Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,073 --> 00:00:14,994
LAS CANCIONES
QUE MIS HERMANOS ME HAN APRENDIDO
2
00:00:50,821 --> 00:00:52,823
Si quieres entrenar a un caballo, i>
3
00:00:53,949 --> 00:00:55,284
debes respetar tu libertad. i>
4
00:00:55,492 --> 00:00:59,872
Si lo montas constantemente,
nos arriesgamos a romper su mente. i>
5
00:01:11,425 --> 00:01:13,260
Todos los animales salvajes i>
6
00:01:14,345 --> 00:01:16,388
tengo algo malo en ellos. i>
7
00:01:17,556 --> 00:01:19,558
Tienen que guardarlo. i>
8
00:01:21,310 --> 00:01:23,437
Lo necesitan para sobrevivir aquí. i>
9
00:02:10,693 --> 00:02:11,610
Listo?
10
00:02:13,904 --> 00:02:15,573
1, 2, 3, baja.
11
00:02:20,286 --> 00:02:22,454
No olvides protegerte siempre.
12
00:02:22,788 --> 00:02:26,166
Si tu oponente es más pequeño
que tú, tú ganarás
13
00:02:26,500 --> 00:02:30,504
Pero si él es más alto,
estarás interesado en atropellarlo.
14
00:02:32,798 --> 00:02:33,924
Tengo hambre.
15
00:02:36,010 --> 00:02:37,678
No hay nada para comer
16
00:02:45,436 --> 00:02:46,604
Oh, la cabeza!
17
00:03:01,118 --> 00:03:03,162
¿Lo llenas con vodka?
18
00:03:05,205 --> 00:03:07,374
Será $ 25 en total.
19
00:03:40,199 --> 00:03:43,911
Dame un paquete de 12 cervezas
y lo que queda de vodka.
20
00:03:46,997 --> 00:03:47,998
Voil.
21
00:03:53,462 --> 00:03:55,422
Regresaré a verte.
22
00:03:59,843 --> 00:04:02,346
- Te comes eso, tú, tití.
- No.
23
00:04:04,181 --> 00:04:06,725
- ¿Puedo tomar dos?
- Uno.
24
00:04:10,813 --> 00:04:12,189
$ 4 57.
25
00:04:12,398 --> 00:04:13,399
Voil.
26
00:04:35,546 --> 00:04:37,089
Aquí, tu dinero.
27
00:04:45,472 --> 00:04:47,641
¿Me venderás uno de tus autos?
28
00:04:47,850 --> 00:04:51,103
Me voy de LA con mi novia.
Necesito un caso.
29
00:04:51,312 --> 00:04:52,605
Está lejos, ¿verdad?
30
00:04:54,189 --> 00:04:57,610
Quiero vender alcohol
para ti. Necesito dinero
31
00:04:58,986 --> 00:05:02,531
Solo ten cuidado
Esos manifestantes Whiteclay.
32
00:05:04,491 --> 00:05:05,534
Tendré cuidado.
33
00:05:06,243 --> 00:05:07,578
Sucios pendejos!
34
00:05:10,372 --> 00:05:12,750
Ve con Sam a recuperar los caballos.
35
00:05:44,823 --> 00:05:45,449
Hola.
36
00:05:45,866 --> 00:05:46,659
Qué hay de nuevo ?
37
00:05:47,117 --> 00:05:49,495
Tomo fotos,
¿No te importa?
38
00:05:49,703 --> 00:05:51,413
Solo si estoy bien
39
00:05:54,500 --> 00:05:56,752
- Cómo te llamas ?
- Johnny Winters.
40
00:05:57,336 --> 00:05:58,045
Enchante.
41
00:05:58,254 --> 00:06:00,130
Angie, la novia de Bill.
42
00:06:00,339 --> 00:06:01,340
Sí, me dijo.
43
00:06:14,270 --> 00:06:15,354
más.
44
00:06:21,360 --> 00:06:23,571
- Hola chicos.
- ¡John!
45
00:06:23,779 --> 00:06:25,864
- ¿Quién es la chica?
- La novia de Bill.
46
00:06:26,073 --> 00:06:28,409
Lindo, pero un poco joven para él.
47
00:06:33,122 --> 00:06:34,957
Hiciste 4 años de escuela secundaria.
48
00:06:35,916 --> 00:06:39,587
Debes pensar
Qué harás después
49
00:06:39,795 --> 00:06:43,465
Te haré preguntas.
Comienzo con Jorge.
50
00:06:43,924 --> 00:06:45,718
¿Qué vas a hacer?
51
00:06:45,926 --> 00:06:46,969
Montar un rancho.
52
00:06:47,469 --> 00:06:49,471
¿Cómo se hace una barrera?
53
00:06:50,139 --> 00:06:52,683
Tienes que tomar dos polos.
54
00:06:53,100 --> 00:06:54,602
Y hacemos una Z en el medio.
55
00:06:55,227 --> 00:06:57,146
Kevin. Déjame adivinar.
56
00:06:57,354 --> 00:06:59,023
Quiero montar toros.
57
00:06:59,690 --> 00:07:02,735
Dame tres de tus cualidades
58
00:07:03,444 --> 00:07:07,489
quien te hace decir que tendrás éxito
59
00:07:08,991 --> 00:07:12,536
No sé. Siempre lo hice
60
00:07:13,120 --> 00:07:15,956
Soy bastante bueno y eso me encanta.
61
00:07:16,165 --> 00:07:18,959
- Djayy?
- Igual. Montar toros.
62
00:07:19,168 --> 00:07:21,795
¿Quién no quiere montar toros?
63
00:07:22,922 --> 00:07:24,048
Vet.
64
00:07:24,715 --> 00:07:28,052
- ¿Por qué veterinario?
- Porque me gustan los animales.
65
00:07:28,260 --> 00:07:29,511
Te gustan los animales.
66
00:07:30,512 --> 00:07:33,849
Así, sabré cómo cuidarlo
cuando tengo un rancho
67
00:07:36,226 --> 00:07:37,394
Él tiene resaca?
68
00:07:37,895 --> 00:07:39,521
Sí. Él tiene resaca.
69
00:07:41,649 --> 00:07:42,483
John?
70
00:07:44,735 --> 00:07:46,987
Qué haces ?
¿Tienes resaca?
71
00:07:49,073 --> 00:07:51,784
¿Qué negocio te gustaría hacer?
después de la escuela secundaria?
72
00:07:53,452 --> 00:07:55,829
Qué quieres hacer
¿Cuándo serás alto?
73
00:07:57,831 --> 00:07:58,666
No sé.
74
00:07:59,833 --> 00:08:00,834
Piensa un poco.
75
00:08:02,294 --> 00:08:03,337
Boxer.
76
00:08:03,796 --> 00:08:07,424
Quieres almacenar cosas
en una caja? Para ser un comerciante?
77
00:08:07,633 --> 00:08:10,469
Trabajar en una caja? Eso es todo?
78
00:08:10,678 --> 00:08:11,512
No.
79
00:08:11,720 --> 00:08:13,806
- ¿Qué quieres hacer, entonces?
- Sé un boxeador.
80
00:08:14,014 --> 00:08:17,434
Correcto ! Quieres ser pugilista.
¿Conoces esa palabra?
81
00:08:19,186 --> 00:08:21,438
Aurelia?
¿Qué negocio te gustaría hacer?
82
00:08:21,647 --> 00:08:23,482
- Abogado.
- ¡Fantástico!
83
00:08:25,526 --> 00:08:28,195
Nos divertimos en la escuela secundaria.
84
00:08:28,404 --> 00:08:30,656
Pero ahora son adultos
85
00:08:30,864 --> 00:08:32,866
Debemos pensar en el futuro.
