Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,840 --> 00:03:09,478
You're so... natural.
2
00:03:15,080 --> 00:03:16,195
Natural?
3
00:03:26,200 --> 00:03:27,519
Is that a compliment?
4
00:03:33,040 --> 00:03:36,510
You can't imagine how many
unnatural men are out there.
5
00:03:59,840 --> 00:04:00,750
My toes.
6
00:04:00,840 --> 00:04:03,479
Do you think I have pretty toes?
7
00:04:04,920 --> 00:04:06,114
What about my ankles?
8
00:04:13,240 --> 00:04:14,559
What are you doing?
9
00:04:15,960 --> 00:04:16,517
Nothing.
10
00:04:19,320 --> 00:04:20,594
It's just like Le Mepris.
11
00:04:21,360 --> 00:04:22,236
What?
12
00:04:22,840 --> 00:04:24,068
Le Mepris. The Godard film.
13
00:04:24,200 --> 00:04:27,795
Brigitte Bardot and Michel Piccoli.
14
00:04:28,080 --> 00:04:31,629
They're in bed and she asks him,
you know, like you do.
15
00:04:33,360 --> 00:04:35,430
Do you think I have beautiful toes?
16
00:04:38,120 --> 00:04:40,236
Do you think I have nice ankles?
17
00:04:40,360 --> 00:04:43,716
What about my breasts?
18
00:04:45,720 --> 00:04:46,994
Do you like them?
19
00:04:52,880 --> 00:04:53,949
What?
20
00:04:56,640 --> 00:04:57,834
Brigitte Bardot?
21
00:05:03,520 --> 00:05:05,670
Do you think I look
like Brigitte Bardot?
22
00:05:17,160 --> 00:05:19,879
Films have the harmony
life lacks.
23
00:05:21,480 --> 00:05:23,914
There are no
bottlenecks in films.
24
00:05:24,440 --> 00:05:25,714
No dead time.
25
00:05:25,840 --> 00:05:29,389
Films just keep rolling forward,
like a train through the night.
26
00:05:31,560 --> 00:05:33,152
An express train.
27
00:05:41,520 --> 00:05:43,112
But life is just random chaos,
28
00:05:43,240 --> 00:05:45,549
we don't have a clue
where we're coming from
29
00:05:45,680 --> 00:05:47,830
or where we're going.
30
00:06:20,120 --> 00:06:22,031
Films are the truth.
31
00:06:22,440 --> 00:06:23,919
Twenty four frames per second.
32
00:06:25,040 --> 00:06:29,875
Mysteries, magic,
beauty, sensuality,
33
00:06:30,600 --> 00:06:33,433
sophistication, humour,
melancholia...
34
00:06:34,760 --> 00:06:36,910
It's about everything Elsa.
35
00:06:38,280 --> 00:06:40,316
You and I.
36
00:06:42,400 --> 00:06:44,960
How we live and how we die.
37
00:06:46,160 --> 00:06:48,958
It's here and now.
38
00:07:48,680 --> 00:07:49,430
Cinema.
39
00:07:55,880 --> 00:07:57,029
You'll take the microwave?
40
00:07:57,360 --> 00:07:58,395
No, it's okay.
41
00:07:58,520 --> 00:07:59,669
Yeah... just take it.
42
00:07:59,800 --> 00:08:02,792
She's just going through a phase.
43
00:08:04,880 --> 00:08:07,155
Some mood swings.
44
00:08:08,640 --> 00:08:11,313
I mean, our relationship
doesn't just go away like that.
45
00:08:11,400 --> 00:08:13,470
The bond between us
46
00:08:13,600 --> 00:08:16,672
it's just there. I see it.
47
00:08:18,400 --> 00:08:20,356
I look at her and she's
just a part of me
48
00:08:21,280 --> 00:08:22,793
and I'm a part of her.
49
00:08:23,440 --> 00:08:25,715
We have a daughter
for crying out loud.
50
00:08:25,800 --> 00:08:27,597
We have a child together.
51
00:08:29,760 --> 00:08:32,035
Look, we're a family
and we should be together.
52
00:08:32,560 --> 00:08:33,913
That's it. I'm gonna fix this.
53
00:08:35,160 --> 00:08:36,673
I will fix this. I will.
54
00:08:45,920 --> 00:08:47,194
Good for you.
55
00:08:48,840 --> 00:08:49,670
Thanks.
56
00:08:49,800 --> 00:08:54,157
Please Obba dear,
sit down, let me do this.
57
00:08:54,280 --> 00:08:55,190
No, it's okay.
58
00:08:55,880 --> 00:08:58,348
Obba, what now? What did I say?
59
00:08:59,080 --> 00:09:00,149
Spit it out.
60
00:09:03,240 --> 00:09:05,913
What you guys, you,
never seem to understand
61
00:09:07,480 --> 00:09:10,313
is when you're with someone
you need to connect.
62
00:09:12,800 --> 00:09:14,438
No, I'm not talking about fucking.
63
00:09:14,960 --> 00:09:15,836
Obba dear...
64
00:09:17,840 --> 00:09:19,432
Was it something I said?
65
00:09:20,120 --> 00:09:21,473
Don't worry about it.
66
00:09:22,000 --> 00:09:23,353
She loves you.
67
00:09:23,480 --> 00:09:25,038
Let's get some fresh air.
68
00:09:28,920 --> 00:09:30,956
Well, maybe this is
for the best.
69
00:09:31,080 --> 00:09:33,548
The notion that a man and
a woman can live together
70
00:09:33,680 --> 00:09:35,830
happily ever after
is just nonsense.
71
00:09:36,480 --> 00:09:37,674
Just look at him and Obba.
72
00:09:38,720 --> 00:09:39,550
What was that for?
73
00:09:39,680 --> 00:09:40,237
No seriously.
74
00:09:40,360 --> 00:09:42,749
Shouldn't it really just be
us guys living together?
75
00:09:42,880 --> 00:09:46,350
It would be great. Two
dishwashers, plenty of beer.
76
00:09:46,480 --> 00:09:47,196
End of story.
77
00:09:47,320 --> 00:09:48,548
Why two dishwashers?
78
00:09:48,680 --> 00:09:49,874
It's like that in Germany.
79
00:09:50,000 --> 00:09:52,116
They do it in Germany.
You put the plates
80
00:09:52,200 --> 00:09:53,519
in one dishwasher
and then in the other.
81
00:09:53,640 --> 00:09:54,550
Nothing ever goes
into the cupboards.
82
00:09:54,680 --> 00:09:55,556
No no. Yes...
83
00:09:55,680 --> 00:09:56,715
That's cool.
84
00:09:57,200 --> 00:09:58,918
Seriously. Think about it.
85
00:09:59,040 --> 00:10:00,996
No fucking misery. No nagging
about when you're coming home
86
00:10:01,120 --> 00:10:03,918
or where you've been.
87
00:10:04,040 --> 00:10:05,632
Or whether
88
00:10:06,320 --> 00:10:08,151
you're always connected.
89
00:10:08,520 --> 00:10:10,033
Your girlfriend seems nice.
90
00:10:10,640 --> 00:10:12,312
This one?
91
00:10:14,080 --> 00:10:14,956
Yeah, she's alright.
92
00:10:15,080 --> 00:10:17,150
It's been more than three months.
I need to get a grip.
93
00:10:17,280 --> 00:10:20,192
Don't you have a daughter
the same age somewhere?
94
00:10:20,320 --> 00:10:21,639
Why don't you think
about your own affairs?
95
00:10:21,760 --> 00:10:23,557
I am thinking about
my affairs. What about you?
96
00:10:23,680 --> 00:10:25,830
Looks like you have
your hands full.
97
00:10:25,960 --> 00:10:28,315
Did you throw away
the cigarette?
98
00:10:28,440 --> 00:10:30,112
I was gonna ask you to blow in my face.
99
00:10:32,400 --> 00:10:33,355
Cheers.
100
00:10:34,080 --> 00:10:35,672
You're sick people.
101
00:10:35,960 --> 00:10:37,598
This is so cute, I'll die.
102
00:10:37,720 --> 00:10:39,720
Think this is cute?
103
00:10:39,720 --> 00:10:40,118
Think this is cute?
104
00:10:40,200 --> 00:10:42,953
A WEEK EARLIER.
105
00:10:44,600 --> 00:10:45,794
This is the dreamhouse.
106
00:10:46,600 --> 00:10:47,635
Your dreamhouse.
107
00:10:48,160 --> 00:10:49,718
New windows. Renewed heating.
108
00:10:49,840 --> 00:10:51,353
Parquet floors everywhere.
109
00:10:56,720 --> 00:10:59,439
Oh God, look.
110
00:10:59,560 --> 00:11:01,596
I had the feeling
you would like it.
111
00:11:01,720 --> 00:11:03,039
I shouldn't be saying this
112
00:11:03,160 --> 00:11:04,479
but yes, I do.
113
00:11:04,600 --> 00:11:07,114
And the price is really good.
114
00:11:07,240 --> 00:11:10,357
The owners want to sell
as soon as possible.
115
00:11:10,480 --> 00:11:12,675
They're getting a divorce.
116
00:11:13,800 --> 00:11:14,994
Oh, how sad.
117
00:11:25,720 --> 00:11:27,392
Hringur.
118
00:11:28,160 --> 00:11:29,070
Look.
119
00:11:29,920 --> 00:11:31,876
Our daughter will love this.
120
00:11:36,720 --> 00:11:38,438
It's marvellous.
121
00:11:39,960 --> 00:11:41,712
Shouldn't we be going?
122
00:11:49,440 --> 00:11:51,078
It's a great neighbourhood.
123
00:11:51,200 --> 00:11:53,668
And a property with
a lot of possibilities.
124
00:11:53,800 --> 00:11:55,995
I'll be hearing from you then.
125
00:11:56,880 --> 00:11:59,030
You should make an offer
as soon as possible.
126
00:11:59,160 --> 00:12:00,593
This kind of property is
you know
127
00:12:00,720 --> 00:12:01,994
always quick to go.
128
00:12:05,320 --> 00:12:06,309
Thanks Ari.
129
00:12:06,720 --> 00:12:11,475
We'll be in touch.
No question about it.
130
00:12:14,280 --> 00:12:15,156
It's a dream.
131
00:12:15,280 --> 00:12:17,669
A dream for some,
a nightmare for others.
132
00:12:18,520 --> 00:12:19,589
What do you mean?
133
00:12:19,720 --> 00:12:23,030
Didn't he say they
were getting a divorce?
134
00:12:26,920 --> 00:12:28,956
Mary Poppins has
a nice set of wheels.
135
00:12:29,640 --> 00:12:31,949
Was he also this
smooth in school?
136
00:12:32,080 --> 00:12:33,559
He usually got what he wanted.
137
00:12:33,680 --> 00:12:36,240
Usually? What does that mean?
