All language subtitles for Sivaji (2007)_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:02,165 The following motion picture contains names and incidents which are fictitious and imaginary 2 00:02:25,541 --> 00:02:27,207 The crowd are anxious... 3 00:02:27,291 --> 00:02:28,457 ...as are the press 4 00:02:29,041 --> 00:02:31,249 A photo of you in handcuffs... 5 00:02:31,458 --> 00:02:32,790 ...could bring the city into unrest 6 00:02:33,125 --> 00:02:34,790 l'll need to cover your face 7 00:02:37,666 --> 00:02:41,415 Free Sivaji! 8 00:03:02,666 --> 00:03:05,624 Leader! 9 00:03:18,250 --> 00:03:19,332 CENTRAL JAlL 10 00:03:22,416 --> 00:03:23,999 This wasn't a small fraud... 11 00:03:24,083 --> 00:03:26,665 ...but a 500 Billion rupee scam! 12 00:03:29,916 --> 00:03:32,624 He provided food and education for the poor 13 00:03:32,666 --> 00:03:34,165 Why arrest him? 14 00:03:41,625 --> 00:03:44,374 He deserves 10 years imprisonment! 15 00:03:48,166 --> 00:03:50,124 What the government achieve in 1 0 years... 16 00:03:50,208 --> 00:03:51,540 ...he does within 10 days 17 00:03:54,166 --> 00:03:55,582 He's a big fraud 18 00:03:58,541 --> 00:04:00,832 He created jobs for us poor 19 00:04:08,416 --> 00:04:11,457 He must remain in jail, forever! 20 00:04:12,750 --> 00:04:14,457 lf they harm him... 21 00:04:14,708 --> 00:04:16,749 ...then we'll burn down the city! 22 00:04:17,708 --> 00:04:19,999 - Name? - Sivaji 23 00:04:20,000 --> 00:04:21,832 - Father's Name? - Arumugam 24 00:04:37,916 --> 00:04:40,124 You here for murder? 25 00:04:41,958 --> 00:04:44,082 Was it a financial scam? 26 00:04:44,708 --> 00:04:45,874 No 27 00:04:46,625 --> 00:04:49,374 Did you download illegal porn? 28 00:04:50,083 --> 00:04:51,040 No 29 00:04:51,833 --> 00:04:53,665 Then what did you do? 30 00:04:59,333 --> 00:05:00,874 l tried to help our country 31 00:05:00,958 --> 00:05:03,124 Then you deserve to be punished! 32 00:05:17,500 --> 00:05:18,624 Who are you waiting for? 33 00:05:19,000 --> 00:05:21,374 My son Sivaji, coming from America 34 00:05:21,416 --> 00:05:23,540 You won't respond to my text messages... 35 00:05:23,750 --> 00:05:25,624 ...but you'll come for Sivaji 36 00:05:26,666 --> 00:05:28,499 Hi Sister Hi Brother-in-law 37 00:05:28,833 --> 00:05:31,165 Girls, they're the producers of Sivaji 38 00:05:31,583 --> 00:05:32,915 His parents 39 00:05:34,416 --> 00:05:36,040 Don't loosen his dhoti 40 00:05:36,291 --> 00:05:38,165 lf his parents are adored this much... 41 00:05:38,250 --> 00:05:39,415 ...when Sivaji comes... 42 00:05:58,291 --> 00:05:59,915 Mum, bless me 43 00:06:02,791 --> 00:06:06,082 May the lord protect you 44 00:06:06,125 --> 00:06:08,082 - Dad - Bless you son 45 00:06:10,875 --> 00:06:13,665 - Look here - Uncle, how are you? 46 00:06:13,708 --> 00:06:17,790 Do l look that old to be called uncle? 47 00:06:18,666 --> 00:06:21,582 What should l call my mum's brother...aunty? 48 00:06:22,208 --> 00:06:23,124 Who are they? 49 00:06:23,166 --> 00:06:26,874 They're the "Gilmore Girls" of Madras 50 00:06:27,000 --> 00:06:29,415 Sister wanted you to marry 51 00:06:29,458 --> 00:06:30,415 so l brought them all 52 00:06:30,500 --> 00:06:32,874 Choose one and l'll arrange the rest 53 00:06:33,083 --> 00:06:35,582 See, you are a "Mama" (Pimp) 54 00:06:37,375 --> 00:06:39,749 Hi. l'm Vibuthi 55 00:06:40,375 --> 00:06:41,582 Vibuthi? (Sacred ash) 56 00:06:41,625 --> 00:06:42,415 Why is she rubbing me? 57 00:06:42,458 --> 00:06:44,290 Uncle, lndia has developed well 58 00:06:45,250 --> 00:06:47,499 Thank you all for coming 59 00:06:47,666 --> 00:06:49,957 You've arranged a party this evening? 60 00:06:50,583 --> 00:06:51,290 See you there 61 00:06:54,583 --> 00:06:55,624 Son 62 00:06:55,666 --> 00:06:57,707 what was your job in America? 63 00:06:57,750 --> 00:06:59,790 l couldn't explain to my friends 64 00:06:59,916 --> 00:07:01,457 Software System Architect 65 00:07:01,583 --> 00:07:03,165 Say it in Tamil, dear 66 00:07:05,333 --> 00:07:06,749 Understand? 67 00:07:07,000 --> 00:07:08,540 Computer Engineer 68 00:07:11,166 --> 00:07:12,707 Cool! 69 00:07:12,791 --> 00:07:13,999 ls this Chennai? 70 00:07:14,041 --> 00:07:15,415 Our modern metropolis 71 00:07:16,458 --> 00:07:18,915 From Levis jeans to Rolex watches... 72 00:07:19,000 --> 00:07:20,499 ...everything can be bought here 73 00:07:26,083 --> 00:07:27,624 All luxuries have come 74 00:07:28,625 --> 00:07:29,874 yet poverty remains 75 00:07:43,166 --> 00:07:44,999 How long you staying in lndia? 76 00:07:45,083 --> 00:07:45,999 Forever 77 00:07:46,083 --> 00:07:49,374 l've earned plenty for corporate fat cats 78 00:07:49,416 --> 00:07:52,124 Now, l want to help those in need 79 00:07:52,208 --> 00:07:54,665 Great Sivaji! What's your fortune, 20 Million? 80 00:07:54,708 --> 00:07:56,582 Yes, give or take 10 Rupees 81 00:08:15,541 --> 00:08:18,415 Sivaji, meet the great Adiseshan 82 00:08:18,750 --> 00:08:21,499 He runs many school and hospital institutions 83 00:08:21,541 --> 00:08:25,457 His achievements read like a menu 84 00:08:25,541 --> 00:08:27,457 He is well connected in politics too 85 00:08:27,500 --> 00:08:28,874 My friend exaggerates 86 00:08:28,958 --> 00:08:30,290 l just help those in need 87 00:08:30,291 --> 00:08:31,082 That's all 88 00:08:31,625 --> 00:08:32,790 Friends! 89 00:08:33,583 --> 00:08:36,332 l was raised in poverty 90 00:08:37,375 --> 00:08:40,124 My parents toiled hard for my studies 91 00:08:40,458 --> 00:08:41,874 l gain a scholarship... studied in America... 92 00:08:41,958 --> 00:08:43,832 ...and earned plenty 93 00:08:43,875 --> 00:08:46,374 l want to help my country 94 00:08:47,416 --> 00:08:49,499 lt continues to suffer with poverty! 95 00:08:49,875 --> 00:08:52,915 Education and Health can eradicate this problem 96 00:08:53,083 --> 00:08:54,082 To make that happen... 97 00:08:54,250 --> 00:08:56,165 l'm going to build a University... 98 00:08:56,458 --> 00:08:58,457 ...which will provide all forms of degrees... 99 00:08:58,666 --> 00:09:00,374 ...offering a range of courses... 100 00:09:00,791 --> 00:09:03,207 ...with no tuition fees! 101 00:09:07,625 --> 00:09:09,874 Also, l will build a Hospital... 102 00:09:10,125 --> 00:09:13,124 ...that will treat all forms of illness... 103 00:09:13,208 --> 00:09:16,999 ...for free, whilst maintaining high standards 104 00:09:21,041 --> 00:09:23,332 This can only happen... 105 00:09:23,750 --> 00:09:25,874 ...with your blessing and support 106 00:09:29,250 --> 00:09:31,040 lt's getting late. l'll leave 107 00:09:31,041 --> 00:09:32,874 Thank you for accepting my invite 108 00:09:33,125 --> 00:09:34,249 Keep up the good work 109 00:09:34,458 --> 00:09:36,499 lf you need any help... 110 00:09:36,583 --> 00:09:39,082 ...then contact me at anytime 111 00:09:39,958 --> 00:09:41,082 Thank you 112 00:09:48,333 --> 00:09:50,540 Hey Biju, start the music! 113 00:09:59,125 --> 00:10:00,874 Uncle, what's all this? 114 00:10:00,916 --> 00:10:02,499 Girls live catalogue 115 00:10:02,500 --> 00:10:03,457 Babes buffet! 116 00:10:04,083 --> 00:10:05,624 Select one and l'll arrange the rest 117 00:10:05,666 --> 00:10:07,165 You really are a pimp! 118 00:10:07,291 --> 00:10:09,207 - Don't call me that! - What should l call you? 119 00:10:09,250 --> 00:10:11,082 - Call me "My Mother's Brother" - l'll try that 120 00:10:11,125 --> 00:10:12,124 Hi Muns 121 00:10:12,708 --> 00:10:13,832 Her name is Munuswamy 122 00:10:14,208 --> 00:10:15,124 Munuswamy! (a man's name) 123 00:10:15,166 --> 00:10:17,290 He had a sex operation and became a woman 124 00:10:17,333 --> 00:10:18,290 You... 125 00:10:18,333 --> 00:10:21,790 Son, a modern girl will suit you 126 00:10:21,833 --> 00:10:24,582 Select one and we'll arrange the marriage 127 00:10:24,625 --> 00:10:28,124 Mother, l'll only marry a traditional Tamil girl 128 00:10:28,166 --> 00:10:30,165 lf we shake them, they'll speak Tamil 129 00:10:30,208 --> 00:10:34,207 Notjust in speech... her breath...heart...and soul 130 00:10:34,250 --> 00:10:35,915 ...must be traditionally Tamil 131 00:10:35,958 --> 00:10:37,124 "Traditionally Tamil?" 132 00:10:37,458 --> 00:10:39,999 At this rate you'll never get married! 133 00:10:40,041 --> 00:10:41,540 Hi Sivaji, come on let's dance 134 00:10:41,583 --> 00:10:44,290 - Hi Vibuthi - Let me smear myself on you 135 00:10:45,375 --> 00:10:47,124 Don't feel shy, come on 136 00:10:47,583 --> 00:10:49,207 Hey Biju, change the music 137 00:10:49,791 --> 00:10:51,415 Which number you want me to play, sir? 138 00:10:51,458 --> 00:10:52,915 l want a traditional song... 139 00:10:53,000 --> 00:10:54,249 ...which celebrates our culture.. 140 00:10:54,250 --> 00:10:55,582 ...with a dance beat! 141 00:10:55,625 --> 00:10:56,082 Can you play? 142 00:11:02,833 --> 00:11:05,374 Who is this stranger? 143 00:11:05,500 --> 00:11:06,249 Please tell us! 144 00:11:06,250 --> 00:11:08,707 ls he a Royal King? 145 00:11:08,708 --> 00:11:09,374 Please tell us! 146 00:11:09,416 --> 00:11:11,249 Just observe him 147 00:11:11,250 --> 00:11:12,665 He strolls like a Lion 148 00:11:12,708 --> 00:11:14,415 Who is he? 149 00:11:14,416 --> 00:11:16,332 Can he shoot a bull's-eye? 150 00:11:19,250 --> 00:11:25,707 Across Tamil Nadu we can sense his presence 151 00:11:25,750 --> 00:11:32,374 His arrival has bloomed Tamil Nadu into America! 152 00:11:32,708 --> 00:11:35,832 Memories of my village river... 153 00:11:35,833 --> 00:11:37,999 ...lingers within me 154 00:11:39,291 --> 00:11:42,540 Memories of beautiful women... 155 00:11:42,541 --> 00:11:44,832 ...has never left me 156 00:11:45,083 --> 00:11:47,374 These luscious lands 157 00:11:48,375 --> 00:11:50,832 The canal banks 158 00:11:51,583 --> 00:11:55,749 The red brick lanes 159 00:11:59,000 --> 00:12:00,874 Cool shade from trees 160 00:12:00,875 --> 00:12:02,499 Green fields of blanket 161 00:12:02,541 --> 00:12:04,124 Fragile drops of dew 162 00:12:04,125 --> 00:12:05,832 Sweet aroma of cakes 163 00:12:05,833 --> 00:12:07,457 Thundering train engine 164 00:12:07,458 --> 00:12:09,124 Flowing river rapids 165 00:12:09,166 --> 00:12:10,624 Whispering of the hills 166 00:12:10,750 --> 00:12:12,374 Rural male moustaches 167 00:12:12,416 --> 00:12:18,040 All remain a part of me 168 00:13:03,000 --> 00:13:07,832 One can live peacefully inside a village hut 169 00:13:09,583 --> 00:13:14,665 One can count the stars through its thatched roof 170 00:13:16,416 --> 00:13:19,665 lgnore your mobile ringtones... 171 00:13:19,708 --> 00:13:24,040 ...and enjoy the ringing of bell carts 172 00:13:24,625 --> 00:13:27,915 As my sole caress the soil... 173 00:13:28,000 --> 00:13:32,082 ...l feel like a child again 174 00:13:32,125 --> 00:13:35,290 Let's swing on the Banyan tree... 175 00:13:35,291 --> 00:13:37,415 and adorn it with flowers 176 00:13:38,416 --> 00:13:41,915 l'll steal a weapon from god... 177 00:13:41,916 --> 00:13:44,915 to sharpen our pencils with 178 00:14:31,500 --> 00:14:36,624 Our home grown spices are grounded with love 179 00:14:37,458 --> 00:14:42,624 No chef can match a home-made meal 180 00:14:44,541 --> 00:14:51,457 All animals are treated with respect amongst us 181 00:14:54,250 --> 00:14:57,290 Here, you can quench your thirst... 182 00:14:57,333 --> 00:14:59,582 ...and sense the fragrance of honesty... 183 00:14:59,750 --> 00:15:01,082 ...within our soil 184 00:15:01,208 --> 00:15:06,832 lllnesses flee from our local medicines 185 00:15:07,541 --> 00:15:14,124 We always love our neighbours 186 00:16:46,041 --> 00:16:47,707 Hello, sir Please come 187 00:16:47,750 --> 00:16:49,499 Hand your money to my office... 188 00:16:49,541 --> 00:16:53,207 ...your son can enrol after you've paid the full amount 189 00:16:53,458 --> 00:16:57,040 - l've sold everything - We have nothing to spare 190 00:16:57,458 --> 00:16:58,999 Please enrol my son? 191 00:16:59,250 --> 00:17:01,790 Consider this as a good investment... 192 00:17:01,833 --> 00:17:05,665 ...your son will earn lots when he becomes a doctor 193 00:17:05,875 --> 00:17:07,540 My fees cost nothing 194 00:17:07,583 --> 00:17:10,832 Let me enrol and l'll repay you somehow 195 00:17:12,125 --> 00:17:12,957 Welcome Sivaji! 196 00:17:14,500 --> 00:17:15,290 You can go 197 00:17:15,500 --> 00:17:17,707 But remember to pay before term starts 198 00:17:17,750 --> 00:17:19,374 Come here old man! 199 00:17:23,416 --> 00:17:24,832 Please sit 200 00:17:25,375 --> 00:17:27,457 Here's the project report you wanted 201 00:17:27,500 --> 00:17:30,624 l recommend these acres of land... 202 00:17:30,625 --> 00:17:34,915 ...to build offices, apartments, or other real estate business... 203 00:17:35,000 --> 00:17:35,874 ...or build a grand hotel... 204 00:17:36,000 --> 00:17:38,874 But we wish to build a University and Hospital... 205 00:17:39,041 --> 00:17:40,040 That won't work out! 206 00:17:40,250 --> 00:17:44,165 l've owned a University and Hospital for 20 years 207 00:17:44,208 --> 00:17:46,999 l make plenty from tuition fees... 208 00:17:47,041 --> 00:17:50,249 ...and around $50,000 from open heart surgery! 209 00:17:50,291 --> 00:17:55,124 lf you offer these services free for the public... 210 00:17:55,375 --> 00:17:56,624 ...then what will happen to my business? 211 00:17:56,833 --> 00:17:59,040 l wish us to remain friends 212 00:17:59,291 --> 00:18:01,165 Why not go into real estate? 213 00:18:01,208 --> 00:18:03,665 l've many connections within the Government... 214 00:18:03,708 --> 00:18:05,749 ...who can obtain permits within a week! 215 00:18:06,500 --> 00:18:07,999 No thank you, sir 216 00:18:08,041 --> 00:18:09,457 This is my ambition 217 00:18:09,666 --> 00:18:11,207 Then you may proceed 218 00:18:11,291 --> 00:18:12,790 l've no objection 219 00:18:14,291 --> 00:18:16,540 However, my workers are known to be rough... 220 00:18:17,375 --> 00:18:19,374 ...they won't pay heed 221 00:18:19,416 --> 00:18:21,040 They'll harm my opponents 222 00:18:21,125 --> 00:18:23,832 Earlier there was an lndian from London 223 00:18:23,875 --> 00:18:25,624 His name was... 224 00:18:25,666 --> 00:18:27,790 - What was his name? - Singata Raja 225 00:18:27,833 --> 00:18:29,540 They beat him quite badly 226 00:18:29,916 --> 00:18:31,749 l couldn't find him afterwards 227 00:18:31,791 --> 00:18:34,749 He could be in heaven or hell? 228 00:18:34,791 --> 00:18:38,082 - Are you threatening me? - No, l'm not 229 00:18:38,208 --> 00:18:39,582 l'm just telling you the facts 230 00:18:39,625 --> 00:18:41,499 lt's all down to your wish 231 00:18:41,708 --> 00:18:43,665 You need not worry 232 00:18:43,666 --> 00:18:45,124 l'll manage somehow 233 00:18:45,166 --> 00:18:46,165 Wish you all the best 234 00:18:46,416 --> 00:18:49,540 l'll pray for your success 235 00:18:54,833 --> 00:18:55,332 Hello! 236 00:18:55,541 --> 00:18:57,374 - You have an appointment? - Yes, the Chief Secretary 237 00:19:02,208 --> 00:19:03,207 Good project plan! 238 00:19:03,750 --> 00:19:06,040 The government will help you 239 00:19:06,291 --> 00:19:06,832 Cool! 240 00:19:07,041 --> 00:19:08,999 This is Palanisami, my secretary 241 00:19:09,041 --> 00:19:10,665 He'll provide all the details 242 00:19:10,708 --> 00:19:13,040 Reading your project will take up time... 243 00:19:13,166 --> 00:19:14,582 ...and l'm currently busy 244 00:19:14,583 --> 00:19:17,999 Let's meet tonight at "Le Meridian" bar 245 00:19:18,208 --> 00:19:19,999 - You've come from America? - Yes 246 00:19:20,041 --> 00:19:22,415 Have you brought any American alcohol? 247 00:19:22,458 --> 00:19:24,707 lf you bring one, we can chat and relax 248 00:19:24,750 --> 00:19:27,332 Can't you relax with our local brands? 249 00:19:27,375 --> 00:19:28,707 l haven't bought them for a while 250 00:19:28,750 --> 00:19:31,332 - So you're a born scrounger? - Be quiet, Uncle! 251 00:19:31,375 --> 00:19:32,457 Don't worry, we'll meet you 252 00:19:37,583 --> 00:19:39,582 Hey Uncle, are going to worship God? 253 00:19:39,625 --> 00:19:41,582 - No, to worship women! - Women? 254 00:19:41,625 --> 00:19:43,665 We're here to meet your bride 255 00:19:43,708 --> 00:19:46,957 You change into this and l'll wear these 256 00:19:48,541 --> 00:19:49,874 Look over there, sir 257 00:19:53,791 --> 00:19:55,332 That looks fishy... 258 00:19:55,333 --> 00:19:56,540 and on holy ground! 259 00:20:00,541 --> 00:20:02,665 Hello! Open! 260 00:20:03,625 --> 00:20:04,915 Yes, come in? 261 00:20:04,958 --> 00:20:07,707 Sir, they're both men! 262 00:20:07,750 --> 00:20:10,374 Yes, we're men. What's wrong in that? 263 00:20:10,416 --> 00:20:12,207 What is the world coming to? 264 00:20:12,458 --> 00:20:15,082 What were you doing inside? 265 00:20:15,083 --> 00:20:16,415 We were changing 266 00:20:16,416 --> 00:20:17,790 But why was the car shaking? 267 00:20:17,833 --> 00:20:21,165 lf we changed gently, the car won't shake 268 00:20:21,583 --> 00:20:25,124 But we changed roughly, so the car wobbled! 269 00:20:26,208 --> 00:20:28,374 Raise the window, uncle. l feel shy 270 00:20:28,375 --> 00:20:31,165 - You may go - Something's wrong 271 00:20:32,250 --> 00:20:33,499 So where's my bride? 272 00:20:33,541 --> 00:20:34,999 - l've yet to find one - What? 273 00:20:35,041 --> 00:20:38,957 We'll search here, until you've found one 274 00:20:39,000 --> 00:20:41,999 Why do you keep torturing me? 275 00:20:42,041 --> 00:20:45,290 The type of woman you want... 276 00:20:45,333 --> 00:20:47,457 ...are either old, or already married 277 00:20:47,500 --> 00:20:53,165 Single woman either go to weddings, or pray in temples 278 00:20:53,166 --> 00:20:55,415 - Let's see if you find one - Get lost! 279 00:21:06,958 --> 00:21:09,915 l don't think this will work out 280 00:21:10,291 --> 00:21:11,457 Didn't l warn you? 281 00:21:11,500 --> 00:21:15,457 Finding a traditional Tamil girl is rare 282 00:21:15,500 --> 00:21:18,624 Maybe we should search in Sri Lanka? 283 00:21:29,291 --> 00:21:30,040 l've found her! 284 00:21:30,041 --> 00:21:30,790 Where? 285 00:21:30,833 --> 00:21:31,624 There! 286 00:21:31,916 --> 00:21:33,415 Super! 287 00:22:06,250 --> 00:22:07,707 Uncle, go talk to her! 288 00:22:07,708 --> 00:22:09,999 Why should l? She's your choice! 289 00:22:10,041 --> 00:22:12,457 l'm very embarrassed, l feel very shy and uncomfortable... 