Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,644 --> 00:00:06,179
(wind whistling)
2
00:00:11,785 --> 00:00:14,353
♪ ♪
3
00:00:16,789 --> 00:00:19,359
(wind continues whistling)
4
00:00:39,423 --> 00:00:44,423
Subtitles by explosiveskull
5
00:00:45,284 --> 00:00:47,688
♪ ♪
6
00:00:59,700 --> 00:01:02,133
WOMAN (over radio): Attention
all units, attention all units.
7
00:01:02,134 --> 00:01:05,804
Probable domestic disturbance
with hostage situation.
8
00:01:05,805 --> 00:01:08,472
10-24, officer down.
9
00:01:08,474 --> 00:01:11,510
Perp is a Caucasian male,
no known priors.
10
00:01:11,512 --> 00:01:14,179
Considered extremely dangerous.
Proceed with caution.
11
00:01:14,180 --> 00:01:15,746
MAN (over radio): Unit 16.
Suspect is Ray Hutchinson,
12
00:01:15,748 --> 00:01:19,216
38, six foot two, white male,
medium build, ex-wife...
13
00:01:19,218 --> 00:01:20,519
(indistinct chatter)
14
00:01:20,521 --> 00:01:22,120
MAN 2 (over radio):
We've got three hostages...
15
00:01:22,121 --> 00:01:23,555
ex-wife and two kids.
16
00:01:23,557 --> 00:01:25,156
Situation is extremely unstable.
17
00:01:25,158 --> 00:01:26,725
WOMAN: Suspect is wanted
in connection with the murder
18
00:01:26,728 --> 00:01:27,727
of a police officer.
19
00:01:27,728 --> 00:01:29,861
He should be considered armed
and dangerous.
20
00:01:29,864 --> 00:01:31,831
RAY (over phone): I'm not
coming out, you hear me?
21
00:01:31,832 --> 00:01:33,230
I'm not coming out.
22
00:01:33,233 --> 00:01:37,102
I want everyone gone... you,
your men, snipers, everyone.
23
00:01:37,103 --> 00:01:39,572
If I don't see taillights
in the next five minutes,
24
00:01:39,573 --> 00:01:41,841
you're not gonna like
what happens next.
25
00:01:41,843 --> 00:01:44,444
- (line clicks)
- Ray?
26
00:01:46,280 --> 00:01:47,847
Can you get him back
on the phone?
27
00:01:47,848 --> 00:01:49,616
He's done talking.
28
00:01:51,218 --> 00:01:52,349
Do it.
29
00:01:52,352 --> 00:01:54,353
Yes, sir.
30
00:02:06,867 --> 00:02:08,802
♪ ♪
31
00:02:17,245 --> 00:02:19,781
(whimpering softly)
32
00:02:25,385 --> 00:02:27,218
COMMANDER (over radio):
Gold Unit, this is HR1.
33
00:02:27,221 --> 00:02:28,723
Move to green.
34
00:02:35,396 --> 00:02:38,497
(woman and children screaming)
35
00:02:38,498 --> 00:02:40,867
Ma'am, come with me.
36
00:02:42,937 --> 00:02:45,805
FBI, show me your hands!
37
00:02:45,807 --> 00:02:48,174
Hands!
38
00:02:48,175 --> 00:02:49,377
Turn around!
39
00:02:52,379 --> 00:02:53,747
Oh, shit.
40
00:02:56,683 --> 00:02:59,885
- Got him clean, boss.
- Ben, no.
41
00:02:59,888 --> 00:03:01,288
He's not carrying.
42
00:03:06,861 --> 00:03:08,961
Ray. Ray, look at me.
43
00:03:08,963 --> 00:03:12,832
- (crying)
- It's all over.
44
00:03:12,835 --> 00:03:15,836
I didn't want it
to end like this.
45
00:03:15,837 --> 00:03:17,670
It's not supposed
to end like this.
46
00:03:17,673 --> 00:03:21,308
Put your son down and step away.
47
00:03:23,211 --> 00:03:25,243
I'm sorry.
48
00:03:25,246 --> 00:03:26,882
It's okay.
49
00:03:32,854 --> 00:03:35,524
Good. (Exhales)
50
00:03:36,859 --> 00:03:39,290
- No!
- (explosion)
51
00:03:39,293 --> 00:03:40,896
(explosion reverberates)
52
00:03:42,897 --> 00:03:45,531
PILOT: Command, this is Navy
Alpha two-one-niner
53
00:03:45,533 --> 00:03:47,968
en route
to Beaufort Naval Hospital.
54
00:03:47,969 --> 00:03:50,804
(monitor beeping rhythmically)
55
00:03:50,805 --> 00:03:53,542
DOCTOR:
I need more saline over here!
56
00:03:55,811 --> 00:03:58,478
WOMAN (over P.A.):
Dr. McCullen, Surgery, please.
57
00:03:58,479 --> 00:04:00,915
NURSE: Three, two, one, lift.
58
00:04:04,453 --> 00:04:06,752
NURSE 2:
He's ready for you, Lieutenant.
59
00:04:06,754 --> 00:04:08,691
♪ ♪
60
00:04:13,395 --> 00:04:15,396
You're gonna be okay.
61
00:04:26,875 --> 00:04:28,810
(bird screeching)
62
00:04:31,512 --> 00:04:33,646
NEWSMAN:
From the Great Pyramid of Giza
63
00:04:33,649 --> 00:04:35,716
to the Tower of Babel,
64
00:04:35,718 --> 00:04:37,783
brick by brick
and stone by stone,
65
00:04:37,786 --> 00:04:41,521
mankind has been consumed
by one singular desire:
66
00:04:41,523 --> 00:04:43,658
To touch the sky.
67
00:04:46,627 --> 00:04:47,928
NEWSWOMAN: Perhaps finally,
we've done it.
68
00:04:47,930 --> 00:04:50,329
(speaking Cantonese)
69
00:04:50,331 --> 00:04:51,398
NEWSMAN 2: The brainchild
70
00:04:51,399 --> 00:04:52,531
of former tech magnate,
Zhao Long Ji.
71
00:04:52,533 --> 00:04:54,836
- WOMAN: Zhao Long Ji.
- MAN: Zhao Long Ji.
72
00:04:54,838 --> 00:04:57,071
Visionary entrepreneur,
Zhao Long Ji.
73
00:04:57,072 --> 00:04:59,005
NEWSMAN: Who has
spared no expense creating
74
00:04:59,007 --> 00:05:00,273
this city in the sky,
75
00:05:00,274 --> 00:05:03,476
going so far as to build
a 30-story vertical park
76
00:05:03,478 --> 00:05:04,812
at the building's center.
77
00:05:04,814 --> 00:05:05,947
The Pearl speaks
to what we can achieve
78
00:05:05,949 --> 00:05:08,380
when we don't accept
limitations.
79
00:05:08,382 --> 00:05:09,983
NEWSMAN 3: This isn't just
another building.
80
00:05:09,985 --> 00:05:12,451
NEWSWOMAN 2:
Tallest building on Earth.
81
00:05:12,454 --> 00:05:13,855
NEWSMAN:
This high-tech high-rise
82
00:05:13,856 --> 00:05:15,223
generates all
of its energy needs
83
00:05:15,225 --> 00:05:18,457
from a massive double helix
wind turbine near its top.
84
00:05:18,459 --> 00:05:20,026
NEWSWOMAN:
Dwarfing the Burj Khalifa
85
00:05:20,028 --> 00:05:21,095
and tripling the height
86
00:05:21,096 --> 00:05:22,262
of the venerable
Empire State Building.
87
00:05:22,264 --> 00:05:24,865
- Over 3,000 feet.
- (speaks Cantonese) - The Pearl.
88
00:05:24,867 --> 00:05:25,966
NEWSWOMAN:
The Pearl's lower half
89
00:05:25,968 --> 00:05:27,701
has delighted the public
for six months.
90
00:05:27,704 --> 00:05:29,336
NEWSMAN 4:
It's residential upper half
91
00:05:29,338 --> 00:05:31,505
has yet to open its doors.
92
00:05:31,507 --> 00:05:33,807
NEWSMAN:
Buildings shape our society.
93
00:05:33,810 --> 00:05:35,709
- Better buildings...
- NEWSWOMAN: Better cities.
94
00:05:35,711 --> 00:05:36,877
NEWSMAN: A better world.
95
00:05:36,879 --> 00:05:38,846
NEWSWOMAN 2: But it's
the mysterious sphere
96
00:05:38,848 --> 00:05:40,413
that has the world buzzing.
97
00:05:40,415 --> 00:05:41,816
NEWSMAN:
In a statement released today,
98
00:05:41,817 --> 00:05:44,117
the secretive billionaire
confirmed that despite rumors
99
00:05:44,120 --> 00:05:47,588
of an inability to fully insure
a structure this size,
100
00:05:47,590 --> 00:05:50,725
plans to open the building's
upper half remain on track.
101
00:05:50,726 --> 00:05:51,959
NEWSWOMAN 3: He promises that
the sphere will be
102
00:05:51,961 --> 00:05:54,362
the number one tourist
attraction in the world,
103
00:05:54,363 --> 00:05:55,762
with views of Hong Kong...
104
00:05:55,764 --> 00:05:57,865
The screens go off, shoes go on.
105
00:05:57,867 --> 00:05:59,100
It's panda time.
106
00:05:59,101 --> 00:06:01,769
Where's your dad? I need him
to fix my phone before we go.
107
00:06:01,771 --> 00:06:03,504
- Bathroom.
- Okay.
108
00:06:03,505 --> 00:06:05,742
GEORGIA:
He's talking to himself again.
109
00:06:06,675 --> 00:06:08,778
(speaking Mandarin)
110
00:06:16,153 --> 00:06:19,487
(repeats phrase in Mandarin)
111
00:06:19,488 --> 00:06:20,987
(clicks)
112
00:06:20,990 --> 00:06:23,524
(sighs)
113
00:06:23,526 --> 00:06:24,792
(exhales)
114
00:06:24,793 --> 00:06:27,529
(repeats phrase in Mandarin)
115
00:06:30,533 --> 00:06:33,168
(repeats phrase in Mandarin)
116
00:06:33,170 --> 00:06:36,105
Ah, screw it. I'm just gonna
high-five the guy.
117
00:06:40,009 --> 00:06:41,808
You okay?
118
00:06:41,810 --> 00:06:43,077
Yeah.
119
00:06:43,079 --> 00:06:46,514
- Yeah, just some leg stuff, you know.
- Mm.
120
00:06:46,516 --> 00:06:48,983
Well, you look very handsome.
121
00:06:48,985 --> 00:06:50,052
You think so?
122
00:06:50,053 --> 00:06:52,120
- Mm-hmm.
- Does it look like I'm trying too hard?
123
00:06:52,122 --> 00:06:54,654
No, it looks respectful.
124
00:06:54,656 --> 00:06:56,656
Maybe I lose the tie?
125
00:06:56,658 --> 00:06:58,927
No, but you should learn
to tie one. Come here.
126
00:06:58,928 --> 00:07:01,064
(Sarah sighs)
127
00:07:03,701 --> 00:07:06,136
I can hear your gears turning.
What's going on?
128
00:07:08,004 --> 00:07:10,204
I just don't want to
screw it up, you know.
129
00:07:10,206 --> 00:07:12,074
You're not gonna screw it up.
130
00:07:12,076 --> 00:07:15,110
I don't know.
What if I missed something?
131
00:07:15,112 --> 00:07:18,079
Baby, there's no way
you've missed something.
132
00:07:18,081 --> 00:07:20,182
You've been preparing for
this meeting for six months.
133
00:07:20,184 --> 00:07:22,149
I've never seen you
work harder on anything.
134
00:07:22,151 --> 00:07:23,185
You're ready for this.
135
00:07:23,187 --> 00:07:24,819
You know this place
better than the architect.
136
00:07:24,822 --> 00:07:26,053
You're gonna do great.
137
00:07:26,055 --> 00:07:27,822
They flew you out here
for a reason.
138
00:07:27,824 --> 00:07:29,658
They want to hear
what you have to say.
139
00:07:29,660 --> 00:07:31,059
Yeah, hope so.
140
00:07:31,060 --> 00:07:33,728
Ben stuck his neck out for me
and then, you know,
141
00:07:33,730 --> 00:07:35,197
this could be a real
game-changer for us.
142
00:07:35,199 --> 00:07:36,932
They give stuff like this
to big companies.
143
00:07:36,933 --> 00:07:38,533
I work out of our garage.
144
00:07:38,534 --> 00:07:40,201
Yeah, it's a good garage.
145
00:07:40,204 --> 00:07:43,572
Okay, look, just because
you're a smaller company
146
00:07:43,574 --> 00:07:44,973
does not mean
that you don't belong
147
00:07:44,975 --> 00:07:47,975
and, for the record,
Ben stuck his neck out for you
148
00:07:47,978 --> 00:07:52,581
because he's your friend
and that's what friends do.
149
00:07:52,582 --> 00:07:56,584
Hey. Look at me. Look at me.
150
00:07:56,586 --> 00:07:58,721
You've got this.
151
00:08:00,723 --> 00:08:01,889
I love you.
152
00:08:01,891 --> 00:08:03,925
- You better.
- (both chuckle)
153
00:08:03,927 --> 00:08:07,197
- Come here.
- My phone isn't working.
154
00:08:09,100 --> 00:08:12,000
- (laughs)
- Oh, so was all the, uh,
155
00:08:12,002 --> 00:08:13,136
"Hey, look at me,
you've got this,
156
00:08:13,137 --> 00:08:14,836
you look so handsome,"
just a way
157
00:08:14,838 --> 00:08:16,704
of buttering me up
to fix your phone again?
158
00:08:16,706 --> 00:08:18,874
It's a distinct possibility.
159
00:08:18,875 --> 00:08:20,108
(chuckles): Okay.
160
00:08:20,110 --> 00:08:21,043
All right, well,
what do I tell you to do
161
00:08:21,045 --> 00:08:22,610
any time something's wrong
with your phone?
162
00:08:22,612 --> 00:08:23,879
Try turning it off and on again.
163
00:08:23,880 --> 00:08:25,281
WILL: Try turning it
off and on again.
164
00:08:25,283 --> 00:08:26,949
90% of the time,
165
00:08:26,951 --> 00:08:30,019
you can fix a problem by
turning it off and on again.
166
00:08:30,021 --> 00:08:32,788
So, did you, uh, try
turning it off and on again?
167
00:08:32,789 --> 00:08:34,722
Nope. I like it better
when you do it.
168
00:08:34,725 --> 00:08:35,991
It gives you a sense
of accomplishment.
169
00:08:35,994 --> 00:08:39,796
Oh, I see. So you're asking me
to fix your phone for-for me?
170
00:08:39,798 --> 00:08:41,998
(chuckles) You're welcome.
171
00:08:42,000 --> 00:08:44,599
(giggles)
172
00:08:44,600 --> 00:08:46,600
Put your coats in your bags.
173
00:08:46,602 --> 00:08:48,870
WILL: All right, kids. You guys
are gonna go see pandas.
174
00:08:48,873 --> 00:08:50,038
SARAH (gasps): Pandas.
175
00:08:50,040 --> 00:08:51,774
Daddy's gonna go make
that bacon.
176
00:08:51,775 --> 00:08:53,775
- (children laugh)
- Let me ask you a question.