86
00:08:33,075 --> 00:08:34,868
¿Quieres montar toros?
Gnial.
87
00:08:36,078 --> 00:08:38,163
Conviértase en un abogado? Es encomiable
88
00:08:38,372 --> 00:08:41,125
Pero tienes que ir allí en serio.
89
00:08:43,669 --> 00:08:45,087
Eres ridículo
90
00:08:47,381 --> 00:08:50,426
- Pero es gracioso.
- Una lombriz en cámara lenta.
91
00:08:52,928 --> 00:08:54,263
Haz uno rápido.
92
00:09:55,990 --> 00:09:57,951
El fuego fue violento.
93
00:09:58,326 --> 00:09:59,911
Hicimos todo lo posible para apagarlo.
94
00:10:00,995 --> 00:10:03,957
La casa fue devorada por las llamas.
95
00:10:04,916 --> 00:10:06,668
No pudimos sacar a Karl.
96
00:10:07,335 --> 00:10:08,628
Él no sobrevivió.
97
00:10:11,547 --> 00:10:13,091
Lo siento
98
00:10:17,845 --> 00:10:21,391
No entendemos
por qué no se despertó.
99
00:11:38,801 --> 00:11:45,600
Dijo adiós
La lluvia corría por su rostro i>
100
00:11:45,808 --> 00:11:51,147
Y se mezcló con sus lágrimas
Luego se alejó i>
101
00:11:51,439 --> 00:11:55,401
El rayo golpea el cielo
Trueno tronó i>
102
00:11:55,610 --> 00:11:58,821
Se despidió para siempre i>
103
00:12:01,783 --> 00:12:03,493
Sería bueno
104
00:12:03,701 --> 00:12:06,037
ese es el mejor amigo de Karl, Bill,
105
00:12:06,246 --> 00:12:07,747
ven y dale un brindis.
106
00:12:12,377 --> 00:12:14,712
Karl. Levanta todo tu vaso.
107
00:12:15,630 --> 00:12:17,882
Él sabía cómo montar toros
como nadie
108
00:12:18,466 --> 00:12:20,385
Me gustaría contarte una historia.
109
00:12:20,802 --> 00:12:22,887
Era a rod o Oglala.
110
00:12:23,554 --> 00:12:27,517
Karl hizo un buen trabajo
en su caballo, sin silla.
111
00:12:28,017 --> 00:12:31,521
Después, él ganó el premio
en vender caballo.
112
00:12:32,772 --> 00:12:34,983
Luego se subió al toro.
113
00:12:35,775 --> 00:12:38,945
Él entendió.
El toro ha ru 3 veces,
114
00:12:40,113 --> 00:12:43,533
lo arrojó violentamente
y casi lo mata
115
00:12:43,825 --> 00:12:48,121
Este loco dijo:
"Quiero ser un bullfitter".
116
00:12:49,247 --> 00:12:51,666
Había una niña
117
00:12:52,458 --> 00:12:55,587
quien le sonrió y amaba su estilo.
118
00:12:55,795 --> 00:12:57,338
Fue Thecla.
119
00:12:58,798 --> 00:13:00,216
E incluso
120
00:13:01,259 --> 00:13:03,011
si tiene 25 hijos
121
00:13:03,219 --> 00:13:05,805
y 9 mujeres,
122
00:13:06,514 --> 00:13:09,601
fue con ella que se casó.
123
00:13:09,809 --> 00:13:11,144
Lo extrañaré,
124
00:13:11,894 --> 00:13:13,479
esta mierda
125
00:13:27,201 --> 00:13:29,037
Esta es la chaqueta de mi padre?
126
00:13:34,083 --> 00:13:36,002
Ella está bien contigo
127
00:13:45,178 --> 00:13:46,763
¿Usas su nombre?
128
00:13:49,015 --> 00:13:50,850
Es mi nombre desde siempre.
129
00:13:57,982 --> 00:13:59,984
¿También usas su nombre?
130
00:14:00,193 --> 00:14:01,611
¡Decepcionas!
131
00:14:02,528 --> 00:14:05,949
Es mi suegro quien me crió,
Tomé su nombre.
132
00:14:06,157 --> 00:14:07,909
Jorge Oso de hierro.
133
00:14:08,409 --> 00:14:10,620
Nunca seré Jorge Winters.
134
00:14:13,998 --> 00:14:15,708
¿Estabas cerca de tu padre?
135
00:14:16,292 --> 00:14:17,835
De nuestro padre, más bien.
136
00:14:19,128 --> 00:14:24,008
Fui yo quien estaba más cerca.
Finalmente, eso es lo que dice.
137
00:14:25,760 --> 00:14:27,762
Pero con él, ¿cómo saber?
138
00:14:28,179 --> 00:14:29,180
Sabes qué ?
139
00:14:29,389 --> 00:14:31,766
Tienes suerte de haber vivido con él.
140
00:14:32,642 --> 00:14:37,188
Para nosotros, este tipo es un misterio.
No lo conocíamos como tú.
141
00:14:37,897 --> 00:14:40,692
Le gustaba beber. No me importa
142
00:14:41,317 --> 00:14:43,861
¿Dónde encontraste esta botella?
143
00:14:44,070 --> 00:14:47,407
No es ilegal en esta reserva?
144
00:14:47,615 --> 00:14:50,952
Lo encontré
en el armario de mi padre.
145
00:14:52,036 --> 00:14:57,166
No entiendo muy bien
por qué es así aquí.
146
00:14:57,834 --> 00:15:00,587
Organizaron un voto
Acerca de Whiteclay.
147
00:15:00,795 --> 00:15:04,591
Si igualas el alcohol,
será aún peor.
148
00:15:04,882 --> 00:15:06,301
Si lo legalizamos,
149
00:15:06,509 --> 00:15:10,346
las ventas de alcohol explotarán.
150
00:15:10,555 --> 00:15:12,974
La gente continuará como antes ...
151
00:15:13,182 --> 00:15:17,687
Las ventas de alcohol explotarán
y la tasa de criminalidad también.
152
00:15:18,104 --> 00:15:22,191
Y los niños que tienen que cuidar
sus padres llenos?
153
00:15:22,400 --> 00:15:24,360
Ya es así.
154
00:17:16,639 --> 00:17:18,266
¿Sabes sobre papá?
155
00:17:20,518 --> 00:17:22,770
No encontraron mucho de eso.
156
00:17:23,980 --> 00:17:25,023
Mierda.
157
00:17:28,568 --> 00:17:30,236
Fui a funerales.
158
00:17:30,445 --> 00:17:31,571
¿Cómo estuvo?
159
00:17:32,822 --> 00:17:36,492
Había muchos vaqueros.
Jashaun estaba triste.
160
00:17:37,118 --> 00:17:38,745
Por qué ?
161
00:17:39,787 --> 00:17:42,290
Eso lo convirtió en una chica con efecto.
162
00:17:42,916 --> 00:17:45,335
Como si hubiera regresado a nuestra vida
163
00:17:45,543 --> 00:17:47,128
ahora que está muerto.
164
00:17:47,962 --> 00:17:49,505
Sí, es extraño.
165
00:17:55,678 --> 00:17:57,013
Qué tienes ?
166
00:18:00,224 --> 00:18:03,478
No les dije que me estaba yendo L.A.
167
00:18:05,813 --> 00:18:08,566
Estoy preocupado
para Jashaun y mamá.
168
00:18:08,775 --> 00:18:12,153
- ¿Pensarán qué?
- No te preocupes. Pars.
169
00:18:12,362 --> 00:18:14,280
Sal de la reserva
170
00:19:01,869 --> 00:19:03,997
Hay pequeños pedazos para cambiar.
