't know what to do. 243 00:23:43,640 --> 00:23:45,940 I really didn't know. 244 00:23:46,039 --> 00:23:49,459 Don't talk, let me teach you how to make coffee. 245 00:23:50,440 --> 00:23:51,980 Where's the coffee? 246 00:24:02,519 --> 00:24:04,659 This heat is unbearable. 247 00:24:12,680 --> 00:24:14,420 We have a lot to do. 248 00:24:15,440 --> 00:24:16,880 Today. 249 00:24:34,000 --> 00:24:37,220 - Your deposit, Mr. Leheurt. - Great, Mr. Bassof. 250 00:24:38,000 --> 00:24:40,780 I was a little short and I have to work some things out. 251 00:24:46,559 --> 00:24:48,889 - How can I thank you? - You have. 252 00:25:13,279 --> 00:25:15,129 'Bye, Mr. Dujet. 253 00:25:18,880 --> 00:25:20,770 A last one for the road? 254 00:25:21,519 --> 00:25:24,299 - On the day I robbed the till? - Fane! 255 00:25:25,240 --> 00:25:27,250 You're right, one last time. 256 00:25:34,079 --> 00:25:37,269 - You'll pay me tomorrow. - No, I won't. 257 00:25:37,759 --> 00:25:39,099 Dickhead! 258 00:25:50,079 --> 00:25:52,549 Sit down and I'll show you something. 259 00:25:57,440 --> 00:25:58,610 Look! 260 00:25:59,559 --> 00:26:01,179 Look familiar? 261 00:26:01,960 --> 00:26:03,050 No. 262 00:26:03,480 --> 00:26:06,300 It's Marilyn Monroe, an American actress. 263 00:26:06,400 --> 00:26:08,490 She's made tons of movies. 264 00:26:09,519 --> 00:26:11,899 - Do you have a TV? - No. 265 00:26:12,119 --> 00:26:13,859 Never seen TV? 266 00:26:14,000 --> 00:26:18,140 At the farm where I buy milk, I sometimes take a look. 267 00:26:18,240 --> 00:26:21,890 They say, "We're busy, you have to leave." 268 00:26:21,880 --> 00:26:24,940 They don't like me watching their TV. 269 00:26:31,039 --> 00:26:33,339 Does she remind you of anyone? 270 00:26:40,759 --> 00:26:42,259 I don't know. 271 00:26:45,680 --> 00:26:48,230 My hair and makeup aren't done. 272 00:26:51,200 --> 00:26:54,010 Now I'll show you how to do the dishes. 273 00:27:10,319 --> 00:27:11,859 Mr. Roger, it's me! 274 00:27:14,319 --> 00:27:15,649 It's me. 275 00:27:25,440 --> 00:27:27,700 - He's back. - How're you doing? 276 00:27:31,880 --> 00:27:33,500 I'm taking off. 277 00:27:34,079 --> 00:27:35,929 I have a house now. 278 00:27:37,799 --> 00:27:40,659 I told them at the store to screw themselves. 279 00:27:41,279 --> 00:27:43,699 I made them pay me what they owed me. 280 00:27:44,480 --> 00:27:47,220 You're moving to the middle of nowhere? 281 00:27:47,319 --> 00:27:49,649 2000 people live there. 282 00:27:49,720 --> 00:27:52,780 In tourist season, it's crawling with idiots in shorts. 283 00:27:53,000 --> 00:27:54,630 Middle of nowhere? 284 00:28:22,359 --> 00:28:26,209 What's wrong, Maurice? Why are you crying? 285 00:28:26,200 --> 00:28:28,660 Mommy's gone, they're all mean out there 286 00:28:28,640 --> 00:28:31,430 and I don't want to go to the hospital. 287 00:28:31,440 --> 00:28:34,300 Mommy and Auntie are both gone. 288 00:28:34,279 --> 00:28:36,529 Don't cry. 289 00:28:36,519 --> 00:28:39,259 Fane won't let you go to the hospital. 290 00:28:41,079 --> 00:28:43,739 We'll be fine here, the 3 of us. 291 00:28:44,079 --> 00:28:46,729 You did a good job, I watched you. 292 00:28:47,400 --> 00:28:49,530 Be nice and stop crying. 293 00:28:50,000 --> 00:28:51,220 Yeah. 294 00:28:51,759 --> 00:28:54,859 - Good, we'll drink to that. - Yeah. 295 00:29:03,079 --> 00:29:04,709 This is all I found. 296 00:29:10,279 --> 00:29:13,209 That was for Sundays or when people came over. 297 00:29:13,759 --> 00:29:16,299 - Did many people come over? - Never! 298 00:29:35,599 --> 00:29:37,259 She didn't leave much. 299 00:29:45,400 --> 00:29:46,730 Just this. 300 00:29:48,279 --> 00:29:50,339 Christ, take a look at this. 301 00:29:55,480 --> 00:29:57,570 Ever seen her in this? 302 00:29:58,119 --> 00:30:01,549 With this on, it was like she was more than naked. 303 00:30:01,640 --> 00:30:03,830 See what I mean? 304 00:30:03,839 --> 00:30:07,249 Sluts wear stuff that makes them look better than naked. 305 00:30:09,240 --> 00:30:11,420 It just clung to her. 306 00:30:12,480 --> 00:30:16,750 She'd walk around with her tits spilling out of her bra. 307 00:30:20,279 --> 00:30:21,779 She got everyone hard. 308 00:30:21,799 --> 00:30:24,179 - Should've seen it. - Yeah. 309 00:30:25,279 --> 00:30:26,699 Let's have a drink. 310 00:30:31,440 --> 00:30:33,450 To that slut and to your house! 311 00:30:33,599 --> 00:30:36,099 - Lucky bastard! - Don't call her a slut. 312 00:30:36,279 --> 00:30:39,019 No offence meant. She's yours. 313 00:30:39,680 --> 00:30:43,170 But she's a total slut, she'll go with anyone. 314 00:30:43,960 --> 00:30:45,860 Is that why you hit her? 315 00:30:46,000 --> 00:30:50,220 No, she bugged me with all that marriage shit. 316 00:30:51,039 --> 00:30:53,819 - Has she proposed yet? - No. 317 00:30:53,799 --> 00:30:56,099 She's had a rough time. 318 00:31:13,400 --> 00:31:16,050 - It's very nice. - It's my room. 319 00:31:32,160 --> 00:31:33,730 Come over here! 320 00:31:43,880 --> 00:31:45,670 Come closer. 321 00:31:47,039 --> 00:31:49,449 - Here's Flippo. - Who's that? 322 00:31:49,640 --> 00:31:50,780 Flippo! 323 00:31:55,640 --> 00:31:57,210 He's funny. 324 00:31:57,920 --> 00:32:01,730 - Thirsty? - I get excited when I drink. 325 00:32:01,720 --> 00:32:04,290 I can't drink much, not like Fane. 326 00:32:04,720 --> 00:32:07,540 It reminds me of my room when I was little. 327 00:32:07,759 --> 00:32:10,459 Were you mean when you were little? 328 00:32:10,559 --> 00:32:14,049 - How silly! - It's just that kids are mean. 329 00:32:16,000 --> 00:32:20,050 When Fane and I were kids, I was mean too. 330 00:32:20,920 --> 00:32:24,540 I didn't listen to my mommy, so God punished me. 331 00:32:24,880 --> 00:32:28,580 His face is all scarred because of me. 332 00:32:29,480 --> 00:32:33,020 God punished me and I stayed a kid. 333 00:32:33,440 --> 00:32:36,330 A mean, good-for-nothing kid. 334 00:32:36,680 --> 00:32:41,570 But I kept growing and the other kids were mean to me. 335 00:32:43,119 --> 00:32:46,059 They'd kick me, especially one of them, 336 00:32:46,200 --> 00:32:49,550 but I couldn't say anything, his dad was a cop. 337 00:32:49,640 --> 00:32:52,340 They'd throw stones at Pilou. 