Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,408 --> 00:00:44,174
Mommy?
2
00:00:47,913 --> 00:00:50,280
Mommy?
3
00:00:59,958 --> 00:01:01,824
Mommy?
4
00:01:14,805 --> 00:01:15,870
We're gonna be late!
5
00:01:15,872 --> 00:01:18,005
That's the plan!
6
00:01:18,007 --> 00:01:19,573
Really? And why is that?
7
00:01:19,575 --> 00:01:22,142
Because we're young,
beautiful women
8
00:01:22,144 --> 00:01:26,846
with high-paying jobs living in
the greatest city in the world.
9
00:01:26,848 --> 00:01:29,014
People should wait for us.
10
00:01:29,716 --> 00:01:31,882
How did you get hot water?
11
00:01:31,884 --> 00:01:34,451
I let the super buy me coffee.
12
00:01:34,453 --> 00:01:36,686
I didn't wear a bra.
13
00:01:37,855 --> 00:01:40,355
Have you ever had any
relationship with a man
14
00:01:40,357 --> 00:01:42,323
that wasn't based on
sexuality and manipulation?
15
00:01:42,325 --> 00:01:45,459
Holly, that's the reason that
men were put on this earth.
16
00:01:45,461 --> 00:01:48,862
To make life easier
for beautiful women.
17
00:01:49,798 --> 00:01:50,129
Oh!
18
00:01:50,131 --> 00:01:54,066
He fixed the oven light and the
window in the living room.
19
00:01:54,301 --> 00:01:58,169
¶
20
00:01:59,372 --> 00:02:02,039
¶ Hey, yeah, yeah ¶
21
00:02:02,041 --> 00:02:04,074
¶ come join the game ¶
22
00:02:04,076 --> 00:02:06,376
¶ come join the game ¶
23
00:02:06,378 --> 00:02:08,311
¶ whoa, whoa ¶
24
00:02:08,313 --> 00:02:09,312
¶ come join ¶
25
00:02:09,314 --> 00:02:13,816
¶ all this room, this space
so we can let it go ¶
26
00:02:13,818 --> 00:02:15,083
¶ and all this energy ¶
27
00:02:15,085 --> 00:02:16,884
¶ let your body
run with the flow ¶
28
00:02:16,886 --> 00:02:21,989
¶ look at your friends,
they're all just doing fine ¶
29
00:02:21,991 --> 00:02:23,290
¶ just slip and slide in ¶
30
00:02:23,292 --> 00:02:25,959
¶ your place, all right
and it's right on time ¶
31
00:02:25,961 --> 00:02:29,162
¶ come join the game ¶
32
00:02:30,865 --> 00:02:33,498
So, do you think
we can still be roommates
33
00:02:33,500 --> 00:02:35,800
if one of us gets promoted?
34
00:02:35,902 --> 00:02:37,801
I don't think
it'll be a problem.
35
00:02:37,803 --> 00:02:41,104
As long as it's me
who gets promoted.
36
00:02:47,545 --> 00:02:48,810
Hey.
37
00:02:48,812 --> 00:02:52,680
Yeah, I'm gonna have to work late.
We're just leaving now.
38
00:02:54,016 --> 00:02:55,415
Red.
39
00:02:55,417 --> 00:02:57,116
The Lacy ones.
40
00:02:57,118 --> 00:02:59,184
You play your cards right,
41
00:02:59,186 --> 00:03:02,153
maybe I'll stop by
after the party.
42
00:03:02,155 --> 00:03:04,421
Ok. Me, too.
43
00:03:05,690 --> 00:03:07,690
So when do I get to meet him?
44
00:03:07,692 --> 00:03:10,826
Not until I'm absolutely certain
there's nothing he can do
45
00:03:10,828 --> 00:03:13,161
to make life easier for you.
46
00:03:13,630 --> 00:03:17,164
Oh, come on, holly.
I was only kidding.
47
00:03:17,166 --> 00:03:19,099
Don't be so sensitive.
48
00:03:21,603 --> 00:03:24,604
¶
49
00:03:32,513 --> 00:03:34,746
Give a little smile.
50
00:03:36,483 --> 00:03:38,983
Right this way.
51
00:03:40,086 --> 00:03:42,186
Good times.
52
00:03:42,188 --> 00:03:43,053
Um, champagne.
53
00:03:43,055 --> 00:03:43,820
Champagne. Yes.
54
00:03:43,822 --> 00:03:46,489
2 champagnes, please. Thank you.
55
00:03:47,492 --> 00:03:47,957
Ladies.
56
00:03:47,959 --> 00:03:50,826
Mr. foster, the new collection
looks unbelievable.
57
00:03:50,828 --> 00:03:53,995
The clothes sold themselves.
The press loves you.
58
00:03:53,997 --> 00:03:57,131
Thank you. If you'll excuse me.
59
00:03:57,133 --> 00:04:01,435
So, where's the new client,
Mr. rifkin?
60
00:04:01,437 --> 00:04:04,704
David kray. He's opening up
a new restaurant in midtown
61
00:04:04,706 --> 00:04:06,806
and he's hired simpkins
to do his p.R.
62
00:04:06,808 --> 00:04:08,440
They seem to be doing
an excellent job
63
00:04:08,442 --> 00:04:11,009
hiding him from the press
rather than promoting him.
64
00:04:11,011 --> 00:04:13,044
Now, you 2 innocent,
lovely young things
65
00:04:13,046 --> 00:04:14,678
will be doing him a great favor
66
00:04:14,680 --> 00:04:18,515
by stealing him
from simpkins' incompetence.
67
00:04:18,517 --> 00:04:20,617
Say no more.
68
00:04:22,687 --> 00:04:27,289
Holly, just, um, so there's
not a misunderstanding,
69
00:04:27,291 --> 00:04:30,191
I want this promotion. So do I.
70
00:04:30,193 --> 00:04:31,292
Which is why I just want
71
00:04:31,294 --> 00:04:32,293
to be upfront about everything.
72
00:04:32,295 --> 00:04:34,194
We're gonna land the
restaurant account together
73
00:04:34,196 --> 00:04:37,330
but David kray is going to
give me the credit for it.
74
00:04:37,332 --> 00:04:38,397
By the time I'm done with him,
75
00:04:38,399 --> 00:04:40,799
he'll be writing me
a letter of recommendation.
76
00:04:40,801 --> 00:04:43,234
You fuck him, then you fuck me?
77
00:04:43,236 --> 00:04:45,869
It's not personal, holly.
78
00:04:46,004 --> 00:04:47,536
It is to me.
79
00:04:47,538 --> 00:04:49,204
You're not gonna fuck David,
80
00:04:49,206 --> 00:04:51,940
and you're certainly
not gonna fuck me.
81
00:04:51,942 --> 00:04:54,876
We'll see. We will.
82
00:04:56,880 --> 00:04:59,780
Are you having a good time?
83
00:05:00,816 --> 00:05:01,848
I'm doing fine, thanks.
84
00:05:01,850 --> 00:05:04,417
Holly Parker. Nice to meet you.
85
00:05:04,419 --> 00:05:05,985
Jan lambert.
86
00:05:05,987 --> 00:05:06,585
David kray.
87
00:05:06,587 --> 00:05:08,286
So, I hear that
you're opening up
88
00:05:08,288 --> 00:05:11,255
a new restaurant
in a couple of weeks.
89
00:05:12,758 --> 00:05:14,724
Leonard rifkin's a-team.
90
00:05:14,726 --> 00:05:16,459
And my backup.
91
00:05:17,261 --> 00:05:20,095
What's the name of your restaurant?
Zucca's.
92
00:05:20,097 --> 00:05:23,798
Hmm. Elegant. Understated.
93
00:05:24,133 --> 00:05:25,365
Intriguing.
94
00:05:25,367 --> 00:05:27,767
Like the owner, I'm sure.
95
00:05:28,903 --> 00:05:29,668
So this is your party?
96
00:05:29,670 --> 00:05:33,304
Uh, our company represents
Mr. foster. Fashion designer.
97
00:05:33,306 --> 00:05:35,606
Did you enjoy his show?
98
00:05:35,941 --> 00:05:37,840
Well, I...
99
00:05:37,908 --> 00:05:40,174
I don't know that much
about fashion, but...
100
00:05:40,176 --> 00:05:42,176
I didn't like it, either.
101
00:05:42,645 --> 00:05:45,012
I'd love to see
your new restaurant.
102
00:05:45,014 --> 00:05:47,214
We'd both love to see it.
103
00:05:47,216 --> 00:05:48,815
Well, I could, uh,
104
00:05:48,817 --> 00:05:50,216
maybe arrange a tour sometime.
105
00:05:50,218 --> 00:05:52,885
Tomorrow afternoon?
Let's do it tonight.
106
00:05:52,887 --> 00:05:53,685
Tonight?
107
00:05:53,687 --> 00:05:55,620
No time like the present.
108
00:06:01,794 --> 00:06:04,127
It's perfect.
109
00:06:04,129 --> 00:06:06,696
You've done an amazing job.
110
00:06:06,698 --> 00:06:08,364
This is beautiful.
111
00:06:08,366 --> 00:06:10,432
I love the bar.
112
00:06:10,801 --> 00:06:11,900
Great ambience.
113
00:06:11,902 --> 00:06:15,103
Well, I wanted it to
be timeless, you know?
114
00:06:15,105 --> 00:06:16,003
No gimmicks.
115
00:06:16,005 --> 00:06:18,538
Just a place you go
for a special occasion.
116
00:06:18,540 --> 00:06:21,541
We'll arrange a press
preview on opening night.
117
00:06:21,543 --> 00:06:24,343
An a-list crowd that will
attract photographers.
118
00:06:24,345 --> 00:06:25,877
Whoa, whoa, whoa, wait a minute.
119
00:06:25,879 --> 00:06:27,078
I already have a contract
with a p.R. Firm.
120
00:06:27,080 --> 00:06:31,515
You deserve so much more than
they're giving you, David.
121
00:06:32,050 --> 00:06:34,083
You deserve the best.
122
00:06:34,085 --> 00:06:34,750
Let us help you.
123
00:06:34,752 --> 00:06:36,151
Don't let all your hard work
go to waste.
124
00:06:36,153 --> 00:06:40,555
Simpkins isn't holding up their
end of the deal. Why should you?
125
00:06:40,557 --> 00:06:43,457
What if I told you we could
set up a press preview
126
00:06:43,459 --> 00:06:45,292
for you by Friday?
127
00:06:46,061 --> 00:06:48,561
You could get the press
in here by Friday night?
128
00:06:48,563 --> 00:06:50,696
Print and electronic.
129
00:06:50,698 --> 00:06:52,564
You have my personal guarantee.
130
00:06:52,566 --> 00:06:55,767
Your restaurant
will open with a bang.
131
00:07:00,540 --> 00:07:02,273
You're on.
132
00:07:23,695 --> 00:07:25,194
How'd I do?
133
00:07:25,963 --> 00:07:27,595
You were great.
134
00:07:28,397 --> 00:07:31,698
I believe a proper
thank you is in order.
135
00:07:41,643 --> 00:07:44,377
I could hardly keep my hands
off you in the restaurant.
136
00:07:44,379 --> 00:07:47,012
It's too late for sweet talk.
137
00:07:47,014 --> 00:07:49,014
I saw the way you looked at jan.
138
00:07:49,016 --> 00:07:52,384
Visions of a threesome dancing in
that pretty little head of yours.
139
00:07:52,386 --> 00:07:55,487
Oh, I think I've got
all I can handle right here.
140
00:07:55,489 --> 00:07:59,724
But I don't think jan is the type
to take losing very lightly.
141
00:07:59,726 --> 00:08:02,927
Yeah, she'll go postal
if she finds out about us.
142
00:08:02,929 --> 00:08:07,731
Only because she didn't think
of staging a new client
143
00:08:08,333 --> 00:08:09,231
for herself.
144
00:08:09,233 --> 00:08:11,099
Gonna be a very
disappointing night for you
145
00:08:11,101 --> 00:08:14,068
if you don't stop
talking about jan.
