All language subtitles for Snatch.S02E09.WEB.x264-CONVOY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,210 --> 00:00:08,080 -I don't know where Albert is, okay? 2 00:00:08,090 --> 00:00:09,070 Or what happened to him. 3 00:00:09,080 --> 00:00:11,050 -(grunting) 4 00:00:11,060 --> 00:00:13,120 -I'm gonna go in there, and I'm gonna walk back out 5 00:00:13,130 --> 00:00:14,150 with those diamonds. 6 00:00:17,230 --> 00:00:19,040 -Ortega: Think bigger, Albert. 7 00:00:19,050 --> 00:00:22,010 You see I'm cleaning house across the board. 8 00:00:22,020 --> 00:00:23,030 Garcia... 9 00:00:23,150 --> 00:00:28,180 that lovely interloper out for revenge. 10 00:00:31,130 --> 00:00:32,140 -We need to run. 11 00:00:32,150 --> 00:00:34,050 Don't know where, just out of San Toledo. 12 00:00:34,060 --> 00:00:35,110 Ortega's coming for us all. 13 00:00:35,120 --> 00:00:36,210 -Ines: I know a place we can go. 14 00:00:37,200 --> 00:00:40,090 We need to lay low. Can we use your place out of town? 15 00:00:40,100 --> 00:00:41,080 -Yes, of course. 16 00:00:41,090 --> 00:00:42,170 -(rapid gunfire) 17 00:00:46,060 --> 00:00:47,200 -We can't go back to the Bunker Bar. 18 00:00:47,210 --> 00:00:49,160 -Yeah, not now. We stuck it to Ortega. 19 00:00:49,170 --> 00:00:50,180 -Lily: Albert, where are you? 20 00:00:50,190 --> 00:00:52,010 -Mum, we got a problem. 21 00:00:52,150 --> 00:00:54,060 Call everyone and come and meet us. 22 00:00:54,070 --> 00:00:55,140 I'm gonna send you a location. 23 00:01:04,070 --> 00:01:07,010 ♪ ♪ 24 00:01:19,110 --> 00:01:20,120 -Get back! 25 00:01:24,230 --> 00:01:28,160 -♪ T with the R with O-U-B-L-E ♪ 26 00:01:28,170 --> 00:01:30,090 ♪ Lookin' for some trouble ♪ 27 00:01:30,100 --> 00:01:34,120 -♪ T with the R with O-U-B-L-E ♪ 28 00:01:34,130 --> 00:01:36,010 ♪ Lookin' for some trouble ♪ 29 00:01:43,200 --> 00:01:45,120 -(indistinct yelling) 30 00:01:46,150 --> 00:01:47,170 -(grunts) 31 00:01:55,000 --> 00:01:58,120 -♪ T with the R with O-U-B-L-E ♪ 32 00:01:58,130 --> 00:02:00,130 ♪ Lookin' for some trouble ♪ 33 00:02:00,140 --> 00:02:04,060 -♪ T with the R with O-U-B-L-E ♪ 34 00:02:04,070 --> 00:02:06,070 ♪ Lookin' for some trouble ♪ 35 00:02:08,100 --> 00:02:11,030 -"I can respect a hungry dog, Ortega. 36 00:02:11,040 --> 00:02:12,180 "It's only natural. 37 00:02:13,140 --> 00:02:17,220 "But a dog that bites a bitch that it's trying to fuck... 38 00:02:17,230 --> 00:02:23,050 "well, there's only one thing coming to a dog like that. 39 00:02:23,230 --> 00:02:25,180 I know you took my diamonds." 40 00:02:27,150 --> 00:02:28,180 "You are incorrect. 41 00:02:29,120 --> 00:02:30,150 "It was the Hill Gang. 42 00:02:31,040 --> 00:02:34,060 "They were more resourceful than I anticipated. 43 00:02:35,000 --> 00:02:36,140 "I can get the diamonds back. 44 00:02:37,150 --> 00:02:38,210 "I know how to find them. 45 00:02:39,150 --> 00:02:42,140 Kill me, and they'll be gone forever." 46 00:02:42,150 --> 00:02:44,150 -(siren approaching) 47 00:02:48,060 --> 00:02:50,200 -(theme music playing) 48 00:02:50,210 --> 00:02:52,210 -(siren wails) 49 00:02:57,060 --> 00:02:59,130 Man: Did we have the stones, the diamonds? 50 00:03:00,140 --> 00:03:02,140 Where are you taking the diamonds? 51 00:03:03,230 --> 00:03:05,150 (laughter) 52 00:03:05,160 --> 00:03:07,010 ♪ ♪ 53 00:03:20,020 --> 00:03:22,020 ♪ ♪ 54 00:03:55,000 --> 00:03:57,040 -Hey, where is everybody? Huh? 55 00:03:58,020 --> 00:03:59,190 -This is the address Lily sent me. 56 00:04:00,200 --> 00:04:02,020 Must be the first ones to get here. 57 00:04:02,030 --> 00:04:03,150 -That sounds a little more reassuring 58 00:04:03,160 --> 00:04:05,030 than "the only ones to get here." 59 00:04:05,040 --> 00:04:06,120 -Hate 'Em: We had a jump on the others, 60 00:04:06,130 --> 00:04:08,220 so it stands to reason we'd turn up first. 61 00:04:11,090 --> 00:04:13,230 -This place is a little bit spooky. 62 00:04:15,020 --> 00:04:16,020 -Charlie: Okay, look, 63 00:04:16,030 --> 00:04:18,020 I think we should focus on the positives. 64 00:04:18,180 --> 00:04:21,230 We just got away clean with 50 million in diamonds. 65 00:04:22,000 --> 00:04:23,150 We've got a roof over our heads here. 66 00:04:23,160 --> 00:04:25,160 We're 100 miles away from San Toledo. 67 00:04:25,170 --> 00:04:28,040 All things being equal, I think we're doing rather well. 68 00:04:28,190 --> 00:04:31,010 -You said Albert was still in San Toledo when Lily called. 69 00:04:31,020 --> 00:04:33,050 -Yeah, that's right. 70 00:04:33,060 --> 00:04:35,150 -You know, the mayor's not gonna take getting shafted lightly. 71 00:04:35,160 --> 00:04:37,110 -Well, what happens if he didn't get out? 72 00:04:37,120 --> 00:04:39,140 -There's never been a bind that kid hasn't slipped. 73 00:04:40,120 --> 00:04:41,150 He'll be here, don't worry. 74 00:04:41,160 --> 00:04:43,130 -We don't even know whose house this is. 75 00:04:43,140 --> 00:04:45,150 How can we trust whoever sent us here? 76 00:04:45,160 --> 00:04:47,190 -We can't, so we won't. 77 00:04:48,230 --> 00:04:50,030 We've had ample bloody opportunity 78 00:04:50,040 --> 00:04:51,080 to learn that lesson by now. 79 00:04:51,090 --> 00:04:54,070 Do not rely on anyone outside of us. 80 00:04:54,080 --> 00:04:56,100 Now, let's get organized. 81 00:04:56,110 --> 00:04:58,050 Time to lock down the lodge. 82 00:04:58,060 --> 00:05:01,070 I want every window and door secured in this place. 83 00:05:01,080 --> 00:05:04,060 -(Ines speaking Spanish) 84 00:05:04,070 --> 00:05:05,110 He's losing consciousness. 85 00:05:05,120 --> 00:05:07,150 We need to get to the hunting lodge quickly. 86 00:05:07,160 --> 00:05:10,030 -Ines, he's gonna be okay, all right? I'll get us there. 