171
00:19:07,875 --> 00:19:10,545
El cuerpo es un poco ab m e.
Probarlo.
172
00:19:14,882 --> 00:19:16,342
Es una gran elección.
173
00:19:17,176 --> 00:19:19,304
- ¿Cuánto vale?
- $ 800
174
00:19:20,597 --> 00:19:21,931
Él era tu padre.
175
00:19:23,308 --> 00:19:25,685
Lo perdió en una carrera de caballos.
176
00:19:27,353 --> 00:19:28,897
Vaya por delante. Pon el contacto
177
00:19:34,027 --> 00:19:35,862
- Entonces ?
- Súper.
178
00:19:36,237 --> 00:19:37,363
Dirección asistida
179
00:20:03,806 --> 00:20:07,644
Me gustaría decir una oración
para mi familia
180
00:20:09,729 --> 00:20:13,274
Déjame ver los problemas
que tengo con alcohol
181
00:20:13,900 --> 00:20:15,985
y ayúdame a superarlos.
182
00:20:17,403 --> 00:20:19,614
Ayúdanos a todos a superarlos.
183
00:20:19,822 --> 00:20:21,616
Es nuestro mayor enemigo.
184
00:20:21,824 --> 00:20:25,787
Cuantos de nosotros
sufrir de alcoholismo? Yo primero.
185
00:20:26,162 --> 00:20:28,164
Como creyentes,
186
00:20:28,373 --> 00:20:31,626
a veces perdemos ese amor
que tenemos para Dios
187
00:20:31,834 --> 00:20:34,754
Dios no quiere
Salgamos del camino.
188
00:20:35,296 --> 00:20:37,131
Él llamará tu atención.
189
00:20:37,340 --> 00:20:41,219
Él te hará regresar a Él
y te pondrá a prueba de fuego.
190
00:20:41,427 --> 00:20:45,181
Lo que sea,
Él te arrojará a las llamas.
191
00:20:45,390 --> 00:20:47,141
Entonces Él quemará
192
00:20:47,725 --> 00:20:50,019
las impurezas que hay en ti
193
00:20:51,521 --> 00:20:54,399
Johnny se parece mucho a su padre.
194
00:20:58,903 --> 00:21:02,615
Él hace lo que puede. Él tiene algunos
preocupaciones, pero él estará bien.
195
00:21:03,533 --> 00:21:06,995
En cuanto a Jashaun,
Me gustaría que ella sea feliz.
196
00:21:07,453 --> 00:21:10,123
¿Y Cody? ¿Fuiste a verlo?
197
00:21:11,708 --> 00:21:14,460
Él no quiere que vaya.
198
00:21:17,755 --> 00:21:20,383
Ha pasado mucho tiempo desde que lo vi.
199
00:21:20,592 --> 00:21:23,469
Cuando él nace,
Estaba tan feliz.
200
00:21:24,596 --> 00:21:28,349
Él era un bebé adorable,
201
00:21:28,558 --> 00:21:31,227
Yo me haré cargo de él
y todo estaría bien.
202
00:21:33,396 --> 00:21:36,858
Pero después de un tiempo,
se ha vuelto difícil
203
00:21:39,652 --> 00:21:44,032
Él me dijo que preferiría
Estar en prisión solo en casa.
204
00:21:50,496 --> 00:21:51,956
No lo culpo.
205
00:22:47,136 --> 00:22:50,014
- Si me haces caer, te mato.
- Pero no.
206
00:22:50,848 --> 00:22:53,726
- Te estoy lamiendo.
- Ve despacio.
207
00:22:53,977 --> 00:22:54,978
Listo?
208
00:22:57,522 --> 00:22:58,648
¡Johnny!
209
00:23:00,358 --> 00:23:01,568
Jashaun!
210
00:24:09,469 --> 00:24:11,971
- Cómo se hace ?
- Lo pones entre tus labios.
211
00:24:12,305 --> 00:24:14,599
- Vaca !
- Disparar en ...
212
00:24:14,807 --> 00:24:16,351
Y escupe el humo.
213
00:24:17,769 --> 00:24:20,647
Bravo, lo estás haciendo bien.
214
00:24:21,439 --> 00:24:23,566
¿Quién crees que es lindo, como amigo?
215
00:24:26,611 --> 00:24:27,528
No sé.
216
00:24:28,071 --> 00:24:29,405
Tu hermano es lindo.
217
00:24:29,614 --> 00:24:30,615
Yuck. Es verdad ?
218
00:24:30,823 --> 00:24:32,075
Sí.
219
00:24:33,660 --> 00:24:34,786
Por qué ?
220
00:24:34,994 --> 00:24:38,581
No sé. Como a.
Hay un problema?
221
00:24:38,790 --> 00:24:40,541
Sí. Es mi hermano
222
00:24:40,750 --> 00:24:41,918
Y entonces ?
223
00:24:51,803 --> 00:24:52,929
¡Date prisa!
224
00:24:53,638 --> 00:24:56,266
- ¿Saliste de la cárcel?
- Hace una semana.
225
00:24:56,474 --> 00:24:59,310
Sympa. Es Jashaun Winters.
226
00:24:59,519 --> 00:25:02,105
¿Eres la hija de Karl Winters?
227
00:25:03,481 --> 00:25:05,400
Le hice varios tatuajes.
228
00:25:06,484 --> 00:25:10,071
Lo hago uno en el lado.
"The rod o, decaa decay".
229
00:25:10,280 --> 00:25:11,155
¿Lo viste?
230
00:25:12,532 --> 00:25:14,200
Es una lástima.
231
00:25:14,450 --> 00:25:17,328
- Sé qué tatuaje quiero.
- Qué es ?
232
00:25:17,537 --> 00:25:19,122
Un árbol muerto.
233
00:25:19,497 --> 00:25:23,251
Y pájaros que volarían, por el.
234
00:25:23,459 --> 00:25:25,253
¿Qué representa?
235
00:25:25,461 --> 00:25:28,089
No tengo idea, pero me parece genial.
236
00:25:28,590 --> 00:25:29,799
¿Qué edad tienes?
237
00:25:30,008 --> 00:25:31,634
Acabo de cumplir 17 años.
238
00:25:31,843 --> 00:25:34,178
- Ella tiene 13 años.
- Jashaun, detente!
239
00:25:37,473 --> 00:25:40,935
En este caso, no puedo ...
240
00:25:41,144 --> 00:25:41,936
que Inquite.
241
00:25:42,270 --> 00:25:44,939
Lo que estás viendo,
es el mini-yo.
242
00:25:45,940 --> 00:25:47,525
Soy todo verde.
243
00:25:47,734 --> 00:25:50,320
Él tiene mis tatuajes, dos trenzas ...
244
00:25:50,528 --> 00:25:53,281
¿Le harás un vestido de pow-wow i>?
245
00:25:53,740 --> 00:25:57,118
No sé.
Estaba muy ocupado
246
00:25:57,327 --> 00:25:59,370
Estoy cosiendo algo.
247
00:25:59,579 --> 00:26:00,455
Qué es ?
248
00:26:01,873 --> 00:26:04,667
Una manta para mi hijo
hecho en prisión
249
00:26:04,876 --> 00:26:07,337
Para su cumpleaños. Él tendrá 1 año de edad.
250
00:26:07,587 --> 00:26:10,173
Tengo uno, rosa y violeta.
251
00:26:10,381 --> 00:26:11,507
Es guay.
252
00:26:21,851 --> 00:26:26,147
Los momentos que nos gusta compartir,
en familia...
