Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:04,405
Do you have
a Barret here?
No,
I told you up there.
2
00:00:04,438 --> 00:00:06,740
No, I don't mean up there.
I mean down here.
3
00:00:06,774 --> 00:00:10,344
There's one unmarked.
That's it.
4
00:00:10,378 --> 00:00:13,681
**
5
00:00:13,714 --> 00:00:15,783
[Grunts]
6
00:00:16,717 --> 00:00:19,153
[Bang]
7
00:00:19,187 --> 00:00:20,521
Dad,
did you do that?
8
00:00:20,554 --> 00:00:23,624
No.
[Rumbling]
9
00:00:23,657 --> 00:00:25,159
Get out of there.
10
00:00:28,196 --> 00:00:30,264
[Boom]
11
00:00:31,699 --> 00:00:34,602
[Screeches]
12
00:00:36,237 --> 00:00:38,272
[Laughs] I knew it!
13
00:00:38,306 --> 00:00:40,708
You ugly son of a bitch!
14
00:00:40,741 --> 00:00:42,610
[Screeches]
15
00:00:42,643 --> 00:00:44,278
[All screaming]
16
00:00:44,312 --> 00:00:46,514
[Screeches]
17
00:00:46,547 --> 00:00:47,848
Get down!
18
00:00:47,881 --> 00:00:49,583
[Screeches]
19
00:00:49,617 --> 00:00:54,155
**
20
00:00:54,188 --> 00:00:57,525
This is a trap set by my father
400 years ago.
21
00:00:57,558 --> 00:01:00,228
The wraith
cannot be destroyed.
22
00:01:00,261 --> 00:01:03,697
[Screeches]
Come on!
23
00:01:03,731 --> 00:01:06,434
[Screeching]
24
00:01:06,467 --> 00:01:13,174
**
25
00:01:16,177 --> 00:01:22,316
**
26
00:01:22,350 --> 00:01:24,385
Wow.
27
00:01:24,418 --> 00:01:25,819
That was easy!
[Chuckles]
28
00:01:25,853 --> 00:01:27,821
I-I mean,
I thought we were dead,
29
00:01:27,855 --> 00:01:29,657
and then shovel
to the head,
30
00:01:29,690 --> 00:01:31,492
and then
boom, boom, boom!
31
00:01:31,525 --> 00:01:32,826
Lara:
But this is a wraith.
32
00:01:32,860 --> 00:01:34,795
The ancients
declared them invincible.
33
00:01:34,828 --> 00:01:35,996
Yeah, well,
the ancients didn't have
34
00:01:36,029 --> 00:01:38,899
the same shovel technology
we have available to us today.
35
00:01:38,932 --> 00:01:40,634
Stan:
What now?
36
00:01:40,668 --> 00:01:42,170
The eyes.
[Chuckles nervously]
37
00:01:42,203 --> 00:01:44,438
The prophesy says
take out its eyes.
38
00:01:44,472 --> 00:01:46,374
Well, you women
are always bitchin'
39
00:01:46,407 --> 00:01:47,575
about wanting to do
a man's work.
40
00:01:47,608 --> 00:01:49,643
Here's a perfect
opportunity.
41
00:01:49,677 --> 00:01:50,744
Step right up,
sister.
42
00:01:50,778 --> 00:01:53,147
No.
I'm good.
43
00:01:53,181 --> 00:01:54,315
Ah, it figures.
44
00:01:54,348 --> 00:01:55,783
[Shovel clanks]
45
00:01:55,816 --> 00:01:57,185
[Splat]
46
00:01:57,218 --> 00:02:04,124
**
47
00:02:07,228 --> 00:02:14,134
**
48
00:02:17,238 --> 00:02:24,144
**
49
00:02:27,248 --> 00:02:32,486
**
50
00:02:32,520 --> 00:02:33,887
Oh!
51
00:02:33,921 --> 00:02:35,923
What the hell
is this dump?
52
00:02:35,956 --> 00:02:38,426
It smells like
an armpit's asshole.
53
00:02:38,459 --> 00:02:40,928
This is what's left
of the Eccles family farmhouse.
54
00:02:40,961 --> 00:02:43,364
It dates back to the time
when he was constable.
55
00:02:44,365 --> 00:02:45,399
And?
56
00:02:45,433 --> 00:02:47,468
If you take the eyes
of the wraith through that door,
57
00:02:47,501 --> 00:02:52,206
you will emerge on the day
the wraith was buried in 1692.
58
00:02:52,240 --> 00:02:54,775
There, you will find
Evelyn Barret.
59
00:02:54,808 --> 00:02:56,777
**
60
00:02:56,810 --> 00:02:58,479
And -- And --
And once again,
61
00:02:58,512 --> 00:03:00,581
how do you know
all this stuff?
