All language subtitles for Risky Romance 19_20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,250 --> 00:00:16,650 Please do not go. 2 00:00:24,690 --> 00:00:27,530 Why? Because you don't bother me at all. 3 00:01:10,650 --> 00:01:12,050 Doctor Joo? 4 00:01:19,490 --> 00:01:23,370 What's wrong? Lie down for now. 5 00:01:23,490 --> 00:01:26,850 You can't move even if it's just a light shake. 6 00:01:38,200 --> 00:01:40,200 Episode 19 7 00:01:45,530 --> 00:01:46,930 What was that? 8 00:01:48,690 --> 00:01:50,250 Why all of a sudden? 9 00:01:58,490 --> 00:02:01,530 Ah, I am crazy! Why did I close my eyes there? 10 00:02:03,450 --> 00:02:05,930 Gosh! 11 00:02:14,690 --> 00:02:16,170 Why did you go to Dr. Joo's house? 12 00:02:16,290 --> 00:02:17,770 You acted like you won't see her again. 13 00:02:21,090 --> 00:02:23,890 Seungjoo. (Hyung) Is it true that nothing is wrong with me? 14 00:02:25,410 --> 00:02:28,330 Are you sure? Yeah, CT results shows nothing is wrong. 15 00:02:28,890 --> 00:02:30,850 Why? Do you feel sick? 16 00:02:31,210 --> 00:02:33,010 I think something is wrong with me. 17 00:02:33,130 --> 00:02:36,410 Where ? What is wrong ? Just everything. 18 00:02:38,210 --> 00:02:39,610 Everything looks wrong. 19 00:02:41,130 --> 00:02:42,530 Everything is messed up. 20 00:02:46,810 --> 00:02:50,450 What is wrong? Is the crazy one seriously injured? 21 00:02:51,010 --> 00:02:52,410 No, he's fine. 22 00:02:53,170 --> 00:02:54,570 He doesn't have a problem. 23 00:02:55,170 --> 00:02:58,770 He looks fine. Oh, fortunately. 24 00:03:01,450 --> 00:03:02,850 But what's with you? 25 00:03:04,210 --> 00:03:05,610 Your mind seems messy. 26 00:03:06,250 --> 00:03:07,690 Miyoon. Yes. 27 00:03:07,810 --> 00:03:09,410 Do you think I'm too weak? 28 00:03:09,530 --> 00:03:12,330 Someone you can use easily? 29 00:03:13,530 --> 00:03:17,130 A little... 30 00:03:19,850 --> 00:03:26,010 Why are you suddenly like this? After all, that patient was drunk. 31 00:03:26,130 --> 00:03:28,770 It was not because you are weak. No. 32 00:03:28,890 --> 00:03:30,730 How can he do that to me if I doesn't look weak? 33 00:03:30,850 --> 00:03:36,370 That's the second time! What! he did that before too when? (She is thinking about the drunk man) 34 00:03:36,690 --> 00:03:41,770 When? When I was not here? Ah. so he is habitual then! 35 00:03:42,330 --> 00:03:43,890 Don't make peace with him. 36 00:03:44,010 --> 00:03:47,170 Those kind of persons must suffer because of their actions. 37 00:03:57,010 --> 00:03:58,410 Hello? 38 00:04:00,370 --> 00:04:02,330 Grandma, what's wrong? 39 00:04:03,410 --> 00:04:09,370 There are many causes of rashes. If you press the rash... 40 00:04:10,890 --> 00:04:13,210 Wait, I'll be there. 41 00:04:13,570 --> 00:04:16,610 It is okay. Bakery at the intersection right? 42 00:04:17,170 --> 00:04:18,570 Ok. 43 00:04:18,690 --> 00:04:21,850 I'll be out for a while. You will do Night call too now? 44 00:04:21,970 --> 00:04:26,330 She can't move freely, so I better visit her.I'll be right back. 45 00:04:29,370 --> 00:04:30,770 I will be right back! 46 00:04:35,010 --> 00:04:36,530 You're too weak! 47 00:04:47,930 --> 00:04:49,330 Thank you, Doctor. 48 00:04:50,130 --> 00:04:55,570 I've never met a good doctor like you. 49 00:04:56,330 --> 00:05:00,530 Drink the medicine if itching occurs again and come to the clinic later for sure. 50 00:05:00,650 --> 00:05:02,650 Yeah ok Then rest for now. 51 00:05:02,770 --> 00:05:05,810 Lie down. Ah,My back... 52 00:05:30,850 --> 00:05:33,050 It doesn't seem like the rain will stop soon. 53 00:05:57,370 --> 00:06:00,850 Are you crazy? Do you plan to walk under this rain? 54 00:06:11,170 --> 00:06:12,570 Where are you coming from? 55 00:06:14,690 --> 00:06:16,610 Don't tell me you went to see the patient? 56 00:06:18,010 --> 00:06:20,210 Why are you so reckless? 57 00:06:20,330 --> 00:06:22,250 What if something happens again? 58 00:06:22,810 --> 00:06:24,210 About the man in the hospital,... 59 00:06:24,330 --> 00:06:25,730 ... you should have report to the police if he was drunk. 60 00:06:25,850 --> 00:06:29,450 Why did you deal with it? Walk slowly you are getting wet! 61 00:06:30,450 --> 00:06:36,810 What do you care whether I get wet or not? Please,leave me alone. 62 00:06:39,410 --> 00:06:43,050 We are going in the same direction, so, we can share the umbrella. 63 00:06:43,650 --> 00:06:45,410 I'm going towards my car. 64 00:06:45,530 --> 00:06:48,690 You can walk first. How can I do that to a person I know? 65 00:06:48,810 --> 00:06:50,450 Look Doctor Han! 66 00:06:51,650 --> 00:06:54,050 Do not get angry. How can I not angry? 67 00:06:54,410 --> 00:06:56,210 Is it fun to play with me? 68 00:06:57,650 --> 00:07:00,570 Do you think I'm playing with you? Is not it? 69 00:07:00,850 --> 00:07:02,930 You left home because you don't like me,... 70 00:07:03,050 --> 00:07:07,170 ... ignored me, and suddenly mmm (kiss me). 71 00:07:07,490 --> 00:07:09,850 Now how can you behave as if nothing has happened. 