146
00:08:15,304 --> 00:08:18,038
Who? That's my man.
147
00:09:09,655 --> 00:09:12,522
It's jan. Yeah?
148
00:09:12,524 --> 00:09:16,292
Probably wondering why you
didn't come home last night.
149
00:09:16,294 --> 00:09:17,426
I'm a big girl.
150
00:09:17,428 --> 00:09:19,961
I spend the occasional
night out.
151
00:09:19,963 --> 00:09:21,963
Yeah. With who?
152
00:09:25,934 --> 00:09:28,367
Jealously is so not sexy.
153
00:09:29,269 --> 00:09:30,601
Yeah, well,
I just want to make sure
154
00:09:30,603 --> 00:09:35,773
that the girl I'm falling in love
with feels the same way about me.
155
00:09:36,742 --> 00:09:37,741
You know I do.
156
00:09:37,743 --> 00:09:39,843
Oh, yeah? Then say it.
157
00:09:45,182 --> 00:09:46,548
Hello?
158
00:09:48,652 --> 00:09:52,220
I'm sorry. I looked for
you before I left.
159
00:09:52,222 --> 00:09:55,122
They specifically asked for me?
160
00:09:55,858 --> 00:09:57,057
You're not serious.
161
00:09:57,059 --> 00:09:58,758
After all the effort
to set this up,
162
00:09:58,760 --> 00:10:00,092
you're gonna miss
the first event?
163
00:10:00,094 --> 00:10:01,660
Come on, holly.
You should be there.
164
00:10:01,662 --> 00:10:02,927
It's a press preview, David.
165
00:10:02,929 --> 00:10:05,629
A few reporters lob
softball questions your way,
166
00:10:05,631 --> 00:10:08,064
and then write
that you're a great guy.
167
00:10:08,066 --> 00:10:09,298
Even jan can take care of that.
168
00:10:09,300 --> 00:10:13,468
I thought the point was we didn't
want jan taking care of it.
169
00:10:13,470 --> 00:10:14,068
I don't.
170
00:10:14,070 --> 00:10:16,603
But jan said rifkin asked for me
to handle the meeting personally.
171
00:10:16,605 --> 00:10:19,172
It's a big hotel account
in Chicago.
172
00:10:19,174 --> 00:10:21,774
She wasn't very happy about it.
173
00:10:21,776 --> 00:10:23,909
Neither am I.
174
00:10:24,945 --> 00:10:26,711
It's a big opportunity.
175
00:10:26,713 --> 00:10:31,082
If I can land this
and your restaurant,
176
00:10:31,384 --> 00:10:32,916
game over.
177
00:10:33,718 --> 00:10:35,684
Bigger and better.
178
00:10:36,386 --> 00:10:38,352
It's one night.
179
00:10:39,088 --> 00:10:41,421
And I've made it very clear
180
00:10:41,423 --> 00:10:43,723
there's no one bigger
or better in my world.
181
00:10:43,725 --> 00:10:47,827
I will personally handle every
detail of opening night.
182
00:10:48,429 --> 00:10:50,395
I promise.
183
00:10:52,899 --> 00:10:54,365
I love you.
184
00:10:54,367 --> 00:10:55,966
I'll call you.
185
00:11:02,574 --> 00:11:05,174
And the art was something
that, uh, basically I'd seen
186
00:11:05,176 --> 00:11:06,909
in a... in a picture in college
and it really inspired me,
187
00:11:06,911 --> 00:11:09,978
and the whole restaurant kind
of fell in place after that.
188
00:11:09,980 --> 00:11:11,112
How long have you
been working on zucca?
189
00:11:11,114 --> 00:11:15,916
Um, basically, the place has been a
dream of mine since I was in college.
190
00:11:15,918 --> 00:11:20,587
I wanted a place that was
elegant, but understated,
191
00:11:20,922 --> 00:11:23,522
and, uh, intriguing.
192
00:11:24,358 --> 00:11:25,290
What's next on the horizon?
193
00:11:25,292 --> 00:11:28,726
Do you plan on opening any more?
194
00:11:30,930 --> 00:11:35,265
Hi, this is David.
Please leave a message.
195
00:11:35,267 --> 00:11:37,700
Hey, it's me. Finally made it.
196
00:11:37,702 --> 00:11:39,601
My flight was
almost 2 hours late.
197
00:11:39,603 --> 00:11:43,304
How'd the press preview go?
Call me with the details.
198
00:11:43,306 --> 00:11:45,205
I'm sure they loved you.
199
00:11:46,541 --> 00:11:48,374
I do.
200
00:11:56,484 --> 00:11:59,985
You were very impressive
today, Mr. kray.
201
00:12:00,687 --> 00:12:04,255
I was, wasn't I? You were.
202
00:12:04,991 --> 00:12:06,690
To you.
203
00:12:08,226 --> 00:12:09,758
To you.
204
00:12:09,760 --> 00:12:11,559
You did a great job.
205
00:12:11,561 --> 00:12:12,993
Thank you.
206
00:12:13,261 --> 00:12:14,893
To us.
207
00:12:42,287 --> 00:12:42,852
Hi.
208
00:12:42,854 --> 00:12:46,722
Hi. Checking in.
My name's holly Parker.
209
00:12:49,359 --> 00:12:52,426
I'm sorry, miss Parker. There's
no reservation under your name.
210
00:12:52,428 --> 00:12:56,096
Uh, it's probably under
p.Y.K. Public relations.
211
00:13:00,101 --> 00:13:01,300
Sorry. Nothing there, either.
212
00:13:01,302 --> 00:13:04,102
It was made through
your public relations office.
213
00:13:04,104 --> 00:13:06,337
I flew up to see
your hotel manager.
214
00:13:06,339 --> 00:13:11,175
Mr. roth is away on holiday in
Europe until the end of next week.
215
00:13:36,801 --> 00:13:38,567
Here you go.
216
00:13:42,573 --> 00:13:44,306
Jan?
217
00:13:49,913 --> 00:13:52,914
You set me up. Back so soon?
218
00:13:54,417 --> 00:13:56,917
You made a huge fucking mistake.
219
00:14:03,358 --> 00:14:05,057
Did you really think
I didn't know
220
00:14:05,059 --> 00:14:06,591
that you were sleeping with him?
221
00:14:06,593 --> 00:14:11,395
I thought we agreed that sexual
manipulation was my specialty.
222
00:14:15,434 --> 00:14:16,966
Holly!
223
00:14:17,768 --> 00:14:19,901
I honestly didn't mean
for this to happen.
224
00:14:19,903 --> 00:14:22,069
"Didn't mean
for this to happen?"
225
00:14:22,071 --> 00:14:25,338
You don't fuck someone
by accident, David!
226
00:14:25,340 --> 00:14:27,606
Listen...
227
00:14:27,608 --> 00:14:32,544
I was drunk, and you'd run off to
Chicago, and the press event went...
228
00:14:33,880 --> 00:14:35,980
You were drunk?
229
00:14:37,883 --> 00:14:40,884
Such a prick! Holly! Don't!
230
00:14:40,886 --> 00:14:42,518
Don't what?
Don't believe your roommate
231
00:14:42,520 --> 00:14:45,621
when she sends you on a
bullshit meeting out of town?
232
00:14:45,623 --> 00:14:47,456
Don't trust your lying,
cheating boyfriend
233
00:14:47,458 --> 00:14:48,824
not to screw around
while you're away?
234
00:14:48,826 --> 00:14:52,294
Don't throw away
any chance of a relationship
235
00:14:52,296 --> 00:14:53,328
for a quick fuck?
236
00:14:53,330 --> 00:14:55,697
It wasn't that quick.
237
00:15:02,371 --> 00:15:05,004
Please, holly. I made a mistake.
238
00:15:05,006 --> 00:15:06,672
You both did.
239
00:15:10,944 --> 00:15:13,911
And you're both
gonna pay for it.
240
00:15:29,925 --> 00:15:32,625
Hey, holly. How was Chicago?
241
00:15:32,627 --> 00:15:36,095
Bring me the morning paper.
And hold my calls.
242
00:15:49,509 --> 00:15:51,308
You OK?
243
00:15:51,543 --> 00:15:53,509
I will be.
244
00:16:11,495 --> 00:16:13,795
So, do you know c.P.R.?
245
00:16:22,572 --> 00:16:24,204
¶
246
00:16:24,206 --> 00:16:26,573
Sacred orifice! My band!
247
00:16:26,575 --> 00:16:29,976
We rehearse every Tuesday
and Thursday!
248
00:16:29,978 --> 00:16:31,844
And on the weekends!
249
00:16:31,846 --> 00:16:34,947
We're about to get
a record deal!
250
00:17:05,179 --> 00:17:08,146
Hi, you must be holly. Hi.
251
00:17:08,148 --> 00:17:10,481
It's nice to meet you.
252
00:17:12,117 --> 00:17:14,183
Thanks for letting me stop by.
253
00:17:14,185 --> 00:17:16,585
Oh, I have a couple
good applicants already,
254
00:17:16,587 --> 00:17:19,321
but you sounded
so desperate on the phone.
255
00:17:19,323 --> 00:17:21,656
Oh, is it that obvious?
256
00:17:21,791 --> 00:17:23,023
Come on back.
257
00:17:23,025 --> 00:17:25,725
You don't play in a band,
do you?
258
00:17:25,860 --> 00:17:27,092
No.
259
00:17:27,094 --> 00:17:29,094
What do you do? I'm in p.R.
260
00:17:29,096 --> 00:17:31,830
Oh, that must be fun.
Well, most of the time.
261
00:17:31,832 --> 00:17:34,732
But I'll bet you get
a whole lot more satisfaction
262
00:17:34,734 --> 00:17:35,265
out of your job.
263
00:17:35,267 --> 00:17:38,835
My mother was a nurse,
so I sort of fell into it.
264
00:17:38,837 --> 00:17:39,569
She always said,
265
00:17:39,571 --> 00:17:43,272
"there's nothing more rewarding
than helping people."
266
00:17:43,974 --> 00:17:45,340
Wow.
267
00:17:45,342 --> 00:17:47,809
This is beautiful.
268
00:17:47,877 --> 00:17:49,710
How long have you lived here?
269
00:17:49,712 --> 00:17:50,677
6 years.
270
00:17:50,679 --> 00:17:52,879
There's mostly really old
people in the building.
271
00:17:52,881 --> 00:17:54,380
You hardly ever see anyone.
272
00:17:54,382 --> 00:17:56,582
It's like I have
the whole place to myself.
273
00:17:56,584 --> 00:17:59,718
I can't believe anyone would
ever leave this place.
274
00:17:59,720 --> 00:18:01,820
What happened
to your last roommate?
275
00:18:01,822 --> 00:18:03,454
New boyfriend.
276
00:18:04,190 --> 00:18:05,455
When the right man comes along,
277
00:18:05,457 --> 00:18:08,691
it's like old friendships
never existed.
278
00:18:09,493 --> 00:18:12,494
She left without paying
last month's rent.
279
00:18:12,629 --> 00:18:15,463
I'm sorry. It's history.
280
00:18:15,865 --> 00:18:17,998
Do you have a boyfriend?
281
00:18:18,000 --> 00:18:19,766
Not anymore.
282
00:18:20,068 --> 00:18:22,334
I caught him cheating on me
283
00:18:22,336 --> 00:18:25,337
with my roommate
in our apartment
284
00:18:25,339 --> 00:18:28,573
after she sent me on a fake
business trip out of town.
285
00:18:28,575 --> 00:18:29,807
You work with her?
286
00:18:29,809 --> 00:18:32,376
I have to face her
every morning.
287
00:18:32,378 --> 00:18:35,947
Until I get my promotion.
Then I'm gonna fire her.
288
00:18:35,949 --> 00:18:38,282
I would have killed her.
289
00:18:38,684 --> 00:18:40,717
I've thought about that.
290
00:18:41,119 --> 00:18:42,718
But I'm more angry with him.
291
00:18:42,720 --> 00:18:47,489
I just thought there was
something special about him.
292
00:18:48,091 --> 00:18:49,824
That maybe I loved him.
