All language subtitles for Reykjavik

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,840 --> 00:03:09,478 You're so... natural. 2 00:03:15,080 --> 00:03:16,195 Natural? 3 00:03:26,200 --> 00:03:27,519 Is that a compliment? 4 00:03:33,040 --> 00:03:36,510 You can't imagine how many unnatural men are out there. 5 00:03:59,840 --> 00:04:00,750 My toes. 6 00:04:00,840 --> 00:04:03,479 Do you think I have pretty toes? 7 00:04:04,920 --> 00:04:06,114 What about my ankles? 8 00:04:13,240 --> 00:04:14,559 What are you doing? 9 00:04:15,960 --> 00:04:16,517 Nothing. 10 00:04:19,320 --> 00:04:20,594 It's just like Le Mepris. 11 00:04:21,360 --> 00:04:22,236 What? 12 00:04:22,840 --> 00:04:24,068 Le Mepris. The Godard film. 13 00:04:24,200 --> 00:04:27,795 Brigitte Bardot and Michel Piccoli. 14 00:04:28,080 --> 00:04:31,629 They're in bed and she asks him, you know, like you do. 15 00:04:33,360 --> 00:04:35,430 Do you think I have beautiful toes? 16 00:04:38,120 --> 00:04:40,236 Do you think I have nice ankles? 17 00:04:40,360 --> 00:04:43,716 What about my breasts? 18 00:04:45,720 --> 00:04:46,994 Do you like them? 19 00:04:52,880 --> 00:04:53,949 What? 20 00:04:56,640 --> 00:04:57,834 Brigitte Bardot? 21 00:05:03,520 --> 00:05:05,670 Do you think I look like Brigitte Bardot? 22 00:05:17,160 --> 00:05:19,879 Films have the harmony life lacks. 23 00:05:21,480 --> 00:05:23,914 There are no bottlenecks in films. 24 00:05:24,440 --> 00:05:25,714 No dead time. 25 00:05:25,840 --> 00:05:29,389 Films just keep rolling forward, like a train through the night. 26 00:05:31,560 --> 00:05:33,152 An express train. 27 00:05:41,520 --> 00:05:43,112 But life is just random chaos, 28 00:05:43,240 --> 00:05:45,549 we don't have a clue where we're coming from 29 00:05:45,680 --> 00:05:47,830 or where we're going. 30 00:06:20,120 --> 00:06:22,031 Films are the truth. 31 00:06:22,440 --> 00:06:23,919 Twenty four frames per second. 32 00:06:25,040 --> 00:06:29,875 Mysteries, magic, beauty, sensuality, 33 00:06:30,600 --> 00:06:33,433 sophistication, humour, melancholia... 34 00:06:34,760 --> 00:06:36,910 It's about everything Elsa. 35 00:06:38,280 --> 00:06:40,316 You and I. 36 00:06:42,400 --> 00:06:44,960 How we live and how we die. 37 00:06:46,160 --> 00:06:48,958 It's here and now. 38 00:07:48,680 --> 00:07:49,430 Cinema. 39 00:07:55,880 --> 00:07:57,029 You'll take the microwave? 40 00:07:57,360 --> 00:07:58,395 No, it's okay. 41 00:07:58,520 --> 00:07:59,669 Yeah... just take it. 42 00:07:59,800 --> 00:08:02,792 She's just going through a phase. 43 00:08:04,880 --> 00:08:07,155 Some mood swings. 44 00:08:08,640 --> 00:08:11,313 I mean, our relationship doesn't just go away like that. 45 00:08:11,400 --> 00:08:13,470 The bond between us 46 00:08:13,600 --> 00:08:16,672 it's just there. I see it. 47 00:08:18,400 --> 00:08:20,356 I look at her and she's just a part of me 48 00:08:21,280 --> 00:08:22,793 and I'm a part of her. 49 00:08:23,440 --> 00:08:25,715 We have a daughter for crying out loud. 50 00:08:25,800 --> 00:08:27,597 We have a child together. 51 00:08:29,760 --> 00:08:32,035 Look, we're a family and we should be together. 52 00:08:32,560 --> 00:08:33,913 That's it. I'm gonna fix this. 53 00:08:35,160 --> 00:08:36,673 I will fix this. I will. 54 00:08:45,920 --> 00:08:47,194 Good for you. 55 00:08:48,840 --> 00:08:49,670 Thanks. 56 00:08:49,800 --> 00:08:54,157 Please Obba dear, sit down, let me do this. 57 00:08:54,280 --> 00:08:55,190 No, it's okay. 58 00:08:55,880 --> 00:08:58,348 Obba, what now? What did I say? 59 00:08:59,080 --> 00:09:00,149 Spit it out. 60 00:09:03,240 --> 00:09:05,913 What you guys, you, never seem to understand 61 00:09:07,480 --> 00:09:10,313 is when you're with someone you need to connect. 62 00:09:12,800 --> 00:09:14,438 No, I'm not talking about fucking. 63 00:09:14,960 --> 00:09:15,836 Obba dear... 64 00:09:17,840 --> 00:09:19,432 Was it something I said? 65 00:09:20,120 --> 00:09:21,473 Don't worry about it. 66 00:09:22,000 --> 00:09:23,353 She loves you. 67 00:09:23,480 --> 00:09:25,038 Let's get some fresh air. 68 00:09:28,920 --> 00:09:30,956 Well, maybe this is for the best. 69 00:09:31,080 --> 00:09:33,548 The notion that a man and a woman can live together 70 00:09:33,680 --> 00:09:35,830 happily ever after is just nonsense. 71 00:09:36,480 --> 00:09:37,674 Just look at him and Obba. 72 00:09:38,720 --> 00:09:39,550 What was that for? 73 00:09:39,680 --> 00:09:40,237 No seriously. 74 00:09:40,360 --> 00:09:42,749 Shouldn't it really just be us guys living together? 75 00:09:42,880 --> 00:09:46,350 It would be great. Two dishwashers, plenty of beer. 76 00:09:46,480 --> 00:09:47,196 End of story. 77 00:09:47,320 --> 00:09:48,548 Why two dishwashers? 78 00:09:48,680 --> 00:09:49,874 It's like that in Germany. 79 00:09:50,000 --> 00:09:52,116 They do it in Germany. You put the plates 80 00:09:52,200 --> 00:09:53,519 in one dishwasher and then in the other. 81 00:09:53,640 --> 00:09:54,550 Nothing ever goes into the cupboards. 82 00:09:54,680 --> 00:09:55,556 No no. Yes... 83 00:09:55,680 --> 00:09:56,715 That's cool. 84 00:09:57,200 --> 00:09:58,918 Seriously. Think about it. 85 00:09:59,040 --> 00:10:00,996 No fucking misery. No nagging about when you're coming home 86 00:10:01,120 --> 00:10:03,918 or where you've been. 87 00:10:04,040 --> 00:10:05,632 Or whether 88 00:10:06,320 --> 00:10:08,151 you're always connected. 89 00:10:08,520 --> 00:10:10,033 Your girlfriend seems nice. 90 00:10:10,640 --> 00:10:12,312 This one? 91 00:10:14,080 --> 00:10:14,956 Yeah, she's alright. 92 00:10:15,080 --> 00:10:17,150 It's been more than three months. I need to get a grip. 93 00:10:17,280 --> 00:10:20,192 Don't you have a daughter the same age somewhere? 94 00:10:20,320 --> 00:10:21,639 Why don't you think about your own affairs? 95 00:10:21,760 --> 00:10:23,557 I am thinking about my affairs. What about you? 96 00:10:23,680 --> 00:10:25,830 Looks like you have your hands full. 97 00:10:25,960 --> 00:10:28,315 Did you throw away the cigarette? 98 00:10:28,440 --> 00:10:30,112 I was gonna ask you to blow in my face. 99 00:10:32,400 --> 00:10:33,355 Cheers. 100 00:10:34,080 --> 00:10:35,672 You're sick people. 101 00:10:35,960 --> 00:10:37,598 This is so cute, I'll die. 102 00:10:37,720 --> 00:10:39,720 Think this is cute? 103 00:10:39,720 --> 00:10:40,118 Think this is cute? 104 00:10:40,200 --> 00:10:42,953 A WEEK EARLIER. 105 00:10:44,600 --> 00:10:45,794 This is the dreamhouse. 106 00:10:46,600 --> 00:10:47,635 Your dreamhouse. 107 00:10:48,160 --> 00:10:49,718 New windows. Renewed heating. 108 00:10:49,840 --> 00:10:51,353 Parquet floors everywhere. 109 00:10:56,720 --> 00:10:59,439 Oh God, look. 110 00:10:59,560 --> 00:11:01,596 I had the feeling you would like it. 111 00:11:01,720 --> 00:11:03,039 I shouldn't be saying this 112 00:11:03,160 --> 00:11:04,479 but yes, I do. 113 00:11:04,600 --> 00:11:07,114 And the price is really good. 114 00:11:07,240 --> 00:11:10,357 The owners want to sell as soon as possible. 115 00:11:10,480 --> 00:11:12,675 They're getting a divorce. 116 00:11:13,800 --> 00:11:14,994 Oh, how sad. 117 00:11:25,720 --> 00:11:27,392 Hringur. 118 00:11:28,160 --> 00:11:29,070 Look. 119 00:11:29,920 --> 00:11:31,876 Our daughter will love this. 120 00:11:36,720 --> 00:11:38,438 It's marvellous. 121 00:11:39,960 --> 00:11:41,712 Shouldn't we be going? 122 00:11:49,440 --> 00:11:51,078 It's a great neighbourhood. 123 00:11:51,200 --> 00:11:53,668 And a property with a lot of possibilities. 124 00:11:53,800 --> 00:11:55,995 I'll be hearing from you then. 125 00:11:56,880 --> 00:11:59,030 You should make an offer as soon as possible. 126 00:11:59,160 --> 00:12:00,593 This kind of property is you know 127 00:12:00,720 --> 00:12:01,994 always quick to go. 128 00:12:05,320 --> 00:12:06,309 Thanks Ari. 129 00:12:06,720 --> 00:12:11,475 We'll be in touch. No question about it. 130 00:12:14,280 --> 00:12:15,156 It's a dream. 131 00:12:15,280 --> 00:12:17,669 A dream for some, a nightmare for others. 132 00:12:18,520 --> 00:12:19,589 What do you mean? 133 00:12:19,720 --> 00:12:23,030 Didn't he say they were getting a divorce? 134 00:12:26,920 --> 00:12:28,956 Mary Poppins has a nice set of wheels. 135 00:12:29,640 --> 00:12:31,949 Was he also this smooth in school? 136 00:12:32,080 --> 00:12:33,559 He usually got what he wanted. 