72 00:07:09,970 --> 00:07:14,210 I don't know what you are thinking. Why are you doing this to me? 73 00:07:14,770 --> 00:07:16,850 I can't understand it at all! 74 00:07:19,450 --> 00:07:20,850 Me too. 75 00:07:25,490 --> 00:07:26,890 What? I too don't know... 76 00:07:27,010 --> 00:07:28,690 ... why I am doing this. 77 00:07:30,170 --> 00:07:32,050 Do you think I am doing this because I like it? 78 00:07:32,450 --> 00:07:33,850 I too think I'm going crazy. 79 00:07:33,970 --> 00:07:35,610 Why am I acting like this to a woman like you? 80 00:07:48,650 --> 00:07:51,650 No what I mean... Let me go. 81 00:07:55,330 --> 00:07:57,330 Ok,fine. 82 00:07:58,730 --> 00:08:00,130 Take this umbrella... 83 00:08:01,410 --> 00:08:03,170 ... else I will continue to follow you. 84 00:08:31,850 --> 00:08:34,170 I too don't know why I'm doing this. 85 00:08:34,610 --> 00:08:36,450 Do you think I am doing this because I like it? 86 00:08:36,570 --> 00:08:38,210 I too think I'm going crazy. Why am I acting like this... 87 00:08:38,330 --> 00:08:39,810 ... to a woman like you? 88 00:08:41,130 --> 00:08:43,410 What were you expecting,Joo InAh? 89 00:08:54,490 --> 00:08:57,130 What was that? I don't feel anything. 90 00:08:59,050 --> 00:09:02,410 Love can kill me? Kissing is dangerous? 91 00:09:17,170 --> 00:09:19,290 Isn't that a kiss? 92 00:09:21,490 --> 00:09:26,090 You're the worst person I've ever met in my life. 93 00:09:27,570 --> 00:09:29,890 I don't want to see your sad face anymore. 94 00:09:30,770 --> 00:09:32,170 So,get lost. 95 00:09:48,050 --> 00:09:51,530 Unni, let's have Breakfast. I do not want... 96 00:09:54,290 --> 00:09:58,770 What are you doing here? You are surprised right?I'm surprised too. 97 00:09:58,890 --> 00:10:01,290 I smell something delicious, and came down. 98 00:10:01,570 --> 00:10:05,170 He prepared breakfast. See what's on the table! 99 00:10:06,650 --> 00:10:08,450 I asked what are you doing here. 100 00:10:08,570 --> 00:10:10,890 Stop complaining! Good for him to come back. 101 00:10:13,210 --> 00:10:16,290 Are you back? Where? Here? As per who? 102 00:10:16,410 --> 00:10:18,490 Are you interviewing your husband? 103 00:10:18,930 --> 00:10:24,610 Honestly,you were also waiting for him. You keep sighing in front of his room. 104 00:10:24,730 --> 00:10:27,010 Also always stare at the door. 105 00:10:28,810 --> 00:10:30,770 Did you? Yeah, she did 106 00:10:31,090 --> 00:10:35,690 I didn't know before, but after you went,... 107 00:10:35,970 --> 00:10:38,930 ... now I know we need you in this house. 108 00:10:39,890 --> 00:10:42,970 Miyoon! Shut your mouth. 109 00:10:43,770 --> 00:10:45,330 Stop scolding her. 110 00:10:45,730 --> 00:10:47,250 You should answer me now? 111 00:10:48,490 --> 00:10:50,450 I tried to find a house,... 112 00:10:50,570 --> 00:10:52,290 ... but I can't find one that suits me. 113 00:10:52,410 --> 00:10:55,090 Is that the reason? 114 00:10:55,210 --> 00:10:58,170 I'm worried because there are only women in this house. 115 00:10:58,290 --> 00:11:01,090 Events like yesterday can happen at any time,also... 116 00:11:01,210 --> 00:11:03,610 ... any weird person might appear any time so, you need a man in this house. 117 00:11:03,730 --> 00:11:06,530 Right? Do you expect me to belive that? 118 00:11:07,650 --> 00:11:10,250 The problem is when I'm not at home. 119 00:11:18,050 --> 00:11:19,450 They arrived early. 120 00:11:21,650 --> 00:11:23,610 We are from SCOP. Come in. 121 00:11:24,330 --> 00:11:27,450 What? Who are they? 122 00:11:31,250 --> 00:11:34,370 Somewhat to the right. 123 00:11:34,490 --> 00:11:35,890 Like this? Good. 124 00:11:37,970 --> 00:11:41,530 Make sure there is no blind spot. Yes, Sir. 125 00:11:43,290 --> 00:11:49,450 What's wrong with him? Is it like he is setting you up as an imposter? (Not Sure of 2nd line) 126 00:11:49,570 --> 00:11:52,290 Impossible. You are right. 127 00:11:52,850 --> 00:11:55,970 Maybe 24hour surveillance? For what? 128 00:11:56,090 --> 00:11:59,730 To see if we clean the house? Impossible. 129 00:12:01,970 --> 00:12:04,930 Stop talking nonsense and check if everything works. 130 00:12:22,650 --> 00:12:24,370 Doesn't he looks different. 131 00:12:25,050 --> 00:12:26,690 You are the one who looks different. 132 00:12:27,010 --> 00:12:29,370 How can you change your mind because of breakfast? 133 00:12:31,250 --> 00:12:37,010 Who will cook, clean, and wash clothes without him? 134 00:12:37,130 --> 00:12:41,330 Let's consider him a grumpy household assistant. 135 00:13:36,570 --> 00:13:40,570 Unni, come fast. We haven't had a good breakfast for a long time. 136 00:13:41,290 --> 00:13:45,770 Breakfast is all ready. Sit down... I have an appointment. 137 00:13:47,530 --> 00:13:48,930 I'll be little late. 138 00:13:57,330 --> 00:13:58,730 Hey! 139 00:14:01,210 --> 00:14:05,770 What did you do to her to be like that? You must have done something wrong. 140 00:14:08,290 --> 00:14:11,650 I think you don't understand women. 141 00:14:11,770 --> 00:14:15,370 You can't ignore anything. 142 00:14:20,330 --> 00:14:23,170 Okhay. 143 00:14:24,210 --> 00:14:26,490 Apologize if you make a mistake... 144 00:14:26,610 --> 00:14:30,770 ... and explain or complain if necessary. Frankly speaking! 