293
00:18:49,826 --> 00:18:52,593
It's just so humiliating
when you love someone
294
00:18:52,595 --> 00:18:54,995
who sleeps with your roommate.
295
00:18:55,630 --> 00:18:58,464
I'm sorry. That is
way too much information.
296
00:18:58,466 --> 00:19:01,366
I am so sorry. Don't be.
297
00:19:10,543 --> 00:19:13,210
This is your room.
298
00:19:13,478 --> 00:19:14,210
My room?
299
00:19:14,212 --> 00:19:16,612
You need an apartment
and a friend.
300
00:19:16,614 --> 00:19:19,114
You can move in
whenever you want.
301
00:19:19,116 --> 00:19:21,249
Oh, thank you so much!
302
00:19:21,251 --> 00:19:23,718
I will be the best roommate
you've ever had.
303
00:19:23,720 --> 00:19:26,821
And I promise never to sleep
with your boyfriend.
304
00:19:26,823 --> 00:19:29,890
No matter how cute he may be.
305
00:19:41,467 --> 00:19:43,934
Whoa! Be careful!
306
00:19:43,936 --> 00:19:46,036
There goes their tip.
307
00:19:52,409 --> 00:19:54,442
What have you got in here,
a dead body?
308
00:19:54,444 --> 00:19:56,343
I used to move around a lot
when I was a kid.
309
00:19:56,345 --> 00:19:58,511
Everything I ever needed
was in here.
310
00:19:58,513 --> 00:20:00,079
Now it's mostly filled with junk
311
00:20:00,081 --> 00:20:02,848
I can't bring myself
to get rid of.
312
00:20:02,850 --> 00:20:05,617
Was your dad in the military
or something?
313
00:20:05,619 --> 00:20:07,118
I never really knew my dad.
314
00:20:07,120 --> 00:20:09,487
He left before I was born.
315
00:20:10,089 --> 00:20:12,389
So it was just you and your mom?
316
00:20:12,391 --> 00:20:14,290
Until I was 7.
317
00:20:14,292 --> 00:20:15,224
Then she got remarried
318
00:20:15,226 --> 00:20:18,093
and there was a house full
of evil stepsisters?
319
00:20:18,095 --> 00:20:20,495
Something like that.
320
00:20:20,497 --> 00:20:22,830
It's the 3rd one. Not too far.
321
00:20:22,832 --> 00:20:24,798
Ok.
322
00:20:26,168 --> 00:20:27,934
Ok. Here we are.
323
00:20:30,470 --> 00:20:32,236
It'll be safe down here.
324
00:20:32,238 --> 00:20:34,838
Is this all your stuff?
325
00:20:35,073 --> 00:20:35,671
Yeah.
326
00:20:35,673 --> 00:20:37,239
Awful, isn't it?
327
00:20:37,241 --> 00:20:41,176
Please don't tell everybody
what a pack rat I am.
328
00:20:42,846 --> 00:20:44,078
Ok.
329
00:20:45,381 --> 00:20:46,713
Slip right in.
330
00:20:46,715 --> 00:20:49,015
On the side here. Ok.
331
00:20:50,251 --> 00:20:53,218
Why do you have all this stuff?
Oh, it's just nothing.
332
00:20:53,220 --> 00:20:54,719
It's just where I keep
all the things
333
00:20:54,721 --> 00:20:57,722
that I don't want
the world to see.
334
00:21:03,362 --> 00:21:04,828
How's the new place?
335
00:21:04,830 --> 00:21:05,395
Oh, I love it.
336
00:21:05,397 --> 00:21:09,198
Good. Um, Mr. rifkin wants to
see you in his office, a.S.A.P.
337
00:21:09,200 --> 00:21:11,200
I'll be right there.
338
00:21:11,202 --> 00:21:14,002
Nice work on the restaurant
account, ladies.
339
00:21:14,004 --> 00:21:18,940
David kray signed the paperwork
with us this morning.
340
00:21:18,942 --> 00:21:21,909
You must have made a very strong
impression on him, holly.
341
00:21:21,911 --> 00:21:24,578
He asked for you to take
the lead on the opening.
342
00:21:24,580 --> 00:21:27,914
I handled the press preview
flawlessly, Mr. rifkin.
343
00:21:27,916 --> 00:21:30,116
I'd like to continue
what I started.
344
00:21:30,118 --> 00:21:31,517
The client requested holly.
345
00:21:31,519 --> 00:21:35,821
Yes, well, did holly mention
that she and David kray...
346
00:21:35,823 --> 00:21:37,689
thank you.
347
00:21:38,291 --> 00:21:39,990
I don't know what's going
on between the two of you,
348
00:21:39,992 --> 00:21:43,860
but we need a sensational
opening for the restaurant.
349
00:21:43,862 --> 00:21:45,561
And I expect the two of you
350
00:21:45,563 --> 00:21:48,330
to work together
to deliver that.
351
00:21:59,107 --> 00:22:00,372
Go.
352
00:22:17,289 --> 00:22:20,657
You left some plates in the
kitchen when you moved out.
353
00:22:20,659 --> 00:22:21,090
Keep 'em.
354
00:22:21,092 --> 00:22:22,858
I'm not interested
in going back there.
355
00:22:22,860 --> 00:22:25,026
Did you really think that you
were gonna get that promotion
356
00:22:25,028 --> 00:22:29,663
by setting up one of your
fuck buddies as a new client?
357
00:22:29,731 --> 00:22:31,564
He wasn't a fuck buddy.
358
00:22:31,566 --> 00:22:33,432
I was in love with him.
359
00:22:37,371 --> 00:22:39,537
Well, then I did you a favor,
360
00:22:39,539 --> 00:22:42,673
because it wasn't that hard
to get him into bed.
361
00:22:42,675 --> 00:22:44,007
You are such a bitch.
362
00:22:44,009 --> 00:22:45,808
It's your game we're playing,
holly.
363
00:22:45,810 --> 00:22:48,510
I just leveled
the playing field.
364
00:22:52,015 --> 00:22:54,749
You're gonna regret
fucking with me.
365
00:22:54,984 --> 00:22:57,117
That's a promise.
366
00:22:59,955 --> 00:23:02,455
I told him I couldn't
give him a 2nd chance.
367
00:23:02,457 --> 00:23:03,756
I knew you were
too smart to fall
368
00:23:03,758 --> 00:23:06,358
for that "please forgive me"
bullshit men do.
369
00:23:06,360 --> 00:23:10,228
It's sad, though.
I wanna forgive him.
370
00:23:10,230 --> 00:23:11,596
I really loved the guy.
371
00:23:11,598 --> 00:23:14,031
Fortunately, I never
actually told him that.
372
00:23:14,033 --> 00:23:16,433
You're better off without him.
373
00:23:16,435 --> 00:23:16,800
Maybe.
374
00:23:16,802 --> 00:23:20,036
Guys like David, they're more
trouble than they're worth.
375
00:23:20,038 --> 00:23:24,707
Oh, God, I need
some retail therapy.
376
00:23:24,709 --> 00:23:26,675
This place really isn't me.
377
00:23:26,677 --> 00:23:29,210
Oh, no, come on!
I come here all the time.
378
00:23:33,615 --> 00:23:36,282
Oh, perfection!
379
00:23:36,284 --> 00:23:37,983
Yeah? Yeah!
380
00:23:39,252 --> 00:23:42,052
Will you need shoes
to go with it?
381
00:23:42,754 --> 00:23:44,386
Try it on.
382
00:23:46,723 --> 00:23:49,590
Oh. No, I... I couldn't.
383
00:23:49,592 --> 00:23:53,093
Oh, come on. Wade, wouldn't
that look great on her?
384
00:23:53,095 --> 00:23:54,861
Fabulous.
385
00:23:56,965 --> 00:23:59,498
It costs more than I make
in a week.
386
00:23:59,500 --> 00:24:02,367
It'll be my treat.
Come on, try it on.
387
00:24:15,915 --> 00:24:18,482
I look... Stunning.
388
00:24:20,252 --> 00:24:24,254
I don't have any place
to wear something like this.
389
00:24:24,856 --> 00:24:27,022
Come to the restaurant
opening with me.
390
00:24:27,024 --> 00:24:28,990
You can be my date.
391
00:24:28,992 --> 00:24:29,490
Really?
392
00:24:29,492 --> 00:24:33,427
You'll be doing me a favor.
I could use a friend there.
393
00:24:34,329 --> 00:24:37,563
It means a lot that you
would want me there.
394
00:24:37,565 --> 00:24:38,864
Thank you.
395
00:24:38,866 --> 00:24:39,431
It'll be fun.
396
00:24:39,433 --> 00:24:43,868
Just be there by 9:00 and I'll have all
the meet and greets out of the way.
397
00:24:47,106 --> 00:24:49,039
You look beautiful.
398
00:25:01,452 --> 00:25:03,552
Did you get some food?
399
00:25:04,421 --> 00:25:07,755
Some nice hors d'oeuvres
are coming out next.
400
00:25:07,957 --> 00:25:09,323
Hello, and thanks for coming.
401
00:25:09,325 --> 00:25:11,692
Hi, you made it!
I never see you.
402
00:25:11,694 --> 00:25:12,759
Keeping track of me?
403
00:25:12,761 --> 00:25:15,695
Try the truffles, all right?
404
00:25:28,309 --> 00:25:31,310
How's it lookin' out there?
It's gonna be fine.
405
00:25:31,312 --> 00:25:32,911
I need amazing.
406
00:25:32,913 --> 00:25:34,379
You had amazing.
407
00:25:34,381 --> 00:25:37,148
You don't handle
amazing very well.
408
00:25:37,216 --> 00:25:40,617
You know, I'm having a hard
time living with that.
409
00:25:40,619 --> 00:25:43,886
Well, at least something
good came out of it, then.
410
00:25:44,788 --> 00:25:46,821
Yes, but I already told you,
miss,
411
00:25:46,823 --> 00:25:48,022
your name isn't on the list.
412
00:25:48,024 --> 00:25:51,392
I'm with holly Parker.
She asked me to come.
413
00:25:51,394 --> 00:25:53,026
And who are you exactly?
414
00:25:53,028 --> 00:25:54,360
I'm her roommate, Tess.
415
00:25:54,362 --> 00:25:58,430
She didn't say anything about
inviting her roommate tonight.
416
00:26:00,467 --> 00:26:03,801
Right there.
"Holly Parker plus one."
417
00:26:03,803 --> 00:26:05,869
I'm her plus one.
418
00:26:05,871 --> 00:26:08,638
Look, Tess,
419
00:26:08,640 --> 00:26:09,605
this isn't the party for you.
420
00:26:09,607 --> 00:26:13,842
Just put the dress back in
the closet until the prom,
421
00:26:13,844 --> 00:26:16,578
and everything
will be all right.
422
00:26:17,547 --> 00:26:19,146
Oscar?
423
00:26:23,318 --> 00:26:25,951
Frank brusselier, Sasha mcgann,
424
00:26:25,953 --> 00:26:28,386
Nicholas quirke from dining out.
425
00:26:28,388 --> 00:26:30,955
How did you get
all these people?
426
00:26:30,957 --> 00:26:33,090
It's what I do.
427
00:26:35,127 --> 00:26:36,726
I saw your new roommate tonight.
428
00:26:36,728 --> 00:26:39,796
She looked like she was
dressed for a bar mitzvah.
429
00:26:39,798 --> 00:26:41,631
Tess was here? I didn't see her.
430
00:26:41,633 --> 00:26:44,800
Well, that's because
I didn't let her in.
431
00:26:45,169 --> 00:26:45,534
What?
432
00:26:45,536 --> 00:26:49,104
We're trying to create
a scene here, holly.
433
00:26:50,841 --> 00:26:52,707
Remember?
434
00:27:15,565 --> 00:27:17,064
Tess?
435
00:27:20,169 --> 00:27:21,668
I'm so sorry, Tess.
436
00:27:21,670 --> 00:27:24,837
I didn't know
until the party was over.
437
00:27:28,309 --> 00:27:30,375
We're friends, right?