338 00:32:52,599 --> 00:32:55,579 Everyone out there is mean. 339 00:32:56,599 --> 00:33:01,579 All because I hurt my little brother. 340 00:33:02,880 --> 00:33:05,930 I was supposed to take care of him. 341 00:33:08,519 --> 00:33:11,259 They cut out a part of my brain. 342 00:33:13,559 --> 00:33:17,259 I'm bad because I'm missing parts in my head. 343 00:33:18,119 --> 00:33:21,289 People can be nasty with their brains intact. 344 00:33:22,519 --> 00:33:25,329 I had a room just like this. 345 00:33:26,480 --> 00:33:29,460 - Then... - Fane was mean too. 346 00:33:29,640 --> 00:33:32,420 It's not his fault, he's good-for-nothing. 347 00:33:32,519 --> 00:33:34,899 I'm good-for-nothing too. 348 00:33:35,079 --> 00:33:37,089 Kids aren't like that. 349 00:33:37,640 --> 00:33:40,050 Kids aren't mean in the least. 350 00:33:45,400 --> 00:33:47,860 Fane could give me a kid. 351 00:33:48,160 --> 00:33:53,370 We'll get married, then we'll all be here with the kid. 352 00:33:54,279 --> 00:33:57,629 My kid will be really, really nice. 353 00:33:58,800 --> 00:34:01,100 And I'll take care of her. 354 00:34:01,719 --> 00:34:06,099 That's what I want, a little girl just like me. 355 00:34:06,199 --> 00:34:08,339 Fane doesn't want that. 356 00:34:11,519 --> 00:34:14,579 - He doesn't. - Know how babies are made? 357 00:34:17,920 --> 00:34:19,490 Tell me. 358 00:34:20,559 --> 00:34:23,099 Don't do that. 359 00:34:23,119 --> 00:34:25,689 Don't be embarrassed, it's natural. 360 00:34:26,000 --> 00:34:29,620 Remember this morning? We're not to be embarrassed. 361 00:34:32,519 --> 00:34:36,169 I know they come from their mothers' stomachs. 362 00:34:38,119 --> 00:34:40,129 How do they get there? 363 00:34:42,840 --> 00:34:44,130 From God. 364 00:34:45,039 --> 00:34:49,589 Fine, Mo. What if God wanted me to have a kid? 365 00:34:49,599 --> 00:34:53,169 Fane would be mad. He hates God, he's good-for-nothing. 366 00:34:56,079 --> 00:34:58,169 You're so sweet! 367 00:34:59,360 --> 00:35:01,850 I'd like to make you happy. 368 00:35:03,840 --> 00:35:07,380 Did you like seeing me naked this morning? 369 00:35:07,559 --> 00:35:12,089 Don't start that! Look at me, don't be embarrassed. 370 00:35:14,559 --> 00:35:16,729 Do you think I'm pretty? 371 00:35:19,360 --> 00:35:22,340 Don't be embarrassed, you're so sweet. 372 00:35:23,199 --> 00:35:25,129 I like you. 373 00:35:25,280 --> 00:35:29,010 You're both a man and a child, do you see? 374 00:35:31,440 --> 00:35:33,850 I'd like to make you happy. 375 00:35:34,559 --> 00:35:35,899 Look. 376 00:35:45,280 --> 00:35:47,820 I'll show you how to get intense pleasure. 377 00:35:49,280 --> 00:35:51,770 No one ever taught you that. 378 00:35:53,119 --> 00:35:55,619 It'll be our secret, OK? 379 00:36:06,840 --> 00:36:09,780 It's natural, everyone does it. 380 00:36:10,920 --> 00:36:12,730 Don't be embarrassed. 381 00:36:14,239 --> 00:36:16,779 It'll be our secret, OK? 382 00:36:19,440 --> 00:36:21,100 Touch me, Mo. 383 00:36:21,880 --> 00:36:25,500 Touch me all over, it feels so good. 384 00:36:29,920 --> 00:36:31,220 Wait. 385 00:36:56,920 --> 00:36:58,580 You look snazzy. 386 00:37:04,519 --> 00:37:06,609 - It's time! - Time? 387 00:37:06,760 --> 00:37:09,460 Time to get the milk, it's my job. 388 00:37:09,559 --> 00:37:11,189 Pilou! 389 00:37:12,800 --> 00:37:15,510 There are always kids waiting for me. 390 00:37:15,920 --> 00:37:19,250 They shout mean things and try to torment Pilou. 391 00:37:19,599 --> 00:37:22,139 They chant, "Mo is for moron!" 392 00:37:22,239 --> 00:37:26,889 - Especially in summer vacation. - Just ignore them. 393 00:37:26,920 --> 00:37:30,460 No, one day I'll catch one and smash his head! 394 00:37:33,719 --> 00:37:38,659 If you come with me, the kids won't dare make fun. 395 00:37:39,199 --> 00:37:41,939 - Think so? - I know so. 396 00:37:42,360 --> 00:37:44,250 All right, then. 397 00:37:47,199 --> 00:37:49,609 - I wanted to tell you... - Don't! 398 00:37:50,119 --> 00:37:52,819 It's our secret, remember. 399 00:37:53,239 --> 00:37:55,859 It's our secret, it's natural. 400 00:37:55,840 --> 00:37:57,700 Yeah, it's natural. 401 00:37:58,880 --> 00:38:01,500 Can we be natural again? 402 00:38:07,679 --> 00:38:12,379 Here's the bookstore where I bought Mom's newspapers. 403 00:38:12,400 --> 00:38:15,380 The lady would write down the price, 404 00:38:15,400 --> 00:38:18,730 and sometimes I'd get candy. 405 00:38:20,679 --> 00:38:22,339 Pilou! 406 00:38:24,840 --> 00:38:27,700 That's Mr. Foire's grocery store. 407 00:38:28,039 --> 00:38:31,619 He's so nice. He says: "How's it going, Mo?" 408 00:38:31,719 --> 00:38:34,379 I say: "Fine, Mr. Foire, and you?" 409 00:38:34,519 --> 00:38:38,819 He says: "I'm sure it'd go if I tried," and laughs. 410 00:38:39,719 --> 00:38:42,219 - How's it going, Mo? - Fine, Mr. Foire, and you? 411 00:38:42,320 --> 00:38:44,650 I'm sure it'd go if I tried. 412 00:38:45,000 --> 00:38:46,230 Pilou! 413 00:38:54,159 --> 00:38:55,649 Right this way! 414 00:39:06,679 --> 00:39:09,309 - Out of the way, jerkoff! - Stop it, Mo! 415 00:39:09,679 --> 00:39:12,339 - Right this way! - Stop it! 416 00:39:13,840 --> 00:39:17,300 They're nice when you're with me. 417 00:39:17,519 --> 00:39:19,769 Right, but stop getting excited. 418 00:39:19,960 --> 00:39:23,260 They'll think you're crazy and give you trouble. 419 00:39:29,760 --> 00:39:31,450 Are you mad? 420 00:39:33,239 --> 00:39:34,499 No. 421 00:39:35,119 --> 00:39:38,329 The hot sun's hurting my head, that's all. 422 00:39:39,679 --> 00:39:42,499 Now go get that milk. 423 00:40:09,960 --> 00:40:11,270 Hello. 424 00:40:14,320 --> 00:40:17,810 You're looking fine. I saw his act back there. 425 00:40:17,800 --> 00:40:19,780 Does it bother you? 426 00:40:20,199 --> 00:40:22,019 Not particularly. 427 00:40:23,239 --> 00:40:25,579 My name's Andr� Voke. 428 00:40:25,960 --> 00:40:28,780 - Have you heard of me? - I'm not from here. 429 00:40:29,559 --> 00:40:32,769 - You might be soon. - What do you know? 430 00:40:33,719 --> 00:40:34,949 Hi, Mo! 431 00:40:35,760 --> 00:40:37,630 Pretty nice girl! 432 00:40:37,840 --> 00:40:39,260 Don't talk to her! 433 00:40:40,039 --> 00:40:42,419 I'm meeting my neighbor. 434 00:40:43,199 --> 00:40:46,059 . My pretty neighbor. - Lilas. 