290 00:22:12,500 --> 00:22:14,165 ...to speak to a strange woman you know 291 00:22:14,166 --> 00:22:15,749 Just tell her how you feel 292 00:22:15,750 --> 00:22:16,582 Go and talk to her! 293 00:22:16,625 --> 00:22:19,082 - Excuse me - Yes! 294 00:22:20,541 --> 00:22:22,082 What do you want? 295 00:22:22,916 --> 00:22:24,790 Which way to Madras? 296 00:22:24,791 --> 00:22:26,207 You taking the piss? 297 00:22:26,208 --> 00:22:27,707 This is Madras 298 00:22:27,750 --> 00:22:30,207 - We've reached Madras! - Really? 299 00:22:30,208 --> 00:22:31,165 Thank you, sir 300 00:22:31,166 --> 00:22:32,582 Let's go "Mama" (Uncle) 301 00:22:32,625 --> 00:22:33,832 Who did you call "Mama" (Pimp)? 302 00:22:33,875 --> 00:22:35,332 He's my "Uncle" 303 00:22:35,333 --> 00:22:36,374 He's your "Pimp"? 304 00:22:36,375 --> 00:22:37,374 Yes, Uncle! 305 00:22:37,500 --> 00:22:38,957 Escape... 306 00:22:39,000 --> 00:22:40,915 They've confused me? 307 00:22:45,166 --> 00:22:46,999 We've missed that auspicious girl 308 00:22:47,041 --> 00:22:48,374 Forget that auspicious girl... 309 00:22:48,500 --> 00:22:50,540 ...here comes a spacious one! 310 00:22:51,583 --> 00:22:54,124 - Her torso has crippled me! - Shut up 311 00:22:57,291 --> 00:22:59,790 Get me a shot of whiskey with soda 312 00:22:59,833 --> 00:23:02,415 Sir, we've bought this for you 313 00:23:02,708 --> 00:23:04,582 That's for me to take home 314 00:23:04,875 --> 00:23:06,249 For your project... 315 00:23:06,291 --> 00:23:10,332 the Fire Department, Airport Authority, Local Municipality, Water Board... 316 00:23:10,375 --> 00:23:12,040 ...Electricity Board, Pollution Control... 317 00:23:12,083 --> 00:23:14,665 ...we'll need all of their approval 318 00:23:14,708 --> 00:23:18,540 To build a medical college there are regulations to follow 319 00:23:18,541 --> 00:23:20,082 The government must be satisfied 320 00:23:20,125 --> 00:23:24,915 lt will involve plenty of red-tape to obtain many signatures 321 00:23:24,916 --> 00:23:26,749 lt will take around two years 322 00:23:28,500 --> 00:23:30,874 Can't you help speed up the process? 323 00:23:30,958 --> 00:23:32,124 One more large! 324 00:23:32,333 --> 00:23:35,249 - What is your budget? - 20 Million 325 00:23:35,291 --> 00:23:38,290 Pay me 2%, which is 400,000 326 00:23:38,333 --> 00:23:39,290 l'll take care of your project 327 00:23:40,083 --> 00:23:41,332 Why should l pay you? 328 00:23:41,416 --> 00:23:43,207 Why are you acting so ignorant? 329 00:23:43,250 --> 00:23:48,582 Bribing everyone, from a minister to his staff... 330 00:23:48,625 --> 00:23:51,249 ...is the way things get done 331 00:23:51,583 --> 00:23:53,415 - lf l don't pay? - Your project won't pass 332 00:23:54,000 --> 00:23:57,832 A minister will never directly ask for a bribe 333 00:23:57,916 --> 00:24:00,207 lt must be done through proper channels 334 00:24:00,375 --> 00:24:02,582 Only l can organise this for you 335 00:24:02,791 --> 00:24:03,915 A one stop shop 336 00:24:04,041 --> 00:24:04,957 One more large! 337 00:24:05,500 --> 00:24:08,124 Why should l pay a bribe! 338 00:24:08,125 --> 00:24:12,665 l'm trying to provide free Education and Health... 339 00:24:12,708 --> 00:24:13,832 ...with my hard-earned money! 340 00:24:13,916 --> 00:24:15,832 This is not a business deal... 341 00:24:15,833 --> 00:24:17,499 ...but a service for the poor! 342 00:24:17,500 --> 00:24:20,665 You can do things for free, but not me 343 00:24:20,708 --> 00:24:23,874 Without a bribe you couldn't build a toilet 344 00:24:23,916 --> 00:24:26,290 l don't need your help! l'm educated! 345 00:24:26,291 --> 00:24:28,207 l'll follow all the rules, fill a zillion forms! 346 00:24:28,208 --> 00:24:31,082 My project will be done without bribes! 347 00:24:31,125 --> 00:24:33,332 - Uncle, grab that bottle! - Don't get emotional 348 00:24:33,375 --> 00:24:36,582 We shouldn't upset him, it could turn into trouble 349 00:24:36,583 --> 00:24:37,832 lt will become a nuisance 350 00:24:37,875 --> 00:24:40,374 He's a fraud! Don't be scared of him! 351 00:24:40,375 --> 00:24:41,082 Leave that bottle! 352 00:24:41,166 --> 00:24:43,124 l'm not taking this bottle for free 353 00:24:43,166 --> 00:24:46,415 lt's my payment for time wasting here 354 00:24:46,458 --> 00:24:48,707 What about the whiskey you drank? 355 00:24:48,750 --> 00:24:49,915 That's my service charge 356 00:24:49,958 --> 00:24:51,374 You bloody cheat! 357 00:24:51,375 --> 00:24:53,540 Someday you'll ask for my help 358 00:24:53,583 --> 00:24:55,040 Get lost, you bald bastard! 359 00:24:55,083 --> 00:24:55,790 Never! 360 00:25:00,875 --> 00:25:03,165 This section looks like a violation 361 00:25:03,208 --> 00:25:05,999 ls your valuation an FOB or ClF? 362 00:25:06,041 --> 00:25:07,499 Your valuation is wrong! 363 00:25:07,541 --> 00:25:09,915 Your construction is not within the institutional zone 364 00:25:09,916 --> 00:25:11,374 A zone conversion must be done 365 00:25:11,416 --> 00:25:14,832 You'll need permission from the village council 366 00:25:15,083 --> 00:25:16,707 You can't build more than 4 floors 367 00:25:17,041 --> 00:25:21,249 Read the Establishment of Medical College Regulations (2000) 368 00:25:21,541 --> 00:25:24,499 Have you got clearance to use oversee funds? 369 00:25:24,666 --> 00:25:26,082 We need a legal opinion on these deed! 370 00:25:26,291 --> 00:25:27,957 Only the Government can authorise this! 371 00:25:28,125 --> 00:25:29,415 Ensure it's covered under CRZ! 372 00:25:29,625 --> 00:25:31,249 Where is Form 1 Part 1 36? 373 00:25:31,333 --> 00:25:32,374 Where is Form 73? 374 00:25:32,416 --> 00:25:33,290 88b? 375 00:25:41,166 --> 00:25:44,832 Whenever we submit correct documents... 376 00:25:44,875 --> 00:25:47,624 ...they always point out some trivial fault 377 00:25:47,750 --> 00:25:48,832 We have two options 378 00:25:49,000 --> 00:25:51,457 1 - We pay them off with bribes 379 00:25:51,750 --> 00:25:55,082 2 - We drop the project 380 00:25:56,041 --> 00:25:59,165 Nothing will happen unless we pay bribes 381 00:26:08,541 --> 00:26:09,415 l told you so 382 00:26:09,416 --> 00:26:11,290 See how you called me back 383 00:26:14,666 --> 00:26:16,915 Please come, we're expecting you 384 00:26:21,166 --> 00:26:23,707 Mr. Alpanayagam? (Mr Greedy) 385 00:26:23,875 --> 00:26:25,540 No, it's Mr. Aasainayagam (Desirous One) 386 00:26:26,666 --> 00:26:28,082 Take OK! Camera Off! 387 00:26:28,375 --> 00:26:30,249 - A CAMERA? - Only kidding 388 00:26:36,500 --> 00:26:37,582 Come in 389 00:26:47,583 --> 00:26:49,957 - Here you go - No, thank you 390 00:26:50,875 --> 00:26:52,707 Our first honest person? 391 00:26:52,791 --> 00:26:54,040 lt's risky to accept cash... 392 00:26:54,083 --> 00:26:56,082 ...so buy a necklace at "Prince Jewellers"... 393 00:26:56,125 --> 00:26:58,499 ...and bill it to my wife "Jamuna" 394 00:26:58,541 --> 00:27:00,082 And how much for his wife? 395 00:27:00,125 --> 00:27:02,082 l mean how much for his wife's necklace? 396 00:27:06,125 --> 00:27:07,624 Here you go 397 00:27:07,625 --> 00:27:08,874 What about that... 398 00:27:08,916 --> 00:27:11,582 Your prostitute? She's in Suite 35 399 00:27:11,666 --> 00:27:13,624 Excellent, suite number 3+5 = figure 8! 400 00:27:13,666 --> 00:27:16,124 lf l call, police will raid. Here's the room key! 401 00:27:16,208 --> 00:27:20,499 These assholes have really turned this "uncle" into a "pimp" 402 00:27:26,166 --> 00:27:26,915 Shit! 403 00:27:28,208 --> 00:27:30,999 This construction must meet its deadline 404 00:27:31,208 --> 00:27:32,290 lt will, sir 405 00:27:33,541 --> 00:27:35,040 - l bring good news! - What? 406 00:27:35,291 --> 00:27:37,332 That girl we saw at the temple... 407 00:27:37,458 --> 00:27:38,707 ...her name is Tamilselvi 408 00:27:38,958 --> 00:27:40,624 She's a BA Tamil Literature graduate 409 00:27:40,666 --> 00:27:45,415 Now she works as a sales girl in a music shop 410 00:27:45,583 --> 00:27:46,249 She lives in Velcherry 411 00:27:46,416 --> 00:27:48,124 You're great! Come, let's go now 412 00:27:48,125 --> 00:27:48,624 No! 413 00:27:48,666 --> 00:27:51,999 lf we arrive suddenly, she'll drive us out 414 00:27:52,583 --> 00:27:54,707 - l have a cunning plan - What plan? 415 00:27:55,000 --> 00:27:55,957 Just follow my lead 416 00:28:03,416 --> 00:28:06,915 Police alone cannot stop crime 417 00:28:07,125 --> 00:28:09,999 The public should do their part 418 00:28:10,166 --> 00:28:15,499 Nowadays burglars enter homes as Repairmen or Salesmen 419 00:28:15,500 --> 00:28:16,749 ...and fool people 420 00:28:16,791 --> 00:28:19,207 lf you suspect anyone 421 00:28:19,208 --> 00:28:20,874 ...invite them in... 422 00:28:20,916 --> 00:28:22,415 ...then lock them in a room... 423 00:28:22,416 --> 00:28:25,374 ...and call us at 2484-8100... 424 00:28:25,458 --> 00:28:26,624 ...and we'll arrive immediately 425 00:28:33,791 --> 00:28:34,749 Who are you? 426 00:28:34,750 --> 00:28:36,124 Officers 427 00:28:36,166 --> 00:28:36,999 What officers? 428 00:28:37,291 --> 00:28:40,457 Assistant Electoral Enumeration Officer from the Election Commission of lndia 429 00:28:40,625 --> 00:28:41,374 l'll explain 430 00:28:41,625 --> 00:28:43,749 We're here for family planning 431 00:28:44,333 --> 00:28:47,499 We plan to register your family onto the voters list 432 00:28:47,583 --> 00:28:48,999 He is very strict! 433 00:28:49,166 --> 00:28:51,290 lf you suspect anyone... 434 00:28:51,291 --> 00:28:52,749 ...invite them in... 435 00:28:52,875 --> 00:28:54,124 ...then lock them up 436 00:28:54,250 --> 00:28:56,249 Stop staring and invite us in! 437 00:28:56,750 --> 00:28:58,665 Please come in! 438 00:28:59,708 --> 00:29:00,707 Who's the bread winner? 439 00:29:00,833 --> 00:29:02,540 That's me, Ramalingam 440 00:29:02,750 --> 00:29:04,290 - Your Age? - 48 441 00:29:04,458 --> 00:29:05,915 - Your wife's name? - Jothi 442 00:29:06,083 --> 00:29:07,582 - Age? - 42 443 00:29:07,833 --> 00:29:09,749 - Where is the young "figure"? - Figure! 444 00:29:10,208 --> 00:29:11,415 Ask your daughter to come 445 00:29:11,541 --> 00:29:12,415 Why? 446 00:29:12,541 --> 00:29:15,082 l can provide her details to you 447 00:29:15,291 --> 00:29:18,207 l need to confirm that she lives here 448 00:29:18,208 --> 00:29:19,207 Now CALL HER! 449 00:29:19,250 --> 00:29:23,499 Because we are strict 450 00:29:23,583 --> 00:29:26,290 Tamil, those idiots are acting suspicious 451 00:29:26,416 --> 00:29:28,915 You distract him, while l'll call the police 452 00:29:37,958 --> 00:29:40,207 Stop drooling and close your trap 453 00:29:40,791 --> 00:29:41,290 Start! 454 00:29:42,166 --> 00:29:44,457 - Your sweet name? - Tamilselvi 455 00:29:44,833 --> 00:29:46,290 - Age? - 21 456 00:29:46,500 --> 00:29:47,707 Size? 457 00:29:48,083 --> 00:29:49,124 7! 458 00:29:49,125 --> 00:29:49,915 7? 459 00:29:49,916 --> 00:29:51,249 My slipper size! 460 00:29:51,291 --> 00:29:52,832 Mum, what is this? 461 00:29:53,041 --> 00:29:54,582 Do you know how to cook? 462 00:29:55,000 --> 00:29:56,540 Can you make spicy sauce? 463 00:29:57,375 --> 00:29:58,290 Where are you going? 464 00:29:58,791 --> 00:30:00,290 - Su-Su - Go-Go 465 00:30:00,791 --> 00:30:02,207 You go and accompany him 466 00:30:02,458 --> 00:30:05,374 Don't worry, we'll take her... 467 00:30:05,750 --> 00:30:07,040 ...l mean take her details 468 00:30:09,333 --> 00:30:11,124 Mr Todeman? 469 00:30:11,333 --> 00:30:12,082 What? 470 00:30:12,166 --> 00:30:14,040 Two burglars are inside our home 471 00:30:14,583 --> 00:30:16,082 Please call the police 472 00:30:16,250 --> 00:30:16,874 Don't worry 473 00:30:16,875 --> 00:30:17,874 l'll call them 474 00:30:18,041 --> 00:30:19,457 Can you sing? 475 00:30:19,541 --> 00:30:21,207 ls that question really necessary? 476 00:30:21,291 --> 00:30:22,582 They've added all these 477 00:30:22,583 --> 00:30:24,457 Don't question us! 478 00:30:24,458 --> 00:30:25,082 Just sing! 479 00:30:25,333 --> 00:30:27,582 - Mum!! - Sing anything 480 00:30:28,041 --> 00:30:30,040 Sing...my dear 481 00:30:31,000 --> 00:30:40,332 Lord Krishna is a mischievous boy 482 00:30:44,875 --> 00:30:45,624 Stop it! 483 00:30:45,833 --> 00:30:48,415 How long can Krishna be mischievous? 484 00:30:48,541 --> 00:30:51,874 - Can you dance? - Yes, show us 485 00:30:52,041 --> 00:30:53,790 Mum! What is all this? 486 00:30:54,041 --> 00:30:55,249 Give them a tiny performance 487 00:30:55,416 --> 00:30:56,874 - They'll come soon - Who? 488 00:30:57,166 --> 00:30:58,290 Her uncle 489 00:31:07,583 --> 00:31:08,624 Stop it! 490 00:31:09,041 --> 00:31:12,040 - How about a latest song? - Latest? 491 00:32:17,000 --> 00:32:19,040 Please officer, lt's all a mistake! 492 00:32:19,250 --> 00:32:19,749 Shut up! 493 00:32:20,000 --> 00:32:22,165 That day you escaped from the temple! 494 00:32:22,333 --> 00:32:24,082 Sign your statement... 495 00:32:24,208 --> 00:32:25,374 ...then l'll thrash them! 496 00:32:28,750 --> 00:32:29,915 - Daddy! - Sivaji! 497 00:32:30,208 --> 00:32:30,707 Hey! 498 00:32:30,916 --> 00:32:33,290 How dare you arrest my son! He's no criminal 499 00:32:33,416 --> 00:32:35,624 He's a Computer Engineer, whose returned from America 500 00:32:35,833 --> 00:32:37,040 He's a Millionaire! 501 00:32:37,250 --> 00:32:38,082 Here, his certificate... 502 00:32:38,208 --> 00:32:40,582 ...passport, credit card and green card 503 00:32:40,708 --> 00:32:43,290 A US green card is like an lndian ration card! 504 00:32:46,791 --> 00:32:48,540 - The cell had no fan - Be quiet! 505 00:32:49,666 --> 00:32:52,374 Why enter his house as election officers? 506 00:32:52,458 --> 00:32:54,124 We weren't trying steal... 507 00:32:54,375 --> 00:32:55,749 ...we wanted to check out the "figure" 508 00:32:56,458 --> 00:32:58,165 Son, what's going on? 509 00:32:58,291 --> 00:33:00,082 l've developed a liking for her... 510 00:33:00,250 --> 00:33:01,624 ...and wanted to meet her 511 00:33:01,708 --> 00:33:04,415 But uncle came up with the stupid idea 512 00:33:04,583 --> 00:33:06,415 My son has found his bride! 513 00:33:06,541 --> 00:33:08,249 All our dreams have come true! 514 00:33:08,375 --> 00:33:10,290 Are you her parents? 515 00:33:10,333 --> 00:33:11,374 Get up! 516 00:33:11,458 --> 00:33:14,415 Hey, bring coffee for everyone 517 00:33:14,416 --> 00:33:17,374 Ask him to bring some sweets too! 518 00:33:17,875 --> 00:33:21,374 Hello, this police station is closed 519 00:33:21,416 --> 00:33:23,124 We're from Dharmapuri Village 520 00:33:23,291 --> 00:33:26,332 We are not prejudice and are against dowry 521 00:33:26,375 --> 00:33:29,332 ls this a police station, or a marriage hall? 522 00:33:29,375 --> 00:33:33,165 Many lndian love stories begin within police stations... 523 00:33:33,208 --> 00:33:36,082 ...so stop timewasting and bring a calendar 524 00:33:36,375 --> 00:33:39,915 We'll fix a wedding date and pay all expenses 525 00:33:40,000 --> 00:33:42,082 Do you believe in breastfeeding? 526 00:33:42,083 --> 00:33:43,457 What the hell is this! 527 00:33:43,500 --> 00:33:47,832 The health of a baby is important, isn't it? 528 00:33:48,083 --> 00:33:50,999 l breastfed my son until he was 5 years old 529 00:33:51,125 --> 00:33:53,624 He doesn't look breastfed... 530 00:33:53,708 --> 00:33:56,165 ...he looks caffeine fed! 531 00:33:57,208 --> 00:33:58,790 Why am l dark-skinned? 532 00:33:59,000 --> 00:34:02,749 Fair skin shows more dirt 533 00:34:02,833 --> 00:34:05,124 Their marriage should be grand and traditio... 534 00:34:05,291 --> 00:34:06,040 Shut up! 535 00:34:06,541 --> 00:34:09,124 Are you all mad? 536 00:34:09,375 --> 00:34:10,290 - You are - What! 537 00:34:10,541 --> 00:34:11,874 Look, your approach is wrong! 538 00:34:12,041 --> 00:34:16,124 One must socialize before arranging a marriage 539 00:34:16,250 --> 00:34:17,915 Thank god you didn't mention a baby shower! 540 00:34:18,125 --> 00:34:19,915 Come, let's go! 541 00:34:19,916 --> 00:34:22,374 lnspector, drop us home! 542 00:34:22,750 --> 00:34:24,665 They're too much 543 00:34:24,875 --> 00:34:28,040 - Let's find another bride - No uncle 544 00:34:28,208 --> 00:34:31,290 lt is better to marry for love, then for convenience 545 00:34:31,416 --> 00:34:33,374 We should plaster that on billboards 546 00:34:45,750 --> 00:34:47,665 - Morning, sir - ls your minister in? 547 00:34:47,958 --> 00:34:49,457 Mr. Adiseshan is here 548 00:34:50,208 --> 00:34:51,082 Welcome 549 00:34:51,250 --> 00:34:53,374 lf you'd called me l would've come 550 00:34:53,541 --> 00:34:55,207 You born liar! 551 00:34:55,500 --> 00:34:59,540 That Sivaji is building a University and Hospital 552 00:34:59,791 --> 00:35:00,790 How did this happen? 553 00:35:01,041 --> 00:35:03,165 ls it? l never knew 554 00:35:03,291 --> 00:35:04,165 Stop acting! 555 00:35:04,333 --> 00:35:06,707 Your own department passed his blueprints 556 00:35:06,916 --> 00:35:08,332 He has begun construction work! 557 00:35:08,500 --> 00:35:10,582 - Did you accept his bribe? - No! 558 00:35:10,833 --> 00:35:14,207 Just remember who paid for your political campaign? 559 00:35:14,375 --> 00:35:17,457 Don't worry, l'll take care of this 560 00:35:18,125 --> 00:35:20,832 l will make him face hurdles 561 00:35:20,916 --> 00:35:22,332 Please do not worry 562 00:35:24,500 --> 00:35:27,624 l can't trust that asshole anymore 563 00:35:27,875 --> 00:35:29,999 We'll have to take care of Sivaji 564 00:35:30,000 --> 00:35:30,832 Shall l kill him? 565 00:35:31,125 --> 00:35:32,582 Just cripple him! 566 00:35:39,625 --> 00:35:41,582 Where is she? 567 00:35:43,875 --> 00:35:45,874 Wow! Superb! 568 00:35:46,958 --> 00:35:48,207 Why are you here? 569 00:35:48,416 --> 00:35:50,082 We came to buy an instrument 570 00:35:50,208 --> 00:35:51,582 Can we get a bigger version of this? 571 00:35:51,916 --> 00:35:52,415 Don't worry 572 00:35:52,666 --> 00:35:54,165 l want a hand cymbal...and you? 573 00:35:54,458 --> 00:35:56,999 l would love a girl in blue 574 00:35:57,458 --> 00:35:58,165 You flirting again? 575 00:35:58,291 --> 00:35:59,124 lf you don't mind 576 00:35:59,375 --> 00:36:05,540 l know you're a god fearing girl with family values 577 00:36:05,625 --> 00:36:07,832 - What do you want? - Your permission 578 00:36:08,083 --> 00:36:10,165 lt's like you're asking for a snack 579 00:36:10,291 --> 00:36:13,374 l don't know you, neither "here" nor "there"! 