253
00:26:26,356 --> 00:26:29,067
Nos gusta cuando estamos con la familia
254
00:26:29,275 --> 00:26:31,486
y cenar juntos
255
00:26:31,694 --> 00:26:32,779
Ven a cenar!
256
00:26:33,112 --> 00:26:34,197
Qué te gusta ?
257
00:26:34,405 --> 00:26:35,698
Me gusta...
258
00:26:37,158 --> 00:26:38,868
espaguetis a la boloñesa.
259
00:26:39,535 --> 00:26:41,663
Espagueti a la boloñesa.
260
00:26:41,871 --> 00:26:44,916
Los hago muy bien,
espaguetis a la boloñesa.
261
00:26:49,629 --> 00:26:51,297
¿Estás teniendo una buena tarde?
262
00:26:53,591 --> 00:26:54,801
Yo tambien.
263
00:26:55,009 --> 00:26:57,512
Y tú, Johnny,
tienes una buena tarde?
264
00:26:58,596 --> 00:27:02,392
Vamos, es gracioso.
Nos divertimos mucho.
265
00:27:17,115 --> 00:27:18,449
¿Es el día de la colada?
266
00:27:20,410 --> 00:27:21,828
Como siempre.
267
00:27:24,247 --> 00:27:25,582
Es todo ?
268
00:27:26,416 --> 00:27:27,333
¿Lo tienes?
269
00:27:28,251 --> 00:27:30,587
Es para los polluelos, a.
270
00:27:31,963 --> 00:27:34,257
No es grave.
Entonces, entrenamiento?
271
00:27:35,675 --> 00:27:37,010
Estuvo bien
272
00:27:37,218 --> 00:27:39,220
¿Vas a pelear contra Chris?
273
00:27:40,763 --> 00:27:44,392
¿Serio? Mierda.
Él te demolerá.
274
00:27:45,685 --> 00:27:46,978
No digas eso.
275
00:27:49,063 --> 00:27:51,274
- Aquí, fuma a.
- Funciona. más.
276
00:28:11,669 --> 00:28:13,796
¿Qué estás haciendo aquí?
277
00:28:14,005 --> 00:28:15,173
Yo trabajo.
278
00:28:15,381 --> 00:28:18,675
¿Te topas?
Este es nuestro territorio, aquí.
279
00:28:19,968 --> 00:28:21,428
¿Dónde encontraste el alcohol?
280
00:28:21,637 --> 00:28:22,512
No importa.
281
00:28:22,721 --> 00:28:24,431
¿Qué dijiste?
282
00:28:24,640 --> 00:28:25,849
No te miras a ti mismo.
283
00:28:26,058 --> 00:28:27,017
Que te jodan
284
00:28:27,601 --> 00:28:30,270
¡Victor! Que haces ?
285
00:28:30,479 --> 00:28:32,397
No pierdas el tiempo.
286
00:28:32,606 --> 00:28:33,732
¡Victor!
287
00:28:34,566 --> 00:28:36,485
¿Quieres que llame a tu madre?
288
00:28:36,693 --> 00:28:38,403
Ve, hijo a su madre.
289
00:28:40,989 --> 00:28:42,824
Tuviste un tazón esta vez.
290
00:30:07,659 --> 00:30:08,785
¡No me muerdas!
291
00:30:11,788 --> 00:30:13,916
¿Qué están bebiendo las ancianas?
292
00:30:14,124 --> 00:30:16,376
- No soy viejo.
- Me río.
293
00:30:20,339 --> 00:30:23,634
Cuando era L.A.,
No dejé de pensar en ti.
294
00:30:32,851 --> 00:30:35,646
Le dijiste a tu familia
que fuimos juntos?
295
00:30:40,442 --> 00:30:43,320
Yo les diré. Muy pronto
296
00:30:47,157 --> 00:30:48,408
Prometido.
297
00:30:50,369 --> 00:30:53,497
Cuando eras L.A., ¿viste oc an?
298
00:30:53,705 --> 00:30:55,832
Fui a la playa
299
00:31:24,653 --> 00:31:25,779
¿Por qué te fuiste?
300
00:31:29,241 --> 00:31:30,951
Yo te hablo.
301
00:31:33,829 --> 00:31:34,580
Yo voy,
302
00:31:35,414 --> 00:31:36,707
poco cingl e.
303
00:32:16,622 --> 00:32:19,082
Vinimos a Whiteclay
304
00:32:19,291 --> 00:32:21,251
para nuestras mujeres y nuestros hijos.
305
00:32:21,460 --> 00:32:23,462
Dicen no al alcohol
306
00:32:23,670 --> 00:32:26,715
Queremos levantar
familias hermosas y fuertes.
307
00:32:27,466 --> 00:32:29,384
Estamos a su lado,
308
00:32:29,593 --> 00:32:32,888
en su lucha
por la sobriedad de nuestra gente
309
00:32:33,096 --> 00:32:36,600
Para todos los que murieron
Por el alcohol ...
310
00:32:57,037 --> 00:32:58,705
¿Lo tomas?
311
00:33:04,419 --> 00:33:05,545
Y también?
312
00:33:12,219 --> 00:33:14,846
Voy a hacer una toma.
¿Quieres uno?
313
00:33:15,055 --> 00:33:16,098
No me importa
314
00:33:17,891 --> 00:33:19,101
Ponlo ahí.
315
00:33:20,602 --> 00:33:22,020
¡Puta!
316
00:33:22,688 --> 00:33:23,730
Es deugueu.
317
00:33:25,691 --> 00:33:26,900
Eres estúpido
318
00:34:25,500 --> 00:34:26,460
Ven.
319
00:34:27,794 --> 00:34:29,671
Ouistiti, ¿qué estás haciendo?
320
00:34:31,673 --> 00:34:33,634
¿Vas con Aurelia?
321
00:34:35,469 --> 00:34:36,053
Que?
322
00:34:36,929 --> 00:34:37,763
No.
323
00:34:39,806 --> 00:34:41,266
¿Por qué dices eso?
324
00:34:42,476 --> 00:34:44,686
Te oí hablar sobre eso.
325
00:35:05,415 --> 00:35:07,292
¿Realmente vas a dejarme?
326
00:35:18,095 --> 00:35:18,971
Espera!
327
00:35:20,973 --> 00:35:22,599
Espérame, Jashaun.
328
00:35:24,059 --> 00:35:25,602
¡Te odio!
329
00:36:13,859 --> 00:36:16,820
Cuidado con su gancho. Baje la cabeza.
330
00:36:45,140 --> 00:36:46,183
Para ti, Sam.
331
00:36:55,609 --> 00:36:58,028
No puedo creer que se estuviera suicidando.
332
00:37:00,364 --> 00:37:03,033
Usted recuerda ambos
donde la gente lo ha llamado Skrappy,
333
00:37:03,450 --> 00:37:05,619
como en la película?
334
00:37:06,078 --> 00:37:08,622
Skrappy Coco ... lo dijo.
335
00:37:08,830 --> 00:37:11,833
A él le gustaba Skrappy,
¡pero no Skrappy Coco!
336
00:37:12,042 --> 00:37:13,752
A él no le gustaba Coco.
337
00:37:17,839 --> 00:37:19,091
Me falta.
338
00:37:19,633 --> 00:37:21,093
Yo también lo extraño.
339
00:37:21,843 --> 00:37:24,012
Es como si él todavía estuviera allí.
340
00:37:25,722 --> 00:37:29,810
Ya es un año y parece que ...
341
00:37:32,062 --> 00:37:33,313
que no pasó nada
342
00:37:39,695 --> 00:37:41,280
Tu piensas demasiado
343
00:38:20,319 --> 00:38:22,696
Tercera y última ronda.