435 00:40:48,079 --> 00:40:49,899 That's wonderful. 436 00:40:50,239 --> 00:40:52,129 It's a name that... 437 00:40:54,719 --> 00:40:57,289 I heard you're Fane's girl. 438 00:40:57,400 --> 00:41:00,780 - Then you know. - It's a small village. 439 00:41:01,199 --> 00:41:04,529 For example, you two go shopping together. 440 00:41:04,559 --> 00:41:07,219 Everyone will know within an hour. 441 00:41:07,320 --> 00:41:09,090 What do you want? 442 00:41:09,800 --> 00:41:11,670 Do you always wear glasses? 443 00:41:12,039 --> 00:41:13,299 Yes. 444 00:41:16,280 --> 00:41:18,450 Let's not play dumb. 445 00:41:18,559 --> 00:41:21,619 I want to know what you're getting out of this, 446 00:41:21,719 --> 00:41:23,889 but not here and not now. 447 00:41:24,239 --> 00:41:25,929 Who asked you? 448 00:41:26,039 --> 00:41:30,219 I'm marrying Fane, so what if you think he's no good? 449 00:41:31,079 --> 00:41:34,179 He has a house, and he's going to write books. 450 00:41:34,639 --> 00:41:38,099 We'll be married and we'll keep Mo with us. 451 00:41:38,880 --> 00:41:41,450 Fane in the French Academy? 452 00:41:41,639 --> 00:41:43,019 Leave her alone! 453 00:41:43,119 --> 00:41:44,939 Get lost, Mo. 454 00:41:46,840 --> 00:41:48,020 Leave her alone! 455 00:41:49,199 --> 00:41:51,859 My car! Listen, cutie. 456 00:41:52,000 --> 00:41:53,140 Don't call me that! 457 00:41:53,280 --> 00:41:54,940 Don't call her that. 458 00:41:55,079 --> 00:41:57,939 I've got a thing or two to explain to you. 459 00:41:58,079 --> 00:42:00,729 Tomorrow's Sunday, I'll be having a drink 460 00:42:00,880 --> 00:42:03,340 outside the church, enough said? 461 00:42:03,440 --> 00:42:05,600 Get your car out of here. 462 00:42:05,599 --> 00:42:07,779 You annoy me, you big fat loser! 463 00:42:07,920 --> 00:42:10,810 The big fat loser's gonna smash your head in! 464 00:42:14,440 --> 00:42:16,370 Let's go home. 465 00:42:17,800 --> 00:42:21,660 He should leave you alone and I'm not a big fat loser. 466 00:42:21,800 --> 00:42:25,250 - Of course not. - He's the big fat loser. 467 00:42:25,719 --> 00:42:27,649 Don't talk to him. 468 00:42:27,800 --> 00:42:30,690 - He owns the garage? - Yeah, the big fat loser. 469 00:42:30,880 --> 00:42:33,780 Let's just drop it and go home, OK? 470 00:42:35,199 --> 00:42:38,139 - Still have a headache? - A headache? 471 00:42:38,280 --> 00:42:41,380 - From the sun. - Doesn't hurt anymore. 472 00:42:42,039 --> 00:42:45,979 I asked for aspirin at Mr. Laubier's farm. 473 00:42:46,639 --> 00:42:48,939 I told him I had a headache. 474 00:42:50,000 --> 00:42:52,010 They're for you. 475 00:43:03,280 --> 00:43:06,100 - Watch out for the wasps. - The wasps? 476 00:43:06,199 --> 00:43:10,219 If you step on their nests, they get mad and sting. 477 00:43:11,239 --> 00:43:14,139 One time I got stung 17 times. 478 00:43:14,239 --> 00:43:16,709 My head, my arms, everywhere. 479 00:43:16,960 --> 00:43:21,380 Some people die after one sting, I'm still alive. 480 00:43:21,840 --> 00:43:24,550 I was swollen all over, but still alive. 481 00:43:25,599 --> 00:43:27,179 Where were you? 482 00:43:28,360 --> 00:43:29,540 Right. 483 00:43:29,639 --> 00:43:32,459 - There was no one here. - Why's he here? 484 00:43:33,079 --> 00:43:35,299 See how she treats me? 485 00:43:35,800 --> 00:43:39,770 You saw, I didn't say a thing and she treats me like that. 486 00:43:40,079 --> 00:43:42,139 Get off it, Shawenhick. 487 00:43:43,000 --> 00:43:46,820 I went to get your stuff and Claude wanted to see my house. 488 00:43:48,679 --> 00:43:51,979 He's having a good-bye dinner with us. Have a drink. 489 00:43:55,000 --> 00:43:59,140 - He won't bug you at a party. - Why would I? 490 00:44:00,639 --> 00:44:02,409 - Does he want some? - No. 491 00:44:02,519 --> 00:44:05,969 - He's my brother. - That's hard to believe. 492 00:44:08,199 --> 00:44:09,689 I bought something. 493 00:44:10,519 --> 00:44:12,609 - Right, Claude? - Yeah. 494 00:44:12,760 --> 00:44:14,300 Come look. 495 00:44:27,679 --> 00:44:29,739 - What is it? - Isn't it nice? 496 00:44:30,159 --> 00:44:32,619 - They had electric ones. - What is it? 497 00:44:32,880 --> 00:44:34,620 It's very nice. 498 00:44:35,239 --> 00:44:37,809 - What is it? - We'll look inside. 499 00:44:45,280 --> 00:44:47,500 - Let me. - Don't touch! 500 00:44:47,599 --> 00:44:50,299 Touch this typewriter, I'll rip you apart. 501 00:44:50,400 --> 00:44:53,590 It's mine, and nobody lays a finger on it. 502 00:44:54,840 --> 00:44:59,020 - It's my work tool. - You can't even open it. 503 00:44:59,199 --> 00:45:01,689 Just takes getting used to. 504 00:45:02,599 --> 00:45:05,089 Look, there are two buttons and one that locks it. 505 00:45:05,599 --> 00:45:07,689 Press and lift off. 506 00:45:09,639 --> 00:45:12,659 - I took a one-year course. - What is it? 507 00:45:15,119 --> 00:45:18,259 Wait a minute. Lilas, no one touches it. 508 00:45:21,639 --> 00:45:22,819 Stand back. 509 00:45:32,679 --> 00:45:34,309 Did you see that? 510 00:45:40,159 --> 00:45:42,059 - Capitals? - Here. 511 00:45:42,199 --> 00:45:44,419 And this moves the carriage. 512 00:45:51,840 --> 00:45:53,740 It just takes getting used to. 513 00:45:53,880 --> 00:45:56,530 Anything you do takes time to learn. 514 00:46:05,920 --> 00:46:08,820 You've got your work cut out for you. 515 00:46:08,840 --> 00:46:11,340 The first chapter'll take 10 years. 516 00:46:11,360 --> 00:46:13,530 Screw you! I'll get used to it. 517 00:46:13,639 --> 00:46:16,659 Lilas will help. I could dictate. 518 00:46:17,639 --> 00:46:20,499 Don't touch, for chrissakes! 519 00:46:21,880 --> 00:46:23,970 It cost 40,000 francs. 520 00:46:24,239 --> 00:46:26,699 You'd just wreck it. 521 00:46:29,039 --> 00:46:30,819 It's not a toy. 522 00:46:31,559 --> 00:46:33,539 It's not for kids. 523 00:46:33,960 --> 00:46:35,970 I didn't do anything! 524 00:46:36,119 --> 00:46:39,019 You were just about to pounce on it and wreck it. 525 00:46:40,119 --> 00:46:44,529 We saw D�d� Voke and he talked to us. 526 00:46:44,800 --> 00:46:48,070 - So what? - He wants to buy the house. 527 00:46:50,639 --> 00:46:52,889 He was just asking. 528 00:46:53,000 --> 00:46:54,340 About the house. 