177
00:08:53,778 --> 00:08:54,811
- Daddy loves who?
- Me.
178
00:08:54,812 --> 00:08:55,677
- Daddy loves who?
- Me.
179
00:08:55,679 --> 00:08:58,715
- Daddy loves who?
- Me! Me! - Me! Me!
180
00:08:58,716 --> 00:08:59,782
- Can't hear you. Can't hear you.
- Me! - Me!
181
00:08:59,783 --> 00:09:00,582
- Confidence. Not confident.
- Me! Me!
182
00:09:00,585 --> 00:09:02,018
- Daddy loves who?
- Me! Me! - Me!
183
00:09:02,019 --> 00:09:03,720
Okay, okay, you know what?
You're both right
184
00:09:03,721 --> 00:09:07,289
- because Daddy loves you both.
- Aw...
185
00:09:07,292 --> 00:09:08,924
I got to get a chant.
186
00:09:08,927 --> 00:09:09,926
(sighs)
187
00:09:09,927 --> 00:09:11,126
- You fixed it?
- As always.
188
00:09:11,129 --> 00:09:13,096
(gasps) You really do love me.
189
00:09:13,097 --> 00:09:15,298
- Eh, kinda.
- (laughs): Come here.
190
00:09:15,299 --> 00:09:16,966
Mmm.
191
00:09:16,967 --> 00:09:18,768
- Gross.
- (elevator bell chimes)
192
00:09:18,769 --> 00:09:22,304
AUTOMATED VOICE:
Floor 98. (Speaks Cantonese)
193
00:09:22,307 --> 00:09:23,940
My brother.
194
00:09:23,942 --> 00:09:25,341
Brother.
195
00:09:25,342 --> 00:09:26,875
Get in here.
196
00:09:26,878 --> 00:09:29,678
- Oh, Jesus Christ.
- (laughs)
197
00:09:29,681 --> 00:09:31,014
Sarah, you look beautiful.
198
00:09:31,015 --> 00:09:33,649
Mm, thank you.
It's so good to see you.
199
00:09:33,650 --> 00:09:35,784
- Come on.
- Right?
200
00:09:35,787 --> 00:09:36,918
- You're kidding me.
- I know.
201
00:09:36,921 --> 00:09:37,886
These are the twins?
202
00:09:37,889 --> 00:09:40,222
They're so big now.
What are you guys up to?
203
00:09:40,225 --> 00:09:42,225
- We're going to see the pandas.
- I heard.
204
00:09:42,227 --> 00:09:45,094
This'll get you in to see
the nighttime panda feeding.
205
00:09:45,096 --> 00:09:46,995
- Oh... (laughs)
- After everybody's left.
206
00:09:46,998 --> 00:09:47,963
Very hard to come by.
207
00:09:47,966 --> 00:09:50,099
- Thank you.
- But I know a lot of pandas, so.
208
00:09:50,100 --> 00:09:52,168
- (all laugh)
- There you go.
209
00:09:52,171 --> 00:09:53,903
Some gear,
just to look the part.
210
00:09:53,904 --> 00:09:55,705
- SARAH: What do you guys say?
- BOTH: Thank you.
211
00:09:55,706 --> 00:09:57,774
Get out of here, go have fun.
I'll see you tonight, honey.
212
00:09:57,775 --> 00:09:59,342
Good luck.
213
00:09:59,345 --> 00:10:01,711
- Love you.
- See you guys.
214
00:10:01,712 --> 00:10:02,912
- SARAH: Bye.
- GEORGIA: Bye.
215
00:10:02,913 --> 00:10:04,148
(elevator bell chimes)
216
00:10:04,149 --> 00:10:06,816
- (grunts) What's up?
- (laughs)
217
00:10:06,817 --> 00:10:08,120
Good to see you.
218
00:10:19,697 --> 00:10:21,732
Wow.
219
00:10:25,270 --> 00:10:27,206
(birds chirping)
220
00:10:32,878 --> 00:10:34,980
(turbines whirring)
221
00:10:40,753 --> 00:10:42,019
WILL: Hey, look.
222
00:10:42,020 --> 00:10:43,921
Thanks for putting in
a good word.
223
00:10:43,923 --> 00:10:46,222
I know my company's small
for something this size.
224
00:10:46,225 --> 00:10:47,825
Come on.
225
00:10:47,826 --> 00:10:48,991
It's nothing.
226
00:10:48,994 --> 00:10:50,927
Just doing my job.
227
00:10:50,929 --> 00:10:52,830
They're dying
to open the upper half.
228
00:10:52,831 --> 00:10:54,097
And they needed somebody
to check the math
229
00:10:54,100 --> 00:10:56,033
on their safety
and security systems.
230
00:10:56,034 --> 00:10:58,836
Plus, you were cheaper
than anyone else.
231
00:10:58,837 --> 00:11:00,903
A lot... cheaper. Like half.
232
00:11:00,905 --> 00:11:02,840
(chuckles)
233
00:11:02,841 --> 00:11:06,912
AUTOMATED VOICE:
Floor 220. (Speaks Cantonese)
234
00:11:09,115 --> 00:11:10,379
Oh.
235
00:11:10,381 --> 00:11:12,816
(water trickling nearby)
236
00:11:12,817 --> 00:11:13,951
So subtle?
237
00:11:13,952 --> 00:11:16,019
Yep. Solid titanium.
238
00:11:16,020 --> 00:11:18,054
Nothing says, "Welcome to
my penthouse panic room"
239
00:11:18,057 --> 00:11:20,860
like ten inches of
military-grade super alloy.
240
00:11:22,260 --> 00:11:23,427
(door chimes)
241
00:11:23,429 --> 00:11:24,961
Ready to meet Oz?
242
00:11:24,963 --> 00:11:26,831
Well, I think so.
243
00:11:31,903 --> 00:11:34,338
WILL: Wow.
244
00:11:34,341 --> 00:11:37,207
I mean, I guess
if you got to live somewhere...
245
00:11:37,210 --> 00:11:38,408
Right?
246
00:11:38,411 --> 00:11:40,711
(chuckles)
247
00:11:40,712 --> 00:11:42,081
ZHAO: Mr. Sawyer.
248
00:11:45,284 --> 00:11:47,817
It's a pleasure
to finally meet you.
249
00:11:47,820 --> 00:11:51,221
(speaks Mandarin)
250
00:11:51,224 --> 00:11:52,755
Oh.
251
00:11:52,758 --> 00:11:54,927
(speaking Mandarin)
252
00:11:57,863 --> 00:11:59,929
(laughs) You know, I, um...
253
00:11:59,932 --> 00:12:01,831
(laughs) I'm kidding.
254
00:12:01,833 --> 00:12:03,967
Oh. (Laughs) Thank God.
255
00:12:03,970 --> 00:12:05,503
My, uh, my wife
only taught me one phrase.
256
00:12:05,504 --> 00:12:08,871
Sarah, right? She's a Naval
surgeon, isn't she?
257
00:12:08,874 --> 00:12:12,110
She is. She also minored in
language and East Asian studies
258
00:12:12,111 --> 00:12:13,510
- at Annapolis.
- And your twins,
259
00:12:13,513 --> 00:12:14,778
Henry and Georgia.
260
00:12:14,779 --> 00:12:16,246
You know your stuff.
261
00:12:16,249 --> 00:12:18,383
You are the very first family
262
00:12:18,384 --> 00:12:21,085
we have had in the residential
section of The Pearl.
263
00:12:21,086 --> 00:12:23,120
I thought it might be
a good test for us.
264
00:12:23,123 --> 00:12:25,023
Well, they absolutely love it.
265
00:12:25,024 --> 00:12:27,792
It's their first visit
to Hong Kong.
266
00:12:27,793 --> 00:12:29,159
ZHAO: Ah, here they are.
267
00:12:29,162 --> 00:12:32,096
Allow me to introduce my head
of personal security,
268
00:12:32,097 --> 00:12:34,097
Ajani Okeke, and Mr. Pierce,
269
00:12:34,100 --> 00:12:36,000
from the Hawthorne-Stone
Insurance Group.
270
00:12:36,001 --> 00:12:37,534
A pleasure.
271
00:12:37,537 --> 00:12:40,238
- Very nice to meet you, Mr. Sawyer.
- Likewise.
272
00:12:40,240 --> 00:12:43,341
After your independent third-
party assessment is approved,
273
00:12:43,342 --> 00:12:45,210
they will confirm full coverage
of The Pearl,
274
00:12:45,211 --> 00:12:48,346
which I'm told will carry
the most expensive premium
275
00:12:48,347 --> 00:12:51,448
for a single structure
in underwriting history.
276
00:12:51,451 --> 00:12:54,519
So, shall we begin?
277
00:12:54,522 --> 00:12:56,386
Can't wait.
278
00:12:56,389 --> 00:12:57,523
WILL:
The Pearl's anti-fire measures
279
00:12:57,524 --> 00:13:01,326
employ a one-of-a-kind
self-sealing ventilation system
280
00:13:01,327 --> 00:13:03,794
and a robust sprinkler
and CO2 array
281
00:13:03,797 --> 00:13:06,297
which can put out a fire
in a fraction of the time.
282
00:13:06,298 --> 00:13:08,865
All monitored
by a control facility
283
00:13:08,868 --> 00:13:10,436
located over a mile away.
284
00:13:10,437 --> 00:13:13,438
You hired me to assess your
safety and security systems
285
00:13:13,441 --> 00:13:16,375
and after a complete analysis,
I can say that it's the safest
286
00:13:16,376 --> 00:13:18,942
supertall structure
in the world.
287
00:13:18,945 --> 00:13:20,812
It's Fort Knox,
a mile in the sky.
288
00:13:20,813 --> 00:13:24,182
Once I inspect the security
at the off-site facility,
289
00:13:24,183 --> 00:13:26,451
my job will be done,
290
00:13:26,453 --> 00:13:29,421
and you can open
the residential upper half.
291
00:13:29,423 --> 00:13:31,423
Thank you.
292
00:13:31,424 --> 00:13:33,924
You were the right man
for the job.
293
00:13:33,927 --> 00:13:36,361
Just like Ben said.
294
00:13:36,364 --> 00:13:38,830
This tablet will give you
administrative access
295
00:13:38,831 --> 00:13:42,334
to The Pearl's fire
and safety control measures.
296
00:13:42,336 --> 00:13:45,169
Once linked
to your biometric data,
297
00:13:45,172 --> 00:13:47,338
you'll be the only one
who can access it.
298
00:13:47,341 --> 00:13:51,143
Ben will take you
to our off-site facility
299
00:13:51,144 --> 00:13:53,313
so you can make sure
everything checks out.
300
00:13:54,948 --> 00:13:56,181
Thank you.
301
00:13:56,182 --> 00:13:57,951
ZHAO: If we hurry,
there's still time.
302
00:13:59,287 --> 00:14:01,121
WILL: Time for what?
303
00:14:02,056 --> 00:14:03,524
For you to see it.
304
00:14:06,159 --> 00:14:07,961
- Go.
- Yeah.
305
00:14:23,610 --> 00:14:25,312
(sighs)
306
00:14:28,615 --> 00:14:32,119
This... is the real pearl.
307
00:14:35,389 --> 00:14:37,357
♪ ♪
308
00:14:50,004 --> 00:14:52,937
317 motion-sensitive
projection panels
309
00:14:52,940 --> 00:14:55,575
make this sphere the eighth
wonder of the world.
310
00:14:55,576 --> 00:14:58,644
(chiming, whooshing)
311
00:14:58,647 --> 00:15:01,215
♪ ♪
312
00:15:07,589 --> 00:15:09,020
Wow.
313
00:15:09,023 --> 00:15:10,423
(echoes): It's incredible.
314
00:15:10,424 --> 00:15:13,159
(echoes): I'm over there.
315
00:15:14,363 --> 00:15:16,296
(chuckles)
316
00:15:16,298 --> 00:15:16,995
(laughs)
317
00:15:16,996 --> 00:15:20,567
In here, anything is possible.
318
00:15:20,568 --> 00:15:22,102
(whirring)
319
00:15:27,142 --> 00:15:31,144
The sphere is comprised
of nearly 25,000
320
00:15:31,145 --> 00:15:33,446
ultra high-definition panels
321
00:15:33,447 --> 00:15:36,716
with embedded 8K microcameras
on both sides.
322
00:15:36,717 --> 00:15:39,120
Both sides? Why is that?
323
00:15:42,624 --> 00:15:45,557
Whoa.
324
00:15:45,559 --> 00:15:48,263
(wind gusting)
325
00:15:51,032 --> 00:15:52,164
(gasps softly)
326
00:15:52,167 --> 00:15:55,437
Welcome to heaven, Mr. Sawyer.
327
00:16:10,684 --> 00:16:14,687
(boat horn blows)
328
00:16:14,690 --> 00:16:18,124
Oh, God. "Welcome to heaven"?
329
00:16:18,125 --> 00:16:21,293
- He really said that?
- Yeah.
330
00:16:21,296 --> 00:16:25,097
- But, like, cool or creepy?
- Uh, little of both.
331
00:16:25,100 --> 00:16:26,499
(both chuckle)
332
00:16:26,500 --> 00:16:28,100
God, rich guys.
333
00:16:28,102 --> 00:16:30,102
- You work for them though.
- Eh.
334
00:16:30,105 --> 00:16:32,205
(laughs)
335
00:16:32,206 --> 00:16:33,676
You ever miss it?
336
00:16:35,110 --> 00:16:36,645
The team?
337
00:16:41,115 --> 00:16:42,582
Yeah, sure.
338
00:16:42,585 --> 00:16:45,084
Yeah, but things are
a lot different now.
339
00:16:45,086 --> 00:16:47,520
I-I... I got a wife and kids,
340
00:16:47,523 --> 00:16:50,255
and I haven't touched a gun
in ten years.
341
00:16:50,258 --> 00:16:52,559
- You're kidding.
- No.
342
00:16:52,562 --> 00:16:54,159
What's that about?
343
00:16:54,162 --> 00:16:56,665
Well, after what happened...
344
00:16:59,368 --> 00:17:03,538
I just... kind of
put my sword down, you know?
345
00:17:06,040 --> 00:17:11,412
I laid it down, and... I'm just
never gonna pick it up again.
346
00:17:11,413 --> 00:17:14,647
Come on. He was unarmed.
347
00:17:14,650 --> 00:17:16,650
You know, he was wearing a vest.
348
00:17:16,652 --> 00:17:18,751
There's no way
you could've known that.
349
00:17:18,753 --> 00:17:22,525
Just bad luck, that's all.
350
00:17:23,726 --> 00:17:25,294
Maybe.
351
00:17:26,561 --> 00:17:29,762
You know, the funny thing is,
without that bad luck, I, uh...
352
00:17:29,765 --> 00:17:33,567
I never would've met Sarah.
353
00:17:33,568 --> 00:17:36,670
I never would've had my kids.
354
00:17:36,672 --> 00:17:39,173
I don't know who I'd be
without my family.
355
00:17:39,174 --> 00:17:41,541
I'd be... I'd be lost,
356
00:17:41,544 --> 00:17:43,711
- and I'd be...
- Me.
357
00:17:43,712 --> 00:17:47,213
Come on, man, I'm sorry.
I didn't mean it like that.
358
00:17:47,215 --> 00:17:48,648
Come on.