580 00:36:13,750 --> 00:36:14,874 ls that all? 581 00:36:14,916 --> 00:36:16,124 This is "here" 582 00:36:16,208 --> 00:36:17,374 This is "after" 583 00:36:17,416 --> 00:36:18,540 Now you know! 584 00:36:18,625 --> 00:36:19,582 Will you marry him? 585 00:36:19,625 --> 00:36:20,624 Joking? 586 00:36:20,625 --> 00:36:22,624 My parents already warn you 587 00:36:22,625 --> 00:36:24,415 one must get to know the girl 588 00:36:24,500 --> 00:36:26,915 ...socialize with her, become her friend... 589 00:36:27,000 --> 00:36:30,874 ...otherwise how could you marry and live happily? 590 00:36:30,875 --> 00:36:31,999 You're right 591 00:36:32,041 --> 00:36:33,499 We should socialize 592 00:36:33,500 --> 00:36:34,415 Cool! 593 00:36:34,958 --> 00:36:39,415 Sister, any problem? l can solve it 594 00:36:39,583 --> 00:36:40,249 No 595 00:36:40,291 --> 00:36:43,415 Then l'll solve my dispute with him 596 00:36:43,458 --> 00:36:44,749 Come brother 597 00:36:44,750 --> 00:36:47,082 lt looks like someone sat on his head 598 00:36:47,166 --> 00:36:49,165 You talk too much 599 00:36:49,416 --> 00:36:51,582 - Are you Sivaji? - Yes 600 00:36:51,625 --> 00:36:54,290 - You? - His Heroine! 601 00:36:54,333 --> 00:36:56,624 lt seems you're building some College and Hospital? 602 00:36:56,666 --> 00:36:59,707 - And? - Somebody doesn't like that 603 00:36:59,791 --> 00:37:02,290 Why not build something else... 604 00:37:02,333 --> 00:37:05,624 ...like a shopping mall or multiplex? 605 00:37:05,666 --> 00:37:07,290 Who are you to order me? 606 00:37:07,333 --> 00:37:09,540 Who l am? 607 00:37:09,541 --> 00:37:12,624 l'm the Superman of Stunts! 608 00:37:12,666 --> 00:37:15,249 The King of Kung-Fu! 609 00:37:15,333 --> 00:37:18,207 The Fists of Fury! 610 00:37:18,250 --> 00:37:23,582 This "Kanal Kannan" will demolish you! 611 00:37:23,583 --> 00:37:25,290 Dear! 612 00:37:25,291 --> 00:37:27,290 - Are you going to reply with a punchline? - Why? 613 00:37:27,333 --> 00:37:29,499 All Tamil heroes use a punchline... 614 00:37:29,500 --> 00:37:31,624 ...even little superstars 615 00:37:31,666 --> 00:37:32,874 You avoid it 616 00:37:32,916 --> 00:37:33,665 You proceed 617 00:37:33,750 --> 00:37:35,332 Deceased "Kanna"? 618 00:37:35,375 --> 00:37:37,957 l mean "Kanal Kannan" 619 00:37:38,000 --> 00:37:40,207 Across this road is Katpadi! 620 00:37:40,250 --> 00:37:42,665 Cross Sivaji, you'll end up a dead body! 621 00:37:42,666 --> 00:37:44,832 Children watch channel Pogo! 622 00:37:44,875 --> 00:37:47,207 Sivaji will make you go-go! 623 00:37:47,208 --> 00:37:49,332 After 6 is number 7! 624 00:37:49,333 --> 00:37:51,540 After Sivaji, who is there? 625 00:37:51,541 --> 00:37:53,499 - How was that? - Now it's my turn 626 00:37:54,166 --> 00:37:57,957 Tell your boss that nobody can stop me 627 00:37:58,000 --> 00:37:59,707 He doesn't get it! 628 00:37:59,750 --> 00:38:01,249 Lads, stop playing about... 629 00:38:01,291 --> 00:38:03,332 ...and persuade him! 630 00:38:35,916 --> 00:38:37,540 l'm only their leader! 631 00:38:37,583 --> 00:38:39,582 You're meant to beat my henchmen! 632 00:38:41,458 --> 00:38:44,582 - You talk too much! - How do you know? 633 00:39:13,958 --> 00:39:15,207 Cool! 634 00:40:40,166 --> 00:40:41,290 Stop it! 635 00:40:48,125 --> 00:40:48,874 Why did you stop? 636 00:40:48,916 --> 00:40:49,832 What is that? 637 00:41:59,083 --> 00:42:00,957 l'm sorry, my lord! 638 00:42:18,791 --> 00:42:21,124 Mum, please come! 639 00:42:21,166 --> 00:42:23,749 His whole family is here! 640 00:42:23,791 --> 00:42:24,832 Why you have come? 641 00:42:24,833 --> 00:42:25,915 We want to socialize with you 642 00:42:26,166 --> 00:42:27,790 Socialize with us? 643 00:42:27,833 --> 00:42:29,082 Yes, remember what you said... 644 00:42:29,125 --> 00:42:31,207 ...about socializing before marriage? 645 00:42:31,250 --> 00:42:32,707 So, here we are 646 00:42:32,708 --> 00:42:34,957 - You think l'm a fool? - Yes 647 00:42:35,000 --> 00:42:35,415 Shut up! 648 00:42:35,458 --> 00:42:38,165 Always troubling... just leave! 649 00:42:38,166 --> 00:42:40,165 There's no obligation for marriage 650 00:42:40,166 --> 00:42:41,415 Let's just socialize 651 00:42:41,458 --> 00:42:43,874 lf you're still not happy then let's remain friends 652 00:42:43,916 --> 00:42:45,207 We don't want to! 653 00:42:45,208 --> 00:42:47,082 Why decide in haste? 654 00:42:47,125 --> 00:42:48,874 What's wrong with socialising with us? 655 00:42:48,916 --> 00:42:51,165 lt costs nothing to be friendly 656 00:42:51,208 --> 00:42:52,582 Come, let's go inside 657 00:42:52,583 --> 00:42:54,207 Look, we don't like these games 658 00:42:54,208 --> 00:42:55,582 Now leave! 659 00:42:56,750 --> 00:42:59,124 Brother! Any problem? 660 00:42:59,166 --> 00:43:02,374 Sir, they won't marry their daughter to a stranger 661 00:43:02,416 --> 00:43:04,374 When we offer to socialize they shut the door on us 662 00:43:04,416 --> 00:43:06,040 Come to my house 663 00:43:06,083 --> 00:43:08,040 l have two daughters 664 00:43:08,083 --> 00:43:09,707 Get to know them well 665 00:43:09,750 --> 00:43:11,124 You can marry one of them... 666 00:43:11,166 --> 00:43:12,749 ...otherwise we'll just remain friends 667 00:43:12,750 --> 00:43:14,290 Come my daughters! 668 00:43:14,333 --> 00:43:16,290 - She is Angavai (Keep-it-there) - Here you go 669 00:43:16,333 --> 00:43:17,332 Keep those on your head! 670 00:43:17,333 --> 00:43:19,457 Angavai is a chaste Tamil name 671 00:43:19,708 --> 00:43:21,082 She's Angavai 672 00:43:21,125 --> 00:43:22,290 She is Sangavai 673 00:43:22,333 --> 00:43:24,374 lt's obvious their his daughters 674 00:43:24,416 --> 00:43:25,957 Sivaji, okay for you? 675 00:43:26,000 --> 00:43:26,457 Sorry, sir 676 00:43:26,500 --> 00:43:28,415 - l'm already in love - OK 677 00:43:28,458 --> 00:43:30,499 Ramalingam! 678 00:43:30,541 --> 00:43:33,790 lt's not right leaving guests on your doorstep 679 00:43:33,833 --> 00:43:37,290 - lt is bad manners - Stop bothering me 680 00:43:37,333 --> 00:43:39,415 Look at his eyes! 681 00:43:40,583 --> 00:43:42,957 Look at his colour! 682 00:43:45,375 --> 00:43:47,665 Look at his style! 683 00:43:47,708 --> 00:43:51,040 Would anybody in Tamil Naidu reject him? 684 00:43:51,083 --> 00:43:53,249 - l'm feeling shy - See! 685 00:43:53,333 --> 00:43:56,457 - He is also modest! - We didn't invite them 686 00:43:56,500 --> 00:44:01,624 Serving a guest is part of our Tamil culture 687 00:44:01,625 --> 00:44:04,165 Finding a good person is difficult 688 00:44:04,208 --> 00:44:05,915 So get to know them 689 00:44:05,916 --> 00:44:09,290 Yes, take them inside! 690 00:44:09,333 --> 00:44:10,915 lt's my fate... COME! 691 00:44:10,958 --> 00:44:12,040 Cool! 692 00:44:12,125 --> 00:44:14,457 Come, let's socialize 693 00:44:14,500 --> 00:44:16,040 Come here baby! 694 00:44:16,083 --> 00:44:18,040 Stop being playful 695 00:44:18,166 --> 00:44:22,207 Go bring them some unheated coffee 696 00:44:24,625 --> 00:44:25,582 Where is your dhoti? 697 00:44:25,625 --> 00:44:26,332 Why? 698 00:44:26,375 --> 00:44:29,165 So that we'll feel at home...here it is 699 00:44:32,583 --> 00:44:34,374 Where are your playing cards? 700 00:44:34,416 --> 00:44:35,957 What for? 701 00:44:36,000 --> 00:44:37,749 We'll play a game 702 00:44:40,666 --> 00:44:43,124 Do they need sugar? 703 00:44:48,416 --> 00:44:49,665 Was this dhoti expensive? 704 00:44:49,708 --> 00:44:51,124 No, you've cheapened it! 705 00:44:51,166 --> 00:44:52,707 - You want anything? - A beer 706 00:44:52,750 --> 00:44:53,749 They only have buttermilk 707 00:44:53,791 --> 00:44:55,957 Really? Go buy me a beer 708 00:44:55,958 --> 00:44:57,207 Sorry 709 00:44:57,291 --> 00:44:58,874 - What do you want to drink? - Poison 710 00:44:58,916 --> 00:45:00,832 Poison? Here have some 711 00:45:00,875 --> 00:45:02,499 Drink up and leave 712 00:45:02,541 --> 00:45:04,457 You're only offering us coffee 713 00:45:04,500 --> 00:45:06,040 - How about something to eat? - No 714 00:45:06,041 --> 00:45:08,790 We're here as your guests 715 00:45:08,791 --> 00:45:11,290 Offering sweet and spicy dishes is part of our Tamil culture 716 00:45:11,333 --> 00:45:12,540 We're from Hyderabad! 717 00:45:12,583 --> 00:45:14,915 You want to eat? l'll bring it? 718 00:45:14,958 --> 00:45:15,707 Thank you 719 00:45:21,916 --> 00:45:23,957 This coffee tastes like piss! 720 00:45:24,000 --> 00:45:25,290 They're trying to kill me! 721 00:45:25,333 --> 00:45:26,832 Call an ambulance! 722 00:45:27,083 --> 00:45:29,999 l'll be dead before they arrive! 723 00:45:30,041 --> 00:45:32,457 This is sweet and this is spicy 724 00:45:34,291 --> 00:45:36,040 Now they'll torture us with chillies! 725 00:45:36,083 --> 00:45:37,082 Eat it! 726 00:45:37,125 --> 00:45:38,874 - Don't eat! - Shut up! 727 00:45:38,875 --> 00:45:41,790 lf she served me poison, l would gladly eat it 728 00:45:44,041 --> 00:45:47,415 Don't eat this, your ass will burn! 729 00:45:47,458 --> 00:45:48,665 Listen to me! 730 00:45:48,708 --> 00:45:51,499 He's chomping on it! 731 00:46:21,958 --> 00:46:23,249 Wash room please? 732 00:46:23,958 --> 00:46:25,040 Thank you 733 00:46:26,000 --> 00:46:27,957 Where are you going? 734 00:46:28,000 --> 00:46:30,332 - Su-Su - Go-Go 735 00:46:47,916 --> 00:46:49,874 Someone has cast an evil eye on my son! 736 00:46:49,916 --> 00:46:52,290 Not "evil eye" but "chilly eye" 737 00:47:10,833 --> 00:47:11,624 What happened? 738 00:47:11,625 --> 00:47:12,499 Nothing 739 00:47:12,541 --> 00:47:15,832 lt sounded like the "King Kong" trailer 740 00:47:16,083 --> 00:47:17,749 l'm so happy 741 00:47:17,791 --> 00:47:20,040 We've finished the first course of socializing 742 00:47:20,083 --> 00:47:24,374 For the next course, you must be our guests 743 00:47:24,416 --> 00:47:26,707 lmpossible, we won't come 744 00:47:27,208 --> 00:47:30,832 You will come by hook or crook 745 00:47:30,875 --> 00:47:33,957 He'll pick you up next Sunday at 1 1am 746 00:47:34,000 --> 00:47:37,165 lf you want to buy a gift... 747 00:47:37,166 --> 00:47:38,374 ...he will pay for it! 748 00:47:38,416 --> 00:47:40,124 lt is enough if you come 749 00:47:40,625 --> 00:47:42,499 lt is enough if she comes 750 00:47:42,541 --> 00:47:43,499 Alright? 751 00:47:43,541 --> 00:47:46,665 See you on Sunday 752 00:47:49,125 --> 00:47:52,124 l'm honoured that you're Dean of my Medical College 753 00:47:52,166 --> 00:47:53,457 Oh...that's my pleasure 754 00:47:53,583 --> 00:47:57,499 This floor will feature a anatomy and pathology lab 755 00:47:57,541 --> 00:48:00,874 - Bring that drill now! - Yes sir 756 00:48:12,250 --> 00:48:13,707 What happened? 757 00:48:13,750 --> 00:48:17,249 My son stepped on a live wire! 758 00:48:24,916 --> 00:48:26,374 ls he alive? 759 00:48:31,083 --> 00:48:33,124 His pulse has stopped 760 00:48:33,541 --> 00:48:36,207 - Please do something Doctor! - Let me try 761 00:49:18,791 --> 00:49:19,999 My son is breathing! 762 00:49:20,041 --> 00:49:22,457 You're great Doctor! Thanks 763 00:49:22,791 --> 00:49:26,249 You saved my son, you're an angel 764 00:49:27,708 --> 00:49:31,124 Don't you know that child labour is illegal? 765 00:49:31,208 --> 00:49:33,249 l want to send him to school... 766 00:49:34,208 --> 00:49:35,707 ...but l have no money 767 00:49:35,750 --> 00:49:37,790 l'll give you money! Just send him to school 768 00:49:37,833 --> 00:49:39,290 Thank you, sir 769 00:49:39,333 --> 00:49:42,832 lf you make children work then l'll beat you! 770 00:49:43,916 --> 00:49:45,290 Remarkable Doctor... 771 00:49:45,333 --> 00:49:46,624 ...l thought he was dead 772 00:49:47,041 --> 00:49:48,415 How is this possible? 773 00:49:48,458 --> 00:49:50,790 l used CPR 774 00:49:50,833 --> 00:49:52,749 When a person has a cardiac arrest... 775 00:49:52,791 --> 00:49:58,332 ...you must immediately perform CPR to keep vital organs alive 776 00:49:59,125 --> 00:50:01,874 lf that fails... 777 00:50:01,916 --> 00:50:06,124 ...then you can use a defibrillator and shock the heart to re-function 778 00:50:06,166 --> 00:50:07,165 Cool Doctor! 779 00:50:13,291 --> 00:50:15,957 Aren't you ready for lunch? 780 00:50:16,000 --> 00:50:18,415 We said we'll not come! 781 00:50:18,458 --> 00:50:19,749 Not come? 782 00:50:19,750 --> 00:50:22,082 But we've prepared a grand meal... 783 00:50:22,125 --> 00:50:24,082 ...and fasted since this morning... 784 00:50:24,125 --> 00:50:26,415 ...so we could dine with you 785 00:50:26,458 --> 00:50:27,207 Come, let's go! 786 00:50:27,250 --> 00:50:31,207 - That's your problem! - But we've spent plenty 787 00:50:31,250 --> 00:50:32,957 We even cooked a rare turtle! 788 00:50:33,000 --> 00:50:34,874 ls it troubling to eat for free? 789 00:50:34,916 --> 00:50:37,082 - We're not coming - We invited you 790 00:50:37,125 --> 00:50:38,874 Will you go? Shall l call the police? 791 00:50:38,875 --> 00:50:40,999 Will you come? Shall l call Sivaji? 792 00:50:41,041 --> 00:50:42,749 Sivaji...they're not coming 793 00:50:42,791 --> 00:50:44,582 So you come here instead 794 00:50:44,625 --> 00:50:46,582 - No! - Hold on 795 00:50:48,625 --> 00:50:52,374 We welcome her family who arrive to socialize with us 796 00:51:01,541 --> 00:51:03,707 lsn't this over-the-top? 797 00:51:03,708 --> 00:51:07,999 You are very special guest to us...welcome 798 00:51:09,375 --> 00:51:11,540 Come, let's socialize 799 00:51:13,666 --> 00:51:16,540 Here are non-vegetarian dishes 800 00:51:16,583 --> 00:51:18,915 We also have vegetarian dishes 801 00:51:18,958 --> 00:51:23,415 Please eat freely, without feeling shy 802 00:51:23,416 --> 00:51:24,749 What are you looking for? 803 00:51:24,791 --> 00:51:26,915 That rare turtle dish, which you prepared? 804 00:51:26,958 --> 00:51:29,040 Did you really believe that? 805 00:51:29,083 --> 00:51:31,124 l was only joking 806 00:51:41,416 --> 00:51:43,665 You're not eating properly 807 00:51:54,041 --> 00:51:57,457 - Why have two moustaches? - Stop troubling me 808 00:52:00,375 --> 00:52:02,457 Why eat like a baby? 809 00:52:02,500 --> 00:52:03,915 Have lots more! 810 00:52:04,208 --> 00:52:06,999 You must always eat healthily! 811 00:52:08,125 --> 00:52:08,999 Come in 812 00:52:11,041 --> 00:52:14,415 After marriage, this will be our own room 813 00:52:14,458 --> 00:52:15,124 Yes 814 00:52:16,333 --> 00:52:18,665 l bought these silk saris for you 815 00:52:20,500 --> 00:52:22,874 These are for special occasions 816 00:52:23,208 --> 00:52:24,707 These are to wear at home 817 00:52:24,750 --> 00:52:26,082 Here are the matching blouses 818 00:52:26,958 --> 00:52:28,999 l selected these jewelleries for you 819 00:52:29,875 --> 00:52:32,665 Here are soap, perfumes and other female items 820 00:52:32,916 --> 00:52:36,832 When pregnant l've stored healthy foods and medicines 821 00:52:37,125 --> 00:52:42,582 l've bought clothes for our baby until it reaches the age of 3 822 00:52:42,625 --> 00:52:45,415 For a boy here... For a girl there... 823 00:52:47,208 --> 00:52:53,124 l've bought everything to keep you happy 824 00:52:53,791 --> 00:52:58,249 All l need is your consent 825 00:53:12,083 --> 00:53:13,290 Cool! 826 00:54:00,791 --> 00:54:04,957 Flower of my heart 827 00:54:05,500 --> 00:54:09,665 Your smile is sweet as a fruit 828 00:54:10,166 --> 00:54:12,415 The whites ofyour glance... 829 00:54:12,541 --> 00:54:14,874 ...inspires my garden to bloom 830 00:54:15,125 --> 00:54:17,290 The sound ofyour anklets... 831 00:54:17,333 --> 00:54:19,832 ...turns men into poets 832 00:54:19,875 --> 00:54:21,957 Come to me 833 00:54:22,000 --> 00:54:24,790 You're my life, Sivaji 834 00:54:31,625 --> 00:54:33,999 Take out your sword... 835 00:54:34,041 --> 00:54:36,249 ...and sharpen my beauty! 836 00:54:36,541 --> 00:54:41,040 Smear your fragrance over me 837 00:54:41,291 --> 00:54:44,165 Your dual arrogance... 838 00:54:44,208 --> 00:54:46,499 ...will bring me a pleasant death! 839 00:55:43,708 --> 00:55:45,915 Oh sparkling moon... 840 00:55:45,958 --> 00:55:48,499 ...marry this cupid 841 00:55:48,541 --> 00:55:53,665 Let's make love amongst the stars 842 00:55:53,708 --> 00:55:55,290 Oh Emperor of smiles... 843 00:55:55,333 --> 00:56:02,332 ...want to bathe naked with me? 844 00:56:07,333 --> 00:56:09,665 You want to rest on my bust... 845 00:56:09,708 --> 00:56:12,915 ...or nap within my eyelids? 846 00:56:14,416 --> 00:56:17,790 l don't boast my talents to females 847 00:56:17,833 --> 00:56:20,082 l perform and please them! 848 00:57:26,958 --> 00:57:28,665 The words from your lips... 849 00:57:29,250 --> 00:57:31,040 ...pour out musical notes 850 00:57:31,791 --> 00:57:34,082 Your crevice and waist... 851 00:57:34,125 --> 00:57:36,582 ...are hidden places of ecstasy 852 00:57:36,625 --> 00:57:43,874 ln bliss, l hid the earth within my robes! 853 00:57:48,125 --> 00:57:55,415 l danced amongst the stars and made the moon glow 854 00:57:55,458 --> 00:57:57,249 With features of a maiden... 855 00:57:57,291 --> 00:57:58,582 ...and expression of a child... 856 00:57:58,625 --> 00:58:00,999 ...you're a figure of controversy! 857 00:58:56,291 --> 00:58:58,707 - l'm not gay! - What you doing here? 858 00:58:58,750 --> 00:59:00,374 While trying to kiss me... 859 00:59:00,416 --> 00:59:02,165 ...your girlfriend is leaving 860 00:59:04,208 --> 00:59:05,290 Why leave so soon? 861 00:59:05,333 --> 00:59:07,499 The meal is over, isn't it? 862 00:59:07,541 --> 00:59:09,457 Now that we've socialized... 863 00:59:09,500 --> 00:59:12,332 ...tell me, do you like us? 864 00:59:13,000 --> 00:59:16,040 Look, we came because you insisted 865 00:59:16,083 --> 00:59:17,957 You had coffee in our home... 866 00:59:18,000 --> 00:59:19,624 ...we had a meal here 867 00:59:19,666 --> 00:59:21,707 Everything is now equal 868 00:59:21,750 --> 00:59:26,665 l specifically came here to say this 869 00:59:26,708 --> 00:59:27,957 Don't bother us again! 870 00:59:36,791 --> 00:59:39,082 Stop the work! 871 00:59:39,125 --> 00:59:40,499 Where is the contractor? 872 00:59:40,541 --> 00:59:42,624 - Stop everything! - What's the problem? 