529 00:46:54,480 --> 00:46:58,740 He just asked some questions, but Mo sent him packing. 530 00:46:58,920 --> 00:47:00,930 - Yeah. - But you didn't! 531 00:47:01,320 --> 00:47:03,620 - What's that mean? - You want his money? 532 00:47:04,320 --> 00:47:08,810 Don't talk to that twerp, or I'll get mad. 533 00:47:10,360 --> 00:47:12,260 I'll kill his ass! 534 00:47:12,360 --> 00:47:15,140 He wanted to know if I was with you. 535 00:47:15,280 --> 00:47:17,850 He said people around here will talk. 536 00:47:19,599 --> 00:47:22,459 I bought this typewriter to work in peace. 537 00:47:22,599 --> 00:47:24,819 I'm working on something. 538 00:47:25,199 --> 00:47:28,139 I don't need you playing games with me. 539 00:47:28,800 --> 00:47:32,100 Lilas didn't do anything. It's not her fault. 540 00:47:32,719 --> 00:47:37,369 - It was Voke, don't yell. - Stay the hell out of it. 541 00:47:37,519 --> 00:47:40,019 - Don't yell at her. - This is my house. 542 00:47:40,159 --> 00:47:42,009 Don't yell at her! 543 00:47:51,119 --> 00:47:52,739 Leave me alone, Claude. 544 00:47:53,039 --> 00:47:55,019 Be nice, what did I do? 545 00:47:55,400 --> 00:47:58,930 I still have bruises from what you did. Leave me alone. 546 00:47:59,039 --> 00:48:01,779 You're drunk, and you just want to mess things up. 547 00:48:01,880 --> 00:48:05,930 I was invited by that loser knocking himself out typing. 548 00:48:06,119 --> 00:48:08,289 I'm not messing things up. 549 00:48:12,199 --> 00:48:14,419 What's it like screwing morons? 550 00:48:14,559 --> 00:48:16,349 Back off, jerk! 551 00:48:17,400 --> 00:48:21,180 Lilas, I'm not that drunk, I'm thinking clearly. 552 00:48:22,400 --> 00:48:26,780 You're a wonderful girl, maybe even the one for me. 553 00:48:27,400 --> 00:48:31,340 I shouldn't have given you up. Every time I close my eyes 554 00:48:31,440 --> 00:48:35,700 I see your tits and your ass in that red bathing suit. 555 00:48:36,119 --> 00:48:39,889 All I see is your ass in that red bathing suit. 556 00:48:40,280 --> 00:48:43,930 Stop or I'll call Fane! Leave me alone, crude bastard! 557 00:48:47,039 --> 00:48:49,689 I want you back, but my place is a dump. 558 00:48:49,840 --> 00:48:52,810 You could manage to get Fane to marry you. 559 00:48:54,199 --> 00:48:56,149 After 6 months... 560 00:48:56,920 --> 00:48:58,340 What? 561 00:49:03,000 --> 00:49:04,460 Jesus, Fane! 562 00:49:05,599 --> 00:49:07,149 What's wrong? 563 00:49:08,000 --> 00:49:10,650 Get lost! C'mon, beat it! 564 00:49:11,519 --> 00:49:13,469 Is this a joke? 565 00:49:13,559 --> 00:49:17,889 I invited you over, I helped you move and you're throwing me out? 566 00:49:18,000 --> 00:49:20,330 You're just here for the evening. 567 00:49:20,440 --> 00:49:24,290 You chase after Lilas, plotting to scam me? 568 00:49:24,960 --> 00:49:28,450 What's the problem? I'm your friend, she's the slut. 569 00:49:28,599 --> 00:49:31,339 She'll suck you dry, and not how you think. 570 00:49:31,480 --> 00:49:32,620 Get lost. 571 00:49:33,880 --> 00:49:35,050 Mo! 572 00:49:36,239 --> 00:49:37,859 Throw him out! 573 00:49:39,320 --> 00:49:40,300 Rip him apart! 574 00:49:48,639 --> 00:49:49,899 I'll show you! 575 00:49:57,159 --> 00:49:58,459 Get him out! 576 00:50:01,719 --> 00:50:03,969 - Stop it! - Get out! 577 00:50:18,199 --> 00:50:19,859 Let him go. 578 00:50:21,960 --> 00:50:23,370 Let him go! 579 00:50:30,239 --> 00:50:31,779 That's done. 580 00:51:45,880 --> 00:51:49,260 - I knew it, cutie. - Show some respect. 581 00:51:49,280 --> 00:51:50,820 That's how I am. 582 00:51:50,960 --> 00:51:54,580 I'm friendly with people I like, and I like you. 583 00:51:54,719 --> 00:51:57,849 I thought I would and now I know. 584 00:51:57,880 --> 00:52:01,500 What do you want? I don't know why I got in. 585 00:52:01,519 --> 00:52:04,549 Because you want to hear what I have to tell you. 586 00:52:14,360 --> 00:52:18,100 Here's the situation with me, my brother and the house. 587 00:52:18,679 --> 00:52:21,729 Fane won't sell. What do you need the house for? 588 00:52:22,239 --> 00:52:25,489 To join the two garages together and make a parking lot. 589 00:52:26,239 --> 00:52:29,259 We need a used-car lot here. 590 00:52:30,159 --> 00:52:34,179 We'd also start up a restaurant for tourists and truckers. 591 00:52:35,480 --> 00:52:38,130 Fast-food crap at high prices. 592 00:52:39,760 --> 00:52:44,540 Motorists will eat any old garbage without complaining. 593 00:52:45,159 --> 00:52:48,019 It'll work, I know what I'm talking about. 594 00:52:48,800 --> 00:52:50,730 Why tell me that? 595 00:52:52,559 --> 00:52:55,299 It hurts me to think of you with Fane. 596 00:52:56,440 --> 00:52:57,820 A girl like you. 597 00:53:00,679 --> 00:53:02,929 I'll get you out of a bad situation. 598 00:53:03,679 --> 00:53:05,659 With me, it'll be a bonanza. 599 00:53:09,880 --> 00:53:12,700 You're the hottest babe I've ever seen. 600 00:53:13,920 --> 00:53:16,340 The things I'd do to you... 601 00:53:17,199 --> 00:53:19,369 Know what'll happen with Fane? 602 00:53:19,559 --> 00:53:22,419 - He'll marry me, he said so. - Marry you? 603 00:53:23,519 --> 00:53:27,259 He'll drink up his brother's pension and send you to work. 604 00:53:28,239 --> 00:53:31,259 Married or not, people won't stand for a girl like you 605 00:53:31,400 --> 00:53:34,260 living with two men, one of them a moron. 606 00:53:34,679 --> 00:53:36,979 People care about these things. 607 00:53:38,199 --> 00:53:41,859 They're talking about how you're in it for the money. 608 00:53:43,920 --> 00:53:45,780 I have a better offer: 609 00:53:46,840 --> 00:53:49,740 Manager in the snack bar I'm opening. 610 00:53:50,719 --> 00:53:53,609 You'd be in charge of staff and work the cash. 611 00:53:54,440 --> 00:53:56,300 With a share of the profits. 612 00:53:56,440 --> 00:53:58,500 You won't get his house! 613 00:53:59,679 --> 00:54:02,889 With tits like that, you could make a man do anything. 614 00:54:03,760 --> 00:54:06,340 You could work on him and make him sell. 615 00:54:06,840 --> 00:54:10,490 - I'd give you a share. - And an apron? Some bonanza! 616 00:54:10,960 --> 00:54:14,250 - You're the bonanza. - Men are all the same! 617 00:54:14,239 --> 00:54:17,569 My dad used to tell me my body would get me places. 