62
00:03:00,614 --> 00:03:02,316
I know the legend.
63
00:03:02,350 --> 00:03:04,785
Well, it -- it --
it turns out, to be frank,
64
00:03:04,818 --> 00:03:06,287
all legends
aren't necessarily true.
65
00:03:06,320 --> 00:03:07,721
Did you ever
hear the one
66
00:03:07,755 --> 00:03:08,922
about Mick Jagger getting it on
with David Bowie?
67
00:03:08,956 --> 00:03:10,591
Yeah, right!
68
00:03:10,624 --> 00:03:13,627
David Bowie was married
to a big, beautiful black chick,
69
00:03:13,661 --> 00:03:14,995
and Mick Jagger
looks like a baby bird.
70
00:03:15,028 --> 00:03:16,497
I'm not buyin' it.
71
00:03:16,530 --> 00:03:17,831
Mr. Miller!
72
00:03:17,865 --> 00:03:21,535
[Breathing heavily]
73
00:03:21,569 --> 00:03:23,737
What happens
if it don't work?
74
00:03:23,771 --> 00:03:27,241
Well, I guess you end up
standing over there.
75
00:03:29,810 --> 00:03:32,413
Guess I'm just gonna
have to risk it, eh?
76
00:03:32,446 --> 00:03:33,581
Are you sure
you're ready?
77
00:03:33,614 --> 00:03:34,948
No, I'm not sure
I'm ready.
78
00:03:34,982 --> 00:03:37,318
I'm sure
I'm out of my goddamn mind,
79
00:03:37,418 --> 00:03:39,520
but every day,
I keep rememberin'
80
00:03:39,553 --> 00:03:42,490
more and more stuff about
this woman that I've never met.
81
00:03:42,523 --> 00:03:44,858
So I don't know what the hell
else I'm supposed to do!
82
00:03:44,892 --> 00:03:46,460
**
83
00:03:46,494 --> 00:03:48,729
Here, take this.
84
00:03:48,762 --> 00:03:51,665
It'll help you
stand out a little less.
85
00:03:51,699 --> 00:03:54,435
**
86
00:03:54,468 --> 00:03:55,903
Later, tater.
87
00:03:55,936 --> 00:03:59,840
**
88
00:03:59,873 --> 00:04:03,311
Here we go,
fellas.
89
00:04:03,344 --> 00:04:06,747
**
90
00:04:06,780 --> 00:04:09,417
[Chuckles] Outstanding.
91
00:04:09,450 --> 00:04:10,351
Oh, all right.
92
00:04:10,384 --> 00:04:12,353
Going just as crazy
as a shit-house rat.
93
00:04:12,386 --> 00:04:13,654
Thaddeus:
Evelyn Barret,
94
00:04:13,687 --> 00:04:15,889
as constable
of Willard's Mill Township,
95
00:04:15,923 --> 00:04:17,325
I, Thaddeus Eccles,
96
00:04:17,358 --> 00:04:19,560
accuse you
of the crime of witchcraft.
97
00:04:19,593 --> 00:04:23,063
[Indistinct shouting]
98
00:04:23,096 --> 00:04:25,065
[Evelyn grunts]
99
00:04:25,098 --> 00:04:28,869
Evelyn Barret,
unholy viper!
100
00:04:28,902 --> 00:04:32,440
I am not the viper!
You are!
101
00:04:32,473 --> 00:04:34,608
I know him.
Woman:
Watch your mouth, blondie!
102
00:04:34,642 --> 00:04:36,944
Oh, please!
103
00:04:36,977 --> 00:04:38,846
I know you.
104
00:04:38,879 --> 00:04:41,815
Child of Satan,
you shall be purified...
105
00:04:41,849 --> 00:04:43,417
[Grunts]
106
00:04:43,451 --> 00:04:48,689
...and nothing
quite purifies like fire!
107
00:04:48,722 --> 00:04:50,591
[Chatter]
108
00:04:52,660 --> 00:04:56,697
**
109
00:04:56,730 --> 00:04:58,499
[Sighs]
110
00:04:59,933 --> 00:05:02,636
[Speaking Latin]
111
00:05:02,670 --> 00:05:07,708
**
112
00:05:07,741 --> 00:05:09,076
[Rumbling]
113
00:05:12,446 --> 00:05:14,482
**
114
00:05:14,515 --> 00:05:15,883
[Boom]
[All gasp]
115
00:05:15,916 --> 00:05:19,052
**
116
00:05:19,086 --> 00:05:20,721
[All screaming]
117
00:05:20,754 --> 00:05:24,758
Behold the winged steed
of God's own army!