137 00:12:33,680 --> 00:12:36,240 Usually? What does that mean? 138 00:12:36,360 --> 00:12:39,716 It means he didn't always get what he wanted. 139 00:12:48,000 --> 00:12:50,594 Well, how about it? Shouldn't we just go for it? 140 00:12:51,800 --> 00:12:52,630 Yeah. 141 00:12:54,320 --> 00:12:55,514 Great. 142 00:12:56,800 --> 00:12:58,028 Bye darling. 143 00:13:05,040 --> 00:13:07,156 You heard what Ari said. 144 00:13:08,240 --> 00:13:10,196 Houses like that are quick to go. 145 00:13:11,960 --> 00:13:13,313 Is everything okay? 146 00:13:13,440 --> 00:13:15,078 Sure. 147 00:13:15,640 --> 00:13:17,312 We make an offer when you get back. 148 00:13:17,640 --> 00:13:19,676 Okay my love. 149 00:13:20,320 --> 00:13:20,832 Bye. 150 00:13:53,320 --> 00:13:54,275 I just woke up. 151 00:13:56,360 --> 00:13:58,476 Always when I wake up I'm full of regret. 152 00:13:59,880 --> 00:14:01,677 I don't want to wake up. 153 00:14:01,800 --> 00:14:03,836 But I've hardly slept a wink since she left. 154 00:14:03,960 --> 00:14:07,111 Seli. It's been what? Six months now? 155 00:14:07,480 --> 00:14:09,357 Five months, three weeks, four days and almost 156 00:14:09,480 --> 00:14:11,198 three hours. 157 00:14:12,520 --> 00:14:14,192 How long does it take? 158 00:14:14,320 --> 00:14:15,309 I've been... 159 00:14:18,200 --> 00:14:20,395 When I saw it the first time 160 00:14:20,520 --> 00:14:23,273 I fell asleep after ten minutes. 161 00:14:23,400 --> 00:14:24,958 Ten minutes, no more. 162 00:14:25,320 --> 00:14:26,958 Slept like a baby. 163 00:14:28,280 --> 00:14:29,918 Then I woke up just before the end 164 00:14:30,040 --> 00:14:33,396 and saw the last few minutes. 165 00:14:33,480 --> 00:14:35,630 But when I watched it again years later 166 00:14:35,760 --> 00:14:38,149 I remembered everything. 167 00:14:39,120 --> 00:14:40,348 Every single scene. 168 00:14:41,760 --> 00:14:43,079 Lola. Jacques Demy. 169 00:14:43,200 --> 00:14:44,189 A masterpiece. 170 00:14:44,720 --> 00:14:45,596 Good afternoon. 171 00:14:45,720 --> 00:14:47,119 Hringur? 172 00:14:47,240 --> 00:14:48,229 Yes. 173 00:14:48,360 --> 00:14:51,636 I have a notice from the bailiff. 174 00:14:53,080 --> 00:14:54,593 Good luck to you friend. 175 00:15:01,040 --> 00:15:02,712 A foreclosure? 176 00:15:05,880 --> 00:15:08,189 Good luck sleeping at night. 177 00:15:08,440 --> 00:15:09,873 That's just great. 178 00:15:10,000 --> 00:15:12,389 Being rude to the honest working man. 179 00:15:17,480 --> 00:15:21,951 As I said before, I need the money now. 180 00:15:22,080 --> 00:15:24,992 I'm in a bit of a temporary jam. 181 00:15:26,760 --> 00:15:28,478 I would really appreciate it. 182 00:15:28,600 --> 00:15:31,751 I can't get authorisation from upstairs to raise 183 00:15:31,880 --> 00:15:34,713 your overdraft further. They want to see it come down 184 00:15:34,840 --> 00:15:35,750 not go up. 185 00:15:37,440 --> 00:15:38,555 Right. Down, not up. 186 00:15:39,360 --> 00:15:41,396 Upstairs should know that what goes up 187 00:15:41,520 --> 00:15:43,078 must eventually come down. 188 00:15:43,200 --> 00:15:44,474 I'm sorry. 189 00:15:48,120 --> 00:15:50,315 Maybe you need to look at your situation. 190 00:15:53,160 --> 00:15:54,115 Yes. 191 00:15:54,240 --> 00:15:56,834 I think I will look for another bank. 192 00:15:56,960 --> 00:15:58,916 Thanks for nothing. 193 00:16:03,480 --> 00:16:05,835 Open your eyes man. There's money everywhere. 194 00:16:07,640 --> 00:16:09,949 Except in your wallet. You need to get some. 195 00:16:13,440 --> 00:16:16,238 That's it. Good blow. 196 00:16:16,360 --> 00:16:18,635 Forget it Tolli. 197 00:16:18,760 --> 00:16:21,194 I'm not gonna work for you selling vacuum cleaners and blenders 198 00:16:21,320 --> 00:16:22,469 that's for sure. 199 00:16:22,600 --> 00:16:25,717 I'll put you in the audio/visual department. 200 00:16:25,800 --> 00:16:28,473 Flatscreens and Playstations? No way. 201 00:16:36,760 --> 00:16:38,637 How can I put this? 202 00:16:39,240 --> 00:16:43,074 What did they say in The Godfather? 203 00:16:44,560 --> 00:16:47,518 We're gonna make you an offer you can't refuse. 204 00:16:48,760 --> 00:16:50,716 This is exactly that kind of offer. 205 00:16:52,320 --> 00:16:53,036 Get up. 206 00:17:02,600 --> 00:17:04,670 I think I will branch out, expand. 207 00:17:04,800 --> 00:17:06,279 You know I have nothing against the concept. 208 00:17:06,400 --> 00:17:09,870 But this business is more or less over. 209 00:17:10,000 --> 00:17:12,036 I mean c'mon. It's all about downloading now. 210 00:17:12,520 --> 00:17:15,034 Do you want to lose your flat for this? No. 211 00:17:15,720 --> 00:17:17,073 Screw up your marriage? No. 212 00:17:17,200 --> 00:17:18,030 Don't you have to go to work? 213 00:17:18,160 --> 00:17:19,513 What's up? Business been good? 214 00:17:19,640 --> 00:17:21,039 Sure. 215 00:17:21,160 --> 00:17:22,354 Ice cream? 216 00:17:24,720 --> 00:17:25,994 New films? 217 00:17:27,040 --> 00:17:28,314 This is all ancient stuff. 218 00:17:28,440 --> 00:17:29,589 They age gracefully. 219 00:17:29,720 --> 00:17:30,311 Really? 220 00:17:30,440 --> 00:17:31,429 They're for intelligent people. 221 00:17:31,560 --> 00:17:32,390 I don't know any of these films. 222 00:17:32,520 --> 00:17:34,397 Exactly. 223 00:17:34,720 --> 00:17:36,517 My clients are allergic to trash. 224 00:17:36,840 --> 00:17:38,159 Really? Both of them? 225 00:17:40,680 --> 00:17:44,434 Hringur. I'll give you something for the supplies as well. 226 00:17:44,520 --> 00:17:46,590 You could have the money by next week. 227 00:17:46,720 --> 00:17:49,029 It would come in handy, wouldn't it? 228 00:17:50,280 --> 00:17:52,874 Think about it. 229 00:18:10,600 --> 00:18:12,318 Great ice-cream. 230 00:18:12,440 --> 00:18:15,477 You must learn to spread the butter sweetie. 231 00:18:15,600 --> 00:18:17,113 She's practicing. 232 00:18:26,040 --> 00:18:27,029 Good evening. 233 00:18:27,320 --> 00:18:28,230 Good evening. 234 00:18:28,520 --> 00:18:30,272 We're here to look at the apartment. 235 00:18:33,280 --> 00:18:34,474 Sorry? 236 00:18:35,240 --> 00:18:36,832 This is for the auction. 237 00:18:37,520 --> 00:18:39,078 The auction? 238 00:18:40,360 --> 00:18:42,078 Yes, we're at the right place. 239 00:18:42,640 --> 00:18:47,430 The Bailiff's Office wants the property to be evaluated before 240 00:18:47,560 --> 00:18:49,596 the court auction next week. 241 00:18:50,440 --> 00:18:52,954 Haven't you been informed about our arrival? 242 00:18:54,960 --> 00:18:57,349 Please wait a moment. 243 00:19:03,440 --> 00:19:05,032 You promised this would not happen again. 244 00:19:05,640 --> 00:19:08,154 Yes. I'm sorting it out. Okay? 245 00:19:08,640 --> 00:19:11,074 Jeez... take it easy... 246 00:19:56,000 --> 00:19:58,639 Well guys. See anything interesting? 247 00:19:58,760 --> 00:20:01,228 Hringur? What are you doing here? 248 00:20:01,360 --> 00:20:03,191 Well, what are you guys doing here? Are you lost? 249 00:20:03,320 --> 00:20:05,754 I hardly ever come here. 250 00:20:06,040 --> 00:20:10,033 There's a sale. It's not like there's a sale often in your store. 251 00:20:10,160 --> 00:20:12,037 I was gonna pay you a visit later in the week. 252 00:20:12,160 --> 00:20:14,037 Yeah, it's been a while since I've seen you at the store. 253 00:20:14,160 --> 00:20:15,115 I was also gonna go later. 254 00:20:15,240 --> 00:20:17,356 Hi guys, good to see you. 255 00:20:18,400 --> 00:20:23,235 Can I introduce the new department head of the movie section? 256 00:20:24,040 --> 00:20:25,837 Look at his. Headphones and Walkmans. 257 00:20:25,960 --> 00:20:27,439 A cultural wasteland. 258 00:20:27,560 --> 00:20:29,437 Heaven for guys like us. 259 00:20:29,560 --> 00:20:31,835 You're being patronising. Calling me a department head. 260 00:20:31,960 --> 00:20:33,916 You're such a sensitive guy. 261 00:20:34,040 --> 00:20:36,793 Listen, I talked to the boss, he's not ready to buy your supplies. Sorry. 262 00:20:36,920 --> 00:20:39,753 What? You told me... 263 00:20:39,880 --> 00:20:41,950 Yeah, budget is tight these days, what can I say. 264 00:20:42,080 --> 00:20:43,513 Shit. I need the money. Now. 265 00:20:43,640 --> 00:20:45,278 It's irrelevant. Know what? 266 00:20:45,560 --> 00:20:46,834 I have a great idea. C'mon. 267 00:20:48,120 --> 00:20:48,836 Sit down. 268 00:20:49,480 --> 00:20:50,629 What? 269 00:20:51,720 --> 00:20:54,109 I want your store to live on. 270 00:20:54,240 --> 00:20:55,434 How Tolli? How? 271 00:20:55,720 --> 00:20:58,109 We'll put up a new banner. The American Night. 