618 00:54:17,599 --> 00:54:20,579 I got places, but now I have a house. 619 00:54:20,800 --> 00:54:23,380 Fane will marry me and we'll have kids. 620 00:54:23,519 --> 00:54:26,059 Fane will leave you all in the dust. 621 00:54:26,559 --> 00:54:29,379 - Don't get mad. - Hands off, dirty bastard! 622 00:54:29,679 --> 00:54:31,449 Or I'll dent your car. 623 00:54:31,559 --> 00:54:35,819 I'm sick of you all and your filthy, groping hands! 624 00:54:35,920 --> 00:54:39,140 That's all you want! Are you all nuts? 625 00:54:39,280 --> 00:54:42,260 Are you married? You don't care. 626 00:54:42,360 --> 00:54:46,570 You pick me up and offer me a waitress job and a quick screw. 627 00:54:46,880 --> 00:54:48,700 You're a bastard! 628 00:54:49,000 --> 00:54:50,820 Throw that rock down. 629 00:54:53,440 --> 00:54:55,340 Damn, my hood! 630 00:55:35,079 --> 00:55:36,649 Goddammit! 631 00:55:44,000 --> 00:55:45,250 Here you are! 632 00:55:45,400 --> 00:55:47,650 Yeah, I'm here, what do you want? 633 00:55:56,519 --> 00:55:59,099 He's scared of guns and uniforms. 634 00:55:59,480 --> 00:56:01,220 How are you, Maurice? 635 00:56:03,480 --> 00:56:05,730 Get in a car accident last night? 636 00:56:05,840 --> 00:56:08,370 What, did you drink too much pastis? 637 00:56:08,559 --> 00:56:10,809 I was here, I didn't have an accident. 638 00:56:15,400 --> 00:56:17,980 My car! Where's my car? 639 00:56:33,440 --> 00:56:36,420 I'll never get it out alone. 640 00:56:36,440 --> 00:56:39,330 Can you tow me, the two of you? 641 00:56:39,320 --> 00:56:43,180 He's almost retired. Ask for Voke's tow truck. 642 00:56:43,320 --> 00:56:46,260 He has it in for me, I don't talk to him. 643 00:56:46,280 --> 00:56:47,860 You need a tow truck. 644 00:56:47,960 --> 00:56:50,420 Anyone with a rope and a car can get me out. 645 00:56:50,519 --> 00:56:53,499 - Legally, you need a tow truck. - It's Sunday today! 646 00:56:53,599 --> 00:56:57,339 Don't push it, we were nice enough to bring you here. 647 00:56:57,559 --> 00:57:01,369 Figure it out, you can't leave it on the shoulder. 648 00:57:44,920 --> 00:57:46,330 Hi, Olivier. 649 00:57:52,880 --> 00:57:55,620 - Why are you here? - You work Sundays? 650 00:57:57,920 --> 00:57:59,490 Quite the garage. 651 00:58:00,639 --> 00:58:04,129 - Yeah, quite the garage. - Christ, it stinks like gas! 652 00:58:04,599 --> 00:58:07,699 - Don't you get a headache? - I have a headache. 653 00:58:09,119 --> 00:58:11,529 I did an oil change, that's why it stinks. 654 00:58:11,679 --> 00:58:13,299 It really stinks. 655 00:58:13,760 --> 00:58:15,390 Don't smoke here. 656 00:58:15,760 --> 00:58:18,130 I can never get used to this heat. 657 00:58:18,679 --> 00:58:21,579 Who says I am? Is that why you're here? 658 00:58:22,480 --> 00:58:25,450 - I'm busy. - I need your help. 659 00:58:26,400 --> 00:58:28,260 For what? 660 00:58:28,280 --> 00:58:31,780 My car's in the ditch, I need a tow truck. 661 00:58:34,159 --> 00:58:35,979 How'd it get there? 662 00:58:36,000 --> 00:58:40,090 I've never had an accident. My friend stole my car. 663 00:58:41,079 --> 00:58:45,099 I see. Must be a nice guy, your friend. 664 00:58:45,519 --> 00:58:48,019 If I see him, I'll rip him apart. 665 00:58:54,760 --> 00:58:57,260 - What's he doing here? - Watch it! 666 00:58:57,960 --> 00:59:01,610 - About time you show up. - What's it to you? 667 00:59:02,000 --> 00:59:06,530 I'm here knocking myself out every Sunday, while you... 668 00:59:06,639 --> 00:59:08,649 What are you doing in my garage? 669 00:59:11,039 --> 00:59:12,889 He needs the tow truck. 670 00:59:13,000 --> 00:59:15,970 - Guy put his car in the ditch. - It's true. 671 00:59:15,960 --> 00:59:18,100 What? He needs what? 672 00:59:18,239 --> 00:59:20,029 The tow truck. 673 00:59:20,119 --> 00:59:21,299 Go to hell! 674 00:59:21,400 --> 00:59:24,730 The cops told me to come here. You're drunk. 675 00:59:25,119 --> 00:59:28,019 I don't deserve this kind of treatment. 676 00:59:28,559 --> 00:59:30,939 - Go to hell! - Don't say that. 677 00:59:32,159 --> 00:59:34,499 You can't treat customers like that. 678 00:59:34,599 --> 00:59:36,659 You're not a customer, you're a shit. 679 00:59:36,800 --> 00:59:39,050 Your brother and your whore too. 680 00:59:39,559 --> 00:59:41,849 And everything in your house. 681 00:59:42,000 --> 00:59:45,330 - Are you finished? - It's true! 682 00:59:46,239 --> 00:59:49,449 We don't work Sundays. The tow truck's broken. 683 00:59:49,559 --> 00:59:51,819 Leave your junk heap where it is. 684 00:59:51,960 --> 00:59:53,830 The cops told me to come here. 685 00:59:53,960 --> 00:59:56,180 I'll press charges against you. 686 00:59:56,719 --> 00:59:59,249 They'll take that hooker in. 687 00:59:59,559 --> 01:00:01,539 Look what she did. 688 01:00:04,679 --> 01:00:07,169 First the retard pounds on my roof, 689 01:00:07,280 --> 01:00:09,740 then the slut smashes my hood. 690 01:00:10,639 --> 01:00:12,649 It's a new car! 691 01:00:12,800 --> 01:00:15,260 Why did Lilas dent your car? 692 01:00:15,880 --> 01:00:18,070 Because she's a slut. 693 01:00:18,239 --> 01:00:19,339 It's not true. 694 01:00:19,480 --> 01:00:20,930 Beat it! 695 01:00:21,119 --> 01:00:23,289 Go back to your shit. 696 01:00:25,199 --> 01:00:27,209 Get the hell out of here! 697 01:00:29,519 --> 01:00:30,829 Beat it! 698 01:00:59,159 --> 01:01:00,859 More nature? 699 01:01:01,800 --> 01:01:03,210 No, Mo. 700 01:01:13,559 --> 01:01:15,189 Go there now. 701 01:01:16,239 --> 01:01:18,789 Apologize, make peace. 702 01:01:20,719 --> 01:01:22,539 It's well worth it. 703 01:01:22,719 --> 01:01:24,459 Apologize? 704 01:01:25,360 --> 01:01:27,820 Think of the advantages. 705 01:01:29,559 --> 01:01:31,269 I'll go tomorrow. 706 01:01:33,760 --> 01:01:35,500 In a while. 707 01:01:35,760 --> 01:01:38,500 Now, or you'll never go. 708 01:01:41,360 --> 01:01:44,500 I've only had that car for 2 months. 709 01:02:16,360 --> 01:02:17,980 Poor Mo! 710 01:02:18,880 --> 01:02:20,220 Anyone home? 711 01:02:23,039 --> 01:02:24,369 Bastard! 712 01:02:27,280 --> 01:02:29,410 Can I go next? 713 01:02:29,840 --> 01:02:31,900 - Don't touch me! - I'll do what I want. 714 01:02:32,239 --> 01:02:34,049 Get lost, big fat loser! 