138
00:12:36,360 --> 00:12:39,716
It means he didn't always
get what he wanted.
139
00:12:48,000 --> 00:12:50,594
Well, how about it?
Shouldn't we just go for it?
140
00:12:51,800 --> 00:12:52,630
Yeah.
141
00:12:54,320 --> 00:12:55,514
Great.
142
00:12:56,800 --> 00:12:58,028
Bye darling.
143
00:13:05,040 --> 00:13:07,156
You heard what Ari said.
144
00:13:08,240 --> 00:13:10,196
Houses like that are quick to go.
145
00:13:11,960 --> 00:13:13,313
Is everything okay?
146
00:13:13,440 --> 00:13:15,078
Sure.
147
00:13:15,640 --> 00:13:17,312
We make an offer when you get back.
148
00:13:17,640 --> 00:13:19,676
Okay my love.
149
00:13:20,320 --> 00:13:20,832
Bye.
150
00:13:53,320 --> 00:13:54,275
I just woke up.
151
00:13:56,360 --> 00:13:58,476
Always when I wake up
I'm full of regret.
152
00:13:59,880 --> 00:14:01,677
I don't want to wake up.
153
00:14:01,800 --> 00:14:03,836
But I've hardly slept
a wink since she left.
154
00:14:03,960 --> 00:14:07,111
Seli. It's been what?
Six months now?
155
00:14:07,480 --> 00:14:09,357
Five months, three weeks,
four days and almost
156
00:14:09,480 --> 00:14:11,198
three hours.
157
00:14:12,520 --> 00:14:14,192
How long does it take?
158
00:14:14,320 --> 00:14:15,309
I've been...
159
00:14:18,200 --> 00:14:20,395
When I saw it the first time
160
00:14:20,520 --> 00:14:23,273
I fell asleep after ten minutes.
161
00:14:23,400 --> 00:14:24,958
Ten minutes, no more.
162
00:14:25,320 --> 00:14:26,958
Slept like a baby.
163
00:14:28,280 --> 00:14:29,918
Then I woke up just
before the end
164
00:14:30,040 --> 00:14:33,396
and saw the last few minutes.
165
00:14:33,480 --> 00:14:35,630
But when I watched it
again years later
166
00:14:35,760 --> 00:14:38,149
I remembered everything.
167
00:14:39,120 --> 00:14:40,348
Every single scene.
168
00:14:41,760 --> 00:14:43,079
Lola. Jacques Demy.
169
00:14:43,200 --> 00:14:44,189
A masterpiece.
170
00:14:44,720 --> 00:14:45,596
Good afternoon.
171
00:14:45,720 --> 00:14:47,119
Hringur?
172
00:14:47,240 --> 00:14:48,229
Yes.
173
00:14:48,360 --> 00:14:51,636
I have a notice
from the bailiff.
174
00:14:53,080 --> 00:14:54,593
Good luck to you friend.
175
00:15:01,040 --> 00:15:02,712
A foreclosure?
176
00:15:05,880 --> 00:15:08,189
Good luck sleeping at night.
177
00:15:08,440 --> 00:15:09,873
That's just great.
178
00:15:10,000 --> 00:15:12,389
Being rude to the
honest working man.
179
00:15:17,480 --> 00:15:21,951
As I said before,
I need the money now.
180
00:15:22,080 --> 00:15:24,992
I'm in a bit of a temporary jam.
181
00:15:26,760 --> 00:15:28,478
I would really appreciate it.
182
00:15:28,600 --> 00:15:31,751
I can't get authorisation
from upstairs to raise
183
00:15:31,880 --> 00:15:34,713
your overdraft further. They
want to see it come down
184
00:15:34,840 --> 00:15:35,750
not go up.
185
00:15:37,440 --> 00:15:38,555
Right. Down, not up.
186
00:15:39,360 --> 00:15:41,396
Upstairs should know that
what goes up
187
00:15:41,520 --> 00:15:43,078
must eventually come down.
188
00:15:43,200 --> 00:15:44,474
I'm sorry.
189
00:15:48,120 --> 00:15:50,315
Maybe you need to look at
your situation.
190
00:15:53,160 --> 00:15:54,115
Yes.
191
00:15:54,240 --> 00:15:56,834
I think I will look for
another bank.
192
00:15:56,960 --> 00:15:58,916
Thanks for nothing.
193
00:16:03,480 --> 00:16:05,835
Open your eyes man. There's
money everywhere.
194
00:16:07,640 --> 00:16:09,949
Except in your wallet.
You need to get some.
195
00:16:13,440 --> 00:16:16,238
That's it. Good blow.
196
00:16:16,360 --> 00:16:18,635
Forget it Tolli.
197
00:16:18,760 --> 00:16:21,194
I'm not gonna work for you
selling vacuum cleaners and blenders
198
00:16:21,320 --> 00:16:22,469
that's for sure.
199
00:16:22,600 --> 00:16:25,717
I'll put you in the
audio/visual department.
200
00:16:25,800 --> 00:16:28,473
Flatscreens and Playstations? No way.
201
00:16:36,760 --> 00:16:38,637
How can I put this?
202
00:16:39,240 --> 00:16:43,074
What did they
say in The Godfather?
203
00:16:44,560 --> 00:16:47,518
We're gonna make you an
offer you can't refuse.
204
00:16:48,760 --> 00:16:50,716
This is exactly that kind of offer.
205
00:16:52,320 --> 00:16:53,036
Get up.
206
00:17:02,600 --> 00:17:04,670
I think I will branch out, expand.
207
00:17:04,800 --> 00:17:06,279
You know I have nothing
against the concept.
208
00:17:06,400 --> 00:17:09,870
But this business
is more or less over.
209
00:17:10,000 --> 00:17:12,036
I mean c'mon. It's all
about downloading now.
210
00:17:12,520 --> 00:17:15,034
Do you want to lose
your flat for this? No.
211
00:17:15,720 --> 00:17:17,073
Screw up your marriage? No.
212
00:17:17,200 --> 00:17:18,030
Don't you have to go to work?
213
00:17:18,160 --> 00:17:19,513
What's up? Business been good?
214
00:17:19,640 --> 00:17:21,039
Sure.
215
00:17:21,160 --> 00:17:22,354
Ice cream?
216
00:17:24,720 --> 00:17:25,994
New films?
217
00:17:27,040 --> 00:17:28,314
This is all ancient stuff.
218
00:17:28,440 --> 00:17:29,589
They age gracefully.
219
00:17:29,720 --> 00:17:30,311
Really?
220
00:17:30,440 --> 00:17:31,429
They're for intelligent people.
221
00:17:31,560 --> 00:17:32,390
I don't know any of these films.
222
00:17:32,520 --> 00:17:34,397
Exactly.
223
00:17:34,720 --> 00:17:36,517
My clients are
allergic to trash.
224
00:17:36,840 --> 00:17:38,159
Really? Both of them?
225
00:17:40,680 --> 00:17:44,434
Hringur. I'll give you something
for the supplies as well.
226
00:17:44,520 --> 00:17:46,590
You could have the
money by next week.
227
00:17:46,720 --> 00:17:49,029
It would come in handy, wouldn't it?
228
00:17:50,280 --> 00:17:52,874
Think about it.
229
00:18:10,600 --> 00:18:12,318
Great ice-cream.
230
00:18:12,440 --> 00:18:15,477
You must learn to spread
the butter sweetie.
231
00:18:15,600 --> 00:18:17,113
She's practicing.
232
00:18:26,040 --> 00:18:27,029
Good evening.
233
00:18:27,320 --> 00:18:28,230
Good evening.
234
00:18:28,520 --> 00:18:30,272
We're here to look at the apartment.
235
00:18:33,280 --> 00:18:34,474
Sorry?
236
00:18:35,240 --> 00:18:36,832
This is for the auction.
237
00:18:37,520 --> 00:18:39,078
The auction?
238
00:18:40,360 --> 00:18:42,078
Yes, we're at the right place.
239
00:18:42,640 --> 00:18:47,430
The Bailiff's Office wants the property
to be evaluated before
240
00:18:47,560 --> 00:18:49,596
the court auction next week.
241
00:18:50,440 --> 00:18:52,954
Haven't you been informed
about our arrival?
242
00:18:54,960 --> 00:18:57,349
Please wait a moment.
243
00:19:03,440 --> 00:19:05,032
You promised
this would not happen again.
244
00:19:05,640 --> 00:19:08,154
Yes. I'm sorting it out. Okay?
245
00:19:08,640 --> 00:19:11,074
Jeez... take it easy...
246
00:19:56,000 --> 00:19:58,639
Well guys. See anything interesting?
247
00:19:58,760 --> 00:20:01,228
Hringur? What are you doing here?
248
00:20:01,360 --> 00:20:03,191
Well, what are you guys doing here?
Are you lost?
249
00:20:03,320 --> 00:20:05,754
I hardly ever come here.
250
00:20:06,040 --> 00:20:10,033
There's a sale. It's not like
there's a sale often in your store.
251
00:20:10,160 --> 00:20:12,037
I was gonna pay you a
visit later in the week.
252
00:20:12,160 --> 00:20:14,037
Yeah, it's been a while since
I've seen you at the store.
253
00:20:14,160 --> 00:20:15,115
I was also gonna go later.
254
00:20:15,240 --> 00:20:17,356
Hi guys, good to see you.
255
00:20:18,400 --> 00:20:23,235
Can I introduce the new department
head of the movie section?
256
00:20:24,040 --> 00:20:25,837
Look at his. Headphones and Walkmans.
257
00:20:25,960 --> 00:20:27,439
A cultural wasteland.
258
00:20:27,560 --> 00:20:29,437
Heaven for guys like us.
259
00:20:29,560 --> 00:20:31,835
You're being patronising.
Calling me a department head.
260
00:20:31,960 --> 00:20:33,916
You're such a sensitive guy.
261
00:20:34,040 --> 00:20:36,793
Listen, I talked to the boss, he's
not ready to buy your supplies. Sorry.
262
00:20:36,920 --> 00:20:39,753
What? You told me...
263
00:20:39,880 --> 00:20:41,950
Yeah, budget is tight
these days, what can I say.
264
00:20:42,080 --> 00:20:43,513
Shit. I need the money. Now.
265
00:20:43,640 --> 00:20:45,278
It's irrelevant. Know what?
266
00:20:45,560 --> 00:20:46,834
I have a great idea. C'mon.
267
00:20:48,120 --> 00:20:48,836
Sit down.
268
00:20:49,480 --> 00:20:50,629
What?
269
00:20:51,720 --> 00:20:54,109
I want your store to live on.
270
00:20:54,240 --> 00:20:55,434
How Tolli? How?
271
00:20:55,720 --> 00:20:58,109
We'll put up a new banner.
The American Night.