438
00:27:34,481 --> 00:27:36,247
Great friends.
439
00:27:39,385 --> 00:27:43,320
These people, jan, David,
440
00:27:43,455 --> 00:27:45,721
they're not your friends.
441
00:27:45,989 --> 00:27:48,155
They don't care about you.
442
00:27:50,159 --> 00:27:52,359
Please forgive me, Tess.
443
00:27:52,494 --> 00:27:54,126
I was just so busy at the party,
444
00:27:54,128 --> 00:27:57,229
I just assumed
you decided not to come.
445
00:27:57,698 --> 00:27:59,330
Why?
446
00:28:00,166 --> 00:28:02,332
Because I'm so pathetic?
447
00:28:02,334 --> 00:28:03,666
No!
448
00:28:04,068 --> 00:28:05,834
Of course not.
449
00:28:05,902 --> 00:28:08,769
What jan did tonight
had nothing to do with you.
450
00:28:08,771 --> 00:28:12,606
She was just trying to hurt me
by hurting you.
451
00:28:13,175 --> 00:28:14,807
It worked.
452
00:28:15,543 --> 00:28:17,309
I feel terrible.
453
00:28:21,415 --> 00:28:23,581
I owe you a night out.
454
00:28:27,920 --> 00:28:29,653
Maybe this weekend.
455
00:28:29,655 --> 00:28:32,789
I have the perfect guy for you.
456
00:28:33,658 --> 00:28:37,126
I haven't had much luck
with men, holly.
457
00:28:37,128 --> 00:28:39,995
Well, maybe you just
haven't found the right man.
458
00:28:39,997 --> 00:28:42,464
Men don't find me
very attractive.
459
00:28:42,466 --> 00:28:44,999
Oh, that's ridiculous, Tess.
460
00:28:45,001 --> 00:28:46,867
You're beautiful.
461
00:28:50,772 --> 00:28:53,606
There was this guy
in high school,
462
00:28:54,976 --> 00:28:56,775
Chris Hammond.
463
00:28:56,977 --> 00:28:59,177
After what he did,
464
00:29:00,413 --> 00:29:02,813
I just couldn't trust anyone.
465
00:29:02,815 --> 00:29:05,682
I was so stupid.
466
00:29:05,684 --> 00:29:09,619
He never even talked to me
before Elizabeth died.
467
00:29:13,424 --> 00:29:15,924
She was my best friend.
468
00:29:17,627 --> 00:29:20,027
She killed herself
our junior year.
469
00:29:20,029 --> 00:29:22,162
Oh, my God.
470
00:29:22,497 --> 00:29:23,996
I'm sorry, Tess.
471
00:29:23,998 --> 00:29:26,465
She was so beautiful.
472
00:29:28,168 --> 00:29:30,234
And fragile.
473
00:29:32,838 --> 00:29:36,105
We were inseparable
when we were little.
474
00:29:36,107 --> 00:29:38,407
We did everything together.
475
00:29:39,042 --> 00:29:41,542
Until Chris came along.
476
00:29:42,211 --> 00:29:45,378
They went out for about a year.
477
00:29:46,647 --> 00:29:49,147
She said she loved him.
478
00:29:49,716 --> 00:29:50,748
Then he went off to college
479
00:29:50,750 --> 00:29:53,584
and she never heard
from him again.
480
00:29:55,387 --> 00:29:58,020
Her world just collapsed.
481
00:30:00,257 --> 00:30:03,291
She couldn't live with the pain
482
00:30:04,327 --> 00:30:07,895
of loving
and not being loved back.
483
00:30:18,807 --> 00:30:22,441
Chris came home
at Christmas and called me.
484
00:30:24,278 --> 00:30:27,912
He asked me to come over
and talk.
485
00:30:30,716 --> 00:30:34,250
He said he was sorry
he hurt her.
486
00:30:35,586 --> 00:30:38,486
And that I reminded him of her.
487
00:30:38,488 --> 00:30:40,688
He said that he liked me.
488
00:30:40,690 --> 00:30:43,390
And he was so gentle,
489
00:30:44,559 --> 00:30:46,492
I believed him.
490
00:30:48,629 --> 00:30:51,730
But he didn't mean any of it.
491
00:31:22,125 --> 00:31:24,058
Hi. Hey!
492
00:31:24,060 --> 00:31:27,461
How are you? I'm good.
I'm so sorry I'm late.
493
00:31:27,463 --> 00:31:28,228
I got stuck in a meeting.
494
00:31:28,230 --> 00:31:30,630
Oh, that's OK. Except I
have to be back by 2:00
495
00:31:30,632 --> 00:31:33,099
'cause ralston's in one
hell of a mood. I know.
496
00:31:33,101 --> 00:31:34,200
I've been reading his reviews.
497
00:31:34,202 --> 00:31:36,302
It's been a while since
he's had a meal he's liked.
498
00:31:36,304 --> 00:31:39,438
Yeah, well, he's having
trouble with his boyfriend.
499
00:31:39,440 --> 00:31:41,873
Any chance we can get him
laid this weekend?
500
00:31:41,875 --> 00:31:43,107
I'm repping a new restaurant.
501
00:31:43,109 --> 00:31:45,542
Ah, see? I knew
there had to be a reason
502
00:31:45,544 --> 00:31:47,944
why you took me
to a place that has waiters.
503
00:31:47,946 --> 00:31:50,279
You need a favor.
I'm willing to reciprocate.
504
00:31:50,281 --> 00:31:53,048
Ok, help me get ralston
out to review my restaurant,
505
00:31:53,050 --> 00:31:54,649
preferably
when he's in a good mood
506
00:31:54,651 --> 00:31:57,251
and I'll set you up
with my new roommate.
507
00:31:57,920 --> 00:31:58,485
Pass.
508
00:31:58,487 --> 00:32:01,354
I'm offering to set you up
with a terrific girl.
509
00:32:01,356 --> 00:32:02,488
All you have to do is make sure
510
00:32:02,490 --> 00:32:04,189
your boss shows up
for a fabulous meal.
511
00:32:04,191 --> 00:32:06,391
Well, that's just it.
You said terrific girl.
512
00:32:06,393 --> 00:32:08,693
You mentioned nothing about hot.
513
00:32:08,695 --> 00:32:10,895
Sam, she's my roommate.
514
00:32:10,897 --> 00:32:12,863
Would she be anything else?
515
00:32:14,233 --> 00:32:15,031
You're scamming me.
516
00:32:15,033 --> 00:32:17,533
Sam, this is the kind of girl
you take home to meet mom
517
00:32:17,535 --> 00:32:22,504
and you keep a close watch on dad
to make sure he doesn't hit on her.
518
00:32:24,541 --> 00:32:26,641
It's a win-win, Sammy.
519
00:32:28,011 --> 00:32:30,511
Yeah, I'm sure it is.
520
00:32:30,880 --> 00:32:32,646
All right, I'll do it, OK?
521
00:32:32,648 --> 00:32:33,246
But if it goes bad,
522
00:32:33,248 --> 00:32:35,915
I don't want to hear from you
for at least 6 months.
523
00:32:35,917 --> 00:32:37,316
Deal.
524
00:32:37,885 --> 00:32:39,150
I can't do it.
525
00:32:39,152 --> 00:32:40,618
Sure you can.
526
00:32:40,620 --> 00:32:42,152
I have nothing to wear.
527
00:32:42,154 --> 00:32:44,287
What about the red dress?
528
00:32:44,722 --> 00:32:47,355
He's not taking me to the prom.
529
00:32:50,059 --> 00:32:52,025
Come on.
530
00:32:58,299 --> 00:32:59,965
Pick anything you like.
531
00:32:59,967 --> 00:33:02,033
You're serious?
532
00:33:02,635 --> 00:33:06,236
How about this?
533
00:33:06,605 --> 00:33:10,039
Oh, it's kind of sexy.
534
00:33:10,307 --> 00:33:11,939
Exactly.
535
00:33:33,762 --> 00:33:36,329
Where are you?
536
00:33:46,341 --> 00:33:47,406
Hello?
537
00:33:49,076 --> 00:33:50,408
Figures.
538
00:34:07,326 --> 00:34:10,060
Mother Teresa you're not.
539
00:36:08,846 --> 00:36:11,646
How long have you
known this guy?
540
00:36:11,648 --> 00:36:14,448
Jesus Christ! You scared me.
541
00:36:14,450 --> 00:36:17,250
I didn't think
you'd be back this early.
542
00:36:17,252 --> 00:36:19,051
How was your date?
543
00:36:21,021 --> 00:36:24,856
You didn't tell me
you two had an arrangement.
544
00:36:24,858 --> 00:36:25,590
What are you talking about?
545
00:36:25,592 --> 00:36:28,926
He gets what he wants,
you get what you want.
546
00:36:28,928 --> 00:36:31,762
I would never do
something like that, Tess.
547
00:36:31,764 --> 00:36:32,696
Neither would Sam.
548
00:36:32,698 --> 00:36:35,799
He tried to force himself on me.
549
00:36:37,402 --> 00:36:39,602
There must be some mistake.
550
00:36:39,604 --> 00:36:40,703
Sam's not like that.
551
00:36:40,705 --> 00:36:43,839
I'm not like
your other friends, holly.
552
00:36:44,808 --> 00:36:46,607
I don't lie.
553
00:36:47,076 --> 00:36:49,976
Tribune. How may Idirect your call?
554
00:36:49,978 --> 00:36:52,178
Sam elroy, please.
It's holly Parker.
555
00:36:52,180 --> 00:36:53,812
Miss Parker,
Sam is out of the office.
556
00:36:53,814 --> 00:36:56,714
It says here that he's
currently at your office.
557
00:36:56,716 --> 00:36:59,516
Oh, really? Thanks.
558
00:37:26,645 --> 00:37:29,479
What the hell happened
last night?
559
00:37:29,914 --> 00:37:31,880
We'll talk later.
560
00:37:32,549 --> 00:37:33,981
What's wrong?
561
00:37:33,983 --> 00:37:35,682
What did you do to Tess?
562
00:37:35,684 --> 00:37:38,484
What are you talking about?
I didn't do anything.
563
00:37:38,486 --> 00:37:39,284
Nothing? No.
564
00:37:39,286 --> 00:37:41,419
I took her to train's for
dinner, then I took her home.
565
00:37:41,421 --> 00:37:42,720
You didn't try anything?
With that girl?
566
00:37:42,722 --> 00:37:47,658
Don't be a smartass, Sam. She said you
tried to force yourself on her last night.
567
00:37:47,660 --> 00:37:49,893
Oh,
she's out of her fucking mind.
568
00:37:49,895 --> 00:37:51,728
Come on, holly, how
long have you known me?
569
00:37:51,730 --> 00:37:55,965
You know I would never, ever
do anything like that, right?
570
00:37:57,335 --> 00:37:59,601
What did jan mean
you would "talk later?"
571
00:37:59,603 --> 00:38:02,837
Uh, uh, she got to ralston
before I could.
572
00:38:02,839 --> 00:38:06,607
She's taking him down
to review zucca's.
573
00:38:33,366 --> 00:38:34,965
Tess?
574
00:38:43,275 --> 00:38:44,774
Tess?
575
00:38:54,018 --> 00:38:56,018
Oh, Jesus, no!
576
00:39:03,761 --> 00:39:05,360
Mommy?
577
00:39:06,763 --> 00:39:08,529
Hey! You like?
578
00:39:08,531 --> 00:39:12,399
I hope you don't mind.
I used some of your red.
579
00:39:29,317 --> 00:39:30,683
Holly?
580
00:39:37,024 --> 00:39:40,925
I'm sorry. I didn't
mean to upset you.
581
00:39:40,927 --> 00:39:44,728
I just love
the way it looks on you.
582
00:39:44,730 --> 00:39:46,996
I didn't think you'd mind.
583
00:39:51,369 --> 00:39:53,202
I'll clean up the mess.
584
00:39:53,204 --> 00:39:56,238
I can go to a stylist tomorrow
585
00:39:56,240 --> 00:39:58,173
and have it colored back.
586
00:40:11,888 --> 00:40:13,787
I talked to Sam.
