All language subtitles for Stan.Against.Evil.S02E04.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,607 --> 00:00:11,245 Walk this way to see the finest freaks in the world today. 2 00:00:11,279 --> 00:00:15,716 ** 3 00:00:15,749 --> 00:00:19,220 Step right up, everybody! Step right up! 4 00:00:19,253 --> 00:00:24,758 Find the pea under the coconut shells and win a prize! 5 00:00:24,792 --> 00:00:27,161 It could be a bible! 6 00:00:27,195 --> 00:00:29,397 Or a new husk of corn! 7 00:00:29,430 --> 00:00:31,399 Step right up! 8 00:00:31,432 --> 00:00:33,701 No! No! No gambling! 9 00:00:33,734 --> 00:00:34,735 Not here. 10 00:00:34,768 --> 00:00:36,337 This is Willard's Mill. 11 00:00:36,370 --> 00:00:38,072 We are a God-fearing town. 12 00:00:38,106 --> 00:00:40,574 Constable, sir, I assure you that there's 13 00:00:40,608 --> 00:00:42,310 no money changing hands. 14 00:00:42,343 --> 00:00:46,280 This is a game of skill, not of chance. 15 00:00:46,314 --> 00:00:48,249 Watch closely. 16 00:00:48,282 --> 00:00:54,755 Follow my hand and show me where...the pea... 17 00:00:55,856 --> 00:00:59,127 is hidden. You might just win a prize. 18 00:00:59,160 --> 00:01:00,728 [Scoffs] 19 00:01:00,761 --> 00:01:04,398 You've aroused my curiosity, gypsy swindler. 20 00:01:04,432 --> 00:01:05,433 That one. 21 00:01:05,466 --> 00:01:07,101 This one? Yes. 22 00:01:07,135 --> 00:01:08,569 Certain? Yes, of course. 23 00:01:08,602 --> 00:01:10,371 It's right there. 24 00:01:10,404 --> 00:01:12,706 Oh! [Laughs] 25 00:01:12,740 --> 00:01:14,842 Bless the holy spirit! [Sighs] 26 00:01:14,875 --> 00:01:16,544 I was correct! 27 00:01:16,577 --> 00:01:18,579 I believe that husk of corn is mine. 28 00:01:18,612 --> 00:01:20,348 Yes. 29 00:01:20,381 --> 00:01:24,452 Oh, this is quite the husk. I like this game. 30 00:01:24,485 --> 00:01:27,488 Well, perhaps, we should make it more interesting? 31 00:01:27,521 --> 00:01:28,522 Impossible! 32 00:01:28,556 --> 00:01:30,324 [Both laugh] 33 00:01:30,358 --> 00:01:32,560 I will hide the pea again, 34 00:01:32,593 --> 00:01:35,196 should you find it... 35 00:01:35,229 --> 00:01:40,268 you may take... all of my wares. 36 00:01:40,301 --> 00:01:46,240 But, should you fail, you must take... 37 00:01:46,274 --> 00:01:51,145 your own life. 38 00:01:51,179 --> 00:01:54,148 [Both laugh] 39 00:01:54,182 --> 00:01:57,151 A dark jest! 40 00:01:57,185 --> 00:01:59,387 Okay, one more time. 41 00:01:59,420 --> 00:02:06,427 ** 42 00:02:09,430 --> 00:02:11,599 [Chuckles] 43 00:02:11,632 --> 00:02:18,639 ** 44 00:02:19,873 --> 00:02:23,244 Uh, that's, uh -- 45 00:02:23,277 --> 00:02:26,247 pardon my language, sir -- 46 00:02:26,280 --> 00:02:29,517 applesauce! 47 00:02:29,550 --> 00:02:34,555 I believe you owe me your life, Constable. 48 00:02:34,588 --> 00:02:40,661 Now you can use your own gun or one of these fine daggers. 49 00:02:40,694 --> 00:02:46,934 ** 50 00:02:46,967 --> 00:02:50,338 [Groaning] 51 00:02:50,371 --> 00:02:52,673 A bet's a bet, Constable. 52 00:02:52,706 --> 00:02:57,711 ** 53 00:02:57,745 --> 00:03:01,215 Indeed, sir, a bet's a bet. 54 00:03:01,249 --> 00:03:02,883 A bet's a bet. 55 00:03:02,916 --> 00:03:04,218 [Gunshot] 56 00:03:04,252 --> 00:03:11,259 ** 57 00:03:13,894 --> 00:03:20,901 ** 58 00:03:23,771 --> 00:03:26,507 ** 59 00:03:26,540 --> 00:03:29,343 [Squelch] 60 00:03:29,377 --> 00:03:31,479 Oh, cripes. 61 00:03:31,512 --> 00:03:33,347 It's like pudding. 62 00:03:33,381 --> 00:03:36,617 Denise! I think the tub is leaking. 