145 00:14:31,530 --> 00:14:37,530 Don't be a coward. That doesn't work for other women. 146 00:14:44,010 --> 00:14:45,410 Where should I go? 147 00:15:04,900 --> 00:15:05,900 "Dr. JaeSeung" 148 00:15:07,600 --> 00:15:08,500 No 149 00:15:10,200 --> 00:15:12,200 "Dr. JinKyung" 150 00:15:16,530 --> 00:15:20,890 Hey,what are you doing? Let's go eat! No, let's drink! I will buy. 151 00:15:26,290 --> 00:15:28,090 Why isn't she coming? 152 00:15:37,810 --> 00:15:39,370 How come you are here, Dr. Cha? 153 00:15:39,650 --> 00:15:43,650 Doctor Lee asked me to come. She remebered she had other appointment. 154 00:15:46,010 --> 00:15:49,530 Oh,I see? Are you disappointed? 155 00:15:50,290 --> 00:15:54,850 Should I just leave? No. Let's eat. 156 00:15:56,250 --> 00:15:58,090 Give it to me. Yes. 157 00:16:04,690 --> 00:16:06,770 You told Dr. Lee that I expressed my fellings to you? 158 00:16:08,850 --> 00:16:10,250 What? 159 00:16:19,370 --> 00:16:22,770 That... It is okay. 160 00:16:23,250 --> 00:16:26,330 Now there is someone who supports me and we can eat together. 161 00:16:26,690 --> 00:16:29,610 This is better than eating with Dr. Jung at the hospital. 162 00:16:30,930 --> 00:16:32,330 Yes. 163 00:16:34,370 --> 00:16:35,890 Let's eat. Yes. 164 00:16:41,090 --> 00:16:44,290 SeungJoo is living at your house? Yes. 165 00:16:44,650 --> 00:16:48,850 He forced in shamelessly. Like when he left. He does what he want. 166 00:16:50,370 --> 00:16:53,330 Do you know why is he like this to me? 167 00:16:54,610 --> 00:16:58,690 Even if I try to understand it, I can't understand. 168 00:16:59,130 --> 00:17:02,890 For me,I can't understand you. me? 169 00:17:03,010 --> 00:17:06,010 Why did you let him control you? Just ignore him. 170 00:17:06,610 --> 00:17:08,810 You're frustrated because of whatever he does. (He comes or goes Joo InAh is having hard time) 171 00:17:09,170 --> 00:17:12,970 Don't respond to things you don't understand. 172 00:17:13,730 --> 00:17:15,130 Is it ? 173 00:17:16,650 --> 00:17:18,050 You are right. 174 00:17:20,450 --> 00:17:24,130 This is ridiculous. Did he fool me? 175 00:17:24,250 --> 00:17:26,650 Does he look at me low because I work in a hospital as announcer? 176 00:17:27,250 --> 00:17:29,930 After doing all camera tests,... 177 00:17:30,050 --> 00:17:33,450 ... then saying there is no position now, so call later? 178 00:17:33,770 --> 00:17:37,890 It's just an audition for reporters! 179 00:17:40,330 --> 00:17:45,250 No way... What if Dr. Cha said something to him? 180 00:18:09,290 --> 00:18:10,690 Thanks. 181 00:18:12,450 --> 00:18:17,770 And I'll make sure Dr. Lee don't say things to anyone. (will close Dr.Lee's mouth.) 182 00:18:19,610 --> 00:18:21,170 I will also talk with her 183 00:18:21,290 --> 00:18:23,090 So that she can help us meet more often. 184 00:18:24,410 --> 00:18:29,570 Dr. Cha. If you keep doing this you will make me uncomfortable & I can't see you anymore. 185 00:18:30,170 --> 00:18:31,770 I will think about it. 186 00:18:32,290 --> 00:18:35,010 Either being a man who is ignored... 187 00:18:35,130 --> 00:18:38,930 ... or keep being friends and hide my feelings. 188 00:18:39,610 --> 00:18:41,490 I don't like both though. 189 00:18:44,810 --> 00:18:48,610 Go in. Yeah, see you later. 190 00:19:17,090 --> 00:19:19,490 You won't pick up my call? 191 00:19:24,850 --> 00:19:26,250 Hey! 192 00:19:33,690 --> 00:19:37,210 Joo Inah. What are you doing right now? 193 00:19:37,570 --> 00:19:40,130 Why can't you enter in your own home? That's what I want to say. 194 00:19:42,410 --> 00:19:45,930 What are you doing there & not coming in? What? 195 00:19:46,970 --> 00:19:50,530 No way were you watching me? Yes. 196 00:19:53,090 --> 00:19:54,490 I can hear you. 197 00:20:14,890 --> 00:20:16,290 Why are you home so late? 198 00:20:17,130 --> 00:20:19,010 Whom did you meet? What about dinner? 199 00:20:21,930 --> 00:20:26,570 Wait, did you drank? How much did you drink? 200 00:20:50,090 --> 00:20:51,490 Are you okay? 201 00:20:53,930 --> 00:20:55,530 Why are you doing this to me? 202 00:20:55,650 --> 00:20:57,050 Why do you make me confused? 203 00:21:09,450 --> 00:21:11,810 Why are you here? Didn't you left? 204 00:21:11,930 --> 00:21:13,850 What's the problem in me coming to my own house. 205 00:21:13,970 --> 00:21:16,210 The problem is yours. 206 00:21:16,890 --> 00:21:18,770 Is it so difficult to..... Joo InAh? (Don't know wtf she is saying) 207 00:21:19,090 --> 00:21:20,610 She killed your friend. 208 00:21:20,730 --> 00:21:22,610 Don't you feel sorry to your friend? 209 00:21:25,850 --> 00:21:27,690 That is none of your business. 210 00:21:28,570 --> 00:21:31,930 Certainly. I am just worried for you. 211 00:21:32,450 --> 00:21:35,090 Maybe you have a problem in your head. 212 00:21:57,650 --> 00:21:59,170 I'm in trouble. 213 00:22:01,770 --> 00:22:03,930 Why my heart was pounding at that time? 214 00:22:07,090 --> 00:22:08,490 Stop pounding please! 215 00:22:13,450 --> 00:22:16,010 The problem is yours. 216 00:22:16,290 --> 00:22:18,330 Is it soo difficult to ......Joo inAh? 217 00:22:18,450 --> 00:22:20,010 Shee killed your friend. 