272 00:20:58,240 --> 00:21:00,834 You'll have a special shelf which only you control. 273 00:21:00,960 --> 00:21:02,996 Always digged that name. This is some kind of a phrase isn't it? 274 00:21:03,120 --> 00:21:03,870 From what movie is it? 275 00:21:04,000 --> 00:21:05,115 Oh my god. 276 00:21:05,400 --> 00:21:06,276 What did I say now? 277 00:21:06,400 --> 00:21:08,072 This is a reference to Truffaut. 278 00:21:08,200 --> 00:21:09,155 Truffaut? 279 00:21:09,280 --> 00:21:11,748 Francois Truffaut. The film is La nuit americaine. 280 00:21:11,880 --> 00:21:16,351 It's called Day for Night in english. Not The American Night. 281 00:21:16,480 --> 00:21:17,117 So? 282 00:21:17,240 --> 00:21:19,913 It's the name of the old method of filming night scenes during the day. 283 00:21:20,040 --> 00:21:22,600 And it's about mystery, magic, beauty, sensuality, sophistication, 284 00:21:22,720 --> 00:21:25,109 humour and melancholia. All that really matters. 285 00:21:25,240 --> 00:21:26,389 And you don't get it. 286 00:21:27,840 --> 00:21:28,670 Hringur? 287 00:21:28,800 --> 00:21:31,268 Sorry my friend. 288 00:21:32,720 --> 00:21:34,676 Because I don't know this Truffaut guy? 289 00:21:36,240 --> 00:21:37,673 You're fucking mental. 290 00:21:51,280 --> 00:21:52,474 Here you are. 291 00:21:52,600 --> 00:21:54,556 The auction is postponed for five weeks. 292 00:21:55,840 --> 00:21:56,670 Thanks a lot. 293 00:21:57,280 --> 00:21:58,952 Good luck to you friend. 294 00:22:02,280 --> 00:22:06,398 In my opinion you should take this job. 295 00:22:06,520 --> 00:22:08,476 It's not like the store is bringing in the money. 296 00:22:08,600 --> 00:22:09,635 C'mon. This is my life we're talking about. 297 00:22:09,760 --> 00:22:10,351 No. 298 00:22:10,480 --> 00:22:13,472 Me. You. Edda. That's your life. 299 00:22:13,600 --> 00:22:17,149 I thought we were buying a house. Instead we're losing our home. 300 00:22:17,280 --> 00:22:21,478 We're not losing our home, okay. I will fix it. 301 00:22:21,600 --> 00:22:24,433 How? You just told Tolli to go fuck himself. 302 00:22:24,560 --> 00:22:26,391 How about a little faith? 303 00:22:26,520 --> 00:22:29,034 Hringur. I want to have money. I've always had money. 304 00:22:29,160 --> 00:22:30,513 I have no interest in living in poverty. 305 00:22:30,640 --> 00:22:32,710 Poverty? You think we live in poverty? 306 00:22:32,840 --> 00:22:36,958 What's this? Italian ham. French cheese. Everything organic. 307 00:22:37,080 --> 00:22:39,753 Tell me, how much does this bottle cost? 308 00:22:39,880 --> 00:22:43,350 The living room chock-full of Jacobsen and Le Corbusier. 309 00:22:43,480 --> 00:22:48,156 Sound system from Bose and this? Courtesy of The Salvation Army I presume. 310 00:22:48,280 --> 00:22:51,636 Drop the sarcasm. You can't afford it. 311 00:22:51,760 --> 00:22:54,638 I thought we weren't gonna spend our life worrying about money. 312 00:22:54,760 --> 00:22:56,159 Exactly. Me too. 313 00:23:18,400 --> 00:23:19,310 Good afternoon. 314 00:23:20,480 --> 00:23:21,708 Good afternoon. 315 00:23:27,960 --> 00:23:28,915 Nice store. 316 00:23:30,920 --> 00:23:32,592 Thanks. 317 00:23:34,480 --> 00:23:35,674 Can I help you? 318 00:23:36,840 --> 00:23:37,716 Yes. 319 00:23:37,840 --> 00:23:42,516 I'm looking for this film. Can't remember what it's called. 320 00:23:44,040 --> 00:23:47,669 She was in it you know the one with the nose. 321 00:23:49,520 --> 00:23:54,071 And that guy with the moustache, I don't remember their names. 322 00:23:55,600 --> 00:23:56,874 What was it about? 323 00:23:58,880 --> 00:24:02,873 It's one of those films were no one ends with the one they love. 324 00:24:04,880 --> 00:24:08,714 Yeah, a kind of film you don't want to end? 325 00:24:09,040 --> 00:24:10,109 Yeah, exactly. 326 00:24:11,960 --> 00:24:16,875 A melancholy film about romantic longing and the beauty of quiet suffering? 327 00:24:17,000 --> 00:24:19,355 Yes, right. 328 00:24:19,480 --> 00:24:21,755 Do you know what film I'm talking about? 329 00:24:21,960 --> 00:24:23,791 No sorry. 330 00:24:23,880 --> 00:24:27,395 But it's definitely somewhere around. 331 00:24:27,920 --> 00:24:29,672 It's that kind of a shop. 332 00:24:30,720 --> 00:24:31,709 I can help you look. 333 00:24:32,360 --> 00:24:34,316 Thanks, I'll just browse. 334 00:24:52,080 --> 00:24:53,593 I get half if you win. 335 00:24:59,120 --> 00:25:00,075 Okay. 336 00:25:12,840 --> 00:25:13,636 Sorry. 337 00:25:13,760 --> 00:25:16,228 Unlucky in cards, lucky in love. 338 00:25:18,280 --> 00:25:20,475 That's a consolation. 339 00:25:21,360 --> 00:25:23,351 Yeah, it's much more important. 340 00:25:27,360 --> 00:25:28,349 Thanks. 341 00:25:30,720 --> 00:25:31,789 Hi. 342 00:25:34,800 --> 00:25:35,710 Who was that? 343 00:25:36,200 --> 00:25:40,079 Don't know. She was asking about an old movie. 344 00:25:40,200 --> 00:25:41,758 Are you always this close with the customers? 345 00:25:41,880 --> 00:25:42,596 What? 346 00:25:42,720 --> 00:25:44,153 It's not a complicated question. 347 00:25:44,280 --> 00:25:45,554 No. It's just because of an old movie. 348 00:25:45,680 --> 00:25:46,954 Right. You just said that. 349 00:25:47,920 --> 00:25:49,319 Okay, what's going on? 350 00:25:49,440 --> 00:25:50,919 I was talking to dad. 351 00:25:51,040 --> 00:25:51,472 Yes? 352 00:25:51,600 --> 00:25:52,953 He's gonna help me with the flat. 353 00:25:53,080 --> 00:25:53,830 What? 354 00:25:53,960 --> 00:25:56,030 It can't go on like this. 355 00:25:56,160 --> 00:25:57,957 Go on like what? 356 00:25:58,080 --> 00:26:02,232 Hringur. Hello? They're gonna put our flat up for an auction, remember? 357 00:26:02,360 --> 00:26:03,395 Go on like what? 358 00:26:03,520 --> 00:26:04,555 It's not enough. 359 00:26:05,400 --> 00:26:07,994 It's best that I buy you out. You can't fix this. 360 00:26:08,120 --> 00:26:12,398 Buy me out? Why are you talking nonsense? Of course I'll fix this. 361 00:26:12,520 --> 00:26:14,511 We've already gone through this. 362 00:26:18,800 --> 00:26:21,758 I've been thinking about things. 363 00:26:21,880 --> 00:26:23,074 About us. 364 00:26:23,880 --> 00:26:24,710 Elsa. 365 00:26:24,920 --> 00:26:26,831 Please. I can't do this any longer. 366 00:26:26,960 --> 00:26:27,676 Do what? 367 00:26:27,800 --> 00:26:30,553 I'm going to the airport. 368 00:26:30,880 --> 00:26:31,517 Now? 369 00:26:31,800 --> 00:26:33,552 Yes. I had to do an extra shift. 370 00:26:33,840 --> 00:26:36,513 Extra shift? What about the dinner at Hjalti and Obba? 371 00:26:38,480 --> 00:26:41,278 I think it's best you move out when I'm back. 372 00:26:46,200 --> 00:26:47,235 Elsa. 373 00:26:48,520 --> 00:26:49,350 Elsa dear. 374 00:26:49,480 --> 00:26:52,358 Did you remember to order the Godard collection? 375 00:27:07,280 --> 00:27:09,271 Hringur. You've messed everything up. 376 00:27:09,400 --> 00:27:12,119 What do you do when you've messed everything up? 377 00:27:14,760 --> 00:27:16,830 The opposite. 378 00:27:17,080 --> 00:27:18,911 You do everything the opposite. 379 00:27:19,240 --> 00:27:20,309 What do you mean? 380 00:27:21,400 --> 00:27:24,870 Seriously. Next time you think of something, forget it immediately 381 00:27:25,000 --> 00:27:27,719 and do the opposite. 382 00:27:27,840 --> 00:27:29,831 How could it get any worse? 383 00:27:32,800 --> 00:27:34,916 I didn't know you guys were in so much trouble. 384 00:27:35,040 --> 00:27:36,029 Did you know Hjalti? 385 00:27:36,160 --> 00:27:36,797 Me? 386 00:27:36,920 --> 00:27:38,353 How should he have known? I didn't even know it myself. 387 00:27:38,480 --> 00:27:40,436 Have you been seeing that girl? 388 00:27:40,560 --> 00:27:41,231 No. 389 00:27:42,480 --> 00:27:44,038 Are you thinking about it? 390 00:27:44,160 --> 00:27:46,833 She just came to the shop. I've never seen her before. 391 00:27:46,960 --> 00:27:48,234 But what? Do you want to? 392 00:27:48,360 --> 00:27:49,679 Let me do this. 393 00:27:50,160 --> 00:27:50,831 Stop it. 394 00:27:50,960 --> 00:27:52,678 What? I'm just trying to understand. 395 00:27:52,800 --> 00:27:55,678 You can't just accuse him of wanting to have an affair. 396 00:27:55,800 --> 00:27:57,711 Who's accusing? I just asked. 397 00:27:57,840 --> 00:28:00,912 We're not in court now. Why do you always assume the worst? 398 00:28:01,040 --> 00:28:02,792 You women all think alike. 