63 00:03:36,650 --> 00:03:38,986 Denise: That's weird. So is my waterbed. 64 00:03:39,019 --> 00:03:42,022 Your what? 65 00:03:42,055 --> 00:03:43,657 You don't have a waterbed. 66 00:03:43,691 --> 00:03:46,827 Oh, I do now! 67 00:03:46,860 --> 00:03:48,829 I emptied my bean bag chair, 68 00:03:48,862 --> 00:03:51,465 then I took the hose, and I -- 69 00:03:51,499 --> 00:03:52,766 [Doorbell rings] 70 00:03:52,800 --> 00:03:54,802 Sweetheart, go ahead and get the door. 71 00:03:54,835 --> 00:03:57,605 Step outside, I'll lock it, and then everything will be great. 72 00:03:59,873 --> 00:04:01,809 [Door opens] Denise: Hi. 73 00:04:01,842 --> 00:04:03,577 Huh? 74 00:04:03,611 --> 00:04:06,280 Oh, great. It's the other one. What do you want? 75 00:04:06,314 --> 00:04:08,482 Oh, it's nice to see you, too. 76 00:04:08,516 --> 00:04:09,917 It's girls' night. Denise and I are watching 77 00:04:09,950 --> 00:04:11,952 the season finale of "The Fiancé." 78 00:04:11,985 --> 00:04:14,655 That's how you damn-sure know marriage is sacred. 79 00:04:14,688 --> 00:04:16,590 They give it away as a prize on a game show. 80 00:04:16,624 --> 00:04:18,626 Okay, it is about single women 81 00:04:18,659 --> 00:04:20,428 trying to find that special someone. 82 00:04:20,461 --> 00:04:22,663 Oh. They should call it the "Evie Barret Story." 83 00:04:22,696 --> 00:04:23,964 [Laughs] That's so cute. 84 00:04:23,997 --> 00:04:24,932 You know, they could name it after you, 85 00:04:24,965 --> 00:04:27,034 but there's already a show called "Jackass." 86 00:04:27,067 --> 00:04:29,770 [Chuckles] Up top. Not -- Not now. 87 00:04:29,803 --> 00:04:33,341 I'm serious, Evie. Instead of watching all those whores 88 00:04:33,374 --> 00:04:35,376 going out and trying to get themselves a husband, 89 00:04:35,409 --> 00:04:37,511 you could slap on a little lipstick 90 00:04:37,545 --> 00:04:38,579 and go get one yourself. 91 00:04:38,612 --> 00:04:40,748 Oh, yeah? Then what? 92 00:04:40,781 --> 00:04:43,317 Then, well, then you'd have to 93 00:04:43,351 --> 00:04:44,985 go through all that bullshit. 94 00:04:45,018 --> 00:04:48,956 So, yeah. Pretty much got me there. 95 00:04:48,989 --> 00:04:51,459 It is all pointless, isn't it? 96 00:04:51,492 --> 00:04:52,993 I'm going to a bar. 97 00:04:55,563 --> 00:05:01,502 ** 98 00:05:01,535 --> 00:05:04,071 Man: Who will "The Fiancé" send home? 99 00:05:04,104 --> 00:05:06,039 Oh, Jesus. 100 00:05:06,073 --> 00:05:10,411 Will it be Jennifer M., who teaches CPR to the blind, 101 00:05:10,444 --> 00:05:15,883 or Jennifer S., the amputee with the voice of an angel? 102 00:05:15,916 --> 00:05:20,721 Might I... propose a toast, friend? 103 00:05:20,754 --> 00:05:22,990 Glory hole's in the bathroom there, Liberace. 104 00:05:23,023 --> 00:05:24,124 Glory what now? 105 00:05:24,157 --> 00:05:25,593 Nothing. Nothing. 106 00:05:25,626 --> 00:05:26,894 Okay. Go ahead. 107 00:05:26,927 --> 00:05:28,796 I thank you. 108 00:05:28,829 --> 00:05:33,967 I propose a wager that you... 109 00:05:34,001 --> 00:05:39,373 cannot... remove that dollar 110 00:05:39,407 --> 00:05:40,908 without touching the bottle 111 00:05:40,941 --> 00:05:47,047 or knocking it over. 112 00:05:47,080 --> 00:05:50,618 Yay. More beer. Two. 113 00:05:50,651 --> 00:05:54,955 I'll bet you you can't drink that in silence. 