359
00:17:48,651 --> 00:17:51,384
Relax. I'm kidding.
360
00:17:51,386 --> 00:17:53,287
(electronic bell chimes)
361
00:17:53,288 --> 00:17:55,522
Oh. We're here. Come on.
362
00:17:55,525 --> 00:17:57,626
(woman speaking Cantonese
over P.A.)
363
00:18:00,162 --> 00:18:02,265
(boat horn blows in distance)
364
00:18:09,238 --> 00:18:11,606
♪ ♪
365
00:18:13,375 --> 00:18:15,746
(overlapping chatter)
366
00:18:20,282 --> 00:18:22,449
The kids are really excited
about the nighttime feeding.
367
00:18:22,451 --> 00:18:25,519
BEN: Yeah, it's a blast.
They'll be there all night.
368
00:18:25,521 --> 00:18:27,521
- Thanks for taking me to the off-site.
- No worries.
369
00:18:27,523 --> 00:18:29,492
I mean, dinner's on you,
of course.
370
00:18:31,126 --> 00:18:32,493
Hey.
371
00:18:32,496 --> 00:18:33,394
(yells)
372
00:18:33,395 --> 00:18:35,296
He's got my bag!
373
00:18:35,298 --> 00:18:38,332
(people screaming)
374
00:18:38,334 --> 00:18:40,368
(people screaming, clamoring)
375
00:18:52,147 --> 00:18:53,781
- You all right?
- Yeah.
376
00:18:53,784 --> 00:18:55,482
(Will groans)
377
00:18:55,484 --> 00:18:57,618
Oh, man. It's nasty.
378
00:18:57,621 --> 00:19:00,691
- Yeah.
- Better get that cleaned up, huh?
379
00:19:05,394 --> 00:19:07,497
(machines humming quietly)
380
00:19:12,501 --> 00:19:15,439
(quiet crackling)
381
00:19:18,208 --> 00:19:20,942
(crackling continues)
382
00:19:20,943 --> 00:19:22,878
(steam hissing softly)
383
00:20:00,785 --> 00:20:02,385
(grunting)
384
00:20:05,789 --> 00:20:07,892
- (choking)
- (filtered breathing)
385
00:20:19,903 --> 00:20:21,873
♪ ♪
386
00:20:29,946 --> 00:20:31,814
- Well, this feels familiar.
- WILL: Yeah. (Laughs)
387
00:20:31,816 --> 00:20:33,816
You're gonna need some stitches
for that though, man.
388
00:20:33,817 --> 00:20:36,585
- That's a nasty cut, bro.
- Uh-huh.
389
00:20:36,586 --> 00:20:38,556
- I'm gonna call Sarah.
- Yeah.
390
00:20:41,491 --> 00:20:43,025
Is that Zhao's tablet?
391
00:20:43,027 --> 00:20:45,027
Yeah, I put it in my jacket
before we left.
392
00:20:45,028 --> 00:20:46,961
How's that for luck, huh?
393
00:20:46,963 --> 00:20:49,632
Yeah, man. Nice one.
394
00:20:49,634 --> 00:20:51,868
Thought we were both
gonna get fired for that.
395
00:20:59,810 --> 00:21:01,778
(sighs)
396
00:21:13,557 --> 00:21:15,526
(sirens wailing in distance)
397
00:21:17,428 --> 00:21:19,662
WILL: Hey. How are the pandas?
398
00:21:19,663 --> 00:21:20,930
- (elevator bell chimes)
- AUTOMATED VOICE: Floor 98.
399
00:21:20,932 --> 00:21:22,965
Well, we didn't really
get to see them
400
00:21:22,968 --> 00:21:24,666
because Henry ate a weird candy
401
00:21:24,669 --> 00:21:26,669
and started throwing up,
so we came back.
402
00:21:26,671 --> 00:21:28,671
Is he okay?
Did he have an attack?
403
00:21:28,673 --> 00:21:29,972
No, he's breathing fine.
404
00:21:29,974 --> 00:21:32,942
Just, you know, no pandas,
which sucks.
405
00:21:32,944 --> 00:21:35,010
- HENRY: It sucks.
- Don't say "sucks," honey.
406
00:21:35,012 --> 00:21:37,613
I'll take you there tomorrow,
okay, if you're feeling better.
407
00:21:37,615 --> 00:21:39,717
- I'll see you soon.
- Okay. Bye.
408
00:21:41,819 --> 00:21:43,652
Oh, sorry, miss.
409
00:21:43,653 --> 00:21:44,988
Building maintenance.
410
00:21:44,990 --> 00:21:47,423
W-We thought
this floor was empty.
411
00:21:47,424 --> 00:21:49,657
Uh... yeah, me, too.
412
00:21:49,660 --> 00:21:51,961
- Everything okay?
- Everything's fine.
413
00:21:51,963 --> 00:21:54,462
We're just checking
the phone lines.
414
00:21:54,464 --> 00:21:57,000
I didn't know
they were active yet.
415
00:21:57,001 --> 00:21:59,501
Well, they will be
when we finish with them.
416
00:21:59,503 --> 00:22:01,704
Ah.
417
00:22:01,707 --> 00:22:05,608
Well, look at
this precious little pair.
418
00:22:05,611 --> 00:22:07,343
(chuckles) Are you having fun?
419
00:22:07,345 --> 00:22:10,412
You got the run of the castle
on this floor.
420
00:22:10,413 --> 00:22:13,583
Not too bad
for a big strong knight
421
00:22:13,585 --> 00:22:15,351
and a beautiful little princess.
422
00:22:15,353 --> 00:22:16,989
I'm a king.
423
00:22:18,923 --> 00:22:22,728
A thousand apologies,
Your Majesty.
424
00:22:24,663 --> 00:22:27,633
Come on, guys.
425
00:22:39,111 --> 00:22:40,977
They were supposed to be gone.
426
00:22:40,979 --> 00:22:43,582
- I know.
- Want me to clean that up?
427
00:22:44,615 --> 00:22:47,116
No. Leave it.
428
00:22:47,118 --> 00:22:49,887
- It'll take care of itself.
- (door closes)
429
00:22:52,089 --> 00:22:54,057
(Will grunts softly)
430
00:22:54,058 --> 00:22:56,826
- What's up? Where you going?
- Ah, I got to go.
431
00:22:56,828 --> 00:22:59,096
Henry's not feeling well.
They went back to The Pearl.
432
00:22:59,097 --> 00:23:00,931
- They went back to The Pearl?
- Yeah.
433
00:23:00,932 --> 00:23:02,932
All right.
I'll call you tonight.
434
00:23:02,934 --> 00:23:04,500
What a day, huh?
435
00:23:04,502 --> 00:23:07,003
You're not gonna make it
in time.
436
00:23:07,006 --> 00:23:09,839
What?
437
00:23:09,842 --> 00:23:11,907
Why'd you take it
out of the bag?
438
00:23:11,910 --> 00:23:15,946
You should've just
left it in the bag.
439
00:23:15,949 --> 00:23:18,116
Ben, what are you talking about?
440
00:23:20,652 --> 00:23:23,420
Give me the tablet, Will.
441
00:23:23,422 --> 00:23:24,753
Whoa, whoa, whoa, whoa.
442
00:23:24,756 --> 00:23:26,722
- What's going on?
- What's going on?
443
00:23:26,724 --> 00:23:29,491
You screw up,
you get a whole new life.
444
00:23:29,493 --> 00:23:32,028
What do I get?
Hmm? Medical discharge?
445
00:23:32,030 --> 00:23:33,563
Working for thugs?
446
00:23:33,565 --> 00:23:35,199
You don't know
these people, Will.
447
00:23:35,201 --> 00:23:38,836
I don't have a choice,
'cause you messed it up.
448
00:23:38,837 --> 00:23:42,073
I know you're hurting, brother,
but you don't want to do this.
449
00:23:42,075 --> 00:23:43,675
We're not brothers.
450
00:23:46,144 --> 00:23:47,145
(both grunting)
451
00:23:51,750 --> 00:23:54,086
- (metallic clank)
- (Will groans)
452
00:24:13,506 --> 00:24:14,641
(panting)
453
00:24:22,248 --> 00:24:24,851
Ben. Stop! Stop!
454
00:24:26,019 --> 00:24:27,987
(both straining)
455
00:24:55,548 --> 00:24:57,781
- Stop! - (Gunshot)
- (Ben grunts)
456
00:24:57,784 --> 00:25:00,051
(shell clatters on floor)
457
00:25:00,054 --> 00:25:02,720
(panting)
458
00:25:02,721 --> 00:25:05,089
Come here.
459
00:25:05,092 --> 00:25:06,891
Here, stay with me.
460
00:25:06,893 --> 00:25:08,726
- Let's get you up. Come on, let's go. Sit up.
- (groans)
461
00:25:08,728 --> 00:25:09,894
- There we go.
- (groaning)
462
00:25:09,896 --> 00:25:12,865
Let's get you over here.
463
00:25:14,701 --> 00:25:16,300
Okay, here, stay with me.
464
00:25:16,303 --> 00:25:17,468
Hold this here. Hold it tight.
465
00:25:17,470 --> 00:25:19,569
- I need you to tell me what happened, okay?
- (mumbles)
466
00:25:19,571 --> 00:25:22,874
All right? I can help you
if you tell me what happened.
467
00:25:22,875 --> 00:25:25,643
They weren't supposed
to go back, Will.
468
00:25:25,644 --> 00:25:28,012
They weren't
supposed to be there.
469
00:25:28,015 --> 00:25:30,647
Who wasn't supposed to be there?
470
00:25:30,650 --> 00:25:33,785
Sarah... and the kids.
471
00:25:33,787 --> 00:25:35,855
What did you do?
472
00:25:38,759 --> 00:25:40,861
♪ ♪
473
00:25:51,672 --> 00:25:53,807
(filtered breathing)
474
00:26:04,284 --> 00:26:07,685
Light a man's house on fire...
475
00:26:07,688 --> 00:26:10,689
and you find out
what he truly loves.
476
00:26:10,691 --> 00:26:12,826
(smoke alarm beeping)
477
00:26:14,795 --> 00:26:17,163
(rapid beeping)
478
00:26:35,048 --> 00:26:36,647
AUTOMATED VOICE:
Shelter in place.
479
00:26:36,650 --> 00:26:38,983
- Mom? What's going on?
- (alarm wailing in distance)
480
00:26:38,986 --> 00:26:40,719
AUTOMATED VOICE:
Anti-fire measures activated.
481
00:26:40,721 --> 00:26:42,154
I don't know. Let me go check.
482
00:26:42,156 --> 00:26:44,955
(automated voice
speaking Cantonese)
483
00:26:44,958 --> 00:26:48,394
AUTOMATED VOICE: Shelter
in place. (Speaking Cantonese)
484
00:26:48,395 --> 00:26:50,128
Anti-fire measures activated.
485
00:26:50,131 --> 00:26:53,066
- (speaking Cantonese)
- Stay on the couch.
486
00:26:53,067 --> 00:26:55,300
- Should we evacuate?
- (alarm beeping)
487
00:26:55,302 --> 00:26:57,868
Evacuate?
488
00:26:57,871 --> 00:27:00,338
Yes, take a helicopter.
489
00:27:00,340 --> 00:27:01,941
Why would we do that?
490
00:27:01,942 --> 00:27:04,076
Well, the building's on fire.
491
00:27:04,078 --> 00:27:07,980
The building isn't on fire.
The 96th floor is on fire.
492
00:27:07,981 --> 00:27:09,949
We're more than
a hundred stories above that,
493
00:27:09,951 --> 00:27:13,020
and the anti-fire measures
will keep it there.
494
00:27:14,955 --> 00:27:18,924
We're perfectly safe here,
I assure you.
495
00:27:18,926 --> 00:27:21,126
(Ben panting)
496
00:27:21,128 --> 00:27:22,961
What did you do?
497
00:27:22,963 --> 00:27:25,330
I set you up.
498
00:27:25,333 --> 00:27:27,333
They need the tablet.
499
00:27:27,335 --> 00:27:28,968
Run.
500
00:27:28,970 --> 00:27:31,971
They're coming, Will.
They're gonna kill you.
501
00:27:31,972 --> 00:27:34,307
Who's coming? Who?
502
00:27:34,308 --> 00:27:36,277
- Run.
- Ben?
503
00:27:40,748 --> 00:27:42,748
Ben?
504
00:27:42,750 --> 00:27:44,853
(sirens wailing in distance)
505
00:27:50,791 --> 00:27:52,961
- (leg clicks)
- (grunts)
506
00:28:02,769 --> 00:28:04,873
♪ ♪
507
00:28:09,243 --> 00:28:11,078
(gasps) Shit!
508
00:28:29,797 --> 00:28:31,900
(groaning)
509
00:28:37,739 --> 00:28:39,240
Hello, Will.
510
00:28:41,109 --> 00:28:42,349
- (Taser crackling)
- (grunting)
511
00:28:51,487 --> 00:28:53,452
(coughs)
512
00:28:53,454 --> 00:28:55,223
(tablet beeping)
513
00:29:00,528 --> 00:29:02,198
Thank you.
514
00:29:03,265 --> 00:29:04,365
(siren whoops)
515
00:29:12,273 --> 00:29:14,009
(officers shouting in Cantonese)
516
00:29:20,782 --> 00:29:22,284
Go!
517
00:29:27,990 --> 00:29:30,291
(siren wailing)
518
00:29:32,427 --> 00:29:34,462
(tires screeching)
519
00:29:39,434 --> 00:29:40,970
(officers shouting)
520
00:29:52,582 --> 00:29:54,517
(horns honking)
521
00:29:59,054 --> 00:30:02,055
- (alarm wailing)
- (people murmuring)
522
00:30:02,057 --> 00:30:05,057
(man speaking Cantonese
over P.A.)
523
00:30:05,059 --> 00:30:07,094
(emergency horn honks
in distance)
524
00:30:07,096 --> 00:30:08,862
(camera clicks)
525
00:30:08,864 --> 00:30:11,233
(people speaking Cantonese)
526
00:30:12,368 --> 00:30:15,104
(siren whoops,
emergency horn honks)
527
00:30:16,838 --> 00:30:19,006
- (sirens wailing)
- (explosions in distance)
528
00:30:19,008 --> 00:30:21,111
(indistinct
police radio chatter)
529
00:30:49,105 --> 00:30:51,307
(alarm continues wailing)
530
00:30:56,645 --> 00:31:00,248
AUTOMATED VOICE:
Anti-fire measures activated.
531
00:31:00,250 --> 00:31:01,648
(automated voice
speaking Cantonese)
532
00:31:01,651 --> 00:31:03,483
Okay, guys, in the bathroom.
533
00:31:03,486 --> 00:31:05,219
- Shelter in place.
- SARAH: Come on.
534
00:31:05,221 --> 00:31:06,354
(automated voice
speaking Cantonese)
535
00:31:06,355 --> 00:31:09,589
- Anti-fire measures activated.
- SARAH: Come here, bud.
536
00:31:09,592 --> 00:31:11,893
I'm fine, Mom. I don't need it.
537
00:31:11,894 --> 00:31:14,261
You're fine now, honey, but
we're about to go out there,
538
00:31:14,263 --> 00:31:16,597
and there's a lot of smoke
and a lot of bad air,
539
00:31:16,599 --> 00:31:19,067
and we don't want you
to have an attack, okay?
