All language subtitles for Return to Halloweentown (2006)-PCTIOeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,488 --> 00:00:11,355 And now, the reading of the prophecy. 2 00:00:11,424 --> 00:00:13,790 "It should come to pass, 3 00:00:13,860 --> 00:00:18,058 at the close of the first millennium, at the rise of the Halloween moon, 4 00:00:18,131 --> 00:00:22,033 a Cromwell of great power will embrace the Gift. " 5 00:00:22,102 --> 00:00:24,570 Marnie Piper is the Cromwell of the prophecy, 6 00:00:24,637 --> 00:00:26,332 the one that we have waited for. 7 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 8 00:00:38,284 --> 00:00:40,775 Keep. Give away. 9 00:00:40,854 --> 00:00:43,379 Keep it. Give away. 10 00:00:43,456 --> 00:00:45,617 Mmm... Keep it. 11 00:00:46,593 --> 00:00:47,958 Give away. 12 00:00:48,027 --> 00:00:49,927 Keep it. 13 00:00:49,996 --> 00:00:51,930 - Marnie. - Hey, Mom. 14 00:00:51,998 --> 00:00:53,761 What is going on in here? 15 00:00:53,833 --> 00:00:57,132 I'm making a new start, I'm cleaning high school out of my closet. 16 00:00:58,271 --> 00:01:00,535 Well, actually, it's cleaning itself out, 17 00:01:00,607 --> 00:01:02,507 I'm just helping it make decisions. 18 00:01:04,444 --> 00:01:06,469 - Did I buy that dress? - I bought that. 19 00:01:06,546 --> 00:01:08,309 Oh. Love it. 20 00:01:15,388 --> 00:01:17,288 Mother, I just want to speak to her. 21 00:01:17,357 --> 00:01:19,325 Well, where is she? 22 00:01:19,392 --> 00:01:21,326 Tell her I just want to talk to her. 23 00:01:21,394 --> 00:01:24,591 - Mom, are you talking to soup again? - Absolutely not. Ow. 24 00:01:25,865 --> 00:01:28,459 - There's room for that in the garage. - Cool. 25 00:01:28,535 --> 00:01:30,264 - Garage. - Marnie! 26 00:01:31,404 --> 00:01:33,929 - What? - Stop with the magic. 27 00:01:34,007 --> 00:01:35,702 You said no magic around Sophie. 28 00:01:35,775 --> 00:01:37,640 - Sophie's gone. - Don't remind me. 29 00:01:37,710 --> 00:01:41,077 Traipsing around another dimension, learning magic, doing spells. 30 00:01:41,147 --> 00:01:44,412 - She's too young. - Relax. She's with Grandma Aggie. 31 00:01:44,484 --> 00:01:47,180 Oh. And that's supposed to make me feel better. 32 00:01:47,253 --> 00:01:50,654 Mom, the soup. 33 00:01:50,723 --> 00:01:53,590 - Oh, OK. Who wants soup? - Not me. 34 00:01:53,660 --> 00:01:56,925 Well, we'll just let it simmer. 35 00:01:56,996 --> 00:02:01,126 Gwen, dear. Yoo-hoo! Wake up! 36 00:02:02,835 --> 00:02:06,168 Marnie, dear, I thought the call was dropped. 37 00:02:06,239 --> 00:02:08,707 - We're right here, Grandma. - Hello, Mother. 38 00:02:08,775 --> 00:02:13,678 Gwen, darling, I want to go over one more thing before we lose contact. 39 00:02:13,746 --> 00:02:17,204 Lose contact? Who's losing contact? Why are we losing contact? 40 00:02:17,283 --> 00:02:21,014 Well, Sophie's training is progressing beautifully. 41 00:02:21,087 --> 00:02:26,616 But her inter-dimensional time travel needs a lot of work. 42 00:02:26,693 --> 00:02:29,526 - Must run in the family. - Her time travel messes up. 43 00:02:29,596 --> 00:02:31,621 Mother, you're fading. 44 00:02:31,698 --> 00:02:34,258 You won't be able to contact me. 45 00:02:34,334 --> 00:02:38,031 I'll be in touch as soon as I can. Oh, Marnie. 46 00:02:38,104 --> 00:02:40,038 Congratulations. 47 00:02:41,207 --> 00:02:42,640 Bye, Grandma! 48 00:02:42,709 --> 00:02:45,735 Man, the soup pot coverage in this area stinks. 49 00:02:45,812 --> 00:02:49,942 Congratulations on...? 50 00:02:50,016 --> 00:02:51,244 What? 51 00:02:51,317 --> 00:02:56,016 I've been accepted to Witch University. I'm going to college in Halloweentown. 