218 00:22:20,130 --> 00:22:21,930 Are you not sorry to your friend? 219 00:22:45,050 --> 00:22:48,090 Hansung, I want to leave past... 220 00:22:49,130 --> 00:22:50,690 ... and want to go back to being me (SubR: Pause for a bit in the next scene) 221 00:22:50,700 --> 00:22:51,990 (For those who wandering whats written: ) I've been happy with your time with you. I can remember you forever. I hope you are happy I would like to thank you for your patience. 222 00:22:52,050 --> 00:22:54,490 Sorry I'm being selfish. 223 00:22:55,610 --> 00:22:57,010 But that woman... 224 00:22:57,810 --> 00:22:59,330 She isn't too bad. 225 00:23:00,930 --> 00:23:03,410 I don't know what happened among you,... 226 00:23:04,570 --> 00:23:05,970 ... but please forgive her. 227 00:23:07,610 --> 00:23:09,010 Forgive me. 228 00:23:12,650 --> 00:23:14,530 Call me at any time. Thank you. 229 00:23:14,650 --> 00:23:16,050 Daeh! 230 00:23:22,690 --> 00:23:24,530 Is that the last patient? 231 00:23:24,650 --> 00:23:29,210 What do you want to have for lunch? There is one more patient. 232 00:23:30,370 --> 00:23:34,690 But are you okay? You look tired. 233 00:23:36,250 --> 00:23:38,530 I am fine. Bring in the patient. 234 00:23:47,810 --> 00:23:49,210 Please come in... 235 00:23:54,210 --> 00:23:56,290 Why are you here? I'm here for consultation. 236 00:23:58,610 --> 00:24:01,250 Stop joking. I came as a patient. 237 00:24:01,770 --> 00:24:04,210 No way, are you rejecting a patient? 238 00:24:08,810 --> 00:24:10,250 What can I do for you? Man, 35 years old,... 239 00:24:10,370 --> 00:24:12,370 ... former neurosurgeon. Badly sick... 240 00:24:12,490 --> 00:24:15,250 ... because there is a cut in the head due to a car accident... 241 00:24:15,370 --> 00:24:20,050 ... accompanied by trauma. Lately, there have been other problems. 242 00:24:21,450 --> 00:24:23,570 My heart is always pounding, 243 00:24:24,850 --> 00:24:26,250 ... my face blushes,... 244 00:24:27,130 --> 00:24:29,370 ... and I can't sleep soundly. 245 00:24:31,530 --> 00:24:33,770 I never thought I could like it,... 246 00:24:33,890 --> 00:24:37,410 ... but suddenly I started to miss and worry about it. 247 00:24:38,490 --> 00:24:40,210 I tried not to meet her. 248 00:24:41,210 --> 00:24:43,370 But it's unbearable. 249 00:24:44,970 --> 00:24:46,650 I don't know what to do. 250 00:24:48,010 --> 00:24:49,810 Can you cure me? 251 00:24:57,170 --> 00:24:58,570 Can't you understand me? 252 00:24:59,530 --> 00:25:03,370 Wait. 253 00:25:03,730 --> 00:25:07,490 So, that person... Joo InAh, you. 254 00:25:09,010 --> 00:25:10,610 I guess I fell in love with you. 255 00:25:12,330 --> 00:25:13,970 Oh my God !! 256 00:25:21,900 --> 00:25:23,500 "Choi JaeSeung' 257 00:25:24,730 --> 00:25:26,850 He is more stubborn than I thought. 258 00:25:28,330 --> 00:25:29,730 Gosh. 259 00:25:31,410 --> 00:25:34,010 I think she's busy. I'll be back later. 260 00:25:34,130 --> 00:25:37,050 You can't keep canceling appointments. 261 00:25:37,170 --> 00:25:40,330 Sorry. Please tell the doctor I'm sorry. 262 00:25:45,970 --> 00:25:48,850 Do you think I'll give up? 263 00:25:48,970 --> 00:25:51,050 Did you forget I worked with Dr. Joo? 264 00:25:51,610 --> 00:25:54,610 I won't give up for patients! 265 00:26:05,290 --> 00:26:07,930 Shouldn't you respond to my confession? 266 00:26:09,330 --> 00:26:10,730 Yes? 267 00:26:14,570 --> 00:26:15,970 No? 268 00:26:19,210 --> 00:26:23,570 I do not know... I understand... 269 00:26:24,530 --> 00:26:27,290 This can be confusing for you. 270 00:26:27,410 --> 00:26:29,530 I understand your feelings are complicated. 271 00:26:30,330 --> 00:26:31,770 I feel that way too. 272 00:26:33,810 --> 00:26:35,530 I can wait for your answer. 273 00:26:36,330 --> 00:26:39,530 But I hope you will say yes. 274 00:26:40,130 --> 00:26:43,370 If not, please cure me somehow. 275 00:26:44,250 --> 00:26:48,330 I can't live normally like this. 276 00:26:52,530 --> 00:27:01,530 Playing Ost Part 6 "Don't Cross Over The Line" by Lee Bada 277 00:27:23,010 --> 00:27:25,130 Should I believe him or not? 278 00:27:25,970 --> 00:27:29,490 Isn't he planning something else ? 279 00:27:29,610 --> 00:27:31,650 What's wrong with this cold atmosphere? 280 00:27:32,290 --> 00:27:38,210 Is she feeling burdensome? Did I force her too much? She doesn't like me? 281 00:27:39,450 --> 00:27:42,850 No even though he is evil to me. 282 00:27:42,970 --> 00:27:45,490 But he won't lie to me. 283 00:27:45,970 --> 00:27:49,290 How can she be so good to me if she don't like me? 284 00:27:50,130 --> 00:27:51,930 Is it that she's good to everyone? 285 00:27:52,250 --> 00:27:55,730 Is it just because I'm a patient? or Because of debt she had no choice? 286 00:27:56,130 --> 00:27:59,450 The reason he acts like that lately... 287 00:27:59,570 --> 00:28:01,570 ... is because he likes me? 288 00:28:02,090 --> 00:28:05,090 Because he can't believe it and can't accept reality. 289 00:28:06,810 --> 00:28:08,970 Why can't he believe it? 290 00:28:09,090 --> 00:28:11,450 Why can't he accept it? This is ridiculous. 