All language subtitles for Room 104 S02E08 1080p WEB H264-MEMENTO - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,984 --> 00:00:21,864 *ROOM 104* Season 02 Episode 08 2 00:00:22,041 --> 00:00:25,606 *ROOM 104* Episode Title: "A Nightmare" 3 00:00:25,807 --> 00:00:29,353 Sync corrections by srjanapala 4 00:01:56,261 --> 00:01:57,722 Ohh. 5 00:02:32,649 --> 00:02:33,790 Mmm. 6 00:04:58,044 --> 00:05:00,384 - Hello? - Hey, Mom. 7 00:05:00,471 --> 00:05:03,243 - Jess? - Yeah. 8 00:05:03,330 --> 00:05:04,713 I'm sorry I'm calling so late. 9 00:05:04,800 --> 00:05:05,958 It's OK. 10 00:05:06,083 --> 00:05:07,798 Is everything all right? 11 00:05:08,214 --> 00:05:09,404 Yeah. 12 00:05:10,653 --> 00:05:13,095 Yeah, I'm fine, I just, um... 13 00:05:13,818 --> 00:05:15,151 I don't even know why I called. 14 00:05:15,238 --> 00:05:19,400 I think... I'm just overworked and overtired. 15 00:05:19,620 --> 00:05:22,175 Probably from all the travel. 16 00:05:22,262 --> 00:05:24,405 I get it, sweetheart. 17 00:05:24,632 --> 00:05:26,706 You know, I never told you this, 18 00:05:26,882 --> 00:05:29,800 but I had terrible anxiety when I was your age. 19 00:05:30,009 --> 00:05:32,409 Sometimes it was so bad, I mean, 20 00:05:32,710 --> 00:05:35,479 I couldn't even get out of bed and face the day. 21 00:05:36,280 --> 00:05:38,503 I hope that's not happening to you. 22 00:05:38,735 --> 00:05:42,175 Are you... are you sure you're OK? 23 00:05:43,844 --> 00:05:47,112 Yeah, I'm fine, I just... 24 00:05:47,513 --> 00:05:50,339 I keep having this bad dream. 25 00:05:52,292 --> 00:05:54,339 Would you like to talk about it? 26 00:05:58,058 --> 00:06:01,628 Jess? Are you there? 27 00:06:02,620 --> 00:06:04,941 Yeah. Yeah. Um... 28 00:06:05,028 --> 00:06:08,810 I say that because sometimes nightmares are just nightmares. 29 00:06:09,284 --> 00:06:12,363 But sometimes they feel so real 30 00:06:12,450 --> 00:06:14,622 they spill over into the daytime. 31 00:06:15,236 --> 00:06:17,025 You don't want that. 32 00:06:18,490 --> 00:06:20,459 You know, I can come over if you want. 33 00:06:20,546 --> 00:06:22,457 Mom, I'm like five hours away. 34 00:06:22,544 --> 00:06:23,775 So? 35 00:06:24,073 --> 00:06:26,739 So I'm... I'm fine. 36 00:06:27,490 --> 00:06:31,388 I think I just needed to hear a comforting voice. 37 00:06:32,581 --> 00:06:35,661 - I love you. - I love you too, baby. 38 00:06:36,205 --> 00:06:38,110 - Bye, Mom. - Hey, wait. 39 00:06:39,619 --> 00:06:41,173 What? 40 00:06:41,614 --> 00:06:43,279 I-I'm just getting this... 41 00:06:43,704 --> 00:06:46,022 bad energy from your side of the phone, 42 00:06:46,109 --> 00:06:48,333 like there's something... 43 00:06:48,931 --> 00:06:51,396 lurking around you or something. 44 00:06:51,790 --> 00:06:53,630 Something not quite right. 45 00:06:54,228 --> 00:06:56,771 Something that might be after you, Jess. 46 00:06:57,361 --> 00:06:59,400 Mom, if you're trying to be funny, 47 00:06:59,478 --> 00:07:01,203 - this is not... - This is no joke! 48 00:07:01,290 --> 00:07:02,783 You could be in real danger, baby! 49 00:07:02,870 --> 00:07:04,735 You need to get yourself out of that place! 50 00:07:04,986 --> 00:07:06,073 Mom, calm down... 51 00:07:06,160 --> 00:07:07,491 Just get out of that motel, Jess! 52 00:07:07,578 --> 00:07:09,265 - Mom! Mom! - Get out of there! 53 00:07:09,352 --> 00:07:11,783 - Right now! - Mom, I'm stuck! 54 00:07:11,870 --> 00:07:13,347 They're right there, Jessie, run! 55 00:07:13,434 --> 00:07:14,823 Mom, I'm stuck! 