87 00:05:12,210 --> 00:05:14,120 -(squealing) 88 00:05:19,070 --> 00:05:20,050 -Hmm. 89 00:05:23,230 --> 00:05:25,000 -(huffs) 90 00:05:30,010 --> 00:05:31,070 -(snorts) 91 00:05:37,220 --> 00:05:39,120 -This is insane, Billy. 92 00:05:40,150 --> 00:05:41,210 -No. 93 00:05:41,220 --> 00:05:43,000 -(gasps) 94 00:05:47,130 --> 00:05:48,210 -It's gonna be all right, Lotti. 95 00:05:50,060 --> 00:05:51,030 -You think so? 96 00:05:52,050 --> 00:05:53,140 You think it's gonna be all right? 97 00:05:57,130 --> 00:05:59,110 -With all we've been through since we got to Spain... 98 00:06:01,000 --> 00:06:02,190 I'd say we're bulletproof by now. 99 00:06:04,130 --> 00:06:05,150 -Bulletproof. 100 00:06:06,210 --> 00:06:08,020 I'll go with that. 101 00:06:09,000 --> 00:06:10,020 -(grunts) 102 00:06:16,200 --> 00:06:18,050 -You see anything, Hate 'Em? 103 00:06:18,060 --> 00:06:20,070 -Hate 'Em: Quiet as a field mouse out there, son. 104 00:06:20,080 --> 00:06:23,170 You got absolutely nothing to worry about, Fanta. 105 00:06:29,200 --> 00:06:31,200 -That was a lovely bit of work earlier, 106 00:06:31,210 --> 00:06:32,210 getting them diamonds, 107 00:06:32,220 --> 00:06:36,010 you busting through the door with Billy to swing the balance. 108 00:06:36,020 --> 00:06:39,040 And I'm not afraid to admit, I was proud of you, son. 109 00:06:39,050 --> 00:06:40,130 You've earned your stripes. 110 00:06:40,140 --> 00:06:41,210 You're one of us now, Fanta, 111 00:06:42,110 --> 00:06:44,030 and we take care of our own, okay? 112 00:06:44,140 --> 00:06:46,120 -Gracias, Senor Hate 'Em. 113 00:06:47,020 --> 00:06:49,030 -Just one more thing. -Si. 114 00:06:50,030 --> 00:06:52,210 -Don't you ever, ever, let me see you 115 00:06:52,220 --> 00:06:53,230 do something like that again. 116 00:06:54,000 --> 00:06:55,160 You got me? Hmm? 117 00:06:55,170 --> 00:06:57,050 You're a born chef. 118 00:06:57,060 --> 00:06:58,110 Your hands are made for the kitchen, 119 00:06:58,120 --> 00:06:59,150 not for pulling triggers, right? 120 00:07:00,160 --> 00:07:02,130 -You really think so? 121 00:07:02,140 --> 00:07:04,130 You think I can be a real chef? 122 00:07:04,140 --> 00:07:06,120 -Now stop fishing for compliments, 123 00:07:06,130 --> 00:07:08,020 and board that fucking window up. 124 00:07:11,140 --> 00:07:14,060 -(hammering) 125 00:07:16,130 --> 00:07:17,210 -Someone's here. 126 00:07:20,090 --> 00:07:22,090 -Shit, shit. Go, go, go, go. 127 00:07:27,020 --> 00:07:28,100 Kids, look lively. 128 00:07:40,090 --> 00:07:42,100 Vic, it's us! Put the shooter down. 129 00:07:42,110 --> 00:07:43,180 -Vic: Hate 'Em, you there? 130 00:07:43,190 --> 00:07:44,230 -Come on. 131 00:07:48,190 --> 00:07:49,230 Hey, mate. 132 00:07:50,000 --> 00:07:51,060 -(chuckles) 133 00:07:51,070 --> 00:07:54,020 -Well, the plot thickens, huh? 134 00:07:54,030 --> 00:07:56,110 -Yeah, well, it's certainly been a very eventful 24 hours, 135 00:07:56,120 --> 00:07:57,160 that's for sure. 136 00:07:57,170 --> 00:07:59,190 -So what's the gossip on your end, son? 137 00:07:59,200 --> 00:08:02,140 -Well, after my son shot me and I fell off the side of a cliff, 138 00:08:02,150 --> 00:08:05,170 I met the wrong end of an overzealous INTERPOL agent and a cattle prod. 139 00:08:05,180 --> 00:08:07,060 -INTERPOL? -Hate 'Em: Yeah. 140 00:08:07,070 --> 00:08:08,150 Pigs with passports. 141 00:08:08,160 --> 00:08:09,220 -It's an acronym 142 00:08:09,230 --> 00:08:12,030 for International Criminal Police Organization. 143 00:08:12,040 --> 00:08:14,000 -No, I know what INTERPOL is, Charlie. 144 00:08:14,010 --> 00:08:15,080 I'm just slightly alarmed 145 00:08:15,090 --> 00:08:17,170 that they're here in Spain chasing after Vic. 146 00:08:17,180 --> 00:08:18,190 -Don't worry about it, darling. 147 00:08:18,210 --> 00:08:20,060 Inspector William Picket 148 00:08:20,070 --> 00:08:23,030 won't be repatriating anybody any time soon. 149 00:08:23,040 --> 00:08:24,140 -Yeah, yeah. Could've taken the wrong turn 150 00:08:24,150 --> 00:08:27,130 if it wasn't for my Lil. She saved my life. 151 00:08:27,140 --> 00:08:29,190 -Well, with a little bit of help from our friend here. 152 00:08:29,200 --> 00:08:33,070 -It is nothing less than my duty to serve. 153 00:08:33,080 --> 00:08:34,220 -Come on, in you go. Come on. 154 00:08:41,040 --> 00:08:43,010 -So, the rest of it. 155 00:08:43,140 --> 00:08:45,200 Are we fifty bar richer by any chance? 156 00:08:45,210 --> 00:08:47,070 -(chuckles) 157 00:08:51,180 --> 00:08:53,000 -(clears throat) 158 00:08:56,080 --> 00:08:58,100 Oof. Aah. 159 00:08:59,200 --> 00:09:01,010 Ha! 160 00:09:03,030 --> 00:09:04,090 -Oh, ooh. 161 00:09:05,000 --> 00:09:05,220 -Oh! 162 00:09:05,230 --> 00:09:08,070 -Vic: Oh! -Oh, Charlie. 163 00:09:08,210 --> 00:09:10,020 -(chuckling) 164 00:09:10,030 --> 00:09:11,040 -Lily: Charlie. 165 00:09:11,180 --> 00:09:12,190 Aah. 166 00:09:18,190 --> 00:09:20,140 -Fuck me, it's kosher. 167 00:09:20,150 --> 00:09:22,070 -(laughter) 168 00:09:23,100 --> 00:09:24,160 -Well done, Charlie boy. 169 00:09:24,170 --> 00:09:26,070 I could not have done it better myself. 170 00:09:26,080 --> 00:09:27,230 -Thank you, Vic. 171 00:09:28,000 --> 00:09:29,170 Uh, where's Albert? 172 00:09:29,180 --> 00:09:31,200 -Oh, he's all right. He's on his way with Ines. 173 00:09:31,210 --> 00:09:32,210 -Oh. 174 00:09:34,140 --> 00:09:37,030 That's not exactly who he's supposed to be with. 175 00:09:38,060 --> 00:09:39,100 At least not according to the plan 176 00:09:39,110 --> 00:09:40,230 that he and I meticulously laid out. 177 00:09:42,070 --> 00:09:44,130 Yeah, so now we're waiting in some hunting lodge 178 00:09:44,140 --> 00:09:45,210 that belongs to bugger knows, 179 00:09:45,220 --> 00:09:48,040 while he's out day-tripping with his girlfriend. 