291 00:28:11,570 --> 00:28:15,090 She hugged and kissed me. That clearly means yes. 292 00:28:15,650 --> 00:28:18,970 Is she playing hard to get with me? 293 00:28:27,690 --> 00:28:30,130 Where are you going? Eat again.We have lots. 294 00:28:30,690 --> 00:28:32,730 No thanks,you guys make me uncomfortable. 295 00:28:40,170 --> 00:28:42,130 Stop playing. 296 00:28:42,650 --> 00:28:44,690 Is this the first time you are dating? 297 00:28:44,810 --> 00:28:47,530 What needs to be thought of so much? 298 00:29:00,410 --> 00:29:02,530 Hello? We have the results! 299 00:29:02,650 --> 00:29:04,050 Come to the hospital quickly! 300 00:29:05,010 --> 00:29:07,490 Fine, I'll be there soon. 301 00:29:09,290 --> 00:29:12,010 I have to go. What test results? 302 00:29:12,890 --> 00:29:14,290 Ah... 303 00:29:15,890 --> 00:29:18,130 There are patients with special problems. 304 00:29:26,900 --> 00:29:29,860 Hello. Sit down. We just started. 305 00:29:32,820 --> 00:29:35,300 What is this? Explain this result. 306 00:29:36,380 --> 00:29:38,500 This is 17.9ng / ml 307 00:29:39,060 --> 00:29:42,140 High testosterone levels as we thought. 308 00:29:42,940 --> 00:29:44,700 That's higher than ordinary people, 309 00:29:44,820 --> 00:29:47,180 ... but it's not something to be treated. 310 00:29:47,740 --> 00:29:49,900 Fortunately, yes. 311 00:29:50,340 --> 00:29:53,500 Then is it Dr. Joo was wrong? 312 00:29:54,100 --> 00:29:56,740 Hormone levels can change frequently,... 313 00:29:56,860 --> 00:29:59,340 ... so, we have to watch him. 314 00:29:59,820 --> 00:30:01,700 When I saw Dr. Han lately,... 315 00:30:01,820 --> 00:30:03,780 ... he is calmer than before. 316 00:30:04,620 --> 00:30:07,420 So, there is no problem with the hormones? 317 00:30:08,980 --> 00:30:12,740 In CT scanning results, everything seems normal. 318 00:30:12,860 --> 00:30:15,660 But there may be a slight movement from the cut. 319 00:30:16,340 --> 00:30:20,740 If it presses the blood vessels, it can be deadly. 320 00:30:20,860 --> 00:30:25,380 But the level of cortisol, epinephrine and dopamine is high. 321 00:30:27,340 --> 00:30:33,340 That's 30 micro / dl, 150 pg / ml. Dopamine 170? 322 00:30:34,380 --> 00:30:38,300 The upper limit is normally 90. He is very stressed. 323 00:30:38,420 --> 00:30:40,980 Doctor Han suffered a lot lately. 324 00:30:41,860 --> 00:30:43,260 You are right. 325 00:30:43,380 --> 00:30:46,500 I heard, people who fall in love are similar to people who are stressed. 326 00:30:46,620 --> 00:30:50,660 What? The hormone level is similar. 327 00:30:50,980 --> 00:30:53,660 They can't sleep or eat, and can only... 328 00:30:53,780 --> 00:30:56,460 ... think of one person. Only one person? 329 00:30:57,020 --> 00:31:00,020 Love is stress. 330 00:31:02,740 --> 00:31:05,300 That's why I'm having trouble. 331 00:31:07,540 --> 00:31:10,180 Why? Are you okay? 332 00:31:10,300 --> 00:31:12,620 I'm fine. 333 00:31:12,740 --> 00:31:15,180 It's been a long time since I'm fine. 334 00:31:15,300 --> 00:31:18,740 That's not good for you. You will soon have someone. 335 00:31:18,860 --> 00:31:22,620 Maybe he is sitting next to you. 336 00:31:23,700 --> 00:31:25,100 Shut up! 337 00:31:34,650 --> 00:31:37,890 Episode 20 I heard people falling in love is similar to people who are stressed. 338 00:31:38,010 --> 00:31:41,090 My heart is always pounding, my face is blushing,... 339 00:31:41,210 --> 00:31:43,330 ... and I can't sleep well. 340 00:31:43,650 --> 00:31:45,130 He said honestly? 341 00:31:46,890 --> 00:31:48,290 how? (she means wow) 342 00:31:49,530 --> 00:31:51,410 What will he do? 343 00:31:53,330 --> 00:31:58,690 What is wrong with you? I thought you were disappointed. 344 00:31:58,810 --> 00:32:05,530 Your testosterone theory is wrong. Fortunately I'm wrong. 345 00:32:05,650 --> 00:32:07,090 What am I disappointed for? 346 00:32:10,090 --> 00:32:12,450 Do you know something I don't know? 347 00:32:14,250 --> 00:32:17,970 What? Is Dr. Han dating... 348 00:32:18,090 --> 00:32:19,570 ...someone? You live with him ,you should know. 349 00:32:21,810 --> 00:32:26,450 I have no idea. Then again... 350 00:32:26,570 --> 00:32:30,930 the fact that he loves someone doesn't make any sense. Why? 351 00:32:31,330 --> 00:32:33,770 Now, Doctor Han is different! 352 00:32:33,890 --> 00:32:37,490 You know that. Why are you siding with him? 353 00:32:37,610 --> 00:32:40,090 Let's think of him falling in love. 354 00:32:40,210 --> 00:32:42,370 That might be onesided only. 355 00:32:42,490 --> 00:32:46,530 Who can stand with Dr. Han? 356 00:32:47,410 --> 00:32:49,450 I can... (Haha :D) 357 00:32:49,970 --> 00:32:53,730 In addition, if Dr. Han fell in love, 358 00:32:54,370 --> 00:32:57,370 ... your other hypotheses are also wrong. 359 00:32:57,650 --> 00:33:00,050 What? Love is dangerous. 360 00:33:00,170 --> 00:33:01,570 That's what you say. 361 00:33:02,090 --> 00:33:06,250 Various hormones will flow affecting their blood flow... 362 00:33:06,370 --> 00:33:08,290 ... and stimulate that part to explode! 363 00:33:08,930 --> 00:33:10,330 Gosh. 364 00:33:10,450 --> 00:33:12,130 But he's fine despite falling in love. 365 00:33:12,250 --> 00:33:14,730 The test results are also normal. 