873 00:59:42,666 --> 00:59:43,749 Violation, sir 874 00:59:43,791 --> 00:59:46,290 The Government has issued this notice 875 00:59:49,291 --> 00:59:50,707 You taking the piss? 876 00:59:50,708 --> 00:59:53,415 l've spent millions on obtaining clearances for construction... 877 00:59:53,458 --> 00:59:55,165 ...now this new nonsense 878 00:59:55,208 --> 00:59:58,415 The government reserved this land for a residential complex 879 01:00:00,666 --> 01:00:02,540 lf my work is stopped, l'll kill you! 880 01:00:02,583 --> 01:00:04,040 Why get angry with me? 881 01:00:04,083 --> 01:00:06,624 l'm just doing my job 882 01:00:06,625 --> 01:00:08,665 Why not complain to the minister? 883 01:00:13,416 --> 01:00:15,832 ls it enough bribing the government officers? 884 01:00:15,875 --> 01:00:17,915 What's the point of me being a minister? 885 01:00:17,958 --> 01:00:19,415 You should've come to me first! 886 01:00:19,458 --> 01:00:21,874 We're sorry for that mistake 887 01:00:21,916 --> 01:00:22,999 Please advise us? 888 01:00:23,041 --> 01:00:24,082 lt's too late 889 01:00:24,125 --> 01:00:26,082 Nothing can be done 890 01:00:26,083 --> 01:00:27,499 We're close to finishing construction 891 01:00:27,500 --> 01:00:29,915 l'm in an awkward position 892 01:00:30,208 --> 01:00:32,207 l've never begged for help 893 01:00:33,125 --> 01:00:34,582 Please, help me 894 01:00:36,458 --> 01:00:39,999 What is the value of your project? 895 01:00:40,000 --> 01:00:42,915 God, again that same question 896 01:00:43,583 --> 01:00:44,707 20 Million 897 01:00:44,750 --> 01:00:47,290 Give me 25%... 898 01:00:47,333 --> 01:00:49,707 ...and l'll let your project continue 899 01:00:50,958 --> 01:00:52,082 5 Million? 900 01:00:52,125 --> 01:00:54,374 Why act so surprised? 901 01:00:54,416 --> 01:00:57,374 You'll earn plenty from tuition and operation fees 902 01:00:57,416 --> 01:00:59,582 Within a year you'll turnover a profit 903 01:00:59,625 --> 01:01:01,957 l didn't start this project to earn money 904 01:01:01,958 --> 01:01:04,832 That's what they all say in the beginning 905 01:01:04,875 --> 01:01:06,999 How can we arrange 5 Million? 906 01:01:07,041 --> 01:01:08,499 lt's all tied to this project 907 01:01:08,541 --> 01:01:10,499 l can understand your problem... 908 01:01:10,541 --> 01:01:12,749 ...but Adiseshan is pressuring me 909 01:01:12,791 --> 01:01:15,457 He's made an official complaint 910 01:01:15,500 --> 01:01:17,332 lf l must defy him... 911 01:01:17,375 --> 01:01:18,957 ...then you'll pay me 5 Million! 912 01:01:19,000 --> 01:01:21,874 Must one bribe to perform a good deed? 913 01:01:21,916 --> 01:01:23,499 That why l said nothing can be done! 914 01:01:23,541 --> 01:01:24,707 Sir...please 915 01:01:24,750 --> 01:01:26,249 Sivaji, come for a minute 916 01:01:26,291 --> 01:01:27,749 Bloody rascals! 917 01:01:27,750 --> 01:01:30,249 lt's no use talking to him 918 01:01:30,250 --> 01:01:33,249 We can't afford to stop this project 919 01:01:33,291 --> 01:01:36,290 Adiseshan picked the right time to screw us 920 01:01:36,333 --> 01:01:41,999 We'll have to borrow to pay that asshole off 921 01:01:43,541 --> 01:01:44,665 Come 922 01:01:46,750 --> 01:01:48,665 Give me your property documents? 923 01:01:49,750 --> 01:01:53,582 Sir, the constructed area is 8,750 square ft 924 01:01:55,541 --> 01:02:00,332 The property is not enough to secure the loan 925 01:02:01,291 --> 01:02:02,290 Here 926 01:02:02,500 --> 01:02:04,540 Here are his property deeds... 927 01:02:05,083 --> 01:02:10,457 ...bonds, shares and investments 928 01:02:10,500 --> 01:02:12,582 Please sign this agreement 929 01:02:13,708 --> 01:02:15,374 Don't worry 930 01:02:15,416 --> 01:02:17,749 Just focus on your ambition 931 01:02:32,958 --> 01:02:36,707 Hi Tamilselvi! Happy Diwali! 932 01:02:37,625 --> 01:02:40,082 Oh No! They're here! 933 01:02:40,125 --> 01:02:42,874 Mum, Sivaji has arrived! 934 01:02:42,916 --> 01:02:44,749 Quick, close the door! 935 01:02:47,958 --> 01:02:50,957 Mum, they're already inside 936 01:02:52,125 --> 01:02:54,540 Happy Diwali! 937 01:02:54,583 --> 01:02:56,624 Didn't l warn you already! 938 01:02:56,666 --> 01:02:58,499 Why do you keep torturing me? 939 01:02:58,541 --> 01:03:00,582 Today is the Diwali festival 940 01:03:00,625 --> 01:03:04,040 We wish to celebrate it with you 941 01:03:04,041 --> 01:03:06,457 We can socialize by bursting firecrackers... 942 01:03:06,458 --> 01:03:10,332 ...followed by a meal, and a movie special on TV 943 01:03:10,375 --> 01:03:11,999 Uncle! Let's seek their blessings 944 01:03:16,208 --> 01:03:17,749 - Please leave! - Why? 945 01:03:18,875 --> 01:03:19,832 Get out! 946 01:03:21,750 --> 01:03:22,832 Friend! 947 01:03:23,208 --> 01:03:26,082 - Happy Diwali - Happy Diwali 948 01:03:26,625 --> 01:03:28,374 Did he kick you out? 949 01:03:28,416 --> 01:03:30,957 Come to my house 950 01:03:31,000 --> 01:03:33,124 l have two daughters - Not again! 951 01:03:33,208 --> 01:03:34,415 Get to know them well 952 01:03:34,500 --> 01:03:36,124 You can marry one of them... 953 01:03:36,166 --> 01:03:38,249 ...or we can remain friends 954 01:03:40,541 --> 01:03:42,999 - Happy Diwali - Happy Diwali 955 01:03:43,041 --> 01:03:46,749 - Let us celebrate - Keep looking! 956 01:03:59,750 --> 01:04:02,707 Darling, they're enjoying themselves 957 01:04:02,750 --> 01:04:05,165 lt has nothing to do with us... 958 01:04:05,166 --> 01:04:06,540 ...just ignore them! 959 01:04:06,541 --> 01:04:08,749 Hey skinny man, come out! 960 01:04:10,125 --> 01:04:11,624 You chucked them out, isn't it? 961 01:04:11,625 --> 01:04:13,457 See how they remain jolly! 962 01:04:15,375 --> 01:04:17,124 Now watch this! 963 01:04:22,666 --> 01:04:23,749 Not me, dear! 964 01:04:29,916 --> 01:04:32,624 - How was that? - Super 965 01:04:32,875 --> 01:04:36,832 Our neighbours are having fun with them! 966 01:04:36,875 --> 01:04:39,624 Didn't you say to ignore them? 967 01:04:39,625 --> 01:04:41,249 Just come and cook! 968 01:04:55,625 --> 01:04:57,874 Mum, come and see this! 969 01:05:22,791 --> 01:05:23,915 Stop! 970 01:05:24,958 --> 01:05:26,457 Who said that? 971 01:05:26,500 --> 01:05:28,540 What the hell is happening? 972 01:05:28,583 --> 01:05:31,707 - Why laugh so loud? - lts disturbing the neighbourhood! 973 01:05:31,750 --> 01:05:32,874 This is my home! 974 01:05:32,916 --> 01:05:34,999 lf l enjoy myself, or use a spray... 975 01:05:35,041 --> 01:05:36,374 ...why should you care? 976 01:05:36,416 --> 01:05:38,874 l don't care, just tell them to leave! 977 01:05:38,916 --> 01:05:41,165 You have no authority over me! 978 01:05:41,208 --> 01:05:44,082 They're were originally our house guest 979 01:05:44,166 --> 01:05:46,165 Then you kicked them out, isn't it? 980 01:05:46,208 --> 01:05:49,082 So let them go home! Why should they be here? 981 01:05:49,083 --> 01:05:50,540 They're here to "socialize" with us 982 01:05:50,583 --> 01:05:55,957 We'll socialize today, tomorrow and will continue forever 983 01:05:55,958 --> 01:05:57,707 So mind your business! 984 01:05:57,750 --> 01:06:01,082 Look! They first came to socialize with us 985 01:06:01,083 --> 01:06:02,957 We've already had two courses of socializing 986 01:06:03,000 --> 01:06:04,165 We're the seniors! 987 01:06:04,208 --> 01:06:05,749 They should only socialize with us 988 01:06:05,791 --> 01:06:08,624 - Please, come with us - But you kicked me out 989 01:06:08,666 --> 01:06:10,415 l was wrong. Please come 990 01:06:10,458 --> 01:06:12,915 - We'll come with his permission - This is culture! 991 01:06:12,916 --> 01:06:14,415 Tell them! 992 01:06:14,416 --> 01:06:18,665 Son, go with them and socialize merrily 993 01:06:18,708 --> 01:06:21,624 lf they trouble you, my door is always open 994 01:06:21,666 --> 01:06:24,624 - l have two daughters - Sir, l'll leave now 995 01:06:26,958 --> 01:06:30,374 l've never met a family like yours 996 01:06:30,416 --> 01:06:34,749 Seeing your wealth and status, scared me a little 997 01:06:34,791 --> 01:06:37,790 Your goodness has won us over 998 01:06:37,833 --> 01:06:39,582 Give us your son's horoscope 999 01:06:41,083 --> 01:06:42,249 Yes!! 1000 01:06:43,458 --> 01:06:45,874 - Happy Diwali - Thanks 1001 01:07:00,916 --> 01:07:02,665 You've shown your true colour! 1002 01:07:03,541 --> 01:07:04,749 Sit down 1003 01:07:05,291 --> 01:07:07,790 Sivaji's documents were correct 1004 01:07:07,833 --> 01:07:10,040 l couldn't stop him 1005 01:07:10,083 --> 01:07:11,457 Then what's the point! 1006 01:07:11,458 --> 01:07:13,499 The Government can't solely help you 1007 01:07:13,500 --> 01:07:15,999 We must also help others 1008 01:07:16,041 --> 01:07:18,499 The public will benefit from his projects 1009 01:07:19,041 --> 01:07:22,207 Why is he so frank? 1010 01:07:22,250 --> 01:07:24,665 Because of his 5 Million 1011 01:07:24,708 --> 01:07:26,790 What about the Millions l've paid you? 1012 01:07:26,833 --> 01:07:29,415 You've earned countless more then you've given 1013 01:07:29,458 --> 01:07:31,374 Now, let me earn my million! 1014 01:07:32,041 --> 01:07:33,665 So, you won't listen to me? 1015 01:07:35,208 --> 01:07:36,415 No, l won't! 1016 01:07:36,666 --> 01:07:39,332 Nothing can be changed 1017 01:07:39,375 --> 01:07:41,457 What if l change you? 1018 01:07:43,291 --> 01:07:45,165 What if your position is lost? 1019 01:07:48,375 --> 01:07:50,457 What if l finance the opposition party? 1020 01:07:53,375 --> 01:07:55,415 From now on, your rule is over! 1021 01:08:03,458 --> 01:08:07,915 Arrange for the assembly to vote a "No Confidence" Motion 1022 01:08:11,875 --> 01:08:12,874 Hi! 1023 01:08:13,541 --> 01:08:15,540 Did you check my horoscope? 1024 01:08:15,541 --> 01:08:16,749 When can we fix our wedding? 1025 01:08:16,791 --> 01:08:19,082 Wedding? Who said that? 1026 01:08:19,125 --> 01:08:21,874 But we exchanged our horoscopes 1027 01:08:21,916 --> 01:08:23,915 My parents were being polite 1028 01:08:23,958 --> 01:08:26,790 We've socialized and have become friends, OK 1029 01:08:27,291 --> 01:08:29,999 - But marriage is different - How much is a drum? 1030 01:08:30,041 --> 01:08:31,332 That's not sold here 1031 01:08:31,416 --> 01:08:32,582 Hold on! 1032 01:08:32,625 --> 01:08:34,582 What's the matter? 1033 01:08:34,625 --> 01:08:37,499 ln marriage some ideals are important... 1034 01:08:37,500 --> 01:08:39,707 ...which we don't share 1035 01:08:39,708 --> 01:08:42,290 ls that a South lndian Drum? 1036 01:08:42,333 --> 01:08:44,165 No, it's an American Trumpet! 1037 01:08:44,208 --> 01:08:45,999 What don't we have in common? 1038 01:08:46,041 --> 01:08:48,582 No, it will offend you 1039 01:08:48,625 --> 01:08:51,874 - l want to see the Manager - l'm the Manager...get out! 1040 01:08:51,916 --> 01:08:54,415 Don't worry, just be honest 1041 01:08:54,458 --> 01:08:55,290 Please, tell me 1042 01:08:57,000 --> 01:08:58,207 Show me your hand 1043 01:09:01,666 --> 01:09:02,624 Understand? 1044 01:09:02,791 --> 01:09:04,707 A man's hand A woman's hand 1045 01:09:06,041 --> 01:09:07,790 But does our colour match? 1046 01:09:08,875 --> 01:09:11,415 Who are you calling black! 1047 01:09:11,458 --> 01:09:13,749 This city will explode in flames 1048 01:09:13,833 --> 01:09:15,040 Lord Rama is black 1049 01:09:15,041 --> 01:09:16,165 Lord Krishna is black 1050 01:09:16,208 --> 01:09:17,540 The minister Kamaraj was black 1051 01:09:17,583 --> 01:09:19,332 The poet Vairamuthu is black 1052 01:09:19,375 --> 01:09:20,874 That piano is black 1053 01:09:20,875 --> 01:09:21,915 Grapes are black 1054 01:09:21,958 --> 01:09:25,832 The real colour of Dravidians (Original lndian race) is black 1055 01:09:25,875 --> 01:09:27,665 That's why l didn't... 1056 01:09:29,333 --> 01:09:32,332 There are two things we should respect 1057 01:09:32,375 --> 01:09:34,832 Chastity and Skin Colour 1058 01:09:34,875 --> 01:09:37,749 Let's question her virginity! 1059 01:09:37,750 --> 01:09:40,540 Uncle! Cool! 1060 01:09:40,583 --> 01:09:43,832 Look, l don't believe you're a racist 1061 01:09:43,875 --> 01:09:44,957 There must be another reason 1062 01:09:45,000 --> 01:09:45,707 Tell me! 1063 01:09:45,750 --> 01:09:48,415 No, that was my reason 1064 01:09:48,458 --> 01:09:49,499 Burn down this store! 1065 01:09:49,541 --> 01:09:52,290 Burn her effigy! 1066 01:09:52,333 --> 01:09:54,874 Why aren't you serving this customer? 1067 01:09:54,916 --> 01:09:56,707 Burn the customer! 1068 01:09:56,708 --> 01:09:58,124 Shut up! 1069 01:09:58,125 --> 01:09:59,790 She has a right to her views! 1070 01:10:01,458 --> 01:10:03,124 Hello madam, just a minute! 1071 01:10:03,500 --> 01:10:05,832 So you have a problem with my skin colour? 1072 01:10:09,291 --> 01:10:11,374 l'll come back with fair skin! 1073 01:10:12,750 --> 01:10:14,499 How is that possible? 1074 01:10:14,541 --> 01:10:16,915 Let's use tar to make her black 1075 01:10:17,375 --> 01:10:19,165 We must challenge her! 1076 01:10:20,125 --> 01:10:21,582 What do you want? 1077 01:10:22,166 --> 01:10:23,749 Fair and Lovely! (cosmetic cream) 1078 01:10:24,000 --> 01:10:25,499 We'll need a lorry full! 1079 01:10:38,291 --> 01:10:40,915 Apply well! 1080 01:10:53,333 --> 01:10:54,332 - Uncle! - Yes? 1081 01:10:54,375 --> 01:10:56,457 Why is it itching badly? 1082 01:10:56,500 --> 01:11:00,624 l added bleaching powder for faster results 1083 01:11:01,041 --> 01:11:03,082 - You bastard! - Help! 1084 01:11:04,791 --> 01:11:07,165 Why add so little 1085 01:11:07,166 --> 01:11:08,874 lts saffron, we must be cautious 1086 01:11:12,083 --> 01:11:13,415 Enough! 1087 01:11:15,333 --> 01:11:18,207 Don't drink all that you'll become ill! 1088 01:11:19,375 --> 01:11:21,707 Nothing will happen with my steel body 1089 01:11:26,500 --> 01:11:27,665 What happened? 1090 01:11:27,708 --> 01:11:28,874 A phone call 1091 01:11:34,000 --> 01:11:35,582 God! 1092 01:11:35,875 --> 01:11:37,082 What happened? 1093 01:11:37,291 --> 01:11:38,665 l couldn't... 1094 01:11:51,291 --> 01:11:52,874 What the hell? 1095 01:11:52,916 --> 01:11:54,624 Run! 1096 01:11:54,625 --> 01:11:56,165 Don't be afraid! lt's your boss 1097 01:11:56,208 --> 01:11:58,624 He's just wearing an Air Con suit 1098 01:12:32,750 --> 01:12:34,207 What's going on? 1099 01:12:34,208 --> 01:12:36,290 Why are you bathing in mud? 1100 01:12:36,291 --> 01:12:39,332 This is natural therapy! 1101 01:12:39,333 --> 01:12:42,415 lt will help me become a universal hero! 1102 01:13:46,583 --> 01:13:48,290 One gram of sunlight 1103 01:13:48,333 --> 01:13:50,124 One gram of moonlight 1104 01:13:50,166 --> 01:13:54,374 l mixed them, to become white 1105 01:13:57,458 --> 01:14:00,832 l was born black 1106 01:14:01,166 --> 01:14:04,165 Now l am white 1107 01:14:04,583 --> 01:14:07,707 l was born a Tamil 1108 01:14:08,375 --> 01:14:11,874 Now l am a white Tamil 1109 01:14:24,916 --> 01:14:26,582 His presence is...style 1110 01:14:26,625 --> 01:14:28,332 His pose is...style 1111 01:14:28,375 --> 01:14:30,290 His smile is...style 1112 01:14:30,333 --> 01:14:32,707 His words is...style 1113 01:14:39,166 --> 01:14:40,040 Energetic style 1114 01:14:40,083 --> 01:14:41,040 Hypnotic style 1115 01:14:41,083 --> 01:14:42,749 Victorious style 1116 01:14:46,375 --> 01:14:49,957 The young and old follow his style 1117 01:14:50,208 --> 01:14:52,124 His presence is...style 1118 01:14:52,166 --> 01:14:53,957 His pose is...style 1119 01:14:54,000 --> 01:14:55,790 His laugh is...style 1120 01:14:55,833 --> 01:14:57,540 His words is...style 1121 01:14:57,583 --> 01:14:59,499 His hot touch is...style 1122 01:14:59,541 --> 01:15:00,999 His action is...style 1123 01:15:01,041 --> 01:15:03,124 His dishevelled hair is...style 1124 01:15:03,166 --> 01:15:04,999 What l do is...style 1125 01:16:02,875 --> 01:16:04,999 My warrior, harass me 1126 01:16:06,583 --> 01:16:08,457 My cupid, thrill me 1127 01:16:10,250 --> 01:16:12,124 My rowdy, fondle me 1128 01:16:12,125 --> 01:16:13,999 My bad boy, gaze at me 1129 01:16:14,041 --> 01:16:15,749 l have nice features 1130 01:16:15,791 --> 01:16:17,624 White man, consume them! 1131 01:16:32,041 --> 01:16:33,999 You're a sweet chocolate 1132 01:16:34,041 --> 01:16:35,832 You're fast as a plane 1133 01:16:35,875 --> 01:16:37,665 Your figure is an hourglass 1134 01:16:37,708 --> 01:16:39,415 You're soft as a flower bud 1135 01:16:39,458 --> 01:16:41,332 Your touch freezes my veins 1136 01:16:41,375 --> 01:16:43,165 Your shyness tortures me 1137 01:16:43,208 --> 01:16:44,957 You've erected a tower in my heart 1138 01:16:45,000 --> 01:16:46,582 You're the bomb 1139 01:16:55,833 --> 01:16:57,207 You are my hero! 1140 01:16:59,375 --> 01:17:01,040 You are a superstar! 1141 01:18:18,000 --> 01:18:20,124 Who do you think you are? 1142 01:18:20,166 --> 01:18:21,707 Get lost! 1143 01:18:24,833 --> 01:18:26,665 Striking, isn't it? 1144 01:18:26,666 --> 01:18:29,582 No, you look inverted 1145 01:18:29,625 --> 01:18:30,832 You serious? 1146 01:18:30,916 --> 01:18:33,874 That's not fair, l struggled hard to become white 1147 01:18:33,916 --> 01:18:36,707 l liked your black skin 1148 01:18:36,750 --> 01:18:38,957 - Now you look fake - Thank god 1149 01:18:38,958 --> 01:18:41,290 Wash off that white makeup 1150 01:18:46,166 --> 01:18:48,582 Why pretend to be racist? 1151 01:18:48,583 --> 01:18:50,457 Forgive me 1152 01:18:50,458 --> 01:18:55,082 l never expected your extreme reaction 1153 01:18:55,125 --> 01:18:58,707 l wanted to dump you, not because of your colour... 1154 01:18:58,750 --> 01:18:59,999 ...it's my horoscope 1155 01:19:13,750 --> 01:19:15,582 Sivaji is a Leo 1156 01:19:15,625 --> 01:19:17,582 Tamilselvi is a Taurus 1157 01:19:17,625 --> 01:19:25,124 According to lndian astrology, both are not compatible 1158 01:19:25,875 --> 01:19:28,582 Their horoscopes don't match 1159 01:19:29,833 --> 01:19:35,915 Both have bad omens, when together 1160 01:19:36,416 --> 01:19:38,957 l foresee a big loss occurring 1161 01:19:39,958 --> 01:19:42,999 Because of her, he remains in danger 1162 01:19:44,625 --> 01:19:48,707 lf they marry, he will die 1163 01:19:52,458 --> 01:19:54,290 How can you say that? 1164 01:19:54,333 --> 01:19:55,290 Look at this! 1165 01:19:56,000 --> 01:19:58,082 l have moles on my tongue 1166 01:19:58,125 --> 01:19:59,749 Whatever l say, becomes true 1167 01:19:59,750 --> 01:20:01,749 You're doing good deeds 1168 01:20:01,791 --> 01:20:06,332 You shouldn't get hurt, because of me 1169 01:20:06,375 --> 01:20:07,290 That's why l lied 1170 01:20:07,416 --> 01:20:08,665 What! 1171 01:20:08,708 --> 01:20:10,207 ls that all? 1172 01:20:12,166 --> 01:20:14,040 You know what my astrologer said? 1173 01:20:14,041 --> 01:20:19,665 lf we marry, l'll obtain more wealth 1174 01:20:20,666 --> 01:20:23,624 For a second opinion we met another astrologer 1175 01:20:23,666 --> 01:20:24,874 You know what he said? 1176 01:20:24,875 --> 01:20:27,457 You are already married... 