540
00:31:19,068 --> 00:31:20,268
Georgia, dunk them all the way.
541
00:31:20,269 --> 00:31:21,435
Make sure they get
completely wet,
542
00:31:21,438 --> 00:31:23,203
- the hand towels, too.
- Okay.
543
00:31:23,205 --> 00:31:25,006
Two quick inhales please.
544
00:31:25,008 --> 00:31:26,941
(Henry sighs)
545
00:31:26,942 --> 00:31:28,942
(inhaler pumps)
546
00:31:28,944 --> 00:31:30,444
GEORGIA: Mom?
547
00:31:30,446 --> 00:31:33,247
- (inhaler pumps)
- Are we gonna die?
548
00:31:33,249 --> 00:31:35,148
(automated voice
speaking Cantonese)
549
00:31:35,151 --> 00:31:37,621
AUTOMATED VOICE:
Anti-fire measures activated.
550
00:31:39,355 --> 00:31:43,424
No. Baby, we are not gonna die.
We are gonna be just fine.
551
00:31:43,426 --> 00:31:45,127
I promise.
552
00:31:48,365 --> 00:31:51,034
- (guns clicking)
- (alarm continues wailing)
553
00:31:55,105 --> 00:31:56,938
XIA (over radio):
We're in position
554
00:31:56,940 --> 00:31:58,440
at the off-site
control facility.
555
00:31:58,442 --> 00:32:00,107
Do it.
556
00:32:00,109 --> 00:32:01,479
- (silenced gunshot)
- (man grunts)
557
00:32:14,424 --> 00:32:16,359
(quiet chatter)
558
00:32:24,434 --> 00:32:25,666
(whistles)
559
00:32:25,669 --> 00:32:27,438
(chatter stops)
560
00:32:42,720 --> 00:32:44,654
(gunshot)
561
00:32:46,356 --> 00:32:48,491
(crowd chatter, horns honking)
562
00:32:54,298 --> 00:32:56,400
(people speaking Cantonese)
563
00:32:58,234 --> 00:33:01,103
(phone ringing)
564
00:33:01,105 --> 00:33:04,006
There you are. Baby, there's
a-a fire in the building.
565
00:33:04,008 --> 00:33:05,374
I know.
566
00:33:05,375 --> 00:33:07,041
All right, look,
I can't get to you.
567
00:33:07,044 --> 00:33:09,377
The police have the entire
building locked down.
568
00:33:09,380 --> 00:33:10,579
I want you to get
out of there right now.
569
00:33:10,582 --> 00:33:12,781
Go inside the hallway; There
should be a logistics panel.
570
00:33:12,784 --> 00:33:15,349
If you show it to me, I can
tell you where it's safe to go.
571
00:33:15,352 --> 00:33:17,554
Take the kids with you.
I'm gonna stay on the phone.
572
00:33:17,556 --> 00:33:19,221
Okay.
573
00:33:19,222 --> 00:33:20,522
(alarm wailing)
574
00:33:20,525 --> 00:33:22,759
Hand me those towels. Come on.
575
00:33:22,760 --> 00:33:25,694
AUTOMATED VOICE:
Occupancy warning on floor 98.
576
00:33:25,696 --> 00:33:28,666
(speaks Cantonese)
577
00:33:30,366 --> 00:33:32,134
Will Sawyer's family
unlocked their apartment door
578
00:33:32,135 --> 00:33:33,403
an hour ago.
579
00:33:33,404 --> 00:33:36,038
They're in the building.
Send two men.
580
00:33:36,039 --> 00:33:39,273
Use the manual override code
on the elevators.
581
00:33:39,276 --> 00:33:41,544
- Bring them here.
- Yes, sir.
582
00:33:41,546 --> 00:33:42,545
You two, go.
583
00:33:42,547 --> 00:33:46,249
What? Listen, the fire
isn't just gonna go out.
584
00:33:46,250 --> 00:33:49,050
We need to leave now.
585
00:33:49,052 --> 00:33:53,191
AUTOMATED VOICE: Security
alert. (Speaks Cantonese)
586
00:33:59,096 --> 00:34:01,431
I can only access
nominal control.
587
00:34:01,432 --> 00:34:03,599
I can't lock out
the on-site functions
588
00:34:03,602 --> 00:34:04,602
without the...
589
00:34:06,704 --> 00:34:08,471
root access.
590
00:34:08,472 --> 00:34:10,307
Okay.
591
00:34:15,746 --> 00:34:18,182
(computer trilling)
592
00:34:25,556 --> 00:34:27,559
We're in.
593
00:34:31,864 --> 00:34:34,364
The entire system
has been compromised.
594
00:34:34,365 --> 00:34:36,199
I'm completely locked out.
595
00:34:36,201 --> 00:34:37,766
What do you mean
you're locked out?
596
00:34:37,768 --> 00:34:39,335
I thought that couldn't happen.
597
00:34:39,336 --> 00:34:40,570
XIA (over radio):
We have full control
598
00:34:40,572 --> 00:34:42,472
of the anti-fire systems.
599
00:34:42,474 --> 00:34:44,340
Seal all the fire doors
600
00:34:44,342 --> 00:34:45,507
from 95 to the ground.
601
00:34:45,510 --> 00:34:50,347
And disable all anti-fire
measures from 96 to the top.
602
00:35:03,596 --> 00:35:05,360
WILL (over phone):
Everything's gonna be okay.
603
00:35:05,362 --> 00:35:08,565
The logistics panel
should be to your left.
604
00:35:08,568 --> 00:35:10,365
- (Sarah coughs)
- Tell me what you see.
605
00:35:10,367 --> 00:35:12,735
Okay, hon.
606
00:35:12,737 --> 00:35:15,204
All the floors above us are
yellow. What does that mean?
607
00:35:15,206 --> 00:35:17,507
It means the entire fire system
above you is offline.
608
00:35:17,510 --> 00:35:19,643
Sarah, listen to me.
The fire is not gonna stop.
609
00:35:19,644 --> 00:35:22,210
I want you to get outta there
right now and go up.
610
00:35:22,213 --> 00:35:24,581
- Go up, keep going up, don't stop, don't look back.
- Okay.
611
00:35:24,583 --> 00:35:26,382
BOTHA (over radio):
Now force the fire up.
612
00:35:26,385 --> 00:35:27,518
Open the elevator shaft
air vents
613
00:35:27,519 --> 00:35:30,420
and feed it with fresh oxygen.
614
00:35:30,422 --> 00:35:33,155
Let it burn.
615
00:35:33,157 --> 00:35:34,324
Ladies and gentlemen,
616
00:35:34,327 --> 00:35:39,663
I give you
a $6.5 billion chimney.
617
00:35:39,664 --> 00:35:41,666
(beeps)
618
00:35:48,173 --> 00:35:49,405
(elevator bell chimes)
619
00:35:49,407 --> 00:35:51,240
(coughs) Mrs. Sawyer?
620
00:35:51,242 --> 00:35:52,876
We're with
the building security.
621
00:35:52,878 --> 00:35:53,878
Come with us, please.
622
00:35:56,748 --> 00:35:58,650
- No! Get back!
- SARAH: Run!
623
00:35:59,818 --> 00:36:02,288
(men scream)
624
00:36:03,556 --> 00:36:05,690
- No! No!
- (crowd exclaims)
625
00:36:08,260 --> 00:36:10,295
(newswoman speaking Cantonese)
626
00:36:15,367 --> 00:36:18,436
AJANI:
What is your status? Report.
627
00:36:20,338 --> 00:36:21,840
Do you copy?
628
00:36:23,509 --> 00:36:25,742
No one could survive that.
They're gone.
629
00:36:25,744 --> 00:36:27,311
BOTHA:
We're moving into position.
630
00:36:27,313 --> 00:36:29,713
You know what to do next.
631
00:36:29,715 --> 00:36:31,248
SARAH: Go, hurry, up the stairs.
632
00:36:31,250 --> 00:36:32,449
WILL: Sarah.
633
00:36:32,451 --> 00:36:34,985
(newswoman speaking Cantonese)
634
00:36:34,987 --> 00:36:36,586
Will Sawyer.
635
00:36:36,588 --> 00:36:38,824
(newswoman continues speaking
Cantonese)
636
00:36:46,364 --> 00:36:47,766
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
637
00:36:47,768 --> 00:36:49,465
Whoa, please.
You don't understand.
638
00:36:49,467 --> 00:36:51,936
My family's inside.
Listen to me.
639
00:36:51,938 --> 00:36:54,340
I have to get to them.
640
00:37:03,750 --> 00:37:05,719
♪ ♪
641
00:37:18,632 --> 00:37:20,634
- (gunshot)
- (people screaming)
642
00:37:25,038 --> 00:37:27,838
So, you have full systems
control from the tablet.
643
00:37:27,840 --> 00:37:30,507
There's no
facial recognition needed.
644
00:37:30,510 --> 00:37:32,376
All other access points
to The Pearl mainframe
645
00:37:32,378 --> 00:37:33,911
have been encrypted.
646
00:37:33,914 --> 00:37:36,648
The entire building now,
it's locked out.
647
00:37:36,650 --> 00:37:39,349
I used my own logarithmic
base cipher to encrypt it
648
00:37:39,351 --> 00:37:41,853
so I am literally the only
human on the planet Earth
649
00:37:41,855 --> 00:37:44,289
that can crack this.
650
00:37:44,291 --> 00:37:45,759
Yeah, it's pretty smart, right?
651
00:37:47,561 --> 00:37:49,626
Not that smart.
652
00:37:49,628 --> 00:37:50,894
AJANI:
If the fire continues to climb,
653
00:37:50,896 --> 00:37:53,065
it will superheat the air
around the helipad,
654
00:37:53,067 --> 00:37:54,599
making liftoff impossible.
655
00:37:54,601 --> 00:37:56,668
Our departure window
is closing, sir.
656
00:37:56,670 --> 00:37:58,869
I hate to say it,
but it is now or never.
657
00:37:58,871 --> 00:38:00,605
AUTOMATED VOICE: Warning.
Anti-fire measures offline.
658
00:38:00,606 --> 00:38:03,074
Happy? You got to play the hero,
659
00:38:03,077 --> 00:38:05,543
it didn't work, it's time to go.
660
00:38:05,545 --> 00:38:08,378
All right, Mr. Pierce.
You'll get your wish.
661
00:38:08,380 --> 00:38:11,083
Get the helo ready.
662
00:38:11,085 --> 00:38:12,784
Prep the bird.
663
00:38:12,786 --> 00:38:16,623
(alarm blaring)
664
00:38:37,077 --> 00:38:39,110
(beeps)
665
00:38:39,112 --> 00:38:41,681
♪ ♪
666
00:39:06,039 --> 00:39:07,742
♪ ♪
667
00:39:13,047 --> 00:39:14,648
(helicopter blades whirring)
668
00:39:20,021 --> 00:39:23,389
(grunting)
669
00:39:23,391 --> 00:39:24,759
(gunshot, people screaming)
670
00:39:56,523 --> 00:39:57,655
Yes, sir.
671
00:39:57,657 --> 00:39:59,092
(newswoman speaking Cantonese)
672
00:39:59,094 --> 00:40:01,628
Sir?
673
00:40:10,503 --> 00:40:12,606
(grunts)
674
00:40:22,951 --> 00:40:24,818
Yes, sir.
675
00:40:24,820 --> 00:40:27,152
(newsman speaking Cantonese)
676
00:40:27,155 --> 00:40:28,822
(women gasping)
677
00:40:28,824 --> 00:40:30,958
(newsman continues)
678
00:40:37,798 --> 00:40:40,702
(officers shouting in Cantonese)
679
00:40:45,507 --> 00:40:47,606
Shit.
680
00:40:47,608 --> 00:40:50,112
- (grunting)
- (wind whistling)
681
00:41:08,864 --> 00:41:11,733
(officer speaking Cantonese)
682
00:41:16,003 --> 00:41:17,139
(grunting)
683
00:41:21,510 --> 00:41:23,612
(grunts, panting)
684
00:41:37,626 --> 00:41:40,096
(distant sirens wailing)
685
00:41:42,231 --> 00:41:44,800
(wind whistling)
686
00:41:50,739 --> 00:41:52,106
(crowd scream)
687
00:41:52,108 --> 00:41:54,909
(newswoman speaking Cantonese)
688
00:41:54,911 --> 00:41:56,913
(metallic creaking)
689
00:42:01,150 --> 00:42:04,052
(grunting)
690
00:42:20,202 --> 00:42:21,670
(groans)
691
00:42:23,940 --> 00:42:25,108
(yells)
692
00:42:26,342 --> 00:42:29,110
(grunting)
693
00:42:29,112 --> 00:42:31,079
♪ ♪
694
00:42:42,090 --> 00:42:44,793
(guns clicking)
695
00:43:05,315 --> 00:43:06,315
(crane whirring)
696
00:43:23,400 --> 00:43:25,800
(speaking Cantonese)
697
00:43:25,802 --> 00:43:27,001
(gasps)
698
00:43:27,003 --> 00:43:29,237
Sir, I can't protect you
699
00:43:29,239 --> 00:43:31,273
if you don't tell me
what's going on.
700
00:43:31,275 --> 00:43:34,076
This isn't just a fire.
It's a plot.
701
00:43:34,077 --> 00:43:37,344
- I can't say for sure.
- I don't need facts.
702
00:43:37,347 --> 00:43:40,815
What is your gut telling you?
Who's behind this?
703
00:43:40,817 --> 00:43:42,851
Kores Botha.
704
00:43:43,887 --> 00:43:45,887
I don't understand.
705
00:43:45,889 --> 00:43:48,023
If a man like Botha
wanted you dead,
706
00:43:48,025 --> 00:43:49,891
- there are easier ways.
- (scoffs)
707
00:43:49,893 --> 00:43:53,795
He doesn't want me dead.
At least not yet.
708
00:43:53,797 --> 00:43:56,431
He wants this.
709
00:43:56,432 --> 00:44:00,001
And lighting The Pearl on fire
is the only way he can get it.
710
00:44:00,003 --> 00:44:03,038
Is there something
I should know?
711
00:44:03,039 --> 00:44:06,175
Yes. The helicopter is ready.
712
00:44:08,778 --> 00:44:11,045
(sirens wailing)
713
00:44:11,047 --> 00:44:12,746
(pilot speaks Cantonese)
714
00:44:12,748 --> 00:44:16,186
(newswoman speaking Cantonese)
715
00:44:23,193 --> 00:44:25,329
(rapid beeping)
716
00:44:28,398 --> 00:44:30,266
(rapid beeping continues)
717
00:45:09,840 --> 00:45:12,242
(officers speaking Cantonese)
718
00:45:14,878 --> 00:45:16,213
Sorry, boys.
719
00:45:22,987 --> 00:45:24,454
(metallic creaking)
720
00:45:26,456 --> 00:45:27,891
(grunts)
721
00:45:35,199 --> 00:45:37,068
(gasping)
722
00:45:41,940 --> 00:45:43,340
Oh.
723
00:45:44,976 --> 00:45:46,476
Shit.
724
00:45:48,846 --> 00:45:50,445
(shouting in Cantonese) Go!
725
00:45:50,447 --> 00:45:51,916
Go, go, go!
726
00:45:54,418 --> 00:45:56,318
- Hands up!
- Okay.
727
00:45:56,320 --> 00:45:58,920
Don't shoot.