366 00:33:16,170 --> 00:33:19,290 Its one of two either he didn't fall in love... 367 00:33:20,090 --> 00:33:21,650 ... or you're wrong. 368 00:33:24,570 --> 00:33:26,450 "Kleptomania" 369 00:33:32,330 --> 00:33:36,170 Too much secretion of serotonin and endorphins. 370 00:33:37,170 --> 00:33:38,970 Is this a hormone? 371 00:33:44,490 --> 00:33:47,850 I'm at your house. Get out. Let's talk directly. 372 00:33:48,770 --> 00:33:50,650 Let's talk about it. Can I buy you meal? 373 00:33:51,010 --> 00:33:54,130 What do you want to eat? Rice also no? Then I will go ahead & I'll tell everyone! 374 00:33:54,250 --> 00:33:56,090 What? I'll count to three, come out 375 00:33:56,410 --> 00:33:57,810 One... 376 00:33:58,130 --> 00:33:59,530 Seriously! 377 00:34:00,170 --> 00:34:01,570 Two... 378 00:34:03,250 --> 00:34:04,690 Seriously! 379 00:34:04,810 --> 00:34:06,210 Two and a half. 380 00:34:06,690 --> 00:34:08,090 Aish! 381 00:34:12,890 --> 00:34:15,530 Why are you like this? Can't you see I won't go? 382 00:34:15,650 --> 00:34:20,490 Why are you bothering me? You are paranoid. 383 00:34:22,050 --> 00:34:25,250 I am not interested in you. 384 00:34:25,370 --> 00:34:28,490 Neither do I! 385 00:34:28,610 --> 00:34:31,090 Why don't you come to the hospital? 386 00:34:31,650 --> 00:34:35,170 I'm fine now. That doesn't mean you're cured! 387 00:34:35,290 --> 00:34:37,010 Will you live like this? 388 00:34:37,530 --> 00:34:40,610 You're lucky this time, but next time you will be imprisoned. 389 00:34:41,770 --> 00:34:45,290 Let's get treatment. You can be cured. 390 00:34:46,170 --> 00:34:47,690 What if this isn't a disease? 391 00:34:48,610 --> 00:34:51,770 What if this isn't a disease and it turns out I'm just a thief? 392 00:34:51,890 --> 00:34:55,130 What if I'm a bad girl who stole from someone else? 393 00:35:33,050 --> 00:35:34,450 Did he went somewhere? 394 00:36:18,010 --> 00:36:20,970 You don't like yoga. 395 00:36:21,610 --> 00:36:24,850 I didn't expect you to practice hard. 396 00:36:25,250 --> 00:36:26,650 I want to give a good impression. 397 00:36:27,650 --> 00:36:30,650 To me? Then who else? 398 00:36:34,770 --> 00:36:36,170 Can't you trust me? 399 00:36:37,130 --> 00:36:38,650 That I like you? 400 00:36:47,410 --> 00:36:48,810 But... 401 00:36:50,650 --> 00:36:52,890 Are you okay? About what? 402 00:37:01,610 --> 00:37:03,010 Are you okay? 403 00:37:04,410 --> 00:37:08,330 After the kiss how was it? 404 00:37:08,450 --> 00:37:12,410 Was there any sudden headaches or... Did you bring it up again? 405 00:37:13,570 --> 00:37:14,970 Love is dangerous? 406 00:37:16,650 --> 00:37:21,050 I just... Do you want to try again? 407 00:37:31,370 --> 00:37:32,770 Stop fishing with me. 408 00:37:33,690 --> 00:37:35,090 This has been very difficult for me. 409 00:37:45,970 --> 00:37:50,090 What does this mean? Wha... 410 00:37:52,930 --> 00:37:59,330 Do I have to say everything to make you understand? 411 00:38:35,290 --> 00:38:36,690 Stop pounding! 412 00:39:00,490 --> 00:39:05,570 After the kiss how was it? Was there any sudden headache? 413 00:39:10,610 --> 00:39:13,250 Do you bring it up again? 414 00:39:14,410 --> 00:39:15,810 Love is dangerous? 415 00:39:24,010 --> 00:39:26,010 Neurosurgeon Jung HyunWoo 416 00:39:31,170 --> 00:39:32,970 Patient's mental status? Fainted, Doctor. 417 00:39:34,130 --> 00:39:35,970 .........., fast! (Don't know what he said) Yes, Doctor. 418 00:39:36,330 --> 00:39:38,410 Prepare for intubation and AP to be on guard. 419 00:39:38,530 --> 00:39:40,370 Yes, Doctor. There is no VP. 420 00:39:40,490 --> 00:39:42,250 SPO2? That's normal. 421 00:39:44,610 --> 00:39:46,570 Can you hear me? 422 00:39:47,130 --> 00:39:49,530 Mingi. 423 00:40:40,930 --> 00:40:42,330 Do you think,... 424 00:40:44,130 --> 00:40:45,530 ...I can do it? 425 00:40:48,250 --> 00:40:51,610 Nobody knows that until you do it. 426 00:40:56,530 --> 00:40:58,330 However even if you fail,... 427 00:40:59,410 --> 00:41:01,290 ... Mingi will probably thank you. 428 00:41:11,490 --> 00:41:14,050 Don't try to look through your head. (Not Sure) 429 00:41:15,330 --> 00:41:17,610 Just look at the patient before you. 430 00:41:21,570 --> 00:41:25,810 You will see what you need to do. 431 00:41:37,090 --> 00:41:38,530 Now he is stable. 432 00:41:39,250 --> 00:41:41,330 But there isn't much time left. 433 00:41:43,650 --> 00:41:45,250 We can't delay it any longer. 434 00:41:46,090 --> 00:41:47,570 Let's somehow convince the patient. 435 00:41:56,730 --> 00:41:59,250 I'll do the operation. 436 00:42:00,050 --> 00:42:02,370 I will do it. Are you confident? 437 00:42:03,570 --> 00:42:04,970 No. 438 00:42:05,970 --> 00:42:07,690 But I'll do it... 439 00:42:08,410 --> 00:42:10,210 ... as good as I can. No. 440 00:42:10,930 --> 00:42:12,490 That's what you say to patients. 441 00:42:13,050 --> 00:42:14,450 It doesn't work for me. 442 00:42:16,250 --> 00:42:19,530 I will ask again. Are you confident? 443 00:42:24,890 --> 00:42:26,290 Yes. 444 00:42:27,730 --> 00:42:29,130 I am confident. 445 00:42:44,730 --> 00:42:47,370 The chairman called reporters himself. 446 00:42:47,730 --> 00:42:49,890 He said this is an opportunity to restore the image of the hospital. 