52 00:02:56,089 --> 00:02:58,455 No. Marnie. 53 00:02:58,524 --> 00:03:00,389 We discussed this. 54 00:03:00,460 --> 00:03:03,293 You're going to community college for two years, 55 00:03:03,363 --> 00:03:06,457 - and then to State. - Exactly what everybody here does. 56 00:03:06,532 --> 00:03:09,330 I'm not spending another four years with the same people. 57 00:03:09,402 --> 00:03:11,393 You're not gonna spend it with witches. 58 00:03:11,471 --> 00:03:14,565 What's wrong with being a witch? I'm a witch, you're a witch. 59 00:03:14,641 --> 00:03:18,737 - I just want college to be different. - College here will be different. 60 00:03:18,811 --> 00:03:22,178 How? I'll still have to hide my magic because of a few people. 61 00:03:22,248 --> 00:03:24,978 I want to use it. I have powers nobody else has. 62 00:03:25,051 --> 00:03:28,851 Powers I haven't even discovered yet. I want to find out who I am. 63 00:03:28,921 --> 00:03:32,049 With all that power comes responsibility, Marnie. 64 00:03:32,125 --> 00:03:34,389 You stole that from Spider-Man. 65 00:03:35,395 --> 00:03:37,192 Listen to me, Marnie. 66 00:03:37,263 --> 00:03:41,927 The world is... Not all magic is good, OK? 67 00:03:42,001 --> 00:03:44,697 There are some very bad witches in Halloweentown. 68 00:03:44,771 --> 00:03:48,935 Mom, I know you want to keep me safe, but I'm 18 now. 69 00:03:49,008 --> 00:03:51,476 You can't control me anymore. I'm going to Witch U. 70 00:03:51,544 --> 00:03:55,241 - Well, I won't pay for it. - You won't have to. 71 00:03:57,550 --> 00:03:58,710 Hello, Marnie. 72 00:03:58,785 --> 00:04:00,753 My name is Dr. Luxana Goodwyn, 73 00:04:00,820 --> 00:04:03,220 and I'm the chancellor of Witch University. 74 00:04:03,289 --> 00:04:06,281 On behalf of the entire faculty, 75 00:04:06,359 --> 00:04:09,920 I want to extend to you a full scholarship. 76 00:04:09,996 --> 00:04:13,659 We would be proud to have a Cromwell at Witch University. 77 00:04:15,902 --> 00:04:19,303 I can't believe you would apply without even asking me. 78 00:04:19,372 --> 00:04:21,670 I knew you'd never approve. 79 00:04:48,267 --> 00:04:50,098 Whoo-hoo! 80 00:04:53,940 --> 00:04:55,498 I don't think she trusts you. 81 00:04:56,142 --> 00:04:59,009 I can go to college by myself. Everyone else does. 82 00:04:59,078 --> 00:05:01,239 Can't you make these bags grow legs? 83 00:05:01,314 --> 00:05:02,679 Absolutely. 84 00:05:05,885 --> 00:05:07,409 That's not what I meant. 85 00:05:17,397 --> 00:05:19,160 Wait! 86 00:05:22,201 --> 00:05:24,863 So... do you have everything? 87 00:05:24,937 --> 00:05:26,336 I think so. 88 00:05:26,406 --> 00:05:28,670 I wanted to give you this. 89 00:05:31,677 --> 00:05:33,508 It's a personal witch's glass. 90 00:05:33,579 --> 00:05:37,174 It only calls home. I mean, if you need anything. 91 00:05:38,151 --> 00:05:40,449 - Mom. - Come here. 92 00:05:42,555 --> 00:05:43,886 Come here, sweetie. 93 00:05:46,459 --> 00:05:49,292 OK. You gotta get going now. Bye. 94 00:05:56,035 --> 00:05:59,027 I can't believe I'm really going to Witch University. 95 00:05:59,105 --> 00:06:01,232 I wonder how I'll be transported there. 96 00:06:01,307 --> 00:06:04,936 Maybe they'll send a train of black carriages driven by headless horsemen. 97 00:06:05,011 --> 00:06:09,107 Maybe a flotilla of Spanish galleons to carry us across a misty lake. 98 00:06:22,061 --> 00:06:24,894 Or, maybe they'll just send Benny. 99 00:06:24,964 --> 00:06:26,693 Hey, kids, welcome back. 100 00:06:26,766 --> 00:06:29,530 - Hey, Benny. - We're not kids anymore, Benny. 