All language subtitles for Stan.Against.Evil.S02E02.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:04,405 Do you have a Barret here? No, I told you up there. 2 00:00:04,438 --> 00:00:06,740 No, I don't mean up there. I mean down here. 3 00:00:06,774 --> 00:00:10,344 There's one unmarked. That's it. 4 00:00:10,378 --> 00:00:13,681 ** 5 00:00:13,714 --> 00:00:15,783 [Grunts] 6 00:00:16,717 --> 00:00:19,153 [Bang] 7 00:00:19,187 --> 00:00:20,521 Dad, did you do that? 8 00:00:20,554 --> 00:00:23,624 No. [Rumbling] 9 00:00:23,657 --> 00:00:25,159 Get out of there. 10 00:00:28,196 --> 00:00:30,264 [Boom] 11 00:00:31,699 --> 00:00:34,602 [Screeches] 12 00:00:36,237 --> 00:00:38,272 [Laughs] I knew it! 13 00:00:38,306 --> 00:00:40,708 You ugly son of a bitch! 14 00:00:40,741 --> 00:00:42,610 [Screeches] 15 00:00:42,643 --> 00:00:44,278 [All screaming] 16 00:00:44,312 --> 00:00:46,514 [Screeches] 17 00:00:46,547 --> 00:00:47,848 Get down! 18 00:00:47,881 --> 00:00:49,583 [Screeches] 19 00:00:49,617 --> 00:00:54,155 ** 20 00:00:54,188 --> 00:00:57,525 This is a trap set by my father 400 years ago. 21 00:00:57,558 --> 00:01:00,228 The wraith cannot be destroyed. 22 00:01:00,261 --> 00:01:03,697 [Screeches] Come on! 23 00:01:03,731 --> 00:01:06,434 [Screeching] 24 00:01:06,467 --> 00:01:13,174 ** 25 00:01:16,177 --> 00:01:22,316 ** 26 00:01:22,350 --> 00:01:24,385 Wow. 27 00:01:24,418 --> 00:01:25,819 That was easy! [Chuckles] 28 00:01:25,853 --> 00:01:27,821 I-I mean, I thought we were dead, 29 00:01:27,855 --> 00:01:29,657 and then shovel to the head, 30 00:01:29,690 --> 00:01:31,492 and then boom, boom, boom! 31 00:01:31,525 --> 00:01:32,826 Lara: But this is a wraith. 32 00:01:32,860 --> 00:01:34,795 The ancients declared them invincible. 33 00:01:34,828 --> 00:01:35,996 Yeah, well, the ancients didn't have 34 00:01:36,029 --> 00:01:38,899 the same shovel technology we have available to us today. 35 00:01:38,932 --> 00:01:40,634 Stan: What now? 36 00:01:40,668 --> 00:01:42,170 The eyes. [Chuckles nervously] 37 00:01:42,203 --> 00:01:44,438 The prophesy says take out its eyes. 38 00:01:44,472 --> 00:01:46,374 Well, you women are always bitchin' 39 00:01:46,407 --> 00:01:47,575 about wanting to do a man's work. 40 00:01:47,608 --> 00:01:49,643 Here's a perfect opportunity. 41 00:01:49,677 --> 00:01:50,744 Step right up, sister. 42 00:01:50,778 --> 00:01:53,147 No. I'm good. 43 00:01:53,181 --> 00:01:54,315 Ah, it figures. 44 00:01:54,348 --> 00:01:55,783 [Shovel clanks] 45 00:01:55,816 --> 00:01:57,185 [Splat] 46 00:01:57,218 --> 00:02:04,124 ** 47 00:02:07,228 --> 00:02:14,134 ** 48 00:02:17,238 --> 00:02:24,144 ** 49 00:02:27,248 --> 00:02:32,486 ** 50 00:02:32,520 --> 00:02:33,887 Oh! 51 00:02:33,921 --> 00:02:35,923 What the hell is this dump? 52 00:02:35,956 --> 00:02:38,426 It smells like an armpit's asshole. 53 00:02:38,459 --> 00:02:40,928 This is what's left of the Eccles family farmhouse. 54 00:02:40,961 --> 00:02:43,364 It dates back to the time when he was constable. 55 00:02:44,365 --> 00:02:45,399 And? 56 00:02:45,433 --> 00:02:47,468 If you take the eyes of the wraith through that door, 57 00:02:47,501 --> 00:02:52,206 you will emerge on the day the wraith was buried in 1692. 58 00:02:52,240 --> 00:02:54,775 There, you will find Evelyn Barret. 