399 00:28:02,920 --> 00:28:04,558 That's because you guys are all alike. 400 00:28:04,680 --> 00:28:06,716 Bullshit. Hringur has never had an affair. 401 00:28:06,840 --> 00:28:08,910 Are you saying that you have? 402 00:28:09,040 --> 00:28:10,996 Has he had an affair? 403 00:28:11,120 --> 00:28:12,155 What the...? 404 00:28:12,280 --> 00:28:13,429 See. You all think alike. 405 00:28:13,560 --> 00:28:14,879 Shall I? 406 00:28:15,480 --> 00:28:17,789 I don't have time for this. 407 00:28:17,920 --> 00:28:19,239 Why are you so upset? 408 00:28:19,360 --> 00:28:20,270 I'm not upset. You're upset. 409 00:28:20,400 --> 00:28:21,628 - No. - Yes you are. 410 00:28:21,760 --> 00:28:23,432 Why are you attacking me? 411 00:28:23,560 --> 00:28:24,675 Don't be so defensive. 412 00:28:24,800 --> 00:28:26,756 I'm not being defensive. You are. 413 00:28:26,880 --> 00:28:29,917 My friend are coming here and you... 414 00:28:32,520 --> 00:28:33,236 Hi. 415 00:28:35,480 --> 00:28:36,879 Hello. 416 00:28:37,960 --> 00:28:40,349 Everybody's here. 417 00:28:40,720 --> 00:28:42,597 Hi. I'm Svava. 418 00:28:42,720 --> 00:28:44,597 Thanks for the invite. 419 00:28:45,560 --> 00:28:47,357 Shall I open the bottle? 420 00:28:47,480 --> 00:28:48,515 Sure. 421 00:28:48,640 --> 00:28:49,755 Who wants red wine? 422 00:30:25,920 --> 00:30:28,639 I'm just trying to understand. 423 00:30:28,760 --> 00:30:31,228 Yes, we've already gone through this. 424 00:30:31,360 --> 00:30:35,353 No. You have gone through this. Not I. You just throw this at me out of the blue. 425 00:30:36,280 --> 00:30:37,599 Okay. Say what you have to say. 426 00:30:38,240 --> 00:30:43,837 Yes... I... Just, you know, what's going on? 427 00:30:44,320 --> 00:30:48,791 What's going on? Is that all? 428 00:30:48,920 --> 00:30:50,990 Yeah. What's really going on? 429 00:30:51,120 --> 00:30:54,715 I'm not buying that you want a divorce 430 00:30:54,840 --> 00:30:58,469 because of some money problems. We've had those before. 431 00:30:58,600 --> 00:31:00,670 So what's the thing here? 432 00:31:03,200 --> 00:31:05,031 We are not us. 433 00:31:05,280 --> 00:31:08,397 We are you and I. That's the thing. 434 00:31:08,520 --> 00:31:11,671 Right, I am me, you are you. What's wrong with that? 435 00:31:11,800 --> 00:31:14,837 I thought we could be like ordinary people. 436 00:31:14,960 --> 00:31:15,790 Ordinary people? 437 00:31:15,920 --> 00:31:17,717 What kind of people is that? 438 00:31:18,600 --> 00:31:20,909 Ordinary people do things together. 439 00:31:21,040 --> 00:31:22,712 We never go swimming together for example. 440 00:31:22,840 --> 00:31:25,149 Swimming? You wanna go swimming? 441 00:31:25,280 --> 00:31:27,157 We can go swimming if you want. 442 00:31:27,280 --> 00:31:29,919 This is exactly it. There's no point talking to you. 443 00:31:30,040 --> 00:31:34,477 You just twist everything and pretend not to understand. 444 00:31:41,200 --> 00:31:42,599 Okay. Tell me one thing. 445 00:31:43,280 --> 00:31:45,111 What about that real estate guy? 446 00:31:46,840 --> 00:31:47,670 Ari? What about him? 447 00:31:47,800 --> 00:31:48,949 Well, I'm asking you. 448 00:31:49,400 --> 00:31:50,879 What are you asking me about? 449 00:31:51,000 --> 00:31:52,558 Oh, you know exactly what I mean. 450 00:31:53,160 --> 00:31:54,354 Hringur. Are you crazy? 451 00:31:54,480 --> 00:31:56,072 We went to school together years ago. 452 00:31:56,200 --> 00:31:57,235 This is all fucked up. 453 00:31:57,360 --> 00:31:58,713 Yeah. 454 00:31:59,480 --> 00:32:00,833 Exactly. 455 00:32:03,240 --> 00:32:05,834 I don't want a burger. 456 00:32:06,200 --> 00:32:07,792 It's a very nice crab burger. 457 00:32:08,400 --> 00:32:09,549 I want ice cream. 458 00:32:09,840 --> 00:32:11,512 This is not the day for sweets. 459 00:32:16,320 --> 00:32:18,914 Ina gets ice cream when ever she wants. 460 00:32:19,040 --> 00:32:20,951 No she only gets ice cream on sweets-days. 461 00:32:21,680 --> 00:32:23,716 How do you know? 462 00:32:24,680 --> 00:32:25,954 Daddy knows everything. 463 00:32:26,080 --> 00:32:28,958 Give the child some ice cream. She totally deserves it. 464 00:32:29,080 --> 00:32:32,277 Thanks. I can always count on your good advice on child-rearing. 465 00:32:32,400 --> 00:32:34,277 Of course. Uncle Tolli totally got it, right? 466 00:32:34,960 --> 00:32:36,188 What's up? Are you eating? 467 00:32:36,320 --> 00:32:38,914 Yeah, I'm hooking up with Svava for lunch and... 468 00:32:39,800 --> 00:32:40,676 What? 469 00:32:41,080 --> 00:32:42,069 You must be joking. 470 00:32:43,320 --> 00:32:44,594 What's going on? 471 00:32:46,160 --> 00:32:47,639 What's all the ruckus? 472 00:32:47,760 --> 00:32:52,709 Uncle Tolli is acting strange today. 473 00:32:52,840 --> 00:32:54,876 Let's have a burger. 474 00:32:57,840 --> 00:32:58,989 Tolli. 475 00:33:01,440 --> 00:33:03,158 Hi. Where did Tolli go? 476 00:33:03,280 --> 00:33:05,396 I don't know. 477 00:33:05,520 --> 00:33:06,953 You. Hi. 478 00:33:08,040 --> 00:33:10,429 So this is your boyfriend? 479 00:33:10,560 --> 00:33:13,836 Yeah. I don't understand why he took off. I wanted to introduce you. 480 00:33:14,280 --> 00:33:15,429 You know each other? 481 00:33:15,800 --> 00:33:17,756 Not really. 482 00:33:19,360 --> 00:33:20,554 You know who this is? 483 00:33:23,160 --> 00:33:24,229 Yes, who am I? 484 00:33:24,360 --> 00:33:25,349 And who are you? 485 00:33:26,800 --> 00:33:28,313 It's your dad's best friend. 486 00:33:28,960 --> 00:33:30,154 What? 487 00:33:31,280 --> 00:33:32,713 You know each other? 488 00:33:32,840 --> 00:33:35,479 So you know Tolli as well? 489 00:33:36,000 --> 00:33:37,115 How funny. 490 00:33:40,640 --> 00:33:43,712 Was he always hitting on you? So typical for him. 491 00:33:44,400 --> 00:33:45,628 He's Maria's dad. 492 00:33:45,760 --> 00:33:51,392 Not that he's never been in touch with her. 493 00:33:51,520 --> 00:33:53,715 Mom. We're not discussing this now. 494 00:33:53,840 --> 00:33:54,989 Alright dear, sorry. 495 00:33:55,120 --> 00:33:57,429 You pretend not to know anything. 496 00:33:57,560 --> 00:33:59,278 I knew he had a daughter. I didn't know it was her. 497 00:33:59,400 --> 00:34:00,958 I'm telling you. 498 00:34:01,240 --> 00:34:02,070 Tolli. 499 00:34:05,160 --> 00:34:06,195 Right. 500 00:34:06,600 --> 00:34:08,158 It was great meeting you all. 501 00:34:08,840 --> 00:34:10,159 Loads of fun. 502 00:34:16,200 --> 00:34:16,950 Daddy. 503 00:34:17,080 --> 00:34:17,592 Yes? 504 00:34:17,720 --> 00:34:19,995 You don't know everything. 505 00:34:20,320 --> 00:34:21,435 Shall we get some ice cream? 506 00:34:21,560 --> 00:34:22,470 Yes. 507 00:34:22,600 --> 00:34:24,318 Great. Let's get some. 508 00:34:24,440 --> 00:34:27,034 Ice cream is much more fun than burgers. 509 00:34:32,080 --> 00:34:36,551 Okay, mom will pick you up later. 510 00:34:38,400 --> 00:34:41,198 Daddy's gonna try sleeping at the shop for awhile. 511 00:34:41,320 --> 00:34:42,230 Why? 512 00:34:44,960 --> 00:34:46,871 It's so much fun. Don't you think so? 513 00:34:47,480 --> 00:34:49,391 Yeah. It's a lot of fun. 514 00:34:49,520 --> 00:34:51,431 You'll come and visit me. 515 00:34:51,680 --> 00:34:53,432 Can I serve the customers? 516 00:34:53,560 --> 00:34:56,711 Yes, of course. 517 00:34:56,840 --> 00:34:58,319 Give us a kiss. 518 00:34:58,760 --> 00:35:01,194 Have fun at school. 519 00:35:10,920 --> 00:35:11,636 Hi. 520 00:35:12,960 --> 00:35:13,676 Hi. 521 00:35:13,800 --> 00:35:15,518 Good to see you again. 522 00:35:15,760 --> 00:35:17,034 Likewise. 523 00:35:17,440 --> 00:35:18,793 It was a bit odd the other day. 524 00:35:19,640 --> 00:35:21,198 Yeah. Sorry. 525 00:35:22,000 --> 00:35:25,151 No problem. Can I help you? 526 00:35:26,000 --> 00:35:28,958 Yes. I'm looking for a film for my friend. 527 00:35:29,080 --> 00:35:30,798 Okay. What does she like? 528 00:35:30,920 --> 00:35:33,115 Nothing, that's the problem. 529 00:35:33,240 --> 00:35:34,992 She's a little down you see. 530 00:35:35,240 --> 00:35:36,593 Guy problems. 531 00:35:36,960 --> 00:35:38,678 Six months since they split. 532 00:35:39,240 --> 00:35:42,676 Some people like to dwell in their misery. Is that normal? 533 00:35:43,720 --> 00:35:44,596 Anyways. 534 00:35:44,720 --> 00:35:47,996 I need a good film for her. Something which brightens her mood. 535 00:35:48,480 --> 00:35:49,913 A good comedy perhaps? 536 00:35:50,360 --> 00:35:53,432 Comedy? Don't be silly. 