344
00:38:22,905 --> 00:38:25,824
Bebe un poco Te hará bien.
345
00:38:26,033 --> 00:38:29,036
Tercera ronda.
¡Los boxeadores son animados!
346
00:38:30,454 --> 00:38:31,663
Tercera ronda.
347
00:39:09,493 --> 00:39:10,702
¿Está bien?
348
00:40:00,210 --> 00:40:02,212
Buen partido. Luchó bien.
349
00:40:30,741 --> 00:40:31,867
Travis!
350
00:40:37,414 --> 00:40:39,499
Alguien te ha robado tus cosas.
351
00:40:39,708 --> 00:40:41,460
Te robamos tus cosas.
352
00:40:49,426 --> 00:40:50,052
¡Mierda!
353
00:40:53,388 --> 00:40:55,724
Le dije a Agnes que mirara.
354
00:40:56,016 --> 00:40:58,185
Me quedé dormida por dos segundos.
355
00:41:00,938 --> 00:41:02,522
¡Puta! Ella temía.
356
00:41:05,984 --> 00:41:07,069
Yo podría ayudarte.
357
00:41:07,277 --> 00:41:10,197
Soy bueno en matemáticas.
Haré tus cuentas.
358
00:41:11,657 --> 00:41:13,575
Si me haces mi vestido de pow-wow. I>
359
00:41:25,003 --> 00:41:27,589
Lo hago principalmente
ropa y arte.
360
00:41:28,048 --> 00:41:31,051
Hago decoración de interiores,
de la pintura.
361
00:41:31,260 --> 00:41:35,138
Cuando a las personas no les gustan las paredes desnudas,
Estoy haciendo cosas así.
362
00:41:35,806 --> 00:41:37,474
Ropa para niños ...
363
00:41:37,683 --> 00:41:40,102
Con flecos
hacer tradicional.
364
00:41:40,561 --> 00:41:43,397
Yo hago pinturas,
carteles, como este.
365
00:41:43,605 --> 00:41:45,148
La reserva no es divertida.
366
00:41:45,357 --> 00:41:49,236
Se ríen y fuman,
pero no es gracioso.
367
00:41:49,444 --> 00:41:51,154
A veces nos reímos.
368
00:41:58,870 --> 00:42:01,373
- ¿Estás bien?
- Si, está bien.
369
00:42:02,833 --> 00:42:05,210
Aquí, ponlo de acuerdo.
370
00:42:05,669 --> 00:42:07,296
Pon los greens hacia adelante.
371
00:42:07,504 --> 00:42:10,340
Así, es genial.
Deben ver la "Vida de Rez".
372
00:42:10,924 --> 00:42:12,467
Todo está cosido a mano.
373
00:42:12,676 --> 00:42:15,345
Hecho a mano.
8 dólares por un conjunto.
374
00:42:15,929 --> 00:42:18,015
Nunca lo verás en ningún lado.
375
00:42:18,432 --> 00:42:20,976
Mi pequeño ayudante tiene algunos cambios.
376
00:42:49,296 --> 00:42:51,048
Son fotos viejas
377
00:42:51,548 --> 00:42:55,761
Allí, en azul, es mi esposo.
Él era un vaquero.
378
00:42:57,763 --> 00:43:01,350
Aurelia y su tía Barbara.
379
00:43:01,892 --> 00:43:03,810
Ella es muy pequeña.
380
00:43:06,438 --> 00:43:08,649
¿Está bien que te vayas?
381
00:43:12,027 --> 00:43:13,320
No, está bien.
382
00:43:13,654 --> 00:43:14,988
Estas seguro?
383
00:43:43,850 --> 00:43:47,145
Extrañaré tus platos,
abuela. Especialmente tu pan
384
00:43:47,896 --> 00:43:50,232
Te enviaré algunos.
385
00:43:51,066 --> 00:43:52,734
Entonces, este viaje?
386
00:43:54,278 --> 00:43:55,571
Fue genial
387
00:43:55,779 --> 00:43:57,990
El campus es grande
Tendrás que prestar atención.
388
00:43:58,198 --> 00:44:01,702
Es una gran universidad.
Hay muchos tar s.
389
00:44:01,910 --> 00:44:05,706
Eres joven y hermosa.
Va a ser la gran aventura.
390
00:44:05,914 --> 00:44:08,333
Tu hermano no estará allí para protegerte.
391
00:44:08,542 --> 00:44:09,918
Va a ser ...
392
00:44:11,461 --> 00:44:15,507
raro no estar contigo más.
Estar allí,
393
00:44:15,716 --> 00:44:17,759
solo, por primera vez.
394
00:44:19,636 --> 00:44:22,222
No te preocupes, estaré allí.
Yo te protegeré.
395
00:44:23,891 --> 00:44:24,975
Ah bueno ?
396
00:44:25,976 --> 00:44:29,062
¿Vas a ir allí con ella?
397
00:44:29,479 --> 00:44:31,940
Aurelia, ¿tienes algo que decir?
398
00:44:32,149 --> 00:44:35,277
Johnny viene a vivir conmigo.
399
00:44:35,485 --> 00:44:37,529
No tengo lugar en el auto.
400
00:44:37,738 --> 00:44:39,823
Está bien, tengo mi pickup.
Te seguiré
401
00:44:40,699 --> 00:44:42,159
¿Dónde vas a vivir?
402
00:44:42,951 --> 00:44:44,411
Será alojado en el campus.
403
00:44:46,330 --> 00:44:47,539
Me escaparé.
404
00:44:48,957 --> 00:44:50,334
¿Trabajarás?
405
00:44:51,960 --> 00:44:53,003
¿Dónde?
406
00:44:54,546 --> 00:44:55,505
¿Tienes un plan?
407
00:44:56,590 --> 00:44:58,383
Estás interesado en tener uno.
408
00:45:01,053 --> 00:45:04,556
¿Cómo está tu madre? Y tu familia ?
¿Les dijiste?
409
00:45:05,766 --> 00:45:08,143
Es bueno que Johnny se vaya con ella.
410
00:45:09,519 --> 00:45:10,896
Estará bien.
411
00:45:11,438 --> 00:45:12,773
Gracias, abuela.
412
00:45:14,691 --> 00:45:17,736
Vamos, come ahora.
Todo estará bien.
413
00:45:35,545 --> 00:45:37,339
¿Por qué no dijiste nada?
414
00:45:37,547 --> 00:45:39,216
Me has avergonzado
415
00:45:39,967 --> 00:45:42,928
No les había dicho todavía.
Lo sabías
416
00:45:43,512 --> 00:45:45,430
Era hora de decirles.
417
00:45:48,767 --> 00:45:51,770
¿Crees que Catlin tiene razón?
418
00:46:45,866 --> 00:46:47,367
¿Qué estás haciendo?
419
00:46:49,119 --> 00:46:50,787
Espera. Solo apuntaré
420
00:46:50,996 --> 00:46:52,497
si me enfoco
421
00:46:52,706 --> 00:46:53,916
Esto es todo.
422
00:46:54,166 --> 00:46:55,667
Prueba con ellos
423
00:46:55,876 --> 00:46:58,045
Correcto,
pero no es tu turno para jugar?
424
00:46:58,253 --> 00:46:59,962
Te muestro cómo arrojamos.
425
00:47:00,963 --> 00:47:02,840
Toma la flecha.
426
00:47:03,049 --> 00:47:06,135
Un poco de tu pierna
y mantente al frente.
427
00:47:08,179 --> 00:47:09,847
Sosténgalo así.
428
00:47:11,015 --> 00:47:15,436
¿Ves el objetivo?
Apuntas un poco más alto.