101 00:06:29,602 --> 00:06:32,537 Sister, to me everyone's a kid. 102 00:06:32,605 --> 00:06:34,539 What's that all about? 103 00:06:34,607 --> 00:06:37,371 Millennium anniversary of Halloweentown. 104 00:06:37,443 --> 00:06:41,743 There's gonna be a celebration up at the castle on Halloween night. 105 00:06:41,814 --> 00:06:43,042 Big shindig. 106 00:06:43,115 --> 00:06:45,709 This is the perfect time to go to Witch University. 107 00:06:45,785 --> 00:06:47,685 Yeah, perfect. 108 00:06:54,594 --> 00:06:57,893 OK, kids, why did the skeleton stop for barbeque? 109 00:06:57,964 --> 00:07:00,831 - Why? - He needed some spare ribs! 110 00:07:00,900 --> 00:07:04,427 Get it? What did the skeleton say when he jumped on his motorcycle? 111 00:07:04,504 --> 00:07:06,404 "Bone to be wild. " 112 00:07:09,242 --> 00:07:13,542 - Hey, it's the university. - Ah, ain't she beautiful? 113 00:07:14,547 --> 00:07:16,538 OK, that's pretty cool. 114 00:07:23,389 --> 00:07:26,153 This street is really "marrow. " 115 00:07:26,225 --> 00:07:27,783 Get it? 116 00:07:39,772 --> 00:07:42,639 Posters to be scratch and sniff. 117 00:07:42,708 --> 00:07:45,871 It's exactly the way I imagined it would be. 118 00:07:45,945 --> 00:07:49,005 Exciting and ancient and magical. 119 00:07:50,082 --> 00:07:52,277 Enjoy your stay in Halloweentown. 120 00:07:52,351 --> 00:07:54,819 Oh, yeah. 121 00:07:56,589 --> 00:07:58,181 Hello, university! 122 00:07:59,258 --> 00:08:02,284 - Hello, Marnie. - Dr. Goodwyn. 123 00:08:02,361 --> 00:08:04,591 Welcome to Witch University. 124 00:08:05,665 --> 00:08:08,065 - And you are? - My porter. 125 00:08:08,668 --> 00:08:10,829 Her brother. Hi, I'm Dylan. 126 00:08:10,903 --> 00:08:13,963 Dylan. Well, shall we? 127 00:08:14,040 --> 00:08:17,999 How are you? 128 00:08:26,586 --> 00:08:29,521 So the young Cromwell is finally here. 129 00:08:31,624 --> 00:08:33,353 Alert the members of the Dominion. 130 00:08:33,426 --> 00:08:39,058 By Halloween night the prophecy will be fulfilled. 131 00:08:58,517 --> 00:09:00,417 Sweet. My kind of people. 132 00:09:01,988 --> 00:09:05,185 You mean witches and warlocks who look just like us? 133 00:09:05,257 --> 00:09:08,351 Or all those other weird creatures unburdened by magic? 134 00:09:08,427 --> 00:09:10,588 I mean students, which you are not. 135 00:09:12,431 --> 00:09:13,989 Hey, is that Ethan? 136 00:09:15,301 --> 00:09:16,768 Hey, Ethan! 137 00:09:16,836 --> 00:09:19,862 Aren't you late for something, like your own life? 138 00:09:21,607 --> 00:09:25,202 No kidding. But I promised Mom I'd help you move in. 139 00:09:29,181 --> 00:09:31,115 - Show-off. - Jealous. 140 00:09:31,183 --> 00:09:34,414 Your powers won't wait forever. Use 'em before you lose 'em. 141 00:09:34,487 --> 00:09:37,581 - I prefer the power of my brain. - Magic is so much more fun. 142 00:09:37,657 --> 00:09:39,625 Desino venefisio. 143 00:09:42,662 --> 00:09:44,892 Hey-ya! 144 00:09:45,531 --> 00:09:49,558 - Did he say "dusty venison?" - He said desino venefisio. 145 00:09:49,635 --> 00:09:51,466 You speak Latin. 146 00:09:54,006 --> 00:09:56,736 Want to translate that into an un-dead language? 147 00:09:56,809 --> 00:09:58,538 It means, "No magic allowed. " 148 00:09:59,578 --> 00:10:01,409 - In dorms? - In the university. 149 00:10:01,480 --> 00:10:03,505 - What? - Didn't you read the handbook? 150 00:10:04,417 --> 00:10:07,215 Uh... Yeah, I read the handbook. 151 00:10:08,054 --> 00:10:09,453 Refresh my memory? 