537 00:35:53,560 --> 00:35:55,596 This is serious business. She needs 538 00:35:55,720 --> 00:35:59,793 something which rips her out of her misery, makes her believe in life again. 539 00:36:01,080 --> 00:36:04,197 A film you don't want to end. 540 00:36:05,680 --> 00:36:07,511 Yes, I understand. 541 00:36:18,680 --> 00:36:22,036 Come to me, all you who are weary and burdened. 542 00:36:22,880 --> 00:36:24,154 What's it about? 543 00:36:24,640 --> 00:36:26,073 A boy who grows up in a circus. 544 00:36:26,200 --> 00:36:28,794 One day he sees his father cut off his mother's hands. 545 00:36:28,920 --> 00:36:30,638 Then the father commits suicide. 546 00:36:30,760 --> 00:36:31,636 Are you out of your mind? 547 00:36:31,760 --> 00:36:33,432 The kid is of course quite upset. 548 00:36:33,560 --> 00:36:34,879 They put him in an asylum but he escapes from there, 549 00:36:35,000 --> 00:36:36,797 finds his mother and together they go on a murder spree 550 00:36:36,920 --> 00:36:40,037 to avenge the injustices of this world. 551 00:36:47,720 --> 00:36:49,756 PEARLS BEFORE WINE 552 00:36:51,160 --> 00:36:53,879 MASTERPIECES OF THE HUMAN SPIRIT 553 00:36:54,400 --> 00:36:56,868 THE DECLINE OF WESTERN CIVILISATION 554 00:36:57,240 --> 00:36:59,390 NEW FILMS 555 00:37:59,840 --> 00:38:01,990 Where did I put her boots? 556 00:38:06,640 --> 00:38:08,073 What are you drawing? 557 00:38:09,440 --> 00:38:10,475 Let's see. 558 00:38:10,960 --> 00:38:11,631 Is it me? 559 00:38:11,760 --> 00:38:12,556 Yes. 560 00:38:12,680 --> 00:38:14,716 Am I sad? 561 00:38:14,840 --> 00:38:16,478 No. You're thinking. 562 00:38:16,600 --> 00:38:18,238 About what? 563 00:38:19,920 --> 00:38:21,956 I don't know. What are you thinking? 564 00:38:24,840 --> 00:38:27,673 Thanks darling, it's great. 565 00:38:37,120 --> 00:38:38,997 Have you found a flat? 566 00:38:47,320 --> 00:38:48,992 So this is how it's gonna be? 567 00:38:49,880 --> 00:38:52,633 Just have it your way. 568 00:38:52,760 --> 00:38:55,718 Just cut me out. Like I never existed. 569 00:38:56,680 --> 00:38:58,272 What about our daughter? 570 00:38:58,520 --> 00:39:00,795 Maybe you want to cut me out of her life too? 571 00:39:00,920 --> 00:39:01,989 What are you talking about? 572 00:39:02,120 --> 00:39:03,633 The photo. Of us. 573 00:39:03,760 --> 00:39:05,079 The family photo in the kitchen 574 00:39:05,160 --> 00:39:07,515 and before that seven months in the photographer's window 575 00:39:07,640 --> 00:39:11,030 and everybody called the "Model family". 576 00:39:11,320 --> 00:39:13,629 I mean, I don't understand why you have to... 577 00:39:13,760 --> 00:39:16,513 C'mon, let me show you. 578 00:40:34,320 --> 00:40:37,517 You'll be alright daddy. You just need to rest. 579 00:40:38,360 --> 00:40:41,113 Thanks dear. 580 00:41:04,440 --> 00:41:06,351 You're just gonna be here like an idiot? 581 00:41:08,400 --> 00:41:09,799 Why don't you get a flat? 582 00:41:16,560 --> 00:41:17,675 You can stay at my place. 583 00:41:18,720 --> 00:41:19,914 I've got a spare room. 584 00:41:21,560 --> 00:41:22,675 Thanks all the same. 585 00:41:26,120 --> 00:41:27,599 What a fucking moron. 586 00:41:41,320 --> 00:41:42,275 And what? 587 00:41:43,280 --> 00:41:44,474 What are you gonna do? 588 00:41:45,480 --> 00:41:46,356 I don't know. 589 00:41:46,440 --> 00:41:49,557 But I know you're gonna tell me. 590 00:41:50,160 --> 00:41:52,435 I could do that. But you just don't listen. 591 00:41:53,480 --> 00:41:55,835 No, maybe not. 592 00:41:56,960 --> 00:41:58,439 What does it matter? 593 00:41:59,760 --> 00:42:00,636 What do you mean? 594 00:42:00,760 --> 00:42:03,991 Isn't just this eternal return Nietzsche was always blabbering about? 595 00:42:05,160 --> 00:42:07,993 Shouldn't I just be happy with the whole thing? 596 00:42:08,120 --> 00:42:10,793 Didn't he say you should love your fate? 597 00:42:12,680 --> 00:42:18,277 What a rubbish. Eternal return? Nietzsche? 598 00:42:18,400 --> 00:42:21,551 You're just guilty for not living up to expectations. 599 00:42:21,680 --> 00:42:22,874 You've always been like this. 600 00:42:23,000 --> 00:42:23,477 Guilty? Me? 601 00:42:26,600 --> 00:42:27,999 Is that a fact? 602 00:42:30,200 --> 00:42:33,476 What about you and that daughter of yours? 603 00:42:33,600 --> 00:42:37,070 Hey! Don't change the subject. 604 00:42:57,200 --> 00:42:58,952 What are you doing? 605 00:43:00,240 --> 00:43:01,673 What are you up to? 606 00:43:02,000 --> 00:43:03,831 Leave my stuff alone. 607 00:43:04,200 --> 00:43:06,430 This is disgusting. 608 00:43:07,000 --> 00:43:08,115 It's mine. 609 00:43:10,760 --> 00:43:11,351 Right. 610 00:43:11,480 --> 00:43:12,799 It's supposed to be like this. 611 00:43:12,920 --> 00:43:14,319 Yeah right. 612 00:43:48,360 --> 00:43:49,429 She's my daughter too. 613 00:43:50,280 --> 00:43:51,759 Yes, I know. 614 00:43:55,200 --> 00:43:56,997 "An agreement of joint custody". 615 00:43:57,120 --> 00:44:02,831 "The child shall stay with its father and mother in turn 616 00:44:02,960 --> 00:44:05,952 for one week at a time. It shall change places on Wednesdays." 617 00:44:06,600 --> 00:44:08,875 Why Wednesdays? 618 00:44:09,320 --> 00:44:13,996 You know... it's just... do you prefer another day? 619 00:44:14,120 --> 00:44:19,990 "The child shall have legal residence with the mother. 620 00:44:20,240 --> 00:44:22,549 The father promises to pay alimony..." 621 00:44:26,680 --> 00:44:27,510 Well? 622 00:44:28,320 --> 00:44:32,359 I'll think about it. 623 00:44:33,480 --> 00:44:36,552 I just want to finish this and move on. 624 00:44:36,680 --> 00:44:38,557 Don't you want that too? 625 00:44:43,200 --> 00:44:44,713 Let's wrap this up tomorrow. 626 00:44:45,000 --> 00:44:48,310 We'll go to the bailiff and do it by the book. 627 00:44:48,840 --> 00:44:54,949 You know, a proper divorce, the custody, the whole thing. 628 00:44:55,440 --> 00:44:57,032 I can't tomorrow, I'm flying. 629 00:44:57,160 --> 00:44:58,309 Okay, when? 630 00:44:58,440 --> 00:45:00,829 Why are you so upset? 631 00:45:14,760 --> 00:45:16,318 She refused to sign. 632 00:45:16,440 --> 00:45:18,829 Don't let her fuck with you. 633 00:45:18,960 --> 00:45:21,155 Elsa is confused, she doesn't know what she wants. 634 00:45:21,280 --> 00:45:24,192 You need to take matters into your own hands and show her 635 00:45:24,320 --> 00:45:25,435 how things are gonna be. 636 00:45:25,920 --> 00:45:28,150 Don't play her game. 637 00:45:28,280 --> 00:45:29,872 It's hopeless. 638 00:45:30,720 --> 00:45:32,073 What are you doing? 639 00:45:32,200 --> 00:45:33,315 Calling Maria, okay? 640 00:45:33,920 --> 00:45:35,114 Calling Maria? What the...? 641 00:45:35,840 --> 00:45:37,034 - Stop it. - What? 642 00:45:37,320 --> 00:45:40,630 She just comes here, you talk, father and daughter have a nice chat 643 00:45:40,760 --> 00:45:42,398 and step mom buys the beer. End of story. 644 00:45:42,520 --> 00:45:44,112 What do you think Hringur? 645 00:45:44,240 --> 00:45:46,800 Don't get Hringur involved. Stop being childish. 646 00:45:46,920 --> 00:45:47,636 Childish? 647 00:45:47,760 --> 00:45:48,556 Yes childish. 648 00:45:48,680 --> 00:45:49,954 Seriously? You stop being childish. 649 00:45:50,080 --> 00:45:51,069 Am I being childish? 650 00:45:51,200 --> 00:45:53,998 Go fuck yourself. 651 00:45:55,560 --> 00:45:56,515 Svava, come here. 652 00:45:56,640 --> 00:45:58,119 Come here. 653 00:45:59,280 --> 00:46:00,429 Go talk to her. 654 00:46:02,640 --> 00:46:04,631 What did I just tell you? 655 00:46:05,240 --> 00:46:06,719 C'mon, let's hit the bar. 656 00:46:07,560 --> 00:46:08,959 C'mon man. 657 00:46:10,920 --> 00:46:13,229 Svava, this is none of your bloody business. 658 00:46:13,360 --> 00:46:15,191 Why are you meddling in? 659 00:46:17,720 --> 00:46:21,429 You don't tell me what to do okay. 660 00:46:23,320 --> 00:46:24,150 Hello. 661 00:46:24,880 --> 00:46:25,869 Hello. 662 00:46:26,000 --> 00:46:28,560 Christ. What does she thinks she is? 663 00:46:29,520 --> 00:46:32,956 If anybody dumps anyone then it's me. And it happens when I say so. 664 00:46:37,440 --> 00:46:39,590 Will you look at that? 665 00:46:40,200 --> 00:46:41,519 What are you doing? 666 00:46:41,640 --> 00:46:43,676 Having fun. How about you? 667 00:46:43,800 --> 00:46:44,994 What about Svava? 668 00:46:45,560 --> 00:46:46,390 Hi. 669 00:46:46,920 --> 00:46:49,388 How are you girls? Where have you been? 670 00:46:49,880 --> 00:46:50,835 I've missed you. 671 00:46:52,360 --> 00:46:55,591 It's not as much fun in the gym when you are not around. 