118
00:05:24,792 --> 00:05:29,129
Look not upon it --
lest your eyes be struck out!
119
00:05:29,162 --> 00:05:32,500
[Screeching in distance]
120
00:05:34,568 --> 00:05:37,538
[Screeches]
121
00:05:37,571 --> 00:05:38,839
**
122
00:05:38,872 --> 00:05:40,674
Aah!
123
00:05:40,708 --> 00:05:41,975
**
124
00:05:42,009 --> 00:05:43,411
[Grunts]
125
00:05:43,444 --> 00:05:45,513
Oh!
126
00:05:45,546 --> 00:05:47,981
**
127
00:05:48,015 --> 00:05:50,418
Hey. Hey!
128
00:05:50,451 --> 00:05:51,985
Oh.
129
00:05:52,019 --> 00:05:54,988
Stan?
130
00:05:55,022 --> 00:05:56,424
Oh, I do know you.
131
00:05:56,457 --> 00:05:59,893
It's...
You're Evie.
132
00:05:59,927 --> 00:06:01,695
How did
you get here?
133
00:06:01,729 --> 00:06:03,130
[Wings fluttering]
134
00:06:03,163 --> 00:06:04,798
Don't move.
135
00:06:07,034 --> 00:06:08,636
Duck!
[Screeches]
136
00:06:08,669 --> 00:06:10,538
[Gunshots]
137
00:06:10,571 --> 00:06:11,905
[Screeches]
138
00:06:12,740 --> 00:06:15,075
Well,
that was close.
139
00:06:15,108 --> 00:06:16,510
It's not dead.
140
00:06:16,544 --> 00:06:19,647
I kill him with a shovel
in 400 years.
141
00:06:19,680 --> 00:06:21,749
Still have
one bullet left.
142
00:06:21,782 --> 00:06:24,452
Yeah. We may need that one
for ourselves.
143
00:06:24,485 --> 00:06:26,420
You know...
in case they catch us
144
00:06:26,454 --> 00:06:27,655
and we can't
make it out of here.
145
00:06:27,688 --> 00:06:30,057
Then we need
two bullets.
146
00:06:30,090 --> 00:06:31,124
Right, right.
147
00:06:31,158 --> 00:06:34,161
T-Te-Technically, we could
stand next to each other
148
00:06:34,194 --> 00:06:36,430
and maybe mush our heads
together so that we're really --
149
00:06:36,464 --> 00:06:41,101
Let's just go.
150
00:06:41,134 --> 00:06:42,936
Now I the bad guy?
151
00:06:42,970 --> 00:06:44,805
Give me a break!
152
00:06:47,941 --> 00:06:49,510
Here we go.
Ladies first.
153
00:06:49,543 --> 00:06:50,478
Oh, thanks.
154
00:06:50,511 --> 00:06:54,181
She's mine!
155
00:06:54,214 --> 00:06:56,450
My daughter
or the constable.
156
00:06:56,484 --> 00:06:57,818
You can't have both.
157
00:06:59,520 --> 00:07:01,154
[Laughs]
158
00:07:01,188 --> 00:07:03,691
Go ahead and kill me.
159
00:07:03,724 --> 00:07:05,225
That is the plan.
160
00:07:05,258 --> 00:07:06,627
She'll do it.
161
00:07:06,660 --> 00:07:08,061
She's crazy
like that.
162
00:07:08,095 --> 00:07:10,631
There's still one in the chamber
with your name on it.
163
00:07:10,664 --> 00:07:13,133
FYI, this is exactly
why I was saving that bullet.
164
00:07:13,166 --> 00:07:14,535
Sure, it was.
165
00:07:14,568 --> 00:07:16,970
[Gun cocks]
[Screeches]
166
00:07:17,004 --> 00:07:18,238
[Screams]
[Gunshot]
167
00:07:18,271 --> 00:07:21,775
[Grunts]
[Screeches]
168
00:07:21,809 --> 00:07:23,511
[Grunts]
169
00:07:24,912 --> 00:07:26,480
I had him!
170
00:07:27,548 --> 00:07:30,017
You almost
got your head ripped off.
171
00:07:30,050 --> 00:07:32,085
But I had him!
172
00:07:32,119 --> 00:07:33,754
A fraction
of a second more!
173
00:07:33,787 --> 00:07:35,723
Are you
even kidding me?
174
00:07:35,756 --> 00:07:38,191
That thing
was this close to you.
175
00:07:38,225 --> 00:07:39,192
Never mind the fact
176
00:07:39,226 --> 00:07:41,562
that I just traveled back
400 years for you.
177
00:07:41,595 --> 00:07:43,096
Stan!
178
00:07:43,130 --> 00:07:45,566
You know, you --
you are unbelievable.