152 00:10:12,058 --> 00:10:16,495 It says, "Use of magic on university grounds is prohibited. 153 00:10:16,562 --> 00:10:18,792 Use of magic to complete schoolwork 154 00:10:18,864 --> 00:10:21,594 will result in disciplinary action. 155 00:10:21,667 --> 00:10:25,967 Use of magic on or against any student, staff member or professor 156 00:10:26,038 --> 00:10:28,973 will be grounds for immediate dismissal. " 157 00:10:29,842 --> 00:10:31,833 Good to know. 158 00:10:31,911 --> 00:10:33,378 Insolent child. 159 00:10:35,715 --> 00:10:38,843 Wow. Somebody needs more fiber in their diet. 160 00:10:38,918 --> 00:10:40,510 And I'm not a child. 161 00:10:42,922 --> 00:10:45,482 Hi. I'm Dylan. 162 00:10:46,025 --> 00:10:48,653 Hi. I'm not your type. 163 00:10:53,899 --> 00:10:55,389 Hey! No magic allowed. 164 00:10:56,602 --> 00:10:58,433 She speaks Latin. 165 00:10:58,504 --> 00:11:00,802 Please tell me you're not crushed on that. 166 00:11:00,873 --> 00:11:02,534 Into a fine powder. 167 00:11:03,275 --> 00:11:04,902 Time to go home, Dylan. 168 00:11:05,478 --> 00:11:07,412 Uh... not really. 169 00:11:07,480 --> 00:11:10,415 - Uh... yeah, it is. - I'm staying. 170 00:11:10,483 --> 00:11:14,078 That's funny, 'cause it just sounded like you said you're staying. 171 00:11:14,153 --> 00:11:15,745 - I'm a student. - Where? 172 00:11:15,821 --> 00:11:17,083 - Here. - That's funny, 173 00:11:17,156 --> 00:11:19,624 'cause it just sounded like you said, "here. " 174 00:11:19,692 --> 00:11:23,150 Mom only agreed to let you go if I said I'd go too. 175 00:11:23,229 --> 00:11:25,561 Trust me. I don't want to be here, either. 176 00:11:25,631 --> 00:11:27,189 Are you kidding me? 177 00:11:28,601 --> 00:11:30,159 I gotta go find my dorm. 178 00:11:40,079 --> 00:11:42,843 Fantastic. What a great room. 179 00:11:49,155 --> 00:11:50,622 No magic in school? 180 00:11:51,223 --> 00:11:52,622 This is Halloweentown. 181 00:11:52,691 --> 00:11:55,216 It's supposed to be all magic, all the time. 182 00:11:56,162 --> 00:11:59,723 I can't believe my mom sent my little brother to baby-sit me. 183 00:12:00,299 --> 00:12:03,860 Clean up on aisle seven. Clean up on aisle seven. 184 00:12:09,642 --> 00:12:12,372 Still waiting on check stand three. 185 00:12:18,517 --> 00:12:21,145 Ooh. Nice bracelet. 186 00:12:21,887 --> 00:12:23,115 Grandma? 187 00:12:24,123 --> 00:12:25,784 What are you doing here? 188 00:12:25,858 --> 00:12:28,349 Visiting you at college, of course. 189 00:12:28,427 --> 00:12:31,328 Ooh, I was hoping you'd get this room. 190 00:12:31,931 --> 00:12:33,296 Where's Sophie? 191 00:12:33,365 --> 00:12:37,768 Oh, she's touring the galaxy with some little green docents. 192 00:12:37,837 --> 00:12:39,771 I've seen it a million times. 193 00:12:39,839 --> 00:12:42,603 I'm so glad you're here. I have so many questions. 194 00:12:42,675 --> 00:12:45,166 And so little time. 195 00:12:45,244 --> 00:12:47,838 You know, your mother's on your side. 196 00:12:47,913 --> 00:12:50,177 Try to cut her some slack. 197 00:12:50,249 --> 00:12:51,409 OK. 198 00:12:51,483 --> 00:12:53,144 Oh, dear. 199 00:12:53,219 --> 00:12:57,155 A solar flare is about to interfere with my slip stream. 200 00:12:58,357 --> 00:13:01,019 You must be very careful while you're here, dear. 201 00:13:01,093 --> 00:13:02,685 There are secrets. 202 00:13:03,329 --> 00:13:05,627 Things I should have told you. 203 00:13:06,232 --> 00:13:07,392 Tell me now. 204 00:13:10,336 --> 00:13:11,860 There's no time. 205 00:13:11,937 --> 00:13:14,201 - Oh. - Grandma. 206 00:13:14,273 --> 00:13:15,934 I'm sorry, dear. 207 00:13:25,918 --> 00:13:28,978 What if she's not OK and that's why she isn't calling? 