114 00:05:54,988 --> 00:05:59,493 * And I won't walk away * 115 00:05:59,527 --> 00:06:02,896 [Cheers and applause] 116 00:06:02,930 --> 00:06:05,899 Ugh. I knew Jennifer T. wasn't gonna make it. 117 00:06:05,933 --> 00:06:08,436 I get really strong lesbian vibes from her. 118 00:06:08,469 --> 00:06:10,170 Mm. I get the same vibes 119 00:06:10,203 --> 00:06:14,542 from the woman at the bank who's a lesbian. 120 00:06:14,575 --> 00:06:16,610 God, why does this show have to end? 121 00:06:16,644 --> 00:06:17,811 [Bell dings] Hot popcorn! 122 00:06:17,845 --> 00:06:19,146 Oh, I'll tell you what happens. 123 00:06:19,179 --> 00:06:24,151 Two beautiful Jennifers stand before me! 124 00:06:24,184 --> 00:06:26,620 ** 125 00:06:26,654 --> 00:06:31,492 But there's only one Evie. 126 00:06:36,163 --> 00:06:37,297 Yes. 127 00:06:37,330 --> 00:06:40,801 And I don't want anyone to stand in her way. 128 00:06:40,834 --> 00:06:41,735 No. 129 00:06:41,769 --> 00:06:44,805 Not Jennifer M., not Jennifer S., 130 00:06:44,838 --> 00:06:49,076 and especially not...Denise. 131 00:06:49,109 --> 00:06:51,912 No. 132 00:06:51,945 --> 00:06:53,981 Not Denise. 133 00:06:57,851 --> 00:07:02,222 Hmm? Hmm? 134 00:07:02,255 --> 00:07:03,591 Ahh! 135 00:07:03,624 --> 00:07:04,992 One beer. 136 00:07:05,025 --> 00:07:06,960 Drunk in silence. I win! 137 00:07:06,994 --> 00:07:08,562 [Chuckles] 138 00:07:08,596 --> 00:07:10,664 Bet you can't hold your breath till your heart stops. 139 00:07:10,698 --> 00:07:15,836 I'll wager you that the next patron will order 140 00:07:15,869 --> 00:07:20,140 a whiskey and water and one of those eggs. 141 00:07:20,173 --> 00:07:21,875 No one's gonna order those eggs. 142 00:07:21,909 --> 00:07:24,111 They're stored in that comb juice from the barbershop. 143 00:07:24,144 --> 00:07:27,147 Barkeep? I'll have a whiskey and water and one of those eggs. 144 00:07:27,180 --> 00:07:29,483 [Laughs] 145 00:07:29,517 --> 00:07:30,884 All right, laugh all you want, 146 00:07:30,918 --> 00:07:32,853 but in about four minutes, your ass is gonna open up 147 00:07:32,886 --> 00:07:35,255 like that elevator in "The Shining." 148 00:07:35,288 --> 00:07:37,925 ** 149 00:07:37,958 --> 00:07:39,627 You'd think someone would've died 150 00:07:39,660 --> 00:07:41,529 in a helicopter crash by now. 151 00:07:41,562 --> 00:07:44,532 They take helicopters everywhere. 152 00:07:44,565 --> 00:07:48,536 You really want to win this, don't you? 153 00:07:48,569 --> 00:07:50,103 Huh? 154 00:07:50,137 --> 00:07:52,272 Why are you wearing makeup? 155 00:07:52,305 --> 00:07:56,176 I'm not wearing makeup. 156 00:07:56,209 --> 00:07:59,513 I was wearing makeup, but now it's gone. 157 00:07:59,547 --> 00:08:01,515 Did you take it off my face? 158 00:08:01,549 --> 00:08:03,083 Get me some makeup! 159 00:08:03,116 --> 00:08:06,086 Okay. I think my mom used to have some upstairs. 160 00:08:06,119 --> 00:08:07,988 [Laughs] Yeah, that's just what I need. 161 00:08:08,021 --> 00:08:09,256 A dead woman's makeup. 162 00:08:09,289 --> 00:08:11,191 Okay, I think I have some, too. 163 00:08:11,224 --> 00:08:12,960 Get me some! Okay. 164 00:08:12,993 --> 00:08:16,797 I need a living woman's makeup! 165 00:08:16,830 --> 00:08:20,000 Mommy needs makeup! 166 00:08:20,033 --> 00:08:22,169 [Sighs] 167 00:08:22,202 --> 00:08:28,275 I'm gonna be so pretty. 168 00:08:28,308 --> 00:08:30,077 Mmm. Mm-hmm. 169 00:08:30,110 --> 00:08:34,114 Ohh! 170 00:08:34,147 --> 00:08:36,717 You, uh -- You aren't human, are you? 171 00:08:36,750 --> 00:08:38,185 [Laughs] 172 00:08:38,218 --> 00:08:39,853 What gave it away? 173 00:08:39,887 --> 00:08:42,690 So, what, are you, a scary ghost, you a demon? 