180 00:09:50,050 --> 00:09:51,130 (sighs) 181 00:09:52,080 --> 00:09:53,080 -Oi... 182 00:09:54,080 --> 00:09:56,080 ♪ ♪ 183 00:10:01,060 --> 00:10:02,230 -(groaning softly) 184 00:10:04,000 --> 00:10:05,060 -(siren wailing) 185 00:10:05,070 --> 00:10:06,060 -We're being tailed. 186 00:10:07,070 --> 00:10:08,100 -Oh, shit. 187 00:10:10,200 --> 00:10:13,040 -You have to lose him. Drive faster. 188 00:10:13,050 --> 00:10:15,040 -What, and risk leading him to my family? I can't do that. 189 00:10:15,160 --> 00:10:17,140 -(siren wailing) 190 00:10:28,020 --> 00:10:29,070 -Cover him up. 191 00:10:29,080 --> 00:10:30,200 -(groaning) 192 00:10:37,010 --> 00:10:38,070 -Buenos tardes, officer. 193 00:10:39,170 --> 00:10:40,180 Something wrong? 194 00:10:40,190 --> 00:10:42,040 -Your brake light is out. 195 00:10:42,210 --> 00:10:44,080 -Yeah, I've been meaning to get that fixed. 196 00:10:45,060 --> 00:10:47,000 Next stop I'll take care of it. 197 00:10:57,030 --> 00:10:58,070 -Don't move! 198 00:11:04,160 --> 00:11:06,120 -You think we're buttoned down here, mate? 199 00:11:06,130 --> 00:11:07,200 -Yeah, there's no way all those stones 200 00:11:07,210 --> 00:11:09,120 aren't gonna attract major heat. 201 00:11:09,130 --> 00:11:11,120 -Well, at least we got something to protect for once, eh? 202 00:11:11,130 --> 00:11:13,160 -That we do, my son. That we do. 203 00:11:14,090 --> 00:11:15,100 -And, uh... 204 00:11:16,130 --> 00:11:19,040 you and Mrs. H. back in between the sheets, then? Eh? 205 00:11:19,170 --> 00:11:21,100 -Feels like a honeymoon, Hate 'Em. 206 00:11:21,110 --> 00:11:22,120 (laughs) 207 00:11:22,130 --> 00:11:23,120 -Thank fuck for that, 208 00:11:23,130 --> 00:11:24,220 'cause you two started to look like 209 00:11:24,230 --> 00:11:26,140 you was in your own soap opera. 210 00:11:26,150 --> 00:11:28,100 -The drama is in the rearview. 211 00:11:28,110 --> 00:11:30,230 A man can't fight his fate. Let's go. 212 00:11:32,070 --> 00:11:33,120 -(laughs) 213 00:11:39,220 --> 00:11:41,220 -I don't much like putting our faith, fortune, and lives 214 00:11:41,230 --> 00:11:43,170 in the unknown hands of whoever owns this place. 215 00:11:43,180 --> 00:11:45,110 -Yeah, not much to like about it. 216 00:11:47,000 --> 00:11:48,110 -Albert still isn't here. 217 00:11:49,110 --> 00:11:52,030 You don't think he actually-- -Don't be a twat, all right? 218 00:11:52,200 --> 00:11:55,120 Albert'd never leave us for some girl he barely knows, all right? 219 00:11:56,090 --> 00:11:57,100 He'll show up. 220 00:11:58,010 --> 00:11:59,100 -Yeah. 221 00:11:59,110 --> 00:12:00,130 Yeah, I know. 222 00:12:02,070 --> 00:12:05,020 In the meantime, let's go look about, 223 00:12:05,030 --> 00:12:07,030 see if we can find whose lodge we're lodging in. 224 00:12:09,050 --> 00:12:10,220 -Officer, I can explain. 225 00:12:11,110 --> 00:12:13,210 -Ines: Tranquilo. -We found this man on the side of the road. 226 00:12:13,220 --> 00:12:15,150 We think he's been involved in a hunting accident. 227 00:12:15,160 --> 00:12:17,000 -Don't either of you move. 228 00:12:19,130 --> 00:12:20,120 -(grunts) 229 00:12:26,200 --> 00:12:28,010 -Ines: Sal... -Albert: Hey, hey. 230 00:12:28,020 --> 00:12:29,230 -(grunts) Get me back in the car. 231 00:12:30,000 --> 00:12:31,060 -Help me. 232 00:12:31,070 --> 00:12:32,060 Oh, shit. 233 00:12:34,200 --> 00:12:36,080 Come on. Come on! 234 00:12:37,190 --> 00:12:39,020 -There's nothing here to cook. 235 00:12:41,040 --> 00:12:43,210 -Not a crumb, Fanta, and I'm starving. 236 00:12:49,180 --> 00:12:51,140 Come on, let's go and catch our lunch. 237 00:12:52,180 --> 00:12:55,110 -I have a lovely recipe for saddle of rabbit. 238 00:12:56,060 --> 00:12:58,050 -You do? Good. -Yeah. 239 00:12:58,060 --> 00:13:00,150 -Let's go and find ourselves a fluffy little bouncer 240 00:13:00,160 --> 00:13:02,100 and blow its back doors off, all right? 241 00:13:03,040 --> 00:13:04,170 Come on, let's go. (chuckles) 242 00:13:04,180 --> 00:13:07,100 -(engine cranking) 243 00:13:09,010 --> 00:13:11,060 -Albert! The car won't start. 244 00:13:11,070 --> 00:13:12,180 -(indistinct radio chatter) 245 00:13:20,110 --> 00:13:21,180 -Lily: Just getting washed up. 246 00:13:22,130 --> 00:13:25,230 These late-night escapes make for dirty work. 247 00:13:26,000 --> 00:13:27,070 -You... 248 00:13:28,150 --> 00:13:29,180 are... 249 00:13:30,180 --> 00:13:31,220 beautiful. 250 00:13:32,130 --> 00:13:36,160 It's as if I'm seeing you for the very first time, 251 00:13:36,170 --> 00:13:38,080 and yet I've known you all my life. 252 00:13:39,040 --> 00:13:41,090 -Are you sure it's not just the fact that I'm suddenly 253 00:13:41,100 --> 00:13:43,130 a very rich woman that's changed things? 254 00:13:43,140 --> 00:13:46,080 -If there's one thing I've learned, my dear, 255 00:13:46,090 --> 00:13:47,190 it's that there's no amount of money 256 00:13:47,200 --> 00:13:50,110 worth more than being rich in love. 257 00:13:50,120 --> 00:13:52,040 That said, getting back 258 00:13:52,050 --> 00:13:53,170 our very early retirement fund replenished 259 00:13:53,180 --> 00:13:55,190 does wonders for one's disposition. 260 00:13:55,200 --> 00:13:57,190 -You know, I'm not sure I wanna retire now. 261 00:13:57,200 --> 00:14:01,020 These last few days' activities have whet my appetite. 262 00:14:01,130 --> 00:14:03,000 -Really, Lil? 263 00:14:03,010 --> 00:14:04,150 You and me, all in it together, 264 00:14:04,160 --> 00:14:07,230 Bonnie and Clyde wreaking havoc up and down the Costa? 265 00:14:08,000 --> 00:14:11,020 -Vic and Lily Hill, wreaking havoc 266 00:14:11,030 --> 00:14:12,100 up and down the Costa. 267 00:14:12,110 --> 00:14:13,080 -Yee-haw. 268 00:14:15,150 --> 00:14:17,080 ♪ ♪ 269 00:14:20,200 --> 00:14:23,120 -Ramiro. What are you doing? 270 00:14:23,130 --> 00:14:25,040 -Since I was a little boy, 271 00:14:25,050 --> 00:14:27,020 I always juggle when I'm nervous. 