1177 01:20:27,500 --> 01:20:29,874 ...and you'll give birth to twins 1178 01:20:29,916 --> 01:20:31,290 Which one do you believe? 1179 01:20:32,250 --> 01:20:35,207 We'll never have peace, if we worry about this 1180 01:20:35,833 --> 01:20:37,082 l love you 1181 01:20:37,125 --> 01:20:37,582 And you? 1182 01:20:39,958 --> 01:20:42,040 Why care about superstitions? 1183 01:20:42,083 --> 01:20:45,165 Life becomes hell when you think of death 1184 01:20:45,250 --> 01:20:46,665 Only happiness is important 1185 01:20:46,708 --> 01:20:49,332 You want to marry me? 1186 01:20:51,041 --> 01:20:52,082 Cool! 1187 01:21:08,833 --> 01:21:10,457 Breaking news in politics! 1188 01:21:10,500 --> 01:21:15,707 This morning, a new assembly was formed... 1189 01:21:15,750 --> 01:21:21,040 ...after a "No Confidence" motion was passed 1190 01:21:21,083 --> 01:21:24,999 The newly appointed minister has asked for a cabinet reshuffle 1191 01:21:28,750 --> 01:21:32,624 Long live Adiseshan! 1192 01:21:33,166 --> 01:21:34,415 Welcome 1193 01:21:34,458 --> 01:21:37,207 l should seek your blessing 1194 01:21:37,250 --> 01:21:39,874 You're the new Minister, let me honour you 1195 01:21:41,666 --> 01:21:44,499 You really are a kingmaker 1196 01:21:44,541 --> 01:21:46,082 Thank you, sir 1197 01:21:47,083 --> 01:21:49,999 Show your gratitude with action, not words 1198 01:21:50,083 --> 01:21:53,832 lf you're Adiseshan, l'm your Alsatian 1199 01:21:53,875 --> 01:21:56,249 l'll always be your slave! 1200 01:22:11,958 --> 01:22:12,999 Stop it l say! 1201 01:22:13,041 --> 01:22:14,124 What's going on here! 1202 01:22:14,166 --> 01:22:17,207 The Government reserved this land for housing developments 1203 01:22:17,250 --> 01:22:18,915 Your construction is illegal 1204 01:22:18,958 --> 01:22:19,999 Demolish it! 1205 01:22:20,000 --> 01:22:21,957 What the hell! 1206 01:22:22,000 --> 01:22:26,040 Last time you received 5 Million and guaranteed my construction! 1207 01:22:26,083 --> 01:22:27,332 So explain yourself? 1208 01:22:27,333 --> 01:22:29,415 lt's a new Government order 1209 01:22:29,458 --> 01:22:30,957 l'll come back tomorrow morning 1210 01:22:31,000 --> 01:22:34,707 You have till then to sort this out! 1211 01:22:36,291 --> 01:22:39,707 That land was reserved for a government project 1212 01:22:39,750 --> 01:22:41,582 Which idiot gave you permission? 1213 01:22:41,625 --> 01:22:44,749 lt's an illegal project l cannot permit it 1214 01:22:44,750 --> 01:22:47,665 What have l done wrong? Why treat me this way 1215 01:22:47,708 --> 01:22:49,499 Why punish me, for a good deed? 1216 01:22:49,541 --> 01:22:51,207 We met everybody 1217 01:22:51,250 --> 01:22:56,582 We've paid everyone from officers to ministers 1218 01:22:57,583 --> 01:23:00,915 You've bribed those from the previous administration 1219 01:23:00,958 --> 01:23:02,332 But l'm fresh 1220 01:23:02,375 --> 01:23:04,415 l've invested plenty for this position 1221 01:23:04,458 --> 01:23:07,624 From campaign, election and publicity expenses 1222 01:23:07,666 --> 01:23:11,040 The cost of politics has increased 1223 01:23:11,083 --> 01:23:13,124 Tell me, what do you want? 1224 01:23:16,125 --> 01:23:18,374 What's your project value? 1225 01:23:18,416 --> 01:23:20,665 How many times will you ask this question? 1226 01:23:20,666 --> 01:23:23,082 - What? - Nothing sir 1227 01:23:23,125 --> 01:23:24,249 20 Million 1228 01:23:24,291 --> 01:23:29,040 Give me 25% for my growth fund 1229 01:23:29,083 --> 01:23:30,124 l'll take care of everything 1230 01:23:30,166 --> 01:23:31,540 You scoundrel! 1231 01:23:31,583 --> 01:23:36,374 l'm not a criminal doing illegal business! 1232 01:23:36,375 --> 01:23:39,874 To build a Gandhi Memorial they'd ask for bribes! 1233 01:23:39,916 --> 01:23:41,124 Uncle! You keep quiet! 1234 01:23:41,166 --> 01:23:42,624 Will you pass my projects? 1235 01:23:42,666 --> 01:23:44,124 Show me some respect! 1236 01:23:44,166 --> 01:23:46,124 Why pay a courrupt fuck? 1237 01:23:46,166 --> 01:23:48,332 How dare you offend me! 1238 01:23:48,375 --> 01:23:51,249 lf you don't pay me l'll fail your project! 1239 01:23:51,291 --> 01:23:53,415 l won't pay you a single cent! 1240 01:23:53,458 --> 01:23:58,624 l'll drag you through all the courts! 1241 01:23:58,666 --> 01:24:02,207 There must be some justice within this country 1242 01:24:02,250 --> 01:24:03,249 l'll find it! 1243 01:24:03,291 --> 01:24:04,457 Go ahead! 1244 01:24:09,833 --> 01:24:12,040 Hello Sivaji, how are you? 1245 01:24:12,083 --> 01:24:14,249 Are your projects going well? 1246 01:24:14,291 --> 01:24:15,957 lf you need my help, just ask 1247 01:24:16,000 --> 01:24:18,582 Does this suit your status? You're a deadly a snake! 1248 01:24:18,583 --> 01:24:21,332 - You'll never die peacefully! - What the fu... 1249 01:24:21,375 --> 01:24:22,457 That's wrong 1250 01:24:22,500 --> 01:24:24,790 Sir is having a bad day 1251 01:24:24,916 --> 01:24:27,624 l'll see you later 1252 01:24:29,958 --> 01:24:31,165 Wanker! 1253 01:24:31,916 --> 01:24:34,540 This case can be won 1254 01:24:34,583 --> 01:24:39,290 The government can't stop projects passed by previous ministers 1255 01:24:39,333 --> 01:24:40,332 lt's wrong! 1256 01:24:40,375 --> 01:24:42,374 Their claims are void 1257 01:24:42,416 --> 01:24:48,790 ln court l'll ask for a writ, or a stay order 1258 01:24:48,791 --> 01:24:54,790 For 20 years l've worked hard to achieve this dream 1259 01:24:55,625 --> 01:24:58,999 l've pledged all my earnings and properties 1260 01:24:59,041 --> 01:25:00,749 Please, save this 1261 01:25:00,791 --> 01:25:02,207 Don't worry 1262 01:25:02,250 --> 01:25:05,957 You've obtained approvals for your project 1263 01:25:06,000 --> 01:25:07,124 l'll take care of it 1264 01:25:08,625 --> 01:25:10,082 About my fees... 1265 01:25:10,125 --> 01:25:11,499 ...l'll need an advance 1266 01:25:11,541 --> 01:25:12,582 How much, sir? 1267 01:25:12,833 --> 01:25:14,249 2 Million 1268 01:25:15,166 --> 01:25:16,290 2 Million? 1269 01:25:16,333 --> 01:25:19,457 Aren't l fighting to save your wealth 1270 01:25:19,500 --> 01:25:21,624 l have no money... 1271 01:25:21,666 --> 01:25:23,540 ...and l've crossed my overdraft limit 1272 01:25:29,583 --> 01:25:31,082 Take my car as an advance 1273 01:25:32,458 --> 01:25:35,332 Sir, l feel awkward 1274 01:25:35,333 --> 01:25:37,624 Please, it's alright 1275 01:25:37,666 --> 01:25:39,707 Was l born with a car? 1276 01:25:39,750 --> 01:25:43,082 Throughout my childhood l've travelled on foot and bus 1277 01:25:43,125 --> 01:25:46,374 Just win this case for me 1278 01:25:46,416 --> 01:25:47,457 Take it 1279 01:25:51,208 --> 01:25:53,249 You've always liked this car 1280 01:25:53,291 --> 01:25:56,499 - Can l drop you home? - No, thank you 1281 01:25:56,541 --> 01:25:59,124 Hereafter, l'll get used to walking 1282 01:26:06,208 --> 01:26:11,790 Did the Government Departments rejected your project proposals? 1283 01:26:11,833 --> 01:26:12,790 Yes 1284 01:26:12,833 --> 01:26:18,499 So, you bribed Millions to Government Officers? 1285 01:26:18,541 --> 01:26:19,832 Objection! 1286 01:26:19,875 --> 01:26:22,374 Permission was refused to obtain bribes! 1287 01:26:22,416 --> 01:26:23,499 Objection overruled! 1288 01:26:23,541 --> 01:26:24,999 You've already mentioned this 1289 01:26:25,041 --> 01:26:28,040 ls it true that you bribed officials? 1290 01:26:28,083 --> 01:26:29,707 lt's true...but... 1291 01:26:29,750 --> 01:26:33,415 ls it true that Minister Anbanandham had initially refused you? 1292 01:26:33,416 --> 01:26:34,290 True 1293 01:26:34,333 --> 01:26:36,707 ls it true that you bribed him to pass your project? 1294 01:26:36,750 --> 01:26:37,457 Yes 1295 01:26:37,500 --> 01:26:39,707 - No more questions, your Honour - l wanted to help the poor 1296 01:26:39,750 --> 01:26:42,249 l was cornered! l was helpless! 1297 01:26:42,291 --> 01:26:48,790 The petitioner has confessed to crimes of corruption... 1298 01:26:48,833 --> 01:26:56,624 ...therefore his construction permits are illegal beyond reasonable doubt 1299 01:26:56,666 --> 01:27:01,790 ln conclusion, the new government notice was correct by law 1300 01:27:01,833 --> 01:27:08,207 This court permits demolishment of all Sivaji's illegal construction 1301 01:27:08,250 --> 01:27:11,415 The government need not compensate Sivaji losses 1302 01:27:25,375 --> 01:27:27,582 What's happened to you, Sivaji? 1303 01:27:27,583 --> 01:27:29,540 You should've taken my advice... 1304 01:27:29,541 --> 01:27:33,165 ...of building a hotel, or going into real estate 1305 01:27:33,208 --> 01:27:36,540 lnstead, you have become a pauper 1306 01:27:38,041 --> 01:27:39,457 How will you survive? 1307 01:27:39,500 --> 01:27:42,082 Will you work in a sweatshop? 1308 01:27:42,125 --> 01:27:45,040 Will you become a milkman? 1309 01:27:45,125 --> 01:27:46,999 Can you drive an auto rickshaw? 1310 01:27:47,041 --> 01:27:50,790 l can help you get a bus conductor job 1311 01:27:50,833 --> 01:27:52,040 Want it? 1312 01:27:52,083 --> 01:27:54,624 But, you need previous experience 1313 01:27:55,458 --> 01:27:58,540 There is one job that anyone can do... 1314 01:27:58,625 --> 01:28:00,457 ...will you do it? 1315 01:28:02,875 --> 01:28:05,124 All l have are notes 1316 01:28:05,125 --> 01:28:06,707 You have any change? 1317 01:28:12,041 --> 01:28:14,124 Oh Lord... 1318 01:28:14,125 --> 01:28:16,332 ...let him prosper in his new job 1319 01:28:17,500 --> 01:28:19,290 You're very fortunate... 1320 01:28:19,333 --> 01:28:21,665 ...that l'm your first customer 1321 01:28:28,000 --> 01:28:29,290 Go beg for a living 1322 01:29:12,125 --> 01:29:13,290 Excuse me, sir 1323 01:29:13,291 --> 01:29:16,624 After the repossession of all your properties... 1324 01:29:16,666 --> 01:29:19,874 ...you still remain in arrears 1325 01:29:19,916 --> 01:29:25,165 All other possessions must remain here, to pay off your debts 1326 01:29:27,666 --> 01:29:30,290 This also includes your Rolex watch 1327 01:29:48,750 --> 01:29:50,832 Sorry Dad. Sorry Mum 1328 01:29:51,416 --> 01:29:54,790 Please, return to the village. l will sort this out 1329 01:29:54,833 --> 01:29:56,457 We can survive this 1330 01:29:56,500 --> 01:29:59,207 We was poor before you left for America 1331 01:30:38,041 --> 01:30:39,290 Welcome, son-in-law 1332 01:30:40,833 --> 01:30:42,457 My situation isn't good 1333 01:30:43,208 --> 01:30:46,040 Can we postpone the wedding to another time? 1334 01:30:46,041 --> 01:30:49,832 We can fix the wedding date whenever you want 1335 01:30:49,875 --> 01:30:53,415 No dad, l don't want to marry 1336 01:30:53,458 --> 01:30:54,749 What are you saying? 1337 01:30:54,791 --> 01:30:58,957 l warned you before, but you still insisted! 1338 01:30:59,000 --> 01:31:01,040 After our engagement you've lost everything 1339 01:31:01,083 --> 01:31:02,624 After marriage... 1340 01:31:02,666 --> 01:31:06,374 ...if you lose your life as predicted? 1341 01:31:06,416 --> 01:31:08,374 Your over-reacting 1342 01:31:08,416 --> 01:31:09,540 What over-reacting? 1343 01:31:09,583 --> 01:31:13,290 How did they demolish all your dreams and ambitions? 1344 01:31:13,333 --> 01:31:17,790 How did a Millionaire become penniless within one day? 1345 01:31:17,791 --> 01:31:19,415 lt's a co-incidence, damn it 1346 01:31:19,458 --> 01:31:25,332 No, l can't ever marry you. Please leave! 1347 01:31:26,083 --> 01:31:28,332 Don't ever see me again! 1348 01:32:11,916 --> 01:32:13,165 Go beg for a living! 1349 01:32:16,500 --> 01:32:18,624 Don't ever see me again! 1350 01:32:21,250 --> 01:32:26,207 Roadside food tastes better then food from a 5 star hotel 1351 01:32:26,708 --> 01:32:27,499 Eat 1352 01:32:32,666 --> 01:32:34,832 You should return to America 1353 01:32:35,416 --> 01:32:38,332 No, this is my country 1354 01:32:40,500 --> 01:32:42,374 How can l leave my dream? 1355 01:32:43,125 --> 01:32:44,915 l will not give it up 1356 01:32:45,500 --> 01:32:46,915 How, Sivaji? 1357 01:32:47,583 --> 01:32:49,332 With this one Rupee coin 1358 01:32:51,125 --> 01:32:52,832 Tails, gentle path 1359 01:32:53,583 --> 01:32:55,499 Heads, wild path 1360 01:32:55,500 --> 01:33:00,332 Let this coin decide my path! 1361 01:33:16,041 --> 01:33:18,874 Now you will see... 1362 01:33:18,875 --> 01:33:20,957 ...my wild side! 1363 01:34:11,208 --> 01:34:12,415 Who? 1364 01:34:13,166 --> 01:34:15,499 Tomorrow morning, a wedding party will arrive 1365 01:34:15,500 --> 01:34:16,249 Wedding? 1366 01:34:16,291 --> 01:34:17,790 lncome Tax officers 1367 01:34:18,625 --> 01:34:21,915 Hide all your illegal accounts and documents 1368 01:34:22,958 --> 01:34:23,999 What are you saying? 1369 01:34:24,041 --> 01:34:26,749 The tip-off is confirmed, top secret 1370 01:34:26,791 --> 01:34:30,874 Don't contact anyone, your outgoing calls are tapped! 1371 01:35:02,000 --> 01:35:03,457 - Ravi - Sir? 1372 01:35:03,625 --> 01:35:07,582 Deliver these fertilizer sacks to my farmhouse 1373 01:35:17,500 --> 01:35:19,165 Can't you cross the road? 1374 01:35:19,791 --> 01:35:21,749 - Where you heading? - Tambaram 1375 01:35:21,750 --> 01:35:22,832 Give us a lift 1376 01:35:22,916 --> 01:35:24,207 How can l take strangers? 1377 01:35:24,250 --> 01:35:26,040 We know your boss 1378 01:35:33,958 --> 01:35:36,332 l've reached my destination. You can get off here 1379 01:35:45,541 --> 01:35:47,249 Wake up! 1380 01:35:47,291 --> 01:35:50,540 - Sir has sent fertilizer - Okay brother 1381 01:36:04,708 --> 01:36:07,832 We have intruders! 1382 01:36:55,875 --> 01:36:56,624 Who? 1383 01:36:56,666 --> 01:37:00,165 Adi mate, still waiting for the wedding party? 1384 01:37:01,458 --> 01:37:03,624 That finished last night... 1385 01:37:03,666 --> 01:37:04,915 ...today is the reception 1386 01:37:05,833 --> 01:37:06,957 Confused? 1387 01:37:07,416 --> 01:37:08,915 Farmhouse 1388 01:37:08,916 --> 01:37:10,499 Beaten henchmen 1389 01:37:10,541 --> 01:37:12,499 Your documents have vanished 1390 01:37:12,541 --> 01:37:13,915 Who the hell is this? 1391 01:37:13,916 --> 01:37:16,165 l'm the hero, man! 1392 01:37:16,500 --> 01:37:17,124 Sivaji! 1393 01:37:17,166 --> 01:37:20,165 Striking, isn't it! 1394 01:37:20,166 --> 01:37:21,249 What do you want? 1395 01:37:22,166 --> 01:37:23,499 Fertilizer... 1396 01:37:24,083 --> 01:37:26,540 ...which began with your one Rupee Coin? 1397 01:37:27,333 --> 01:37:29,082 Let's talk business 1398 01:37:29,125 --> 01:37:32,832 l'll wait for you opposite the lncome Tax office 1399 01:37:32,875 --> 01:37:33,999 No need to hurry... 1400 01:37:34,041 --> 01:37:37,832 ...but after 30 minutes l'll go inside 1401 01:37:44,833 --> 01:37:46,999 - Sir, your cake - Thank you, leader 1402 01:37:53,625 --> 01:37:54,915 My boss is calling you 1403 01:37:55,333 --> 01:37:57,124 Tell your boss to come here 1404 01:38:10,625 --> 01:38:12,415 Sir, sit down 1405 01:38:17,541 --> 01:38:19,749 Bring sir, some cakes and tea! 1406 01:38:21,625 --> 01:38:23,082 Hurry up and talk 1407 01:38:23,125 --> 01:38:26,499 l have all your books, hard disks and documents... 1408 01:38:26,541 --> 01:38:32,665 ...which confirm undeclared assets and hidden Swiss accounts 1409 01:38:32,708 --> 01:38:36,790 Overall, you owe 20 Million of unpaid tax 1410 01:38:36,791 --> 01:38:39,540 - So what? - Eat your cake 1411 01:38:40,458 --> 01:38:41,957 Eat, sir! 1412 01:38:43,791 --> 01:38:45,707 You'll give me half... 1413 01:38:46,291 --> 01:38:48,749 Not the cake...the money 1414 01:38:48,791 --> 01:38:49,457 lf l don't? 1415 01:38:49,500 --> 01:38:52,290 l'll hand your documents to the lncome Tax office 1416 01:38:52,500 --> 01:38:54,082 See over there 1417 01:38:58,041 --> 01:38:59,374 Super uncle! 1418 01:39:00,541 --> 01:39:02,290 Drive now! 1419 01:39:05,583 --> 01:39:07,165 Tell him to stop 1420 01:39:07,666 --> 01:39:09,040 Hold on! 1421 01:39:17,208 --> 01:39:20,540 Your 20 Million will be seized 1422 01:39:20,583 --> 01:39:23,582 You'll face heavy fines and jail... 1423 01:39:23,625 --> 01:39:26,207 ...while l'll be rewarded with 2 Million 1424 01:39:26,250 --> 01:39:28,499 Whatever you decide, l will gain 1425 01:39:28,708 --> 01:39:29,624 Which is better? 1426 01:39:29,875 --> 01:39:32,290 Losing everything, or losing some 1427 01:39:32,333 --> 01:39:33,749 You threatening me? 1428 01:39:33,791 --> 01:39:35,124 - Vel - Sir 1429 01:39:35,166 --> 01:39:36,207 Call the police commissioner 1430 01:39:36,250 --> 01:39:40,290 Adi, stop being so funny 1431 01:39:40,333 --> 01:39:43,957 lts undeclared money, sweetie! You can't use the law 1432 01:39:44,333 --> 01:39:47,124 You must remain quiet 1433 01:39:47,291 --> 01:39:48,665 You're just one man 1434 01:39:48,708 --> 01:39:50,832 l've the Government within my grip 1435 01:39:50,875 --> 01:39:52,665 l've your balls within my grip 1436 01:39:52,708 --> 01:39:54,165 Repeat! 1437 01:39:57,875 --> 01:39:59,415 Tell him to stop 1438 01:40:00,666 --> 01:40:01,665 Hold on! 1439 01:40:02,208 --> 01:40:04,290 You have 24 hours 1440 01:40:04,333 --> 01:40:05,665 Pay me 1 0 Million 1441 01:40:05,708 --> 01:40:08,457 l'll soon inform you when and where 1442 01:40:08,500 --> 01:40:09,457 Enjoy your tea 1443 01:40:09,458 --> 01:40:11,165 - How much? - 20 Rupees 1444 01:40:11,208 --> 01:40:12,790 Adi, you pay 1445 01:40:12,875 --> 01:40:14,915 l'll deduct it from my 1 0 Million 1446 01:40:38,041 --> 01:40:39,915 You leap more stylishly than a conductor 1447 01:40:41,041 --> 01:40:41,790 Hi 1448 01:40:43,833 --> 01:40:45,957 Why get upset on seeing us? 1449 01:40:46,000 --> 01:40:47,749 Why have you come? 1450 01:40:47,791 --> 01:40:51,124 You're causing trouble. Please go! 1451 01:40:51,166 --> 01:40:52,415 l want to buy a flute 1452 01:40:52,458 --> 01:40:53,499 Play this 1453 01:40:54,541 --> 01:40:55,874 l beg you, leave 1454 01:40:55,875 --> 01:40:57,165 Manager! 