174 00:08:42,723 --> 00:08:43,791 What are you? 175 00:08:43,824 --> 00:08:45,092 More or less. 176 00:08:45,125 --> 00:08:46,694 Oh, stop, stop, stop. For the love of God. 177 00:08:46,727 --> 00:08:48,662 I'll throw up. Enough. But -- 178 00:08:48,696 --> 00:08:50,864 Let me -- Let me go ahead and ask you a question 179 00:08:50,898 --> 00:08:53,100 since we're being all friendly-like. 180 00:08:53,133 --> 00:08:56,036 Are you, uh -- Are you at all familiar 181 00:08:56,069 --> 00:08:58,171 with a guy named Gerard Duquette? 182 00:08:58,205 --> 00:08:59,740 No. Fair enough. 183 00:08:59,773 --> 00:09:02,142 How about Thaddeus Eccles? 184 00:09:02,175 --> 00:09:04,344 He was the old constable who burned all the witches in -- 185 00:09:04,377 --> 00:09:06,046 ** 186 00:09:06,079 --> 00:09:08,982 Yes. I know him. Very well. 187 00:09:09,016 --> 00:09:10,183 Terrific. 188 00:09:10,217 --> 00:09:12,319 Because Thaddeus Eccles' daughter told me 189 00:09:12,352 --> 00:09:15,222 that I got to find this guy, Gerard Duquette. 190 00:09:15,255 --> 00:09:17,925 In fact, she buried this note 191 00:09:17,958 --> 00:09:20,093 and these eyeballs for me in a jar. 192 00:09:20,127 --> 00:09:21,028 [Whistles] Hey, Butch? 193 00:09:21,061 --> 00:09:22,663 Yes? 194 00:09:22,696 --> 00:09:25,065 All right. 195 00:09:25,098 --> 00:09:27,000 Let me guess. 196 00:09:27,034 --> 00:09:28,936 You're a witch who was burned in 1692, 197 00:09:28,969 --> 00:09:31,138 and you've come back here to kill me. 198 00:09:31,171 --> 00:09:32,706 More or less. 199 00:09:32,740 --> 00:09:34,875 Great. That's what you're doing. 200 00:09:34,908 --> 00:09:38,712 I -- I got to figure out how to use these eyeballs 201 00:09:38,746 --> 00:09:41,615 to travel back a year to save my wife's life, 202 00:09:41,649 --> 00:09:43,717 and the only way I'm gonna be able to do that 203 00:09:43,751 --> 00:09:45,686 is if I find this guy, Gerard Duquette. 204 00:09:45,719 --> 00:09:46,954 I'm sorry, I can't help you, 205 00:09:46,987 --> 00:09:50,691 because the fact is I'm not a witch. 206 00:09:50,724 --> 00:09:53,994 I was a fortune teller. 207 00:09:54,027 --> 00:09:56,630 I was a con man. 208 00:09:56,664 --> 00:10:01,301 My witches brew is just two ingredients, 209 00:10:01,334 --> 00:10:05,205 showmanship and... 210 00:10:05,238 --> 00:10:06,974 pizzazz! 211 00:10:07,007 --> 00:10:08,375 Want me to go check the jukebox 212 00:10:08,408 --> 00:10:10,778 and see if there's any Judy Garland on there for you? 213 00:10:10,811 --> 00:10:14,715 [Sighs] I want to make this fair. 214 00:10:14,748 --> 00:10:16,684 I want to make this fun! 215 00:10:16,717 --> 00:10:22,122 So, before I kill you, I'm going to give you a head start. 216 00:10:22,155 --> 00:10:25,993 So...go. 217 00:10:26,026 --> 00:10:28,762 Go? Leave. 218 00:10:28,796 --> 00:10:30,731 Go. 219 00:10:30,764 --> 00:10:37,771 ** 220 00:10:40,741 --> 00:10:43,376 Showmanship. 221 00:10:43,410 --> 00:10:46,146 And now... 222 00:10:46,179 --> 00:10:49,883 pizzazz. 223 00:10:49,917 --> 00:10:52,085 Oh, this is great. 224 00:10:52,119 --> 00:10:54,788 'Cause nothing bad ever happens deep out in the woods, huh? 225 00:10:54,822 --> 00:10:59,126 And who would know better than you? 226 00:10:59,159 --> 00:11:00,961 Oh, there you are. 227 00:11:00,994 --> 00:11:04,231 And there you go. 228 00:11:04,264 --> 00:11:06,199 Why? 229 00:11:06,233 --> 00:11:07,400 Why are you doing this? 230 00:11:07,434 --> 00:11:10,137 Oh, come on, Stanley. 