179
00:07:45,599 --> 00:07:48,068
You're unbelievable.
It's all coming back to me now.
180
00:07:48,101 --> 00:07:49,903
This is --
This is you, isn't it?
181
00:07:49,937 --> 00:07:51,772
This is you
in a nutshell.
182
00:07:51,805 --> 00:07:54,207
And somehow
I'm the asshole, me?
183
00:07:54,241 --> 00:07:56,243
And you're -- you're
the high priestess,
184
00:07:56,276 --> 00:07:57,911
Queen Evie Barret.
185
00:07:57,945 --> 00:08:00,881
[Voice breaking]
Stan...
186
00:08:02,315 --> 00:08:04,251
Oh.
187
00:08:04,284 --> 00:08:07,120
Yeah.
188
00:08:07,154 --> 00:08:09,757
[Breathing heavily]
189
00:08:09,790 --> 00:08:11,559
Okay, then.
190
00:08:12,993 --> 00:08:16,530
[Chuckles]
191
00:08:16,564 --> 00:08:18,131
[Inhales deeply]
192
00:08:18,165 --> 00:08:25,138
**
193
00:08:25,172 --> 00:08:27,107
[Sighs]
[Telephone rings]
194
00:08:28,175 --> 00:08:31,111
Willard's Mill
Sheriff's Department.
195
00:08:31,144 --> 00:08:32,680
Oh, neighbor's
blasting music.
196
00:08:32,713 --> 00:08:33,681
H-Hang on.
197
00:08:35,082 --> 00:08:37,050
You okay?
198
00:08:37,084 --> 00:08:38,218
Yeah.
199
00:08:38,251 --> 00:08:40,754
You're just sitting there,
smiling.
200
00:08:40,788 --> 00:08:42,956
I'm just happy
to be here.
201
00:08:45,993 --> 00:08:47,795
Uh, no, ma'am,
I can hear it.
202
00:08:47,828 --> 00:08:51,298
Yeah, that's
"Sweet Talkin' Woman" by ELO.
203
00:08:52,299 --> 00:08:54,802
The Electric
Light Orchestra.
204
00:08:54,835 --> 00:08:57,137
It's Jeff Lynne
and Roy Wood's attempt
205
00:08:57,170 --> 00:09:00,841
to combine pop songs
with a classical structure.
206
00:09:00,874 --> 00:09:02,075
No, no.
207
00:09:02,109 --> 00:09:04,011
Emerson, Lake & Palmer
were contemporaries.
208
00:09:04,044 --> 00:09:05,212
No. [Stammers]
209
00:09:05,245 --> 00:09:06,847
[High-pitched ringing]
210
00:09:06,880 --> 00:09:08,215
Hey, Evie...
211
00:09:08,248 --> 00:09:09,983
Evie?
212
00:09:12,219 --> 00:09:13,320
Where'd you go?
213
00:09:13,353 --> 00:09:14,888
[Ringing continues]
Uh, I'm right here.
214
00:09:14,922 --> 00:09:16,089
What? [Chuckles]
215
00:09:16,123 --> 00:09:19,727
Evie?
216
00:09:19,760 --> 00:09:21,194
Evie?!
217
00:09:21,228 --> 00:09:24,598
**
218
00:09:24,632 --> 00:09:27,200
Hey!
219
00:09:27,234 --> 00:09:28,702
You out here?
220
00:09:29,269 --> 00:09:31,839
Hey, ding dong,
are you high?
221
00:09:31,872 --> 00:09:33,874
I'm right here.
222
00:09:33,907 --> 00:09:35,976
Evie?!
Geez!
223
00:09:36,009 --> 00:09:39,680
**
224
00:09:39,713 --> 00:09:43,350
She must have gone out
for ice cream.
225
00:09:43,383 --> 00:09:45,352
Hey.
Ice cream.
226
00:09:45,385 --> 00:09:52,359
**
227
00:09:56,329 --> 00:09:57,397
[Exhales sharply]
228
00:09:57,430 --> 00:10:03,937
**
229
00:10:04,404 --> 00:10:07,107
[Door creaks]
There you are.
230
00:10:07,140 --> 00:10:09,209
Wait,
you can see me?
231
00:10:09,242 --> 00:10:10,678
Yeah.
You can see me now?
232
00:10:10,711 --> 00:10:11,879
Yeah.
233
00:10:11,912 --> 00:10:13,346
But you couldn't
a minute ago.
234
00:10:13,380 --> 00:10:15,716
While you were
in the bathroom?
[Telephone rings]
235
00:10:15,749 --> 00:10:17,050
No.
No.
236
00:10:17,084 --> 00:10:18,251
**
237
00:10:18,285 --> 00:10:21,221
[Sighs]
238
00:10:21,254 --> 00:10:22,923
No, ma'am.