59 00:02:54,808 --> 00:02:56,777 ** 60 00:02:56,810 --> 00:02:58,479 And -- And -- And once again, 61 00:02:58,512 --> 00:03:00,581 how do you know all this stuff? 62 00:03:00,614 --> 00:03:02,316 I know the legend. 63 00:03:02,350 --> 00:03:04,785 Well, it -- it -- it turns out, to be frank, 64 00:03:04,818 --> 00:03:06,287 all legends aren't necessarily true. 65 00:03:06,320 --> 00:03:07,721 Did you ever hear the one 66 00:03:07,755 --> 00:03:08,922 about Mick Jagger getting it on with David Bowie? 67 00:03:08,956 --> 00:03:10,591 Yeah, right! 68 00:03:10,624 --> 00:03:13,627 David Bowie was married to a big, beautiful black chick, 69 00:03:13,661 --> 00:03:14,995 and Mick Jagger looks like a baby bird. 70 00:03:15,028 --> 00:03:16,497 I'm not buyin' it. 71 00:03:16,530 --> 00:03:17,831 Mr. Miller! 72 00:03:17,865 --> 00:03:21,535 [Breathing heavily] 73 00:03:21,569 --> 00:03:23,737 What happens if it don't work? 74 00:03:23,771 --> 00:03:27,241 Well, I guess you end up standing over there. 75 00:03:29,810 --> 00:03:32,413 Guess I'm just gonna have to risk it, eh? 76 00:03:32,446 --> 00:03:33,581 Are you sure you're ready? 77 00:03:33,614 --> 00:03:34,948 No, I'm not sure I'm ready. 78 00:03:34,982 --> 00:03:37,318 I'm sure I'm out of my goddamn mind, 79 00:03:37,418 --> 00:03:39,520 but every day, I keep rememberin' 80 00:03:39,553 --> 00:03:42,490 more and more stuff about this woman that I've never met. 81 00:03:42,523 --> 00:03:44,858 So I don't know what the hell else I'm supposed to do! 82 00:03:44,892 --> 00:03:46,460 ** 83 00:03:46,494 --> 00:03:48,729 Here, take this. 84 00:03:48,762 --> 00:03:51,665 It'll help you stand out a little less. 85 00:03:51,699 --> 00:03:54,435 ** 86 00:03:54,468 --> 00:03:55,903 Later, tater. 87 00:03:55,936 --> 00:03:59,840 ** 88 00:03:59,873 --> 00:04:03,311 Here we go, fellas. 89 00:04:03,344 --> 00:04:06,747 ** 90 00:04:06,780 --> 00:04:09,417 [Chuckles] Outstanding. 91 00:04:09,450 --> 00:04:10,351 Oh, all right. 92 00:04:10,384 --> 00:04:12,353 Going just as crazy as a shit-house rat. 93 00:04:12,386 --> 00:04:13,654 Thaddeus: Evelyn Barret, 94 00:04:13,687 --> 00:04:15,889 as constable of Willard's Mill Township, 95 00:04:15,923 --> 00:04:17,325 I, Thaddeus Eccles, 96 00:04:17,358 --> 00:04:19,560 accuse you of the crime of witchcraft. 97 00:04:19,593 --> 00:04:23,063 [Indistinct shouting] 98 00:04:23,096 --> 00:04:25,065 [Evelyn grunts] 99 00:04:25,098 --> 00:04:28,869 Evelyn Barret, unholy viper! 100 00:04:28,902 --> 00:04:32,440 I am not the viper! You are! 101 00:04:32,473 --> 00:04:34,608 I know him. Woman: Watch your mouth, blondie! 102 00:04:34,642 --> 00:04:36,944 Oh, please! 103 00:04:36,977 --> 00:04:38,846 I know you. 104 00:04:38,879 --> 00:04:41,815 Child of Satan, you shall be purified... 105 00:04:41,849 --> 00:04:43,417 [Grunts] 106 00:04:43,451 --> 00:04:48,689 ...and nothing quite purifies like fire! 107 00:04:48,722 --> 00:04:50,591 [Chatter] 108 00:04:52,660 --> 00:04:56,697 ** 109 00:04:56,730 --> 00:04:58,499 [Sighs] 110 00:04:59,933 --> 00:05:02,636 [Speaking Latin] 111 00:05:02,670 --> 00:05:07,708 ** 112 00:05:07,741 --> 00:05:09,076 [Rumbling] 113 00:05:12,446 --> 00:05:14,482 ** 114 00:05:14,515 --> 00:05:15,883 [Boom] [All gasp] 115 00:05:15,916 --> 00:05:19,052 ** 116 00:05:19,086 --> 00:05:20,721 [All screaming] 117 00:05:20,754 --> 00:05:24,758 