715 01:02:34,159 --> 01:02:37,179 Put your dick away and let me talk to the lady. 716 01:02:37,400 --> 01:02:38,700 You got yours. 717 01:02:43,360 --> 01:02:45,500 Tell him to sell the house. 718 01:02:45,800 --> 01:02:47,420 You can convince him. 719 01:02:48,440 --> 01:02:52,090 If you don't, I'll give him something for his novel. 720 01:02:52,960 --> 01:02:54,850 You shut your mouth. 721 01:02:55,000 --> 01:02:57,570 Touch me again and you go back to the hospital. 722 01:02:58,639 --> 01:03:00,619 Do as I say, bitch. 723 01:03:00,760 --> 01:03:02,850 Apologize to my wife. 724 01:03:04,239 --> 01:03:06,289 Apologize to your wife? 725 01:03:06,480 --> 01:03:09,130 Will your brother apologize for screwing the slut? 726 01:03:09,280 --> 01:03:11,660 Don't call her that, we're getting married. 727 01:03:14,719 --> 01:03:17,099 Apologize, you're in my house. 728 01:03:17,199 --> 01:03:20,059 I'm telling you for your own good. 729 01:03:20,239 --> 01:03:21,809 She's a slut. 730 01:03:23,880 --> 01:03:28,020 Don't call her that. Say, "I'm sorry, Mrs. Leheurt." 731 01:03:30,519 --> 01:03:32,139 You're in my house. 732 01:03:35,599 --> 01:03:37,259 I'm sorry, Mrs. Leheurt. 733 01:03:45,519 --> 01:03:47,449 We're getting married? 734 01:04:05,960 --> 01:04:09,530 "Rose was a nice girl. She looked like Marie-Line Monroe. 735 01:04:09,679 --> 01:04:12,839 "She wanted kids, but her husband didn't. 736 01:04:12,800 --> 01:04:16,380 "They adopted one, Maurice, who was a man, but sick." 737 01:05:03,440 --> 01:05:04,580 Yes! 738 01:05:05,760 --> 01:05:07,010 Pilou! 739 01:05:35,760 --> 01:05:37,570 Fane, I can do it! 740 01:05:37,719 --> 01:05:40,819 It's all ready, cigarettes and everything. 741 01:05:41,119 --> 01:05:44,739 - Don't yell, go make coffee. - It's all ready! 742 01:05:44,800 --> 01:05:48,020 Cigarettes too! I'm not going to the hospital, right? 743 01:05:48,199 --> 01:05:50,449 Of course not, you're staying here with us. 744 01:06:17,880 --> 01:06:19,670 The coffee's good. 745 01:06:20,719 --> 01:06:22,459 Cold, but good. 746 01:06:30,079 --> 01:06:32,729 I put you in my novel, are you happy? 747 01:06:35,159 --> 01:06:36,789 I'll read it to you. 748 01:06:38,119 --> 01:06:39,929 You touched my typewriter! 749 01:06:40,239 --> 01:06:42,869 I'll put you in the hospital! 750 01:06:44,159 --> 01:06:46,059 Stop sulking! 751 01:06:46,039 --> 01:06:49,339 It wasn't me! Not the hospital! 752 01:06:53,119 --> 01:06:55,049 "Rose made a huge mistake. 753 01:06:55,159 --> 01:06:58,179 'To keep her son out of the hospital and her husband 754 01:06:58,280 --> 01:07:00,420 "from shame, she went far away." 755 01:07:17,599 --> 01:07:19,529 It wasn't you, brother. 756 01:07:20,320 --> 01:07:22,460 - Will you make coffee? - Yes. 757 01:07:31,559 --> 01:07:33,219 - Where to? - Villeneuve. 758 01:07:33,320 --> 01:07:34,490 Good. 759 01:07:43,800 --> 01:07:45,100 It's fine. 760 01:07:58,719 --> 01:08:01,539 My car's better than this heap. Sorry. 761 01:08:01,840 --> 01:08:05,890 I was here first. You wasted my time, bitch! 762 01:08:34,560 --> 01:08:37,450 We're opening a caf� on the ground floor. 763 01:08:37,560 --> 01:08:41,500 We just need tables, chairs, a counter and a sign: 764 01:08:41,600 --> 01:08:44,690 - Caf� Leheurt. - What'll people say, 765 01:08:44,720 --> 01:08:47,370 - after what happened? - Nothing happened. 766 01:08:47,840 --> 01:08:51,540 They'll mind their own business and we'll live quietly here. 767 01:08:53,319 --> 01:08:55,699 - We'll get married. - Really? 768 01:08:58,319 --> 01:09:01,459 Like I said. We'll have a big party. 769 01:09:02,880 --> 01:09:05,260 In honor of Mrs. Leheurt and her caf�. 770 01:09:05,600 --> 01:09:08,500 We'll invite everyone, except the Vokes. 771 01:09:25,439 --> 01:09:27,629 Bring out the Sunday bottle. 772 01:09:27,960 --> 01:09:30,270 - It's not Sunday. - We'll pretend. 773 01:09:52,199 --> 01:09:53,939 How's your novel going? 774 01:09:54,039 --> 01:09:57,819 I'm putting everything in it: you, me, Mo and the caf�. 775 01:09:58,359 --> 01:10:01,769 - Even those Voke assholes. - It'll be a strange book. 776 01:10:01,840 --> 01:10:03,380 I know what I'm doing. 777 01:10:04,520 --> 01:10:07,420 People like a happy ending. 778 01:10:47,439 --> 01:10:49,039 Goddamn heat! 779 01:10:50,720 --> 01:10:51,940 Lilas! 780 01:11:27,800 --> 01:11:31,690 Why are you waiting out here? I've been expecting you. 781 01:11:31,800 --> 01:11:33,490 - Yeah? - Come in. 782 01:11:49,079 --> 01:11:50,649 Sit down, Fane. 783 01:11:55,159 --> 01:11:58,539 As I told you, I want to open a caf�-restaurant. 784 01:12:00,000 --> 01:12:02,090 How much do you need? 785 01:12:07,079 --> 01:12:09,329 I need a counter, 786 01:12:10,079 --> 01:12:12,329 7 tables, 30 chairs, 787 01:12:12,720 --> 01:12:15,500 a coffee machine, paint and a sign. 788 01:12:20,159 --> 01:12:23,729 I'll give you a loan. 120,000 francs enough? 789 01:12:24,880 --> 01:12:27,180 Yeah, that'd be great. 790 01:12:28,840 --> 01:12:30,610 What's your collateral? 791 01:12:30,760 --> 01:12:32,980 I promise I'll pay you back. 792 01:12:33,960 --> 01:12:37,420 I know, but I'll need something concrete. 793 01:12:42,920 --> 01:12:45,790 I have my brother's and mother's savings accounts. 794 01:12:45,920 --> 01:12:47,170 Let's see. 795 01:12:51,760 --> 01:12:53,380 It's not enough. 796 01:12:54,000 --> 01:12:56,900 You'll have to give your house as collateral. 797 01:12:58,159 --> 01:13:00,219 I prefer the savings accounts. 798 01:13:01,000 --> 01:13:03,740 Then I can't lend you the money. 799 01:13:11,279 --> 01:13:12,979 All right, Mr. Brassouls. 800 01:13:13,399 --> 01:13:15,489 I'll think about it. 801 01:13:18,920 --> 01:13:20,340 Listen... 802 01:13:21,439 --> 01:13:25,299 It's none of my business, but is it true what they say 803 01:13:25,439 --> 01:13:27,409 about the girl you brought here? 804 01:13:28,920 --> 01:13:31,550 You're right, it's none of your business. 805 01:13:37,720 --> 01:13:38,970 Done? 806 01:13:46,279 --> 01:13:47,379 Mo! 807 01:13:48,439 --> 01:13:51,449 Show us your waitering skills, we're thirsty. 808 01:14:06,319 --> 01:14:07,649 Let's have some fun. 809 01:14:18,000 --> 01:14:19,710 Yes, ladies and gentlemen? 810 01:14:21,319 --> 01:14:25,089 There are no ladies here! Is the American a lady? 811 01:14:25,720 --> 01:14:27,400 Gentlemen? 