728
00:45:58,922 --> 00:46:00,889
Turn around.
729
00:46:00,891 --> 00:46:02,159
(helicopter blades whirring)
730
00:46:07,030 --> 00:46:11,034
(officer shouting in Cantonese)
731
00:46:17,909 --> 00:46:19,177
(grunting)
732
00:46:35,893 --> 00:46:37,961
(groaning)
733
00:46:40,465 --> 00:46:43,932
(shouts)
734
00:46:43,934 --> 00:46:45,936
(newsman speaking Cantonese)
735
00:46:54,878 --> 00:46:57,483
(crowd cheering)
736
00:46:58,583 --> 00:47:00,952
Yes.
737
00:47:02,487 --> 00:47:04,422
(panting)
738
00:47:20,505 --> 00:47:23,375
- SARAH: This way.
- (Henry coughing)
739
00:47:25,244 --> 00:47:27,110
You're doing great.
Wait, hold on.
740
00:47:27,112 --> 00:47:28,512
- Come here.
- (coughing continues)
741
00:47:28,514 --> 00:47:30,646
- Baby, we're gonna wet these again, okay?
- Okay, Mommy.
742
00:47:30,648 --> 00:47:32,648
- (gasps, coughs)
- Okay, baby.
743
00:47:32,650 --> 00:47:35,251
Calm down. Calm down.
744
00:47:35,253 --> 00:47:37,454
- (coughing)
- Okay, one second.
745
00:47:37,456 --> 00:47:39,188
- (metallic thumping)
- What's that sound?
746
00:47:39,190 --> 00:47:40,657
It's the fire, baby.
747
00:47:40,659 --> 00:47:43,159
(inhales, coughs)
748
00:47:43,161 --> 00:47:45,329
- Where are we gonna go?
- I don't know.
749
00:47:45,331 --> 00:47:47,563
That's the bridge
to the waterfall.
750
00:47:47,565 --> 00:47:48,898
We'll keep heading up.
751
00:47:48,900 --> 00:47:50,534
(gasps)
752
00:47:50,536 --> 00:47:53,271
Run! Go!
753
00:47:58,277 --> 00:48:00,242
(Georgia screams)
754
00:48:00,244 --> 00:48:02,244
Come on. Up the stairs.
755
00:48:02,246 --> 00:48:04,514
- (coughing)
- Okay.
756
00:48:04,516 --> 00:48:06,949
Keep going.
757
00:48:06,952 --> 00:48:09,320
Don't stop.
758
00:48:12,157 --> 00:48:13,155
(watch beeps)
759
00:48:13,157 --> 00:48:16,027
(chiming)
760
00:48:26,373 --> 00:48:29,342
(helicopter blades whirring)
761
00:48:39,385 --> 00:48:41,016
Wait.
762
00:48:41,018 --> 00:48:42,389
What is it?
763
00:48:44,324 --> 00:48:46,423
That is not our pilot.
764
00:48:46,425 --> 00:48:47,724
Botha.
765
00:48:47,726 --> 00:48:49,496
AJANI: Get down!
766
00:48:55,735 --> 00:48:57,070
Go, go!
767
00:49:07,012 --> 00:49:08,614
(groans)
768
00:49:19,125 --> 00:49:20,625
Long time, Botha.
769
00:49:20,626 --> 00:49:23,027
Yeah. Did you miss me?
770
00:49:23,028 --> 00:49:25,061
I see you met my associate.
771
00:49:25,063 --> 00:49:27,231
Surprise, surprise.
772
00:49:27,233 --> 00:49:30,134
Why don't you just shoot me
and take it?
773
00:49:30,135 --> 00:49:32,771
You think I'm stupid? Huh?
774
00:49:32,773 --> 00:49:34,137
You know I can't do that.
775
00:49:34,139 --> 00:49:35,539
'Cause the men I work for
776
00:49:35,541 --> 00:49:38,309
will kill me if I don't get it
back for them.
777
00:49:38,311 --> 00:49:41,311
You should've paid me
and been done with it. But no.
778
00:49:41,313 --> 00:49:43,246
Clever boys like you always
think you can be clever.
779
00:49:43,248 --> 00:49:47,117
So how's this for clever?
780
00:49:47,119 --> 00:49:50,621
I'm gonna take you
and your drive
781
00:49:50,623 --> 00:49:51,889
and your helicopter.
782
00:49:51,891 --> 00:49:55,661
And I'm going to make you watch
as your building burns to ash
783
00:49:55,663 --> 00:49:57,664
and there's nothing
you can do about it.
784
00:50:03,268 --> 00:50:05,271
(helicopter engine whining)
785
00:50:07,574 --> 00:50:09,510
Look out!
786
00:50:10,577 --> 00:50:11,579
(yells)
787
00:50:12,512 --> 00:50:13,711
(grunting)
788
00:50:13,713 --> 00:50:15,682
(crowd exclaiming)
789
00:50:18,485 --> 00:50:21,286
- (alarm blaring)
- (men groaning)
790
00:50:37,670 --> 00:50:39,170
(watch beeps)
791
00:50:39,172 --> 00:50:41,541
(chiming)
792
00:50:45,579 --> 00:50:46,579
Zhao!
793
00:50:49,849 --> 00:50:51,585
Zhao! Zhao!
794
00:50:57,525 --> 00:51:00,291
Yes.
795
00:51:00,293 --> 00:51:02,327
He sealed himself
in the penthouse.
796
00:51:02,329 --> 00:51:03,731
Open the doors.
797
00:51:05,298 --> 00:51:08,467
The penthouse floor
has its own subroutine.
798
00:51:08,469 --> 00:51:11,269
Zhao must have
isolated that system.
799
00:51:11,271 --> 00:51:13,505
I can't open the doors
with this tablet.
800
00:51:13,507 --> 00:51:17,275
Wait. It looks like
Will Sawyer's in the building.
801
00:51:17,277 --> 00:51:19,244
And I've got a movement alert.
802
00:51:19,246 --> 00:51:21,380
It's his family.
803
00:51:21,382 --> 00:51:23,447
XIA: They're still alive.
804
00:51:23,449 --> 00:51:25,751
BOTHA: Zhao!
805
00:51:25,753 --> 00:51:27,688
(panting)
806
00:51:30,590 --> 00:51:32,693
(alarm continues wailing
in distance)
807
00:51:44,505 --> 00:51:47,239
(groans)
808
00:51:47,240 --> 00:51:50,375
You're not gonna get in
using force.
809
00:51:50,376 --> 00:51:53,411
You need someone
who knows the system.
810
00:51:53,414 --> 00:51:56,682
And I know just the man
for the job.
811
00:51:56,684 --> 00:51:58,349
Sawyer.
812
00:51:58,351 --> 00:52:00,452
If anyone can get in, it's him.
813
00:52:00,454 --> 00:52:05,157
He's in the building.
Just need to find him.
814
00:52:05,159 --> 00:52:07,793
We don't need to find him.
815
00:52:07,795 --> 00:52:11,264
We know what he wants.
816
00:52:24,211 --> 00:52:26,313
(panting)
817
00:52:32,686 --> 00:52:34,456
(groans)
818
00:52:36,391 --> 00:52:37,891
(metal clinks on floor)
819
00:52:41,896 --> 00:52:43,831
(groans, shouts)
820
00:52:48,503 --> 00:52:49,871
(tosses bottle on floor)
821
00:52:53,907 --> 00:52:55,875
(grunts)
822
00:52:55,876 --> 00:52:58,813
If you can't fix it
with duct tape...
823
00:53:01,315 --> 00:53:03,585
then you ain't using
enough duct tape.
824
00:53:08,789 --> 00:53:10,724
♪ ♪
825
00:53:18,465 --> 00:53:21,369
(newswoman speaking Cantonese
over TV)
826
00:53:25,974 --> 00:53:28,440
All right, you were
on the 98th floor,
827
00:53:28,443 --> 00:53:30,543
east side stairwell.
828
00:53:30,545 --> 00:53:33,012
Means you would've had to go
through the park.
829
00:53:33,014 --> 00:53:34,981
I'll find you.
830
00:53:34,983 --> 00:53:36,516
Hang on. I'll find you.
831
00:53:36,518 --> 00:53:38,284
(alarm continues wailing)
832
00:53:38,286 --> 00:53:39,755
(coughing)
833
00:53:47,496 --> 00:53:49,597
(sirens wailing in distance)
834
00:53:55,036 --> 00:53:58,271
- Stay with me, baby. Okay? Okay.
- (Henry coughing)
835
00:53:58,273 --> 00:54:00,039
Come on. Almost there.
836
00:54:00,041 --> 00:54:01,476
(explosion rumbles)
837
00:54:04,813 --> 00:54:07,650
- (debris crashes)
- (coughing)
838
00:54:11,019 --> 00:54:13,487
- Mrs. Sawyer.
- Yes.
839
00:54:13,489 --> 00:54:15,690
Nice to meet you.
840
00:54:17,525 --> 00:54:19,293
I got them. They're in the park.
841
00:54:19,295 --> 00:54:20,860
- (gasps)
- Come on.
842
00:54:20,862 --> 00:54:23,396
- Kids, too.
- Do what he says. Okay?
843
00:54:23,398 --> 00:54:26,567
That's right.
Listen to your mummy.
844
00:54:26,568 --> 00:54:30,369
SARAH: It's okay, guys.
Everything's gonna be okay.
845
00:54:30,371 --> 00:54:32,539
Just do exactly what I say.
846
00:54:32,541 --> 00:54:34,543
- Run! Run!
- (Pierce screams)
847
00:54:37,545 --> 00:54:39,514
- Mom!
- Come on!
848
00:54:42,684 --> 00:54:44,552
(groans)
849
00:54:48,824 --> 00:54:49,824
(screams)
850
00:55:05,574 --> 00:55:08,909
(coughing)
851
00:55:08,911 --> 00:55:10,978
Okay. Come on.
852
00:55:10,981 --> 00:55:12,981
Just have to go up
a little bit farther.
853
00:55:12,983 --> 00:55:14,114
(coughing)
854
00:55:14,117 --> 00:55:15,918
(trees crackling, rumbling)
855
00:55:18,954 --> 00:55:20,855
(Georgia screams)
856
00:55:20,856 --> 00:55:23,056
Georgia!
857
00:55:23,059 --> 00:55:24,992
Henry!
858
00:55:24,994 --> 00:55:26,960
I'll find another way up.
859
00:55:26,963 --> 00:55:29,630
Keep going. Go all the way
up to the waterfall.
860
00:55:29,632 --> 00:55:30,898
I'll go around
to the other side.
861
00:55:30,900 --> 00:55:33,570
- I'll meet you there. (Coughs)
- Okay.
862
00:55:44,014 --> 00:55:45,847
PIERCE:
I'm not supposed to kill you,
863
00:55:45,849 --> 00:55:48,449
but I think your kids
will be enough.
864
00:55:48,451 --> 00:55:49,753
WILL: Sarah!
865
00:55:50,619 --> 00:55:51,855
Hmm? (Grunts)
866
00:55:53,623 --> 00:55:55,956
- (Pierce screams)
- (body thuds)
867
00:55:55,958 --> 00:55:58,559
- Are you okay?
- Yeah, I'm okay.
868
00:55:58,561 --> 00:56:00,661
- Come here.
- (panting)
869
00:56:00,664 --> 00:56:02,730
How did you get in the building?
870
00:56:02,731 --> 00:56:04,632
It's a long story.
Where are the kids?
871
00:56:04,634 --> 00:56:06,701
- Mom! Dad!
- SARAH: Oh, God, are you okay?
872
00:56:06,702 --> 00:56:08,735
- Don't move, all right?
- Where's your sister?
873
00:56:08,737 --> 00:56:12,507
She's at the top of the park
by the waterfall.
874
00:56:12,509 --> 00:56:14,108
Dad!
875
00:56:14,110 --> 00:56:16,913
- Honey, stay right there. Daddy's coming for you.
- Okay.
876
00:56:18,148 --> 00:56:19,947
- How do we get across the bridge?
- (coughing)
877
00:56:19,949 --> 00:56:21,682
WILL: Let's figure this out.
878
00:56:21,684 --> 00:56:24,554
It's gonna be okay, baby.
879
00:56:25,521 --> 00:56:26,889
- (grunts)
- (board snaps)
880
00:56:28,525 --> 00:56:29,925
- (grunts) Okay.
- (nail clatters)
881
00:56:34,197 --> 00:56:35,998
Shit.
882
00:56:36,000 --> 00:56:37,967
The bridge is unstable.
883
00:56:37,969 --> 00:56:40,202
- All right, we got to do this together.
- Okay.
884
00:56:40,204 --> 00:56:42,003
When I tell you to,
walk it out, drop it,
885
00:56:42,005 --> 00:56:43,804
- and go get him, okay? All right.
- Okay.
886
00:56:43,806 --> 00:56:45,940
What are you gonna do? Will?
887
00:56:45,943 --> 00:56:47,175
I'm gonna hold
the bridge steady.
888
00:56:47,177 --> 00:56:49,677
Hold on, baby.
889
00:56:49,679 --> 00:56:51,047
(grunting)
890
00:56:52,048 --> 00:56:53,150
- Okay.
- Go!
891
00:56:57,822 --> 00:56:59,923
SARAH: Okay, baby, here I come.
892
00:57:01,590 --> 00:57:04,059
Here I come.
893
00:57:04,061 --> 00:57:06,163
- (board creaking)
- (Henry coughing)
894
00:57:14,838 --> 00:57:16,740
Okay.
895
00:57:17,974 --> 00:57:19,842
(exhaling)
896
00:57:19,844 --> 00:57:22,878
Oh, I got you. I got you.
897
00:57:22,880 --> 00:57:25,179
WILL: Okay. Come back, hurry!
898
00:57:25,181 --> 00:57:27,750
That's it. That's it.
899
00:57:27,751 --> 00:57:29,251
Come back. Come on.
900
00:57:29,253 --> 00:57:33,023
- Okay. As still as you can.
- (board creaking)
901
00:57:36,760 --> 00:57:38,862
(flames whooshing)
902
00:57:41,965 --> 00:57:43,634
(grunting)
903
00:57:45,568 --> 00:57:47,536
Okay, we're almost there.
904
00:57:47,538 --> 00:57:49,873
- (bridge rumbling)
- (yelling)
905
00:57:51,208 --> 00:57:53,610
- No!
- Mom!
906
00:57:55,746 --> 00:57:57,748
(straining):
You can do it. You can do it.
907
00:58:01,117 --> 00:58:02,784
(bridge creaking)
908
00:58:02,786 --> 00:58:04,887
That's it. Get up.
909
00:58:04,889 --> 00:58:05,887
(gasps)
910
00:58:05,889 --> 00:58:08,126
I can't hold it anymore! Jump!
911
00:58:12,862 --> 00:58:14,963
(sighs): Okay.
912
00:58:14,965 --> 00:58:17,300
- SARAH: (panting) Oh, my God.
- (Henry coughing)
913
00:58:17,302 --> 00:58:19,168
Come on. Will,
what the hell is going on?
914
00:58:19,170 --> 00:58:21,804
I don't know, but I got to get
you guys out of this building.
915
00:58:21,806 --> 00:58:23,572
- Henry can't breathe.
- I know.
916
00:58:23,574 --> 00:58:26,643
- It's okay.