272
00:20:58,240 --> 00:21:00,834
You'll have a special shelf
which only you control.
273
00:21:00,960 --> 00:21:02,996
Always digged that name. This is
some kind of a phrase isn't it?
274
00:21:03,120 --> 00:21:03,870
From what movie is it?
275
00:21:04,000 --> 00:21:05,115
Oh my god.
276
00:21:05,400 --> 00:21:06,276
What did I say now?
277
00:21:06,400 --> 00:21:08,072
This is a reference to Truffaut.
278
00:21:08,200 --> 00:21:09,155
Truffaut?
279
00:21:09,280 --> 00:21:11,748
Francois Truffaut. The film is
La nuit americaine.
280
00:21:11,880 --> 00:21:16,351
It's called Day for Night in english.
Not The American Night.
281
00:21:16,480 --> 00:21:17,117
So?
282
00:21:17,240 --> 00:21:19,913
It's the name of the old method of
filming night scenes during the day.
283
00:21:20,040 --> 00:21:22,600
And it's about mystery, magic,
beauty, sensuality, sophistication,
284
00:21:22,720 --> 00:21:25,109
humour and melancholia.
All that really matters.
285
00:21:25,240 --> 00:21:26,389
And you don't get it.
286
00:21:27,840 --> 00:21:28,670
Hringur?
287
00:21:28,800 --> 00:21:31,268
Sorry my friend.
288
00:21:32,720 --> 00:21:34,676
Because I don't know this Truffaut guy?
289
00:21:36,240 --> 00:21:37,673
You're fucking mental.
290
00:21:51,280 --> 00:21:52,474
Here you are.
291
00:21:52,600 --> 00:21:54,556
The auction is postponed for five weeks.
292
00:21:55,840 --> 00:21:56,670
Thanks a lot.
293
00:21:57,280 --> 00:21:58,952
Good luck to you friend.
294
00:22:02,280 --> 00:22:06,398
In my opinion you should
take this job.
295
00:22:06,520 --> 00:22:08,476
It's not like the store
is bringing in the money.
296
00:22:08,600 --> 00:22:09,635
C'mon. This is my life
we're talking about.
297
00:22:09,760 --> 00:22:10,351
No.
298
00:22:10,480 --> 00:22:13,472
Me. You. Edda. That's your life.
299
00:22:13,600 --> 00:22:17,149
I thought we were buying a house.
Instead we're losing our home.
300
00:22:17,280 --> 00:22:21,478
We're not losing our home, okay.
I will fix it.
301
00:22:21,600 --> 00:22:24,433
How? You just told Tolli
to go fuck himself.
302
00:22:24,560 --> 00:22:26,391
How about a little faith?
303
00:22:26,520 --> 00:22:29,034
Hringur. I want to have money.
I've always had money.
304
00:22:29,160 --> 00:22:30,513
I have no interest in living in poverty.
305
00:22:30,640 --> 00:22:32,710
Poverty? You think we
live in poverty?
306
00:22:32,840 --> 00:22:36,958
What's this? Italian ham.
French cheese. Everything organic.
307
00:22:37,080 --> 00:22:39,753
Tell me, how much does
this bottle cost?
308
00:22:39,880 --> 00:22:43,350
The living room chock-full
of Jacobsen and Le Corbusier.
309
00:22:43,480 --> 00:22:48,156
Sound system from Bose and this?
Courtesy of The Salvation Army I presume.
310
00:22:48,280 --> 00:22:51,636
Drop the sarcasm.
You can't afford it.
311
00:22:51,760 --> 00:22:54,638
I thought we weren't gonna spend
our life worrying about money.
312
00:22:54,760 --> 00:22:56,159
Exactly. Me too.
313
00:23:18,400 --> 00:23:19,310
Good afternoon.
314
00:23:20,480 --> 00:23:21,708
Good afternoon.
315
00:23:27,960 --> 00:23:28,915
Nice store.
316
00:23:30,920 --> 00:23:32,592
Thanks.
317
00:23:34,480 --> 00:23:35,674
Can I help you?
318
00:23:36,840 --> 00:23:37,716
Yes.
319
00:23:37,840 --> 00:23:42,516
I'm looking for this film.
Can't remember what it's called.
320
00:23:44,040 --> 00:23:47,669
She was in it you know
the one with the nose.
321
00:23:49,520 --> 00:23:54,071
And that guy with the moustache,
I don't remember their names.
322
00:23:55,600 --> 00:23:56,874
What was it about?
323
00:23:58,880 --> 00:24:02,873
It's one of those films were no one
ends with the one they love.
324
00:24:04,880 --> 00:24:08,714
Yeah, a kind of film
you don't want to end?
325
00:24:09,040 --> 00:24:10,109
Yeah, exactly.
326
00:24:11,960 --> 00:24:16,875
A melancholy film about romantic
longing and the beauty of quiet suffering?
327
00:24:17,000 --> 00:24:19,355
Yes, right.
328
00:24:19,480 --> 00:24:21,755
Do you know what film I'm talking about?
329
00:24:21,960 --> 00:24:23,791
No sorry.
330
00:24:23,880 --> 00:24:27,395
But it's definitely somewhere around.
331
00:24:27,920 --> 00:24:29,672
It's that kind of a shop.
332
00:24:30,720 --> 00:24:31,709
I can help you look.
333
00:24:32,360 --> 00:24:34,316
Thanks, I'll just browse.
334
00:24:52,080 --> 00:24:53,593
I get half if you win.
335
00:24:59,120 --> 00:25:00,075
Okay.
336
00:25:12,840 --> 00:25:13,636
Sorry.
337
00:25:13,760 --> 00:25:16,228
Unlucky in cards, lucky in love.
338
00:25:18,280 --> 00:25:20,475
That's a consolation.
339
00:25:21,360 --> 00:25:23,351
Yeah, it's much more important.
340
00:25:27,360 --> 00:25:28,349
Thanks.
341
00:25:30,720 --> 00:25:31,789
Hi.
342
00:25:34,800 --> 00:25:35,710
Who was that?
343
00:25:36,200 --> 00:25:40,079
Don't know.
She was asking about an old movie.
344
00:25:40,200 --> 00:25:41,758
Are you always this close
with the customers?
345
00:25:41,880 --> 00:25:42,596
What?
346
00:25:42,720 --> 00:25:44,153
It's not a complicated question.
347
00:25:44,280 --> 00:25:45,554
No. It's just because of an old movie.
348
00:25:45,680 --> 00:25:46,954
Right. You just said that.
349
00:25:47,920 --> 00:25:49,319
Okay, what's going on?
350
00:25:49,440 --> 00:25:50,919
I was talking to dad.
351
00:25:51,040 --> 00:25:51,472
Yes?
352
00:25:51,600 --> 00:25:52,953
He's gonna help me with the flat.
353
00:25:53,080 --> 00:25:53,830
What?
354
00:25:53,960 --> 00:25:56,030
It can't go on like this.
355
00:25:56,160 --> 00:25:57,957
Go on like what?
356
00:25:58,080 --> 00:26:02,232
Hringur. Hello? They're gonna put
our flat up for an auction, remember?
357
00:26:02,360 --> 00:26:03,395
Go on like what?
358
00:26:03,520 --> 00:26:04,555
It's not enough.
359
00:26:05,400 --> 00:26:07,994
It's best that I buy you out.
You can't fix this.
360
00:26:08,120 --> 00:26:12,398
Buy me out? Why are you talking
nonsense? Of course I'll fix this.
361
00:26:12,520 --> 00:26:14,511
We've already gone through this.
362
00:26:18,800 --> 00:26:21,758
I've been thinking about things.
363
00:26:21,880 --> 00:26:23,074
About us.
364
00:26:23,880 --> 00:26:24,710
Elsa.
365
00:26:24,920 --> 00:26:26,831
Please. I can't do
this any longer.
366
00:26:26,960 --> 00:26:27,676
Do what?
367
00:26:27,800 --> 00:26:30,553
I'm going to the airport.
368
00:26:30,880 --> 00:26:31,517
Now?
369
00:26:31,800 --> 00:26:33,552
Yes. I had to do an extra shift.
370
00:26:33,840 --> 00:26:36,513
Extra shift? What about the
dinner at Hjalti and Obba?
371
00:26:38,480 --> 00:26:41,278
I think it's best you
move out when I'm back.
372
00:26:46,200 --> 00:26:47,235
Elsa.
373
00:26:48,520 --> 00:26:49,350
Elsa dear.
374
00:26:49,480 --> 00:26:52,358
Did you remember to order
the Godard collection?
375
00:27:07,280 --> 00:27:09,271
Hringur. You've messed everything up.
376
00:27:09,400 --> 00:27:12,119
What do you do when you've
messed everything up?
377
00:27:14,760 --> 00:27:16,830
The opposite.
378
00:27:17,080 --> 00:27:18,911
You do everything the opposite.
379
00:27:19,240 --> 00:27:20,309
What do you mean?
380
00:27:21,400 --> 00:27:24,870
Seriously. Next time you think of
something, forget it immediately
381
00:27:25,000 --> 00:27:27,719
and do the opposite.
382
00:27:27,840 --> 00:27:29,831
How could it get any worse?
383
00:27:32,800 --> 00:27:34,916
I didn't know you guys
were in so much trouble.
384
00:27:35,040 --> 00:27:36,029
Did you know Hjalti?
385
00:27:36,160 --> 00:27:36,797
Me?
386
00:27:36,920 --> 00:27:38,353
How should he have known?
I didn't even know it myself.
387
00:27:38,480 --> 00:27:40,436
Have you been seeing that girl?
388
00:27:40,560 --> 00:27:41,231
No.
389
00:27:42,480 --> 00:27:44,038
Are you thinking about it?
390
00:27:44,160 --> 00:27:46,833
She just came to the shop.
I've never seen her before.
391
00:27:46,960 --> 00:27:48,234
But what? Do you want to?
392
00:27:48,360 --> 00:27:49,679
Let me do this.
393
00:27:50,160 --> 00:27:50,831
Stop it.
394
00:27:50,960 --> 00:27:52,678
What? I'm just trying to
understand.
395
00:27:52,800 --> 00:27:55,678
You can't just accuse him of
wanting to have an affair.
396
00:27:55,800 --> 00:27:57,711
Who's accusing? I just asked.
397
00:27:57,840 --> 00:28:00,912
We're not in court now.
Why do you always assume the worst?
398
00:28:01,040 --> 00:28:02,792
You women all think alike.
399
00:28:02,920 --> 00:28:04,558
That's because you
guys are all alike.
400
00:28:04,680 --> 00:28:06,716
Bullshit. Hringur has
never had an affair.
401
00:28:06,840 --> 00:28:08,910
Are you saying that you have?
402
00:28:09,040 --> 00:28:10,996
Has he had an affair?
403
00:28:11,120 --> 00:28:12,155
What the...?