208 00:13:30,789 --> 00:13:32,484 I'm just not good at this. 209 00:13:32,558 --> 00:13:35,083 - Coupon? - Oh, right. Here. 210 00:13:36,428 --> 00:13:37,952 I'm a mom. 211 00:13:38,030 --> 00:13:40,658 That's what I do. That's what I've always done. 212 00:13:40,733 --> 00:13:44,396 I guess I just didn't realize they'd all fly off at once. 213 00:13:47,039 --> 00:13:48,563 I have an empty nest. 214 00:13:50,476 --> 00:13:54,071 - Will there be anything else? - I just want my little birdies back. 215 00:13:56,749 --> 00:13:58,273 Ma'am, your groceries. 216 00:14:04,490 --> 00:14:06,856 We need assistance in floral. 217 00:14:06,926 --> 00:14:08,188 Assistance in floral. 218 00:14:08,260 --> 00:14:10,455 Meltdown on register three. 219 00:14:36,922 --> 00:14:38,321 Come in! 220 00:14:42,728 --> 00:14:43,888 How Zen. 221 00:14:45,731 --> 00:14:47,198 Hello? 222 00:14:47,266 --> 00:14:50,463 Um... My name's Marnie Piper. 223 00:14:50,536 --> 00:14:54,165 I got your card, and, um, I just... 224 00:15:07,519 --> 00:15:09,419 Holy... smokes. 225 00:15:09,922 --> 00:15:14,086 Marnie. I'm Aneesa, your resident advisor. 226 00:15:14,760 --> 00:15:16,421 My resident advisor's a genie? 227 00:15:16,495 --> 00:15:18,895 The first to be accepted to Witch University. 228 00:15:18,964 --> 00:15:22,297 - My parents are very proud. Tea? - Yes, thank you. 229 00:15:22,368 --> 00:15:26,134 I invited you here to talk about you. Any questions about the school? 230 00:15:26,205 --> 00:15:30,232 Yeah. What's with the three style slaves that patrol the commons? 231 00:15:30,309 --> 00:15:31,970 Sinister sisters. 232 00:15:32,044 --> 00:15:34,911 Well, I mean, they're a bit snippy, but... 233 00:15:34,980 --> 00:15:39,178 Sinister's their real name. Scarlett, Sapphire and Sage Sinister. 234 00:15:39,251 --> 00:15:41,947 Their father's a very rich and powerful warlock. 235 00:15:42,855 --> 00:15:44,345 They rule the school. 236 00:15:50,696 --> 00:15:54,223 Specials today are monster mash with pigs' wings, 237 00:15:54,299 --> 00:15:57,757 dung beetle salad, newts' eye gravy and succotash a la scorpion. 238 00:15:57,836 --> 00:15:59,827 Thank you. 239 00:16:05,911 --> 00:16:08,709 Hey, if magic is illegal, how come they get to use it? 240 00:16:08,781 --> 00:16:09,941 They're not. 241 00:16:10,649 --> 00:16:15,052 Some guys will do anything for Scarlett and her sisters, even if it's illegal. 242 00:16:18,257 --> 00:16:19,849 Teacher! 243 00:16:22,061 --> 00:16:24,325 Don't they have any self-respect? 244 00:16:26,598 --> 00:16:28,429 - Hey. - Hey. 245 00:16:30,502 --> 00:16:33,335 Wow. That's quite a vocabulary you guys got there. 246 00:16:33,405 --> 00:16:36,397 I can hardly keep up. Marnie, this is...? 247 00:16:36,475 --> 00:16:37,908 Ethan Dalloway. 248 00:16:37,976 --> 00:16:39,671 You two know each other? 249 00:16:43,949 --> 00:16:47,908 I just wanted to say I'm sorry, you know, for everything. 250 00:16:50,122 --> 00:16:51,384 No, I'm sorry. 251 00:16:51,457 --> 00:16:55,223 It must be really difficult, dealing with your father's exile. 252 00:16:55,294 --> 00:16:57,353 Yeah, but your grandma's been great. 253 00:16:57,429 --> 00:17:01,559 I worked for her over the summer, helping her collect potion ingredients. 254 00:17:01,633 --> 00:17:04,067 - Snake spit, frog phlegm... - Mmm. 255 00:17:04,136 --> 00:17:05,364 We get the picture. 