272 00:14:27,190 --> 00:14:29,080 It helps to calm my anxiety. 273 00:14:29,090 --> 00:14:32,180 -We're gonna be okay. You're safe with us. 274 00:14:32,190 --> 00:14:34,120 -I am not afraid of death, Lotti. 275 00:14:35,030 --> 00:14:37,230 I'm afraid of failure. 276 00:14:38,000 --> 00:14:38,230 Aah! 277 00:14:46,070 --> 00:14:47,050 -Sit down. 278 00:14:50,220 --> 00:14:51,190 (clears throat) 279 00:14:51,200 --> 00:14:54,160 Well? What is it? 280 00:14:56,050 --> 00:14:58,030 -I feel very worried, Lotti. 281 00:14:58,150 --> 00:15:00,180 I don't know what will happen next in my life. 282 00:15:00,190 --> 00:15:02,010 -Ah. 283 00:15:02,140 --> 00:15:04,190 Well, I'm not sure any of us do, Ramiro. 284 00:15:04,200 --> 00:15:07,170 -But for my whole life, everything has laid out, 285 00:15:07,180 --> 00:15:08,150 like a path. 286 00:15:08,160 --> 00:15:10,060 All I had to do was follow. 287 00:15:10,070 --> 00:15:14,030 School, then straight to the civil service, 288 00:15:14,040 --> 00:15:17,010 like my father, and my grandfather before him. 289 00:15:18,170 --> 00:15:21,030 A long line of proud clerks. 290 00:15:21,210 --> 00:15:24,000 -But you've already made it farther than that. 291 00:15:24,010 --> 00:15:26,140 Haven't you, Supervisor Ramirez? 292 00:15:26,150 --> 00:15:27,190 -Indeed. 293 00:15:27,200 --> 00:15:31,090 Sitting at the desk is a great honor. 294 00:15:32,080 --> 00:15:33,150 A dream come true. 295 00:15:35,000 --> 00:15:36,080 When I was a boy, 296 00:15:37,130 --> 00:15:41,110 my father would sometimes tell me stories about his work 297 00:15:41,120 --> 00:15:43,010 at the town hall, 298 00:15:43,020 --> 00:15:46,060 and one of those nights he said to me, 299 00:15:47,100 --> 00:15:53,100 "Ramiro, you would become the mayor of San Toledo." 300 00:15:53,110 --> 00:15:54,140 -Hmm. 301 00:15:54,150 --> 00:15:56,080 -And all of that is gone now. 302 00:15:58,090 --> 00:16:02,000 I have lost my path, and I am a fugitive. 303 00:16:05,040 --> 00:16:06,150 -I think it's the opposite. 304 00:16:07,210 --> 00:16:10,050 I think the future's wide-open for you, Ramiro. 305 00:16:11,040 --> 00:16:12,230 I think it's wide-open for all of us. 306 00:16:14,040 --> 00:16:16,140 -Thank you for your very wise words, Lotti. 307 00:16:17,140 --> 00:16:22,130 And now, I must lay down and contemplate my future. 308 00:16:28,060 --> 00:16:29,150 -(squeaks) 309 00:16:34,160 --> 00:16:36,160 ♪ ♪ 310 00:16:56,190 --> 00:16:58,080 -Oh, you've gotta be bloody kidding me. 311 00:16:58,090 --> 00:16:59,130 -What is it? 312 00:17:00,030 --> 00:17:02,170 -Mysterious circumstances we find ourselves in, eh, boys? 313 00:17:03,080 --> 00:17:04,150 Find anything illuminating? 314 00:17:05,140 --> 00:17:06,160 -Regrettably, yeah. 315 00:17:09,150 --> 00:17:12,210 -It appears we are in the belly of the beast, boys. 316 00:17:12,220 --> 00:17:14,010 -Charlie: A bloody cop's house. 317 00:17:14,020 --> 00:17:16,080 How did Albert not know what he'd be sending us into? 318 00:17:16,090 --> 00:17:17,220 -There's no way he knew. 319 00:17:17,230 --> 00:17:19,040 He'd have sniffed a cop a mile off. 320 00:17:19,180 --> 00:17:20,230 -Not so sure. 321 00:17:21,150 --> 00:17:23,200 He has been quite distracted lately. 322 00:17:25,080 --> 00:17:27,030 And even if he didn't, what does that mean? 323 00:17:27,200 --> 00:17:30,080 Either he did know, and he sent us into a cop's house 324 00:17:30,090 --> 00:17:32,180 without deigning to share that vital piece of information, 325 00:17:32,190 --> 00:17:35,150 or he didn't, and he sent us in here blind. 326 00:17:35,160 --> 00:17:37,000 -Mm-hmm. (gasps) 327 00:17:37,210 --> 00:17:38,230 -(squeals) 328 00:17:39,200 --> 00:17:41,180 -You know the first rule of hunting, son? 329 00:17:41,190 --> 00:17:45,180 The man who chases two rabbits catches none. 330 00:17:46,160 --> 00:17:49,050 -Have you ever hunted a rabbit before, Hate 'Em? 331 00:17:49,060 --> 00:17:52,090 -No, but I've ironed out plenty of other moving targets 332 00:17:52,100 --> 00:17:53,210 and the same rules apply. 333 00:17:54,110 --> 00:17:57,090 Aim, shoot, curtains. 334 00:17:58,050 --> 00:17:59,100 -(rustling) 335 00:18:03,160 --> 00:18:05,010 -(whispering) Yeah. 336 00:18:05,020 --> 00:18:06,180 -Game on, son. Game on. 337 00:18:07,200 --> 00:18:10,010 Keep quiet and low. Quiet and low. 338 00:18:15,170 --> 00:18:17,040 -He's beautiful! -Shh, shh, shh! 339 00:18:18,010 --> 00:18:19,050 Shh! 340 00:18:24,200 --> 00:18:27,050 You stay still for me, my little beauty. 341 00:18:28,160 --> 00:18:30,050 (whispering) Stay still. 342 00:18:31,220 --> 00:18:33,030 -(rabbit squeals) 343 00:18:33,170 --> 00:18:34,180 -Oh, shit. 344 00:18:35,180 --> 00:18:36,230 Go on, Fanta, go fetch it. 345 00:18:50,230 --> 00:18:53,040 -Thank you for your life, my animal brother. 346 00:18:53,150 --> 00:18:55,140 I will cook you with gratitude. 347 00:18:57,010 --> 00:18:58,040 -Sweet. -Hey. 348 00:18:58,050 --> 00:18:59,090 -You got it? -Yeah. 349 00:18:59,100 --> 00:19:01,030 -(car engine revving) 350 00:19:04,070 --> 00:19:05,220 -Hate 'Em, there's a police car. 351 00:19:07,060 --> 00:19:08,120 -Fuck! 352 00:19:08,130 --> 00:19:09,230 -A police car there is! 353 00:19:10,120 --> 00:19:13,130 -Fanta, run! Run, Fanta! 354 00:19:15,210 --> 00:19:17,020 Vic! 355 00:19:17,150 --> 00:19:18,220 Vic! 356 00:19:18,230 --> 00:19:21,080 -(both screaming) 357 00:19:24,170 --> 00:19:25,230 -(screaming) -(groans) 358 00:19:32,000 --> 00:19:33,180 No, Vic! Vic! 359 00:19:43,150 --> 00:19:46,120 -Don't shoot! It's me! Billy, get over here. 360 00:19:49,000 --> 00:19:50,040 -(groans) 361 00:19:51,060 --> 00:19:52,160 -What's with the paddy wagon, son? 362 00:19:52,170 --> 00:19:54,070 -I'll explain later. 363 00:19:56,010 --> 00:19:57,010 -Vic: Who's the bleeder? 