672 00:46:56,040 --> 00:46:57,075 What can I offer you? 673 00:46:59,960 --> 00:47:00,551 Cosmo. 674 00:47:01,400 --> 00:47:02,230 Sex on the beach. 675 00:47:04,280 --> 00:47:06,510 Sex on the beach for her, Cosmo for her. 676 00:47:06,640 --> 00:47:07,834 Make it snappy. 677 00:47:14,360 --> 00:47:16,316 What's up? 678 00:47:16,960 --> 00:47:17,995 What's up? 679 00:47:18,400 --> 00:47:19,913 What's up with you? 680 00:47:20,040 --> 00:47:21,598 Relax. We're just going for a drink. 681 00:47:21,720 --> 00:47:22,516 Right. 682 00:47:23,080 --> 00:47:25,116 Yes. Ari brought me more info on the house. 683 00:47:25,240 --> 00:47:26,559 What house? 684 00:47:27,360 --> 00:47:29,669 The house we were gonna buy, remember? 685 00:47:32,600 --> 00:47:33,953 Hasn't he heard of email? 686 00:47:35,960 --> 00:47:37,029 - Hi. - Hi. 687 00:47:38,480 --> 00:47:39,879 We'll be over there. 688 00:47:40,680 --> 00:47:42,796 Yes. I'm coming. 689 00:47:43,360 --> 00:47:44,554 Hurry up. 690 00:47:44,680 --> 00:47:48,719 Aren't you gonna introduce me? 691 00:47:48,840 --> 00:47:51,718 Relax. We're just having a drink. 692 00:48:03,840 --> 00:48:06,957 This is the man. Hringur my best friend. 693 00:48:07,080 --> 00:48:09,355 Hringur, this is Silja and Harpa. Cheers. 694 00:48:30,880 --> 00:48:32,074 Don't be sad. 695 00:48:32,880 --> 00:48:33,710 I'm not sad. 696 00:48:35,240 --> 00:48:36,309 I'm complicated. 697 00:48:36,920 --> 00:48:37,909 What do you mean? 698 00:48:38,040 --> 00:48:39,439 Want me to spell it out for you? 699 00:48:39,560 --> 00:48:41,278 C-O-M-P-L-I-C-A-T-E-D. 700 00:48:41,720 --> 00:48:43,915 Hringur. Don't be an asshole. 701 00:48:44,040 --> 00:48:45,189 Says who? 702 00:48:45,320 --> 00:48:48,756 Though you're miserable everybody else shouldn't have to be. 703 00:48:48,880 --> 00:48:49,995 C'mon man. 704 00:50:17,160 --> 00:50:18,559 I bought something for you. 705 00:50:20,000 --> 00:50:21,911 Do you wanna try again? 706 00:50:22,040 --> 00:50:23,359 It didn't go well last time. 707 00:50:23,480 --> 00:50:26,517 We'll split the winnings fifty-fifty. 708 00:50:28,080 --> 00:50:29,149 -Are you sure? - Yes. 709 00:50:29,280 --> 00:50:30,633 - You must be sure. - I am. 710 00:50:30,760 --> 00:50:32,796 I'm feeling lucky. 711 00:50:33,680 --> 00:50:35,079 I can feel it strongly. 712 00:50:37,280 --> 00:50:38,190 Let me see. 713 00:50:46,200 --> 00:50:47,758 What's this? 714 00:50:48,000 --> 00:50:49,399 Can you explain this? 715 00:50:51,360 --> 00:50:53,032 I owe you fifty thousand. 716 00:50:53,160 --> 00:50:57,119 Forget it. Last thing I need is money. 717 00:50:57,600 --> 00:51:03,277 I don't understand, I've never been lucky in cards. 718 00:51:05,400 --> 00:51:08,597 Funny. I've always been very lucky in cards. 719 00:51:09,480 --> 00:51:12,233 And what? Really unlucky in...? Correct. 720 00:51:13,040 --> 00:51:13,995 Nonsense. 721 00:51:14,120 --> 00:51:16,509 Surely you must be fighting off the wolves all the time. 722 00:51:16,640 --> 00:51:18,119 Yeah right. 723 00:51:18,240 --> 00:51:21,152 They should show up at any moment now, those darlings. 724 00:51:23,360 --> 00:51:26,352 Particularly the older ones, who keep smelling fresh blood 725 00:51:26,480 --> 00:51:28,436 and must do something about it. 726 00:51:28,800 --> 00:51:30,711 Yeah? What type are we talking about? 727 00:51:32,760 --> 00:51:36,435 They're either married and want some fun on the side 728 00:51:37,320 --> 00:51:42,110 or recently divorced and find me the perfect rebound girl. 729 00:51:42,240 --> 00:51:45,437 Then they must choose. Do I go back to the wife? 730 00:51:45,840 --> 00:51:49,071 Or is there a new scent of fresh blood somewhere? 731 00:51:49,200 --> 00:51:51,760 Either way, they always disappear. 732 00:51:54,680 --> 00:51:55,715 Which type are you? 733 00:51:56,640 --> 00:51:58,073 Neither. 734 00:51:59,640 --> 00:52:00,789 You see how I operate. 735 00:52:01,840 --> 00:52:04,274 I always let them come to me. 736 00:52:06,720 --> 00:52:07,948 Cute. 737 00:52:08,080 --> 00:52:09,718 I haven't seen this type before. 738 00:52:10,480 --> 00:52:12,118 We're very rare. 739 00:52:12,240 --> 00:52:15,277 But as soon as you've tried us, you want nothing else. 740 00:52:30,600 --> 00:52:31,874 Say hi to your mom. 741 00:52:33,080 --> 00:52:34,877 Nobody's home. 742 00:52:35,400 --> 00:52:36,515 They're abroad. 743 00:52:38,920 --> 00:52:40,194 And no one to look after you? 744 00:52:40,520 --> 00:52:41,794 No. 745 00:52:42,400 --> 00:52:43,913 Frightening isn't it? 746 00:52:45,480 --> 00:52:46,674 C'mon. 747 00:53:11,680 --> 00:53:13,033 Take off your coat. 748 00:53:39,760 --> 00:53:43,355 Mother, daughter. 749 00:53:43,720 --> 00:53:45,312 Above; The holy spirit. 750 00:53:45,440 --> 00:53:49,069 You're even more of a nerd than I am. 751 00:53:49,200 --> 00:53:51,270 Don't be jealous. 752 00:54:05,720 --> 00:54:07,472 What's going on with you? 753 00:54:07,560 --> 00:54:09,152 What? 754 00:54:09,640 --> 00:54:15,875 Your films. They're all about people who don't end up with the one they love. 755 00:54:16,000 --> 00:54:16,671 So? 756 00:54:24,600 --> 00:54:26,716 Once I was gonna watch it on the TV. 757 00:54:27,720 --> 00:54:30,314 I was maybe nine or ten. 758 00:54:30,440 --> 00:54:34,069 But then I fell asleep few minutes after it started 759 00:54:34,680 --> 00:54:37,672 and woke up few minutes before it ended. 760 00:54:38,640 --> 00:54:42,235 Then I watched the last few minutes and went back to sleep. 761 00:54:43,320 --> 00:54:44,548 But you know what? 762 00:54:44,800 --> 00:54:51,069 When I saw it again years later I remembered everything. 763 00:54:51,800 --> 00:54:54,155 All the scenes, all the dialogue. 764 00:54:54,280 --> 00:54:58,068 But it was still like seeing it for the first time. 765 00:55:21,680 --> 00:55:22,715 C'mon. 766 00:55:22,840 --> 00:55:25,832 Are you gonna make some popcorn? 767 00:55:26,280 --> 00:55:28,555 It's not that kind of film. 768 00:58:23,000 --> 00:58:24,513 We're home. 769 00:58:28,960 --> 00:58:29,756 Hi. 770 00:58:30,920 --> 00:58:32,558 You remember Hringur don't you? 771 00:58:34,080 --> 00:58:37,152 Do you have to use the bathroom? 772 00:58:37,280 --> 00:58:41,114 Great shower you have. 773 00:58:41,240 --> 00:58:42,798 Talk to me for a second. 774 00:58:43,800 --> 00:58:46,837 What were you thinking? Nothing. 775 00:58:46,920 --> 00:58:50,196 Look at me. You knew they were coming, didn't you? 776 00:58:50,320 --> 00:58:52,914 I wasn't thinking about it. That's just great. 777 00:58:54,760 --> 00:58:55,670 Turn around. 778 00:58:55,800 --> 00:58:58,678 Welcome home, what can I say. 779 00:58:58,800 --> 00:59:00,279 I don't know where to start. 780 00:59:00,400 --> 00:59:01,719 Then don't start. 781 00:59:01,840 --> 00:59:04,673 Since when is it okay to sleep with your best friend's daughter? 782 00:59:04,800 --> 00:59:05,869 What about your wife? Aren't you married? 783 00:59:06,000 --> 00:59:07,115 Don't you have children? 784 00:59:07,240 --> 00:59:08,593 Last time I checked yes. 785 00:59:09,360 --> 00:59:11,112 What a cliché. 786 00:59:11,240 --> 00:59:13,276 A middle aged guy in a crisis and the only thing he can think of 787 00:59:13,400 --> 00:59:15,118 is to sleep with a twenty year old girl. 788 00:59:15,240 --> 00:59:16,912 I thought she was twenty-two. 789 00:59:17,040 --> 00:59:20,077 You think you're so funny. Wait until Tolli gets the news! 790 00:59:20,200 --> 00:59:22,316 He'll be pleased. It will make us closer. 791 00:59:22,440 --> 00:59:24,158 Listen. Do you have some money? 792 00:59:24,280 --> 00:59:26,874 I forgot my wallet and I'm out of petrol. 793 00:59:27,000 --> 00:59:29,275 Go fuck yourself, dirtbag. 794 01:00:19,680 --> 01:00:20,317 Hi. 795 01:00:28,000 --> 01:00:30,753 - Stop it. - Look up. 796 01:00:32,480 --> 01:00:34,277 Keep your head up. 797 01:00:35,400 --> 01:00:37,960 You have to hit back. I did that. 798 01:00:38,080 --> 01:00:39,433 What a pussy. 799 01:00:41,040 --> 01:00:42,029 Is he in the mood? 800 01:00:42,600 --> 01:00:43,794 Have fun. 801 01:01:11,520 --> 01:01:12,748 Get up. 802 01:01:27,240 --> 01:01:29,356 Are you fucking crazy? 803 01:01:29,480 --> 01:01:31,948 She's not just some dumb broad. She's my daughter. 804 01:01:32,040 --> 01:01:35,112 Then fucking act like her father. 