56 00:07:14,910 --> 00:07:16,124 What is wrong with you? Run! 57 00:07:16,211 --> 00:07:19,099 Mom, help! Mom! 58 00:07:29,690 --> 00:07:31,087 Fuck this. 59 00:07:59,712 --> 00:08:02,567 Fuck! You! 60 00:08:07,111 --> 00:08:08,450 What? 61 00:08:09,900 --> 00:08:11,020 Fuck. 62 00:08:22,997 --> 00:08:25,396 No. No. 63 00:08:27,293 --> 00:08:28,633 Fuck! 64 00:08:35,534 --> 00:08:36,824 Mom. 65 00:08:37,040 --> 00:08:39,573 Jesus, you scared the shit out of me. 66 00:08:39,660 --> 00:08:43,110 Sweetie, you called me and I was worried about you. 67 00:08:45,185 --> 00:08:47,865 What are you still doing here? I told you to get out. 68 00:08:48,152 --> 00:08:50,157 Mom, there's no door. 69 00:08:54,214 --> 00:08:56,459 - Of course there is. - Yeah, well, 70 00:08:56,591 --> 00:08:58,978 we can't get out. It... It's locked. 71 00:08:59,568 --> 00:09:01,203 Of course it is. 72 00:09:01,290 --> 00:09:03,314 Why didn't you try the key? 73 00:09:03,591 --> 00:09:04,950 The key? 74 00:09:05,404 --> 00:09:07,907 Yes. Jess, are you OK? 75 00:09:08,786 --> 00:09:10,082 No. 76 00:09:10,647 --> 00:09:12,103 No, wait. The... 77 00:09:12,349 --> 00:09:13,675 The key is how you get in. 78 00:09:13,762 --> 00:09:16,453 You don't open a door from the inside with a key. 79 00:09:16,540 --> 00:09:19,040 What are you talking about, Jess? I've got the key right here. 80 00:09:19,161 --> 00:09:20,656 It was on the table. 81 00:09:23,333 --> 00:09:26,212 Come on. Let's get out of this place. 82 00:09:30,310 --> 00:09:31,693 See? 83 00:09:32,993 --> 00:09:34,544 Come on! 84 00:09:34,806 --> 00:09:36,962 Jess, let's go! 85 00:09:38,294 --> 00:09:39,830 Jess. 86 00:09:41,504 --> 00:09:43,360 Mom, look out! 87 00:09:47,450 --> 00:09:50,126 No, plea... Please! 88 00:10:20,950 --> 00:10:23,180 911. What's your emergency? 89 00:10:23,372 --> 00:10:26,323 Hi. I'm... I'm at the motel off the parkway. 90 00:10:26,410 --> 00:10:28,031 Can you please send someone? 91 00:10:28,240 --> 00:10:30,153 What's your emergency? 92 00:10:30,240 --> 00:10:33,993 I think that there's someone... or something... in my room 93 00:10:34,080 --> 00:10:35,625 that's trying to harm me. 94 00:10:35,754 --> 00:10:38,695 - Room number? - 104. 95 00:10:38,801 --> 00:10:41,825 Please stay on the line while I dispatch someone to your room. 96 00:10:44,664 --> 00:10:46,431 The only other thing is that... 97 00:10:46,518 --> 00:10:47,826 Yes? 98 00:10:51,120 --> 00:10:53,281 I keep having this dream, and... 99 00:10:53,620 --> 00:10:58,641 and I... I honestly don't know what's real and what's not. 100 00:11:00,650 --> 00:11:03,922 I don't even know if this is really happening right now. 101 00:11:04,098 --> 00:11:06,914 I'm a 911 operator and this is definitely real. 102 00:11:07,035 --> 00:11:08,597 I've dispatched a black and white 103 00:11:08,684 --> 00:11:10,408 and they should be there in under seven minutes. 104 00:11:10,495 --> 00:11:13,558 Until then, can you tell if you're in any immediate danger? 105 00:11:15,365 --> 00:11:17,258 - I don't think so. - And do you know 106 00:11:17,345 --> 00:11:19,180 the whereabouts of your assailant? 107 00:11:19,990 --> 00:11:22,188 No, I... I don't see him right now. 108 00:11:22,287 --> 00:11:24,891 Good. What about the man with the knife? 109 00:11:25,618 --> 00:11:27,250 No, I can't see... 110 00:11:29,886 --> 00:11:31,265 How did you know about him? 111 00:11:31,352 --> 00:11:33,905 I didn't say anything about a man with a knife. 112 00:12:48,918 --> 00:12:50,168 Look out! 113 00:12:55,136 --> 00:12:56,347 No! 114 00:13:26,290 --> 00:13:28,176 'Sup, dude. 115 00:13:30,899 --> 00:13:33,504 I'm not gonna hurt you. You can put that thing down. 116 00:13:35,652 --> 00:13:37,357 What are you so afraid of? 117 00:13:38,863 --> 00:13:40,235 This? 118 00:13:40,461 --> 00:13:42,871 This is all you. You know that, right? 119 00:13:43,620 --> 00:13:46,715 I mean, you're in control here. 120 00:13:47,297 --> 00:13:51,567 You brought us all into this hotel room with you... 121 00:13:52,120 --> 00:13:54,525 I think because you wanted us all here. 122 00:13:54,718 --> 00:13:57,528 - I want to go home. - Really? 