364 00:19:57,020 --> 00:19:58,000 -Ines: He's my uncle. 365 00:19:58,010 --> 00:19:59,080 -He's fading fast. 366 00:19:59,090 --> 00:20:00,110 -Where can we put him? 367 00:20:00,120 --> 00:20:01,150 -Come with me. 368 00:20:01,160 --> 00:20:02,180 -Lotti: I'll get towels. 369 00:20:03,170 --> 00:20:04,180 -(groans) 370 00:20:10,210 --> 00:20:12,130 -(panting) 371 00:20:14,050 --> 00:20:15,100 Vic, what was that all about? 372 00:20:15,110 --> 00:20:18,190 -I think we just met our host. He's old Bill. 373 00:20:18,200 --> 00:20:19,190 -Oh, shit. 374 00:20:22,120 --> 00:20:23,220 -(groaning) 375 00:20:29,010 --> 00:20:30,060 -It's okay. 376 00:20:30,070 --> 00:20:32,150 -(speaking Spanish) 377 00:20:37,010 --> 00:20:38,100 -He's Ines' uncle. 378 00:20:39,220 --> 00:20:41,020 He helped me, Mum. 379 00:20:42,160 --> 00:20:43,180 He helped us. 380 00:20:44,230 --> 00:20:47,160 -Right. Let's get him cleaned up. 381 00:20:49,080 --> 00:20:50,170 -(groaning) 382 00:20:57,030 --> 00:20:59,220 -That man is a cop, Albert. 383 00:21:01,100 --> 00:21:02,120 -Yes, he is. 384 00:21:03,060 --> 00:21:04,100 -And Ines? 385 00:21:04,110 --> 00:21:05,190 -Is she a cop, too? 386 00:21:07,230 --> 00:21:09,180 -Ines is an undercover detective. 387 00:21:09,190 --> 00:21:11,040 -Oh, my. 388 00:21:12,080 --> 00:21:14,060 -How long have you known this? -Not long. 389 00:21:15,140 --> 00:21:16,170 A couple of days. 390 00:21:16,180 --> 00:21:19,110 -And you kept it from us with everything that's in play? 391 00:21:19,120 --> 00:21:20,170 -She's not after us, Charlie. 392 00:21:21,140 --> 00:21:23,060 -And who exactly is she after? 393 00:21:23,070 --> 00:21:24,130 -Albert: Mayor Ortega. 394 00:21:25,020 --> 00:21:26,220 He killed and framed her father years ago. 395 00:21:26,230 --> 00:21:29,130 She wants to bring him down to clear her father's name. 396 00:21:29,140 --> 00:21:30,230 -How do you know she's telling the truth? 397 00:21:32,060 --> 00:21:34,020 -Because I believe her. -Charlie: How can you be sure? 398 00:21:34,030 --> 00:21:35,050 She hasn't been very forthcoming 399 00:21:35,060 --> 00:21:36,030 up to this point, has she? 400 00:21:36,040 --> 00:21:37,050 -Slow down, Charlie. -No. 401 00:21:37,060 --> 00:21:39,020 -If Albert says he believes her, then he believes her. 402 00:21:39,030 --> 00:21:41,120 -No, Vic, no. Albert abandoned us during the heist, 403 00:21:41,130 --> 00:21:43,130 then he led us into hiding with a pair of cops, 404 00:21:43,140 --> 00:21:44,170 and we're supposed to accept that 405 00:21:44,180 --> 00:21:46,210 because Ines tells good bedtime stories? 406 00:21:47,100 --> 00:21:48,070 -Charlie-- 407 00:21:48,080 --> 00:21:49,200 -No, Billy, let him say what he's got to say. 408 00:21:49,210 --> 00:21:52,080 -Yeah. I bloody well will, mate. 409 00:21:52,180 --> 00:21:54,100 Now you talk all the time about doing what's right 410 00:21:54,110 --> 00:21:55,170 for this family. 411 00:21:56,070 --> 00:21:58,040 You bang on like it's your noble bloody calling 412 00:21:58,050 --> 00:22:00,020 to lead us all around like a pack of school kids. 413 00:22:00,030 --> 00:22:01,100 And we all trusted you. 414 00:22:04,030 --> 00:22:05,050 And that's no small thing. 415 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 -Charlie, listen. 416 00:22:07,010 --> 00:22:08,020 -No. 417 00:22:09,050 --> 00:22:10,090 I'm done listening. 418 00:22:17,220 --> 00:22:20,010 -(speaking Spanish) 419 00:23:01,070 --> 00:23:02,210 -Why was Charlie shouting at you? 420 00:23:03,070 --> 00:23:05,010 -Don't worry, it'll be all right. We'll work it out. 421 00:23:05,020 --> 00:23:09,020 -Albert told him that I'm a cop, and this is a police safe house. 422 00:23:09,030 --> 00:23:10,010 -They're cops? 423 00:23:17,070 --> 00:23:18,100 -Albert. 424 00:23:18,110 --> 00:23:19,140 -It's true. 425 00:23:20,080 --> 00:23:23,090 -My uncle opened his door to you and your family 426 00:23:23,100 --> 00:23:24,200 when you were on the run. 427 00:23:25,230 --> 00:23:28,160 He took a bullet helping you get away. 428 00:23:29,120 --> 00:23:30,140 -(groans) 429 00:23:30,150 --> 00:23:32,200 -And now he's bleeding to death. 430 00:23:35,120 --> 00:23:37,120 And you still don't trust me. 431 00:23:45,020 --> 00:23:46,000 -You're wrong. 432 00:23:49,110 --> 00:23:50,180 He trusts you. 433 00:23:53,040 --> 00:23:54,130 You wouldn't be here if he didn't. 434 00:24:01,120 --> 00:24:05,010 -There's no exit wound. The bullet must still be inside. 435 00:24:05,020 --> 00:24:06,130 -Albert: Well, can you get it out? 436 00:24:06,140 --> 00:24:09,070 -(sighs) I guess we're gonna have to find out. 437 00:24:10,060 --> 00:24:12,010 -Go and look for a first aid kit, Albert. 438 00:24:12,020 --> 00:24:13,000 It's a hunting lodge. 439 00:24:13,010 --> 00:24:14,060 There must be one here somewhere. 440 00:24:15,070 --> 00:24:16,150 -I don't like this one bit. 441 00:24:17,030 --> 00:24:18,140 We have to get out of here now. 442 00:24:18,150 --> 00:24:20,030 -No, we don't. Now we stay here. 443 00:24:20,190 --> 00:24:22,140 -Not as clear-cut as that, son. 444 00:24:22,150 --> 00:24:26,010 -We need to save the life of the man dying in the other room. 445 00:24:31,160 --> 00:24:32,220 -This is our chance, okay? 446 00:24:32,230 --> 00:24:35,000 We got the diamonds, we don't wanna blow it now. 447 00:24:36,040 --> 00:24:37,090 -Wait a minute. We got the diamonds? 448 00:24:37,100 --> 00:24:38,070 -Billy: Yup. 449 00:24:38,080 --> 00:24:39,160 -We had to adjust the plan a little bit, 450 00:24:39,170 --> 00:24:42,090 but we pulled it off. 451 00:24:42,100 --> 00:24:43,190 -Good reason we're all a little bit wary 452 00:24:43,200 --> 00:24:45,020 of our current accommodations. 