429
00:47:15,645 --> 00:47:16,771
Y tiras.
430
00:48:21,127 --> 00:48:22,336
No puedo.
431
00:48:25,590 --> 00:48:26,632
Por qué ?
432
00:48:44,775 --> 00:48:46,819
Bien, espera. Vuelvo.
433
00:48:48,696 --> 00:48:50,156
Tómalo aquí.
434
00:48:56,454 --> 00:48:57,580
No mires.
435
00:50:23,291 --> 00:50:25,668
Hacemos las maletas y nos vamos.
436
00:50:29,797 --> 00:50:31,716
¿Por qué te gusta el número 7?
437
00:50:33,217 --> 00:50:36,846
Por demasiadas razones
438
00:50:37,054 --> 00:50:38,264
Demasiado.
439
00:50:39,724 --> 00:50:44,020
7 es la figura más importante
y el más usado en la Biblia.
440
00:50:46,606 --> 00:50:50,067
Y es el más sagrado
y v n r de nuestra cultura.
441
00:50:56,157 --> 00:50:57,700
Crazy Horse dijo
442
00:50:58,868 --> 00:51:02,288
que todo parece
se detuvo en Wounded Knee.
443
00:51:03,915 --> 00:51:07,168
Pero que todo comenzará de nuevo
con la séptima generación.
444
00:51:08,628 --> 00:51:09,754
La tuya.
445
00:51:19,013 --> 00:51:20,765
Mantenlo recto.
446
00:51:24,560 --> 00:51:27,563
Voil. Dos puntos muy claros.
447
00:51:48,960 --> 00:51:50,503
Debe estar mojado.
448
00:51:56,759 --> 00:51:58,427
¿Crees que llegaré allí?
449
00:51:58,636 --> 00:52:00,137
Vaca !
450
00:52:00,846 --> 00:52:02,390
Vas a romper mi bicicleta.
451
00:52:02,598 --> 00:52:04,767
Lo pinto en verde y soy yo.
452
00:52:04,976 --> 00:52:06,435
No, es mío
453
00:52:08,020 --> 00:52:10,773
Lo cambio
contra el vestido que te hago.
454
00:53:42,031 --> 00:53:43,324
Qué haces ?
455
00:53:43,699 --> 00:53:44,951
Él fue tocado aquí.
456
00:53:45,159 --> 00:53:47,036
Esto es para a
que hay mucha sangre?
457
00:53:50,248 --> 00:53:51,415
Aquí, el corazón.
458
00:53:53,459 --> 00:53:55,044
¿Quieres probar?
459
00:53:56,295 --> 00:53:58,005
Muy romántico
460
00:53:58,214 --> 00:54:00,800
Apuesto a que estás cayendo chicas,
con a.
461
00:54:16,232 --> 00:54:20,278
La primera vez que cacé,
Tuve dos ciervos en un día.
462
00:54:21,112 --> 00:54:22,613
- ¿Los mataste?
- Sí.
463
00:54:23,322 --> 00:54:27,410
Maté a uno, lo traje aquí,
luego maté a un segundo.
464
00:54:30,037 --> 00:54:32,123
Miré en el visor
y dije:
465
00:54:32,331 --> 00:54:34,500
"¡Papá, lo tengo en mi cuello!"
466
00:54:35,793 --> 00:54:38,004
A menudo saliste de caza
con tu padre?
467
00:54:38,212 --> 00:54:39,672
Justo esta vez.
468
00:54:44,719 --> 00:54:47,555
Sabes, es raro.
469
00:54:54,270 --> 00:54:56,439
Lo extraño, esta mierda.
470
00:55:15,666 --> 00:55:17,001
Disculpe.
471
00:55:20,796 --> 00:55:21,672
Dsole.
472
00:55:38,564 --> 00:55:42,652
Yo no hago eso por mi niña,
Lo hago por mis hijos
473
00:55:43,653 --> 00:55:46,030
Me da igual. Sé lo que hice.
474
00:55:46,322 --> 00:55:49,075
A todos no les importa quién soy
y con quien.
475
00:55:49,283 --> 00:55:52,912
Ya no me importa.
A Dios no le importa
476
00:55:53,162 --> 00:55:56,457
¿Por qué Jesús no está aquí conmigo?
477
00:55:56,666 --> 00:55:59,168
Si Jesús es un dios,
¿Qué soy?
478
00:55:59,377 --> 00:56:03,965
Una estafa de alcohol! Somos llamados
como a. Todos nos hemos convertido.
479
00:56:04,173 --> 00:56:06,759
Es así desde 1930,
480
00:56:06,968 --> 00:56:08,970
la reserva no ha cambiado.
481
00:56:09,178 --> 00:56:13,891
Fue llamado "334 campo de prisioneros"
antes de que se convierta en Pine Ridge.
482
00:56:14,100 --> 00:56:17,728
Maldición, lo sé. Esto es para a
que lo tatué en mi piel.
483
00:56:18,062 --> 00:56:22,358
Travis! Tengo todo rango.
Me voy a casa.
484
00:56:24,443 --> 00:56:27,989
Chicos, este es mi pequeño ayudante.
Ella me ayuda ...
485
00:56:29,031 --> 00:56:32,326
Te hice olvidar completamente
y yo no ...
486
00:56:33,160 --> 00:56:34,245
Disculpe.
487
00:56:36,831 --> 00:56:39,041
Estoy cansado Me voy.
488
00:56:40,418 --> 00:56:43,588
Perdón por verte
como a.
489
00:56:45,506 --> 00:56:47,550
Nunca tenemos un problema cuando fumamos.
490
00:56:47,758 --> 00:56:50,595
Pero cada vez
que tocamos esta mierda,
491
00:56:50,803 --> 00:56:55,057
siempre terminamos
todos a la mierda en el aire. Pase lo que pase.
492
00:56:55,725 --> 00:56:57,560
Nunca bebo delante de mi hijo.
493
00:56:58,102 --> 00:57:00,396
Tener una niñera.
494
00:57:00,771 --> 00:57:02,023
Le dije a mi hijo ...
495
00:57:02,231 --> 00:57:05,109
Ni siquiera vale la pena
hablar con ellos sobre eso
496
00:57:05,318 --> 00:57:08,195
Detener su mierda!
Fumas todo el tiempo
497
00:57:09,322 --> 00:57:11,490
¡Es vida, desastre!
498
00:58:00,790 --> 00:58:05,836
Cambiamos el estado de ánimo.
Mi amigo va a cantar una canción de Lakota.
499
00:59:30,504 --> 00:59:32,423
¿Quién te llevó a esta fiesta?
500
00:59:33,424 --> 00:59:34,592
Mi amiga.
501
00:59:35,551 --> 00:59:38,596
Una novia o un amigo?
¿Quién es llamado?
502
00:59:41,933 --> 00:59:43,226
¿Qué edad tienes?
503
00:59:44,060 --> 00:59:45,228
Pronto 12 años de edad.
504
00:59:46,103 --> 00:59:47,438
Pronto 12 años?
505
00:59:47,647 --> 00:59:49,315
Entonces, tienes 11 años.
506
00:59:49,815 --> 00:59:52,568
Y vas a fiestas
con contrabandistas?
507
00:59:52,777 --> 00:59:54,695
No sabía.
508
00:59:56,322 --> 00:59:59,450
¿Cómo está Johnny?
No es una mierda?
509
01:00:02,036 --> 01:00:04,247
¿Encontraste a mi padre?
510
01:00:07,792 --> 01:00:09,585
Sí, estuve allí.
511
01:00:10,920 --> 01:00:12,421
¿Lo viste morir?
512
01:00:52,670 --> 01:00:53,921
¡Lámame!