1455 01:40:57,250 --> 01:41:00,832 Your staff member isn't serving us! 1456 01:41:00,875 --> 01:41:03,915 Tamilselvi, serve the customer! 1457 01:41:04,833 --> 01:41:05,832 Flute 1458 01:41:12,708 --> 01:41:16,749 Please listen, l'll soon receive a large payout 1459 01:41:16,791 --> 01:41:18,457 l can re-open the University 1460 01:41:18,625 --> 01:41:19,957 Earning back is easy! 1461 01:41:20,000 --> 01:41:21,207 Can you bring life back? 1462 01:41:21,333 --> 01:41:22,290 Give me a break! 1463 01:41:22,541 --> 01:41:24,999 Why torture yourself with silly superstitions? 1464 01:41:25,041 --> 01:41:27,124 You believe if we marry l'll die? 1465 01:41:27,166 --> 01:41:30,082 The truth is l'll die if we don't marry! 1466 01:41:31,416 --> 01:41:35,374 Yes, he'll commit suicide on the rail tracks! 1467 01:41:35,416 --> 01:41:36,290 When did l say that? 1468 01:41:36,333 --> 01:41:39,207 Her expression changed. We'll exploit her sentiments 1469 01:41:39,250 --> 01:41:41,124 Don'tjoke around. Leave! 1470 01:41:41,166 --> 01:41:42,624 This is no joke 1471 01:41:42,666 --> 01:41:46,457 Come tomorrow at 5pm, near the Vandalur level crossing 1472 01:41:46,500 --> 01:41:48,249 You'll find Sivaji on the train tracks 1473 01:41:48,291 --> 01:41:50,207 lf you accept him...a wedding 1474 01:41:50,250 --> 01:41:51,332 lf not... 1475 01:41:51,375 --> 01:41:52,540 ...a funeral! 1476 01:41:54,625 --> 01:41:56,915 - Come! - Why say that? 1477 01:41:56,958 --> 01:41:58,249 - Who am l? - Uncle 1478 01:41:58,291 --> 01:41:59,707 l did my duty 1479 01:42:01,708 --> 01:42:06,665 Uncle, this is a stupid idea! 1480 01:42:06,708 --> 01:42:09,290 Sivaji, women can never understand our words 1481 01:42:09,333 --> 01:42:11,374 Taking drastic action will solve this 1482 01:42:11,416 --> 01:42:13,540 - Why talk crazy? - Don't speak! 1483 01:42:13,583 --> 01:42:16,332 The train will depart soon. Remember our plan? 1484 01:42:16,333 --> 01:42:17,374 Hey uncle? 1485 01:42:17,375 --> 01:42:18,582 Yes dear? 1486 01:42:18,666 --> 01:42:21,207 You won't sacrifice me for comedy sake? 1487 01:42:26,750 --> 01:42:28,707 Move! lt's urgent 1488 01:42:35,875 --> 01:42:37,582 Sivaji, the train has departed 1489 01:43:15,125 --> 01:43:16,957 Uncle, Tamilselvi has left 1490 01:43:17,000 --> 01:43:19,207 Suicide cancelled! Get off the tracks 1491 01:43:25,708 --> 01:43:26,790 Why are you stuttering? 1492 01:43:26,833 --> 01:43:28,749 My leg is stuck! 1493 01:43:28,791 --> 01:43:29,832 Stuck? 1494 01:43:29,875 --> 01:43:31,874 Remove your trousers and run 1495 01:43:36,166 --> 01:43:37,790 What's the matter, gas troubles? 1496 01:43:37,833 --> 01:43:38,915 Stop the train! 1497 01:43:46,708 --> 01:43:48,040 Crap! 1498 01:43:50,083 --> 01:43:51,832 The emergency chain snapped! 1499 01:43:51,833 --> 01:43:53,249 Oh shit! 1500 01:44:09,708 --> 01:44:10,915 Stop!?... 1501 01:44:51,708 --> 01:44:53,540 l'll always protect you 1502 01:45:29,583 --> 01:45:36,457 A raaga of musical notes rained on earth... 1503 01:45:37,166 --> 01:45:44,540 ...and the Sahara desert bloomed into an oasis 1504 01:45:59,833 --> 01:46:03,249 The vast night sky parted... 1505 01:46:07,208 --> 01:46:11,207 ...a beautiful moon visited me... 1506 01:46:11,208 --> 01:46:14,749 ...and we both shared a cup of tea 1507 01:46:14,791 --> 01:46:18,165 ls this a dream, or the truth? 1508 01:46:18,500 --> 01:46:22,749 ls this love's magical chant? 1509 01:46:22,791 --> 01:46:29,290 This is love, a thousand years old 1510 01:46:30,250 --> 01:46:37,499 lt will survive for another million years 1511 01:47:31,250 --> 01:47:38,082 Press your lips against my anxious body 1512 01:47:38,125 --> 01:47:46,082 Let your moustache stubble arouse me 1513 01:47:46,125 --> 01:47:50,082 Should l garland the sky and earth... 1514 01:47:50,125 --> 01:47:53,207 ...with colourful flowers? 1515 01:47:53,875 --> 01:47:57,707 On this adorned path to the stars... 1516 01:47:57,750 --> 01:48:01,374 ..let me carry your body? 1517 01:48:01,375 --> 01:48:07,790 This is love, a thousand years old 1518 01:48:08,666 --> 01:48:16,290 lt will survive for another million years 1519 01:50:40,375 --> 01:50:41,540 Car keys? 1520 01:50:57,541 --> 01:50:59,540 Your started this with 1 Rupee... 1521 01:50:59,583 --> 01:51:01,540 ...now l have 10 Million 1522 01:51:02,625 --> 01:51:05,124 You're a lucky charm 1523 01:51:05,166 --> 01:51:07,332 This deal is not over...yet 1524 01:51:14,625 --> 01:51:15,457 Leave him! 1525 01:51:15,500 --> 01:51:18,082 l won't until the money is safe 1526 01:51:18,583 --> 01:51:19,832 Uncle, start the car 1527 01:51:57,291 --> 01:52:00,582 Do you think l'm a poof? 1528 01:52:00,625 --> 01:52:02,540 You should see my police record! 1529 01:52:03,500 --> 01:52:04,874 Adi, man... 1530 01:52:04,916 --> 01:52:06,624 ...cold-bloodied Adi 1531 01:52:06,666 --> 01:52:08,457 - l'll kill you - Don't sir 1532 01:52:08,500 --> 01:52:10,874 We'll take care of him 1533 01:52:11,458 --> 01:52:14,374 Money should return to my place 1534 01:52:14,416 --> 01:52:16,540 Return his corpse to his place 1535 01:52:22,125 --> 01:52:23,624 Know who they are? 1536 01:52:23,625 --> 01:52:26,499 They're the top rowdies of Madras 1537 01:52:26,541 --> 01:52:28,249 They'll rip you into pieces 1538 01:52:28,291 --> 01:52:30,499 You foolishly came alone 1539 01:52:31,875 --> 01:52:34,374 Sweetie, pigs always attack in groups 1540 01:52:39,333 --> 01:52:42,040 A lion can fight alone 1541 01:54:54,000 --> 01:54:56,249 Finish! 1542 01:55:35,666 --> 01:55:37,207 Cool! 1543 01:55:47,250 --> 01:55:48,457 - Ayappa - Yes 1544 01:55:48,500 --> 01:55:50,249 8 sacks have English newspapers 1545 01:55:50,291 --> 01:55:52,290 - 6 contain Tamil newspapers - Okay 1546 01:55:52,333 --> 01:55:55,540 4 sacks contain gossip magazines 1547 01:55:56,541 --> 01:55:59,332 Take them inside, then collect your money 1548 01:55:59,416 --> 01:56:03,999 Uncle, is it safe to hide our money here? 1549 01:56:04,375 --> 01:56:07,249 The owner is my classmate. We can trust him 1550 01:56:07,291 --> 01:56:10,582 His factory and home will be safe for us 1551 01:56:18,375 --> 01:56:19,999 We've collected enough money 1552 01:56:20,041 --> 01:56:23,999 We can re-open the Sivaji Foundation 1553 01:56:24,125 --> 01:56:25,499 No 1554 01:56:25,916 --> 01:56:30,540 lf Adiseshan had 20 Million of unpaid tax... 1555 01:56:30,791 --> 01:56:32,707 ...how much would the whole city have? 1556 01:56:35,125 --> 01:56:38,207 How much would lndia have? 1557 01:56:38,958 --> 01:56:40,665 What do you mean? 1558 01:56:47,000 --> 01:56:48,207 Have some tea 1559 01:56:48,291 --> 01:56:49,915 - Need anything else? - No, thank you 1560 01:56:56,750 --> 01:56:59,290 The total figure of lndia's unpaid tax... 1561 01:56:59,416 --> 01:57:01,707 ...exceeds well into Trillions 1562 01:57:02,500 --> 01:57:04,207 lndia isn't a poor country 1563 01:57:04,416 --> 01:57:06,665 lts wealth is hidden illegally 1564 01:57:06,833 --> 01:57:08,665 See how much inequality exists because of it 1565 01:57:08,750 --> 01:57:10,790 Rich get richer. Poor get poorer 1566 01:57:10,916 --> 01:57:18,290 This illegal money is the reason for lndia's poverty 1567 01:57:18,375 --> 01:57:20,832 We must expose this money 1568 01:57:21,625 --> 01:57:23,457 Sivaji Foundation shouldn'tjust be in Madras... 1569 01:57:23,583 --> 01:57:25,707 ...it must be in every city! 1570 01:57:26,166 --> 01:57:29,249 lt will provide education and jobs 1571 01:57:29,708 --> 01:57:32,249 And give food and shelter for all 1572 01:57:32,291 --> 01:57:35,832 How can one person achieve this? 1573 01:57:36,083 --> 01:57:37,082 l can! 1574 01:57:37,666 --> 01:57:41,124 We must find out who has such illegal money? 1575 01:57:41,166 --> 01:57:42,165 How? 1576 01:57:42,250 --> 01:57:47,290 Research various employees, accountants, drivers and servants... 1577 01:57:47,333 --> 01:57:49,457 ...and organise an invite to them 1578 01:57:49,500 --> 01:57:50,874 They won't reveal anything 1579 01:57:51,000 --> 01:57:52,707 - l'll make them - How? 1580 01:57:52,916 --> 01:57:55,540 For that, we must visit the hospital 1581 01:58:15,166 --> 01:58:18,124 - How are you? - l can't bear the pain 1582 01:58:18,208 --> 01:58:19,207 l'm sorry 1583 01:58:19,291 --> 01:58:21,415 Adiseshan has never visited us 1584 01:58:21,458 --> 01:58:24,540 But you've come. Thank you 1585 01:58:24,666 --> 01:58:28,165 - Why be a henchman? - We know nothing else 1586 01:58:28,208 --> 01:58:29,249 Son, come here 1587 01:58:30,500 --> 01:58:33,457 - What do you study? - l paste posters 1588 01:58:34,166 --> 01:58:39,040 Why deny your precious child an education? 1589 01:58:39,125 --> 01:58:41,040 Who will provide us such opportunities? 1590 01:58:41,125 --> 01:58:42,540 We've grown up with violence 1591 01:58:42,666 --> 01:58:44,082 l'll give you the same job... 1592 01:58:44,083 --> 01:58:45,374 ...but only for good deeds 1593 01:58:45,416 --> 01:58:46,457 Will you join me? 1594 01:58:48,375 --> 01:58:50,665 You get a good income, with a free house 1595 01:58:51,041 --> 01:58:53,332 l'll pay for your children's education 1596 01:58:53,416 --> 01:58:54,832 What do you say? 1597 01:58:55,916 --> 01:58:57,707 Useless chap! 1598 01:58:57,791 --> 01:58:59,082 Accept his offer! 1599 01:58:59,125 --> 01:59:01,665 You go, sir. l'll persuade them 1600 01:59:01,708 --> 01:59:03,415 We'll come, boss 1601 01:59:18,000 --> 01:59:20,832 l think there must be a discussion about the lndian Economy 1602 01:59:21,041 --> 01:59:22,874 But why is the driver here? 1603 01:59:25,291 --> 01:59:28,249 Thank you all for attending 1604 01:59:28,333 --> 01:59:33,540 ln Tamil Naidu, around 2 Trillion exists as black money 1605 01:59:33,583 --> 01:59:36,499 What is black money? ls it painted black? 1606 01:59:37,875 --> 01:59:42,249 Everyone must pay 30% of their annual earnings as income tax 1607 01:59:42,333 --> 01:59:45,249 lf they don't declare this, then it's known as... 1608 01:59:45,291 --> 01:59:46,707 ...black money 1609 01:59:46,791 --> 01:59:49,915 Employees, like you... 1610 01:59:50,083 --> 01:59:54,374 ...would know if your employer hasn't paid any income tax 1611 01:59:54,375 --> 01:59:57,707 That money should go towards the people's welfare 1612 01:59:57,791 --> 02:00:04,290 So please, tell me where they've hidden their black money 1613 02:00:04,416 --> 02:00:06,790 Great! You want us to betray? 1614 02:00:06,791 --> 02:00:07,499 No... 1615 02:00:08,000 --> 02:00:09,374 ...l want you to save our country 1616 02:00:09,375 --> 02:00:10,165 How? 1617 02:00:10,375 --> 02:00:12,415 l'm going to spend that money on the poor 1618 02:00:12,458 --> 02:00:14,082 Why should we grass? 1619 02:00:14,125 --> 02:00:15,832 Are you an lncome Tax officer? 1620 02:00:15,833 --> 02:00:16,832 Commissioner? 1621 02:00:17,000 --> 02:00:17,999 The C.M? (Chief Minister) 1622 02:00:18,041 --> 02:00:19,457 l'm the PM 1623 02:00:20,708 --> 02:00:22,082 A postman... 1624 02:00:22,166 --> 02:00:26,207 ...who will deliver money to the people 1625 02:00:26,250 --> 02:00:27,832 You're breaking the law! 1626 02:00:28,000 --> 02:00:30,915 Those with black money are already breaking the law! 1627 02:00:31,083 --> 02:00:33,374 My employer isn't a thief 1628 02:00:33,375 --> 02:00:35,374 He has kept his earned money 1629 02:00:35,500 --> 02:00:36,374 What's wrong with that? 1630 02:00:36,416 --> 02:00:39,082 lf everyone used that reason... 1631 02:00:39,125 --> 02:00:42,124 ...then our government can't control inflation rates 1632 02:00:42,208 --> 02:00:44,165 Cost will increase on... 1633 02:00:44,208 --> 02:00:47,290 ...petrol, electricity, clothes, medicines... 1634 02:00:47,333 --> 02:00:49,165 ...which will directly affect you! 1635 02:00:50,208 --> 02:00:53,999 Tax evaders, like your Employer, are betraying the people 1636 02:00:54,041 --> 02:00:57,165 Sir, l understand now! 1637 02:00:57,208 --> 02:00:58,082 Excuse me! 1638 02:01:00,208 --> 02:01:03,040 Sir, l'll give you any details 1639 02:01:03,083 --> 02:01:04,207 Shut up! 1640 02:01:04,250 --> 02:01:06,290 We can't be dishonest our profession 1641 02:01:06,416 --> 02:01:08,874 This is not correct 1642 02:01:08,916 --> 02:01:12,665 Those who agree, can provide details here 1643 02:01:12,708 --> 02:01:16,874 Those who disagree, can wait inside my office 1644 02:01:20,958 --> 02:01:23,540 That idiot wants to save lndia 1645 02:01:23,625 --> 02:01:25,374 How can we trust him with our information 1646 02:01:25,583 --> 02:01:27,832 He'll keep all the money! 1647 02:01:27,833 --> 02:01:29,957 This room is empty 1648 02:01:30,041 --> 02:01:32,124 This is not correct 1649 02:01:39,166 --> 02:01:40,457 And you? 1650 02:01:40,583 --> 02:01:41,874 You want to be here... 1651 02:01:41,916 --> 02:01:43,499 ...or inside the office? 1652 02:01:43,541 --> 02:01:45,124 We're just discussing that 1653 02:01:45,166 --> 02:01:46,332 Cool! 1654 02:01:49,708 --> 02:01:52,332 This is correct 1655 02:01:59,208 --> 02:02:01,040 l was thinking... 1656 02:02:01,083 --> 02:02:06,082 ...your scheme will benefit our national interest 1657 02:02:07,958 --> 02:02:09,207 That's right! 1658 02:02:37,250 --> 02:02:37,749 Hello 1659 02:02:38,000 --> 02:02:41,915 Minister, you've undeclared assets worth 10 Million... 1660 02:02:41,958 --> 02:02:49,499 ...which are hidden as jewels, gold bars, and foreign currency 1661 02:02:50,666 --> 02:02:53,124 You'll pay me half to keep the rest... 1662 02:02:53,166 --> 02:02:55,415 Otherwise, the tax officers will seize everything 1663 02:02:55,458 --> 02:02:56,790 Have you decided? 1664 02:02:56,833 --> 02:02:57,665 Who is this? 1665 02:02:57,791 --> 02:02:59,415 BOSS 1666 02:03:09,875 --> 02:03:10,749 Who? 1667 02:03:10,958 --> 02:03:12,499 ldiot, its BOSS 1668 02:03:20,791 --> 02:03:22,207 Yes? 1669 02:03:23,208 --> 02:03:25,624 Fool, its BOSS 1670 02:03:37,250 --> 02:03:38,749 Live prosperously 1671 02:03:38,833 --> 02:03:41,207 Live "half" prosperously 1672 02:03:55,583 --> 02:03:56,582 Where next? 1673 02:03:57,625 --> 02:03:58,665 New York 1674 02:04:18,416 --> 02:04:19,707 CHENNAl 1675 02:04:19,875 --> 02:04:21,207 We've received unofficial complaints 1676 02:04:21,250 --> 02:04:22,957 Millions have been stolen 1677 02:04:23,000 --> 02:04:26,165 Stop and search all large vehicles 1678 02:04:57,458 --> 02:05:02,207 Exchange these into US dollars 1679 02:05:02,250 --> 02:05:04,124 Do this good deed 1680 02:05:04,166 --> 02:05:06,874 Note down this currency serial number 1681 02:05:06,916 --> 02:05:08,374 NEW YORK 1682 02:05:12,083 --> 02:05:14,082 - Hello Mike - Yeah, Aslam 1683 02:05:14,083 --> 02:05:15,457 Material received 1684 02:05:15,500 --> 02:05:17,749 Handover the money to the concerned party 1685 02:05:17,750 --> 02:05:20,790 ldentity: 1000 Rupees lndian currency 1686 02:05:20,833 --> 02:05:25,874 Serial no: 5BD 714592 1687 02:05:38,875 --> 02:05:39,790 Cool 1688 02:05:50,083 --> 02:05:53,957 Friends, split this money into small amounts... 1689 02:05:54,000 --> 02:05:57,415 ...and distribute it to those you trust 1690 02:05:57,583 --> 02:06:02,832 Afterwards, all must donate it to the Sivaji Foundation 1691 02:06:02,875 --> 02:06:05,082 Black money will return as legal money 1692 02:06:05,125 --> 02:06:06,999 Don't worry Sivaji, we'll take care of it 1693 02:06:07,625 --> 02:06:08,707 Thank you 1694 02:06:14,291 --> 02:06:16,082 CHENNAl 1695 02:06:21,458 --> 02:06:23,624 Hi, l'm Sivaji buddy. Cool 1696 02:06:25,333 --> 02:06:27,415 Hi Shiv, you got a mail 1697 02:06:50,625 --> 02:06:55,749 Our black money has turned whiter than white! 1698 02:06:55,791 --> 02:06:59,874 No one can question the Foundation 1699 02:06:59,958 --> 02:07:01,707 We've converted our black money into white 1700 02:07:01,750 --> 02:07:05,207 We must guarantee it remains white 1701 02:07:05,250 --> 02:07:06,332 l don't understand 1702 02:07:06,375 --> 02:07:10,624 Don't criminals wear white in prison? 1703 02:07:10,958 --> 02:07:13,290 - Hello, lncome Tax office? - Yes 1704 02:07:13,291 --> 02:07:14,749 Give me the investigation department 1705 02:07:14,791 --> 02:07:17,540 You'll leave no stone unturned 1706 02:07:19,083 --> 02:07:24,415 l have evidence on those who've not paid any income tax 1707 02:07:24,458 --> 02:07:25,957 You can raid them 1708 02:07:26,000 --> 02:07:28,832 - Send me the documents - No problem 1709 02:07:28,875 --> 02:07:31,124 Sir 1710 02:07:33,041 --> 02:07:34,082 Who is that? 1711 02:07:34,083 --> 02:07:36,499 lt's your driver. There's someone to see you 1712 02:07:38,791 --> 02:07:42,332 - What? - Forgive me. They... 1713 02:07:42,375 --> 02:07:44,207 We are from the lncome Tax Department 1714 02:07:45,125 --> 02:07:48,124 Who gave you permission? Shall l call the minister? 1715 02:07:50,166 --> 02:07:52,999 Sorry sir, we from CBl (Central Bureau of lnvestigation) 1716 02:07:53,041 --> 02:07:55,624 What bullshit! You'll lose your jobs 1717 02:07:59,541 --> 02:08:03,915 We've obtained evidence of your undeclared assets 1718 02:08:07,291 --> 02:08:09,832 - Who told you this? - We can't say 1719 02:08:10,000 --> 02:08:10,874 l know! 1720 02:08:11,416 --> 02:08:12,457 Sivaji! 1721 02:08:12,500 --> 02:08:15,957 He's suddenly grown rich! Why don't you raid him? 1722 02:08:16,000 --> 02:08:18,665 His wealth has been accounted for 1723 02:08:27,208 --> 02:08:28,790 You've not declared many items 1724 02:08:29,625 --> 02:08:32,165 Will you sign this statement? 1725 02:08:36,750 --> 02:08:40,499 For laundering undeclared assets into US Dollars... 1726 02:08:40,625 --> 02:08:41,957 ...you are under arrest 1727 02:08:42,875 --> 02:08:47,124 Welcome. Today's headline! 1728 02:08:47,166 --> 02:08:54,332 Across the city, the Police and lncome Tax Departments... 1729 02:08:54,416 --> 02:08:59,290 ...have raided properties of wealthy industrialists and politicians 1730 02:08:59,375 --> 02:09:10,290 Many were arrested for tax evasion and money laundering... 1731 02:09:25,333 --> 02:09:26,874 How did this happen? 1732 02:09:26,916 --> 02:09:28,415 Poor man 1733 02:09:28,458 --> 02:09:31,415 You've brought yourself to this position 1734 02:09:32,333 --> 02:09:34,415 What will you do in prison? 1735 02:09:34,541 --> 02:09:35,832 Hard labour? 