I hear it.
239
00:10:22,956 --> 00:10:24,758
That's
"Turn to Stone."
240
00:10:24,792 --> 00:10:28,161
He seems to be playing the
entire "Out of the Blue" album.
241
00:10:28,195 --> 00:10:30,764
This was
a transitional period for ELO
242
00:10:30,798 --> 00:10:33,934
as punk began to work its way
into the U.K. charts.
243
00:10:33,967 --> 00:10:36,169
**
244
00:10:36,203 --> 00:10:38,806
Oh.
245
00:10:38,839 --> 00:10:41,408
[Sighs]
246
00:10:41,441 --> 00:10:44,144
Hello, Constable.
247
00:10:44,177 --> 00:10:50,984
**
248
00:10:55,088 --> 00:10:56,924
Okay.
249
00:10:56,957 --> 00:10:58,726
**
250
00:10:58,759 --> 00:10:59,927
[Whimpers]
251
00:10:59,960 --> 00:11:03,731
**
252
00:11:03,764 --> 00:11:06,166
Throw what you want.
253
00:11:06,199 --> 00:11:07,200
I'm not really here.
254
00:11:07,234 --> 00:11:08,702
**
255
00:11:08,736 --> 00:11:10,270
[Chuckles]
256
00:11:10,303 --> 00:11:12,773
I'm here.
257
00:11:12,806 --> 00:11:14,775
Well, if I could crawl
inside my own head,
258
00:11:14,808 --> 00:11:16,209
I'd beat your...
259
00:11:16,243 --> 00:11:17,711
ass.
260
00:11:17,745 --> 00:11:20,714
Evie or my daughter --
you can't have both.
261
00:11:20,748 --> 00:11:22,750
I don't care
about your daughter.
262
00:11:22,783 --> 00:11:25,786
They can't both exist
in the same time.
263
00:11:25,819 --> 00:11:26,686
[Chuckles]
264
00:11:26,720 --> 00:11:30,190
Evie's making
that discovery right now.
265
00:11:30,223 --> 00:11:32,259
She'll be gone soon.
266
00:11:32,292 --> 00:11:33,761
Not alive...
267
00:11:33,794 --> 00:11:35,829
not dead.
268
00:11:35,863 --> 00:11:38,031
Trapped between
the two worlds.
269
00:11:38,065 --> 00:11:39,299
[Chuckles]
270
00:11:39,332 --> 00:11:42,435
Literally,
a fate worse than death.
271
00:11:42,469 --> 00:11:44,938
[Chuckles]
272
00:11:44,972 --> 00:11:45,739
Or...
273
00:11:45,773 --> 00:11:48,976
[Clicks tongue]
you could, um...
274
00:11:49,009 --> 00:11:51,879
give her back
to me.
275
00:11:51,912 --> 00:11:53,914
A moment of pain,
then it's all over.
276
00:11:53,947 --> 00:11:56,349
**
277
00:11:56,383 --> 00:11:57,450
Boy, you don't
know me at all,
278
00:11:57,484 --> 00:12:00,087
do you, Butch?
279
00:12:00,120 --> 00:12:02,823
Did you ever wonder...
280
00:12:02,856 --> 00:12:08,495
how easy it was for you
to travel back 400 years?
281
00:12:08,528 --> 00:12:10,497
[Chuckles]
282
00:12:10,530 --> 00:12:13,000
Did you ever think
that it might be possible
283
00:12:13,033 --> 00:12:16,036
for you
to travel back just...
284
00:12:16,069 --> 00:12:17,037
one year?
285
00:12:17,070 --> 00:12:19,940
Hmm?
286
00:12:19,973 --> 00:12:22,976
One year...
287
00:12:23,010 --> 00:12:26,546
to maybe save the life
of someone you lost?
288
00:12:26,579 --> 00:12:29,082
Someone who...
289
00:12:29,116 --> 00:12:32,452
means a great deal
to you.
290
00:12:32,485 --> 00:12:36,489
Claire?
291
00:12:36,523 --> 00:12:39,526
I could go back
and save Claire?
292
00:12:39,559 --> 00:12:44,932
**
293
00:12:44,965 --> 00:12:47,935
Evie or my daughter --
you can't have both.
294
00:12:47,968 --> 00:12:52,039
[Chuckles]
295
00:12:54,908 --> 00:12:57,377
If 2 eyes equals 400 years,
296
00:12:57,410 --> 00:13:01,849
and one year is 1/400th
of an eye, carry the 2 --
297
00:13:01,882 --> 00:13:04,084
Stanley, don't be sloppy.
Hey.