231 00:11:10,170 --> 00:11:12,439 You're going to die because you're a sheriff. 232 00:11:12,472 --> 00:11:16,109 And this is the reason why you became sheriff. 233 00:11:16,143 --> 00:11:18,378 Now let me ask you something. 234 00:11:18,411 --> 00:11:21,982 What were doing in the woods all by yourself? 235 00:11:22,015 --> 00:11:25,252 ** 236 00:11:25,285 --> 00:11:29,456 I was on my way to the lake. 237 00:11:29,489 --> 00:11:31,424 And I saw this guy on the ground. 238 00:11:31,458 --> 00:11:36,429 [Man groaning] 239 00:11:36,463 --> 00:11:39,900 I guess he was fishing, and he had a heart attack or something, 240 00:11:39,933 --> 00:11:41,234 so I went over to him. 241 00:11:41,268 --> 00:11:45,839 ** 242 00:11:45,873 --> 00:11:48,809 I had never seen somebody so terrified. 243 00:11:48,842 --> 00:11:51,244 I told him, "I'll go and get you some help," 244 00:11:51,278 --> 00:11:54,414 but before I could run off, he grabbed my leg, 245 00:11:54,447 --> 00:11:57,985 and he was one of those guys who had the iron grip. 246 00:11:58,018 --> 00:12:00,187 All the while, he's pulling on my leg, 247 00:12:00,220 --> 00:12:02,422 and I'm thinking, "This guy's dying. 248 00:12:02,455 --> 00:12:05,926 And he's damn-sure trying to take me with him." 249 00:12:05,959 --> 00:12:08,528 And that's when I got mad. 250 00:12:08,561 --> 00:12:11,264 And I just started to kick the living shit 251 00:12:11,298 --> 00:12:12,933 out of this dying guy. 252 00:12:12,966 --> 00:12:14,835 He still didn't let go. 253 00:12:17,938 --> 00:12:20,540 Until finally. 254 00:12:20,573 --> 00:12:23,977 And then his eyes kind of bugged out. 255 00:12:24,011 --> 00:12:26,113 And then it was over. 256 00:12:26,146 --> 00:12:27,981 And I remember, it was right then and there 257 00:12:28,015 --> 00:12:31,351 I decided I wanted to be a cop. 258 00:12:31,384 --> 00:12:35,255 Why didn't you decide to become a doctor? 259 00:12:35,288 --> 00:12:37,791 [Chuckling] Why the hell would somebody want to be a doctor? 260 00:12:37,825 --> 00:12:41,494 No, no, no, no, no, no. 261 00:12:41,528 --> 00:12:44,431 I enjoyed kicking the shit outta that guy. 262 00:12:44,464 --> 00:12:46,266 I love guns, and I love telling people what to do. 263 00:12:46,299 --> 00:12:48,435 Hell, it was a match made in heaven. 264 00:12:48,468 --> 00:12:51,271 Still. 265 00:12:51,304 --> 00:12:56,409 You must have been... terrified. 266 00:12:56,443 --> 00:12:59,279 Eh, I guess you don't go around kicking people in the head 267 00:12:59,312 --> 00:13:01,882 if you're in a great mood. 268 00:13:01,915 --> 00:13:05,018 Although, that's not entirely true, either. 269 00:13:05,052 --> 00:13:08,421 Now my most terrifying moment 270 00:13:08,455 --> 00:13:12,926 was when your predecessor, 271 00:13:12,960 --> 00:13:17,297 Constable Eccles, had me burned alive at the stake. 272 00:13:17,330 --> 00:13:19,266 Man: No!! 273 00:13:19,299 --> 00:13:22,302 That wasn't me. You know that, right? Well, yes, I know that. 274 00:13:22,335 --> 00:13:24,104 Or Evie. Yes. 275 00:13:24,137 --> 00:13:26,306 Sometimes you gotta just let that shit go there, Jazz Hands. 276 00:13:26,339 --> 00:13:29,042 Listen. The fact that the both of you 277 00:13:29,076 --> 00:13:32,479 are still alive is quite vexing. 278 00:13:32,512 --> 00:13:35,148 You know what he did? 279 00:13:35,182 --> 00:13:38,285 As my body burned, 280 00:13:38,318 --> 00:13:44,157 he just... stood there 281 00:13:44,191 --> 00:13:45,225 and watched. 