Behold the winged steed of God's own army! 118 00:05:24,792 --> 00:05:29,129 Look not upon it -- lest your eyes be struck out! 119 00:05:29,162 --> 00:05:32,500 [Screeching in distance] 120 00:05:34,568 --> 00:05:37,538 [Screeches] 121 00:05:37,571 --> 00:05:38,839 ** 122 00:05:38,872 --> 00:05:40,674 Aah! 123 00:05:40,708 --> 00:05:41,975 ** 124 00:05:42,009 --> 00:05:43,411 [Grunts] 125 00:05:43,444 --> 00:05:45,513 Oh! 126 00:05:45,546 --> 00:05:47,981 ** 127 00:05:48,015 --> 00:05:50,418 Hey. Hey! 128 00:05:50,451 --> 00:05:51,985 Oh. 129 00:05:52,019 --> 00:05:54,988 Stan? 130 00:05:55,022 --> 00:05:56,424 Oh, I do know you. 131 00:05:56,457 --> 00:05:59,893 It's... You're Evie. 132 00:05:59,927 --> 00:06:01,695 How did you get here? 133 00:06:01,729 --> 00:06:03,130 [Wings fluttering] 134 00:06:03,163 --> 00:06:04,798 Don't move. 135 00:06:07,034 --> 00:06:08,636 Duck! [Screeches] 136 00:06:08,669 --> 00:06:10,538 [Gunshots] 137 00:06:10,571 --> 00:06:11,905 [Screeches] 138 00:06:12,740 --> 00:06:15,075 Well, that was close. 139 00:06:15,108 --> 00:06:16,510 It's not dead. 140 00:06:16,544 --> 00:06:19,647 I kill him with a shovel in 400 years. 141 00:06:19,680 --> 00:06:21,749 Still have one bullet left. 142 00:06:21,782 --> 00:06:24,452 Yeah. We may need that one for ourselves. 143 00:06:24,485 --> 00:06:26,420 You know... in case they catch us 144 00:06:26,454 --> 00:06:27,655 and we can't make it out of here. 145 00:06:27,688 --> 00:06:30,057 Then we need two bullets. 146 00:06:30,090 --> 00:06:31,124 Right, right. 147 00:06:31,158 --> 00:06:34,161 T-Te-Technically, we could stand next to each other 148 00:06:34,194 --> 00:06:36,430 and maybe mush our heads together so that we're really -- 149 00:06:36,464 --> 00:06:41,101 Let's just go. 150 00:06:41,134 --> 00:06:42,936 Now I the bad guy? 151 00:06:42,970 --> 00:06:44,805 Give me a break! 152 00:06:47,941 --> 00:06:49,510 Here we go. Ladies first. 153 00:06:49,543 --> 00:06:50,478 Oh, thanks. 154 00:06:50,511 --> 00:06:54,181 She's mine! 155 00:06:54,214 --> 00:06:56,450 My daughter or the constable. 156 00:06:56,484 --> 00:06:57,818 You can't have both. 157 00:06:59,520 --> 00:07:01,154 [Laughs] 158 00:07:01,188 --> 00:07:03,691 Go ahead and kill me. 159 00:07:03,724 --> 00:07:05,225 That is the plan. 160 00:07:05,258 --> 00:07:06,627 She'll do it. 161 00:07:06,660 --> 00:07:08,061 She's crazy like that. 162 00:07:08,095 --> 00:07:10,631 There's still one in the chamber with your name on it. 163 00:07:10,664 --> 00:07:13,133 FYI, this is exactly why I was saving that bullet. 164 00:07:13,166 --> 00:07:14,535 Sure, it was. 165 00:07:14,568 --> 00:07:16,970 [Gun cocks] [Screeches] 166 00:07:17,004 --> 00:07:18,238 [Screams] [Gunshot] 167 00:07:18,271 --> 00:07:21,775 [Grunts] [Screeches] 168 00:07:21,809 --> 00:07:23,511 [Grunts] 169 00:07:24,912 --> 00:07:26,480 I had him! 170 00:07:27,548 --> 00:07:30,017 You almost got your head ripped off. 171 00:07:30,050 --> 00:07:32,085 But I had him! 172 00:07:32,119 --> 00:07:33,754 A fraction of a second more! 173 00:07:33,787 --> 00:07:35,723 Are you even kidding me? 174 00:07:35,756 --> 00:07:38,191 That thing was this close to you. 175 00:07:38,225 --> 00:07:39,192 Never mind the fact 176 00:07:39,226 --> 00:07:41,562 that I just traveled back 400 years for you. 177 00:07:41,595 --> 00:07:43,096 Stan! 178 00:07:43,130 --> 00:07:45,566 You know, you -- you are unbelievable. 