298
00:13:04,117 --> 00:13:05,385
I got a problem.
299
00:13:05,418 --> 00:13:07,387
I keep...
disappearing.
300
00:13:07,420 --> 00:13:09,322
I-I was at the sheriff's station
with Leon,
301
00:13:09,356 --> 00:13:11,024
and suddenly,
he just couldn't see me.
302
00:13:11,058 --> 00:13:12,392
And he was scared
to death.
303
00:13:12,425 --> 00:13:15,095
I believe you.
Now, I know it's --
You do?
304
00:13:15,128 --> 00:13:17,197
Yes. It's okay.
I have a plan.
305
00:13:17,230 --> 00:13:18,832
Do you want
to tell me the plan?
306
00:13:18,866 --> 00:13:20,868
I don't know.
Did I tell you the plan?
307
00:13:20,901 --> 00:13:22,002
No.
There ya go.
308
00:13:22,035 --> 00:13:22,936
What?
The plan.
309
00:13:22,970 --> 00:13:23,904
Yes.
No.
310
00:13:23,937 --> 00:13:25,205
To what?
The plan.
311
00:13:25,238 --> 00:13:27,174
So tell me.
Well,
that's settled.
312
00:13:27,207 --> 00:13:29,109
**
313
00:13:29,142 --> 00:13:30,944
What just happened?
314
00:13:31,979 --> 00:13:34,081
[Brakes squeal]
315
00:13:34,114 --> 00:13:38,251
**
316
00:13:38,285 --> 00:13:39,519
Hello, Sheriff.
317
00:13:39,552 --> 00:13:41,021
Where's that
pipsqueak chick?
318
00:13:41,054 --> 00:13:43,356
Constance?
[Chuckles] She left.
319
00:13:43,390 --> 00:13:44,892
Ah!
320
00:13:44,925 --> 00:13:47,227
You got liar eye.
Uh, what?
321
00:13:47,260 --> 00:13:49,096
You look upward
when you lie.
322
00:13:49,129 --> 00:13:50,430
"Oh, she left."
323
00:13:50,463 --> 00:13:52,499
You can't hide
your lyin' eyes.
324
00:13:52,532 --> 00:13:53,600
The Eagles, 1975.
325
00:13:56,169 --> 00:13:58,138
I'm serious, Sheriff.
326
00:13:58,171 --> 00:13:59,372
She left last night.
327
00:13:59,406 --> 00:14:01,008
I don't know
where she is.
328
00:14:01,041 --> 00:14:03,110
Okay.
I ain't going anywhere.
329
00:14:03,143 --> 00:14:04,444
I'll be around.
330
00:14:04,477 --> 00:14:06,079
Spinners -- 1972.
331
00:14:06,113 --> 00:14:08,015
'Cause one way
or another,
332
00:14:08,048 --> 00:14:09,416
I'm gonna find you.
333
00:14:09,449 --> 00:14:11,384
Blondie, 1979.
[Sighs]
334
00:14:11,418 --> 00:14:12,953
[Sighs]
335
00:14:12,986 --> 00:14:14,888
He'll be back.
336
00:14:14,922 --> 00:14:16,890
And by then,
I'll be ready for him.
337
00:14:16,924 --> 00:14:19,026
Constance? [Gasps]
338
00:14:19,059 --> 00:14:21,394
I can't --
I know you can't.
339
00:14:21,428 --> 00:14:25,032
Stan Miller won't be a problem
after tonight.
340
00:14:25,065 --> 00:14:26,266
[Gasps]
341
00:14:26,299 --> 00:14:30,503
[Rock music playing]
[Laughter]
342
00:14:30,537 --> 00:14:32,605
* We gonna do things our way *
Whoo!
343
00:14:32,639 --> 00:14:34,674
* We have assumed control *
344
00:14:34,707 --> 00:14:36,643
* Brute Force *
345
00:14:36,676 --> 00:14:38,311
Hey.
* We're droppin' out
of Charm School *
346
00:14:38,345 --> 00:14:39,679
What's this?
* No more please and thank you *
347
00:14:39,712 --> 00:14:42,149
* Now we're gonna
spank you down *
348
00:14:42,182 --> 00:14:46,353
[Brakes squeal]
349
00:14:46,386 --> 00:14:48,255
Thanks.
My car broke down.
350
00:14:48,288 --> 00:14:50,623
Can I hit you guys up
for a lift?
351
00:14:51,658 --> 00:14:53,493
Sure thing.
[Chuckles]
352
00:14:53,526 --> 00:14:54,694
* Droppin' out of Charm School *
353
00:14:54,727 --> 00:14:56,096
* Now we're gonna harm you *
354
00:14:56,129 --> 00:14:57,697
* No more please and thank you *
355
00:14:57,730 --> 00:15:00,633
* Now we're gonna
spank you down *
Yeah.