404
00:28:12,280 --> 00:28:13,429
See. You all think alike.
405
00:28:13,560 --> 00:28:14,879
Shall I?
406
00:28:15,480 --> 00:28:17,789
I don't have time for this.
407
00:28:17,920 --> 00:28:19,239
Why are you so upset?
408
00:28:19,360 --> 00:28:20,270
I'm not upset. You're upset.
409
00:28:20,400 --> 00:28:21,628
- No.
- Yes you are.
410
00:28:21,760 --> 00:28:23,432
Why are you attacking me?
411
00:28:23,560 --> 00:28:24,675
Don't be so defensive.
412
00:28:24,800 --> 00:28:26,756
I'm not being defensive.
You are.
413
00:28:26,880 --> 00:28:29,917
My friend are coming here and you...
414
00:28:32,520 --> 00:28:33,236
Hi.
415
00:28:35,480 --> 00:28:36,879
Hello.
416
00:28:37,960 --> 00:28:40,349
Everybody's here.
417
00:28:40,720 --> 00:28:42,597
Hi. I'm Svava.
418
00:28:42,720 --> 00:28:44,597
Thanks for the invite.
419
00:28:45,560 --> 00:28:47,357
Shall I open the bottle?
420
00:28:47,480 --> 00:28:48,515
Sure.
421
00:28:48,640 --> 00:28:49,755
Who wants red wine?
422
00:30:25,920 --> 00:30:28,639
I'm just trying to understand.
423
00:30:28,760 --> 00:30:31,228
Yes, we've already gone through this.
424
00:30:31,360 --> 00:30:35,353
No. You have gone through this. Not I.
You just throw this at me out of the blue.
425
00:30:36,280 --> 00:30:37,599
Okay. Say what you have to say.
426
00:30:38,240 --> 00:30:43,837
Yes... I... Just, you know,
what's going on?
427
00:30:44,320 --> 00:30:48,791
What's going on? Is that all?
428
00:30:48,920 --> 00:30:50,990
Yeah. What's really going on?
429
00:30:51,120 --> 00:30:54,715
I'm not buying that you want a divorce
430
00:30:54,840 --> 00:30:58,469
because of some money problems.
We've had those before.
431
00:30:58,600 --> 00:31:00,670
So what's the thing here?
432
00:31:03,200 --> 00:31:05,031
We are not us.
433
00:31:05,280 --> 00:31:08,397
We are you and I. That's the thing.
434
00:31:08,520 --> 00:31:11,671
Right, I am me, you are you.
What's wrong with that?
435
00:31:11,800 --> 00:31:14,837
I thought we could be
like ordinary people.
436
00:31:14,960 --> 00:31:15,790
Ordinary people?
437
00:31:15,920 --> 00:31:17,717
What kind of people is that?
438
00:31:18,600 --> 00:31:20,909
Ordinary people do things together.
439
00:31:21,040 --> 00:31:22,712
We never go swimming
together for example.
440
00:31:22,840 --> 00:31:25,149
Swimming? You wanna go swimming?
441
00:31:25,280 --> 00:31:27,157
We can go swimming if you want.
442
00:31:27,280 --> 00:31:29,919
This is exactly it.
There's no point talking to you.
443
00:31:30,040 --> 00:31:34,477
You just twist everything and
pretend not to understand.
444
00:31:41,200 --> 00:31:42,599
Okay. Tell me one thing.
445
00:31:43,280 --> 00:31:45,111
What about that real estate guy?
446
00:31:46,840 --> 00:31:47,670
Ari? What about him?
447
00:31:47,800 --> 00:31:48,949
Well, I'm asking you.
448
00:31:49,400 --> 00:31:50,879
What are you asking me about?
449
00:31:51,000 --> 00:31:52,558
Oh, you know exactly
what I mean.
450
00:31:53,160 --> 00:31:54,354
Hringur. Are you crazy?
451
00:31:54,480 --> 00:31:56,072
We went to school together years ago.
452
00:31:56,200 --> 00:31:57,235
This is all fucked up.
453
00:31:57,360 --> 00:31:58,713
Yeah.
454
00:31:59,480 --> 00:32:00,833
Exactly.
455
00:32:03,240 --> 00:32:05,834
I don't want a burger.
456
00:32:06,200 --> 00:32:07,792
It's a very nice crab burger.
457
00:32:08,400 --> 00:32:09,549
I want ice cream.
458
00:32:09,840 --> 00:32:11,512
This is not the day for sweets.
459
00:32:16,320 --> 00:32:18,914
Ina gets ice cream when ever
she wants.
460
00:32:19,040 --> 00:32:20,951
No she only gets
ice cream on sweets-days.
461
00:32:21,680 --> 00:32:23,716
How do you know?
462
00:32:24,680 --> 00:32:25,954
Daddy knows everything.
463
00:32:26,080 --> 00:32:28,958
Give the child some ice cream.
She totally deserves it.
464
00:32:29,080 --> 00:32:32,277
Thanks. I can always count on
your good advice on child-rearing.
465
00:32:32,400 --> 00:32:34,277
Of course. Uncle Tolli
totally got it, right?
466
00:32:34,960 --> 00:32:36,188
What's up? Are you eating?
467
00:32:36,320 --> 00:32:38,914
Yeah, I'm hooking up
with Svava for lunch and...
468
00:32:39,800 --> 00:32:40,676
What?
469
00:32:41,080 --> 00:32:42,069
You must be joking.
470
00:32:43,320 --> 00:32:44,594
What's going on?
471
00:32:46,160 --> 00:32:47,639
What's all the ruckus?
472
00:32:47,760 --> 00:32:52,709
Uncle Tolli is acting strange today.
473
00:32:52,840 --> 00:32:54,876
Let's have a burger.
474
00:32:57,840 --> 00:32:58,989
Tolli.
475
00:33:01,440 --> 00:33:03,158
Hi. Where did Tolli go?
476
00:33:03,280 --> 00:33:05,396
I don't know.
477
00:33:05,520 --> 00:33:06,953
You. Hi.
478
00:33:08,040 --> 00:33:10,429
So this is your boyfriend?
479
00:33:10,560 --> 00:33:13,836
Yeah. I don't understand why he
took off. I wanted to introduce you.
480
00:33:14,280 --> 00:33:15,429
You know each other?
481
00:33:15,800 --> 00:33:17,756
Not really.
482
00:33:19,360 --> 00:33:20,554
You know who this is?
483
00:33:23,160 --> 00:33:24,229
Yes, who am I?
484
00:33:24,360 --> 00:33:25,349
And who are you?
485
00:33:26,800 --> 00:33:28,313
It's your dad's best friend.
486
00:33:28,960 --> 00:33:30,154
What?
487
00:33:31,280 --> 00:33:32,713
You know each other?
488
00:33:32,840 --> 00:33:35,479
So you know Tolli as well?
489
00:33:36,000 --> 00:33:37,115
How funny.
490
00:33:40,640 --> 00:33:43,712
Was he always hitting on you?
So typical for him.
491
00:33:44,400 --> 00:33:45,628
He's Maria's dad.
492
00:33:45,760 --> 00:33:51,392
Not that he's never been
in touch with her.
493
00:33:51,520 --> 00:33:53,715
Mom. We're not discussing this now.
494
00:33:53,840 --> 00:33:54,989
Alright dear, sorry.
495
00:33:55,120 --> 00:33:57,429
You pretend not to know anything.
496
00:33:57,560 --> 00:33:59,278
I knew he had a daughter.
I didn't know it was her.
497
00:33:59,400 --> 00:34:00,958
I'm telling you.
498
00:34:01,240 --> 00:34:02,070
Tolli.
499
00:34:05,160 --> 00:34:06,195
Right.
500
00:34:06,600 --> 00:34:08,158
It was great meeting you all.
501
00:34:08,840 --> 00:34:10,159
Loads of fun.
502
00:34:16,200 --> 00:34:16,950
Daddy.
503
00:34:17,080 --> 00:34:17,592
Yes?
504
00:34:17,720 --> 00:34:19,995
You don't know everything.
505
00:34:20,320 --> 00:34:21,435
Shall we get some ice cream?
506
00:34:21,560 --> 00:34:22,470
Yes.
507
00:34:22,600 --> 00:34:24,318
Great. Let's get some.
508
00:34:24,440 --> 00:34:27,034
Ice cream is much more
fun than burgers.
509
00:34:32,080 --> 00:34:36,551
Okay, mom will pick you up later.
510
00:34:38,400 --> 00:34:41,198
Daddy's gonna try sleeping
at the shop for awhile.
511
00:34:41,320 --> 00:34:42,230
Why?
512
00:34:44,960 --> 00:34:46,871
It's so much fun.
Don't you think so?
513
00:34:47,480 --> 00:34:49,391
Yeah. It's a lot of fun.
514
00:34:49,520 --> 00:34:51,431
You'll come and visit me.
515
00:34:51,680 --> 00:34:53,432
Can I serve the customers?
516
00:34:53,560 --> 00:34:56,711
Yes, of course.
517
00:34:56,840 --> 00:34:58,319
Give us a kiss.
518
00:34:58,760 --> 00:35:01,194
Have fun at school.
519
00:35:10,920 --> 00:35:11,636
Hi.
520
00:35:12,960 --> 00:35:13,676
Hi.
521
00:35:13,800 --> 00:35:15,518
Good to see you again.
522
00:35:15,760 --> 00:35:17,034
Likewise.
523
00:35:17,440 --> 00:35:18,793
It was a bit odd the other day.
524
00:35:19,640 --> 00:35:21,198
Yeah. Sorry.
525
00:35:22,000 --> 00:35:25,151
No problem. Can I help you?
526
00:35:26,000 --> 00:35:28,958
Yes. I'm looking for
a film for my friend.
527
00:35:29,080 --> 00:35:30,798
Okay. What does she like?
528
00:35:30,920 --> 00:35:33,115
Nothing, that's the problem.
529
00:35:33,240 --> 00:35:34,992
She's a little down you see.
530
00:35:35,240 --> 00:35:36,593
Guy problems.
531
00:35:36,960 --> 00:35:38,678
Six months since they split.
532
00:35:39,240 --> 00:35:42,676
Some people like to dwell in
their misery. Is that normal?
533
00:35:43,720 --> 00:35:44,596
Anyways.
534
00:35:44,720 --> 00:35:47,996
I need a good film for her.
Something which brightens her mood.
535
00:35:48,480 --> 00:35:49,913
A good comedy perhaps?
536
00:35:50,360 --> 00:35:53,432
Comedy? Don't be silly.
537
00:35:53,560 --> 00:35:55,596
This is serious business. She needs
538
00:35:55,720 --> 00:35:59,793
something which rips her out of her
misery, makes her believe in life again.
539
00:36:01,080 --> 00:36:04,197
A film you don't want to end.