1736 02:09:36,208 --> 02:09:37,540 Clean toilets? 1737 02:09:37,625 --> 02:09:39,040 Wash plates? 1738 02:09:39,875 --> 02:09:43,165 Should l help you get a job as a prison cook? 1739 02:09:44,333 --> 02:09:47,457 Pity, you need experience for that 1740 02:09:47,666 --> 02:09:51,332 There's one simple job for you. You want it? 1741 02:09:51,583 --> 02:09:53,040 lt is... 1742 02:09:53,083 --> 02:09:54,665 ...counting bars! 1743 02:09:56,000 --> 02:09:58,124 Striking, isn't it? 1744 02:09:59,125 --> 02:10:00,624 You've committed a mistake 1745 02:10:00,708 --> 02:10:02,582 You shouldn't have done this 1746 02:10:02,583 --> 02:10:04,915 You insulted me 1747 02:10:04,916 --> 02:10:06,624 You will pay for this 1748 02:10:06,791 --> 02:10:08,207 l'm sensitive 1749 02:10:08,333 --> 02:10:09,749 l can't bear this 1750 02:10:09,791 --> 02:10:11,124 l will get my revenge! 1751 02:10:11,583 --> 02:10:14,582 You want more lessons from us? 1752 02:10:15,375 --> 02:10:16,290 l'm Adi, man! 1753 02:10:16,291 --> 02:10:19,124 Go fuc...count bars! 1754 02:10:22,666 --> 02:10:24,624 Cool! 1755 02:10:43,500 --> 02:10:46,874 l can't get him released, it's all over the press 1756 02:10:46,916 --> 02:10:48,540 May l come in? 1757 02:10:48,625 --> 02:10:49,749 Who is that? 1758 02:10:50,791 --> 02:10:52,665 BOSS 1759 02:10:55,916 --> 02:10:57,332 What do you want? 1760 02:10:57,375 --> 02:10:59,915 - Who let you in? - Money 1761 02:11:03,958 --> 02:11:05,624 The minister is in a meeting 1762 02:11:05,708 --> 02:11:07,332 Don't allow anyone inside 1763 02:11:11,250 --> 02:11:12,290 Sign it 1764 02:11:12,541 --> 02:11:14,665 - Why? - Read it! 1765 02:11:16,083 --> 02:11:18,874 All construction sites bought by Sivaji Foundation... 1766 02:11:18,916 --> 02:11:21,915 ...have been approved by the government 1767 02:11:21,958 --> 02:11:23,957 Therefore, all objections are null and void... 1768 02:11:24,000 --> 02:11:26,124 ...and pending work can continue... 1769 02:11:26,166 --> 02:11:27,832 ...by order of the Government 1770 02:11:27,875 --> 02:11:30,957 Signed...A. Kulandaivelu 1771 02:11:31,041 --> 02:11:31,665 lmpossible! 1772 02:11:33,750 --> 02:11:35,624 Here's 5 Million 1773 02:11:36,000 --> 02:11:36,707 Sign 1774 02:11:36,708 --> 02:11:39,624 l got this seat from Adiseshan 1775 02:11:39,708 --> 02:11:42,457 - For your money, l'll never sign! - Why? 1776 02:11:42,541 --> 02:11:44,499 Professional ethics 1777 02:11:44,708 --> 02:11:46,749 - What? - Professional ethics 1778 02:11:50,000 --> 02:11:51,165 Sign 1779 02:11:51,833 --> 02:11:54,499 You must be mad to threaten a minister 1780 02:11:54,500 --> 02:11:58,415 With security everywhere how will you escape? 1781 02:11:58,458 --> 02:12:01,707 Will you stab everyo.. 1782 02:12:05,833 --> 02:12:07,874 You stabbed me? 1783 02:12:07,916 --> 02:12:09,874 Did you think l was bluffing? 1784 02:12:09,875 --> 02:12:12,165 This will make you understand 1785 02:12:12,416 --> 02:12:14,040 Now sign! 1786 02:12:14,083 --> 02:12:15,749 You didn't think 1787 02:12:15,791 --> 02:12:18,332 You can't escape the law 1788 02:12:18,375 --> 02:12:19,457 l'll not be caught 1789 02:12:19,458 --> 02:12:21,082 You prepared for prison? 1790 02:12:21,125 --> 02:12:22,665 l'll go for years, Boss 1791 02:12:23,750 --> 02:12:26,457 Now choose, signature or death? 1792 02:12:26,500 --> 02:12:27,707 l'll sign 1793 02:12:33,458 --> 02:12:36,207 Doctor, the minister will see you 1794 02:12:40,083 --> 02:12:42,790 - Doctor, he stabbed me - Lift him 1795 02:12:42,833 --> 02:12:46,082 Don't send me to the morgue 1796 02:12:50,458 --> 02:12:51,624 Clean the wound with alcohol 1797 02:12:51,666 --> 02:12:53,082 Give him a painkiller shot 1798 02:12:55,791 --> 02:12:57,707 ls this a time to toast? 1799 02:12:59,041 --> 02:13:03,457 l thought he was acting, but he really did it! 1800 02:13:03,583 --> 02:13:05,249 What he says, he will do 1801 02:13:06,375 --> 02:13:07,874 ls he safe? 1802 02:13:08,000 --> 02:13:12,290 As he was stabbed between the midline and right abdomen... 1803 02:13:12,333 --> 02:13:14,332 ...he is safe 1804 02:13:14,375 --> 02:13:16,207 Am l still sane? 1805 02:13:16,875 --> 02:13:18,082 Give him these medicines 1806 02:13:18,125 --> 02:13:20,082 His wound will heal within a week 1807 02:13:21,750 --> 02:13:25,707 lf you talk, l'll cut your intestines 1808 02:13:25,750 --> 02:13:27,415 That's right! Take care! 1809 02:13:27,541 --> 02:13:32,499 Boss, l suffered a lot 1810 02:13:32,541 --> 02:13:34,124 Can l keep the money? 1811 02:13:34,166 --> 02:13:36,082 You should have signed before 1812 02:13:36,083 --> 02:13:37,415 Would you have given? 1813 02:13:37,458 --> 02:13:40,415 - l would have given half - And the rest? 1814 02:13:40,458 --> 02:13:43,374 - We'd call the lncome Tax - Why? 1815 02:13:44,583 --> 02:13:46,540 Professional ethics 1816 02:14:46,125 --> 02:14:47,290 Greetings 1817 02:14:47,916 --> 02:14:51,832 The Sivaji foundation will rebuild your huts with bricks 1818 02:14:51,875 --> 02:14:56,165 We'll build schools where education will be free 1819 02:14:56,208 --> 02:15:00,124 We'll provide irrigation to make your lands fertile 1820 02:15:00,166 --> 02:15:02,457 But l will need your help 1821 02:15:02,500 --> 02:15:05,124 You'll need to maintain the whole village 1822 02:15:05,166 --> 02:15:07,957 Follow my advice for a year... 1823 02:15:08,000 --> 02:15:10,499 ...and your lands will be productive 1824 02:15:13,083 --> 02:15:15,540 On whose authority are you doing this? 1825 02:15:15,625 --> 02:15:18,290 You don't need authority when helping others 1826 02:15:18,333 --> 02:15:19,499 This is Government land 1827 02:15:19,541 --> 02:15:24,124 You need permission from all us councillors 1828 02:15:24,166 --> 02:15:26,749 You'll come to disrupt my plans 1829 02:15:26,791 --> 02:15:30,749 But you'll never move your ass to help people 1830 02:15:30,750 --> 02:15:35,124 Application forms are ready. Sign it and leave 1831 02:15:35,166 --> 02:15:37,207 We won't! 1832 02:15:37,250 --> 02:15:41,207 Sign if you want to help 1833 02:15:41,250 --> 02:15:44,665 lf you don't then wait in my office 1834 02:15:46,125 --> 02:15:49,415 Why inside your office? 1835 02:15:49,458 --> 02:15:53,082 ldiot, he might offer us a bribe? 1836 02:15:53,208 --> 02:15:56,290 Please follow me 1837 02:15:56,500 --> 02:16:00,374 Make yourselves comfortable 1838 02:16:03,750 --> 02:16:06,749 The playground will be here 1839 02:16:11,500 --> 02:16:14,040 l'll agree to all your plans 1840 02:16:16,541 --> 02:16:17,540 Councillor! 1841 02:16:19,458 --> 02:16:21,415 - You called? - Minister! 1842 02:16:25,416 --> 02:16:26,457 Change okay 1843 02:16:26,500 --> 02:16:27,832 Launch the helicopter! 1844 02:16:47,916 --> 02:16:49,290 Within this village... 1845 02:16:49,333 --> 02:16:53,290 ...from illiterates to graduates, all are unemployed 1846 02:16:53,333 --> 02:16:55,999 You'll need to sign their employment contracts 1847 02:16:57,791 --> 02:17:01,915 Whoever accepts his jobs we'll butcher them! 1848 02:17:02,166 --> 02:17:05,207 Who the hell are you? 1849 02:17:05,625 --> 02:17:06,624 BOSS! 1850 02:17:06,666 --> 02:17:08,665 Bachelor of Social Service 1851 02:17:08,708 --> 02:17:11,457 Then what's the point of us being elected? 1852 02:17:11,500 --> 02:17:15,207 - Why should our party exist? - Minister, don't be upset 1853 02:17:15,250 --> 02:17:18,499 lf you want to talk, then wait inside my office 1854 02:17:19,958 --> 02:17:21,624 About time 1855 02:17:21,666 --> 02:17:24,874 - Please follow me - Do you have tea? 1856 02:17:24,916 --> 02:17:27,415 You'll receive a good meal 1857 02:17:40,750 --> 02:17:44,082 - Minister, what happened? - They served us well 1858 02:17:46,833 --> 02:17:50,457 Whilst inside the office l thought things over 1859 02:17:50,500 --> 02:17:53,415 ls my minister post important? 1860 02:17:53,458 --> 02:17:55,540 Only the heart is important 1861 02:17:55,583 --> 02:17:59,582 This is your area. Do whatever you want 1862 02:18:00,750 --> 02:18:02,957 lf you don't mind, can l sit down? 1863 02:18:06,041 --> 02:18:07,165 What happened? 1864 02:18:07,208 --> 02:18:10,415 They didn't remove the splinter from my butt 1865 02:18:21,125 --> 02:18:23,332 SlVAJl lNDUSTRlES 1866 02:18:23,333 --> 02:18:25,999 SlVAJl CENTRE 1867 02:18:26,125 --> 02:18:28,415 SlVAJl HOSPlTALS 1868 02:18:44,750 --> 02:18:46,790 Sivaji Residential Complex 1869 02:18:55,500 --> 02:18:58,915 l'm exhausted after getting everyone bail 1870 02:18:58,958 --> 02:19:00,540 Our wealth has been seized 1871 02:19:00,583 --> 02:19:03,124 We can't even fund the upcoming election 1872 02:19:03,166 --> 02:19:06,290 You should have let him build his one University 1873 02:19:06,333 --> 02:19:08,499 He would have remain silent 1874 02:19:08,541 --> 02:19:09,874 Now he's a Superstar! 1875 02:19:09,916 --> 02:19:12,124 He has Universities in every city 1876 02:19:12,166 --> 02:19:15,082 He lays new roads and supplies water 1877 02:19:15,125 --> 02:19:18,790 ln every city he has expert teams running his foundation... 1878 02:19:18,875 --> 02:19:21,082 ...like a private government 1879 02:19:22,458 --> 02:19:24,374 He'll be the next Chief Minister! 1880 02:19:25,291 --> 02:19:27,665 An enemy isn't created by one person 1881 02:19:27,708 --> 02:19:29,207 We've all contributed 1882 02:19:30,541 --> 02:19:32,624 Vel, arrange his death! 1883 02:19:33,583 --> 02:19:35,915 All the rowdies work for him 1884 02:19:36,041 --> 02:19:37,874 Can't we throw him jail? 1885 02:19:37,916 --> 02:19:41,624 lmpossible. He stole money exploiting all the loopholes 1886 02:19:41,666 --> 02:19:43,624 Legally, we can't do anything 1887 02:19:43,750 --> 02:19:45,124 Just do something! 1888 02:19:45,166 --> 02:19:46,540 Can't you use political power? 1889 02:19:46,583 --> 02:19:48,290 He uses a special office room 1890 02:19:48,333 --> 02:19:50,499 He'll cut down my power 1891 02:19:50,541 --> 02:19:53,332 The public don't want to testify against him 1892 02:19:53,375 --> 02:19:54,499 They all support him 1893 02:19:54,541 --> 02:19:55,707 Why? 1894 02:19:55,875 --> 02:20:00,290 He stabbed me in my own office! 1895 02:20:00,333 --> 02:20:01,915 Then make an official complaint 1896 02:20:02,041 --> 02:20:03,749 That won't help 1897 02:20:03,750 --> 02:20:06,165 There's nothing we can do 1898 02:20:06,208 --> 02:20:07,582 What's his weak point? 1899 02:20:27,375 --> 02:20:29,290 Live prosperously 1900 02:20:34,166 --> 02:20:35,874 Please, bless us 1901 02:20:35,916 --> 02:20:38,207 No one can change their fate 1902 02:20:39,333 --> 02:20:44,165 Visit the temple at Thirunallaru and provide some offerings 1903 02:20:44,208 --> 02:20:45,707 lt might help you 1904 02:20:58,875 --> 02:20:59,707 What's wrong? 1905 02:21:00,041 --> 02:21:02,540 You're sad on our wedding night 1906 02:21:02,583 --> 02:21:05,999 That astrologer scared me 1907 02:21:06,041 --> 02:21:07,707 l'm quite afraid 1908 02:21:08,500 --> 02:21:10,915 Let us visit that temple 1909 02:21:10,958 --> 02:21:13,415 Don't worry about that 1910 02:21:14,166 --> 02:21:15,540 Tonight is important 1911 02:21:15,541 --> 02:21:17,665 We should celebrate it 1912 02:21:17,708 --> 02:21:18,540 But how? 1913 02:21:19,166 --> 02:21:20,124 Meaning? 1914 02:21:20,208 --> 02:21:22,207 There are different ways 1915 02:21:22,250 --> 02:21:27,332 We can be poetic and divine, like a Sivaji Ganesan film? 1916 02:21:27,375 --> 02:21:28,290 How? 1917 02:22:06,500 --> 02:22:07,915 What's the other option? 1918 02:22:07,958 --> 02:22:10,957 We can be high-spirited, like an M.G.R film? 1919 02:22:11,000 --> 02:22:12,082 What do you mean? 1920 02:22:43,833 --> 02:22:45,207 Next? 1921 02:22:45,333 --> 02:22:48,957 We can be naughty, like a Kamal Hassan film? 1922 02:22:49,000 --> 02:22:49,957 Which is? 1923 02:23:23,291 --> 02:23:24,374 Which type do you want? 1924 02:23:25,166 --> 02:23:28,040 l love your style... 1925 02:23:28,083 --> 02:23:29,124 ...and thunderous action 1926 02:23:30,083 --> 02:23:32,290 Can we do...? 1927 02:23:34,125 --> 02:23:35,665 Check this out! 1928 02:24:37,125 --> 02:24:41,415 Beautiful girl, the world revolves around you 1929 02:24:41,458 --> 02:24:45,665 This commander, will destroy all religious fanatics 1930 02:24:45,791 --> 02:24:47,915 l'm the real don 1931 02:24:47,916 --> 02:24:50,249 My pistol does the talking 1932 02:24:50,291 --> 02:24:51,790 Beautiful girl... 1933 02:24:51,833 --> 02:24:54,874 ...you explode my mind 1934 02:25:11,958 --> 02:25:14,124 He's the true don 1935 02:25:14,166 --> 02:25:16,415 His pistol does the talking 1936 02:25:43,208 --> 02:25:45,457 My heart skips a beat... 1937 02:25:45,500 --> 02:25:47,499 ...on seeing your sweet body 1938 02:25:47,583 --> 02:25:49,457 You're cool as ginger beer... 1939 02:25:49,666 --> 02:25:51,499 ...with intoxicating eyes 1940 02:25:51,541 --> 02:25:55,499 She'll become mesmerised, from your touch 1941 02:25:55,541 --> 02:25:57,749 Like an electric shock 1942 02:25:57,791 --> 02:26:02,124 When l shoot bullets, she'll be turned on 1943 02:26:02,166 --> 02:26:04,415 When l explode, she'll be exhausted 1944 02:26:04,458 --> 02:26:08,665 With this gun, l'll be like Roger Moore 1945 02:26:08,791 --> 02:26:13,040 l'll sense everything, from women to villains 1946 02:26:13,041 --> 02:26:17,790 Your humour is better than Eddie Murphy 1947 02:26:17,833 --> 02:26:19,957 You're my sweet gal... 1948 02:26:20,000 --> 02:26:22,082 ...and l'm the don! 1949 02:27:36,250 --> 02:27:38,665 Morning, l'll fly like Superman 1950 02:27:38,708 --> 02:27:40,707 Midnight, l'll climb like Spiderman 1951 02:27:40,750 --> 02:27:45,165 Your eyes infiltrate like James Bond 1952 02:27:45,208 --> 02:27:48,957 l'll rebel like the island of Cuba 1953 02:27:49,000 --> 02:27:51,290 My temperature is rising fast 1954 02:27:51,333 --> 02:27:55,457 Like Castro, l yearn to pinch you 1955 02:27:55,500 --> 02:27:57,832 Let's not squander our nuptial night 1956 02:27:58,083 --> 02:28:00,124 You're a sweet bun... 1957 02:28:00,166 --> 02:28:02,374 ...while l'm butter and jam 1958 02:28:02,416 --> 02:28:06,874 Let me smear myself all over you 1959 02:28:09,291 --> 02:28:11,290 Kiss my honey lips 1960 02:28:11,333 --> 02:28:15,457 You'll always be my fair lady 1961 02:29:04,625 --> 02:29:08,582 Each Saturday you should light an oil lamp... 1962 02:29:08,625 --> 02:29:11,082 ...then all your worries will be resolved... 1963 02:29:11,083 --> 02:29:13,457 ...and you'll overcome your horoscope 1964 02:29:13,500 --> 02:29:17,707 You must place the oil lamp on flowing water 1965 02:29:19,708 --> 02:29:22,499 - Aren't you Tamilselvi? - Yes 1966 02:29:22,541 --> 02:29:26,249 Wasn't your school teacher called Sita Lakshmi? 1967 02:29:26,291 --> 02:29:28,374 Yes, how do you know? 1968 02:29:28,416 --> 02:29:29,582 She's my aunt 1969 02:29:29,708 --> 02:29:34,457 She recognised you, while we were praying 1970 02:29:34,625 --> 02:29:37,624 - Where? - She's in the Temple office 1971 02:29:39,916 --> 02:29:42,707 - Your husband retuned from America? - Yes 1972 02:29:42,750 --> 02:29:43,707 Please sit 1973 02:29:55,916 --> 02:29:57,415 Don't be scared. Sit down 1974 02:29:58,208 --> 02:29:59,207 Who are you all? 1975 02:29:59,666 --> 02:30:02,165 - C.B.l - C.B.l? 1976 02:30:04,041 --> 02:30:08,665 We're not here to arrest you, or place you in custody 1977 02:30:08,708 --> 02:30:10,790 Just answer our questions. That's all 1978 02:30:10,833 --> 02:30:14,749 How long has Sivaji been involved in extortion? 1979 02:30:14,791 --> 02:30:16,457 He hasn't done anything wrong 1980 02:30:16,500 --> 02:30:21,582 Then explain how he obtained money for his foundation? 1981 02:30:21,625 --> 02:30:23,290 He worked hard for it 1982 02:30:23,333 --> 02:30:24,665 No. lt's black money... 1983 02:30:24,708 --> 02:30:26,999 ...which he got by threatening people 1984 02:30:27,041 --> 02:30:29,915 He launders it and cheats the Government 1985 02:30:29,958 --> 02:30:33,499 Enforcement Directorate, Economic Offenses Department and Customs... 1986 02:30:33,583 --> 02:30:36,415 ...are all keen on his arrest 1987 02:30:36,416 --> 02:30:39,040 lndustrialists, Ministers, and Terrorists... 1988 02:30:39,125 --> 02:30:41,915 ...plan to assassinate him 1989 02:30:41,958 --> 02:30:45,332 The Police are prepared to kill him in an encounter 1990 02:30:45,875 --> 02:30:49,165 Only you can save your husband 1991 02:30:49,208 --> 02:30:51,915 Tell us, how did he launder his money? 1992 02:30:51,958 --> 02:30:54,582 l don't understand 1993 02:30:56,375 --> 02:30:58,707 Stop acting dumb! 1994 02:30:58,750 --> 02:30:59,915 You sleep with him... 1995 02:30:59,916 --> 02:31:01,624 ...and you know nothing? 1996 02:31:02,833 --> 02:31:03,874 Don't be rude 1997 02:31:03,916 --> 02:31:06,332 Sir, send her with me 1998 02:31:06,416 --> 02:31:08,999 There's no need for third degree treatment 1999 02:31:09,041 --> 02:31:10,540 What mistake has she committed? 2000 02:31:10,666 --> 02:31:13,957 Please madam, its only an economic offense 2001 02:31:14,000 --> 02:31:17,665 lf you tell us, he'll be imprisoned for 10 years 2002 02:31:18,583 --> 02:31:21,457 lf you don't tell us, he could be killed 2003 02:31:22,375 --> 02:31:24,499 You decide his fate! 2004 02:31:25,291 --> 02:31:26,582 He's a good man 2005 02:31:27,291 --> 02:31:28,957 Nothing will happen to him 2006 02:31:29,000 --> 02:31:31,457 Okay madam, you may leave 2007 02:31:31,500 --> 02:31:32,957 Sorry for the trouble 2008 02:31:33,000 --> 02:31:36,915 lf you have any information then please contact me 2009 02:31:46,125 --> 02:31:49,832 Hey Uncle, tonight is for my wife... 2010 02:31:49,833 --> 02:31:52,082 ...you handle all the work! 2011 02:31:52,125 --> 02:31:54,290 - Excuse me, sir - Hi, thank you 2012 02:32:00,583 --> 02:32:02,165 What's wrong, love? 2013 02:32:02,208 --> 02:32:04,707 C.B.l came and questioned me 2014 02:32:05,708 --> 02:32:07,874 Are you doing anything wrong? 2015 02:32:08,166 --> 02:32:09,332 l'm only doing good 2016 02:32:09,375 --> 02:32:10,624 Be straight with me 2017 02:32:10,666 --> 02:32:13,457 No misunderstanding should exist between us 2018 02:32:13,458 --> 02:32:15,874 My darling, we are one 2019 02:32:15,916 --> 02:32:16,874 l'll tell you 2020 02:32:21,541 --> 02:32:23,832 Hi, l'm Sivaji buddy. Cool. 2021 02:32:53,708 --> 02:32:56,040 When all the black money has disappeared... 