513
01:00:54,213 --> 01:00:55,673
¡Empuja hacia abajo!
514
01:01:02,013 --> 01:01:02,597
¡Shabby!
515
01:01:04,348 --> 01:01:05,349
Slut!
516
01:01:10,938 --> 01:01:12,356
Le servirá como una lección.
517
01:01:12,815 --> 01:01:13,399
Tomarlo.
518
01:01:19,113 --> 01:01:20,865
¿Qué dije?
519
01:01:22,158 --> 01:01:23,284
Que te jodan
520
01:04:17,416 --> 01:04:18,459
Johnny?
521
01:05:37,496 --> 01:05:39,165
Travis ya no está allí.
522
01:05:39,373 --> 01:05:40,958
¿Qué pasó?
523
01:05:47,964 --> 01:05:49,925
Pelearon.
524
01:05:50,133 --> 01:05:53,970
Había cerveza por todos lados.
Dejaron de beber.
525
01:05:56,723 --> 01:05:58,558
Mi padre golpeó a Travis.
526
01:05:58,892 --> 01:06:01,978
Travis golpeó a mi padre
y terminaron en la cárcel.
527
01:06:06,441 --> 01:06:08,860
Crappy! Dgueulasse.
528
01:06:10,862 --> 01:06:13,657
Mi bebé, estás bien cubierto, duerme.
529
01:06:48,149 --> 01:06:49,401
Su visualización.
530
01:06:50,360 --> 01:06:51,361
El resto.
531
01:07:20,557 --> 01:07:24,519
Te agradezco, Señor,
por darme tanto.
532
01:07:25,186 --> 01:07:28,398
Me hiciste libre
y no echo de menos nada
533
01:07:29,149 --> 01:07:32,611
No soy el esclavo del silbato,
reloj o campana.
534
01:07:34,905 --> 01:07:37,782
Hazme el compañero
viento y sol,
535
01:07:38,867 --> 01:07:42,078
No preguntaré
una vida ligera o noble.
536
01:07:43,580 --> 01:07:45,624
Déjame ir a través de las llanuras,
537
01:07:45,832 --> 01:07:48,168
leal como el caballo
en el que estoy,
538
01:07:48,627 --> 01:07:52,130
libre como el viento
quien ruge bajo la lluvia.
539
01:07:53,048 --> 01:07:55,508
Guíame en este camino largo y oscuro
540
01:07:56,259 --> 01:07:59,346
estirando a la línea
Rockies.
541
01:07:59,554 --> 01:08:03,558
Damas y caballeros,
en homenaje a Karl Winters!
542
01:08:36,049 --> 01:08:37,884
Mira quien encontré.
543
01:08:38,969 --> 01:08:40,428
Hola, ¿cómo te va?
544
01:08:42,180 --> 01:08:43,431
Ella está sola.
545
01:08:44,808 --> 01:08:46,726
Así que te lo traigo.
546
01:08:54,484 --> 01:08:55,402
¿Está bien?
547
01:09:02,284 --> 01:09:04,244
¿Alguna vez has estado en una caña?
548
01:09:08,456 --> 01:09:10,208
¿Quieres ver algo?
549
01:09:21,970 --> 01:09:24,931
- Gracias por prestarme tu caballo.
- No hay problema.
550
01:09:26,308 --> 01:09:28,351
- ¿Quieres montar?
- No sé.
551
01:09:39,905 --> 01:09:42,991
Sundance
era el favorito de nuestro padre.
552
01:09:44,409 --> 01:09:45,285
¿Estás listo?
553
01:09:52,042 --> 01:09:53,043
Suavemente.
554
01:09:53,793 --> 01:09:57,672
que Inquite. Estaba loco antes.
555
01:09:57,881 --> 01:10:00,008
Papá fue el único capaz de montarlo.
556
01:10:01,551 --> 01:10:03,094
Él ha envejecido, se ha calmado.
557
01:10:10,727 --> 01:10:12,145
Puedo intentarlo ?
558
01:10:17,108 --> 01:10:18,443
Es alto.
559
01:10:22,489 --> 01:10:24,407
Me hubiera gustado vivir contigo.
560
01:10:28,411 --> 01:10:31,706
Papá nunca estuvo aquí,
incluso si viviera en casa
561
01:10:33,208 --> 01:10:35,544
Mi madre tampoco estaba allí.
562
01:10:37,504 --> 01:10:41,383
Les encantaba el rod o,
ellos viajaron todo el tiempo.
563
01:10:48,557 --> 01:10:52,060
No me acuerdo
cuando comencé.
564
01:10:53,270 --> 01:10:57,148
Creo que realmente quería
acercarse a ellos
565
01:10:57,566 --> 01:11:00,610
y la única forma,
era montar en un toro.
566
01:11:03,196 --> 01:11:05,198
Me alegro de haberlo hecho
567
01:11:06,324 --> 01:11:07,784
Me gusta más que nada.
568
01:11:10,203 --> 01:11:12,330
Cowboys, ¿estás listo?
569
01:11:12,539 --> 01:11:15,959
Kevin Winters,
de Pine Ridge, Dakota del Sur.
570
01:11:16,167 --> 01:11:18,420
Kevin rinde homenaje a su padre.
571
01:11:19,629 --> 01:11:21,506
Se fue.
572
01:13:21,084 --> 01:13:22,669
Johnny está bien.
573
01:13:23,753 --> 01:13:25,755
Él es mucho mejor.
574
01:13:27,591 --> 01:13:29,551
Él no debería tener
maneja esta camioneta
575
01:13:39,227 --> 01:13:40,645
Voy a la iglesia
576
01:13:42,147 --> 01:13:44,441
Voy muy a menudo Me ayuda
577
01:13:46,318 --> 01:13:47,652
¿Qué te ayuda?
578
01:13:49,613 --> 01:13:50,447
Dios.
579
01:13:54,200 --> 01:13:55,994
Deberías dejar que te ayude.
580
01:13:57,412 --> 01:13:58,496
No esta bien.
581
01:14:01,499 --> 01:14:03,585
Me alegra que hayas encontrado ayuda.
582
01:14:08,840 --> 01:14:13,261
No hagas de Dios otro chico
por lo cual abandonarás a tus hijos.
583
01:14:30,695 --> 01:14:31,696
Hola, Missy.
584
01:14:31,905 --> 01:14:35,200
- ¿Aurelia está aquí?
- Ella terminó ayer. ¿No lo sabías?
585
01:14:35,450 --> 01:14:36,743
¡Yo, Johnny Winters!
586
01:14:39,704 --> 01:14:41,665
Te estabas yendo sin decir hola?
587
01:14:41,873 --> 01:14:44,459
Lo siento, no te he visto.
588
01:14:45,835 --> 01:14:47,170
¿Cómo te va?
589
01:14:47,963 --> 01:14:48,964
Bien.
590
01:14:49,172 --> 01:14:50,507
Tengo que irme
591
01:14:50,715 --> 01:14:51,758
Sentarse,
592
01:14:51,967 --> 01:14:54,803
mi hermano de otra madre
Vete! Sentarse.
593
01:15:00,433 --> 01:15:04,229
¿Quieres un chili donut?
Te ves mal alimentado.
594
01:15:04,980 --> 01:15:06,982
- ¿No te gusta?
- Sí, me gusta.
595
01:15:07,190 --> 01:15:09,651
Pero bueno, yo y la comida picante ...
596
01:15:10,944 --> 01:15:14,864
Hace 6 meses, comí apenas 2.
Ahora como 3.
597
01:15:15,073 --> 01:15:17,367
En serio estoy empezando a hacerlo.
598
01:15:19,786 --> 01:15:22,038
No me digas quién te golpeó.