282 00:13:45,258 --> 00:13:46,126 ** 283 00:13:46,159 --> 00:13:48,161 Hey! 284 00:13:48,195 --> 00:13:49,496 Hey! No! 285 00:13:49,529 --> 00:13:50,630 No! Hey! 286 00:13:50,663 --> 00:13:53,566 No! Hey! No! 287 00:13:53,600 --> 00:13:55,302 No! No! 288 00:13:55,335 --> 00:13:59,206 Can you imagine how awful that felt? 289 00:13:59,239 --> 00:14:01,875 To die horribly while someone 290 00:14:01,909 --> 00:14:04,377 just stood there and watched? 291 00:14:04,411 --> 00:14:06,613 No! No! No! 292 00:14:06,646 --> 00:14:11,484 [Laughs] 293 00:14:11,518 --> 00:14:15,222 We are nearing our final decision, Evie. 294 00:14:15,255 --> 00:14:17,524 Are you ready? 295 00:14:17,557 --> 00:14:19,092 Yes. 296 00:14:19,126 --> 00:14:20,627 I have a gift for you, Evie. 297 00:14:20,660 --> 00:14:21,428 [Gasps] 298 00:14:21,461 --> 00:14:24,464 It's beside you on the couch. 299 00:14:24,497 --> 00:14:27,600 Will you accept it? 300 00:14:27,634 --> 00:14:29,970 I will! I will accept it! 301 00:14:30,003 --> 00:14:31,338 Open it. 302 00:14:31,371 --> 00:14:34,107 ** 303 00:14:34,141 --> 00:14:38,211 Ooh! 304 00:14:38,245 --> 00:14:41,314 For me? 305 00:14:41,348 --> 00:14:43,917 It's beautiful! 306 00:14:43,951 --> 00:14:46,386 Yes, Evie. 307 00:14:46,419 --> 00:14:48,455 Just for you. 308 00:14:48,488 --> 00:14:50,924 You won't regret this. 309 00:14:50,958 --> 00:14:52,459 [Laughs] 310 00:14:55,328 --> 00:14:58,065 Man: I have to admit, Evie, 311 00:14:58,098 --> 00:15:01,001 that there's something that's been bothering me. 312 00:15:01,034 --> 00:15:03,103 Well, what is it? 313 00:15:03,136 --> 00:15:05,072 You can tell me anything. 314 00:15:05,105 --> 00:15:07,074 I truly feel connected to you. 315 00:15:07,107 --> 00:15:11,378 Well, I... probably shouldn't say this, 316 00:15:11,411 --> 00:15:15,949 but Denise told me 317 00:15:15,983 --> 00:15:19,019 she doesn't think you're here for the right reasons. 318 00:15:19,052 --> 00:15:22,655 [Indistinct voices] She what? 319 00:15:22,689 --> 00:15:25,158 [Whistling] 320 00:15:25,192 --> 00:15:27,360 It's okay. It's all good. 321 00:15:27,394 --> 00:15:29,196 No, I got it. I got it. I'm good here. 322 00:15:29,229 --> 00:15:34,234 You know, I have an idea for a sparkling wager. 323 00:15:34,267 --> 00:15:37,337 Christ. I'll crawl right back in the goddamn hole. 324 00:15:37,370 --> 00:15:40,540 I'll wager you that if we go to your house right now, 325 00:15:40,573 --> 00:15:43,610 someone you love will have been murdered, 326 00:15:43,643 --> 00:15:45,712 by someone else that you love. 327 00:15:45,745 --> 00:15:49,382 And then you -- that you'll be so enraged, 328 00:15:49,416 --> 00:15:52,652 that you'll murder them. 329 00:15:52,685 --> 00:15:54,087 What if you lose? 330 00:15:54,121 --> 00:15:57,124 [Laughs] Oh, I'm not going to lose. 331 00:15:57,157 --> 00:15:59,426 Oh, look. 332 00:15:59,459 --> 00:16:02,495 The death card. 333 00:16:02,529 --> 00:16:04,031 Just for you. 334 00:16:04,064 --> 00:16:07,667 ** 335 00:16:07,700 --> 00:16:10,437 When there's a crazy person in your house, 336 00:16:10,470 --> 00:16:12,172 you call the cops. 337 00:16:12,205 --> 00:16:15,108 But the crazy person in my house is the cops. 338 00:16:15,142 --> 00:16:17,144 Oh, my God. 339 00:16:17,177 --> 00:16:20,080 Oh, my God. That sounds like a -- a rap song. 340 00:16:20,113 --> 00:16:22,782 [Beatboxing poorly] 341 00:16:22,815 --> 00:16:25,118 [Rapping] * There's a crazy person in my house, yeah, yeah, yeah * 342 00:16:25,152 --> 00:16:26,619 ["Shave and a Haircut" knock on door] 343 00:16:26,653 --> 00:16:31,791 ** 344 00:16:31,824 --> 00:16:33,660 Hi! One-man panty raid! 345 00:16:33,693 --> 00:16:35,195 Sure is. [Laughs] 346 00:16:35,228 --> 00:16:36,663 What? 347 00:16:36,696 --> 00:16:38,298 Oh, I was just -- I was watching at home alone. 