540
00:36:05,680 --> 00:36:07,511
Yes, I understand.
541
00:36:18,680 --> 00:36:22,036
Come to me, all you who
are weary and burdened.
542
00:36:22,880 --> 00:36:24,154
What's it about?
543
00:36:24,640 --> 00:36:26,073
A boy who grows up in a circus.
544
00:36:26,200 --> 00:36:28,794
One day he sees his father
cut off his mother's hands.
545
00:36:28,920 --> 00:36:30,638
Then the father commits suicide.
546
00:36:30,760 --> 00:36:31,636
Are you out of your mind?
547
00:36:31,760 --> 00:36:33,432
The kid is of course quite upset.
548
00:36:33,560 --> 00:36:34,879
They put him in an asylum
but he escapes from there,
549
00:36:35,000 --> 00:36:36,797
finds his mother and together they
go on a murder spree
550
00:36:36,920 --> 00:36:40,037
to avenge the injustices of this world.
551
00:36:47,720 --> 00:36:49,756
PEARLS BEFORE WINE
552
00:36:51,160 --> 00:36:53,879
MASTERPIECES OF THE HUMAN SPIRIT
553
00:36:54,400 --> 00:36:56,868
THE DECLINE OF WESTERN CIVILISATION
554
00:36:57,240 --> 00:36:59,390
NEW FILMS
555
00:37:59,840 --> 00:38:01,990
Where did I put her boots?
556
00:38:06,640 --> 00:38:08,073
What are you drawing?
557
00:38:09,440 --> 00:38:10,475
Let's see.
558
00:38:10,960 --> 00:38:11,631
Is it me?
559
00:38:11,760 --> 00:38:12,556
Yes.
560
00:38:12,680 --> 00:38:14,716
Am I sad?
561
00:38:14,840 --> 00:38:16,478
No. You're thinking.
562
00:38:16,600 --> 00:38:18,238
About what?
563
00:38:19,920 --> 00:38:21,956
I don't know. What are you thinking?
564
00:38:24,840 --> 00:38:27,673
Thanks darling, it's great.
565
00:38:37,120 --> 00:38:38,997
Have you found a flat?
566
00:38:47,320 --> 00:38:48,992
So this is how it's gonna be?
567
00:38:49,880 --> 00:38:52,633
Just have it your way.
568
00:38:52,760 --> 00:38:55,718
Just cut me out.
Like I never existed.
569
00:38:56,680 --> 00:38:58,272
What about our daughter?
570
00:38:58,520 --> 00:39:00,795
Maybe you want to cut me
out of her life too?
571
00:39:00,920 --> 00:39:01,989
What are you talking about?
572
00:39:02,120 --> 00:39:03,633
The photo. Of us.
573
00:39:03,760 --> 00:39:05,079
The family photo in the kitchen
574
00:39:05,160 --> 00:39:07,515
and before that seven months in
the photographer's window
575
00:39:07,640 --> 00:39:11,030
and everybody called
the "Model family".
576
00:39:11,320 --> 00:39:13,629
I mean, I don't understand
why you have to...
577
00:39:13,760 --> 00:39:16,513
C'mon, let me show you.
578
00:40:34,320 --> 00:40:37,517
You'll be alright daddy.
You just need to rest.
579
00:40:38,360 --> 00:40:41,113
Thanks dear.
580
00:41:04,440 --> 00:41:06,351
You're just gonna be here
like an idiot?
581
00:41:08,400 --> 00:41:09,799
Why don't you get a flat?
582
00:41:16,560 --> 00:41:17,675
You can stay at my place.
583
00:41:18,720 --> 00:41:19,914
I've got a spare room.
584
00:41:21,560 --> 00:41:22,675
Thanks all the same.
585
00:41:26,120 --> 00:41:27,599
What a fucking moron.
586
00:41:41,320 --> 00:41:42,275
And what?
587
00:41:43,280 --> 00:41:44,474
What are you gonna do?
588
00:41:45,480 --> 00:41:46,356
I don't know.
589
00:41:46,440 --> 00:41:49,557
But I know you're gonna tell me.
590
00:41:50,160 --> 00:41:52,435
I could do that.
But you just don't listen.
591
00:41:53,480 --> 00:41:55,835
No, maybe not.
592
00:41:56,960 --> 00:41:58,439
What does it matter?
593
00:41:59,760 --> 00:42:00,636
What do you mean?
594
00:42:00,760 --> 00:42:03,991
Isn't just this eternal return
Nietzsche was always blabbering about?
595
00:42:05,160 --> 00:42:07,993
Shouldn't I just be happy
with the whole thing?
596
00:42:08,120 --> 00:42:10,793
Didn't he say you should
love your fate?
597
00:42:12,680 --> 00:42:18,277
What a rubbish. Eternal return? Nietzsche?
598
00:42:18,400 --> 00:42:21,551
You're just guilty for not
living up to expectations.
599
00:42:21,680 --> 00:42:22,874
You've always been like this.
600
00:42:23,000 --> 00:42:23,477
Guilty? Me?
601
00:42:26,600 --> 00:42:27,999
Is that a fact?
602
00:42:30,200 --> 00:42:33,476
What about you and that daughter of yours?
603
00:42:33,600 --> 00:42:37,070
Hey! Don't change the subject.
604
00:42:57,200 --> 00:42:58,952
What are you doing?
605
00:43:00,240 --> 00:43:01,673
What are you up to?
606
00:43:02,000 --> 00:43:03,831
Leave my stuff alone.
607
00:43:04,200 --> 00:43:06,430
This is disgusting.
608
00:43:07,000 --> 00:43:08,115
It's mine.
609
00:43:10,760 --> 00:43:11,351
Right.
610
00:43:11,480 --> 00:43:12,799
It's supposed to be like this.
611
00:43:12,920 --> 00:43:14,319
Yeah right.
612
00:43:48,360 --> 00:43:49,429
She's my daughter too.
613
00:43:50,280 --> 00:43:51,759
Yes, I know.
614
00:43:55,200 --> 00:43:56,997
"An agreement of joint custody".
615
00:43:57,120 --> 00:44:02,831
"The child shall stay with its
father and mother in turn
616
00:44:02,960 --> 00:44:05,952
for one week at a time. It
shall change places on Wednesdays."
617
00:44:06,600 --> 00:44:08,875
Why Wednesdays?
618
00:44:09,320 --> 00:44:13,996
You know... it's just...
do you prefer another day?
619
00:44:14,120 --> 00:44:19,990
"The child shall have legal
residence with the mother.
620
00:44:20,240 --> 00:44:22,549
The father promises to
pay alimony..."
621
00:44:26,680 --> 00:44:27,510
Well?
622
00:44:28,320 --> 00:44:32,359
I'll think about it.
623
00:44:33,480 --> 00:44:36,552
I just want to finish
this and move on.
624
00:44:36,680 --> 00:44:38,557
Don't you want that too?
625
00:44:43,200 --> 00:44:44,713
Let's wrap this up tomorrow.
626
00:44:45,000 --> 00:44:48,310
We'll go to the bailiff
and do it by the book.
627
00:44:48,840 --> 00:44:54,949
You know, a proper divorce, the
custody, the whole thing.
628
00:44:55,440 --> 00:44:57,032
I can't tomorrow, I'm flying.
629
00:44:57,160 --> 00:44:58,309
Okay, when?
630
00:44:58,440 --> 00:45:00,829
Why are you so upset?
631
00:45:14,760 --> 00:45:16,318
She refused to sign.
632
00:45:16,440 --> 00:45:18,829
Don't let her fuck with you.
633
00:45:18,960 --> 00:45:21,155
Elsa is confused, she doesn't
know what she wants.
634
00:45:21,280 --> 00:45:24,192
You need to take matters into your
own hands and show her
635
00:45:24,320 --> 00:45:25,435
how things are gonna be.
636
00:45:25,920 --> 00:45:28,150
Don't play her game.
637
00:45:28,280 --> 00:45:29,872
It's hopeless.
638
00:45:30,720 --> 00:45:32,073
What are you doing?
639
00:45:32,200 --> 00:45:33,315
Calling Maria, okay?
640
00:45:33,920 --> 00:45:35,114
Calling Maria? What the...?
641
00:45:35,840 --> 00:45:37,034
- Stop it.
- What?
642
00:45:37,320 --> 00:45:40,630
She just comes here, you talk,
father and daughter have a nice chat
643
00:45:40,760 --> 00:45:42,398
and step mom buys the beer.
End of story.
644
00:45:42,520 --> 00:45:44,112
What do you think Hringur?
645
00:45:44,240 --> 00:45:46,800
Don't get Hringur involved.
Stop being childish.
646
00:45:46,920 --> 00:45:47,636
Childish?
647
00:45:47,760 --> 00:45:48,556
Yes childish.
648
00:45:48,680 --> 00:45:49,954
Seriously?
You stop being childish.
649
00:45:50,080 --> 00:45:51,069
Am I being childish?
650
00:45:51,200 --> 00:45:53,998
Go fuck yourself.
651
00:45:55,560 --> 00:45:56,515
Svava, come here.
652
00:45:56,640 --> 00:45:58,119
Come here.
653
00:45:59,280 --> 00:46:00,429
Go talk to her.
654
00:46:02,640 --> 00:46:04,631
What did I just tell you?
655
00:46:05,240 --> 00:46:06,719
C'mon, let's hit the bar.
656
00:46:07,560 --> 00:46:08,959
C'mon man.
657
00:46:10,920 --> 00:46:13,229
Svava, this is none of
your bloody business.
658
00:46:13,360 --> 00:46:15,191
Why are you meddling in?
659
00:46:17,720 --> 00:46:21,429
You don't tell me what to do okay.
660
00:46:23,320 --> 00:46:24,150
Hello.
661
00:46:24,880 --> 00:46:25,869
Hello.
662
00:46:26,000 --> 00:46:28,560
Christ. What does she thinks she is?
663
00:46:29,520 --> 00:46:32,956
If anybody dumps anyone then
it's me. And it happens when I say so.
664
00:46:37,440 --> 00:46:39,590
Will you look at that?
665
00:46:40,200 --> 00:46:41,519
What are you doing?
666
00:46:41,640 --> 00:46:43,676
Having fun. How about you?
667
00:46:43,800 --> 00:46:44,994
What about Svava?
668
00:46:45,560 --> 00:46:46,390
Hi.
669
00:46:46,920 --> 00:46:49,388
How are you girls? Where have you been?
670
00:46:49,880 --> 00:46:50,835
I've missed you.
671
00:46:52,360 --> 00:46:55,591
It's not as much fun in the
gym when you are not around.
672
00:46:56,040 --> 00:46:57,075
What can I offer you?
673
00:46:59,960 --> 00:47:00,551
Cosmo.
674
00:47:01,400 --> 00:47:02,230
Sex on the beach.