- (coughing)
917
00:58:27,911 --> 00:58:30,981
- Georgia, I'll be right there!
- Okay, Dad.
918
00:58:30,983 --> 00:58:32,717
(grunts)
919
00:58:34,286 --> 00:58:37,788
(distant explosion, glass
shatters, metallic groaning)
920
00:58:39,090 --> 00:58:39,889
Okay.
921
00:58:39,891 --> 00:58:42,025
All right,
these elevators operate
922
00:58:42,027 --> 00:58:43,759
on electromagnetic induction.
923
00:58:43,760 --> 00:58:45,128
When there's a fire,
924
00:58:45,130 --> 00:58:47,197
they're held in place
by a fail-safe brake.
925
00:58:47,199 --> 00:58:49,331
When I cut this cable,
you're gonna fall.
926
00:58:49,333 --> 00:58:51,300
- What? Will?
- It's all right.
927
00:58:51,302 --> 00:58:53,668
Just listen to me. You're gonna
fall through the fire.
928
00:58:53,670 --> 00:58:56,239
The magnets are gonna kick back
on once you pass the fire line.
929
00:58:56,240 --> 00:58:58,775
But I need you
to pull this handle
930
00:58:58,777 --> 00:59:00,210
in order to engage
the braking system.
931
00:59:00,211 --> 00:59:03,579
It's about 500 feet
from here until the fire line.
932
00:59:03,581 --> 00:59:06,081
I want you to count to five
and pull the handle.
933
00:59:06,083 --> 00:59:09,152
- This is crazy.
- Trust me.
934
00:59:09,153 --> 00:59:11,688
(sighs): Okay.
935
00:59:11,690 --> 00:59:13,356
WILL: How you doing, buddy?
936
00:59:13,358 --> 00:59:14,690
I'm scared.
937
00:59:14,693 --> 00:59:16,092
It's okay to be scared.
938
00:59:16,094 --> 00:59:18,228
In order to be brave,
we got to be a little scared.
939
00:59:18,230 --> 00:59:20,864
All right? Now I need you
to be brave right now.
940
00:59:20,865 --> 00:59:22,831
- Can you do that for me?
- Yeah.
941
00:59:22,833 --> 00:59:24,833
I want you to hold on
to your mom.
942
00:59:24,835 --> 00:59:27,137
- Daddy loves who?
- Me.
943
00:59:27,139 --> 00:59:28,737
That's right.
944
00:59:28,739 --> 00:59:31,143
Come here. Okay.
945
00:59:36,715 --> 00:59:38,083
Okay.
946
00:59:40,117 --> 00:59:41,318
- (elevator bell chimes)
- Okay, baby.
947
00:59:41,320 --> 00:59:42,217
We're gonna sit down.
948
00:59:42,219 --> 00:59:44,255
We're gonna brace ourselves,
all right?
949
00:59:44,257 --> 00:59:45,324
Okay.
950
00:59:47,260 --> 00:59:48,824
I love you.
951
00:59:48,827 --> 00:59:51,297
You better.
952
00:59:56,268 --> 00:59:58,070
(grunts)
953
01:00:03,275 --> 01:00:06,278
SARAH:
Count with me, baby. Five...
954
01:00:07,913 --> 01:00:09,047
BOTH: Four...
955
01:00:10,349 --> 01:00:11,750
three...
956
01:00:12,918 --> 01:00:15,717
two... one!
957
01:00:15,719 --> 01:00:17,054
Mom!
958
01:00:17,056 --> 01:00:18,056
Okay.
959
01:00:21,893 --> 01:00:25,063
(brakes squealing)
960
01:00:28,134 --> 01:00:30,235
- Hey!
- (gasps) Oh, God.
961
01:00:33,039 --> 01:00:35,905
Hey, hey. It's okay.
962
01:00:35,907 --> 01:00:37,340
It's okay.
963
01:00:37,342 --> 01:00:39,844
We're the good guys.
964
01:00:39,846 --> 01:00:41,945
You're safe. Come with us.
965
01:00:41,947 --> 01:00:44,347
Daddy! Daddy!
966
01:00:44,349 --> 01:00:47,052
- (panting)
- (alarm continues wailing)
967
01:00:50,422 --> 01:00:52,157
(door slams shut)
968
01:00:57,329 --> 01:00:59,297
(steam hissing softly)
969
01:01:20,152 --> 01:01:22,088
♪ ♪
970
01:01:36,835 --> 01:01:38,503
- (gasps)
- Found you.
971
01:01:38,505 --> 01:01:40,003
You little shit.
972
01:01:40,005 --> 01:01:41,505
(Will yells)
973
01:01:41,507 --> 01:01:42,842
(grunts)
974
01:01:45,512 --> 01:01:47,344
Georgia!
975
01:01:47,347 --> 01:01:48,778
Come on.
976
01:01:48,780 --> 01:01:50,514
- Okay.
- (gun racks)
977
01:01:50,516 --> 01:01:53,152
Just the man I was looking for.
978
01:01:56,989 --> 01:01:59,123
Your Majesty.
979
01:01:59,126 --> 01:02:00,257
(gasps)
980
01:02:00,260 --> 01:02:03,860
I hear your dad knows
everything about this building.
981
01:02:03,862 --> 01:02:05,965
♪ ♪
982
01:02:29,822 --> 01:02:31,956
BOTHA: All I care about is
983
01:02:31,958 --> 01:02:35,126
what my business partner
is holding behind those doors.
984
01:02:35,128 --> 01:02:37,027
And you're going
to get it for me.
985
01:02:37,030 --> 01:02:38,163
Listen to me.
986
01:02:38,164 --> 01:02:40,431
The only way those doors open
is from the inside,
987
01:02:40,434 --> 01:02:42,534
or the fire alarm
on this floor triggers it,
988
01:02:42,536 --> 01:02:43,802
but that can't happen because
989
01:02:43,804 --> 01:02:45,202
you took
the entire system offline.
990
01:02:45,204 --> 01:02:47,539
Is that so? Well, let me
tell you something.
991
01:02:47,541 --> 01:02:50,007
Every man has a weakness.
992
01:02:50,010 --> 01:02:52,077
It's easy to find.
993
01:02:52,079 --> 01:02:54,547
Once you know what he loves,
you have it.
994
01:02:54,548 --> 01:02:56,414
Zhao, he loves this building.
995
01:02:56,416 --> 01:03:01,853
And you, your weakness
is your family.
996
01:03:01,855 --> 01:03:03,954
So now we're going to find out
997
01:03:03,956 --> 01:03:06,992
how much you love
your family, Will.
998
01:03:06,994 --> 01:03:08,092
Listen to me.
999
01:03:08,094 --> 01:03:11,195
Opening those doors
from this floor can't be done.
1000
01:03:11,197 --> 01:03:15,967
Anything can be done
with the proper motivation.
1001
01:03:15,969 --> 01:03:17,302
(snaps fingers)
1002
01:03:17,304 --> 01:03:19,472
- No, no, no, no! No, no...
- Daddy!
1003
01:03:19,474 --> 01:03:21,840
Don't hurt him! Stop!
1004
01:03:21,842 --> 01:03:24,210
(Will panting)
1005
01:03:27,880 --> 01:03:30,416
Okay, cuzzie.
1006
01:03:30,418 --> 01:03:31,483
You're gonna bring Zhao
1007
01:03:31,485 --> 01:03:35,155
and what he's holding
behind those doors to me.
1008
01:03:37,190 --> 01:03:40,295
Or I'm gonna throw your
daughter off the fucking roof.
1009
01:03:47,635 --> 01:03:50,237
I hear it's like
heaven up there.
1010
01:03:53,173 --> 01:03:56,077
- No, no, no! Daddy! No!
- No. Georgia! Georgia! No!
1011
01:03:58,612 --> 01:04:01,382
(groaning, coughing)
1012
01:04:03,384 --> 01:04:05,150
BOTHA:
Straight to the roof, boys.
1013
01:04:05,152 --> 01:04:07,052
We're not gonna
wait around here to burn.
1014
01:04:07,054 --> 01:04:08,387
GEORGIA: No!
1015
01:04:08,389 --> 01:04:09,655
Daddy!
1016
01:04:09,657 --> 01:04:12,157
Daddy! Let me go!
1017
01:04:12,159 --> 01:04:14,528
- Daddy, help me!
- (shushing)
1018
01:04:17,532 --> 01:04:18,998
Daddy!
1019
01:04:19,000 --> 01:04:21,000
Georgia!
1020
01:04:21,001 --> 01:04:23,103
(panting)
1021
01:04:27,007 --> 01:04:29,143
(groaning softly)
1022
01:04:40,253 --> 01:04:41,954
NEWSMAN (over TV):
Into the destruction
1023
01:04:41,956 --> 01:04:44,456
of Zhao Long Ji's Pearl tower.
1024
01:04:44,458 --> 01:04:46,458
We're getting reports
of activity
1025
01:04:46,460 --> 01:04:49,362
on the ground floor
of the building.
1026
01:04:49,364 --> 01:04:51,197
We're going to go live
to Kowloon Plaza,
1027
01:04:51,199 --> 01:04:52,431
where we may have some survivors
1028
01:04:52,432 --> 01:04:54,099
coming out of the building.
1029
01:04:54,101 --> 01:04:57,436
It's difficult to imagine
how anyone could have survived
1030
01:04:57,438 --> 01:05:00,509
- the raging fire on the upper floors.
- (grunting)
1031
01:05:02,076 --> 01:05:04,443
HENRY:
My dad's inside. He saved us.
1032
01:05:04,445 --> 01:05:06,646
- He-He's still inside.
- Is there any other news?
1033
01:05:06,648 --> 01:05:08,047
He's a good guy!
1034
01:05:08,048 --> 01:05:11,550
NEWSMAN: It appears this may be
the family of William Sawyer,
1035
01:05:11,552 --> 01:05:13,322
the American
security consultant...
1036
01:05:15,255 --> 01:05:17,724
Okay. There's got to be
a way to open these doors.
1037
01:05:17,726 --> 01:05:19,693
Where did you put
the subroutine panels
1038
01:05:19,695 --> 01:05:20,992
that controls them?
1039
01:05:20,994 --> 01:05:22,331
Where did you hide it, Zhao?
1040
01:05:26,235 --> 01:05:28,067
Behind the turbines?
1041
01:05:28,068 --> 01:05:30,469
Oh, come on, man.
1042
01:05:30,472 --> 01:05:32,440
♪ ♪
1043
01:05:39,148 --> 01:05:41,380
Shit.
1044
01:05:41,382 --> 01:05:42,548
(reporters clamoring)
1045
01:05:42,550 --> 01:05:44,251
How did you get
out of the building?
1046
01:05:44,253 --> 01:05:45,251
Can you comment?
1047
01:05:45,253 --> 01:05:47,356
(urgent chatter)
1048
01:05:49,257 --> 01:05:50,559
(speaks Cantonese)
1049
01:05:54,396 --> 01:05:57,364
HAN: And you claim
your husband isn't involved?
1050
01:05:57,365 --> 01:05:59,498
It's not a claim.
He's not involved.
1051
01:05:59,501 --> 01:06:03,235
How many of them
did you say you saw?
1052
01:06:03,237 --> 01:06:05,405
One in a suit,
two others in coveralls.
1053
01:06:05,407 --> 01:06:08,307
The one that I spoke to,
he had an accent.
1054
01:06:08,309 --> 01:06:10,309
Scandinavian, I think.
1055
01:06:10,311 --> 01:06:12,514
Six-foot, white, muscular.
1056
01:06:15,451 --> 01:06:19,318
There. Top row.
Second from the right.
1057
01:06:19,320 --> 01:06:22,489
- Is this the man you saw?
- That's him. Who is he?
1058
01:06:22,490 --> 01:06:26,126
Kores Botha. Ex-military.
1059
01:06:26,128 --> 01:06:28,027
Has a nasty crew with him, too.
1060
01:06:28,030 --> 01:06:31,199
High-end muscle for three
different crime syndicates.
1061
01:06:48,150 --> 01:06:50,317
Excuse me?
1062
01:06:50,318 --> 01:06:51,751
One of them was
carrying a container,
1063
01:06:51,753 --> 01:06:56,824
and it had a logo with wings
on it, and the word "Sirin."
1064
01:06:56,826 --> 01:06:58,760
Look it up.
1065
01:07:17,614 --> 01:07:18,748
(grunts)
1066
01:07:24,186 --> 01:07:25,722
(grunts)
1067
01:07:34,797 --> 01:07:36,498
(wind whistling)
1068
01:07:37,867 --> 01:07:40,202
(panting)
1069
01:07:46,742 --> 01:07:48,608
(grunts)
1070
01:07:48,610 --> 01:07:50,547
♪ ♪
1071
01:08:04,795 --> 01:08:06,764
♪ ♪
1072
01:08:18,608 --> 01:08:20,542
(wind whistling)
1073
01:08:25,280 --> 01:08:27,382
This is stupid.
1074
01:08:40,530 --> 01:08:42,863
This is The Pearl.
1075
01:08:42,865 --> 01:08:45,801
A BASE jump from 1,000 meters
up gives you roughly
1076
01:08:45,802 --> 01:08:47,903
about two kilometers
descent distance.
1077
01:08:47,904 --> 01:08:48,869
Now, if you're right,
1078
01:08:48,872 --> 01:08:52,206
they will land somewhere
within this circle.
1079
01:08:52,207 --> 01:08:54,943
Somewhere open and flat,
secluded.
1080
01:08:54,944 --> 01:08:56,778
Now, they wouldn't
go for Victoria Park.
1081
01:08:56,779 --> 01:08:58,713
There's too many trees
to get hung up on.
1082
01:08:58,716 --> 01:09:00,881
South, they wouldn't
clear the peak.
1083
01:09:00,884 --> 01:09:05,886
North, maybe, but it's
a longer haul to an open spot.
1084
01:09:05,889 --> 01:09:07,756
What about this? What's that?
1085
01:09:07,757 --> 01:09:09,824
That's nothing.
It's a construction site.
1086
01:09:09,827 --> 01:09:11,761
Bay Dredge.
1087
01:09:22,338 --> 01:09:23,438
You think I would willingly trap
1088
01:09:23,439 --> 01:09:24,672
my own children
in a burning building?
1089
01:09:24,675 --> 01:09:26,742
I think you could be
playing a role.
1090
01:09:26,743 --> 01:09:30,345
This could all be
part of your husband's plan.
1091
01:09:30,346 --> 01:09:31,813
Take me there.
1092
01:09:31,814 --> 01:09:34,615
If I am wrong and it's empty,
then what have you lost?
1093
01:09:34,618 --> 01:09:36,851
But if I am right,
this might be your only chance
1094
01:09:36,854 --> 01:09:40,488
to catch the people responsible
for this whole thing.
1095
01:09:40,490 --> 01:09:44,326
My family is in there.
1096
01:09:44,328 --> 01:09:45,862
Please.
1097
01:09:45,863 --> 01:09:48,864
(crowd murmuring outside)
1098
01:09:48,867 --> 01:09:51,734
(newswoman speaking Cantonese
urgently over TV)
1099
01:09:59,911 --> 01:10:03,413
(newsman speaking rapidly
in Cantonese)
1100
01:10:07,317 --> 01:10:10,354
SARAH: Oh, my God.