812 01:14:27,960 --> 01:14:29,690 2 brews. 813 01:14:30,880 --> 01:14:32,260 2 beers! 814 01:14:34,199 --> 01:14:35,539 2 beers! 815 01:14:45,159 --> 01:14:47,049 Where's your tray? 816 01:14:47,880 --> 01:14:49,370 Never mind. 817 01:14:50,600 --> 01:14:52,900 It's OK, sit down. 818 01:15:07,119 --> 01:15:08,659 Is this yours? 819 01:15:14,880 --> 01:15:17,810 Don't touch that, Fane will get mad. 820 01:15:18,239 --> 01:15:19,539 Let's see. 821 01:15:21,319 --> 01:15:23,209 It's not your size. 822 01:15:23,960 --> 01:15:25,810 It's not his size! 823 01:15:28,600 --> 01:15:31,740 Don't touch, it's Lilas's, Fane will get mad. 824 01:15:31,920 --> 01:15:35,380 It's Lilas's? Fane won't mind. 825 01:15:35,760 --> 01:15:38,180 I heard he likes to share. 826 01:15:38,479 --> 01:15:41,619 Right, Mo? Are you screwing her? 827 01:15:44,199 --> 01:15:46,259 You're big fat losers. 828 01:16:00,840 --> 01:16:02,070 Hey, guys! 829 01:16:03,520 --> 01:16:05,780 - Almost done? - Almost. 830 01:16:06,680 --> 01:16:08,740 We're taking a break in this heat. 831 01:16:08,920 --> 01:16:10,380 Good idea. 832 01:16:11,600 --> 01:16:12,900 Me too. 833 01:16:14,760 --> 01:16:16,810 It's killing me. 834 01:16:17,399 --> 01:16:19,729 Mo, bring us some beer! 835 01:16:21,039 --> 01:16:22,849 We bought her wedding dress. 836 01:16:23,000 --> 01:16:25,650 The whole village will be blown away. 837 01:16:26,359 --> 01:16:29,219 - Show them. - Not before my wedding day. 838 01:16:29,359 --> 01:16:31,979 Come on, Lilas, just for us. 839 01:16:32,000 --> 01:16:34,090 No, it's bad luck. 840 01:16:37,600 --> 01:16:39,740 You'll be happy with your wife. 841 01:16:39,760 --> 01:16:41,490 My brother too. 842 01:16:42,920 --> 01:16:44,790 It's a good business. 843 01:16:46,039 --> 01:16:49,249 In a year, maybe I'll expand and open a hotel. 844 01:16:50,800 --> 01:16:53,260 Maybe even buy the Vokes' garage. 845 01:16:55,119 --> 01:16:57,849 It might happen, Jeannot. 846 01:17:00,479 --> 01:17:01,779 Thanks, Mo. 847 01:17:04,880 --> 01:17:06,970 Invite your cousin from Paris to the wedding. 848 01:17:07,319 --> 01:17:11,099 - That's a lot of people. - Everyone except the Vokes. 849 01:17:12,600 --> 01:17:15,010 A beautiful wedding for a beautiful chick. 850 01:17:18,000 --> 01:17:19,980 Will you be my witness? 851 01:17:21,720 --> 01:17:24,260 - Me? - Who else, dickhead? 852 01:17:27,720 --> 01:17:31,900 I'd be honored to. 853 01:17:49,039 --> 01:17:51,459 - He'll never pay it. - He gave me collateral. 854 01:17:51,520 --> 01:17:53,310 You'll lose out. 855 01:17:53,439 --> 01:17:55,659 He made the loan with your money. 856 01:17:56,479 --> 01:17:58,969 You put your money in the credit union 857 01:17:59,079 --> 01:18:02,099 and they give it to a drunk who won't pay it back. 858 01:18:02,239 --> 01:18:05,699 Get off our backs, all you want is the old lady's house. 859 01:18:05,880 --> 01:18:09,580 Of course I do, I don't want a stranger to buy it. 860 01:18:10,319 --> 01:18:12,509 This thing'll cost us. 861 01:18:12,880 --> 01:18:15,830 When you go ask for a tractor loan they'll say: 862 01:18:15,960 --> 01:18:18,930 "Sorry, Mr. Fane Leheurt drank it away." 863 01:18:19,199 --> 01:18:21,129 I'm closing my account. 864 01:18:21,239 --> 01:18:22,819 Ladies and gentlemen. 865 01:18:24,359 --> 01:18:25,739 2 beers! 866 01:18:26,680 --> 01:18:29,300 Ask them what he and his slut are planning. 867 01:18:29,439 --> 01:18:32,059 - He wants to open a hotel. - What did I tell you? 868 01:18:32,199 --> 01:18:35,499 A brothel here where you live, where your kids live. 869 01:18:35,680 --> 01:18:38,500 We're all invited to the wedding except you. 870 01:18:38,680 --> 01:18:40,770 He asked me to be his witness. 871 01:18:40,880 --> 01:18:44,380 He has fun and we pay. Is that what the loan's for? 872 01:18:44,920 --> 01:18:47,180 Know what kind of a tease she is? 873 01:18:47,319 --> 01:18:49,889 She wiggles around hanging her underwear. 874 01:18:50,039 --> 01:18:51,769 If I'd wanted to... 875 01:18:55,119 --> 01:18:59,019 One thing's for sure: Everyone in this caf� 876 01:18:59,000 --> 01:19:00,770 will go to the brothel. 877 01:19:00,920 --> 01:19:02,380 Hello! 878 01:19:06,800 --> 01:19:09,020 I'm here for two things: 879 01:19:09,119 --> 01:19:12,739 One, I'm marrying St�phane Leheurt. You're all invited. 880 01:19:14,159 --> 01:19:16,489 Looking for something, cutie? 881 01:19:16,479 --> 01:19:17,699 Why "cutie"? 882 01:19:17,800 --> 01:19:20,540 You use that on girls you can't screw? 883 01:19:20,680 --> 01:19:22,610 Must use it a lot. 884 01:19:22,960 --> 01:19:25,860 Two, someone here thinks stealing ladies' underwear 885 01:19:25,960 --> 01:19:27,970 makes him a man. 886 01:19:28,079 --> 01:19:29,539 Right? 887 01:19:29,680 --> 01:19:32,550 Some lady! I saw this slut screwing the retard. 888 01:19:32,640 --> 01:19:35,830 Why not just jerk off? Don't know how? 889 01:19:35,920 --> 01:19:38,090 And you want to screw me? 890 01:19:38,239 --> 01:19:41,949 Look at him! When you can't screw your wife, 891 01:19:42,079 --> 01:19:43,619 think of me. 892 01:20:10,159 --> 01:20:11,409 Yes! 893 01:20:13,520 --> 01:20:14,900 Pilou! 894 01:20:28,279 --> 01:20:29,769 I'm ready! 895 01:20:34,600 --> 01:20:36,140 Well I'm not! 896 01:20:49,079 --> 01:20:50,619 You look nice! 897 01:21:07,960 --> 01:21:10,820 Damn, Mo, you've never looked better! 898 01:21:17,720 --> 01:21:19,650 I'm glad you're my brother. 899 01:21:20,199 --> 01:21:21,899 I'm proud of you. 900 01:21:24,800 --> 01:21:26,220 Wait a minute. 901 01:21:41,920 --> 01:21:43,360 I'm ready! 902 01:21:43,920 --> 01:21:47,170 Christ, Lilas, you look like Marilyn Monroe! 903 01:22:07,319 --> 01:22:09,659 - Pilou! - They're already inside. 904 01:22:14,840 --> 01:22:17,620 You're late! I said 2:30 and it's 3! 905 01:22:17,720 --> 01:22:20,180 I have 4 other weddings to do! 906 01:22:20,319 --> 01:22:22,509 Sorry, Father, are they all here? 907 01:22:22,640 --> 01:22:24,260 No one's here. 908 01:22:24,520 --> 01:22:27,020 - Where are the witnesses? - No one's here? 909 01:22:27,159 --> 01:22:29,269 - Mo's here. - I need 2 witnesses. 