179 00:07:45,599 --> 00:07:48,068 You're unbelievable. It's all coming back to me now. 180 00:07:48,101 --> 00:07:49,903 This is -- This is you, isn't it? 181 00:07:49,937 --> 00:07:51,772 This is you in a nutshell. 182 00:07:51,805 --> 00:07:54,207 And somehow I'm the asshole, me? 183 00:07:54,241 --> 00:07:56,243 And you're -- you're the high priestess, 184 00:07:56,276 --> 00:07:57,911 Queen Evie Barret. 185 00:07:57,945 --> 00:08:00,881 [Voice breaking] Stan... 186 00:08:02,315 --> 00:08:04,251 Oh. 187 00:08:04,284 --> 00:08:07,120 Yeah. 188 00:08:07,154 --> 00:08:09,757 [Breathing heavily] 189 00:08:09,790 --> 00:08:11,559 Okay, then. 190 00:08:12,993 --> 00:08:16,530 [Chuckles] 191 00:08:16,564 --> 00:08:18,131 [Inhales deeply] 192 00:08:18,165 --> 00:08:25,138 ** 193 00:08:25,172 --> 00:08:27,107 [Sighs] [Telephone rings] 194 00:08:28,175 --> 00:08:31,111 Willard's Mill Sheriff's Department. 195 00:08:31,144 --> 00:08:32,680 Oh, neighbor's blasting music. 196 00:08:32,713 --> 00:08:33,681 H-Hang on. 197 00:08:35,082 --> 00:08:37,050 You okay? 198 00:08:37,084 --> 00:08:38,218 Yeah. 199 00:08:38,251 --> 00:08:40,754 You're just sitting there, smiling. 200 00:08:40,788 --> 00:08:42,956 I'm just happy to be here. 201 00:08:45,993 --> 00:08:47,795 Uh, no, ma'am, I can hear it. 202 00:08:47,828 --> 00:08:51,298 Yeah, that's "Sweet Talkin' Woman" by ELO. 203 00:08:52,299 --> 00:08:54,802 The Electric Light Orchestra. 204 00:08:54,835 --> 00:08:57,137 It's Jeff Lynne and Roy Wood's attempt 205 00:08:57,170 --> 00:09:00,841 to combine pop songs with a classical structure. 206 00:09:00,874 --> 00:09:02,075 No, no. 207 00:09:02,109 --> 00:09:04,011 Emerson, Lake & Palmer were contemporaries. 208 00:09:04,044 --> 00:09:05,212 No. [Stammers] 209 00:09:05,245 --> 00:09:06,847 [High-pitched ringing] 210 00:09:06,880 --> 00:09:08,215 Hey, Evie... 211 00:09:08,248 --> 00:09:09,983 Evie? 212 00:09:12,219 --> 00:09:13,320 Where'd you go? 213 00:09:13,353 --> 00:09:14,888 [Ringing continues] Uh, I'm right here. 214 00:09:14,922 --> 00:09:16,089 What? [Chuckles] 215 00:09:16,123 --> 00:09:19,727 Evie? 216 00:09:19,760 --> 00:09:21,194 Evie?! 217 00:09:21,228 --> 00:09:24,598 ** 218 00:09:24,632 --> 00:09:27,200 Hey! 219 00:09:27,234 --> 00:09:28,702 You out here? 220 00:09:29,269 --> 00:09:31,839 Hey, ding dong, are you high? 221 00:09:31,872 --> 00:09:33,874 I'm right here. 222 00:09:33,907 --> 00:09:35,976 Evie?! Geez! 223 00:09:36,009 --> 00:09:39,680 ** 224 00:09:39,713 --> 00:09:43,350 She must have gone out for ice cream. 225 00:09:43,383 --> 00:09:45,352 Hey. Ice cream. 226 00:09:45,385 --> 00:09:52,359 ** 227 00:09:56,329 --> 00:09:57,397 [Exhales sharply] 228 00:09:57,430 --> 00:10:03,937 ** 229 00:10:04,404 --> 00:10:07,107 [Door creaks] There you are. 230 00:10:07,140 --> 00:10:09,209 Wait, you can see me? 231 00:10:09,242 --> 00:10:10,678 Yeah. You can see me now? 232 00:10:10,711 --> 00:10:11,879 Yeah. 233 00:10:11,912 --> 00:10:13,346 But you couldn't a minute ago. 234 00:10:13,380 --> 00:10:15,716 While you were in the bathroom? [Telephone rings] 235 00:10:15,749 --> 00:10:17,050 No. No. 236 00:10:17,084 --> 00:10:18,251 ** 237 00:10:18,285 --> 00:10:21,221 [Sighs] 238 00:10:21,254 --> 00:10:22,923 No, ma'am. I hear it. 239 00:10:22,956 --> 00:10:24,758 That's "Turn to Stone." 