1101
01:10:13,024 --> 01:10:14,890
(wind whistling)
1102
01:10:14,893 --> 01:10:15,894
(grunts)
1103
01:10:20,631 --> 01:10:22,734
(distant sirens wailing)
1104
01:10:29,039 --> 01:10:30,507
(grunts)
1105
01:10:34,278 --> 01:10:36,779
Come on, baby. Come on.
1106
01:10:36,780 --> 01:10:37,849
(grunts)
1107
01:10:41,653 --> 01:10:43,621
(newsman continues in Cantonese)
1108
01:10:56,701 --> 01:10:57,801
Come on.
1109
01:11:15,087 --> 01:11:16,688
(exhales)
1110
01:11:21,960 --> 01:11:23,828
(panting)
1111
01:11:28,967 --> 01:11:30,769
(metallic creaking)
1112
01:11:35,106 --> 01:11:36,673
♪ ♪
1113
01:11:38,844 --> 01:11:40,443
(grunts)
1114
01:11:40,444 --> 01:11:42,411
(creaking continues)
1115
01:11:42,412 --> 01:11:43,948
(turbines whirring loudly)
1116
01:12:04,804 --> 01:12:06,470
(exhales)
1117
01:12:11,442 --> 01:12:13,408
(softly): Two, three.
1118
01:12:13,411 --> 01:12:16,479
One, two, three.
1119
01:12:16,480 --> 01:12:18,050
(yells)
1120
01:12:23,889 --> 01:12:24,921
Okay, easy.
1121
01:12:24,923 --> 01:12:26,989
Just cut the wire,
doors will open,
1122
01:12:26,992 --> 01:12:28,560
climb back up there.
1123
01:12:33,431 --> 01:12:35,501
Okay.
1124
01:12:37,469 --> 01:12:38,770
(grunts)
1125
01:12:39,537 --> 01:12:41,470
(whirring)
1126
01:12:41,472 --> 01:12:42,675
(beeps)
1127
01:12:43,975 --> 01:12:46,409
(chiming)
1128
01:12:46,412 --> 01:12:47,979
(rapid beeping)
1129
01:12:53,018 --> 01:12:55,519
Shit!
1130
01:12:55,520 --> 01:12:57,487
- (crowd screaming)
- (Sarah gasps)
1131
01:12:57,488 --> 01:12:58,555
(yells)
1132
01:12:58,556 --> 01:13:00,126
(grunting)
1133
01:13:01,460 --> 01:13:03,194
Oh, come on.
1134
01:13:03,195 --> 01:13:05,597
(grunts, screams)
1135
01:13:08,801 --> 01:13:10,668
(grunts)
1136
01:13:14,472 --> 01:13:15,805
- (gasps)
- (crowd exclaims)
1137
01:13:15,807 --> 01:13:18,711
(newsman speaking Cantonese)
1138
01:13:27,020 --> 01:13:29,186
(leg clicks)
1139
01:13:29,189 --> 01:13:30,823
(straining)
1140
01:13:36,229 --> 01:13:39,462
(yells)
1141
01:13:39,465 --> 01:13:42,132
(grunts, pants)
1142
01:13:42,135 --> 01:13:43,970
(glass breaks)
1143
01:13:45,070 --> 01:13:46,671
(grunts)
1144
01:13:49,109 --> 01:13:52,112
(newsman continues in Cantonese)
1145
01:13:57,117 --> 01:13:59,583
(grunts)
1146
01:13:59,586 --> 01:14:01,853
(takes deep breath)
1147
01:14:01,854 --> 01:14:04,056
(grunts)
1148
01:14:06,960 --> 01:14:08,127
(grunts)
1149
01:14:12,131 --> 01:14:14,599
(cheering)
1150
01:14:14,600 --> 01:14:16,234
MAN: Yeah!
1151
01:14:16,235 --> 01:14:20,037
(exhales)
1152
01:14:20,039 --> 01:14:22,207
(grunts, pants)
1153
01:14:26,546 --> 01:14:29,613
Does that look like someone
with a plan to you?
1154
01:14:29,615 --> 01:14:32,152
Now do you believe me?
1155
01:14:42,996 --> 01:14:44,663
(grunts)
1156
01:14:48,667 --> 01:14:50,301
(yells)
1157
01:14:50,304 --> 01:14:54,572
(gears whirring)
1158
01:14:54,573 --> 01:14:56,673
(yells, pants)
1159
01:14:56,676 --> 01:14:58,775
(doors close)
1160
01:14:58,778 --> 01:15:01,779
(gasping)
1161
01:15:01,780 --> 01:15:03,581
(chuckles)
1162
01:15:03,582 --> 01:15:05,250
(kisses)
1163
01:15:05,252 --> 01:15:06,551
(clicks)
1164
01:15:06,552 --> 01:15:09,054
(gasps)
1165
01:15:09,055 --> 01:15:11,192
Don't move.
1166
01:15:17,730 --> 01:15:20,100
- You're too close.
- What?
1167
01:15:25,171 --> 01:15:28,675
- (groans)
- We need to talk.
1168
01:15:29,877 --> 01:15:33,112
(duct tape ripping)
1169
01:15:33,113 --> 01:15:35,046
All right, if we're gonna
get outta here,
1170
01:15:35,048 --> 01:15:36,948
you're gonna have
to tell me the truth.
1171
01:15:36,951 --> 01:15:40,152
How does a man like that
call you his business partner?
1172
01:15:40,154 --> 01:15:41,353
His name is Kores Botha.
1173
01:15:41,354 --> 01:15:44,355
He handles extortion for three
powerful crime syndicates.
1174
01:15:44,358 --> 01:15:48,060
And when I began construction
on The Pearl, Botha came to me.
1175
01:15:48,061 --> 01:15:49,360
He said that
if I didn't pay him,
1176
01:15:49,363 --> 01:15:50,328
he'll cripple my labor force,
1177
01:15:50,331 --> 01:15:52,864
and keep me from
ever completing this place.
1178
01:15:52,867 --> 01:15:54,699
- You paid him.
- Yes.
1179
01:15:54,702 --> 01:15:55,868
But what he didn't know
was that I hid
1180
01:15:55,869 --> 01:15:58,871
tracking software
inside my wire transfer.
1181
01:15:58,872 --> 01:16:01,105
As Botha laundered my payments
1182
01:16:01,108 --> 01:16:02,640
through their offshore accounts,
1183
01:16:02,643 --> 01:16:04,842
I was able to trace
every transaction,
1184
01:16:04,845 --> 01:16:06,211
giving me their bank accounts,
1185
01:16:06,212 --> 01:16:08,814
their names, their identities.
1186
01:16:08,815 --> 01:16:10,015
This was my insurance policy.
1187
01:16:10,016 --> 01:16:13,118
Botha would never be able
to extort money from me again.
1188
01:16:13,119 --> 01:16:15,787
But when the syndicates
found out
1189
01:16:15,789 --> 01:16:17,722
that they were compromised,
1190
01:16:17,725 --> 01:16:18,724
they threatened to destroy Botha
1191
01:16:18,725 --> 01:16:20,926
if he didn't clean up his mess.
1192
01:16:20,927 --> 01:16:22,194
If he kills me,
the copies I've made
1193
01:16:22,195 --> 01:16:24,296
will be sent to the authorities.
1194
01:16:24,298 --> 01:16:27,266
But if he gets his hands
on this, the original,
1195
01:16:27,269 --> 01:16:28,867
he can reverse engineer
my tracking software
1196
01:16:28,868 --> 01:16:32,171
and hide the identities
before anyone's the wiser.
1197
01:16:32,172 --> 01:16:34,139
So he lit this entire building
on fire
1198
01:16:34,140 --> 01:16:35,873
knowing that you would take
the most valuable thing
1199
01:16:35,876 --> 01:16:36,841
in this world to you and run.
1200
01:16:36,844 --> 01:16:40,014
- And his plan worked.
- Not yet, it hasn't.
1201
01:16:42,283 --> 01:16:44,317
We're gonna give Botha
what he came here for.
1202
01:16:44,319 --> 01:16:46,987
As soon as he has the drive,
he'll kill us both.
1203
01:16:50,158 --> 01:16:52,425
Maybe.
1204
01:16:52,426 --> 01:16:54,094
But he has my daughter.
1205
01:16:54,095 --> 01:16:57,329
And her life is what matters
to me, not mine.
1206
01:16:57,332 --> 01:16:59,931
Now, I'm taking that drive
to the roof.
1207
01:16:59,934 --> 01:17:02,801
You could either be
attached to it or not.
1208
01:17:02,802 --> 01:17:06,338
It's your choice, Zhao.
1209
01:17:06,341 --> 01:17:08,440
All right.
1210
01:17:08,443 --> 01:17:10,078
So, what's the plan?
1211
01:17:14,747 --> 01:17:17,784
You got any duct tape?
1212
01:17:19,186 --> 01:17:21,122
♪ ♪
1213
01:17:38,340 --> 01:17:40,274
♪ ♪
1214
01:17:57,759 --> 01:17:59,427
- Daddy!
- BOTHA: Hey!
1215
01:18:01,229 --> 01:18:06,332
Mr. Sawyer, see,
I knew you'd find a way.
1216
01:18:06,333 --> 01:18:07,501
You have what's mine,
1217
01:18:07,502 --> 01:18:11,372
- and I have what's yours.
- (whimpering)
1218
01:18:11,373 --> 01:18:12,905
Give me the drive.
1219
01:18:12,908 --> 01:18:15,742
- And bring Zhao.
- No.
1220
01:18:15,743 --> 01:18:17,278
My daughter first.
1221
01:18:17,279 --> 01:18:20,314
- I can't let you do this.
- Hey, what are you doing?
1222
01:18:20,315 --> 01:18:22,081
- This is not in the plan.
- Turn around.
1223
01:18:22,082 --> 01:18:24,917
He's got my daughter.
Please, don't do this to me.
1224
01:18:24,920 --> 01:18:26,985
ZHAO: Turn around!
1225
01:18:26,988 --> 01:18:29,323
I want a parachute!
1226
01:18:29,324 --> 01:18:31,492
You need me alive.
1227
01:18:31,493 --> 01:18:32,292
A parachute or you get nothing.
1228
01:18:32,295 --> 01:18:34,427
- Give him your parachute.
- Huh?
1229
01:18:34,430 --> 01:18:37,998
Give him your parachute.
1230
01:18:44,140 --> 01:18:45,338
ZHAO: Bring it here.
1231
01:18:45,341 --> 01:18:48,077
Stop. Drop it there.
1232
01:18:52,148 --> 01:18:54,081
Come. Bring the drive.
1233
01:18:54,082 --> 01:18:55,318
Here's what you want?
1234
01:18:57,786 --> 01:18:59,851
Go get it.
1235
01:18:59,854 --> 01:19:01,189
Run!
1236
01:19:02,158 --> 01:19:04,393
(yells)
1237
01:19:13,868 --> 01:19:15,171
Doors! Come on!
1238
01:19:43,966 --> 01:19:45,134
Georgia.
1239
01:19:46,068 --> 01:19:49,069
(echoes): Daddy!
1240
01:19:49,070 --> 01:19:50,338
(gunshot)
1241
01:19:57,447 --> 01:19:58,547
(man yells)
1242
01:20:01,618 --> 01:20:03,219
(grunts)
1243
01:20:24,006 --> 01:20:26,541
(sirens wailing)
1244
01:20:26,542 --> 01:20:27,975
WU:
It looks like you were right.
1245
01:20:27,976 --> 01:20:30,212
We've got armed suspects
up ahead.
1246
01:20:31,614 --> 01:20:33,614
(man speaks Cantonese)
1247
01:20:33,617 --> 01:20:37,054
(sirens approaching)
1248
01:20:43,527 --> 01:20:44,958
(tires screech)
1249
01:20:44,961 --> 01:20:46,528
Stay down, don't leave the car.
1250
01:20:46,529 --> 01:20:48,265
(gasps)
1251
01:20:56,972 --> 01:20:58,574
(gasps)
1252
01:21:06,649 --> 01:21:08,585
(both grunting)
1253
01:21:13,923 --> 01:21:16,193
(both grunting)
1254
01:21:22,932 --> 01:21:24,533
(man yells)
1255
01:21:25,969 --> 01:21:27,572
(screams)
1256
01:21:41,217 --> 01:21:42,685
(sighs) Thanks.
1257
01:21:42,686 --> 01:21:45,019
You almost had me convinced
out there.
1258
01:21:45,020 --> 01:21:46,189
Let's go find your daughter.
1259
01:21:52,396 --> 01:21:53,676
- (gun cocks)
- (Georgia panting)
1260
01:21:57,033 --> 01:21:59,635
(automatic gunfire)
1261
01:21:59,636 --> 01:22:01,270
Go, go, go!
1262
01:22:01,271 --> 01:22:03,673
(Han speaking Cantonese)
1263
01:22:05,743 --> 01:22:07,244
(men grunting)
1264
01:22:24,494 --> 01:22:26,631
(officers shouting in Cantonese)
1265
01:22:40,744 --> 01:22:42,712
(grunting)
1266
01:22:47,484 --> 01:22:48,552
(groans)
1267
01:22:56,795 --> 01:22:58,527
(yells)
1268
01:22:58,529 --> 01:23:00,529
(horn honking)
1269
01:23:00,530 --> 01:23:01,666
(yells)
1270
01:23:04,635 --> 01:23:07,404
(choking)
1271
01:23:11,643 --> 01:23:12,677
(Wu speaks Cantonese)
1272
01:23:15,279 --> 01:23:18,582
(coughing)
1273
01:23:18,583 --> 01:23:19,685
SARAH: Hey.
1274
01:23:23,755 --> 01:23:25,490
(groans softly)
1275
01:23:34,164 --> 01:23:36,198
Easy, easy. Easy.
1276
01:23:36,199 --> 01:23:38,801
(Georgia screams)
1277
01:23:38,804 --> 01:23:42,439
ZHAO: Go. Go get her.
1278
01:23:42,440 --> 01:23:44,609
I'm coming back for you.
1279
01:23:46,176 --> 01:23:48,279
(grunts)
1280
01:23:54,853 --> 01:23:56,387
(coughs)
1281
01:24:05,197 --> 01:24:07,632
(coughing)
1282
01:24:11,203 --> 01:24:13,703
Turn around.
1283
01:24:13,704 --> 01:24:16,207
Turn around now!
1284
01:24:22,581 --> 01:24:27,319
You shoot me,
I drop this and the girl.
1285
01:24:28,619 --> 01:24:30,721
Daddy!
1286
01:24:34,626 --> 01:24:35,725
Disarm now!
1287
01:24:35,726 --> 01:24:38,430
No, please! Daddy!
1288
01:24:41,198 --> 01:24:43,868
All right.
1289
01:24:43,869 --> 01:24:45,337
You win.
1290
01:24:51,475 --> 01:24:53,376
It's gonna be okay, honey.
1291
01:24:53,377 --> 01:24:55,912
It's gonna be okay.
1292
01:24:55,914 --> 01:24:57,646
Now toss me the drive.
1293
01:24:57,649 --> 01:24:59,649
All right.
1294
01:24:59,652 --> 01:25:01,851
But there's one thing
you should know first.
1295
01:25:01,854 --> 01:25:03,521
What?
1296
01:25:04,623 --> 01:25:06,457
I'm behind you.