675
00:47:04,280 --> 00:47:06,510
Sex on the beach for her, Cosmo for her.
676
00:47:06,640 --> 00:47:07,834
Make it snappy.
677
00:47:14,360 --> 00:47:16,316
What's up?
678
00:47:16,960 --> 00:47:17,995
What's up?
679
00:47:18,400 --> 00:47:19,913
What's up with you?
680
00:47:20,040 --> 00:47:21,598
Relax. We're just going
for a drink.
681
00:47:21,720 --> 00:47:22,516
Right.
682
00:47:23,080 --> 00:47:25,116
Yes. Ari brought me more info on the house.
683
00:47:25,240 --> 00:47:26,559
What house?
684
00:47:27,360 --> 00:47:29,669
The house we were
gonna buy, remember?
685
00:47:32,600 --> 00:47:33,953
Hasn't he heard of email?
686
00:47:35,960 --> 00:47:37,029
- Hi.
- Hi.
687
00:47:38,480 --> 00:47:39,879
We'll be over there.
688
00:47:40,680 --> 00:47:42,796
Yes. I'm coming.
689
00:47:43,360 --> 00:47:44,554
Hurry up.
690
00:47:44,680 --> 00:47:48,719
Aren't you gonna introduce me?
691
00:47:48,840 --> 00:47:51,718
Relax. We're just
having a drink.
692
00:48:03,840 --> 00:48:06,957
This is the man. Hringur my best friend.
693
00:48:07,080 --> 00:48:09,355
Hringur, this is Silja and Harpa. Cheers.
694
00:48:30,880 --> 00:48:32,074
Don't be sad.
695
00:48:32,880 --> 00:48:33,710
I'm not sad.
696
00:48:35,240 --> 00:48:36,309
I'm complicated.
697
00:48:36,920 --> 00:48:37,909
What do you mean?
698
00:48:38,040 --> 00:48:39,439
Want me to spell it out for you?
699
00:48:39,560 --> 00:48:41,278
C-O-M-P-L-I-C-A-T-E-D.
700
00:48:41,720 --> 00:48:43,915
Hringur. Don't be an asshole.
701
00:48:44,040 --> 00:48:45,189
Says who?
702
00:48:45,320 --> 00:48:48,756
Though you're miserable
everybody else shouldn't have to be.
703
00:48:48,880 --> 00:48:49,995
C'mon man.
704
00:50:17,160 --> 00:50:18,559
I bought something for you.
705
00:50:20,000 --> 00:50:21,911
Do you wanna try again?
706
00:50:22,040 --> 00:50:23,359
It didn't go well last time.
707
00:50:23,480 --> 00:50:26,517
We'll split the winnings fifty-fifty.
708
00:50:28,080 --> 00:50:29,149
-Are you sure?
- Yes.
709
00:50:29,280 --> 00:50:30,633
- You must be sure.
- I am.
710
00:50:30,760 --> 00:50:32,796
I'm feeling lucky.
711
00:50:33,680 --> 00:50:35,079
I can feel it strongly.
712
00:50:37,280 --> 00:50:38,190
Let me see.
713
00:50:46,200 --> 00:50:47,758
What's this?
714
00:50:48,000 --> 00:50:49,399
Can you explain this?
715
00:50:51,360 --> 00:50:53,032
I owe you fifty thousand.
716
00:50:53,160 --> 00:50:57,119
Forget it. Last
thing I need is money.
717
00:50:57,600 --> 00:51:03,277
I don't understand,
I've never been lucky in cards.
718
00:51:05,400 --> 00:51:08,597
Funny. I've always been
very lucky in cards.
719
00:51:09,480 --> 00:51:12,233
And what? Really unlucky in...?
Correct.
720
00:51:13,040 --> 00:51:13,995
Nonsense.
721
00:51:14,120 --> 00:51:16,509
Surely you must be fighting
off the wolves all the time.
722
00:51:16,640 --> 00:51:18,119
Yeah right.
723
00:51:18,240 --> 00:51:21,152
They should show up at any
moment now, those darlings.
724
00:51:23,360 --> 00:51:26,352
Particularly the older ones,
who keep smelling fresh blood
725
00:51:26,480 --> 00:51:28,436
and must do something about it.
726
00:51:28,800 --> 00:51:30,711
Yeah? What type are
we talking about?
727
00:51:32,760 --> 00:51:36,435
They're either married
and want some fun on the side
728
00:51:37,320 --> 00:51:42,110
or recently divorced and find
me the perfect rebound girl.
729
00:51:42,240 --> 00:51:45,437
Then they must choose.
Do I go back to the wife?
730
00:51:45,840 --> 00:51:49,071
Or is there a new scent
of fresh blood somewhere?
731
00:51:49,200 --> 00:51:51,760
Either way, they always disappear.
732
00:51:54,680 --> 00:51:55,715
Which type are you?
733
00:51:56,640 --> 00:51:58,073
Neither.
734
00:51:59,640 --> 00:52:00,789
You see how I operate.
735
00:52:01,840 --> 00:52:04,274
I always let them come to me.
736
00:52:06,720 --> 00:52:07,948
Cute.
737
00:52:08,080 --> 00:52:09,718
I haven't seen this type before.
738
00:52:10,480 --> 00:52:12,118
We're very rare.
739
00:52:12,240 --> 00:52:15,277
But as soon as you've tried us,
you want nothing else.
740
00:52:30,600 --> 00:52:31,874
Say hi to your mom.
741
00:52:33,080 --> 00:52:34,877
Nobody's home.
742
00:52:35,400 --> 00:52:36,515
They're abroad.
743
00:52:38,920 --> 00:52:40,194
And no one to look after you?
744
00:52:40,520 --> 00:52:41,794
No.
745
00:52:42,400 --> 00:52:43,913
Frightening isn't it?
746
00:52:45,480 --> 00:52:46,674
C'mon.
747
00:53:11,680 --> 00:53:13,033
Take off your coat.
748
00:53:39,760 --> 00:53:43,355
Mother, daughter.
749
00:53:43,720 --> 00:53:45,312
Above; The holy spirit.
750
00:53:45,440 --> 00:53:49,069
You're even more of a nerd than I am.
751
00:53:49,200 --> 00:53:51,270
Don't be jealous.
752
00:54:05,720 --> 00:54:07,472
What's going on with you?
753
00:54:07,560 --> 00:54:09,152
What?
754
00:54:09,640 --> 00:54:15,875
Your films. They're all about people who
don't end up with the one they love.
755
00:54:16,000 --> 00:54:16,671
So?
756
00:54:24,600 --> 00:54:26,716
Once I was gonna watch it on the TV.
757
00:54:27,720 --> 00:54:30,314
I was maybe nine or ten.
758
00:54:30,440 --> 00:54:34,069
But then I fell asleep few
minutes after it started
759
00:54:34,680 --> 00:54:37,672
and woke up few minutes
before it ended.
760
00:54:38,640 --> 00:54:42,235
Then I watched the last few
minutes and went back to sleep.
761
00:54:43,320 --> 00:54:44,548
But you know what?
762
00:54:44,800 --> 00:54:51,069
When I saw it again years later
I remembered everything.
763
00:54:51,800 --> 00:54:54,155
All the scenes, all the dialogue.
764
00:54:54,280 --> 00:54:58,068
But it was still like seeing
it for the first time.
765
00:55:21,680 --> 00:55:22,715
C'mon.
766
00:55:22,840 --> 00:55:25,832
Are you gonna make some popcorn?
767
00:55:26,280 --> 00:55:28,555
It's not that kind of film.
768
00:58:23,000 --> 00:58:24,513
We're home.
769
00:58:28,960 --> 00:58:29,756
Hi.
770
00:58:30,920 --> 00:58:32,558
You remember Hringur don't you?
771
00:58:34,080 --> 00:58:37,152
Do you have to use the bathroom?
772
00:58:37,280 --> 00:58:41,114
Great shower you have.
773
00:58:41,240 --> 00:58:42,798
Talk to me for a second.
774
00:58:43,800 --> 00:58:46,837
What were you thinking? Nothing.
775
00:58:46,920 --> 00:58:50,196
Look at me. You knew they
were coming, didn't you?
776
00:58:50,320 --> 00:58:52,914
I wasn't thinking about it.
That's just great.
777
00:58:54,760 --> 00:58:55,670
Turn around.
778
00:58:55,800 --> 00:58:58,678
Welcome home, what can I say.
779
00:58:58,800 --> 00:59:00,279
I don't know where to start.
780
00:59:00,400 --> 00:59:01,719
Then don't start.
781
00:59:01,840 --> 00:59:04,673
Since when is it okay to sleep
with your best friend's daughter?
782
00:59:04,800 --> 00:59:05,869
What about your wife?
Aren't you married?
783
00:59:06,000 --> 00:59:07,115
Don't you have children?
784
00:59:07,240 --> 00:59:08,593
Last time I checked yes.
785
00:59:09,360 --> 00:59:11,112
What a cliché.
786
00:59:11,240 --> 00:59:13,276
A middle aged guy in a crisis
and the only thing he can think of
787
00:59:13,400 --> 00:59:15,118
is to sleep with a twenty year old girl.
788
00:59:15,240 --> 00:59:16,912
I thought she was twenty-two.
789
00:59:17,040 --> 00:59:20,077
You think you're so funny.
Wait until Tolli gets the news!
790
00:59:20,200 --> 00:59:22,316
He'll be pleased.
It will make us closer.
791
00:59:22,440 --> 00:59:24,158
Listen. Do you have some money?
792
00:59:24,280 --> 00:59:26,874
I forgot my wallet
and I'm out of petrol.
793
00:59:27,000 --> 00:59:29,275
Go fuck yourself, dirtbag.
794
01:00:19,680 --> 01:00:20,317
Hi.
795
01:00:28,000 --> 01:00:30,753
- Stop it.
- Look up.
796
01:00:32,480 --> 01:00:34,277
Keep your head up.
797
01:00:35,400 --> 01:00:37,960
You have to hit back.
I did that.
798
01:00:38,080 --> 01:00:39,433
What a pussy.
799
01:00:41,040 --> 01:00:42,029
Is he in the mood?
800
01:00:42,600 --> 01:00:43,794
Have fun.
801
01:01:11,520 --> 01:01:12,748
Get up.
802
01:01:27,240 --> 01:01:29,356
Are you fucking crazy?
803
01:01:29,480 --> 01:01:31,948
She's not just some dumb broad.
She's my daughter.
804
01:01:32,040 --> 01:01:35,112
Then fucking act
like her father.
805
01:01:44,240 --> 01:01:48,028
Nobody treats my daughter this way.
806
01:02:33,640 --> 01:02:35,198
Hi. Hi.
807
01:02:35,920 --> 01:02:37,239
What are you doing here?
808
01:02:38,080 --> 01:02:39,513
What happened to you?