447 00:42:50,010 --> 00:42:52,050 He is sure that he will succeed? 448 00:42:52,730 --> 00:42:54,130 I think so. 449 00:43:02,850 --> 00:43:04,370 First,we have to reduce intracranial pressure. 450 00:43:04,730 --> 00:43:07,710 Make hyperventilation for patients. Give him 100 ml... (he said something else too but i can't make out) 451 00:43:07,830 --> 00:43:09,250 Yes, Doctor... 452 00:43:30,170 --> 00:43:33,130 Let's start the operation then. 453 00:43:51,730 --> 00:43:54,650 If you are so worried, why don't you just go & see it? 454 00:43:55,850 --> 00:44:00,090 No,I can't see it. Why can't you? 455 00:44:01,170 --> 00:44:02,730 What? Its just... 456 00:44:03,210 --> 00:44:06,290 You're not a patient guardian, so why can't you see it? 457 00:44:06,410 --> 00:44:09,730 You always watch Dr. Cha operating right? 458 00:44:10,770 --> 00:44:12,170 You are right. 459 00:44:14,010 --> 00:44:17,490 What's wrong with me today? 460 00:44:20,450 --> 00:44:25,770 Just be honest. What's between you and Dr. Han? 461 00:44:26,610 --> 00:44:32,330 About what? Nothing is there. Obviously something happened. 462 00:44:32,450 --> 00:44:33,970 No. 463 00:44:37,050 --> 00:44:39,730 Tell me! 464 00:44:40,210 --> 00:44:42,570 Tell me now! 465 00:44:42,690 --> 00:44:45,170 I won't let you go until you tell me. 466 00:44:45,530 --> 00:44:46,930 Doubleend. 467 00:45:07,370 --> 00:45:08,770 Punch. 468 00:45:25,330 --> 00:45:26,810 Clamp. 469 00:45:28,330 --> 00:45:29,730 Metzen. 470 00:45:47,650 --> 00:45:49,850 Its bleeding too much, Doctor. 471 00:46:05,690 --> 00:46:07,090 Suction. Yes, Doctor. 472 00:46:07,890 --> 00:46:09,290 Bipolar. 473 00:46:17,210 --> 00:46:19,290 Thanks to the hope you gave to us,... 474 00:46:19,850 --> 00:46:23,930 ... the last moment with Sunah was very happy. 475 00:46:24,450 --> 00:46:25,890 That's enough for me. 476 00:46:33,370 --> 00:46:35,770 Don't try to see it through your head. 477 00:46:36,450 --> 00:46:38,930 Just look at the patient before you. 478 00:46:40,050 --> 00:46:44,370 You will see what you need to do then. 479 00:46:53,890 --> 00:46:55,290 Doctor. 480 00:47:28,730 --> 00:47:30,130 Dissector. 481 00:47:37,370 --> 00:47:38,770 Bipolar. 482 00:47:43,090 --> 00:47:45,010 Intracranial pressure is high, so, we will approach... 483 00:47:45,130 --> 00:47:46,890 ... by draining CSF cerebrospinal fluid. 484 00:47:47,010 --> 00:47:48,730 We have to reduce intracranial pressure... 485 00:47:48,850 --> 00:47:50,810 ... to prevent events like before. 486 00:47:50,930 --> 00:47:52,330 Yes, Doctor. 487 00:47:53,130 --> 00:47:56,530 The tumor totally covers the A1 and the optic nerve. 488 00:47:57,090 --> 00:47:58,490 Will it be alright? 489 00:48:06,050 --> 00:48:08,850 Navigation. Give me navigation. 490 00:48:26,650 --> 00:48:28,050 Doubleend. 491 00:48:43,250 --> 00:48:44,650 Bipolar. 492 00:48:57,370 --> 00:49:01,290 "Intensive Care Unit" 493 00:49:07,090 --> 00:49:08,490 MinGi. 494 00:49:09,170 --> 00:49:10,570 Can you hear me? 495 00:49:16,370 --> 00:49:18,930 You don't need to talk. 496 00:49:19,570 --> 00:49:22,810 The operation was successful. So Don't worry & just rest. 497 00:49:23,410 --> 00:49:24,890 We will talk later when you wake up. 498 00:49:36,530 --> 00:49:39,450 Is he aware? Yes. What is the test result? 499 00:49:39,730 --> 00:49:41,730 CT scanning and MRI shows it's clean. 500 00:49:43,010 --> 00:49:45,810 I didn't think you can lift everything. 501 00:49:46,370 --> 00:49:48,450 You are great. 502 00:49:49,450 --> 00:49:51,890 Thank you. Good work. 503 00:49:52,010 --> 00:49:54,490 Now Go and Rest. I will. 504 00:50:06,210 --> 00:50:08,130 "InAh" 505 00:50:08,530 --> 00:50:11,130 Congratulations! I knew you would succeed. 506 00:50:12,370 --> 00:50:15,650 When will you come? I will prepare special dinner today. 507 00:50:15,930 --> 00:50:20,610 You aren't planning to cook,right? 508 00:50:24,330 --> 00:50:25,730 Do you really have to do it? 509 00:50:26,210 --> 00:50:28,970 Do you know how difficult it is to pretend it's good? 510 00:50:30,330 --> 00:50:33,890 Let's meet outside. I am asking you for date. 511 00:50:40,490 --> 00:50:43,330 Ok...then..should we.. 512 00:50:44,650 --> 00:50:46,050 Ok.. 513 00:50:46,170 --> 00:50:47,570 Yes! 514 00:50:48,330 --> 00:50:52,170 Date! 515 00:50:56,730 --> 00:51:01,890 Congratulations, Dr. Han. Thank you sir. 516 00:51:02,010 --> 00:51:06,250 You surprised me with the Chairman and reporter. 517 00:51:06,370 --> 00:51:09,050 You must be busy to prepare it. 518 00:51:09,170 --> 00:51:13,010 prepare? It will be difficult to return. 519 00:51:13,130 --> 00:51:17,490 Even with the influence of the Chairman, the Board of Directors will not agree. 520 00:51:20,650 --> 00:51:22,490 You don't need to worry about me. 521 00:51:23,770 --> 00:51:25,770 Are you afraid I will come back? 522 00:51:26,570 --> 00:51:29,450 Why will I be afraid of you? I have no idea. 523 00:51:30,010 --> 00:51:32,050 Do you feel inferior to me? 524 00:51:32,530 --> 00:51:39,090 If I become Chairman of the Global Center,... 