123 00:13:57,786 --> 00:13:59,188 Yes. 124 00:13:59,720 --> 00:14:01,215 Then go home. 125 00:14:01,305 --> 00:14:02,490 Just go. 126 00:14:02,580 --> 00:14:04,453 I can't. They're all out there. 127 00:14:04,540 --> 00:14:06,765 Well, they're out there because you put them out there. 128 00:14:06,852 --> 00:14:08,959 If you want 'em to go away, just make 'em go away. 129 00:14:09,046 --> 00:14:11,179 I tried that. It doesn't work. 130 00:14:11,357 --> 00:14:13,035 Did you really try? 131 00:14:14,620 --> 00:14:17,825 'Cause I think you actually want us here. 132 00:14:18,360 --> 00:14:21,075 I think you brought us here because you need us here. 133 00:14:23,853 --> 00:14:26,043 Why would I need you here? 134 00:14:27,235 --> 00:14:29,129 Because without us, 135 00:14:29,410 --> 00:14:31,898 then you'd have to face what's out there. 136 00:14:34,084 --> 00:14:35,754 In the real world. 137 00:14:36,822 --> 00:14:41,051 In the truly terrifying daylight. 138 00:14:41,930 --> 00:14:44,895 It's much easier to face us than to face yourself. 139 00:14:46,120 --> 00:14:47,957 I like it in here. 140 00:14:48,329 --> 00:14:50,895 In the warm bath, with you, 141 00:14:51,040 --> 00:14:52,989 all of our friends. 142 00:14:53,540 --> 00:14:55,418 In the cover of night. 143 00:14:58,540 --> 00:15:00,731 You're just trying to scare me. 144 00:15:01,235 --> 00:15:04,457 - Is that so? - Uh-huh. 145 00:15:05,870 --> 00:15:10,692 Because I think... you're already scared. 146 00:15:15,000 --> 00:15:18,075 No. I'm not gonna fall for that. I'm getting the fuck outta here. 147 00:15:20,565 --> 00:15:22,817 Well, good luck to you then. 148 00:15:34,109 --> 00:15:35,586 Allow me. 149 00:15:58,183 --> 00:16:01,098 Aaah! Uhh! Unhh! 150 00:16:23,103 --> 00:16:24,533 Run, Jess. 151 00:16:24,707 --> 00:16:28,157 You gotta get out. Get out of here! 152 00:16:28,244 --> 00:16:29,703 I'm trying, Mom. 153 00:16:29,790 --> 00:16:31,825 What the fuck is wrong with you? 154 00:16:31,978 --> 00:16:35,303 You stupid dumb fucking bitch! 155 00:16:35,410 --> 00:16:38,695 Run! Get the fuck out! 156 00:16:38,790 --> 00:16:41,593 - Run! Run! - Let go, Mom! 157 00:16:41,680 --> 00:16:44,524 Get the fuck out! Now! 158 00:16:44,611 --> 00:16:48,302 - Now! - Mom, let go! Let go! 159 00:16:49,950 --> 00:16:52,258 Get the fuck out. Get the fuck out. 160 00:16:52,345 --> 00:16:54,554 Get the fuck out. Get the fuck out. 161 00:16:54,641 --> 00:16:56,093 Get the fuck out. 162 00:16:56,180 --> 00:17:00,346 Are you sure that's what you really want? Hmm? 163 00:17:10,791 --> 00:17:12,604 You're free to go. 164 00:17:21,660 --> 00:17:24,214 Oh, not so sure now. 165 00:17:24,580 --> 00:17:27,113 - Fuck you. - OK, sure, if you want. 166 00:17:27,200 --> 00:17:29,332 I'll make room in the tub. It's nice and warm in there. 167 00:17:29,419 --> 00:17:30,925 - Fuck you! - Fuck you. Jinx. 168 00:17:31,012 --> 00:17:32,534 You already said that. 169 00:17:42,655 --> 00:17:44,905 So, what's it gonna be, Jess? 170 00:17:50,844 --> 00:17:53,815 Don't you want to stay in here with us? 171 00:17:55,960 --> 00:17:59,549 I mean, can you really face yourself in the daylight? 172 00:18:04,014 --> 00:18:05,690 I'm not afraid. 173 00:18:08,390 --> 00:18:09,952 No! 174 00:18:12,915 --> 00:18:15,302 Run! 175 00:18:15,389 --> 00:18:17,496 I'm not scared. 176 00:18:17,913 --> 00:18:19,490 Run, Jess! 177 00:18:19,580 --> 00:18:21,030 Run! 178 00:20:14,984 --> 00:20:16,889 - I miss him. - We all do. 179 00:20:16,990 --> 00:20:19,257 I wrote him a spell. To contact him. 180 00:20:19,344 --> 00:20:22,889 - Lequaintis, commordum, amor. - Lequaintis, commordum, amor. 181 00:20:22,976 --> 00:20:24,866 Sync corrections by srjanapala 182 00:20:24,953 --> 00:20:26,685 Did you hear that? 12685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.