599
01:15:22,581 --> 01:15:24,749
Sé quién es él.
600
01:15:25,542 --> 01:15:28,086
Debe dejar de hacer su tráfico.
601
01:15:29,963 --> 01:15:31,798
De qué hablas ?
602
01:15:32,007 --> 01:15:34,426
Te vi Whiteclay
ve a los bares.
603
01:15:34,634 --> 01:15:36,136
No hablemos de eso ahora.
604
01:15:36,344 --> 01:15:39,180
No quiero sermonearlo,
que Inquite.
605
01:15:39,389 --> 01:15:41,683
Pero si necesitas dinero ...
606
01:15:41,892 --> 01:15:44,394
Mi suegro tiene un garaje.
607
01:15:44,603 --> 01:15:46,271
Ven a trabajar conmigo
608
01:15:46,730 --> 01:15:49,733
Se ve genial,
pero me iré con mi novia.
609
01:15:50,233 --> 01:15:52,110
Justo después de la fiesta.
610
01:15:52,485 --> 01:15:53,987
Lo había olvidado
611
01:15:55,655 --> 01:15:57,282
Enfin bueno,
612
01:15:57,657 --> 01:16:00,118
si vuelves a la esquina,
Llámame.
613
01:16:04,206 --> 01:16:05,790
Un poco demasiado pic ?
614
01:16:06,208 --> 01:16:08,043
- No, me gusta.
- Eso es todo.
615
01:16:08,710 --> 01:16:10,503
Eres un tipo duro.
616
01:18:29,100 --> 01:18:30,310
Adiós, John.
617
01:18:31,311 --> 01:18:32,729
Te voy a echar de menos.
618
01:18:33,313 --> 01:18:34,481
más.
619
01:18:40,237 --> 01:18:41,363
Aquí, tu perro.
620
01:19:01,132 --> 01:19:03,385
No será tan difícil
para encontrar un trabajo?
621
01:19:05,262 --> 01:19:06,596
Espero que no.
622
01:19:10,392 --> 01:19:12,435
¿Volverás este invierno?
623
01:19:13,520 --> 01:19:14,938
No sé todavía.
624
01:19:22,153 --> 01:19:24,030
Podríamos ir a verte.
625
01:20:10,202 --> 01:20:12,287
Yo nací a la izquierda.
626
01:20:13,830 --> 01:20:15,832
A las monjas no les gustó eso.
627
01:20:17,500 --> 01:20:19,586
Me obligaron a tener la razón.
628
01:20:21,171 --> 01:20:22,923
Es un signo de maldad.
629
01:20:26,092 --> 01:20:29,012
Tuve problemas para aprender
Para atarme los zapatos.
630
01:20:31,598 --> 01:20:33,850
El día que finalmente lo conseguí,
631
01:20:34,643 --> 01:20:36,353
Estaba tan feliz.
632
01:20:37,020 --> 01:20:38,772
Corrí a casa.
633
01:20:38,980 --> 01:20:41,650
"¡Mamá, sé cómo hacer mis cordones!"
634
01:20:42,776 --> 01:20:44,945
Ella olía a cerveza ...
635
01:20:46,154 --> 01:20:47,864
ella me miró y dijo ...
636
01:20:59,501 --> 01:21:02,462
Fue entonces cuando entendí
637
01:21:04,631 --> 01:21:07,676
Debo cuidarme
de mi hermana pequeña
638
01:21:07,884 --> 01:21:09,719
Que yo sería el adulto.
639
01:21:14,140 --> 01:21:15,976
No quiero eso para ti.
640
01:21:17,602 --> 01:21:18,812
Para nada.
641
01:21:25,026 --> 01:21:26,611
Lo siento.
642
01:21:30,031 --> 01:21:31,825
Te amo tanto.
643
01:21:55,891 --> 01:21:57,183
Ouistiti!
644
01:25:13,587 --> 01:25:14,755
Lo siento.
645
01:25:23,973 --> 01:25:25,474
Tu me aplastas
646
01:25:32,022 --> 01:25:34,316
¿Está bien, pequeño tití?
647
01:25:35,442 --> 01:25:37,027
Yo no soy un tití.
648
01:26:04,805 --> 01:26:07,683
Deberías mirar
el nivel de aceite
649
01:26:07,892 --> 01:26:10,185
Verificare la presión de los neumáticos.
650
01:26:10,394 --> 01:26:12,771
- ¿Dónde está el petróleo?
- Desde este lado.
651
01:26:13,188 --> 01:26:14,690
Está bien, ya veo.
652
01:26:19,987 --> 01:26:21,989
- Entonces, ¿el nivel?
- Él es bueno.
653
01:26:22,781 --> 01:26:23,908
Hazte a un lado.
654
01:26:25,659 --> 01:26:26,994
No me aplastes
655
01:26:27,536 --> 01:26:28,495
Voy a intentar.
656
01:26:37,129 --> 01:26:41,342
Afortunadamente comienza.
Se acerca el invierno y es nuestro único 4x4.
657
01:26:41,550 --> 01:26:44,887
Tuvimos muchas moscas
y girasoles, este año.
658
01:26:46,388 --> 01:26:49,266
Significa que el invierno será difícil.
659
01:27:10,621 --> 01:27:12,831
Sé sobre tu recogida.
660
01:27:13,040 --> 01:27:15,042
Es triste. Bill me contó sobre eso.
661
01:27:15,876 --> 01:27:17,127
No es grave.
662
01:27:19,421 --> 01:27:21,507
Yo trabajo en el garaje.
663
01:27:21,715 --> 01:27:24,176
Si gano lo suficiente,
Compraré otro.
664
01:27:26,303 --> 01:27:27,513
¿A dónde vas?
665
01:28:00,379 --> 01:28:01,797
Donde vivimos ... i>
666
01:28:03,841 --> 01:28:06,343
Las llanuras, los paisajes áridos. i>
667
01:28:07,136 --> 01:28:08,888
Todo es igual. i>
668
01:28:10,848 --> 01:28:12,516
Las personas son todos padres. i>
669
01:28:16,729 --> 01:28:18,898
Siempre tienen las mismas preocupaciones. i>
670
01:28:24,320 --> 01:28:26,197
A veces es muy difícil. i>
671
01:28:28,866 --> 01:28:32,870
Estamos hartos, pero seguimos adelante
haz lo que tienes que hacer. I>
672
01:28:45,007 --> 01:28:46,884
Es difícil irse de aquí. i>
673
01:28:48,677 --> 01:28:50,679
Porque sabíamos que a. i>
674
01:28:56,936 --> 01:29:00,481
A mi hermana, Jashaun, le encanta este lugar. i>
675
01:29:03,108 --> 01:29:04,985
Ella ve cosas
que no veo. i>
676
01:29:09,949 --> 01:29:11,492
Ella es una persona hermosa. i>
677
01:29:39,895 --> 01:29:42,147
Cuando se acerca una tormenta, i>
678
01:29:42,773 --> 01:29:45,609
los ancianos nos enseñan
observar las nubes. I>
679
01:29:48,487 --> 01:29:50,573
Y cuando el viento es demasiado fuerte, i>
680
01:29:52,449 --> 01:29:54,493
sabemos cómo
apoyarse con él, i>
681
01:29:55,452 --> 01:29:57,288
para que no nos arrastre. i>
682
01:30:26,442 --> 01:30:31,530
LAS CANCIONES
QUE MIS HERMANOS ME HAN APRENDIDO
683
01:33:44,348 --> 01:33:46,559
Adaptación: Isabelle Juhasz
684
01:33:46,767 --> 01:33:48,936
Subtitulación: Monal Group
46857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.