356
00:15:00,667 --> 00:15:02,635
How you doing?
357
00:15:02,669 --> 00:15:04,304
Hey.
358
00:15:04,337 --> 00:15:08,375
[Music continues]
359
00:15:08,408 --> 00:15:10,310
So, um...
where you headed?
360
00:15:10,343 --> 00:15:11,644
Well,
I was on my way to a party,
361
00:15:11,678 --> 00:15:13,180
but it's probably
over now.
362
00:15:13,213 --> 00:15:14,414
What are
you guys doing?
363
00:15:14,447 --> 00:15:16,049
[Music continues]
364
00:15:16,083 --> 00:15:17,284
Well...
365
00:15:17,317 --> 00:15:19,319
we could have a party
right here.
366
00:15:19,352 --> 00:15:23,190
[Chuckles]
I like your thinking.
367
00:15:24,257 --> 00:15:26,293
Ooh, you do
want to party.
368
00:15:26,326 --> 00:15:29,596
[Speaking Latin]
369
00:15:29,629 --> 00:15:30,630
What are you doing?!
370
00:15:30,663 --> 00:15:32,032
Oh!
371
00:15:32,065 --> 00:15:35,368
[Men screaming]
372
00:15:46,246 --> 00:15:47,714
[Crickets chirping]
373
00:15:47,747 --> 00:15:50,050
[Sighs]
374
00:15:50,083 --> 00:15:51,218
There he is.
375
00:15:51,251 --> 00:15:53,620
What took so long?
376
00:15:56,456 --> 00:16:00,627
Where the hell's Evie?
What, she's --
377
00:16:00,660 --> 00:16:01,594
She was right here.
378
00:16:01,628 --> 00:16:04,397
Evie?
Where did she go?
379
00:16:04,431 --> 00:16:05,999
Perfect.
380
00:16:06,033 --> 00:16:08,468
Oh, she's probably out
getting her hair done.
381
00:16:08,501 --> 00:16:10,003
What?
Come on, Dad.
382
00:16:10,037 --> 00:16:12,239
[Chuckles]
She never gets her hair done.
383
00:16:12,272 --> 00:16:14,007
Thanks. Jesus.
384
00:16:14,041 --> 00:16:20,980
**
385
00:16:23,183 --> 00:16:28,421
**
386
00:16:28,455 --> 00:16:30,323
Right.
387
00:16:30,357 --> 00:16:31,458
**
388
00:16:31,491 --> 00:16:33,393
[Knuckles crack]
389
00:16:33,426 --> 00:16:35,695
Hey, where are you going
with that gun?
390
00:16:35,728 --> 00:16:37,130
Stan:
I, uh...
391
00:16:37,164 --> 00:16:39,166
I gotta go kill
a little girl.
392
00:16:39,199 --> 00:16:40,600
[High-pitched ringing]
393
00:16:40,633 --> 00:16:43,136
Wait a second!
394
00:16:44,804 --> 00:16:48,141
You're gonna what?!
395
00:16:48,175 --> 00:16:49,742
There's this little girl.
396
00:16:49,776 --> 00:16:52,079
Stan: She's -- She's not
from this time.
397
00:16:52,112 --> 00:16:54,681
She's from
where Evie was.
398
00:16:54,714 --> 00:16:55,815
I gotta send
one of them back,
399
00:16:55,848 --> 00:16:59,119
or Evie's gonna be a ghost
for the rest of her life.
400
00:16:59,152 --> 00:17:00,287
So what are you
gonna do?
401
00:17:00,320 --> 00:17:02,389
I gotta either
send that little girl
402
00:17:02,422 --> 00:17:07,094
back where
she came from or...
403
00:17:07,127 --> 00:17:09,396
I gotta send her
back where she came from.
404
00:17:11,464 --> 00:17:15,535
[Groaning]
405
00:17:15,568 --> 00:17:16,703
Evie: Stan!
406
00:17:16,736 --> 00:17:19,206
Stan, look out!
407
00:17:19,239 --> 00:17:21,508
Constance: You're not
going anywhere.
408
00:17:23,143 --> 00:17:26,113
[Groaning]
409
00:17:26,146 --> 00:17:28,815
Jesus, God!
410
00:17:28,848 --> 00:17:30,217
**
411
00:17:30,250 --> 00:17:31,684
Ow!
412
00:17:31,718 --> 00:17:34,687
[Gunshots]
413
00:17:34,721 --> 00:17:36,456
Oh, come on.
414
00:17:36,489 --> 00:17:38,325
**
415
00:17:38,358 --> 00:17:39,526
[Tires screech]
416
00:17:39,559 --> 00:17:40,527
Car!