587
00:40:13,789 --> 00:40:15,989
He said nothing happened.
588
00:40:27,502 --> 00:40:30,603
What did you think he would say?
589
00:40:33,040 --> 00:40:35,140
We're friends, holly.
590
00:40:35,142 --> 00:40:37,442
Friends tell each other
the truth.
591
00:40:37,444 --> 00:40:39,777
Protect each other.
592
00:40:39,912 --> 00:40:43,947
I'm telling you the truth.
I am trying to protect you.
593
00:40:45,650 --> 00:40:48,017
And I'm sorry about the hair.
594
00:40:48,986 --> 00:40:51,052
It was a silly thing to do.
595
00:40:51,054 --> 00:40:53,421
It wasn't just the hair.
596
00:40:55,491 --> 00:40:58,658
When I saw the spots
on the floor,
597
00:41:00,561 --> 00:41:01,860
it just reminded me of something
598
00:41:01,862 --> 00:41:05,029
I've spent a long time
trying to forget.
599
00:41:12,938 --> 00:41:14,704
What is it?
600
00:41:15,707 --> 00:41:19,709
When I was 7,
my mother committed suicide.
601
00:41:21,679 --> 00:41:24,212
I found her in the bathtub
602
00:41:24,214 --> 00:41:25,880
in the middle of the night.
603
00:41:25,882 --> 00:41:30,351
And you thought
the red hair dye was...
604
00:41:30,853 --> 00:41:32,886
I just kept wondering,
605
00:41:34,289 --> 00:41:37,089
what did I do
to make her so sad?
606
00:41:39,726 --> 00:41:41,926
It wasn't your fault.
607
00:41:42,561 --> 00:41:43,660
Sometimes, I think it's harder
608
00:41:43,662 --> 00:41:46,429
when your the one
who's left behind.
609
00:41:50,568 --> 00:41:53,702
I will always be there for you.
610
00:42:09,319 --> 00:42:12,186
It's what we both want.
611
00:42:13,389 --> 00:42:15,322
No, Tess.
612
00:43:34,567 --> 00:43:36,800
I'll give you $50
if you wait here.
613
00:43:36,802 --> 00:43:38,935
Sure thing, lady.
614
00:43:42,373 --> 00:43:44,606
¶
615
00:44:49,738 --> 00:44:54,340
Tighter, tighter!
Please, tighter!
616
00:45:03,951 --> 00:45:05,784
Move it.
617
00:45:05,786 --> 00:45:07,352
Tighter.
618
00:45:07,520 --> 00:45:11,121
Please, tighter!
619
00:45:33,943 --> 00:45:36,376
I didn't know where else to go.
620
00:45:36,378 --> 00:45:38,745
What's wrong? What happened?
621
00:45:38,747 --> 00:45:40,446
Tess!
622
00:45:41,081 --> 00:45:43,714
So you just hopped
in a cab and said,
623
00:45:43,716 --> 00:45:45,482
"follow that car"?
624
00:45:45,484 --> 00:45:47,050
What would you do?
625
00:45:47,052 --> 00:45:49,886
She looked exactly like me,
David.
626
00:45:49,888 --> 00:45:50,453
It was scary.
627
00:45:50,455 --> 00:45:53,989
Look, I think you should just cut
your losses and get out of there.
628
00:45:53,991 --> 00:45:56,024
Tomorrow, if possible.
629
00:45:57,027 --> 00:45:57,658
Look,
630
00:45:57,660 --> 00:46:00,260
I'll have a couple of guys
from the restaurant come over.
631
00:46:00,262 --> 00:46:04,063
They can move your stuff
out of there before noon.
632
00:46:05,499 --> 00:46:06,664
Hey?
633
00:46:06,666 --> 00:46:08,499
You never have to see her again.
634
00:46:08,501 --> 00:46:12,703
You can stay at my place till
you find another place to live.
635
00:46:13,572 --> 00:46:14,671
Here?
636
00:46:14,673 --> 00:46:18,341
No ulterior motives.
I'm just worried about you.
637
00:46:19,777 --> 00:46:22,043
You're gonna think I'm crazy
638
00:46:22,045 --> 00:46:23,911
but I wanna talk to her.
639
00:46:23,913 --> 00:46:26,647
She's weird, David,
but she cares about me.
640
00:46:26,649 --> 00:46:29,349
Well,
at least stay here tonight.
641
00:46:29,351 --> 00:46:31,451
I'll sleep on the couch.
642
00:46:32,687 --> 00:46:37,389
I'll just feel better if you wait
until tomorrow to talk to her.
643
00:46:38,425 --> 00:46:40,191
Thank you.
644
00:46:41,928 --> 00:46:44,194
I'll get the sheets.
645
00:47:20,298 --> 00:47:22,331
I'm so ashamed.
646
00:47:22,900 --> 00:47:25,000
I had no right going there.
647
00:47:25,002 --> 00:47:28,436
What you do in your own
life is your business.
648
00:47:28,438 --> 00:47:29,270
How did you find me?
649
00:47:29,272 --> 00:47:31,672
You don't strike me
as someone who would
650
00:47:31,674 --> 00:47:33,473
frequent places like that.
651
00:47:33,475 --> 00:47:35,541
I could say the same about you.
652
00:47:35,543 --> 00:47:36,108
You followed me?
653
00:47:36,110 --> 00:47:38,743
I came back and saw you
leaving wearing my clothes!
654
00:47:38,745 --> 00:47:42,847
I was curious where you were
going dressed like that.
655
00:47:42,849 --> 00:47:45,549
I... I should have
asked you first.
656
00:47:45,551 --> 00:47:46,950
But we're friends.
657
00:47:46,952 --> 00:47:48,451
Friends share what they have.
658
00:47:48,453 --> 00:47:51,754
Friends don't share
everything, Tess.
659
00:47:52,456 --> 00:47:54,589
Best friends do.
660
00:47:56,359 --> 00:47:59,927
I want to talk. I do.
661
00:48:00,029 --> 00:48:01,461
But I gotta get to work.
662
00:48:01,463 --> 00:48:03,963
It's something I can't explain.
663
00:48:03,965 --> 00:48:05,998
What you saw.
664
00:48:06,433 --> 00:48:08,599
It started a long time ago.
665
00:48:08,601 --> 00:48:10,033
It's none of my business.
666
00:48:10,035 --> 00:48:12,502
I've tried to stop.
667
00:48:12,504 --> 00:48:14,470
It's OK. Really.
668
00:48:14,472 --> 00:48:16,572
I just... I have to go.
669
00:48:16,574 --> 00:48:19,007
Maybe we'll talk tonight.
670
00:48:39,129 --> 00:48:40,962
Page 4.
671
00:48:41,664 --> 00:48:44,031
Howard ralston's review.
672
00:48:46,568 --> 00:48:52,371
"Zucca's is light and airy,
impressive and ambitious."
673
00:48:52,840 --> 00:48:54,639
Yes?
674
00:48:55,041 --> 00:48:58,609
"But ultimately fails
to deliver on its promise.
675
00:48:58,611 --> 00:49:02,079
"Instead of perfecting
a handful of choice entrees,
676
00:49:02,081 --> 00:49:04,748
"the menu promises
a myriad of culinary delights,
677
00:49:04,750 --> 00:49:06,649
but fails to properly
deliver on any."
678
00:49:06,651 --> 00:49:09,852
That son of a bitch
owed me a favor!
679
00:49:09,854 --> 00:49:10,219
Gosh.
680
00:49:10,221 --> 00:49:13,822
I shudder to think what he would have
written if he didn't owe you one.
681
00:49:13,824 --> 00:49:15,290
It's a lot tougher
to get what you want
682
00:49:15,292 --> 00:49:18,626
when you can't just
screw 'em, isn't it?
683
00:49:19,061 --> 00:49:21,694
Um, there's still the herald.
684
00:49:21,696 --> 00:49:22,795
I know that I can
get the critic...
685
00:49:22,797 --> 00:49:24,830
thank you, but I think
you've done enough.
686
00:49:24,832 --> 00:49:27,699
Let's give holly
a whirl at it, shall we?
687
00:49:27,701 --> 00:49:29,600
I don't care how you do it
688
00:49:29,602 --> 00:49:34,037
but get the herald critic
out there, and get us a review
689
00:49:34,039 --> 00:49:35,938
we can use.
690
00:49:35,940 --> 00:49:39,241
If I do, the v.P. Job is mine.
691
00:49:39,243 --> 00:49:39,909
Bullshit.
692
00:49:39,911 --> 00:49:44,546
A rave review from the herald
wouldn't hurt your cause.
693
00:50:02,265 --> 00:50:04,732
Dr. bressel, to labor delivery.
694
00:50:04,734 --> 00:50:07,434
Dr. bressel, to labor delivery.
695
00:50:07,436 --> 00:50:10,470
Did you read the tribune?
696
00:50:10,705 --> 00:50:11,904
I'm a dead man.
697
00:50:11,906 --> 00:50:13,972
¶
698
00:50:15,575 --> 00:50:17,808
What... what is so goddamn
funny?
699
00:50:17,810 --> 00:50:21,211
I had 12 cancellations
before noon.
700
00:50:23,982 --> 00:50:26,549
Is that Eric Oliver
from the herald?
701
00:50:26,551 --> 00:50:29,718
I did my job. Now you do yours.
702
00:51:01,717 --> 00:51:04,451
It's OK, Mr. cummings.
703
00:51:05,887 --> 00:51:08,954
Everything's gonna be better.
704
00:51:17,197 --> 00:51:19,463
You can let go.
705
00:51:20,132 --> 00:51:22,198
Just let go.
706
00:51:38,549 --> 00:51:39,381
¶
707
00:51:39,383 --> 00:51:44,319
Mr. Oliver, it is a pleasure
having you here.
708
00:51:44,621 --> 00:51:46,087
Now, if there's anything
I can...
709
00:51:46,089 --> 00:51:49,924
I'll have a scotch.
18 years or better.
710
00:51:51,761 --> 00:51:53,060
Coming up.
711
00:51:56,331 --> 00:51:58,931
How long have you
been sleeping with him?
712
00:51:58,933 --> 00:52:02,334
Eric! That is none
of your business.
713
00:52:03,303 --> 00:52:05,536
Is it that obvious? Painfully.
714
00:52:05,538 --> 00:52:09,406
Now, if you have any hopes of
this review working out for you,
715
00:52:09,408 --> 00:52:10,173
you better start talking.
716
00:52:10,175 --> 00:52:14,210
Because there's nothing I hate
more than a boring meal.
717
00:52:15,813 --> 00:52:17,813
About 6 months.
718
00:52:22,052 --> 00:52:23,184
I felt kind of sorry for her.
719
00:52:23,186 --> 00:52:28,455
There's a sweetness there that's
just screaming to get out.
720
00:52:28,457 --> 00:52:30,590
I haven't seen it.
721
00:52:30,592 --> 00:52:32,024
You don't even know her, David.
722
00:52:32,026 --> 00:52:35,827
I know enough to know
I want you out of there.
723
00:52:35,829 --> 00:52:38,062
And in your place?
724
00:52:38,397 --> 00:52:39,429
Guilty.
725
00:52:39,431 --> 00:52:41,230
It's just sometimes
when I look at her,
726
00:52:41,232 --> 00:52:44,499
I see myself. It's frightening.
727
00:52:44,501 --> 00:52:46,300
And fascinating.
728
00:52:46,502 --> 00:52:48,668
Move in with me.
729
00:52:49,070 --> 00:52:51,270
No strings. Just a chance.
730
00:52:51,272 --> 00:52:56,008
Holly, I made one
unforgivable mistake.
731
00:52:56,777 --> 00:52:59,177
I won't make another.
732
00:53:02,549 --> 00:53:04,382
It's time.
733
00:53:12,357 --> 00:53:13,889
Here we go.
734
00:53:13,891 --> 00:53:17,158
"Zucca's, corner of 4th..."
735
00:53:19,428 --> 00:53:24,464
"Elegant atmosphere and an
exquisite dining experience."