240 00:10:24,792 --> 00:10:28,161 He seems to be playing the entire "Out of the Blue" album. 241 00:10:28,195 --> 00:10:30,764 This was a transitional period for ELO 242 00:10:30,798 --> 00:10:33,934 as punk began to work its way into the U.K. charts. 243 00:10:33,967 --> 00:10:36,169 ** 244 00:10:36,203 --> 00:10:38,806 Oh. 245 00:10:38,839 --> 00:10:41,408 [Sighs] 246 00:10:41,441 --> 00:10:44,144 Hello, Constable. 247 00:10:44,177 --> 00:10:50,984 ** 248 00:10:55,088 --> 00:10:56,924 Okay. 249 00:10:56,957 --> 00:10:58,726 ** 250 00:10:58,759 --> 00:10:59,927 [Whimpers] 251 00:10:59,960 --> 00:11:03,731 ** 252 00:11:03,764 --> 00:11:06,166 Throw what you want. 253 00:11:06,199 --> 00:11:07,200 I'm not really here. 254 00:11:07,234 --> 00:11:08,702 ** 255 00:11:08,736 --> 00:11:10,270 [Chuckles] 256 00:11:10,303 --> 00:11:12,773 I'm here. 257 00:11:12,806 --> 00:11:14,775 Well, if I could crawl inside my own head, 258 00:11:14,808 --> 00:11:16,209 I'd beat your... 259 00:11:16,243 --> 00:11:17,711 ass. 260 00:11:17,745 --> 00:11:20,714 Evie or my daughter -- you can't have both. 261 00:11:20,748 --> 00:11:22,750 I don't care about your daughter. 262 00:11:22,783 --> 00:11:25,786 They can't both exist in the same time. 263 00:11:25,819 --> 00:11:26,686 [Chuckles] 264 00:11:26,720 --> 00:11:30,190 Evie's making that discovery right now. 265 00:11:30,223 --> 00:11:32,259 She'll be gone soon. 266 00:11:32,292 --> 00:11:33,761 Not alive... 267 00:11:33,794 --> 00:11:35,829 not dead. 268 00:11:35,863 --> 00:11:38,031 Trapped between the two worlds. 269 00:11:38,065 --> 00:11:39,299 [Chuckles] 270 00:11:39,332 --> 00:11:42,435 Literally, a fate worse than death. 271 00:11:42,469 --> 00:11:44,938 [Chuckles] 272 00:11:44,972 --> 00:11:45,739 Or... 273 00:11:45,773 --> 00:11:48,976 [Clicks tongue] you could, um... 274 00:11:49,009 --> 00:11:51,879 give her back to me. 275 00:11:51,912 --> 00:11:53,914 A moment of pain, then it's all over. 276 00:11:53,947 --> 00:11:56,349 ** 277 00:11:56,383 --> 00:11:57,450 Boy, you don't know me at all, 278 00:11:57,484 --> 00:12:00,087 do you, Butch? 279 00:12:00,120 --> 00:12:02,823 Did you ever wonder... 280 00:12:02,856 --> 00:12:08,495 how easy it was for you to travel back 400 years? 281 00:12:08,528 --> 00:12:10,497 [Chuckles] 282 00:12:10,530 --> 00:12:13,000 Did you ever think that it might be possible 283 00:12:13,033 --> 00:12:16,036 for you to travel back just... 284 00:12:16,069 --> 00:12:17,037 one year? 285 00:12:17,070 --> 00:12:19,940 Hmm? 286 00:12:19,973 --> 00:12:22,976 One year... 287 00:12:23,010 --> 00:12:26,546 to maybe save the life of someone you lost? 288 00:12:26,579 --> 00:12:29,082 Someone who... 289 00:12:29,116 --> 00:12:32,452 means a great deal to you. 290 00:12:32,485 --> 00:12:36,489 Claire? 291 00:12:36,523 --> 00:12:39,526 I could go back and save Claire? 292 00:12:39,559 --> 00:12:44,932 ** 293 00:12:44,965 --> 00:12:47,935 Evie or my daughter -- you can't have both. 294 00:12:47,968 --> 00:12:52,039 [Chuckles] 295 00:12:54,908 --> 00:12:57,377 If 2 eyes equals 400 years, 296 00:12:57,410 --> 00:13:01,849 and one year is 1/400th of an eye, carry the 2 -- 297 00:13:01,882 --> 00:13:04,084 Stanley, don't be sloppy. Hey. 298 00:13:04,117 --> 00:13:05,385 I got a problem. 