2022 02:32:56,166 --> 02:32:58,499 ...then l'll surrender myself 2023 02:33:07,041 --> 02:33:07,957 Switch off, man! 2024 02:33:30,541 --> 02:33:31,499 Fasten your seat belt 2025 02:36:24,375 --> 02:36:25,832 Cool 2026 02:36:42,791 --> 02:36:44,332 Don't worry about me 2027 02:36:44,375 --> 02:36:45,957 Just sleep well 2028 02:37:04,458 --> 02:37:05,499 What happened? 2029 02:37:06,875 --> 02:37:08,457 Nothing will happen to me 2030 02:37:17,833 --> 02:37:19,749 His life is in danger 2031 02:37:21,583 --> 02:37:24,040 No one can change their fate 2032 02:37:25,458 --> 02:37:28,707 Only you can save your husband 2033 02:38:02,875 --> 02:38:03,540 C.B.l 2034 02:38:05,375 --> 02:38:10,707 You have extorted and laundered over 1 00 Million of black money 2035 02:38:10,750 --> 02:38:15,082 Under the FERA Act you are under arrest 2036 02:38:20,000 --> 02:38:21,124 Nonsense! 2037 02:38:21,166 --> 02:38:22,832 What evidence do you have? 2038 02:38:25,375 --> 02:38:27,832 Your personal laptop computer 2039 02:38:28,625 --> 02:38:30,457 Who says this is mine? 2040 02:38:30,500 --> 02:38:32,415 Your wife gave it to me 2041 02:38:45,583 --> 02:38:46,415 Tell me, madam 2042 02:38:46,416 --> 02:38:49,124 No harm will come to him... 2043 02:38:50,750 --> 02:38:52,415 ...promise me 2044 02:38:52,916 --> 02:38:54,499 Nothing will happen to him 2045 02:39:03,416 --> 02:39:06,124 What have you done? Are you bloody mad? 2046 02:39:06,166 --> 02:39:08,874 Would any wife hand her husband to the police? 2047 02:39:08,916 --> 02:39:09,582 He gives you... 2048 02:39:09,625 --> 02:39:11,165 Mum! 2049 02:39:11,208 --> 02:39:14,707 Don't say one word against her! 2050 02:39:14,833 --> 02:39:16,415 She did this to protect me 2051 02:39:17,791 --> 02:39:19,874 You would've done the same 2052 02:39:22,250 --> 02:39:23,457 Until l return... 2053 02:39:24,250 --> 02:39:25,665 ...if l don't return... 2054 02:39:26,250 --> 02:39:28,124 ...you'll never blame her! 2055 02:39:29,791 --> 02:39:30,540 Forgive me 2056 02:40:14,583 --> 02:40:18,707 This is our perfect chance to kill him 2057 02:40:20,375 --> 02:40:22,332 We must do this before he gets released 2058 02:40:22,500 --> 02:40:23,915 lt's impossible, sir 2059 02:40:24,166 --> 02:40:27,832 Only Sivaji can log-on the laptop with his voice 2060 02:40:27,875 --> 02:40:29,790 He has scripted a program... 2061 02:40:29,791 --> 02:40:33,374 ...that will corrupt his files, if the voice isn't recognised 2062 02:40:33,416 --> 02:40:34,790 Very clever algorithm 2063 02:40:34,833 --> 02:40:38,207 Without these files he could escape prosecution 2064 02:40:42,375 --> 02:40:46,540 During interrogation force him to log-on 2065 02:40:48,458 --> 02:40:52,040 Everything he's build must shut down... 2066 02:40:52,083 --> 02:40:53,540 ...including the toilets! 2067 02:40:54,625 --> 02:40:56,915 Get his confession then kill him 2068 02:40:57,041 --> 02:40:59,332 lf he dies in custody we'll all be accused 2069 02:40:59,541 --> 02:41:03,374 After the interrogation, transfer him in a prison van 2070 02:41:03,416 --> 02:41:05,165 Stop at the Kattupakkam junction... 2071 02:41:05,208 --> 02:41:07,374 ...to have a tea break 2072 02:41:07,458 --> 02:41:10,832 At that moment some henchmen can kill him 2073 02:41:20,291 --> 02:41:23,249 Sir, l'm a low paid driver 2074 02:41:23,291 --> 02:41:26,540 But you helped me 2075 02:41:26,583 --> 02:41:31,499 My mother received free treatment in your hospital 2076 02:41:31,541 --> 02:41:32,707 Thank you, sir 2077 02:41:32,750 --> 02:41:34,749 Be alert! 2078 02:41:45,125 --> 02:41:46,749 Stop at the Kattupakkam junction... 2079 02:41:46,791 --> 02:41:49,040 ...to have a tea break 2080 02:41:49,083 --> 02:41:52,374 At that moment some henchmen can kill him 2081 02:41:54,125 --> 02:41:57,624 Doctor, l need a big favour 2082 02:41:57,625 --> 02:42:00,290 They all plan to kill me 2083 02:42:00,333 --> 02:42:02,582 l could escape from prison... 2084 02:42:02,625 --> 02:42:05,749 ...but that would close the Sivaji Foundation 2085 02:42:05,750 --> 02:42:09,957 There's only one way to save this 2086 02:42:09,958 --> 02:42:13,915 l must die before they force me to confess 2087 02:42:15,875 --> 02:42:19,874 Trusting you and God, l am going to die 2088 02:42:20,041 --> 02:42:22,165 You must take care of everything 2089 02:42:24,541 --> 02:42:26,165 Please, do the following... 2090 02:42:26,208 --> 02:42:27,665 ...find an unclaimed dead body... 2091 02:42:30,916 --> 02:42:36,290 Tamilselvi, your horoscope proved just as you've feared 2092 02:42:37,041 --> 02:42:41,207 But my love is stronger than any horoscope 2093 02:42:41,458 --> 02:42:44,415 l will come back to you, one way or another 2094 02:42:44,500 --> 02:42:45,832 Have faith! 2095 02:42:48,041 --> 02:42:51,165 l did this to protect his life 2096 02:42:51,208 --> 02:42:53,749 But the inevitable has happened 2097 02:42:53,791 --> 02:42:56,749 Please, save him Doctor 2098 02:42:57,208 --> 02:42:58,332 Come, let's go 2099 02:43:39,041 --> 02:43:39,915 Open it 2100 02:43:40,416 --> 02:43:42,207 lt's already open 2101 02:43:42,250 --> 02:43:43,540 Joking around? 2102 02:43:43,583 --> 02:43:46,290 Say your password to log-on! 2103 02:43:47,208 --> 02:43:48,332 l've forgotten it 2104 02:43:56,250 --> 02:43:58,124 So, did he say anything? 2105 02:43:58,125 --> 02:43:58,957 No, sir 2106 02:43:59,083 --> 02:44:01,124 Why just stand there? 2107 02:44:01,166 --> 02:44:03,540 Break his bones. He'll speak then! 2108 02:44:14,458 --> 02:44:15,124 Beat him 2109 02:44:18,125 --> 02:44:19,874 - l can't - Why? 2110 02:44:20,291 --> 02:44:22,707 My daughter is studying at his University for free 2111 02:44:22,791 --> 02:44:24,290 l cannot beat him 2112 02:44:29,083 --> 02:44:30,124 You, hit him! 2113 02:44:30,833 --> 02:44:31,832 Hit him! 2114 02:44:32,083 --> 02:44:33,540 Forgive me, sir 2115 02:44:34,000 --> 02:44:37,707 My brother works at his mill 2116 02:44:37,750 --> 02:44:39,457 l can't hit him 2117 02:44:39,708 --> 02:44:40,874 Get them out of here 2118 02:44:40,916 --> 02:44:43,165 Go! Get out! 2119 02:44:43,375 --> 02:44:46,832 l'll show him the pain he has caused me! 2120 02:44:58,916 --> 02:44:59,957 One 2121 02:45:01,958 --> 02:45:03,082 Two 2122 02:45:04,958 --> 02:45:06,082 Three 2123 02:45:06,125 --> 02:45:07,749 Why are you counting? 2124 02:45:09,375 --> 02:45:11,124 Shouldn't l return this? 2125 02:45:11,583 --> 02:45:13,374 Only if you remain alive 2126 02:45:22,083 --> 02:45:23,665 Open your laptop 2127 02:45:48,666 --> 02:45:49,665 Stop it, sir 2128 02:45:49,666 --> 02:45:51,165 You're worse then us! 2129 02:45:51,625 --> 02:45:53,415 We need him alive to access the files 2130 02:45:54,166 --> 02:45:55,207 Let him die 2131 02:46:01,875 --> 02:46:03,290 He's unconscious 2132 02:46:03,833 --> 02:46:05,457 You go, l'll take care of it 2133 02:46:08,000 --> 02:46:09,665 Get the police doctor 2134 02:46:50,041 --> 02:46:50,915 What happened? 2135 02:46:51,041 --> 02:46:52,040 He's dead 2136 02:46:56,666 --> 02:46:58,249 How much time has elapsed? 2137 02:46:58,291 --> 02:47:00,207 Doctor has just confirmed this 2138 02:47:00,250 --> 02:47:00,832 How? 2139 02:47:00,875 --> 02:47:02,957 Your beatings killed him 2140 02:47:04,958 --> 02:47:05,790 One second 2141 02:47:07,000 --> 02:47:08,540 Daily News speaking... 2142 02:47:08,583 --> 02:47:11,999 ...we've been informed that Sivaji was killed under custody 2143 02:47:12,041 --> 02:47:12,665 ls this true? 2144 02:47:12,708 --> 02:47:15,249 Who said that? lt's a lie! 2145 02:47:16,666 --> 02:47:17,540 Yes? 2146 02:47:17,541 --> 02:47:18,874 This is Sun TV News 2147 02:47:20,916 --> 02:47:22,249 lt's been leaked to the press 2148 02:47:22,916 --> 02:47:24,499 What should we do? 2149 02:47:24,541 --> 02:47:25,665 How do they know? 2150 02:47:25,708 --> 02:47:27,374 Sivaji has contacts everywhere 2151 02:47:27,416 --> 02:47:28,999 Someone always helps him! 2152 02:47:29,041 --> 02:47:32,165 Forget it, Just move his body 2153 02:47:32,208 --> 02:47:33,790 We'll stick to our plan 2154 02:47:53,958 --> 02:47:55,915 Come, let's have some tea 2155 02:48:20,916 --> 02:48:23,457 Excuse me, is this tambaram road? 2156 02:48:52,666 --> 02:48:53,957 Turn on the oxygen 2157 02:50:05,875 --> 02:50:06,665 Cool 2158 02:50:18,458 --> 02:50:19,999 Sir, mission accomplished 2159 02:50:27,916 --> 02:50:29,249 Sivaji is dead 2160 02:50:29,250 --> 02:50:31,082 How can we access his laptop? 2161 02:50:31,125 --> 02:50:33,374 Sir, that doesn't matter 2162 02:50:33,375 --> 02:50:35,915 We can hire someone to impersonate him 2163 02:50:35,958 --> 02:50:37,582 Who could speak like him? 2164 02:50:37,583 --> 02:50:42,082 Within this city we have super mimicry artists 2165 02:50:46,166 --> 02:50:47,790 Welcome Mr Mayilsamy 2166 02:50:48,291 --> 02:50:48,957 Speak 2167 02:50:50,291 --> 02:50:52,415 Dear, this is Sivaji speaking 2168 02:50:53,458 --> 02:50:57,040 My single command, echoes a thousand times! 2169 02:50:57,083 --> 02:50:58,915 So unlock yourself 2170 02:50:58,958 --> 02:51:00,207 How was that? 2171 02:51:00,250 --> 02:51:02,915 Hey, don't laugh. You're not Sivaji 2172 02:51:08,083 --> 02:51:09,749 Can you impersonate Sivaji? 2173 02:51:09,750 --> 02:51:10,582 Just hear me 2174 02:51:12,041 --> 02:51:16,165 Mother, l'm Sivaji. Please unlock yourself 2175 02:51:16,208 --> 02:51:19,040 Remember, when l was a baby... 2176 02:51:19,041 --> 02:51:22,624 ...you sang a sweet lullaby 2177 02:51:25,833 --> 02:51:26,999 Not actor Sivaji Ganeshan 2178 02:51:27,041 --> 02:51:28,082 This Sivaji 2179 02:51:28,125 --> 02:51:32,624 You didn't say that before 2180 02:51:32,708 --> 02:51:33,874 Hey, don't fool around 2181 02:51:33,916 --> 02:51:35,290 One more wrong password... 2182 02:51:35,333 --> 02:51:36,874 ...the files will become corrupt 2183 02:51:42,791 --> 02:51:44,790 This is our last chance 2184 02:51:44,875 --> 02:51:45,665 Get it right! 2185 02:51:45,666 --> 02:51:46,832 Check this out 2186 02:51:48,541 --> 02:51:50,999 Hi. l'm Sivaji, Cool 2187 02:51:51,041 --> 02:51:53,124 Hi Shiv, one word missing 2188 02:51:53,166 --> 02:51:54,707 What's the word? 2189 02:51:58,791 --> 02:52:01,249 l got that one word. That one word l got it 2190 02:52:01,291 --> 02:52:02,290 Come here! 2191 02:52:07,500 --> 02:52:09,165 Bastard! Didn't l warn you? 2192 02:52:09,208 --> 02:52:10,457 The files are corrupt 2193 02:52:15,541 --> 02:52:17,832 The laptop evidence has gone 2194 02:52:17,916 --> 02:52:20,832 Legally, we can't shut down the Sivaji Foundation 2195 02:52:20,958 --> 02:52:22,415 Don't worry about that 2196 02:52:22,458 --> 02:52:24,415 We have the Government 2197 02:52:24,458 --> 02:52:29,457 We'll eventually remove his foundation 2198 02:52:29,583 --> 02:52:31,790 When the Boss is no more... 2199 02:52:31,833 --> 02:52:34,082 No sir, another Boss is arriving! 2200 02:52:34,291 --> 02:52:35,124 What? 2201 02:52:35,125 --> 02:52:36,499 Sivaji's friend 2202 02:52:37,083 --> 02:52:38,290 From America 2203 02:52:39,125 --> 02:52:39,999 An immigrant 2204 02:52:41,208 --> 02:52:43,332 The new chairman of the Sivaji Foundation 2205 02:52:44,583 --> 02:52:46,999 We've been invited for the inauguration 2206 02:52:47,750 --> 02:52:48,457 Who is it? 2207 02:53:38,333 --> 02:53:40,290 Welcome Boss. l mean the new Boss 2208 02:53:40,333 --> 02:53:41,957 Thank you 2209 02:53:54,583 --> 02:53:55,915 Super! 2210 02:53:56,666 --> 02:53:58,915 Boss, he's Mr Adiseshan 2211 02:53:59,666 --> 02:54:02,332 Hi, l'm Ravichandran. Nice to meet you 2212 02:54:02,875 --> 02:54:04,124 l like it 2213 02:54:04,166 --> 02:54:06,374 - What? - Your bad tooth 2214 02:54:19,875 --> 02:54:20,457 What? 2215 02:54:20,541 --> 02:54:22,082 That's Sivaji! 2216 02:54:22,125 --> 02:54:24,415 Sir, we killed Sivaji 2217 02:54:24,458 --> 02:54:26,540 You thrashed him. l burned him. Why worry? 2218 02:54:26,583 --> 02:54:29,582 Something's wrong. He should be dead! 2219 02:54:35,166 --> 02:54:36,332 Look at that! 2220 02:54:36,375 --> 02:54:37,874 He's garlanding his own statue! 2221 02:54:40,916 --> 02:54:42,332 Greetings to all 2222 02:54:42,375 --> 02:54:43,915 l won't say much 2223 02:54:43,958 --> 02:54:45,582 l'll just do the work 2224 02:54:45,791 --> 02:54:50,082 l'll complete whatever Sivaji has left unfinished 2225 02:54:50,125 --> 02:54:53,457 lf you need any help then just inform me 2226 02:54:53,500 --> 02:54:54,999 l'll take care of it 2227 02:54:58,250 --> 02:55:03,790 Also, l will find those responsible for Sivaji's death 2228 02:55:03,833 --> 02:55:05,874 They will be punished! 2229 02:55:08,375 --> 02:55:09,749 Thank you 2230 02:55:11,250 --> 02:55:12,915 Sir, can you come with me? 2231 02:55:12,958 --> 02:55:15,124 - l need to question you - What question? 2232 02:55:15,166 --> 02:55:17,207 l suspect that you're Sivaji 2233 02:55:17,250 --> 02:55:19,665 Me...Sivaji? 2234 02:55:24,166 --> 02:55:25,374 Good joke 2235 02:55:25,708 --> 02:55:28,374 Sivaji was my friend. But he's no more 2236 02:55:28,791 --> 02:55:31,207 Here is Sivaji's Death Certificate 2237 02:55:33,750 --> 02:55:36,999 You confirmed this, remember? 2238 02:55:37,416 --> 02:55:39,665 Sir, what happened to Sivaji? 2239 02:55:39,833 --> 02:55:42,874 - He was assassinated - Yes 2240 02:55:42,916 --> 02:55:45,040 Excuse me, what happened to Sivaji? 2241 02:55:45,083 --> 02:55:48,457 He was killed while being transferred to another prison 2242 02:55:49,166 --> 02:55:51,665 What happened to Sivaji? 2243 02:55:51,708 --> 02:55:53,457 He was blown up inside the van 2244 02:55:53,500 --> 02:55:55,040 Yes 2245 02:55:58,833 --> 02:56:01,124 Everyone knows Sivaji is dead 2246 02:56:01,166 --> 02:56:02,790 But you disagree? 2247 02:56:02,791 --> 02:56:04,332 Then who the hell are you? 2248 02:56:04,333 --> 02:56:05,332 Me? 2249 02:56:07,041 --> 02:56:08,499 M.G.R 2250 02:56:12,916 --> 02:56:14,665 M.G. Ravichandran 2251 02:56:15,500 --> 02:56:16,249 Proof? 2252 02:56:17,208 --> 02:56:18,957 My Passport 2253 02:56:20,875 --> 02:56:22,415 My Green Card 2254 02:56:22,625 --> 02:56:23,582 My Credit Card 2255 02:56:23,625 --> 02:56:25,582 My lnternational Driving License 2256 02:56:27,375 --> 02:56:30,040 We have evidence of Sivaji's death 2257 02:56:30,083 --> 02:56:33,040 We have evidence that he's M.G.R 2258 02:56:33,208 --> 02:56:34,665 Sivaji is Sivaji 2259 02:56:34,708 --> 02:56:36,415 M.G.R is M.G.R 2260 02:56:36,458 --> 02:56:39,707 Don't try and be a villain 2261 02:57:03,708 --> 02:57:05,957 Who sent this? 2262 02:57:06,833 --> 02:57:07,957 BOSS 2263 02:57:08,791 --> 02:57:10,124 BALD BOSS 2264 02:57:10,250 --> 02:57:11,415 Why are you here? 2265 02:57:12,833 --> 02:57:14,124 To repay you 2266 02:57:14,166 --> 02:57:15,290 Understand? 2267 02:57:15,833 --> 02:57:17,499 You killed Sivaji 2268 02:57:17,708 --> 02:57:19,332 Now this MMS evidence... 2269 02:57:20,458 --> 02:57:22,499 ...will sentenced you to death 2270 02:57:23,166 --> 02:57:25,832 You fooled everyone with your bald head 2271 02:57:25,875 --> 02:57:27,040 But not me! 2272 02:57:27,083 --> 02:57:29,249 l know who you really are 2273 02:57:34,583 --> 02:57:35,790 Sivaji is me 2274 02:57:37,041 --> 02:57:38,624 M.G.R is me 2275 02:57:40,416 --> 02:57:43,040 From your plan, l died as Sivaji 2276 02:57:43,375 --> 02:57:46,082 From my plan, l've retuned as M.G.R 2277 02:57:47,208 --> 02:57:48,207 You're trapped 2278 02:57:51,875 --> 02:57:53,374 Striking, isn't it? 2279 02:57:53,583 --> 02:57:54,749 What do you want? 2280 02:57:54,791 --> 02:57:56,040 What have you got? 2281 02:58:05,958 --> 02:58:07,082 Take what you want 2282 02:58:07,333 --> 02:58:09,082 l'll take everything... 2283 02:58:09,125 --> 02:58:11,082 ...after you've been punished 2284 02:58:11,916 --> 02:58:14,165 How should l punish you? 2285 02:58:14,166 --> 02:58:16,457 A legal punishment, for killing Sivaji? 2286 02:58:17,666 --> 02:58:21,415 Or...should l avenge you personally? 2287 02:58:25,125 --> 02:58:27,249 We'll flip the coin you donated to me 2288 02:58:28,916 --> 02:58:30,915 Tails: Legal punishment 2289 02:58:30,958 --> 02:58:33,499 Heads: Personal punishment 2290 02:58:41,500 --> 02:58:42,624 Wow! 2291 02:58:43,000 --> 02:58:46,290 l guess you'll receive a new type of punishment 2292 02:58:48,500 --> 02:58:50,082 First, l'll punish you by law 2293 02:58:52,958 --> 02:58:55,040 When l forward this MMS... 2294 02:58:55,125 --> 02:58:58,457 ...everyone will know the truth about you 2295 02:58:58,541 --> 02:58:59,665 Don't Sivaji 2296 02:58:59,791 --> 02:59:02,665 Otherwise, l'll forward you to hell! 2297 02:59:02,708 --> 02:59:04,832 l've just returned from there 2298 02:59:05,000 --> 02:59:06,665 Now it's your round! 2299 02:59:10,875 --> 02:59:13,207 l will show you the Devil's punishment! 2300 03:00:14,833 --> 03:00:15,999 Hey, money! 2301 03:01:29,791 --> 03:01:32,040 We'll get back our tuition fees 2302 03:02:06,500 --> 03:02:07,540 Kill that bastard! 2303 03:02:54,375 --> 03:02:57,374 Grab 1 0,000 rupees 2304 03:05:02,333 --> 03:05:03,415 Just 1 000 rupees 2305 03:05:20,541 --> 03:05:23,290 l've got my tuition fees back! 2306 03:05:44,458 --> 03:05:48,790 You won't need a penny where you're going! 2307 03:05:59,250 --> 03:06:04,457 Sivaji continued helping others 2308 03:06:05,375 --> 03:06:11,874 He found more tax evaders 2309 03:06:12,791 --> 03:06:16,999 Everyone debate ways to eradicate black money 2310 03:06:18,125 --> 03:06:25,999 2008: Large denominations are withdrawn from circulation 2311 03:06:26,875 --> 03:06:31,207 2009: 50% of lndia's black money is found 2312 03:06:32,250 --> 03:06:40,082 2010: Purchases of Rs 1000 or more, must be paid through Money Card 2313 03:06:40,125 --> 03:06:44,165 Money Cards are issued to everyone 2314 03:06:44,958 --> 03:06:51,874 Black money vanishes from lndia 2315 03:06:52,875 --> 03:06:59,915 Sivaji confesses to his crime, and is imprisoned 2316 03:07:00,166 --> 03:07:04,415 201 5: lndia becomes a wealthy nation 2317 03:07:06,458 --> 03:07:12,082 Dreams should come true! 2318 03:07:13,058 --> 03:08:34,082 A PuLi - DDR Presentation ;) 158189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.