453 00:24:45,030 --> 00:24:46,050 We need to think ahead, son. 454 00:24:46,060 --> 00:24:47,230 -No, we need to find a first aid kit. 455 00:24:56,170 --> 00:24:58,210 -We need more towels. Be back in a minute. 456 00:25:28,170 --> 00:25:29,220 A penny for your thoughts, Charlie. 457 00:25:31,010 --> 00:25:32,220 -I have every right to be angry at Albert, Mrs. H. 458 00:25:34,220 --> 00:25:36,130 Won't be persuaded otherwise. 459 00:25:40,060 --> 00:25:41,090 That's that. 460 00:25:42,040 --> 00:25:43,130 -You know years ago, 461 00:25:44,120 --> 00:25:46,010 back when you were all kids, 462 00:25:46,210 --> 00:25:50,050 I used to worry about Albert growing up the way he did. 463 00:25:50,060 --> 00:25:52,050 His dad gone, 464 00:25:52,060 --> 00:25:55,090 the Hill reputation hanging over him until he met you, Charlie. 465 00:25:56,000 --> 00:25:59,130 I always felt safer knowing that Albert had you with him. 466 00:25:59,140 --> 00:26:00,180 -It's nice to hear, Mrs. H., 467 00:26:00,190 --> 00:26:02,230 but that might not prove true reality. 468 00:26:03,000 --> 00:26:04,190 -No, but you always got through it together. 469 00:26:05,050 --> 00:26:06,210 Always together, Charlie. 470 00:26:07,220 --> 00:26:10,090 You know, I remember how you looked at Albert growing up. 471 00:26:10,100 --> 00:26:16,000 Like he was the smartest, craziest teenager around. 472 00:26:16,010 --> 00:26:18,220 Always ahead of the game, never wanted to be outplayed. 473 00:26:20,110 --> 00:26:21,150 And I guess in all the excitement 474 00:26:21,160 --> 00:26:24,070 you didn't notice how he... 475 00:26:24,080 --> 00:26:27,200 how he looked at you, Charlie, but I did. 476 00:26:27,210 --> 00:26:30,030 I noticed. He trusted you. 477 00:26:32,120 --> 00:26:34,050 And I know there were times when the world seemed 478 00:26:34,060 --> 00:26:36,130 a pretty unforgiving place and having someone out there 479 00:26:36,140 --> 00:26:38,090 who he trusted, who he knew... 480 00:26:39,200 --> 00:26:41,090 without a doubt 481 00:26:42,150 --> 00:26:44,100 would always have his back. 482 00:26:47,070 --> 00:26:50,020 No, I don't suppose you realized what you meant to him. 483 00:26:51,160 --> 00:26:52,230 But a mother does. 484 00:26:56,210 --> 00:26:58,190 I don't expect you to forget what's happened 485 00:26:58,200 --> 00:26:59,210 these last few days, 486 00:26:59,220 --> 00:27:03,040 but I hope you know that Albert has always needed you 487 00:27:04,110 --> 00:27:06,100 just as much as you've needed him. 488 00:27:17,160 --> 00:27:18,150 -(sighs) 489 00:27:21,140 --> 00:27:23,080 -You can tell how much he means to you. 490 00:27:24,190 --> 00:27:26,130 -He's the only family I have left. 491 00:27:27,090 --> 00:27:29,050 -Nothing's more important than family, right? 492 00:27:35,180 --> 00:27:37,090 Mine wasn't up to much, 493 00:27:38,190 --> 00:27:40,150 but I found my family with the Hills. 494 00:27:42,040 --> 00:27:44,010 They treat me like one of their own. 495 00:27:44,120 --> 00:27:46,140 I wouldn't let anything bad happen to 'em. 496 00:27:48,020 --> 00:27:49,020 -Is that a threat? 497 00:27:49,170 --> 00:27:51,100 -Actually, it's the opposite. 498 00:27:53,070 --> 00:27:54,130 It's an invitation. 499 00:27:55,010 --> 00:27:56,070 -I don't understand. 500 00:27:57,230 --> 00:27:59,120 -In all the time I've known Albert, 501 00:27:59,130 --> 00:28:01,010 he would do absolutely anything 502 00:28:01,020 --> 00:28:02,160 to protect the people he cares about. 503 00:28:02,170 --> 00:28:05,070 And if he's gone to such great lengths to protect you, 504 00:28:05,080 --> 00:28:06,190 then he must trust you. 505 00:28:06,200 --> 00:28:08,220 And if Albert Hill trusts you, 506 00:28:08,230 --> 00:28:11,010 then you'll be all right with the rest of us. 507 00:28:11,020 --> 00:28:12,150 -(Salazar coughing) 508 00:28:12,160 --> 00:28:15,100 -(speaking Spanish) 509 00:28:21,200 --> 00:28:24,040 -Look, whatever else is going on around here, 510 00:28:24,200 --> 00:28:27,010 we are holding something both Mayor Ortega and Garcia 511 00:28:27,020 --> 00:28:28,070 would love to get their hands on. 512 00:28:29,070 --> 00:28:30,110 We need to make some decisions. 513 00:28:30,120 --> 00:28:33,010 -And I took some precautions before we skipped San Toledo. 514 00:28:33,220 --> 00:28:35,020 I called Clarence. 515 00:28:35,030 --> 00:28:36,100 Asked him to have a sneak around town. 516 00:28:37,010 --> 00:28:38,130 Keep watch for police activity. 517 00:28:38,140 --> 00:28:39,230 -Clarence, the bar fly? 518 00:28:40,000 --> 00:28:41,150 -Yeah, that don't make me feel much better, Al. 519 00:28:41,160 --> 00:28:43,130 -Don't underestimate Clarence, boys. 520 00:28:43,140 --> 00:28:46,040 There's more to that sweet fella than meets the eye. 521 00:28:46,050 --> 00:28:47,190 -Sweet fella? 522 00:28:47,200 --> 00:28:51,040 48 hours ago you was about ready to extract his teeth, Vic. 523 00:28:51,050 --> 00:28:53,190 -I was wrong. And his teeth remain intact. 524 00:28:54,170 --> 00:28:56,130 -If he spots any trouble, he'll give us a call, right? 525 00:29:04,180 --> 00:29:07,030 -(speaking Spanish) 526 00:29:10,180 --> 00:29:13,220 -(line ringing) 527 00:29:14,230 --> 00:29:17,130 -Pick up, Lily. Come on, pick up. 528 00:29:21,140 --> 00:29:23,150 -(groaning) 529 00:29:32,090 --> 00:29:34,150 -I hear there's a bullet needs removing. 530 00:29:35,050 --> 00:29:37,170 I boiled the tweezers to kill any germs. 531 00:29:37,180 --> 00:29:39,020 Do you want me to get it out? -Ines: No. 532 00:29:39,030 --> 00:29:40,050 No. 533 00:29:40,160 --> 00:29:41,150 I can do this. 534 00:29:41,160 --> 00:29:42,140 -Hmm. 535 00:29:45,210 --> 00:29:47,230 You hold tight, my friend. This is gonna hurt. 536 00:29:48,130 --> 00:29:50,130 Take a deep breath, love. You've got it. 537 00:29:52,080 --> 00:29:53,120 -(sighs) 538 00:30:02,140 --> 00:30:04,100 -Shh. Shh. 539 00:30:05,060 --> 00:30:06,100 Shh. 540 00:30:09,150 --> 00:30:10,190 It's out. 541 00:30:26,110 --> 00:30:30,060 -Bloody hell. After all that she can thread a needle. 