256 00:17:07,239 --> 00:17:09,469 - You guys want to sit down? - Yeah. 257 00:17:12,811 --> 00:17:15,006 So do you have your class list yet? 258 00:17:15,080 --> 00:17:17,344 Yeah, I've got History of the World, 259 00:17:17,416 --> 00:17:20,908 Magic Immortal, Magic Themes Using Classic Literature... 260 00:17:20,986 --> 00:17:23,784 You know, pretty normal college classes. 261 00:17:23,856 --> 00:17:26,450 So what's up with this no magic rule? 262 00:17:26,525 --> 00:17:30,518 That's new. Students used to be required to use their magic in classes. 263 00:17:30,596 --> 00:17:33,429 That was when Witch University was for witches only, 264 00:17:33,499 --> 00:17:36,297 no monsters or mummies or genies allowed. 265 00:17:36,368 --> 00:17:38,529 - When did it change? - Last year. 266 00:17:38,604 --> 00:17:41,539 - Who's the dork that changed it? - You are. 267 00:17:41,607 --> 00:17:42,767 Me? 268 00:17:42,841 --> 00:17:45,036 When you opened the portal between the worlds 269 00:17:45,110 --> 00:17:48,136 kids from Halloweentown went to college in the mortal world. 270 00:17:48,213 --> 00:17:51,376 - Why would they do that? - Why would anyone go off to college? 271 00:17:51,450 --> 00:17:53,577 To get away from Mom and Dad, far away. 272 00:17:53,652 --> 00:17:54,744 A world away. 273 00:17:54,820 --> 00:17:58,847 Witch University needed more students so they opened enrollment to non-witches. 274 00:17:58,924 --> 00:18:02,052 - That's how I got in, because of you. - Well, that's great, 275 00:18:02,127 --> 00:18:06,257 - but why no magic? - To level the academic playing field. 276 00:18:06,331 --> 00:18:09,630 It wouldn't be fair if witches could use magic to do coursework 277 00:18:09,701 --> 00:18:12,101 and the rest had to do it the old-fashioned way. 278 00:18:12,171 --> 00:18:15,004 But look around. Some of us aren't following the rules. 279 00:18:15,073 --> 00:18:17,132 The Sinister sisters, those guys. 280 00:18:17,209 --> 00:18:18,506 They're using magic. 281 00:18:18,577 --> 00:18:21,375 But they make sure no faculty member is watching. 282 00:18:21,446 --> 00:18:25,610 That's rule number two. Do all the magic you want, just don't get caught. 283 00:18:30,589 --> 00:18:33,319 There. All I needed was a job. 284 00:18:34,893 --> 00:18:39,421 My nest isn't empty. It's full... of potential. 285 00:18:41,300 --> 00:18:45,760 Hi. I'm Gwen Piper, real estate agent of this real estate. 286 00:18:45,837 --> 00:18:49,466 - If you have any questions at all... - What a dump. 287 00:18:49,541 --> 00:18:52,169 I mean, the front yard is totally a mess. 288 00:18:52,244 --> 00:18:55,077 I mean, would it kill somebody to rake a leaf or two? 289 00:19:16,602 --> 00:19:19,366 I really should tidy up now. Where are you hiding? 290 00:19:19,438 --> 00:19:22,635 - Befuddled. - Discombobulated. 291 00:19:23,976 --> 00:19:27,776 - I vote for flummoxed. - Flummoxed it is. 292 00:19:27,846 --> 00:19:31,247 Professor Periwinkle's most definitely flummoxed. 293 00:19:31,316 --> 00:19:33,477 She's a dead ringer for Grandma. 294 00:19:33,552 --> 00:19:35,611 Ah! 295 00:19:37,155 --> 00:19:38,713 Oh, fiddlesticks. 296 00:19:43,462 --> 00:19:45,259 That will be our little secret. 297 00:19:46,898 --> 00:19:51,301 Now. I seem to have misplaced my Collected Works of William Shakespeare. 298 00:19:54,840 --> 00:19:58,003 - I have a copy, Professor. - Oh, lovely. 299 00:19:58,076 --> 00:20:01,409 Extra credit for being well-prepared, Miss Sinister. 300 00:20:09,054 --> 00:20:11,386 It's not fair. She takes my book, 301 00:20:11,456 --> 00:20:14,289 breaks the no magic rule and gets extra credit for it. 302 00:20:14,359 --> 00:20:17,419 Hey, um, Scarlett, I was wondering if you'd like to help out 303 00:20:17,496 --> 00:20:20,329 with the millennium celebration culinary committee. 