805 01:01:44,240 --> 01:01:48,028 Nobody treats my daughter this way. 806 01:02:33,640 --> 01:02:35,198 Hi. Hi. 807 01:02:35,920 --> 01:02:37,239 What are you doing here? 808 01:02:38,080 --> 01:02:39,513 What happened to you? 809 01:02:41,560 --> 01:02:42,993 Can I help you? 810 01:02:48,120 --> 01:02:49,519 Do you have any bandages? 811 01:02:50,960 --> 01:02:51,949 C'mon. 812 01:03:00,600 --> 01:03:01,953 Does it hurt? 813 01:03:14,960 --> 01:03:16,393 You there? 814 01:03:19,800 --> 01:03:21,392 Look. 815 01:03:22,000 --> 01:03:23,831 When you were eighteen 816 01:03:24,480 --> 01:03:28,837 you were usually rather happy and pleased with life. 817 01:03:30,080 --> 01:03:32,594 Then slowly it started changing. 818 01:03:33,160 --> 01:03:36,072 Worries came more frequently and you felt sadder. 819 01:03:36,200 --> 01:03:40,273 You were angry more often, not as joyful. 820 01:03:40,400 --> 01:03:41,913 And happiness? 821 01:03:42,040 --> 01:03:43,837 What became of it? 822 01:03:43,960 --> 01:03:45,518 You read me like an open book. 823 01:03:45,640 --> 01:03:47,119 Are you psychic? 824 01:03:47,680 --> 01:03:48,590 Hang on. 825 01:03:50,040 --> 01:03:52,429 This is how it will be up to the age of fifty. 826 01:03:54,840 --> 01:03:58,389 Then things start to change for the better pretty fast 827 01:03:58,520 --> 01:04:04,311 and soon you'll be happier and more content. 828 01:04:04,440 --> 01:04:06,908 This is how it is all over the world. 829 01:04:08,320 --> 01:04:09,548 With men and women. 830 01:04:10,200 --> 01:04:11,155 Says who? 831 01:04:11,720 --> 01:04:13,199 It was a scientific study. 832 01:04:14,520 --> 01:04:15,873 I read it on the internet. 833 01:04:17,120 --> 01:04:18,075 Christ. 834 01:04:19,200 --> 01:04:21,509 So I still have about ten years to go? 835 01:04:22,440 --> 01:04:25,000 That's nothing, I have around thirty. 836 01:04:27,600 --> 01:04:28,510 Excuse me. 837 01:04:29,760 --> 01:04:30,670 Hi. 838 01:04:31,280 --> 01:04:35,478 Fine. What is it Elsa? 839 01:04:37,200 --> 01:04:39,873 Are you okay? 840 01:04:41,200 --> 01:04:43,839 What kind of help? 841 01:04:44,920 --> 01:04:46,319 Now? 842 01:04:48,840 --> 01:04:52,037 Alright. I'm coming. 843 01:05:00,480 --> 01:05:03,597 Elsa. Open up. 844 01:05:04,360 --> 01:05:06,555 Edda is sleeping. Be quiet. 845 01:05:07,080 --> 01:05:07,990 What's wrong? 846 01:05:08,120 --> 01:05:10,395 Did something happen? 847 01:05:10,520 --> 01:05:13,592 There's a wasp in the bathroom. 848 01:05:13,800 --> 01:05:14,676 What? 849 01:05:15,280 --> 01:05:17,191 A wasp in the bathroom. 850 01:05:17,600 --> 01:05:18,350 Hang on. 851 01:05:19,120 --> 01:05:21,873 Are you calling me because of a friggin wasp? 852 01:05:22,000 --> 01:05:25,470 You know I'm afraid of wasps. What happened to you? 853 01:05:25,600 --> 01:05:28,194 Nothing. Give me a newspaper or something. 854 01:05:28,320 --> 01:05:30,754 Some weapon against wasps. 855 01:05:30,880 --> 01:05:34,873 Christ. Are you reading the conservative daily now? 856 01:05:36,440 --> 01:05:38,078 For the real estate ads. 857 01:05:42,600 --> 01:05:43,919 I don't see any fucking wasp. 858 01:05:44,040 --> 01:05:45,792 Maybe behind... 859 01:05:47,080 --> 01:05:48,308 It's there somewhere. 860 01:05:53,080 --> 01:05:55,640 Hringur. Relax, try not to... 861 01:05:59,160 --> 01:06:00,718 Totally great. 862 01:06:01,160 --> 01:06:02,639 You must be joking. 863 01:06:02,840 --> 01:06:05,991 Thanks, you broke my hairdryer. 864 01:06:07,200 --> 01:06:09,270 You think this is funny? - No, no. 865 01:06:10,560 --> 01:06:14,553 What just happened is straight out of Annie Hall. 866 01:06:15,800 --> 01:06:17,358 We are in the middle of Annie Hall. 867 01:06:18,600 --> 01:06:20,556 You are hopeless. 868 01:06:21,560 --> 01:06:23,039 Thanks and goodbye. 869 01:07:52,400 --> 01:07:56,393 Hi daddy. - Hi, daddy's girl. 870 01:07:58,160 --> 01:08:00,435 I made a drawing for you. 871 01:08:01,240 --> 01:08:03,470 For me? How nice. 872 01:08:03,960 --> 01:08:06,110 - Is it me? - Yes. 873 01:08:08,640 --> 01:08:10,232 Why am I so sad? 874 01:08:10,560 --> 01:08:11,913 Because you hurt yourself. 875 01:08:12,040 --> 01:08:13,519 Yes, I see. 876 01:08:15,600 --> 01:08:17,909 But who's gonna make it better? 877 01:08:18,240 --> 01:08:18,956 Me. 878 01:08:20,800 --> 01:08:22,279 Thanks. 879 01:08:22,560 --> 01:08:27,680 What a great drawing. A band-aid a nose, a tummy. 880 01:08:28,040 --> 01:08:29,598 And the store. 881 01:08:29,880 --> 01:08:32,075 Have you slept enough at the store? 882 01:08:33,240 --> 01:08:34,912 Yes I think so. 883 01:08:35,040 --> 01:08:36,951 Was it fun? 884 01:08:37,360 --> 01:08:42,070 Not nearly as much as being with you. 885 01:08:46,080 --> 01:08:47,274 Well. 886 01:08:48,080 --> 01:08:50,878 Let's have some breakfast. 887 01:08:56,600 --> 01:08:58,318 Here you go. 888 01:09:07,800 --> 01:09:10,917 See, Edda has starting spreading the butter by herself. 889 01:09:13,640 --> 01:09:15,756 Here is a well done toast. 890 01:09:19,400 --> 01:09:20,958 Well, what should we do today? 891 01:09:22,120 --> 01:09:24,031 I wanna go swimming. 892 01:09:25,320 --> 01:09:27,151 - Shall we go swimming? - Yes. 893 01:09:27,840 --> 01:09:30,070 - You wanna go? - Yeah sure. 894 01:09:52,000 --> 01:09:55,151 You asking for another beating? That can easily be arranged. 895 01:09:55,280 --> 01:09:59,910 You asked the other day what do you do when you have messed everything up. 896 01:10:00,040 --> 01:10:03,396 I have no interest in a lousy apology if that's what this is about. 897 01:10:03,520 --> 01:10:04,919 I'm not talking about me. 898 01:10:05,040 --> 01:10:07,349 She wants to meet you. 899 01:10:08,880 --> 01:10:13,237 Who asked you to interfere? Haven't you done enough? 900 01:10:13,320 --> 01:10:14,230 Perhaps. 901 01:10:16,280 --> 01:10:18,919 But now it's your turn to do everything opposite. 902 01:10:19,040 --> 01:10:22,874 It can't be any worse. You said it yourself. 903 01:10:39,240 --> 01:10:40,992 Stakeout is a load of fun. 904 01:10:56,760 --> 01:10:57,909 She isn't here. Let's go. 905 01:10:58,280 --> 01:10:59,235 Stop whining. 906 01:11:02,240 --> 01:11:03,559 Look, go. 907 01:11:04,600 --> 01:11:06,750 Shall I hold your hand? I'll do this later. 908 01:11:07,840 --> 01:11:10,752 Get the hell out of my car. Now. 909 01:11:15,440 --> 01:11:16,668 Maria. 910 01:11:46,680 --> 01:11:47,874 Hringur. 911 01:11:48,920 --> 01:11:50,239 Come here please. 912 01:11:53,960 --> 01:11:55,757 Edda wanted to show you something. 913 01:11:58,680 --> 01:12:00,159 Let's see. 914 01:12:09,280 --> 01:12:10,872 You're still gonna help me right? 915 01:12:11,400 --> 01:12:12,469 Not a chance. 916 01:12:13,160 --> 01:12:16,948 This guy, sorry, I know he's your friend, he's the fucking enemy. 917 01:12:17,080 --> 01:12:18,559 And you're gonna work for him. 918 01:12:18,680 --> 01:12:19,908 Relax Seli. 919 01:12:20,040 --> 01:12:22,110 It's not the end of the world. 920 01:12:22,240 --> 01:12:23,832 Just a reality check. 921 01:12:24,240 --> 01:12:25,275 Bullshit. 922 01:12:25,400 --> 01:12:27,277 This is the only store in town - no, 923 01:12:27,400 --> 01:12:29,630 the only store in the whole country where you can get something 924 01:12:29,760 --> 01:12:30,351 which is not crap. 925 01:12:30,480 --> 01:12:32,357 Says the man who's scouring torrent sites every day. 926 01:12:32,480 --> 01:12:35,358 Yeah, it has no class. 927 01:12:36,280 --> 01:12:37,952 This shop has class. 928 01:12:38,760 --> 01:12:40,796 It's about something. 929 01:12:42,280 --> 01:12:45,113 It's about hope and faith, 930 01:12:45,920 --> 01:12:47,911 Guidance, like a church. 931 01:12:48,040 --> 01:12:50,508 Church? And what, am I a priest? 932 01:12:50,640 --> 01:12:52,198 Yes. 933 01:12:52,320 --> 01:12:53,309 Why do people come here? 934 01:12:53,440 --> 01:12:54,793 What people? 935 01:12:55,600 --> 01:12:58,910 They'll come back. You can't lose faith. 936 01:12:59,040 --> 01:13:01,838 We all need to be reassured, to get answers. 937 01:13:01,960 --> 01:13:05,555 We all need to go to another place sometimes. 938 01:13:05,680 --> 01:13:08,877 We all need to know we're not alone in this world. 939 01:13:16,400 --> 01:13:18,516 Where are you going? 940 01:13:18,600 --> 01:13:21,751 Seli. You've been stuck for months. 941 01:13:21,880 --> 01:13:28,911 Moaning about your girlfriend, rolling in self-pity from old movies. 