542 00:30:30,070 --> 00:30:31,070 -Excuse me? 543 00:30:32,080 --> 00:30:33,130 -Oh, nothing. 544 00:30:34,140 --> 00:30:35,190 Tidy work, love. 545 00:30:45,040 --> 00:30:46,130 -So what do you think, Vic? 546 00:30:47,160 --> 00:30:50,100 -Five minutes ago I was wracking my brain trying to figure out 547 00:30:50,110 --> 00:30:53,180 how my one and only son fell for an officer of the law. 548 00:30:53,190 --> 00:30:54,220 -And now? 549 00:30:55,100 --> 00:30:57,160 -Now, I know he didn't fall for a cop. 550 00:30:59,160 --> 00:31:00,220 He fell for her. 551 00:31:02,050 --> 00:31:05,010 -I... I think you might be right. 552 00:31:06,160 --> 00:31:07,180 -Hmm. 553 00:31:09,030 --> 00:31:10,120 -(footsteps approaching) 554 00:31:11,120 --> 00:31:12,140 -There you are. 555 00:31:12,150 --> 00:31:13,200 -What did I do? 556 00:31:14,140 --> 00:31:15,130 -It's not what you've done. 557 00:31:15,140 --> 00:31:17,190 It's what you can do that I'm interested in. 558 00:31:18,180 --> 00:31:19,230 -Go on. 559 00:31:20,000 --> 00:31:21,040 -Look, I think you're the only one 560 00:31:21,050 --> 00:31:23,060 who can help Albert and Charlie patch things up. 561 00:31:23,160 --> 00:31:25,080 You three have been best mates for years. 562 00:31:25,090 --> 00:31:26,130 No one knows them like you do. 563 00:31:26,140 --> 00:31:28,040 -So what am I supposed to do? 564 00:31:29,060 --> 00:31:30,080 -I don't know. 565 00:31:31,040 --> 00:31:32,070 Figure it out. 566 00:31:32,180 --> 00:31:34,000 Look, we've all gotta work together 567 00:31:34,010 --> 00:31:35,140 if we're gonna get through this, all right? 568 00:31:41,230 --> 00:31:42,210 -Albert. 569 00:31:46,110 --> 00:31:47,170 Can I have a minute, son? 570 00:31:48,130 --> 00:31:51,100 -Why? So you can tell me how badly I fucked all this up? 571 00:31:52,110 --> 00:31:54,190 -Well, I mean, things could've gone a little bit smoother, 572 00:31:54,200 --> 00:31:56,190 but we're all still alive, and we've got the diamonds. 573 00:31:59,160 --> 00:32:00,140 -What is it then? 574 00:32:01,070 --> 00:32:02,050 -Listen. 575 00:32:02,220 --> 00:32:06,130 I-I know that we didn't have a lot of chance to talk 576 00:32:06,140 --> 00:32:08,000 when you were growing up. 577 00:32:08,110 --> 00:32:11,040 After all, I was behind bars for your formative years. 578 00:32:11,050 --> 00:32:13,020 -I got by. -I know you did. 579 00:32:13,130 --> 00:32:16,030 And you did it without any of your old man's pearls of wisdom. 580 00:32:16,040 --> 00:32:17,150 -Dad, if you're about to give me the speech 581 00:32:17,160 --> 00:32:20,100 about a Hill is never to trust cop, 582 00:32:20,110 --> 00:32:22,030 it's a little bit late for that, don't you think? 583 00:32:22,040 --> 00:32:23,230 -Well, a few years ago I might've tried 584 00:32:24,000 --> 00:32:27,020 to convince you of that, but not today. 585 00:32:27,030 --> 00:32:28,160 -Why, 'cause I've already screwed that one up? 586 00:32:29,050 --> 00:32:31,000 -No, 'cause it would've been wrong. 587 00:32:32,050 --> 00:32:34,220 Hopefully it won't take you as long to learn what I have. 588 00:32:37,060 --> 00:32:41,180 You know, you can be the strongest, 589 00:32:42,130 --> 00:32:46,090 smartest, most daring robber in the world, but... 590 00:32:48,180 --> 00:32:50,030 listen to this. 591 00:32:51,070 --> 00:32:53,150 There's no score that's ever gonna be big enough 592 00:32:53,160 --> 00:32:55,120 to fill in what you lose along the way. 593 00:33:03,050 --> 00:33:04,180 -You feeling all right? 594 00:33:05,200 --> 00:33:07,010 -Never better. 595 00:33:07,140 --> 00:33:08,120 -Hmm. 596 00:33:08,130 --> 00:33:10,090 -And to be perfectly frank, 597 00:33:10,100 --> 00:33:11,190 after everything that we've been through, 598 00:33:11,200 --> 00:33:14,110 you bringing your badge-bearing girlfriend home 599 00:33:14,120 --> 00:33:16,040 for dinner is hardly the most surprising thing 600 00:33:16,050 --> 00:33:17,180 to happen this week. 601 00:33:17,190 --> 00:33:19,040 (laughing) -Al? 602 00:33:19,210 --> 00:33:21,070 -Yeah? -Can I have a word? 603 00:33:21,080 --> 00:33:22,190 -All right, what is it? 604 00:33:24,230 --> 00:33:26,020 So, what is it? -Stand there. 605 00:33:27,130 --> 00:33:29,100 -Billy, Lotti said you wanted to... 606 00:33:29,110 --> 00:33:30,230 -What's this all about? -Listen, just shut up 607 00:33:31,000 --> 00:33:32,070 and stand there, all right? 608 00:33:33,020 --> 00:33:34,040 -(sighs) 609 00:33:34,050 --> 00:33:35,200 -Al, turn around. 610 00:33:36,200 --> 00:33:38,060 -What? -Just do it. 611 00:33:40,220 --> 00:33:42,220 Okay, Charlie, back up a step. 612 00:33:44,060 --> 00:33:46,130 That'll do. Ass out, Albert. 613 00:33:46,140 --> 00:33:47,120 -Fuck off. 614 00:33:47,130 --> 00:33:48,230 -If the two of you are gonna keep fighting 615 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 like a couple of whiny kids, 616 00:33:50,010 --> 00:33:51,220 we'll just sort this out like we did when we were 12. 617 00:33:52,120 --> 00:33:53,210 Charlie's the offending party, 618 00:33:53,220 --> 00:33:56,030 so, by the laws the three of us sat down, 619 00:33:56,040 --> 00:33:58,200 Charlie gets one free kick to Albert's ass. 620 00:34:00,050 --> 00:34:01,090 Hard as you like. -What is this? 621 00:34:01,100 --> 00:34:03,150 This is ridiculous. -Hold... Hold on. 622 00:34:04,170 --> 00:34:05,200 He might be on to something. 623 00:34:05,210 --> 00:34:07,200 -Come on then. Let's get going. 624 00:34:07,210 --> 00:34:08,190 -All right, you know what? 625 00:34:08,200 --> 00:34:09,190 If that what it takes, okay, 626 00:34:09,200 --> 00:34:11,080 I'm prepared to face my sentence, all right? 