304 00:20:20,399 --> 00:20:22,924 - You're drooling. - Oh. Only when I'm around food 305 00:20:23,001 --> 00:20:25,333 or think about food or food-like substances. 306 00:20:25,404 --> 00:20:27,099 It's nothing to be ashamed of. 307 00:20:27,172 --> 00:20:29,606 Scram, snot boy. 308 00:20:39,451 --> 00:20:41,885 - Are you OK? - She called you snot boy. 309 00:20:41,953 --> 00:20:45,150 She just can never remember my name. It's kind of a hard one. 310 00:20:45,223 --> 00:20:50,160 - What is it? - the Third. 311 00:20:50,228 --> 00:20:52,093 Yeah, that's a toughie. 312 00:20:52,898 --> 00:20:56,493 How come there's never a teacher around to see them use magic? 313 00:20:57,402 --> 00:20:59,870 Thank you. Everyone's been very kind. 314 00:21:00,839 --> 00:21:02,397 Apparently not everyone. 315 00:21:11,683 --> 00:21:13,708 Ethan. 316 00:21:16,388 --> 00:21:17,821 I'm sure. 317 00:21:20,659 --> 00:21:24,220 My name is Dr. Ichabod Grogg. 318 00:21:24,296 --> 00:21:27,231 You will address me as "sir" 319 00:21:27,299 --> 00:21:29,267 or "Dr. Grogg. " 320 00:21:29,334 --> 00:21:30,961 Not "Grogg," 321 00:21:31,036 --> 00:21:32,970 "Dr. G," 322 00:21:33,038 --> 00:21:36,201 "G-dawg" or "G-units. " 323 00:21:39,277 --> 00:21:43,043 On the desk before you, you will find a single sheet of paper. 324 00:21:43,949 --> 00:21:47,976 I require an essay to ascertain your familiarity 325 00:21:48,053 --> 00:21:52,422 with your entire history of the worlds, both mortal and magical. 326 00:21:53,692 --> 00:21:55,717 You may begin. 327 00:22:32,964 --> 00:22:34,932 Thank you, Miss Sinister. 328 00:22:56,221 --> 00:22:58,917 Dr. Grogg, sir, I think we got off on the wrong foot, 329 00:22:58,990 --> 00:23:00,855 - and I just wanted to say... - Stop! 330 00:23:00,926 --> 00:23:02,553 Explain yourself. 331 00:23:03,295 --> 00:23:05,195 That isn't my paper. 332 00:23:05,263 --> 00:23:09,222 I wrote a full page. It was thoughtful, well-organized and concise. 333 00:23:09,301 --> 00:23:11,292 Something appears to be missing. 334 00:23:11,369 --> 00:23:13,098 The words, perhaps. 335 00:23:13,171 --> 00:23:15,935 That witch hexed my paper! 336 00:23:22,914 --> 00:23:24,905 Hmm. 337 00:23:24,983 --> 00:23:27,884 It appears someone did use magic on this assignment. 338 00:23:27,953 --> 00:23:30,649 - Ha. See! - What I see, Miss Piper, 339 00:23:30,722 --> 00:23:33,748 is that you were in possession of a hexed essay. 340 00:23:33,825 --> 00:23:39,161 There will be a thorough investigation, and there will be consequences. 341 00:23:41,266 --> 00:23:43,700 I can't believe it. Scarlett did that. 342 00:23:43,768 --> 00:23:45,633 I should make her disappear. 343 00:23:45,704 --> 00:23:47,433 Maybe she's just jealous. 344 00:23:49,808 --> 00:23:51,139 You were ranting. 345 00:23:51,209 --> 00:23:54,440 Why in the world would Scarlett Sinister be jealous of me? 346 00:23:54,513 --> 00:23:55,878 Look... 347 00:24:02,754 --> 00:24:05,814 - Ethan, that's so sweet. - Marnie Piper. 348 00:24:05,891 --> 00:24:09,156 You're wanted in the chancellor's office. 349 00:24:09,227 --> 00:24:10,888 Now! 350 00:24:10,962 --> 00:24:12,520 Alrighty, then. 351 00:24:18,236 --> 00:24:21,034 Dr. Goodwyn, I know why I'm here and in my defense... 352 00:24:21,106 --> 00:24:23,404 - Marnie, you're not in trouble. - I'm not? 353 00:24:24,376 --> 00:24:25,934 - How weird. - Tea? 354 00:24:30,181 --> 00:24:33,639 Thanks. So can we find out who hexed my essay? 