736
00:53:25,467 --> 00:53:29,402
You did it.
You opened it with a bang.
737
00:53:30,505 --> 00:53:32,004
Not yet.
738
00:53:56,962 --> 00:53:58,494
What happened to this?
739
00:53:58,496 --> 00:53:59,528
I don't know.
740
00:53:59,530 --> 00:54:01,897
Don't lie to me.
741
00:54:03,500 --> 00:54:05,466
Why would you bring him
into our house?
742
00:54:05,468 --> 00:54:07,768
Maybe I should wait outside.
No, stay.
743
00:54:07,770 --> 00:54:08,902
You've got every right
to be here.
744
00:54:08,904 --> 00:54:13,373
He fucks around on you and he
has every right to be here?
745
00:54:14,008 --> 00:54:16,808
Listen, Tess, this is my life.
746
00:54:16,810 --> 00:54:19,110
Do you understand? Mine!
747
00:54:19,112 --> 00:54:20,444
I didn't mean to make you angry.
748
00:54:20,446 --> 00:54:23,280
I just want you to remember
how he made you feel
749
00:54:23,282 --> 00:54:25,682
when he fucked your roommate!
750
00:54:25,684 --> 00:54:28,384
He doesn't care about you,
holly!
751
00:54:28,386 --> 00:54:30,452
Not like I do.
752
00:54:30,821 --> 00:54:33,054
Stop it, Tess.
753
00:54:33,056 --> 00:54:35,456
You need to leave.
754
00:54:37,760 --> 00:54:39,226
Go.
755
00:54:47,402 --> 00:54:52,538
I'm gonna get some things and I'm
gonna stay at David's tonight.
756
00:54:53,107 --> 00:54:55,073
You don't have to leave.
757
00:54:55,075 --> 00:54:57,775
Tess, I'm moving in with David.
758
00:54:57,777 --> 00:54:58,642
It's a really busy time at work,
759
00:54:58,644 --> 00:55:02,712
but I'm gonna try and be out of
here by the end of the month.
760
00:55:17,495 --> 00:55:19,828
She looked devastated.
761
00:55:19,830 --> 00:55:21,095
She'll be OK.
762
00:55:21,664 --> 00:55:23,830
You're doing the right thing.
763
00:55:23,832 --> 00:55:26,732
She's had a lot
of tragedy in her life.
764
00:55:27,601 --> 00:55:29,734
I know what that's like.
765
00:55:32,070 --> 00:55:34,737
I wish you weren't
going out of town tonight.
766
00:55:34,739 --> 00:55:36,705
If I could reschedule, I would.
767
00:55:36,707 --> 00:55:39,340
I'll be back
for dinner tomorrow.
768
00:55:39,342 --> 00:55:41,008
Thank you.
769
00:55:41,010 --> 00:55:44,177
Maybe you're not
such a bad guy after all.
770
00:55:53,521 --> 00:55:55,587
I'll call when I land. Ok.
771
00:55:55,589 --> 00:55:57,055
Bye.
772
00:56:09,735 --> 00:56:10,900
Miss Parker.
773
00:56:10,902 --> 00:56:13,002
Good morning, Mr. rifkin.
774
00:56:18,476 --> 00:56:21,877
You look like
you haven't slept a wink.
775
00:56:22,946 --> 00:56:26,580
Waiting for the morning
edition, no doubt.
776
00:56:26,582 --> 00:56:28,748
I think you'll be pleased.
777
00:56:28,750 --> 00:56:30,516
I've read it.
778
00:56:32,253 --> 00:56:33,619
Congratulations.
779
00:56:33,621 --> 00:56:35,387
Thank you.
780
00:56:36,123 --> 00:56:38,056
All right, I think it's time
to put an end
781
00:56:38,058 --> 00:56:41,259
to all this promotion
business, once and for all.
782
00:56:41,261 --> 00:56:45,563
The two of you have behaved
like rabid animals
783
00:56:45,565 --> 00:56:47,031
which I rather enjoyed watching.
784
00:56:47,033 --> 00:56:49,099
Seems a pity I can't
stretch it out any longer.
785
00:56:49,101 --> 00:56:53,169
But all good things
come to an end, as they say.
786
00:56:53,171 --> 00:56:56,305
Ah, perfect timing.
787
00:57:02,112 --> 00:57:04,178
Going up?
788
00:57:08,617 --> 00:57:10,183
Holly,
789
00:57:10,485 --> 00:57:12,485
the job's yours.
790
00:57:17,325 --> 00:57:18,857
That son of a bitch.
791
00:57:18,859 --> 00:57:21,326
Jan, listen, I... no!
792
00:57:21,328 --> 00:57:21,959
Holly, he's right.
793
00:57:21,961 --> 00:57:25,562
You know, we have been
behaving like animals.
794
00:57:25,764 --> 00:57:30,133
Truth is,
you deserve the promotion.
795
00:57:31,703 --> 00:57:34,203
I never should have
brought David into this.
796
00:57:34,205 --> 00:57:35,904
You delivered on your promise.
797
00:57:35,906 --> 00:57:39,007
His restaurant opened
with a bang.
798
00:57:39,309 --> 00:57:41,075
2 of them.
799
00:57:41,544 --> 00:57:45,012
David and I are sort of
trying to get back together.
800
00:57:45,014 --> 00:57:47,714
Hmm. Good for you.
801
00:57:48,616 --> 00:57:50,115
Are you sure you're OK?
802
00:57:50,117 --> 00:57:52,650
With this promotion thing,
I mean?
803
00:57:52,885 --> 00:57:54,184
Yeah.
804
00:57:54,186 --> 00:57:57,921
As long as you're not
planning on moving back in.
805
00:57:57,923 --> 00:57:59,389
No.
806
00:57:59,758 --> 00:58:01,357
Friends?
807
00:58:03,627 --> 00:58:05,126
Friends.
808
00:58:06,963 --> 00:58:09,263
Well, let's go get 'em,
809
00:58:09,331 --> 00:58:10,797
boss.
810
00:58:32,049 --> 00:58:34,049
¶
811
00:58:43,025 --> 00:58:44,657
Hello?
812
00:58:46,560 --> 00:58:48,593
Sorry, who?
813
00:58:50,129 --> 00:58:51,628
Oh, hi, holly.
814
00:58:51,630 --> 00:58:53,529
I can barely hear you.
815
00:58:53,531 --> 00:58:54,830
I'm cooking tonight.
816
00:58:54,832 --> 00:58:57,699
I thought you might
like to come by.
817
00:58:58,902 --> 00:59:01,003
I sort of had plans.
818
00:59:01,005 --> 00:59:04,039
Oh, come on. It'll be fun.
You love my cooking.
819
00:59:04,041 --> 00:59:07,108
It'll give us
a chance to catch up.
820
00:59:10,513 --> 00:59:12,246
Please?
821
00:59:12,248 --> 00:59:14,381
All right. Um...
822
00:59:14,383 --> 00:59:14,948
Sure.
823
00:59:14,950 --> 00:59:17,617
Just give me your address again.
824
01:00:35,595 --> 01:00:37,061
Hey.
825
01:00:38,297 --> 01:00:40,630
Oh. Hi, Tess.
826
01:00:40,965 --> 01:00:41,964
Is holly here?
827
01:00:41,966 --> 01:00:42,898
She ran down to the store.
828
01:00:42,900 --> 01:00:46,067
We ran out of something
she needed for dinner.
829
01:00:46,069 --> 01:00:47,535
Come in.
830
01:00:50,773 --> 01:00:53,774
How nice that holly's
cooking for you.
831
01:00:56,779 --> 01:00:58,245
Yeah.
832
01:00:58,247 --> 01:01:00,413
Are you joining us?
833
01:01:00,515 --> 01:01:01,847
No.
834
01:01:01,849 --> 01:01:04,783
I'm going out. To the prom.
835
01:01:10,056 --> 01:01:11,021
Look,
836
01:01:11,023 --> 01:01:13,757
holly and I were going
through a rough time.
837
01:01:13,759 --> 01:01:15,592
I took my anger
at her out on you.
838
01:01:15,594 --> 01:01:18,661
And you're not going through
a rough time anymore?
839
01:01:18,663 --> 01:01:21,263
You and holly, I mean?
840
01:01:21,531 --> 01:01:23,063
You know,
841
01:01:23,065 --> 01:01:26,599
I think I'm just gonna
wait for holly downstairs.
842
01:01:29,303 --> 01:01:31,136
She's my friend now.
843
01:01:31,138 --> 01:01:34,739
Holly's been a great friend
to both of us.
844
01:01:35,041 --> 01:01:38,442
Better probably than either
one of us deserves.
845
01:01:38,444 --> 01:01:41,344
Certainly better
than you deserve.
846
01:01:55,456 --> 01:01:58,957
Please don't kill me.
847
01:02:43,902 --> 01:02:45,334
Tess?
848
01:02:45,736 --> 01:02:47,368
What happened?
849
01:02:48,404 --> 01:02:50,604
The super came over to fix
the door in the cabinet.
850
01:02:50,606 --> 01:02:55,075
His screwdriver slipped and
he cut his hand pretty bad.
851
01:02:56,011 --> 01:02:57,744
I wasn't expecting you tonight.
852
01:02:57,746 --> 01:02:59,479
I thought you were staying
the night at David's.
853
01:02:59,481 --> 01:03:01,747
Oh, I just came by
to get my jacket.
854
01:03:01,749 --> 01:03:04,616
That must have been a pretty bad cut.
There's a lot of blood.
855
01:03:04,618 --> 01:03:07,285
He's going to the hospital
to get stitches.
856
01:03:07,287 --> 01:03:09,553
What's going on
with the candles and...
857
01:03:09,555 --> 01:03:11,755
Some friends are coming over
for dinner.
858
01:03:11,757 --> 01:03:13,456
Oh, that sounds like fun.
Mmm-hmm.
859
01:03:13,458 --> 01:03:15,925
Maybe I can stay and meet them.
860
01:03:16,794 --> 01:03:18,393
Not tonight, holly.
861
01:03:18,395 --> 01:03:20,495
Maybe some other time?
862
01:03:20,697 --> 01:03:23,330
Well, I'll just
get my jacket and go.
863
01:03:29,871 --> 01:03:31,270
Shh.
864
01:03:35,275 --> 01:03:38,376
Tess, I just wanted to say
I'm sorry about last night.
865
01:03:38,378 --> 01:03:41,011
I know David and me getting
back together is a shock.
866
01:03:41,013 --> 01:03:44,481
But the truth is, I've been
thinking about it for a while.
867
01:03:44,483 --> 01:03:45,915
He does love me.
868
01:03:45,917 --> 01:03:48,217
And you believe that
because he hasn't tried
869
01:03:48,219 --> 01:03:50,485
to sleep with your new roommate?
870
01:03:50,487 --> 01:03:51,819
Tess, please.
871
01:03:51,821 --> 01:03:52,886
I'm sorry.
872
01:03:52,888 --> 01:03:56,322
I guess I'm just upset
that you're moving out.
873
01:03:56,324 --> 01:03:57,589
I love having you here.
874
01:03:57,591 --> 01:03:58,489
I don't want you to leave.
875
01:03:58,491 --> 01:04:01,758
I so appreciate you taking me
in when I needed it the most.
876
01:04:01,760 --> 01:04:04,360
And don't worry, I'm gonna pay
my share of the rent
877
01:04:04,362 --> 01:04:05,828
until you find a roommate.
878
01:04:05,830 --> 01:04:06,929
I'll put the ad in tomorrow.
879
01:04:06,931 --> 01:04:10,465
Maybe you and me and David could
get dinner tomorrow night
880
01:04:10,467 --> 01:04:12,767
when he gets back in town?
881
01:04:13,102 --> 01:04:13,733
I'd like that.
882
01:04:13,735 --> 01:04:16,702
Great. I'll tell him
to meet us here at 7:00.
883
01:04:16,704 --> 01:04:18,437
Ok. Ok.
884
01:04:18,439 --> 01:04:20,305
Bye. Bye.
885
01:04:30,816 --> 01:04:32,348
Shit!