809
01:02:41,560 --> 01:02:42,993
Can I help you?
810
01:02:48,120 --> 01:02:49,519
Do you have any bandages?
811
01:02:50,960 --> 01:02:51,949
C'mon.
812
01:03:00,600 --> 01:03:01,953
Does it hurt?
813
01:03:14,960 --> 01:03:16,393
You there?
814
01:03:19,800 --> 01:03:21,392
Look.
815
01:03:22,000 --> 01:03:23,831
When you were eighteen
816
01:03:24,480 --> 01:03:28,837
you were usually rather
happy and pleased with life.
817
01:03:30,080 --> 01:03:32,594
Then slowly it started changing.
818
01:03:33,160 --> 01:03:36,072
Worries came more frequently
and you felt sadder.
819
01:03:36,200 --> 01:03:40,273
You were angry more often,
not as joyful.
820
01:03:40,400 --> 01:03:41,913
And happiness?
821
01:03:42,040 --> 01:03:43,837
What became of it?
822
01:03:43,960 --> 01:03:45,518
You read me like an open book.
823
01:03:45,640 --> 01:03:47,119
Are you psychic?
824
01:03:47,680 --> 01:03:48,590
Hang on.
825
01:03:50,040 --> 01:03:52,429
This is how it will be
up to the age of fifty.
826
01:03:54,840 --> 01:03:58,389
Then things start to change
for the better pretty fast
827
01:03:58,520 --> 01:04:04,311
and soon you'll be happier
and more content.
828
01:04:04,440 --> 01:04:06,908
This is how it is all over the world.
829
01:04:08,320 --> 01:04:09,548
With men and women.
830
01:04:10,200 --> 01:04:11,155
Says who?
831
01:04:11,720 --> 01:04:13,199
It was a scientific study.
832
01:04:14,520 --> 01:04:15,873
I read it on the internet.
833
01:04:17,120 --> 01:04:18,075
Christ.
834
01:04:19,200 --> 01:04:21,509
So I still have about
ten years to go?
835
01:04:22,440 --> 01:04:25,000
That's nothing,
I have around thirty.
836
01:04:27,600 --> 01:04:28,510
Excuse me.
837
01:04:29,760 --> 01:04:30,670
Hi.
838
01:04:31,280 --> 01:04:35,478
Fine. What is it Elsa?
839
01:04:37,200 --> 01:04:39,873
Are you okay?
840
01:04:41,200 --> 01:04:43,839
What kind of help?
841
01:04:44,920 --> 01:04:46,319
Now?
842
01:04:48,840 --> 01:04:52,037
Alright. I'm coming.
843
01:05:00,480 --> 01:05:03,597
Elsa. Open up.
844
01:05:04,360 --> 01:05:06,555
Edda is sleeping. Be quiet.
845
01:05:07,080 --> 01:05:07,990
What's wrong?
846
01:05:08,120 --> 01:05:10,395
Did something happen?
847
01:05:10,520 --> 01:05:13,592
There's a wasp in the bathroom.
848
01:05:13,800 --> 01:05:14,676
What?
849
01:05:15,280 --> 01:05:17,191
A wasp in the bathroom.
850
01:05:17,600 --> 01:05:18,350
Hang on.
851
01:05:19,120 --> 01:05:21,873
Are you calling me
because of a friggin wasp?
852
01:05:22,000 --> 01:05:25,470
You know I'm afraid of wasps.
What happened to you?
853
01:05:25,600 --> 01:05:28,194
Nothing. Give me a
newspaper or something.
854
01:05:28,320 --> 01:05:30,754
Some weapon against wasps.
855
01:05:30,880 --> 01:05:34,873
Christ. Are you reading the
conservative daily now?
856
01:05:36,440 --> 01:05:38,078
For the real estate ads.
857
01:05:42,600 --> 01:05:43,919
I don't see any fucking wasp.
858
01:05:44,040 --> 01:05:45,792
Maybe behind...
859
01:05:47,080 --> 01:05:48,308
It's there somewhere.
860
01:05:53,080 --> 01:05:55,640
Hringur. Relax, try not to...
861
01:05:59,160 --> 01:06:00,718
Totally great.
862
01:06:01,160 --> 01:06:02,639
You must be joking.
863
01:06:02,840 --> 01:06:05,991
Thanks, you broke my hairdryer.
864
01:06:07,200 --> 01:06:09,270
You think this is funny?
- No, no.
865
01:06:10,560 --> 01:06:14,553
What just happened is
straight out of Annie Hall.
866
01:06:15,800 --> 01:06:17,358
We are in the middle of Annie Hall.
867
01:06:18,600 --> 01:06:20,556
You are hopeless.
868
01:06:21,560 --> 01:06:23,039
Thanks and goodbye.
869
01:07:52,400 --> 01:07:56,393
Hi daddy.
- Hi, daddy's girl.
870
01:07:58,160 --> 01:08:00,435
I made a drawing for you.
871
01:08:01,240 --> 01:08:03,470
For me? How nice.
872
01:08:03,960 --> 01:08:06,110
- Is it me?
- Yes.
873
01:08:08,640 --> 01:08:10,232
Why am I so sad?
874
01:08:10,560 --> 01:08:11,913
Because you hurt yourself.
875
01:08:12,040 --> 01:08:13,519
Yes, I see.
876
01:08:15,600 --> 01:08:17,909
But who's gonna make it better?
877
01:08:18,240 --> 01:08:18,956
Me.
878
01:08:20,800 --> 01:08:22,279
Thanks.
879
01:08:22,560 --> 01:08:27,680
What a great drawing. A band-aid
a nose, a tummy.
880
01:08:28,040 --> 01:08:29,598
And the store.
881
01:08:29,880 --> 01:08:32,075
Have you slept enough at the store?
882
01:08:33,240 --> 01:08:34,912
Yes I think so.
883
01:08:35,040 --> 01:08:36,951
Was it fun?
884
01:08:37,360 --> 01:08:42,070
Not nearly as much
as being with you.
885
01:08:46,080 --> 01:08:47,274
Well.
886
01:08:48,080 --> 01:08:50,878
Let's have some breakfast.
887
01:08:56,600 --> 01:08:58,318
Here you go.
888
01:09:07,800 --> 01:09:10,917
See, Edda has starting spreading
the butter by herself.
889
01:09:13,640 --> 01:09:15,756
Here is a well done toast.
890
01:09:19,400 --> 01:09:20,958
Well, what should we do today?
891
01:09:22,120 --> 01:09:24,031
I wanna go swimming.
892
01:09:25,320 --> 01:09:27,151
- Shall we go swimming?
- Yes.
893
01:09:27,840 --> 01:09:30,070
- You wanna go?
- Yeah sure.
894
01:09:52,000 --> 01:09:55,151
You asking for another beating?
That can easily be arranged.
895
01:09:55,280 --> 01:09:59,910
You asked the other day what do you do
when you have messed everything up.
896
01:10:00,040 --> 01:10:03,396
I have no interest in a lousy apology
if that's what this is about.
897
01:10:03,520 --> 01:10:04,919
I'm not talking about me.
898
01:10:05,040 --> 01:10:07,349
She wants to meet you.
899
01:10:08,880 --> 01:10:13,237
Who asked you to interfere?
Haven't you done enough?
900
01:10:13,320 --> 01:10:14,230
Perhaps.
901
01:10:16,280 --> 01:10:18,919
But now it's your turn to
do everything opposite.
902
01:10:19,040 --> 01:10:22,874
It can't be any worse.
You said it yourself.
903
01:10:39,240 --> 01:10:40,992
Stakeout is a load of fun.
904
01:10:56,760 --> 01:10:57,909
She isn't here. Let's go.
905
01:10:58,280 --> 01:10:59,235
Stop whining.
906
01:11:02,240 --> 01:11:03,559
Look, go.
907
01:11:04,600 --> 01:11:06,750
Shall I hold your hand?
I'll do this later.
908
01:11:07,840 --> 01:11:10,752
Get the hell out of my car. Now.
909
01:11:15,440 --> 01:11:16,668
Maria.
910
01:11:46,680 --> 01:11:47,874
Hringur.
911
01:11:48,920 --> 01:11:50,239
Come here please.
912
01:11:53,960 --> 01:11:55,757
Edda wanted to show you something.
913
01:11:58,680 --> 01:12:00,159
Let's see.
914
01:12:09,280 --> 01:12:10,872
You're still gonna help me right?
915
01:12:11,400 --> 01:12:12,469
Not a chance.
916
01:12:13,160 --> 01:12:16,948
This guy, sorry, I know he's
your friend, he's the fucking enemy.
917
01:12:17,080 --> 01:12:18,559
And you're gonna work for him.
918
01:12:18,680 --> 01:12:19,908
Relax Seli.
919
01:12:20,040 --> 01:12:22,110
It's not the end of the world.
920
01:12:22,240 --> 01:12:23,832
Just a reality check.
921
01:12:24,240 --> 01:12:25,275
Bullshit.
922
01:12:25,400 --> 01:12:27,277
This is the only store in town - no,
923
01:12:27,400 --> 01:12:29,630
the only store in the whole country
where you can get something
924
01:12:29,760 --> 01:12:30,351
which is not crap.
925
01:12:30,480 --> 01:12:32,357
Says the man who's scouring
torrent sites every day.
926
01:12:32,480 --> 01:12:35,358
Yeah, it has no class.
927
01:12:36,280 --> 01:12:37,952
This shop has class.
928
01:12:38,760 --> 01:12:40,796
It's about something.
929
01:12:42,280 --> 01:12:45,113
It's about hope and faith,
930
01:12:45,920 --> 01:12:47,911
Guidance, like a church.
931
01:12:48,040 --> 01:12:50,508
Church? And what, am I a priest?
932
01:12:50,640 --> 01:12:52,198
Yes.
933
01:12:52,320 --> 01:12:53,309
Why do people come here?
934
01:12:53,440 --> 01:12:54,793
What people?
935
01:12:55,600 --> 01:12:58,910
They'll come back.
You can't lose faith.
936
01:12:59,040 --> 01:13:01,838
We all need to be reassured,
to get answers.
937
01:13:01,960 --> 01:13:05,555
We all need to go to
another place sometimes.
938
01:13:05,680 --> 01:13:08,877
We all need to know we're
not alone in this world.
939
01:13:16,400 --> 01:13:18,516
Where are you going?
940
01:13:18,600 --> 01:13:21,751
Seli. You've been stuck for months.
941
01:13:21,880 --> 01:13:28,911
Moaning about your girlfriend,
rolling in self-pity from old movies.
942
01:13:29,040 --> 01:13:33,238
You need to pull yourself
together and stop whining.
943
01:13:33,360 --> 01:13:39,754
Look at this as an opportunity
to get your act together.
944
01:13:39,880 --> 01:13:43,077
Great. You've got it all
figured out, haven't you?