348 00:16:38,331 --> 00:16:39,799 I was wondering if I could crash your girls' night? 349 00:16:39,832 --> 00:16:42,669 Actually, I don't think you want to. 350 00:16:42,702 --> 00:16:45,305 Jennifer M. arrived dressed as a banana. 351 00:16:45,338 --> 00:16:46,506 Somebody came to win. [Chuckles] 352 00:16:46,539 --> 00:16:48,741 Oh, somebody came to win, all right. 353 00:16:48,775 --> 00:16:49,809 Kinky. 354 00:16:49,842 --> 00:16:50,710 I thought girls' night 355 00:16:50,743 --> 00:16:53,146 would be more of a pillow-fight situation. 356 00:16:53,180 --> 00:16:54,281 You know, a little bird told me 357 00:16:54,314 --> 00:16:56,816 you've been trying to sabotage my fairy-tale ending. 358 00:16:56,849 --> 00:16:59,486 Evie, I don't know what you're talking about. 359 00:16:59,519 --> 00:17:00,653 We're friends. 360 00:17:00,687 --> 00:17:04,157 I didn't come here to make friends! 361 00:17:04,191 --> 00:17:06,326 Mother-fudge! 362 00:17:06,359 --> 00:17:08,628 ** 363 00:17:08,661 --> 00:17:11,098 [Screams high-pitched] 364 00:17:11,131 --> 00:17:16,536 ** 365 00:17:16,569 --> 00:17:17,604 Does that even work?! 366 00:17:17,637 --> 00:17:19,506 No. Now what?! 367 00:17:19,539 --> 00:17:22,309 I don't know. I don't even know what's wrong with her! 368 00:17:22,342 --> 00:17:24,077 Denise? 369 00:17:24,111 --> 00:17:25,812 Open up 370 00:17:25,845 --> 00:17:27,780 I've forgiven you! 371 00:17:27,814 --> 00:17:29,082 No! 372 00:17:29,116 --> 00:17:30,683 I want... 373 00:17:30,717 --> 00:17:32,585 to be... 374 00:17:32,619 --> 00:17:34,221 your friend! 375 00:17:34,254 --> 00:17:36,156 [Screams] 376 00:17:36,189 --> 00:17:37,857 Denise? 377 00:17:37,890 --> 00:17:39,859 ** 378 00:17:39,892 --> 00:17:41,528 Hello? 379 00:17:41,561 --> 00:17:46,166 ** 380 00:17:46,199 --> 00:17:48,235 Where are you hiding, buddy? 381 00:17:48,268 --> 00:17:53,106 ** 382 00:17:53,140 --> 00:17:55,342 Denise? 383 00:17:55,375 --> 00:17:59,579 Open up for your best friend... 384 00:17:59,612 --> 00:18:01,314 ...Death! 385 00:18:01,348 --> 00:18:04,817 ** 386 00:18:04,851 --> 00:18:07,554 Ohhhh! 387 00:18:10,390 --> 00:18:12,159 Dad! I can't talk! 388 00:18:12,192 --> 00:18:14,127 Evie has gone insane! 389 00:18:14,161 --> 00:18:17,164 Oh, my God. It's The Fiance! 390 00:18:17,197 --> 00:18:19,166 I love your show. 391 00:18:19,199 --> 00:18:21,168 No spoilers! Haven't seen the end yet! 392 00:18:21,201 --> 00:18:23,470 Why is everyone still alive? 393 00:18:23,503 --> 00:18:24,904 Sweetheart? 394 00:18:24,937 --> 00:18:26,506 Oh! 395 00:18:26,539 --> 00:18:28,441 Thank you so much for my engagement knife! 396 00:18:28,475 --> 00:18:29,542 Oh, yes. 397 00:18:29,576 --> 00:18:32,312 I can't wait to spend the rest of our lives together. 398 00:18:32,345 --> 00:18:35,815 Yes, me, too...but [whispering] there's still that other woman. 399 00:18:35,848 --> 00:18:37,184 [Hisses] 400 00:18:37,217 --> 00:18:38,785 Now, now, now, wait a minute. 