299 00:13:05,418 --> 00:13:07,387 I keep... disappearing. 300 00:13:07,420 --> 00:13:09,322 I-I was at the sheriff's station with Leon, 301 00:13:09,356 --> 00:13:11,024 and suddenly, he just couldn't see me. 302 00:13:11,058 --> 00:13:12,392 And he was scared to death. 303 00:13:12,425 --> 00:13:15,095 I believe you. Now, I know it's -- You do? 304 00:13:15,128 --> 00:13:17,197 Yes. It's okay. I have a plan. 305 00:13:17,230 --> 00:13:18,832 Do you want to tell me the plan? 306 00:13:18,866 --> 00:13:20,868 I don't know. Did I tell you the plan? 307 00:13:20,901 --> 00:13:22,002 No. There ya go. 308 00:13:22,035 --> 00:13:22,936 What? The plan. 309 00:13:22,970 --> 00:13:23,904 Yes. No. 310 00:13:23,937 --> 00:13:25,205 To what? The plan. 311 00:13:25,238 --> 00:13:27,174 So tell me. Well, that's settled. 312 00:13:27,207 --> 00:13:29,109 ** 313 00:13:29,142 --> 00:13:30,944 What just happened? 314 00:13:31,979 --> 00:13:34,081 [Brakes squeal] 315 00:13:34,114 --> 00:13:38,251 ** 316 00:13:38,285 --> 00:13:39,519 Hello, Sheriff. 317 00:13:39,552 --> 00:13:41,021 Where's that pipsqueak chick? 318 00:13:41,054 --> 00:13:43,356 Constance? [Chuckles] She left. 319 00:13:43,390 --> 00:13:44,892 Ah! 320 00:13:44,925 --> 00:13:47,227 You got liar eye. Uh, what? 321 00:13:47,260 --> 00:13:49,096 You look upward when you lie. 322 00:13:49,129 --> 00:13:50,430 "Oh, she left." 323 00:13:50,463 --> 00:13:52,499 You can't hide your lyin' eyes. 324 00:13:52,532 --> 00:13:53,600 The Eagles, 1975. 325 00:13:56,169 --> 00:13:58,138 I'm serious, Sheriff. 326 00:13:58,171 --> 00:13:59,372 She left last night. 327 00:13:59,406 --> 00:14:01,008 I don't know where she is. 328 00:14:01,041 --> 00:14:03,110 Okay. I ain't going anywhere. 329 00:14:03,143 --> 00:14:04,444 I'll be around. 330 00:14:04,477 --> 00:14:06,079 Spinners -- 1972. 331 00:14:06,113 --> 00:14:08,015 'Cause one way or another, 332 00:14:08,048 --> 00:14:09,416 I'm gonna find you. 333 00:14:09,449 --> 00:14:11,384 Blondie, 1979. [Sighs] 334 00:14:11,418 --> 00:14:12,953 [Sighs] 335 00:14:12,986 --> 00:14:14,888 He'll be back. 336 00:14:14,922 --> 00:14:16,890 And by then, I'll be ready for him. 337 00:14:16,924 --> 00:14:19,026 Constance? [Gasps] 338 00:14:19,059 --> 00:14:21,394 I can't -- I know you can't. 339 00:14:21,428 --> 00:14:25,032 Stan Miller won't be a problem after tonight. 340 00:14:25,065 --> 00:14:26,266 [Gasps] 341 00:14:26,299 --> 00:14:30,503 [Rock music playing] [Laughter] 342 00:14:30,537 --> 00:14:32,605 * We gonna do things our way * Whoo! 343 00:14:32,639 --> 00:14:34,674 * We have assumed control * 344 00:14:34,707 --> 00:14:36,643 * Brute Force * 345 00:14:36,676 --> 00:14:38,311 Hey. * We're droppin' out of Charm School * 346 00:14:38,345 --> 00:14:39,679 What's this? * No more please and thank you * 347 00:14:39,712 --> 00:14:42,149 * Now we're gonna spank you down * 348 00:14:42,182 --> 00:14:46,353 [Brakes squeal] 349 00:14:46,386 --> 00:14:48,255 Thanks. My car broke down. 350 00:14:48,288 --> 00:14:50,623 Can I hit you guys up for a lift? 351 00:14:51,658 --> 00:14:53,493 Sure thing. [Chuckles] 352 00:14:53,526 --> 00:14:54,694 * Droppin' out of Charm School * 353 00:14:54,727 --> 00:14:56,096 * Now we're gonna harm you * 354 00:14:56,129 --> 00:14:57,697 * No more please and thank you * 355 00:14:57,730 --> 00:15:00,633 * Now we're gonna spank you down * Yeah. 356 00:15:00,667 --> 00:15:02,635 How you doing? 