886
01:04:33,250 --> 01:04:35,116
I love this dress.
887
01:04:42,424 --> 01:04:44,157
Sam elroy sent this over.
888
01:04:44,159 --> 01:04:45,024
Have you seen jan today?
889
01:04:45,026 --> 01:04:49,595
No. A few girls said they saw her at
that bar on 3rd street last night.
890
01:04:49,597 --> 01:04:51,463
Drinking away
the promotion blues.
891
01:04:51,465 --> 01:04:53,665
If you see her,
have her call me.
892
01:04:53,667 --> 01:04:55,033
Sure.
893
01:05:09,415 --> 01:05:11,348
Hi, you've reached
David's cell phone.
894
01:05:11,350 --> 01:05:13,683
Leave a message
and I'll call you back.
895
01:05:13,685 --> 01:05:14,950
David, it's me.
896
01:05:14,952 --> 01:05:15,784
Call me as soon as you land.
897
01:05:15,786 --> 01:05:18,787
There's something
I need to talk to you about.
898
01:05:29,065 --> 01:05:30,064
Hi.
899
01:05:30,066 --> 01:05:31,465
Hi.
900
01:05:32,067 --> 01:05:33,332
Uh,
901
01:05:34,568 --> 01:05:35,700
is holly here?
902
01:05:35,702 --> 01:05:37,835
Oh, no. Not yet.
903
01:05:38,137 --> 01:05:39,970
Well, she's supposed
to meet me here.
904
01:05:39,972 --> 01:05:42,238
We're all supposed
to have dinner tonight.
905
01:05:42,240 --> 01:05:44,840
Kind of a farewell thing.
906
01:05:45,609 --> 01:05:47,041
Come in.
907
01:05:48,110 --> 01:05:50,510
It's OK. I'm not gonna bite.
908
01:05:50,612 --> 01:05:52,078
Come in.
909
01:06:00,888 --> 01:06:03,722
Do you want a glass of wine?
910
01:06:03,724 --> 01:06:04,589
I'm gonna have a glass.
911
01:06:04,591 --> 01:06:07,358
I think I'll wait
for holly. Thanks.
912
01:06:07,360 --> 01:06:09,760
Ok. Make yourself at home.
913
01:06:10,462 --> 01:06:12,094
She's always late,
914
01:06:12,096 --> 01:06:13,061
but I guess you know that.
915
01:06:13,063 --> 01:06:15,430
I'm sure you know her
better than I do.
916
01:06:15,432 --> 01:06:17,131
You're right.
917
01:06:17,666 --> 01:06:19,599
She is always late.
918
01:06:24,772 --> 01:06:29,107
I'm surprised she didn't call and
tell you she was running late.
919
01:06:29,109 --> 01:06:29,974
She might have tried.
920
01:06:29,976 --> 01:06:31,742
Left my cell phone on the plane.
921
01:06:32,344 --> 01:06:34,977
Uh, maybe that's her right now.
922
01:06:36,880 --> 01:06:38,379
Hello?
923
01:06:40,216 --> 01:06:42,449
No, but it's fine.
924
01:06:42,451 --> 01:06:46,319
If he gets there before I do,
have him call me.
925
01:06:46,321 --> 01:06:48,521
I really need to talk to him.
926
01:06:48,523 --> 01:06:50,756
We're still going, right?
927
01:06:50,758 --> 01:06:51,490
Your farewell dinner?
928
01:06:51,492 --> 01:06:54,860
Uh, I think it's a little late
for that tonight.
929
01:06:57,231 --> 01:06:58,430
Tess?
930
01:06:58,432 --> 01:06:59,497
I'm still here.
931
01:06:59,499 --> 01:07:02,800
Just wondering how many
times you're gonna lie
932
01:07:02,802 --> 01:07:03,667
before I wise up.
933
01:07:03,669 --> 01:07:06,336
We'll talk when you get here.
934
01:07:07,238 --> 01:07:07,970
Tess?
935
01:07:11,875 --> 01:07:13,507
Was that her?
936
01:07:13,509 --> 01:07:16,076
She's stuck in traffic.
937
01:07:16,778 --> 01:07:18,210
She didn't ask to talk to me?
938
01:07:18,212 --> 01:07:21,680
Her phone cut off. She'll
probably call back in a bit.
939
01:07:21,682 --> 01:07:24,182
You might as well take
your coat off and relax.
940
01:07:24,184 --> 01:07:26,651
She's at least 45 minutes away.
941
01:07:26,653 --> 01:07:27,585
Oh, maybe we should
just reschedule.
942
01:07:27,587 --> 01:07:32,289
I suggested that, but she
wants to do it tonight.
943
01:07:45,203 --> 01:07:47,136
To you and holly.
944
01:07:50,641 --> 01:07:51,973
Thanks.
945
01:08:01,417 --> 01:08:02,916
How's the wine?
946
01:08:02,918 --> 01:08:04,550
Oh, it's very good.
947
01:08:04,552 --> 01:08:06,518
Would I know it? Probably not.
948
01:08:06,520 --> 01:08:09,220
It's from a small vineyard
in California.
949
01:08:09,222 --> 01:08:11,188
Not like the expensive wines
at your restaurant.
950
01:08:11,190 --> 01:08:14,558
No, the wines at my restaurant
aren't that expensive.
951
01:08:14,560 --> 01:08:17,727
We charge people a lot
to drink 'em.
952
01:08:17,729 --> 01:08:21,030
That's your specialty, isn't it?
953
01:08:21,532 --> 01:08:23,098
Lying, I mean.
954
01:08:24,334 --> 01:08:26,767
I'm sorry. That was rude
and uncalled for.
955
01:08:26,769 --> 01:08:28,436
I guess I'm just a little bitter
956
01:08:28,438 --> 01:08:30,371
holly's moving out so soon.
957
01:08:30,373 --> 01:08:34,408
I'm sure holly
wants to stay friends.
958
01:08:34,410 --> 01:08:34,908
Really?
959
01:08:34,910 --> 01:08:37,911
She arranged a farewell dinner.
960
01:08:38,113 --> 01:08:40,847
She says she wants to stay
friends with you, Tess.
961
01:08:40,849 --> 01:08:42,114
I'm sure she means it.
962
01:08:42,116 --> 01:08:44,416
Holly lies to you, David.
963
01:08:45,685 --> 01:08:48,318
She was supposed
to share her pain with me.
964
01:08:48,320 --> 01:08:51,020
We were gonna
protect each other.
965
01:08:52,623 --> 01:08:55,490
Are you still fucking
jan and holly?
966
01:08:55,492 --> 01:08:56,991
All right.
967
01:08:58,827 --> 01:09:00,493
Are you OK?
968
01:09:21,248 --> 01:09:23,014
You don't look so good.
969
01:09:23,816 --> 01:09:25,248
Maybe it was the wine.
970
01:09:25,250 --> 01:09:27,750
What did you do to me?
971
01:12:12,678 --> 01:12:14,944
What's going on?
Do you live here?
972
01:12:14,946 --> 01:12:15,544
I do.
973
01:12:15,546 --> 01:12:19,414
Detective! We've got
the roommate here!
974
01:12:24,087 --> 01:12:26,420
Miss Parker? What is it?
975
01:12:26,422 --> 01:12:27,721
You know a David kray?
976
01:12:27,723 --> 01:12:28,788
What happened?
977
01:12:28,790 --> 01:12:29,822
Is David OK? Where is he?
978
01:12:29,824 --> 01:12:32,324
He's on his way to the hospital.
979
01:12:33,293 --> 01:12:34,792
What happened, Tess?
980
01:12:34,794 --> 01:12:37,161
He was hurting me.
He wouldn't stop.
981
01:12:37,163 --> 01:12:39,396
What did you do to him?
982
01:12:40,499 --> 01:12:42,065
This way.
983
01:12:44,202 --> 01:12:45,201
She's lying.
984
01:12:45,203 --> 01:12:46,969
You don't even know
what she said.
985
01:12:46,971 --> 01:12:48,370
I know she's lying about David.
986
01:12:48,372 --> 01:12:49,471
He would never hurt her.
987
01:12:49,473 --> 01:12:51,372
They were in a sexual situation.
988
01:12:51,374 --> 01:12:52,773
That's bullshit.
989
01:12:52,775 --> 01:12:53,774
He got rough.
990
01:12:53,776 --> 01:12:55,408
She says he wouldn't stop.
991
01:12:55,410 --> 01:12:57,576
She got scared for her life
and she reacted.
992
01:12:57,578 --> 01:12:58,810
Reacted? What does that mean?
993
01:12:58,812 --> 01:13:02,046
She hit him with a wine bottle.
2 blows to the head.
994
01:13:02,048 --> 01:13:02,513
Oh, my God!
995
01:13:02,515 --> 01:13:05,816
He's alive, but he wasn't
responding when we arrived.
996
01:13:05,818 --> 01:13:09,653
She's lying!
David would never do that!
997
01:13:09,855 --> 01:13:12,422
Is it true you moved out
of your last apartment
998
01:13:12,424 --> 01:13:15,324
because you found
Mr. kray and your roommate
999
01:13:15,326 --> 01:13:17,826
engaged in
a sexual relationship?
1000
01:13:17,828 --> 01:13:19,594
Yes, but...
1001
01:13:26,069 --> 01:13:28,035
I want to see David.
1002
01:13:28,437 --> 01:13:30,870
All right. Let's go.
1003
01:13:31,205 --> 01:13:32,270
He's suffered major trauma.
1004
01:13:32,272 --> 01:13:35,573
To the prosencephalon
section of the brain.
1005
01:13:35,575 --> 01:13:37,775
We've stopped
the cerebral bleeding
1006
01:13:37,777 --> 01:13:39,376
but he's in a comatose state.
1007
01:13:39,378 --> 01:13:42,245
There's been no cognitive or
motor responses of any kind.
1008
01:13:42,247 --> 01:13:45,381
I got here as soon as I could.
How is he?
1009
01:13:45,383 --> 01:13:46,548
Not good.
1010
01:13:46,550 --> 01:13:49,250
Exactly what does
she claim happened?
1011
01:13:49,252 --> 01:13:52,219
She says that when he
showed up at the apartment,
1012
01:13:52,221 --> 01:13:52,786
he was drunk.
1013
01:13:52,788 --> 01:13:55,889
When she told him you were gonna
be late, he became irritated.
1014
01:13:55,891 --> 01:13:58,992
She opened a bottle of wine
to try and calm him down.
1015
01:13:58,994 --> 01:14:00,059
They started talking.
1016
01:14:00,061 --> 01:14:02,227
The conversation
took on sexual tones.
1017
01:14:02,229 --> 01:14:07,165
He said, "I know what you
like and I like it, too."
1018
01:14:08,134 --> 01:14:11,668
She tried to fight him off, but he
responded with a violent outburst.
1019
01:14:11,670 --> 01:14:13,102
It's all a lie! She made it up!
1020
01:14:13,104 --> 01:14:14,036
She was afraid for her life.
1021
01:14:14,038 --> 01:14:16,538
She hit him with the wine
bottle in self-defense,
1022
01:14:16,540 --> 01:14:17,872
then called 911.
1023
01:14:17,874 --> 01:14:18,939
Nothing happened.
1024
01:14:18,941 --> 01:14:22,208
Her injuries are consistent
with the events she describes.
1025
01:14:22,944 --> 01:14:25,878
They're taking d.N.A. Samples
from her now.
1026
01:14:26,547 --> 01:14:28,413
Yeah? Hang on.
1027
01:14:28,415 --> 01:14:30,715
The hospital's keeping her
tonight for observation.
1028
01:14:30,717 --> 01:14:34,885
We'll know more when we get the
test results back tomorrow.
1029
01:14:34,887 --> 01:14:35,919
Go ahead.
1030
01:14:35,921 --> 01:14:39,289
All right, holly, take a breath.
1031
01:15:02,914 --> 01:15:04,947
I'm so sorry, holly.
1032
01:15:04,949 --> 01:15:06,348
He wouldn't stop.
1033
01:15:06,350 --> 01:15:07,582
Cut the shit, Tess.