417
00:17:40,560 --> 00:17:42,729
Oh!
418
00:17:42,762 --> 00:17:44,797
[Body thuds]
419
00:17:45,798 --> 00:17:50,437
[Chuckles]
Teenagers sure are full of goo!
420
00:17:50,470 --> 00:17:52,505
[Gun cocks]
421
00:17:52,539 --> 00:17:55,242
There's still one
in the chamber.
422
00:17:55,275 --> 00:17:56,876
In the car,
sister.
423
00:17:56,909 --> 00:18:00,380
[Chanting in Latin]
424
00:18:00,413 --> 00:18:02,682
No chanting.
425
00:18:02,715 --> 00:18:07,787
**
426
00:18:07,820 --> 00:18:09,789
Where you been?
427
00:18:09,822 --> 00:18:11,824
I was getting
my hair done.
428
00:18:11,858 --> 00:18:15,162
Take us out to the old
Eccles farmhouse, will ya?
429
00:18:15,195 --> 00:18:17,264
[Engine starts]
She heard me?
430
00:18:17,297 --> 00:18:20,267
**
431
00:18:20,300 --> 00:18:23,236
What exactly did you do
to those two guys back there?
432
00:18:23,270 --> 00:18:24,671
I know some tricks.
433
00:18:24,704 --> 00:18:25,838
Father's daughter,
huh?
434
00:18:25,872 --> 00:18:26,606
No.
435
00:18:26,639 --> 00:18:29,209
I hate him!
I hate who he is,
436
00:18:29,242 --> 00:18:30,677
and I hate
who he's made me!
437
00:18:30,710 --> 00:18:32,579
I want to be
as far away as him as possible,
438
00:18:32,612 --> 00:18:34,147
but you're sending me
back to him.
439
00:18:34,181 --> 00:18:36,283
Well,
you can't stay here.
440
00:18:36,316 --> 00:18:37,684
Tell her,
Evie.
441
00:18:37,717 --> 00:18:39,286
**
442
00:18:39,319 --> 00:18:41,354
Evie?
443
00:18:41,388 --> 00:18:42,922
Oh, goddamnit!
444
00:18:42,955 --> 00:18:45,292
Inside.
You can't make me go.
445
00:18:45,325 --> 00:18:48,161
The hell I can't!
[Gun cocks]
446
00:18:48,195 --> 00:18:53,433
**
447
00:18:53,466 --> 00:18:55,668
Damn it.
448
00:18:55,702 --> 00:18:58,505
I can't.
449
00:18:58,538 --> 00:19:02,809
You can't stay here.
450
00:19:02,842 --> 00:19:05,778
My friend
is gonna die.
451
00:19:05,812 --> 00:19:08,181
Do you understand?
452
00:19:08,215 --> 00:19:11,784
My friend
is gonna die.
453
00:19:11,818 --> 00:19:13,920
Y-You know
some tricks.
454
00:19:13,953 --> 00:19:15,455
Figure out a way...
455
00:19:15,488 --> 00:19:17,957
to go
to another time.
456
00:19:17,990 --> 00:19:19,592
I don't care when.
457
00:19:19,626 --> 00:19:21,328
It just
can't be now.
458
00:19:21,361 --> 00:19:24,531
**
459
00:19:24,564 --> 00:19:25,732
Here.
460
00:19:25,765 --> 00:19:27,634
Here.
461
00:19:27,667 --> 00:19:31,371
You take these.
462
00:19:31,404 --> 00:19:33,606
Just do me
one favor...
463
00:19:33,640 --> 00:19:40,179
**
464
00:19:43,650 --> 00:19:50,490
**
465
00:19:52,492 --> 00:19:59,198
**
466
00:20:02,502 --> 00:20:09,208
**
467
00:20:09,842 --> 00:20:15,382
**
468
00:20:15,415 --> 00:20:22,221
**
469
00:20:24,657 --> 00:20:31,331
**
470
00:20:32,332 --> 00:20:39,238
**
471
00:20:41,874 --> 00:20:45,978
Stan: "Find Gerard DuQuette.
And may God help you."
472
00:20:46,012 --> 00:20:52,752
**
473
00:20:54,754 --> 00:20:57,624
**
474
00:20:57,657 --> 00:21:01,728
[Sighs]
475
00:21:01,761 --> 00:21:03,830
Oh.
476
00:21:03,863 --> 00:21:04,997
Sheriff.
477
00:21:05,031 --> 00:21:06,933
Good morning, Deputy.
Thank you.
478
00:21:12,705 --> 00:21:15,808
[Laughs]
479
00:21:22,382 --> 00:21:23,883
Ah!
27350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.