357 00:15:02,669 --> 00:15:04,304 Hey. 358 00:15:04,337 --> 00:15:08,375 [Music continues] 359 00:15:08,408 --> 00:15:10,310 So, um... where you headed? 360 00:15:10,343 --> 00:15:11,644 Well, I was on my way to a party, 361 00:15:11,678 --> 00:15:13,180 but it's probably over now. 362 00:15:13,213 --> 00:15:14,414 What are you guys doing? 363 00:15:14,447 --> 00:15:16,049 [Music continues] 364 00:15:16,083 --> 00:15:17,284 Well... 365 00:15:17,317 --> 00:15:19,319 we could have a party right here. 366 00:15:19,352 --> 00:15:23,190 [Chuckles] I like your thinking. 367 00:15:24,257 --> 00:15:26,293 Ooh, you do want to party. 368 00:15:26,326 --> 00:15:29,596 [Speaking Latin] 369 00:15:29,629 --> 00:15:30,630 What are you doing?! 370 00:15:30,663 --> 00:15:32,032 Oh! 371 00:15:32,065 --> 00:15:35,368 [Men screaming] 372 00:15:46,246 --> 00:15:47,714 [Crickets chirping] 373 00:15:47,747 --> 00:15:50,050 [Sighs] 374 00:15:50,083 --> 00:15:51,218 There he is. 375 00:15:51,251 --> 00:15:53,620 What took so long? 376 00:15:56,456 --> 00:16:00,627 Where the hell's Evie? What, she's -- 377 00:16:00,660 --> 00:16:01,594 She was right here. 378 00:16:01,628 --> 00:16:04,397 Evie? Where did she go? 379 00:16:04,431 --> 00:16:05,999 Perfect. 380 00:16:06,033 --> 00:16:08,468 Oh, she's probably out getting her hair done. 381 00:16:08,501 --> 00:16:10,003 What? Come on, Dad. 382 00:16:10,037 --> 00:16:12,239 [Chuckles] She never gets her hair done. 383 00:16:12,272 --> 00:16:14,007 Thanks. Jesus. 384 00:16:14,041 --> 00:16:20,980 ** 385 00:16:23,183 --> 00:16:28,421 ** 386 00:16:28,455 --> 00:16:30,323 Right. 387 00:16:30,357 --> 00:16:31,458 ** 388 00:16:31,491 --> 00:16:33,393 [Knuckles crack] 389 00:16:33,426 --> 00:16:35,695 Hey, where are you going with that gun? 390 00:16:35,728 --> 00:16:37,130 Stan: I, uh... 391 00:16:37,164 --> 00:16:39,166 I gotta go kill a little girl. 392 00:16:39,199 --> 00:16:40,600 [High-pitched ringing] 393 00:16:40,633 --> 00:16:43,136 Wait a second! 394 00:16:44,804 --> 00:16:48,141 You're gonna what?! 395 00:16:48,175 --> 00:16:49,742 There's this little girl. 396 00:16:49,776 --> 00:16:52,079 Stan: She's -- She's not from this time. 397 00:16:52,112 --> 00:16:54,681 She's from where Evie was. 398 00:16:54,714 --> 00:16:55,815 I gotta send one of them back, 399 00:16:55,848 --> 00:16:59,119 or Evie's gonna be a ghost for the rest of her life. 400 00:16:59,152 --> 00:17:00,287 So what are you gonna do? 401 00:17:00,320 --> 00:17:02,389 I gotta either send that little girl 402 00:17:02,422 --> 00:17:07,094 back where she came from or... 403 00:17:07,127 --> 00:17:09,396 I gotta send her back where she came from. 404 00:17:11,464 --> 00:17:15,535 [Groaning] 405 00:17:15,568 --> 00:17:16,703 Evie: Stan! 406 00:17:16,736 --> 00:17:19,206 Stan, look out! 407 00:17:19,239 --> 00:17:21,508 Constance: You're not going anywhere. 