1034
01:15:07,584 --> 01:15:11,285
It may work on the others,
but I know you're lying.
1035
01:15:11,920 --> 01:15:14,086
Why are you doing this?
1036
01:15:14,555 --> 01:15:15,654
He hurt me.
1037
01:15:15,656 --> 01:15:17,922
Stop it, Tess!
1038
01:15:19,625 --> 01:15:21,257
He tried to kill me.
1039
01:15:21,259 --> 01:15:23,125
You're fucking lying!
1040
01:15:23,127 --> 01:15:24,693
Tell them the truth!
1041
01:15:24,695 --> 01:15:25,460
Tell them!
1042
01:15:25,462 --> 01:15:27,829
Tell them the goddamn truth!
1043
01:15:27,831 --> 01:15:28,863
Ask her what she did!
1044
01:15:28,865 --> 01:15:29,897
Ask her what really happened!
1045
01:15:29,899 --> 01:15:32,466
- Ask her!
- Come on, holly.
1046
01:15:50,586 --> 01:15:51,818
What a night.
1047
01:15:51,820 --> 01:15:54,821
Are you sure you want to go
back in there again tonight?
1048
01:15:54,823 --> 01:15:58,858
I'd feel weird about staying
at David's right now.
1049
01:15:58,860 --> 01:16:00,059
Grab some stuff,
1050
01:16:00,061 --> 01:16:02,194
come stay at my place
for a few days.
1051
01:16:02,196 --> 01:16:03,795
I'll be OK.
1052
01:16:03,797 --> 01:16:04,996
Sure?
1053
01:16:04,998 --> 01:16:07,131
Yeah. I need some time alone.
1054
01:16:07,133 --> 01:16:09,700
There are a few things
I want to check out.
1055
01:16:09,702 --> 01:16:10,834
All right, your call.
1056
01:16:10,836 --> 01:16:11,634
Take some time off.
1057
01:16:11,636 --> 01:16:15,004
Jan can handle your accounts
for a while assuming
1058
01:16:15,006 --> 01:16:16,972
she still works for us.
1059
01:16:17,274 --> 01:16:17,972
What do you mean?
1060
01:16:17,974 --> 01:16:19,006
She didn't show up
for work today.
1061
01:16:19,008 --> 01:16:21,408
Some of the girls think
she is going to jump ship,
1062
01:16:21,410 --> 01:16:24,711
look for something
at one of the big firms.
1063
01:16:25,480 --> 01:16:27,847
I'll call you tomorrow. Do.
1064
01:16:28,749 --> 01:16:30,415
Night-night.
1065
01:17:39,486 --> 01:17:40,218
Demerol?
1066
01:17:40,220 --> 01:17:43,287
It's a fast-acting narcotic
in high dosage.
1067
01:17:43,289 --> 01:17:45,022
Showed up in the blood panel.
1068
01:17:45,024 --> 01:17:46,089
He was loaded with it.
1069
01:17:46,091 --> 01:17:48,558
Enough to knock him
off his feet.
1070
01:19:39,537 --> 01:19:42,337
Detective, we have a problem.
1071
01:19:42,339 --> 01:19:44,005
She was here 5 minutes ago.
1072
01:19:44,007 --> 01:19:46,307
No one saw her leave.
1073
01:20:02,758 --> 01:20:05,291
Miss Parker,
this is detective rousch.
1074
01:20:05,293 --> 01:20:10,429
If you get this message, call me back
immediately. I need to talk to you.
1075
01:21:02,114 --> 01:21:02,679
You killed her.
1076
01:21:02,681 --> 01:21:06,883
She was a bitch.
You said so yourself.
1077
01:21:08,853 --> 01:21:11,954
And she was coming between us,
holly.
1078
01:21:12,589 --> 01:21:13,688
David, too.
1079
01:21:13,690 --> 01:21:17,425
They could never understand
what we have.
1080
01:21:17,427 --> 01:21:18,793
You killed jan.
1081
01:21:18,795 --> 01:21:20,394
She had to die.
1082
01:21:20,396 --> 01:21:22,462
She understood in the end.
1083
01:21:22,464 --> 01:21:24,464
They always understand.
1084
01:21:24,466 --> 01:21:26,265
My God, Tess.
1085
01:21:26,667 --> 01:21:28,199
How many have you killed?
1086
01:21:28,201 --> 01:21:30,834
How much pain have I taken away?
1087
01:21:31,670 --> 01:21:33,202
A lot.
1088
01:21:35,806 --> 01:21:37,572
I can help you, holly.
1089
01:21:37,574 --> 01:21:39,674
I can make the pain disappear.
1090
01:21:39,676 --> 01:21:41,075
Please don't, Tess.
1091
01:21:41,077 --> 01:21:42,876
First, your mother.
1092
01:21:43,445 --> 01:21:45,511
Then David.
1093
01:21:45,513 --> 01:21:47,212
And now jan.
1094
01:21:47,214 --> 01:21:49,414
So much pain.
1095
01:21:50,917 --> 01:21:53,617
When you understand,
1096
01:21:54,019 --> 01:21:55,818
you'll thank me.
1097
01:21:58,855 --> 01:22:00,721
I don't want to die.
1098
01:22:00,723 --> 01:22:02,255
I don't want to die.
1099
01:22:02,257 --> 01:22:03,889
It'll be OK.
1100
01:22:07,094 --> 01:22:08,660
Let's go.
1101
01:22:13,466 --> 01:22:16,433
You remind me so much
of Elizabeth.
1102
01:22:17,068 --> 01:22:18,734
I knew from the moment we met
1103
01:22:18,736 --> 01:22:22,537
that there was something
special between us.
1104
01:22:23,439 --> 01:22:23,837
Get in.
1105
01:22:23,839 --> 01:22:26,573
Please don't do this, Tess.
1106
01:22:27,776 --> 01:22:29,375
Get in.
1107
01:22:29,510 --> 01:22:31,343
We're friends.
1108
01:22:31,545 --> 01:22:33,211
Best friends.
1109
01:22:33,446 --> 01:22:35,579
I don't want that to end.
1110
01:22:35,581 --> 01:22:37,147
Said get in!
1111
01:22:51,262 --> 01:22:53,729
Elizabeth was afraid, too.
1112
01:22:54,598 --> 01:22:56,764
Scared of dying.
1113
01:22:56,766 --> 01:22:58,565
You go first.
1114
01:22:58,967 --> 01:23:01,200
Then I'll join you.
1115
01:23:01,669 --> 01:23:04,069
We'll be friends forever.
1116
01:23:04,237 --> 01:23:07,238
How do I know
you'll keep your promise?
1117
01:23:17,683 --> 01:23:20,050
Because I love you.
1118
01:23:20,585 --> 01:23:23,686
Even more
than I loved Elizabeth.
1119
01:23:32,329 --> 01:23:34,462
I love you, Tess.
1120
01:23:59,521 --> 01:24:02,421
Help me!
She's trying to kill me!
1121
01:24:02,423 --> 01:24:04,389
Tell me what happened?
1122
01:24:04,391 --> 01:24:07,892
Stay inside! Stay inside!
1123
01:24:07,894 --> 01:24:09,460
Where is she? I don't know.
1124
01:24:09,462 --> 01:24:11,528
Where is she?
1125
01:24:24,008 --> 01:24:25,574
Come on.
1126
01:24:26,677 --> 01:24:27,742
Somebody help me!
1127
01:24:27,744 --> 01:24:31,345
I'm trying to help you.
Why can't you see that?
1128
01:24:37,486 --> 01:24:39,986
You're not leaving, holly.
1129
01:24:41,889 --> 01:24:44,222
That's not how it ends.
1130
01:24:46,159 --> 01:24:48,759
We're gonna be friends forever.
1131
01:25:11,750 --> 01:25:14,550
Do you know
how to use one of those?
1132
01:25:19,590 --> 01:25:21,323
Let him go, Tess.
1133
01:25:21,325 --> 01:25:22,457
I don't wanna hurt you.
1134
01:25:22,459 --> 01:25:25,026
You can never hurt me, holly.
1135
01:25:25,161 --> 01:25:26,793
You love me.
1136
01:25:27,562 --> 01:25:30,362
The will to live is so strong.
1137
01:25:31,832 --> 01:25:33,731
So primal.
1138
01:25:35,233 --> 01:25:38,834
Even when all you want
is for the pain to go away.
1139
01:25:38,836 --> 01:25:40,969
Please, Tess.
1140
01:25:41,071 --> 01:25:42,770
We can get you help.
1141
01:25:42,772 --> 01:25:44,705
I have to.
1142
01:25:45,040 --> 01:25:48,374
For Elizabeth. For us.
1143
01:25:51,645 --> 01:25:53,811
It's a beautiful thing
1144
01:25:54,547 --> 01:25:57,414
to see someone released
from their pain.
1145
01:25:57,416 --> 01:25:59,783
Please just let him go.
1146
01:25:59,785 --> 01:26:01,618
It's just you and me.
1147
01:26:01,620 --> 01:26:03,519
Just you and me.
1148
01:26:04,755 --> 01:26:06,855
There's a moment
1149
01:26:07,257 --> 01:26:09,457
just before the end.
1150
01:26:10,159 --> 01:26:11,324
A moment of clarity
1151
01:26:11,326 --> 01:26:14,527
when it all finally
seems to make sense.
1152
01:26:14,529 --> 01:26:17,096
I saw it in Elizabeth's eyes.
1153
01:26:17,098 --> 01:26:19,098
I wanted it for me.
1154
01:26:20,101 --> 01:26:21,667
I tried.
1155
01:26:21,669 --> 01:26:23,769
I tried so hard,
1156
01:26:23,771 --> 01:26:25,704
but I was so scared.
1157
01:26:25,706 --> 01:26:27,839
I was weak
1158
01:26:28,374 --> 01:26:30,907
and she was gone.
1159
01:26:38,015 --> 01:26:40,248
Look closely in his eyes.
1160
01:26:40,250 --> 01:26:42,883
You can see it as he dies.
1161
01:26:43,085 --> 01:26:45,151
The understanding.
1162
01:27:07,808 --> 01:27:11,476
I love you.
1163
01:27:23,656 --> 01:27:26,423
As you can see, it's been
completely renovated.
1164
01:27:26,425 --> 01:27:30,960
Marble floors,
copper piping, new paint.
1165
01:27:30,962 --> 01:27:34,196
And it's in a quiet,
safe neighborhood.
1166
01:27:37,367 --> 01:27:39,700
Life is so crazy, isn't it?
1167
01:27:39,702 --> 01:27:43,403
Did they ever find out
how many people she killed?
1168
01:27:44,806 --> 01:27:46,572
If you ask me, it's the meat.
1169
01:27:46,574 --> 01:27:48,040
Pardon?
1170
01:27:48,042 --> 01:27:48,673
The meat.
1171
01:27:48,675 --> 01:27:49,974
That's what's making us crazy.
1172
01:27:49,976 --> 01:27:51,709
Mad cow and all. It's the meat.
1173
01:27:51,711 --> 01:27:54,211
The government
isn't telling us the truth.
1174
01:27:54,213 --> 01:27:55,645
I won't eat beef anymore.
1175
01:27:55,647 --> 01:28:00,116
My husband says I'm nowhere
near as bitchy as I used to be.
1176
01:28:01,953 --> 01:28:05,387
You saw it in my eyes,
didn't you?
1177
01:28:05,689 --> 01:28:08,523
That moment of understanding.
1178
01:28:10,560 --> 01:28:12,259
Holly?
1179
01:28:13,395 --> 01:28:14,961
Holly?
1180
01:28:21,903 --> 01:28:25,137
What do you think?
1181
01:28:27,641 --> 01:28:29,907
The listing goes out tomorrow.
1182
01:28:29,909 --> 01:28:32,743
If you want it, it's yours.
1183
01:28:32,745 --> 01:28:33,577
I'll need first and last,
1184
01:28:33,579 --> 01:28:37,981
but I think I can get the owner
to waive the security deposit.
1185
01:28:49,060 --> 01:28:50,426
Let's take it.
82538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.