945
01:13:43,200 --> 01:13:44,997
See you tomorrow.
946
01:13:47,920 --> 01:13:52,630
CLEARANCE SALE: SHOP CLOSING,
ALL ITEMS MUST GO.
947
01:14:18,120 --> 01:14:20,588
Please come inside.
948
01:14:25,200 --> 01:14:29,796
As you can see these
beams are original.
949
01:14:34,080 --> 01:14:36,469
It's ridiculously big, I know.
950
01:14:37,920 --> 01:14:41,276
The photographer had it especially
made for his display window.
951
01:14:41,400 --> 01:14:43,311
It was there for months.
952
01:14:43,440 --> 01:14:48,275
Our friends who saw it said they'd seen
"the model family" downtown.
953
01:14:48,400 --> 01:14:50,994
The model family?
954
01:14:51,120 --> 01:14:54,237
Yeah. You find that
hard to believe?
955
01:14:54,360 --> 01:14:56,112
Not at all.
956
01:15:08,960 --> 01:15:13,192
I thought I was dreaming, but
everything is as I remembered.
957
01:15:20,560 --> 01:15:25,076
We'll take this loan over and add
another loan from the bank.
958
01:15:25,200 --> 01:15:26,599
I understand.
959
01:15:27,520 --> 01:15:31,479
It should work.
I think that's it.
960
01:15:31,600 --> 01:15:33,352
Good.
961
01:15:35,440 --> 01:15:36,839
Well.
962
01:15:38,880 --> 01:15:40,677
How are you?
963
01:15:42,480 --> 01:15:43,913
Just fine.
964
01:15:45,360 --> 01:15:46,554
Great.
965
01:15:52,360 --> 01:15:54,430
It's a fine property.
966
01:15:56,520 --> 01:15:58,476
I hope it'll all work out for you.
967
01:16:07,240 --> 01:16:08,753
Well.
968
01:16:09,480 --> 01:16:11,198
See you.
969
01:16:13,280 --> 01:16:19,958
Excellent. I'll talk to the owners
and be in touch.
970
01:16:20,520 --> 01:16:24,559
Great, thanks a lot.
971
01:17:02,120 --> 01:17:05,112
Do you have The Bicycle Thief?
972
01:17:05,240 --> 01:17:06,275
Of course.
973
01:17:06,400 --> 01:17:07,594
The beginning of Italian cinema.
974
01:17:07,720 --> 01:17:08,835
The Italian neo-realism yes.
975
01:17:08,960 --> 01:17:10,279
I will put it aside for you.
976
01:17:13,880 --> 01:17:16,189
La nuit americaine lives!
977
01:17:27,320 --> 01:17:28,799
I told you they'd come back.
978
01:17:28,920 --> 01:17:30,876
Come back? What's he talking about?
979
01:17:31,000 --> 01:17:32,911
Like Travolta said after Pulp Fiction:
980
01:17:33,040 --> 01:17:35,110
Comeback? What comeback?
981
01:17:35,240 --> 01:17:36,912
I never left.
982
01:17:39,800 --> 01:17:41,119
Everything must go.
983
01:17:47,600 --> 01:17:49,955
Aren't you gonna give me
shit for being a sellout?
984
01:17:50,080 --> 01:17:51,638
I can do it if you want.
985
01:17:51,760 --> 01:17:54,228
No I'm good. Cheers.
986
01:17:54,360 --> 01:17:55,554
Okay.
987
01:17:57,360 --> 01:17:58,315
I'm in a bit of a jam.
988
01:17:58,440 --> 01:17:59,316
Yeah?
989
01:17:59,440 --> 01:18:03,035
I don't really believe it you know.
990
01:18:03,160 --> 01:18:04,673
She just turned up last night.
991
01:18:05,880 --> 01:18:08,952
Blurts out that she wants
us to start again.
992
01:18:09,080 --> 01:18:10,877
Your former girlfriend?
993
01:18:11,000 --> 01:18:13,389
The one who dumped you...?
994
01:18:13,520 --> 01:18:15,238
Yes, her.
995
01:18:16,400 --> 01:18:17,879
Alright.
996
01:18:18,520 --> 01:18:21,432
She cried like a baby.
997
01:18:21,560 --> 01:18:24,279
So I tried to calm her down.
We watched Barry Lyndon.
998
01:18:24,400 --> 01:18:25,958
-Again?
- Yeah.
999
01:18:26,080 --> 01:18:29,709
Good man. You're educating her.
1000
01:18:29,840 --> 01:18:30,590
I know.
1001
01:18:33,160 --> 01:18:34,434
Then she staid the night.
1002
01:18:34,920 --> 01:18:36,273
Good. What's the problem?
1003
01:18:37,800 --> 01:18:40,872
I've met another girl.
1004
01:18:41,160 --> 01:18:44,391
Well done. Good man.
1005
01:18:45,120 --> 01:18:48,192
I met her at film studies
at the university.
1006
01:18:49,080 --> 01:18:50,513
Her name is Maria.
1007
01:18:50,640 --> 01:18:52,710
She's a total film nerd,
much more than I am.
1008
01:18:54,600 --> 01:18:56,318
Now I need to decide.
1009
01:18:56,920 --> 01:19:00,117
Do I take her back or is
Maria the one?
1010
01:19:00,520 --> 01:19:02,078
What should I do?
1011
01:19:04,680 --> 01:19:08,070
How should you know?
1012
01:19:09,920 --> 01:19:11,353
Well, here it is.
1013
01:19:11,480 --> 01:19:18,079
Foreclosure recalled, auction recalled
and a receipt for payment.
1014
01:19:18,200 --> 01:19:19,394
Thanks.
1015
01:19:19,800 --> 01:19:21,518
Good luck my friend.
1016
01:19:24,440 --> 01:19:26,158
Hey, kid.
1017
01:19:27,160 --> 01:19:29,515
Sorry, is somebody buying
this for you or...?
1018
01:19:29,640 --> 01:19:33,349
Sorry, he was just
fooling around probably.
1019
01:19:33,480 --> 01:19:34,674
Yes, we're not buying this.
1020
01:19:34,800 --> 01:19:36,313
No problem.
1021
01:19:42,120 --> 01:19:44,156
Well, things are cooking!
1022
01:19:44,280 --> 01:19:45,190
Yeah?
1023
01:19:45,320 --> 01:19:46,753
Wedding on Saturday.
1024
01:19:47,080 --> 01:19:47,830
Okay. Who's?
1025
01:19:47,960 --> 01:19:49,871
Svava and I, what do you mean?
1026
01:19:50,200 --> 01:19:55,069
Really? Seriously?
Congratulations.
1027
01:19:55,200 --> 01:19:57,794
Yeah, enough with all the nonsense,
I just popped the question.
1028
01:19:57,920 --> 01:19:59,876
She said yes and we decided
to go for it.
1029
01:20:00,000 --> 01:20:01,194
Well done.
1030
01:20:02,160 --> 01:20:04,515
You'll back me up, won't you?
1031
01:20:04,640 --> 01:20:05,470
How?
1032
01:20:05,600 --> 01:20:06,999
You know. Best man?
1033
01:20:07,120 --> 01:20:08,519
Sure. It's a honour.
1034
01:20:08,640 --> 01:20:11,029
It's all your fault anyway.
1035
01:20:11,160 --> 01:20:12,479
No need to thank me.
1036
01:20:17,160 --> 01:20:19,754
She's pregnant as well.
1037
01:20:25,560 --> 01:20:27,630
Is it yours or...?
1038
01:21:56,040 --> 01:21:57,473
Well then.
1039
01:21:58,440 --> 01:22:00,908
Let's get down to business.
1040
01:22:46,720 --> 01:22:48,517
Is something wrong?
1041
01:22:54,600 --> 01:22:55,555
Look at that.
1042
01:22:55,680 --> 01:22:58,513
Barry White and The Love
Unlimited Orchestra: The Love Album.
1043
01:22:58,640 --> 01:23:00,358
Is it yours?
1044
01:23:01,640 --> 01:23:04,791
No, not mine.
1045
01:23:07,320 --> 01:23:09,515
You'll pick up Edda later?
1046
01:24:20,080 --> 01:24:23,197
A YEAR LATER.
1047
01:24:43,600 --> 01:24:45,716
Good luck honey.
1048
01:25:05,040 --> 01:25:05,870
Do you need a lift?
1049
01:25:06,000 --> 01:25:08,719
No thanks, I have a car.
1050
01:25:44,120 --> 01:25:45,269
Well.
1051
01:25:48,320 --> 01:25:49,309
Thanks.
1052
01:25:56,600 --> 01:25:58,591
Hi there.
1053
01:26:01,160 --> 01:26:03,310
Good to see you. Likewise.
1054
01:26:06,760 --> 01:26:07,749
So how are you?
1055
01:26:07,880 --> 01:26:09,029
Just great.
1056
01:26:10,200 --> 01:26:11,349
Oh sorry.
1057
01:26:12,000 --> 01:26:12,989
It's alright.
1058
01:26:13,680 --> 01:26:14,430
Take mine.
1059
01:26:14,560 --> 01:26:15,595
No no.
1060
01:26:18,240 --> 01:26:19,195
Are you sure?
1061
01:26:19,320 --> 01:26:20,435
Yes.
1062
01:26:20,560 --> 01:26:22,039
I'll just
1063
01:26:22,160 --> 01:26:23,878
take a rain check.
1064
01:26:32,840 --> 01:26:36,879
Which movie? He sits on the
stairs by the Lincoln Memorial,
1065
01:26:37,000 --> 01:26:39,514
watches the girl walk away
and says to himself:
1066
01:26:39,640 --> 01:26:41,995
If she looks back,
that means she's interested.
1067
01:26:42,120 --> 01:26:44,953
Wait, this is In the Line of Fire
with Clint and Rene Russo.
1068
01:26:45,360 --> 01:26:47,430
The finale. Great scene.
1069
01:26:48,240 --> 01:26:50,913
It's not the finale. Many people think so
1070
01:26:51,600 --> 01:26:54,831
but this scene is actually
early, he's just started to
1071
01:26:54,960 --> 01:26:56,552
hit on Rene and...
1072
01:26:56,680 --> 01:26:58,477
Gee, thanks Dani. I got it.
1073
01:27:03,320 --> 01:27:04,719
I met a girl once.
1074
01:27:05,240 --> 01:27:07,037
She looked back.
1075
01:27:08,000 --> 01:27:08,876
And?
1076
01:27:09,400 --> 01:27:10,913
Don't even mention it.
1077
01:27:11,200 --> 01:27:12,792
I should have stayed away.
1078
01:27:12,920 --> 01:27:15,957
But I think about her
every single day.
1079
01:27:44,920 --> 01:27:48,230
New destinations.
New opportunities.
73125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.