401 00:18:38,818 --> 00:18:40,353 You lost the bet. 402 00:18:40,387 --> 00:18:43,890 You said when we got back here someone would be dead. 403 00:18:43,923 --> 00:18:45,458 Ya lost. 404 00:18:45,492 --> 00:18:47,394 All right, fine. 405 00:18:47,427 --> 00:18:48,828 You won. 406 00:18:48,861 --> 00:18:50,863 But it was still a good plan. 407 00:18:50,897 --> 00:18:53,233 Evie would kill Denise, then you would kill Evie, 408 00:18:53,266 --> 00:18:55,302 and then, in your grief, you'd take your own life. 409 00:18:55,335 --> 00:18:57,770 I could have just killed you, but no! 410 00:18:57,804 --> 00:18:59,472 I had to do something clever. 411 00:18:59,506 --> 00:19:01,941 Something special. And what did it get me? 412 00:19:01,974 --> 00:19:04,244 You know where you went wrong? 413 00:19:04,277 --> 00:19:06,379 Women. They take too long to do everything. 414 00:19:06,413 --> 00:19:08,448 Hell, they take an hour to be back in five minutes. 415 00:19:08,481 --> 00:19:11,451 Yeah, well, pobody's nerfect. [Chuckles] 416 00:19:11,484 --> 00:19:14,887 Well, hey, I won. 417 00:19:14,921 --> 00:19:17,190 [Chuckling] What do I get? 418 00:19:17,224 --> 00:19:20,860 You get to die the old-fashioned way! 419 00:19:20,893 --> 00:19:23,530 Wait a minute. Wait a minute. 420 00:19:23,563 --> 00:19:25,232 I got one more wager for ya. 421 00:19:25,265 --> 00:19:30,503 ** 422 00:19:30,537 --> 00:19:31,838 I'm listening. 423 00:19:31,871 --> 00:19:34,241 I think you're really gonna like it. 424 00:19:38,945 --> 00:19:40,847 So, what are you proposing? 425 00:19:40,880 --> 00:19:42,749 Okay. 426 00:19:42,782 --> 00:19:46,286 Heads, I kill Evie, you kill me. 427 00:19:46,319 --> 00:19:48,821 Tails, Evie kills me, you kill Evie 428 00:19:48,855 --> 00:19:51,791 and, uh, and Leon if you want to. 429 00:19:51,824 --> 00:19:53,059 Hey! 430 00:19:53,092 --> 00:19:57,897 But, if it doesn't come down heads or tails, we all go free, 431 00:19:57,930 --> 00:19:59,999 and you gotta take your own life. 432 00:20:00,032 --> 00:20:01,601 What do ya say? 433 00:20:01,634 --> 00:20:04,003 [Laughs] 434 00:20:04,036 --> 00:20:06,939 [Both laughing] 435 00:20:06,973 --> 00:20:10,377 You're swinging for the fences! 436 00:20:10,410 --> 00:20:11,778 I love it! [Laughs] 437 00:20:11,811 --> 00:20:13,946 [Sniffs] What's that smell? 438 00:20:13,980 --> 00:20:17,417 Well, it's me saying, "Yes!" 439 00:20:17,450 --> 00:20:20,520 [Laughs] 440 00:20:20,553 --> 00:20:25,992 3...2...1. 441 00:20:26,025 --> 00:20:28,761 ** 442 00:20:28,795 --> 00:20:30,863 [Laughs] 443 00:20:30,897 --> 00:20:32,632 No!! 444 00:20:32,665 --> 00:20:35,735 [Crunching] 445 00:20:35,768 --> 00:20:39,606 You...tricked me! 446 00:20:39,639 --> 00:20:41,674 A bet's a bet, baby. 447 00:20:41,708 --> 00:20:46,946 No! No! No! 448 00:20:46,979 --> 00:20:50,283 You're just gonna stand there and watch?! 449 00:20:50,317 --> 00:20:52,652 Actually, I'm gonna go catch the end of "Sports Center." 450 00:20:52,685 --> 00:20:53,820 All the best. 451 00:20:53,853 --> 00:20:56,656 [Wheezing] 452 00:20:56,689 --> 00:20:58,791 Pizzazz! 453 00:20:58,825 --> 00:21:00,593 [Coughing] 454 00:21:05,698 --> 00:21:08,635 Well, this girl night was a bust. 455 00:21:08,668 --> 00:21:10,337 Same time next week? 456 00:21:13,005 --> 00:21:17,710 ...which is why Jennifer L. -- What the fu-- 457 00:21:17,744 --> 00:21:21,614 You're probably wondering what happened. 458 00:21:21,648 --> 00:21:23,450 Yeah. 459 00:21:23,483 --> 00:21:28,355 Or...we could make fried chicken. 28483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.