408 00:17:23,143 --> 00:17:26,113 [Groaning] 409 00:17:26,146 --> 00:17:28,815 Jesus, God! 410 00:17:28,848 --> 00:17:30,217 ** 411 00:17:30,250 --> 00:17:31,684 Ow! 412 00:17:31,718 --> 00:17:34,687 [Gunshots] 413 00:17:34,721 --> 00:17:36,456 Oh, come on. 414 00:17:36,489 --> 00:17:38,325 ** 415 00:17:38,358 --> 00:17:39,526 [Tires screech] 416 00:17:39,559 --> 00:17:40,527 Car! 417 00:17:40,560 --> 00:17:42,729 Oh! 418 00:17:42,762 --> 00:17:44,797 [Body thuds] 419 00:17:45,798 --> 00:17:50,437 [Chuckles] Teenagers sure are full of goo! 420 00:17:50,470 --> 00:17:52,505 [Gun cocks] 421 00:17:52,539 --> 00:17:55,242 There's still one in the chamber. 422 00:17:55,275 --> 00:17:56,876 In the car, sister. 423 00:17:56,909 --> 00:18:00,380 [Chanting in Latin] 424 00:18:00,413 --> 00:18:02,682 No chanting. 425 00:18:02,715 --> 00:18:07,787 ** 426 00:18:07,820 --> 00:18:09,789 Where you been? 427 00:18:09,822 --> 00:18:11,824 I was getting my hair done. 428 00:18:11,858 --> 00:18:15,162 Take us out to the old Eccles farmhouse, will ya? 429 00:18:15,195 --> 00:18:17,264 [Engine starts] She heard me? 430 00:18:17,297 --> 00:18:20,267 ** 431 00:18:20,300 --> 00:18:23,236 What exactly did you do to those two guys back there? 432 00:18:23,270 --> 00:18:24,671 I know some tricks. 433 00:18:24,704 --> 00:18:25,838 Father's daughter, huh? 434 00:18:25,872 --> 00:18:26,606 No. 435 00:18:26,639 --> 00:18:29,209 I hate him! I hate who he is, 436 00:18:29,242 --> 00:18:30,677 and I hate who he's made me! 437 00:18:30,710 --> 00:18:32,579 I want to be as far away as him as possible, 438 00:18:32,612 --> 00:18:34,147 but you're sending me back to him. 439 00:18:34,181 --> 00:18:36,283 Well, you can't stay here. 440 00:18:36,316 --> 00:18:37,684 Tell her, Evie. 441 00:18:37,717 --> 00:18:39,286 ** 442 00:18:39,319 --> 00:18:41,354 Evie? 443 00:18:41,388 --> 00:18:42,922 Oh, goddamnit! 444 00:18:42,955 --> 00:18:45,292 Inside. You can't make me go. 445 00:18:45,325 --> 00:18:48,161 The hell I can't! [Gun cocks] 446 00:18:48,195 --> 00:18:53,433 ** 447 00:18:53,466 --> 00:18:55,668 Damn it. 448 00:18:55,702 --> 00:18:58,505 I can't. 449 00:18:58,538 --> 00:19:02,809 You can't stay here. 450 00:19:02,842 --> 00:19:05,778 My friend is gonna die. 451 00:19:05,812 --> 00:19:08,181 Do you understand? 452 00:19:08,215 --> 00:19:11,784 My friend is gonna die. 453 00:19:11,818 --> 00:19:13,920 Y-You know some tricks. 454 00:19:13,953 --> 00:19:15,455 Figure out a way... 455 00:19:15,488 --> 00:19:17,957 to go to another time. 456 00:19:17,990 --> 00:19:19,592 I don't care when. 457 00:19:19,626 --> 00:19:21,328 It just can't be now. 458 00:19:21,361 --> 00:19:24,531 ** 459 00:19:24,564 --> 00:19:25,732 Here. 460 00:19:25,765 --> 00:19:27,634 Here. 461 00:19:27,667 --> 00:19:31,371 You take these. 462 00:19:31,404 --> 00:19:33,606 Just do me one favor... 463 00:19:33,640 --> 00:19:40,179 ** 464 00:19:43,650 --> 00:19:50,490 ** 465 00:19:52,492 --> 00:19:59,198 ** 466 00:20:02,502 --> 00:20:09,208 ** 467 00:20:09,842 --> 00:20:15,382 ** 468 00:20:15,415 --> 00:20:22,221 ** 469 00:20:24,657 --> 00:20:31,331 ** 470 00:20:32,332 --> 00:20:39,238 ** 471 00:20:41,874 --> 00:20:45,978 Stan: "Find Gerard DuQuette. And may God help you." 472 00:20:46,012 --> 00:20:52,752 ** 473 00:20:54,754 --> 00:20:57,624 ** 474 00:20:57,657 --> 00:21:01,728 [Sighs] 475 00:21:01,761 --> 00:21:03,830 Oh. 476 00:21:03,863 --> 00:21:04,997 Sheriff. 477 00:21:05,031 --> 00:21:06,933 Good morning, Deputy. Thank you. 478 00:21:12,705 --> 00:21:15,808 [Laughs] 479 00:21:22,382 --> 00:21:23,883 Ah! 27350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.