525 00:51:39,370 --> 00:51:40,850 ... does it threaten the position that you got with such difficulty? 526 00:51:40,970 --> 00:51:42,370 Are you finished talking? 527 00:51:42,970 --> 00:51:48,250 Because of that I hate you. You're always arrogant and selfish. 528 00:51:48,650 --> 00:51:50,890 That's what made you involved in that accident and still you came back. 529 00:51:51,170 --> 00:51:54,050 You should be grateful that I didn't drive you away! 530 00:51:54,650 --> 00:51:57,610 You could have been in a bigger problem if it isn't for me. 531 00:51:58,930 --> 00:52:00,450 What do you mean by you drive me out? 532 00:52:03,130 --> 00:52:06,330 Say again. What does it mean? 533 00:52:07,050 --> 00:52:08,890 This is all because of you! 534 00:52:09,730 --> 00:52:11,890 Do you know how important the operation is? 535 00:52:12,210 --> 00:52:14,010 We have just launched TFT for the Global Center. 536 00:52:14,130 --> 00:52:19,050 We just started and you ruined everything. 537 00:52:19,970 --> 00:52:21,370 So you mean... 538 00:52:22,570 --> 00:52:25,210 ... the person who uploaded the video... 539 00:52:27,490 --> 00:52:28,890 ... was you? 540 00:52:33,210 --> 00:52:34,610 To get rid of me,... 541 00:52:36,530 --> 00:52:37,930 ... did you do it on purpose? 542 00:52:42,010 --> 00:52:44,010 Let me go! Calm down. 543 00:52:44,130 --> 00:52:45,530 Let me go! 544 00:52:50,450 --> 00:52:52,290 Do not! 545 00:52:56,450 --> 00:52:57,850 Let me go! 546 00:52:58,690 --> 00:53:01,530 If you cause more more problem here it will be really over, you know it right ! 547 00:53:02,490 --> 00:53:03,890 Just hold it, ok. 548 00:53:04,650 --> 00:53:08,050 How can I hold this in ? You succeeded in the operation. 549 00:53:08,170 --> 00:53:09,570 You can go back to the hospital. 550 00:53:09,970 --> 00:53:11,970 But what if you make a mess again? 551 00:53:13,890 --> 00:53:17,730 Calm down for now. I'll see what happens. 552 00:53:24,490 --> 00:53:28,050 Did you knew too,Dad? Or did you plan all this from the beginning? 553 00:53:29,170 --> 00:53:30,770 What do you take me for really? 554 00:53:31,170 --> 00:53:33,930 Do you think I'll do something like that? 555 00:53:35,890 --> 00:53:38,130 I know you can do it. 556 00:53:38,250 --> 00:53:41,290 You will do everything to defeat your opponent. 557 00:53:41,930 --> 00:53:43,690 Isn't that how you become the director. 558 00:53:43,810 --> 00:53:46,410 You... I won't be like you. 559 00:53:46,690 --> 00:53:48,450 So, stop blocking me! 560 00:53:49,290 --> 00:53:51,610 I will fight for my competition. 561 00:54:10,730 --> 00:54:13,370 Did you do it? What? 562 00:54:14,250 --> 00:54:16,410 I asked, did you do it! 563 00:54:16,770 --> 00:54:19,170 You train her well. 564 00:54:19,290 --> 00:54:23,010 Be honest You did this with her! 565 00:54:23,290 --> 00:54:24,810 Did you really have to take revenge? 566 00:54:25,130 --> 00:54:27,850 Do you feel better now? Doctor Han. 567 00:54:27,970 --> 00:54:31,370 What do you mean? I warned you that you will get tricked by her! 568 00:54:31,490 --> 00:54:34,290 She has no conscience! 569 00:54:36,490 --> 00:54:38,010 What have I done? 570 00:55:15,650 --> 00:55:17,450 This is Hansung's telephone number. 571 00:55:18,450 --> 00:55:19,850 Why is this here? 572 00:55:27,930 --> 00:55:31,290 Day of accident. 10:15 p.m. 573 00:55:32,010 --> 00:55:33,970 That's my last call with Hansung. 574 00:55:35,570 --> 00:55:40,090 I have to go and say to her again. 575 00:55:40,370 --> 00:55:43,530 I will say that I have nothing, 576 00:55:43,650 --> 00:55:45,650 ... but I still love her. 577 00:56:09,890 --> 00:56:12,170 "Joo SeRa" 578 00:56:16,450 --> 00:56:18,170 "Joo SeRa" 579 00:57:10,690 --> 00:57:12,530 Why is this here? 580 00:57:18,090 --> 00:57:21,210 I heard from Dr. Cha. Your friend died because of my sister. 581 00:57:21,690 --> 00:57:24,770 But its not sure because there is no proof. 582 00:57:27,210 --> 00:57:29,490 There is no evidence, right? 583 00:57:29,610 --> 00:57:31,570 I would have definitely told you if I found something. 584 00:57:31,690 --> 00:57:33,730 There is nothing the cellphone is completely damaged. 585 00:57:33,850 --> 00:57:37,570 Ah,this is a gift. Its beautiful, right? 586 00:57:37,690 --> 00:57:41,650 You know you're the worst person that I've ever met. 587 00:57:42,450 --> 00:57:46,770 Forget it,I don't want to see your sad face anymore. 588 00:57:48,010 --> 00:57:49,410 So,Get lost! 589 00:58:23,650 --> 00:58:25,050 SeungJoo. 590 00:59:13,410 --> 00:59:15,970 You said, I can do whatever I want. 591 00:59:16,810 --> 00:59:19,210 That's 806 points. Can i try it once? 592 00:59:20,290 --> 00:59:22,050 That's 906 points! (Showing her Boxing Skills) 593 00:59:22,450 --> 00:59:25,010 Don't be nice to any other men, 594 00:59:25,130 --> 00:59:26,610 ... especially to Dr. Cha. 595 00:59:26,730 --> 00:59:28,130 Are you being jealous now? 596 00:59:28,250 --> 00:59:31,330 They both started dating seriously. 597 00:59:32,250 --> 00:59:34,530 How can you like a person like him? 598 00:59:34,650 --> 00:59:38,210 I didn't know that Dr. Han's friend is Hansung. 44086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.