1297
01:25:10,395 --> 01:25:11,730
- (yells)
- (Georgia screams)
1298
01:25:12,832 --> 01:25:14,365
(screaming)
1299
01:25:15,434 --> 01:25:18,301
(sighs heavily) I got you.
1300
01:25:18,302 --> 01:25:20,235
I got you. I got you.
1301
01:25:20,238 --> 01:25:22,507
- Daddy's got you.
- (coughs)
1302
01:25:25,243 --> 01:25:26,510
- (tablet beeps)
- What's that?
1303
01:25:26,511 --> 01:25:28,613
I don't know, she had it on her.
1304
01:25:28,614 --> 01:25:31,716
(beeps)
1305
01:25:31,717 --> 01:25:33,884
It looks like
it controls the building.
1306
01:25:33,886 --> 01:25:35,953
Hey, let's wait for someone
who knows what they're doing.
1307
01:25:35,954 --> 01:25:37,755
My husband and daughter
are in that building,
1308
01:25:37,756 --> 01:25:38,655
it's on fire right now.
1309
01:25:38,658 --> 01:25:40,291
I'm not gonna wait
another damn second.
1310
01:25:40,292 --> 01:25:43,296
- Yes, sir.
- (tablet beeping)
1311
01:25:49,534 --> 01:25:52,403
Come here. Stay down, stay low.
1312
01:25:52,404 --> 01:25:53,570
I'm gonna find us
a way outta here.
1313
01:25:53,573 --> 01:25:55,841
GEORGIA: Okay.
1314
01:26:00,912 --> 01:26:02,046
What are you doing?
1315
01:26:02,047 --> 01:26:04,748
I'm trying to bring
the fire systems back online.
1316
01:26:04,751 --> 01:26:05,850
Is it working?
1317
01:26:05,851 --> 01:26:07,487
(sighs) Not yet.
1318
01:26:20,399 --> 01:26:21,431
Daddy!
1319
01:26:21,434 --> 01:26:23,266
Come here, come here. Come here.
1320
01:26:23,269 --> 01:26:27,637
Come on. Come on.
1321
01:26:27,640 --> 01:26:30,740
- (Georgia whimpers)
- Daddy's got you.
1322
01:26:30,743 --> 01:26:35,012
(panting): Daddy's got you.
Daddy's got you.
1323
01:26:35,015 --> 01:26:37,849
I got you. (Kisses)
1324
01:26:37,850 --> 01:26:41,318
I got you.
Look at me. Look at me.
1325
01:26:41,319 --> 01:26:43,621
- Daddy loves who?
- Me.
1326
01:26:43,622 --> 01:26:46,859
Daddy loves you.
Daddy, Daddy loves you.
1327
01:26:50,296 --> 01:26:52,462
- I'm sorry.
- No.
1328
01:26:52,465 --> 01:26:55,033
I'm so sorry.
1329
01:26:55,034 --> 01:26:57,470
- (sniffles)
- (whimpers)
1330
01:27:10,984 --> 01:27:14,787
(power winding down)
1331
01:27:25,932 --> 01:27:28,734
(crowd murmuring)
1332
01:27:28,735 --> 01:27:30,837
(indistinct radio transmission)
1333
01:27:33,073 --> 01:27:35,676
(power whirring)
1334
01:27:39,546 --> 01:27:42,850
(electronic chiming)
1335
01:28:06,939 --> 01:28:09,108
(Will coughs)
1336
01:28:09,109 --> 01:28:11,045
♪ ♪
1337
01:28:37,371 --> 01:28:40,806
(exhales, laughs)
1338
01:28:40,809 --> 01:28:43,408
It worked.
How the hell did you do that?
1339
01:28:43,409 --> 01:28:46,948
I rebooted the control systems
for the entire building.
1340
01:28:48,850 --> 01:28:50,515
I turned it off and on again.
1341
01:28:50,516 --> 01:28:52,083
(laughs softly)
1342
01:28:52,086 --> 01:28:54,889
(laughs)
1343
01:29:00,394 --> 01:29:02,528
Zhao! Zhao, let's go.
1344
01:29:02,529 --> 01:29:06,131
Let's go. Come on. (Grunts)
1345
01:29:06,134 --> 01:29:07,699
(Zhao coughs)
1346
01:29:07,702 --> 01:29:10,037
(helicopter blades whirring)
1347
01:29:17,145 --> 01:29:19,979
♪ ♪
1348
01:29:19,980 --> 01:29:21,916
(coughs)
1349
01:29:45,539 --> 01:29:47,641
Here.
1350
01:29:54,515 --> 01:29:56,650
What are you gonna do now?
1351
01:30:00,088 --> 01:30:02,091
Rebuild.
1352
01:30:05,226 --> 01:30:07,561
(crowd cheering)
1353
01:30:24,145 --> 01:30:26,114
(speaking Cantonese)
1354
01:30:30,819 --> 01:30:32,585
(reporters clamoring)
1355
01:30:32,587 --> 01:30:33,753
- REPORTER: One question.
- Sarah.
1356
01:30:33,756 --> 01:30:35,154
Has anyone seen my wife?
1357
01:30:35,157 --> 01:30:38,725
- (clamoring continues)
- What about my son?
1358
01:30:38,726 --> 01:30:41,596
- REPORTER: Mr. Sawyer...
- Henry!
1359
01:30:43,530 --> 01:30:45,231
Sarah!
1360
01:30:45,234 --> 01:30:47,168
♪ ♪
1361
01:30:56,845 --> 01:30:59,947
(distantly): Henry!
1362
01:30:59,948 --> 01:31:02,650
Sarah!
1363
01:31:06,689 --> 01:31:09,024
(speaks Cantonese)
1364
01:31:12,528 --> 01:31:15,162
Mom!
1365
01:31:15,163 --> 01:31:17,131
(camera shutters clicking)
1366
01:31:19,702 --> 01:31:21,036
Dad!
1367
01:31:27,775 --> 01:31:29,743
You okay? You okay?
Are you hurt?
1368
01:31:29,744 --> 01:31:33,314
- No, no, we're okay.
- I'm okay, Dad.
1369
01:31:33,315 --> 01:31:35,118
SARAH: We're fine. We're fine.
1370
01:31:38,320 --> 01:31:40,654
I love you.
1371
01:31:40,655 --> 01:31:43,056
I love you, too.
1372
01:31:43,059 --> 01:31:46,029
(crowd cheering)
1373
01:31:49,332 --> 01:31:52,332
You really need a shower.
1374
01:31:52,335 --> 01:31:55,069
(both laugh)
1375
01:31:55,070 --> 01:31:56,838
- Yes, I do.
- (laughs)
1376
01:31:58,573 --> 01:32:00,806
- Let's go home.
- Oh, yeah.
1377
01:32:00,809 --> 01:32:03,810
WU: Will Sawyer.
1378
01:32:03,811 --> 01:32:06,079
Nice to finally meet you.
1379
01:32:06,082 --> 01:32:08,885
You've got quite a family there.
1380
01:32:11,820 --> 01:32:14,189
I'm a lucky man.
1381
01:32:23,233 --> 01:32:26,703
("Walls" by Jamie N Commons
playing)
1382
01:32:28,771 --> 01:32:31,106
♪ ♪
1383
01:32:34,109 --> 01:32:38,712
♪ And I know, oh, oh ♪
1384
01:32:38,715 --> 01:32:41,717
♪ It's been a hard time,
my dear ♪
1385
01:32:44,988 --> 01:32:49,823
♪ And I know, oh, oh ♪
1386
01:32:49,826 --> 01:32:53,729
♪ It's been a long time,
my dear ♪
1387
01:32:53,731 --> 01:32:55,796
Subtitles by explosiveskull.
1388
01:32:55,798 --> 01:32:58,367
♪ But I will be your savior ♪
1389
01:32:58,368 --> 01:33:00,368
♪ Fighting through
the flames, yeah ♪
1390
01:33:00,371 --> 01:33:04,872
♪ When the walls
come falling down ♪
1391
01:33:04,873 --> 01:33:06,974
♪ When the walls come
falling down ♪
1392
01:33:06,975 --> 01:33:10,011
♪ I will be your savior ♪
1393
01:33:10,012 --> 01:33:12,346
♪ Fighting through
the flames, yeah ♪
1394
01:33:12,349 --> 01:33:15,115
♪ When the walls
come falling down ♪
1395
01:33:15,118 --> 01:33:18,118
♪ When the walls come
falling down ♪
1396
01:33:18,121 --> 01:33:20,654
♪ When the walls
come falling down ♪
1397
01:33:20,657 --> 01:33:23,791
♪ Down, down, down, down ♪
1398
01:33:23,792 --> 01:33:25,926
♪ When the walls
come falling down ♪
1399
01:33:25,929 --> 01:33:29,198
♪ Down, down, down, down ♪
1400
01:33:29,199 --> 01:33:32,100
♪ When the walls
come falling down ♪
1401
01:33:32,103 --> 01:33:35,270
♪ Down, down, down, down ♪
1402
01:33:35,271 --> 01:33:37,038
♪ When the walls
come falling down ♪
1403
01:33:37,041 --> 01:33:40,309
♪ Down, down, down, down ♪
1404
01:33:40,310 --> 01:33:45,279
♪ When the walls
come falling down ♪
1405
01:33:45,282 --> 01:33:49,051
♪ Oh, my love ♪
1406
01:33:49,052 --> 01:33:52,189
♪ Won't you take my hand? ♪
1407
01:33:55,225 --> 01:34:00,796
♪ Oh, my love ♪
1408
01:34:00,797 --> 01:34:04,801
♪ Won't you understand? ♪
1409
01:34:06,703 --> 01:34:08,337
♪ That I will be your savior ♪
1410
01:34:08,338 --> 01:34:11,340
♪ Fighting through
the flames, yeah ♪
1411
01:34:11,341 --> 01:34:14,408
♪ When the walls
come falling down ♪
1412
01:34:14,411 --> 01:34:18,079
♪ When the walls come
falling down ♪
1413
01:34:18,082 --> 01:34:21,115
♪ I will be your savior ♪
1414
01:34:21,118 --> 01:34:23,284
♪ Fighting through
the flames, yeah ♪
1415
01:34:23,287 --> 01:34:25,220
♪ When the walls
come falling down ♪
1416
01:34:25,221 --> 01:34:29,291
♪ When the walls come
falling down ♪
1417
01:34:29,292 --> 01:34:31,225
♪ When the walls
come falling down ♪
1418
01:34:31,228 --> 01:34:33,962
♪ Down, down, down, down ♪
1419
01:34:33,963 --> 01:34:36,965
♪ When the walls
come falling down ♪
1420
01:34:36,966 --> 01:34:39,967
♪ Down, down, down, down ♪
1421
01:34:39,970 --> 01:34:42,270
♪ When the walls
come falling down ♪
1422
01:34:42,273 --> 01:34:46,041
♪ Down, down, down, down ♪
1423
01:34:46,042 --> 01:34:48,243
♪ When the walls
come falling down ♪
1424
01:34:48,244 --> 01:34:51,313
♪ Down, down, down, down ♪
1425
01:34:51,314 --> 01:34:54,386
♪ When the walls
come falling down. ♪
1426
01:34:57,322 --> 01:35:00,425
("Break in the Clouds"
by Frightened Rabbit playing)
1427
01:35:25,149 --> 01:35:28,217
♪ Been sitting on a feeling ♪
1428
01:35:28,220 --> 01:35:31,189
♪ Trying to figure it out ♪
1429
01:35:36,293 --> 01:35:43,068
♪ It's difficult to see it
through those clouds ♪
1430
01:35:47,171 --> 01:35:50,038
♪ Hold on, hold on ♪
1431
01:35:50,041 --> 01:35:52,908
♪ You're not done yet ♪
1432
01:35:52,911 --> 01:35:55,912
♪ Hold on, hold on ♪
1433
01:35:55,913 --> 01:35:57,546
♪ The sun is not set ♪
1434
01:35:57,548 --> 01:36:03,920
♪ I will not sit and wait
for a break in the clouds ♪
1435
01:36:03,921 --> 01:36:08,457
♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪
1436
01:36:08,460 --> 01:36:12,194
♪ I'll carry on through
the rainstorm ♪
1437
01:36:12,197 --> 01:36:14,264
♪ Without you now ♪
1438
01:36:14,265 --> 01:36:19,503
♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪
1439
01:36:21,840 --> 01:36:24,975
♪ Ooh, ooh ♪
1440
01:36:31,082 --> 01:36:34,050
♪ What do I believe in? ♪
1441
01:36:34,051 --> 01:36:36,954
♪ Where is the truth? ♪
1442
01:36:39,323 --> 01:36:41,457
♪ 'Cause I thought ♪
1443
01:36:41,460 --> 01:36:48,065
♪ The weather I needed
revolved around you ♪
1444
01:36:50,034 --> 01:36:52,336
♪ The voice said ♪
1445
01:36:52,337 --> 01:36:55,104
♪ Hold on, hold on ♪
1446
01:36:55,105 --> 01:36:57,873
♪ You're not done yet ♪
1447
01:36:57,876 --> 01:37:01,010
♪ Hold on, hold on ♪
1448
01:37:01,011 --> 01:37:03,011
♪ The sun is not set ♪
1449
01:37:03,014 --> 01:37:08,917
♪ I will not sit and wait
for a break in the clouds ♪
1450
01:37:08,920 --> 01:37:13,524
♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪
1451
01:37:13,525 --> 01:37:17,328
♪ I'll carry on through
the rainstorm ♪
1452
01:37:17,329 --> 01:37:19,929
♪ Without you now ♪
1453
01:37:19,930 --> 01:37:25,003
♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪
1454
01:37:26,204 --> 01:37:32,009
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1455
01:37:32,011 --> 01:37:37,046
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1456
01:37:37,048 --> 01:37:41,386
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1457
01:37:46,492 --> 01:37:52,296
♪ I will not sit and wait
for a break in the clouds ♪
1458
01:37:52,297 --> 01:37:57,333
♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪
1459
01:37:57,336 --> 01:38:00,404
♪ I'll carry on through
the rainstorm ♪
1460
01:38:00,405 --> 01:38:03,207
♪ Without you now ♪
1461
01:38:03,208 --> 01:38:07,679
♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪
1462
01:38:07,680 --> 01:38:14,150
♪ I will not sit and wait
for a break in the clouds ♪
1463
01:38:14,153 --> 01:38:18,689
♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪
1464
01:38:18,692 --> 01:38:22,225
♪ And I'll carry on through
the rainstorm ♪
1465
01:38:22,228 --> 01:38:25,162
♪ And dry me out ♪
1466
01:38:25,163 --> 01:38:28,199
♪ Ah-ah, ah-ah. ♪
1467
01:38:31,570 --> 01:38:34,506
(song ends)
1468
01:38:34,507 --> 01:38:36,475
♪ ♪
1469
01:39:06,539 --> 01:39:08,507
♪ ♪
1470
01:39:38,572 --> 01:39:40,539
♪ ♪
1471
01:40:10,604 --> 01:40:12,573
♪ ♪
1472
01:40:42,636 --> 01:40:44,604
♪ ♪
1473
01:41:14,668 --> 01:41:16,636
♪ ♪
1474
01:41:46,702 --> 01:41:48,670
♪ ♪
1475
01:42:08,724 --> 01:42:10,692
♪ ♪
1476
01:42:18,265 --> 01:42:20,636
(music fades)
100695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.