627 00:34:12,080 --> 00:34:13,170 One kick, Charlie. 628 00:34:17,070 --> 00:34:19,020 -Oh! 629 00:34:23,140 --> 00:34:24,180 -(sighs) 630 00:34:26,010 --> 00:34:27,220 -(laughing) 631 00:34:27,230 --> 00:34:29,100 I can't believe this actually used to work. 632 00:34:29,110 --> 00:34:30,150 -Things were simpler back then. 633 00:34:31,020 --> 00:34:32,170 -For Christ's sake, turn around. 634 00:34:32,180 --> 00:34:34,140 You look absurd standing there like that. 635 00:34:35,230 --> 00:34:37,100 -(laughing) 636 00:34:38,140 --> 00:34:40,120 -Right, I should've told you, Charlie, okay? 637 00:34:40,130 --> 00:34:42,040 I just felt like I need to think 638 00:34:42,050 --> 00:34:44,210 about how I wanted to handle it first, and I'm sorry, okay? 639 00:34:44,220 --> 00:34:45,230 I should've sought your advice. 640 00:34:46,000 --> 00:34:47,090 -(sighs) 641 00:34:47,100 --> 00:34:48,140 Maybe I was wrong. 642 00:34:48,150 --> 00:34:51,010 I should've known you weren't gonna leave us all behind. 643 00:35:00,070 --> 00:35:01,140 -(bell ringing) 644 00:35:04,190 --> 00:35:06,220 -Fanta, will you please do us the honor, 645 00:35:06,230 --> 00:35:09,000 and let our guests know exactly what's on the menu? 646 00:35:09,010 --> 00:35:09,230 -Si. 647 00:35:10,130 --> 00:35:13,120 For dinner we are serving braised rabbit 648 00:35:13,130 --> 00:35:17,030 over seasoned wild mushrooms and a micro green salad. 649 00:35:17,040 --> 00:35:18,050 -Sounds delightful. 650 00:35:18,060 --> 00:35:19,120 -Let's eat then, shall we? 651 00:35:19,130 --> 00:35:20,160 -I'm gonna go check on Ines. 652 00:35:20,170 --> 00:35:21,160 -All right. 653 00:35:21,170 --> 00:35:22,220 -Vic: Smells good. 654 00:35:29,080 --> 00:35:30,130 -Good stuff. 655 00:35:30,140 --> 00:35:31,180 -Delicious. -(cell phone vibrating) 656 00:35:31,190 --> 00:35:33,020 -(indistinct chatter) 657 00:35:33,030 --> 00:35:34,110 -(laughter) 658 00:35:36,100 --> 00:35:37,210 -Fanta, that was amazing. 659 00:35:39,140 --> 00:35:41,010 -I've missed five calls. 660 00:35:42,100 --> 00:35:43,120 It's Clarence. 661 00:35:47,020 --> 00:35:48,060 Ortega knows we're here. 662 00:35:48,070 --> 00:35:49,120 -How long ago did he call? 663 00:35:49,130 --> 00:35:51,050 -About an hour ago. 664 00:35:51,060 --> 00:35:53,170 -Then we've only got about 30 minutes to get out of here. 665 00:35:53,180 --> 00:35:55,160 -Let's go now. Chop, chop, come on. 666 00:35:55,170 --> 00:35:56,170 -Ramiro, vamos. 667 00:35:57,100 --> 00:35:59,010 -Ortega's onto us. We've gotta move, Al. 668 00:35:59,020 --> 00:35:59,230 -Fuck. 669 00:36:00,000 --> 00:36:01,100 All right, let's get him into a car then. 670 00:36:01,110 --> 00:36:03,140 -Sal is too weak to move to a car. I won't leave him. 671 00:36:03,150 --> 00:36:04,190 -Listen, we have to leave, okay? 672 00:36:04,200 --> 00:36:06,080 If you stay here, they're gonna kill you both. 673 00:36:06,090 --> 00:36:07,230 -No. I'll take my chances. 674 00:36:08,000 --> 00:36:09,050 -Clock's ticking, Al. 675 00:36:09,060 --> 00:36:11,020 -I'm not just gonna leave them here on their own. 676 00:36:12,050 --> 00:36:13,110 I've gotta stay. 677 00:36:24,060 --> 00:36:25,070 -I've got the diamonds. 678 00:36:25,080 --> 00:36:26,140 -Everybody in the motors. 679 00:36:26,150 --> 00:36:28,200 -Wait! Got a problem. 680 00:36:29,080 --> 00:36:30,160 Salazar is too ill to move. 681 00:36:30,170 --> 00:36:31,150 Ines won't leave him. 682 00:36:31,160 --> 00:36:32,220 -Where's Albert? 683 00:36:32,230 --> 00:36:34,220 -He won't leave her on her own. He's staying. 684 00:36:35,110 --> 00:36:37,160 -We need to leave now. Victor, get our son. 685 00:36:39,010 --> 00:36:41,040 -Albert's a grown man. He's made his decision. 686 00:36:43,020 --> 00:36:44,160 -And a Hill never leaves a man behind. 687 00:36:44,170 --> 00:36:47,050 -Couldn't have put it better myself, Charlie boy. 688 00:36:54,100 --> 00:36:55,130 We're short on shooters, 689 00:36:55,140 --> 00:36:56,210 but we'll still give those interlopers 690 00:36:56,220 --> 00:36:58,190 a Hill welcome they won't soon forget. 691 00:37:25,190 --> 00:37:27,070 -(speaking Spanish) 692 00:38:36,210 --> 00:38:39,130 -(rock music playing) 693 00:38:40,190 --> 00:38:41,180 -(grunts) 694 00:38:54,220 --> 00:38:56,020 -(screaming) 695 00:39:04,100 --> 00:39:05,150 -(gasps, grunts) 696 00:39:21,220 --> 00:39:22,230 -(cocks gun) 697 00:39:23,000 --> 00:39:24,070 -(groans softly) 698 00:39:25,140 --> 00:39:26,160 -(rattling) 699 00:39:26,170 --> 00:39:27,200 -Vic: Job done, Albert. 700 00:39:29,080 --> 00:39:30,090 Time we gotta giddy up, son. 701 00:39:33,230 --> 00:39:35,130 -Sal. Sal. 702 00:39:39,160 --> 00:39:40,210 Sal? 703 00:39:42,170 --> 00:39:44,110 Hey. Sal? 704 00:39:49,080 --> 00:39:50,100 -Ines. 705 00:39:55,200 --> 00:39:56,200 -Sal. 706 00:40:04,090 --> 00:40:05,190 -I'll save my tears 707 00:40:06,200 --> 00:40:10,230 until after I've brought this bastard Ortega 708 00:40:11,000 --> 00:40:12,030 to his knees. 709 00:40:16,120 --> 00:40:17,130 -Come on. 710 00:40:24,000 --> 00:40:25,070 -Hate 'Em: In, in. Come on, let's go. 711 00:40:25,080 --> 00:40:26,190 Move, move, move. Quick, quick. 712 00:40:29,010 --> 00:40:30,070 -(grunts) Fuck. 713 00:40:30,080 --> 00:40:31,050 -Vic: Go. 714 00:40:31,060 --> 00:40:32,050 -Hate 'Em: All right. 715 00:40:33,220 --> 00:40:34,220 -Where to, Al? 716 00:40:34,230 --> 00:40:36,090 -Back to San Toledo. 717 00:40:38,070 --> 00:40:39,190 We've got unfinished business. 718 00:40:39,200 --> 00:40:41,000 -Yes, we do. 719 00:40:42,070 --> 00:40:43,170 -(car engine revving) 720 00:40:44,220 --> 00:40:46,170 -(jazz music playing) 721 00:41:05,180 --> 00:41:07,180 ♪ ♪ 722 00:41:24,100 --> 00:41:26,100 ♪ ♪ 50047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.