910 01:22:29,399 --> 01:22:31,129 They'll be here. 911 01:22:31,119 --> 01:22:33,979 I can't wait, I have to get to Villeneuve. 912 01:22:34,079 --> 01:22:38,299 - You could be a witness. - I'm the priest, I do enough. 913 01:22:38,479 --> 01:22:42,099 - We'll marry at city hall. - You still need witnesses. 914 01:22:46,159 --> 01:22:48,579 - Did you get the time right? - Yes! 915 01:22:48,680 --> 01:22:52,310 It can't be! They must have thought the opening was first. 916 01:22:52,800 --> 01:22:55,900 - I'm sure they're at the caf�. - Clever! 917 01:24:06,119 --> 01:24:08,619 I won't stand for this. 918 01:24:11,640 --> 01:24:13,340 Believe me. 919 01:24:14,239 --> 01:24:15,979 Dammit! 920 01:24:16,119 --> 01:24:18,579 It cost us 2 savings accounts. 921 01:24:19,800 --> 01:24:22,020 They can't do this to me. 922 01:24:24,520 --> 01:24:27,140 Hi, I'm just stopping by- 923 01:24:27,479 --> 01:24:30,179 I'd like to congratulate you. 924 01:24:30,760 --> 01:24:33,330 - We couldn't get married. - Really? 925 01:24:33,560 --> 01:24:36,820 No one showed up. Give Mr. Laval a sandwich. 926 01:24:37,239 --> 01:24:40,619 It's sad, a wedding without any people. 927 01:24:41,439 --> 01:24:43,929 Like a caf� with no customers. 928 01:24:44,640 --> 01:24:49,900 After what's happened, I'd advise you to sell right away. 929 01:24:51,680 --> 01:24:54,660 They won't come and you'll go bankrupt! 930 01:24:54,800 --> 01:24:57,370 Your house will be sold at auction. 931 01:24:57,520 --> 01:24:59,310 Better to sell now. 932 01:25:01,039 --> 01:25:03,049 Leave him alone, there's no point. 933 01:25:03,239 --> 01:25:05,779 Get lost, or I'll kick your ass! 934 01:25:24,479 --> 01:25:27,139 Looks like you have a visitor, Voke. 935 01:25:27,880 --> 01:25:30,540 Yeah, looks like it. 936 01:25:30,960 --> 01:25:34,740 She didn't invite you to the wedding, only the honeymoon! 937 01:25:36,359 --> 01:25:38,179 It's not your car. 938 01:25:47,520 --> 01:25:51,170 - Waiting for someone? - Sit down, we need to talk. 939 01:25:52,000 --> 01:25:53,850 We'll talk outside. 940 01:25:54,600 --> 01:25:56,300 I said, sit down. 941 01:26:01,079 --> 01:26:03,779 I'm warning you, if you do more damage... 942 01:26:04,880 --> 01:26:06,370 I'm leaving Fane. 943 01:26:10,039 --> 01:26:12,229 I knew this would happen. 944 01:26:12,319 --> 01:26:16,699 You want to know if my offer's still good, I'm glad. 945 01:26:17,000 --> 01:26:20,650 Yeah, I came to see that shithead Voke and screw him. 946 01:26:20,800 --> 01:26:22,730 But not how he thinks. 947 01:26:24,079 --> 01:26:27,609 Now that I'm leaving, the caf� will work out. 948 01:26:27,720 --> 01:26:31,100 You won't get the house and you won't get me. 949 01:26:31,439 --> 01:26:33,899 Ever! You've lost! 950 01:26:38,720 --> 01:26:40,100 Lilas! 951 01:26:47,359 --> 01:26:49,689 I'll give you 50% of the snack bar. 952 01:26:50,359 --> 01:26:53,259 - Make him sell. - I want it all. 953 01:26:53,880 --> 01:26:56,450 I want to get married and have the house. 954 01:27:00,600 --> 01:27:03,250 You'll get it all, I'll get a divorce. 955 01:27:05,560 --> 01:27:07,540 You'll be the boss. 956 01:27:14,439 --> 01:27:16,059 I love you. 957 01:27:17,279 --> 01:27:18,909 How touching. 958 01:27:19,680 --> 01:27:22,900 Except I love Fane and no one could love you. 959 01:27:31,399 --> 01:27:33,059 A beer, boss! 960 01:27:39,399 --> 01:27:41,299 Boss, a beer! 961 01:27:45,720 --> 01:27:47,860 I'll rip you all apart! 962 01:27:48,760 --> 01:27:53,140 You won't get away with it! I'll rip you all apart! 963 01:27:53,600 --> 01:27:55,170 Bunch of dickheads! 964 01:27:56,840 --> 01:27:59,460 The heat's making us all crazy. 965 01:28:00,039 --> 01:28:03,539 Everything's fine now, you'll be here with your brother. 966 01:28:04,680 --> 01:28:06,900 I'll have a pastis. 967 01:28:10,560 --> 01:28:12,300 - A pastis. - Two 968 01:28:12,399 --> 01:28:13,899 - A beer. - A beer. 969 01:28:14,000 --> 01:28:16,140 - A Ricard. - With mint. 970 01:28:17,560 --> 01:28:19,370 Damn, it's gonna work out. 971 01:28:22,520 --> 01:28:24,740 - Pastis, beer... - A shot. 972 01:28:24,840 --> 01:28:26,850 Fane, Lilas's leaving! 973 01:28:26,960 --> 01:28:29,610 On the bus, with her suitcase! 974 01:28:30,000 --> 01:28:31,770 Ladies and gentlemen. 975 01:28:32,439 --> 01:28:34,659 She was getting on the bus. 976 01:28:34,800 --> 01:28:37,130 I brought her here and spilled the milk. 977 01:28:39,439 --> 01:28:41,739 - Where are you going? - She's leaving. 978 01:28:42,680 --> 01:28:44,610 It's best for everyone. 979 01:28:47,640 --> 01:28:50,940 Mo, pack your bag. We're all leaving. 980 01:28:52,319 --> 01:28:55,259 Put the milk down, that's over now. 981 01:29:05,039 --> 01:29:07,049 The caf�'s for sale. 982 01:29:08,000 --> 01:29:10,220 The house too, right now. 983 01:29:11,039 --> 01:29:14,659 - Give me a price. - I didn't expect this. 984 01:29:14,920 --> 01:29:16,980 How much you got on you? 985 01:29:18,840 --> 01:29:22,220 - Let's negotiate. - Empty your pockets. 986 01:29:37,399 --> 01:29:40,609 You get the house for 524 francs. It's a deal. 987 01:29:41,920 --> 01:29:45,460 I'll buy your house for 3 million right now. 988 01:29:45,600 --> 01:29:47,420 I'm not selling to you. 989 01:29:49,039 --> 01:29:50,609 524 francs... 990 01:29:52,880 --> 01:29:56,780 ...and your nice, red car. It's a negotiated deal. 991 01:29:57,840 --> 01:29:59,220 Agreed? 992 01:30:04,680 --> 01:30:06,020 Agreed. 993 01:30:07,119 --> 01:30:10,089 I should tell you my vanity mirror's broken. 994 01:30:10,399 --> 01:30:12,729 Buy a round to celebrate. 995 01:30:14,399 --> 01:30:15,819 It's my round. 996 01:30:45,680 --> 01:30:47,980 Pack the car, we have some business. 997 01:30:50,239 --> 01:30:51,809 Come here, brother. 998 01:30:58,279 --> 01:30:59,379 Pilou! 999 01:31:06,840 --> 01:31:07,850 Yes! 1000 01:31:28,239 --> 01:31:29,899 What is it? 1001 01:31:30,680 --> 01:31:32,530 What is it? 1002 01:33:04,720 --> 01:33:06,260 Yes! 1003 01:33:44,159 --> 01:33:46,089 One! Two! 1004 01:33:46,119 --> 01:33:47,189 Three! 1005 01:33:47,199 --> 01:33:48,269 Four! 1006 01:34:22,159 --> 01:34:23,819 Are you OK, Lilas? 1007 01:34:28,079 --> 01:34:30,499 It's natural! Pilou! 71271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.