942 01:13:29,040 --> 01:13:33,238 You need to pull yourself together and stop whining. 943 01:13:33,360 --> 01:13:39,754 Look at this as an opportunity to get your act together. 944 01:13:39,880 --> 01:13:43,077 Great. You've got it all figured out, haven't you? 945 01:13:43,200 --> 01:13:44,997 See you tomorrow. 946 01:13:47,920 --> 01:13:52,630 CLEARANCE SALE: SHOP CLOSING, ALL ITEMS MUST GO. 947 01:14:18,120 --> 01:14:20,588 Please come inside. 948 01:14:25,200 --> 01:14:29,796 As you can see these beams are original. 949 01:14:34,080 --> 01:14:36,469 It's ridiculously big, I know. 950 01:14:37,920 --> 01:14:41,276 The photographer had it especially made for his display window. 951 01:14:41,400 --> 01:14:43,311 It was there for months. 952 01:14:43,440 --> 01:14:48,275 Our friends who saw it said they'd seen "the model family" downtown. 953 01:14:48,400 --> 01:14:50,994 The model family? 954 01:14:51,120 --> 01:14:54,237 Yeah. You find that hard to believe? 955 01:14:54,360 --> 01:14:56,112 Not at all. 956 01:15:08,960 --> 01:15:13,192 I thought I was dreaming, but everything is as I remembered. 957 01:15:20,560 --> 01:15:25,076 We'll take this loan over and add another loan from the bank. 958 01:15:25,200 --> 01:15:26,599 I understand. 959 01:15:27,520 --> 01:15:31,479 It should work. I think that's it. 960 01:15:31,600 --> 01:15:33,352 Good. 961 01:15:35,440 --> 01:15:36,839 Well. 962 01:15:38,880 --> 01:15:40,677 How are you? 963 01:15:42,480 --> 01:15:43,913 Just fine. 964 01:15:45,360 --> 01:15:46,554 Great. 965 01:15:52,360 --> 01:15:54,430 It's a fine property. 966 01:15:56,520 --> 01:15:58,476 I hope it'll all work out for you. 967 01:16:07,240 --> 01:16:08,753 Well. 968 01:16:09,480 --> 01:16:11,198 See you. 969 01:16:13,280 --> 01:16:19,958 Excellent. I'll talk to the owners and be in touch. 970 01:16:20,520 --> 01:16:24,559 Great, thanks a lot. 971 01:17:02,120 --> 01:17:05,112 Do you have The Bicycle Thief? 972 01:17:05,240 --> 01:17:06,275 Of course. 973 01:17:06,400 --> 01:17:07,594 The beginning of Italian cinema. 974 01:17:07,720 --> 01:17:08,835 The Italian neo-realism yes. 975 01:17:08,960 --> 01:17:10,279 I will put it aside for you. 976 01:17:13,880 --> 01:17:16,189 La nuit americaine lives! 977 01:17:27,320 --> 01:17:28,799 I told you they'd come back. 978 01:17:28,920 --> 01:17:30,876 Come back? What's he talking about? 979 01:17:31,000 --> 01:17:32,911 Like Travolta said after Pulp Fiction: 980 01:17:33,040 --> 01:17:35,110 Comeback? What comeback? 981 01:17:35,240 --> 01:17:36,912 I never left. 982 01:17:39,800 --> 01:17:41,119 Everything must go. 983 01:17:47,600 --> 01:17:49,955 Aren't you gonna give me shit for being a sellout? 984 01:17:50,080 --> 01:17:51,638 I can do it if you want. 985 01:17:51,760 --> 01:17:54,228 No I'm good. Cheers. 986 01:17:54,360 --> 01:17:55,554 Okay. 987 01:17:57,360 --> 01:17:58,315 I'm in a bit of a jam. 988 01:17:58,440 --> 01:17:59,316 Yeah? 989 01:17:59,440 --> 01:18:03,035 I don't really believe it you know. 990 01:18:03,160 --> 01:18:04,673 She just turned up last night. 991 01:18:05,880 --> 01:18:08,952 Blurts out that she wants us to start again. 992 01:18:09,080 --> 01:18:10,877 Your former girlfriend? 993 01:18:11,000 --> 01:18:13,389 The one who dumped you...? 994 01:18:13,520 --> 01:18:15,238 Yes, her. 995 01:18:16,400 --> 01:18:17,879 Alright. 996 01:18:18,520 --> 01:18:21,432 She cried like a baby. 997 01:18:21,560 --> 01:18:24,279 So I tried to calm her down. We watched Barry Lyndon. 998 01:18:24,400 --> 01:18:25,958 -Again? - Yeah. 999 01:18:26,080 --> 01:18:29,709 Good man. You're educating her. 1000 01:18:29,840 --> 01:18:30,590 I know. 1001 01:18:33,160 --> 01:18:34,434 Then she staid the night. 1002 01:18:34,920 --> 01:18:36,273 Good. What's the problem? 1003 01:18:37,800 --> 01:18:40,872 I've met another girl. 1004 01:18:41,160 --> 01:18:44,391 Well done. Good man. 1005 01:18:45,120 --> 01:18:48,192 I met her at film studies at the university. 1006 01:18:49,080 --> 01:18:50,513 Her name is Maria. 1007 01:18:50,640 --> 01:18:52,710 She's a total film nerd, much more than I am. 1008 01:18:54,600 --> 01:18:56,318 Now I need to decide. 1009 01:18:56,920 --> 01:19:00,117 Do I take her back or is Maria the one? 1010 01:19:00,520 --> 01:19:02,078 What should I do? 1011 01:19:04,680 --> 01:19:08,070 How should you know? 1012 01:19:09,920 --> 01:19:11,353 Well, here it is. 1013 01:19:11,480 --> 01:19:18,079 Foreclosure recalled, auction recalled and a receipt for payment. 1014 01:19:18,200 --> 01:19:19,394 Thanks. 1015 01:19:19,800 --> 01:19:21,518 Good luck my friend. 1016 01:19:24,440 --> 01:19:26,158 Hey, kid. 1017 01:19:27,160 --> 01:19:29,515 Sorry, is somebody buying this for you or...? 1018 01:19:29,640 --> 01:19:33,349 Sorry, he was just fooling around probably. 1019 01:19:33,480 --> 01:19:34,674 Yes, we're not buying this. 1020 01:19:34,800 --> 01:19:36,313 No problem. 1021 01:19:42,120 --> 01:19:44,156 Well, things are cooking! 1022 01:19:44,280 --> 01:19:45,190 Yeah? 1023 01:19:45,320 --> 01:19:46,753 Wedding on Saturday. 1024 01:19:47,080 --> 01:19:47,830 Okay. Who's? 1025 01:19:47,960 --> 01:19:49,871 Svava and I, what do you mean? 1026 01:19:50,200 --> 01:19:55,069 Really? Seriously? Congratulations. 1027 01:19:55,200 --> 01:19:57,794 Yeah, enough with all the nonsense, I just popped the question. 1028 01:19:57,920 --> 01:19:59,876 She said yes and we decided to go for it. 1029 01:20:00,000 --> 01:20:01,194 Well done. 1030 01:20:02,160 --> 01:20:04,515 You'll back me up, won't you? 1031 01:20:04,640 --> 01:20:05,470 How? 1032 01:20:05,600 --> 01:20:06,999 You know. Best man? 1033 01:20:07,120 --> 01:20:08,519 Sure. It's a honour. 1034 01:20:08,640 --> 01:20:11,029 It's all your fault anyway. 1035 01:20:11,160 --> 01:20:12,479 No need to thank me. 1036 01:20:17,160 --> 01:20:19,754 She's pregnant as well. 1037 01:20:25,560 --> 01:20:27,630 Is it yours or...? 1038 01:21:56,040 --> 01:21:57,473 Well then. 1039 01:21:58,440 --> 01:22:00,908 Let's get down to business. 1040 01:22:46,720 --> 01:22:48,517 Is something wrong? 1041 01:22:54,600 --> 01:22:55,555 Look at that. 1042 01:22:55,680 --> 01:22:58,513 Barry White and The Love Unlimited Orchestra: The Love Album. 1043 01:22:58,640 --> 01:23:00,358 Is it yours? 1044 01:23:01,640 --> 01:23:04,791 No, not mine. 1045 01:23:07,320 --> 01:23:09,515 You'll pick up Edda later? 1046 01:24:20,080 --> 01:24:23,197 A YEAR LATER. 1047 01:24:43,600 --> 01:24:45,716 Good luck honey. 1048 01:25:05,040 --> 01:25:05,870 Do you need a lift? 1049 01:25:06,000 --> 01:25:08,719 No thanks, I have a car. 1050 01:25:44,120 --> 01:25:45,269 Well. 1051 01:25:48,320 --> 01:25:49,309 Thanks. 1052 01:25:56,600 --> 01:25:58,591 Hi there. 1053 01:26:01,160 --> 01:26:03,310 Good to see you. Likewise. 1054 01:26:06,760 --> 01:26:07,749 So how are you? 1055 01:26:07,880 --> 01:26:09,029 Just great. 1056 01:26:10,200 --> 01:26:11,349 Oh sorry. 1057 01:26:12,000 --> 01:26:12,989 It's alright. 1058 01:26:13,680 --> 01:26:14,430 Take mine. 1059 01:26:14,560 --> 01:26:15,595 No no. 1060 01:26:18,240 --> 01:26:19,195 Are you sure? 1061 01:26:19,320 --> 01:26:20,435 Yes. 1062 01:26:20,560 --> 01:26:22,039 I'll just 1063 01:26:22,160 --> 01:26:23,878 take a rain check. 1064 01:26:32,840 --> 01:26:36,879 Which movie? He sits on the stairs by the Lincoln Memorial, 1065 01:26:37,000 --> 01:26:39,514 watches the girl walk away and says to himself: 1066 01:26:39,640 --> 01:26:41,995 If she looks back, that means she's interested. 1067 01:26:42,120 --> 01:26:44,953 Wait, this is In the Line of Fire with Clint and Rene Russo. 1068 01:26:45,360 --> 01:26:47,430 The finale. Great scene. 1069 01:26:48,240 --> 01:26:50,913 It's not the finale. Many people think so 1070 01:26:51,600 --> 01:26:54,831 but this scene is actually early, he's just started to 1071 01:26:54,960 --> 01:26:56,552 hit on Rene and... 1072 01:26:56,680 --> 01:26:58,477 Gee, thanks Dani. I got it. 1073 01:27:03,320 --> 01:27:04,719 I met a girl once. 1074 01:27:05,240 --> 01:27:07,037 She looked back. 1075 01:27:08,000 --> 01:27:08,876 And? 1076 01:27:09,400 --> 01:27:10,913 Don't even mention it. 1077 01:27:11,200 --> 01:27:12,792 I should have stayed away. 1078 01:27:12,920 --> 01:27:15,957 But I think about her every single day. 1079 01:27:44,920 --> 01:27:48,230 New destinations. New opportunities. 73125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.