355 00:24:33,718 --> 00:24:37,449 Some spells leave a genetic fingerprint, but this one was too common. 356 00:24:37,522 --> 00:24:39,319 Could have been anyone. 357 00:24:41,226 --> 00:24:43,490 So how are you adjusting? 358 00:24:43,562 --> 00:24:47,362 Honestly, I came here to learn alchemy and amulets, 359 00:24:47,432 --> 00:24:48,956 potions and portence. 360 00:24:49,801 --> 00:24:52,736 I mean, can't you offer an elective, just for witches? 361 00:24:52,804 --> 00:24:55,466 - You didn't read the handbook? - I skimmed. 362 00:24:55,540 --> 00:24:57,201 When this school was established 363 00:24:57,275 --> 00:24:59,766 an enchantment was placed on the campus. 364 00:24:59,844 --> 00:25:01,778 All spells cast at Witch University 365 00:25:01,846 --> 00:25:04,246 become permanent at midnight on Halloween. 366 00:25:04,316 --> 00:25:06,978 - You mean permanent-permanent? - Indeed. 367 00:25:07,052 --> 00:25:09,748 And, for many years, it was a fine deterrent. 368 00:25:09,821 --> 00:25:12,085 Until we had a small mishap. 369 00:25:12,591 --> 00:25:13,717 How small? 370 00:25:13,792 --> 00:25:17,353 A simple magical housekeeping lesson went horribly wrong. 371 00:25:17,429 --> 00:25:20,523 Half the freshman class had to be sent home as teacups. 372 00:25:26,938 --> 00:25:31,136 I'm just disappointed. I mean, I came here to learn how to be a great witch. 373 00:25:31,876 --> 00:25:33,969 - Like you. - Marnie. 374 00:25:34,846 --> 00:25:38,247 You will learn more about yourself here than you ever imagined. 375 00:25:40,251 --> 00:25:42,310 We are late for your next class. 376 00:25:43,121 --> 00:25:44,679 "We?" 377 00:25:48,293 --> 00:25:50,761 Good. The class is all here. 378 00:25:51,630 --> 00:25:53,564 But, uh, no classroom. 379 00:25:54,633 --> 00:25:58,069 Adaperio perplaceo. 380 00:26:05,110 --> 00:26:07,544 This is the old castle dungeon. 381 00:26:07,612 --> 00:26:11,446 It's usually off-limits, but this year we've selected a few of you 382 00:26:11,516 --> 00:26:14,883 for a very special educational opportunity. 383 00:26:14,953 --> 00:26:18,184 You will spend this semester unearthing the treasures 384 00:26:18,256 --> 00:26:20,850 of a millennium of Halloweentown history 385 00:26:20,925 --> 00:26:22,984 buried beneath this castle. 386 00:26:23,061 --> 00:26:27,225 Three-quarters of your grade will be based on your personal discoveries. 387 00:26:27,298 --> 00:26:32,736 You will be supervised in your work by our own expert in all things historical, 388 00:26:32,804 --> 00:26:34,704 Dr. Ichabod Grogg. 389 00:26:34,773 --> 00:26:36,673 The fossil himself. 390 00:26:37,542 --> 00:26:39,203 Hmm. 391 00:26:39,911 --> 00:26:41,572 He's right behind me, isn't he? 392 00:26:42,280 --> 00:26:44,111 - Yeah. - A thousand years ago 393 00:26:44,182 --> 00:26:48,482 this school was built on the ruins of Miss Piper's ancestral home, 394 00:26:48,553 --> 00:26:50,783 Cromwell Castle. 395 00:26:53,725 --> 00:26:57,252 I will instruct you all in the manual art 396 00:26:57,328 --> 00:27:00,456 of archaeological recovery and identification. 397 00:27:00,532 --> 00:27:03,660 I expect great things. 398 00:27:03,735 --> 00:27:05,327 Please gather round. 399 00:27:07,572 --> 00:27:12,373 At any archaeological site these are the tools of the trade you will use. 400 00:27:12,444 --> 00:27:14,139 First the... 401 00:27:15,513 --> 00:27:16,980 Boo. 402 00:27:19,084 --> 00:27:21,882 You must be so curious what's down there. 403 00:27:21,953 --> 00:27:23,250 - What? - What? 404 00:27:24,089 --> 00:27:26,114 Priceless family heirlooms... 405 00:27:26,191 --> 00:27:27,283 Buried treasure... 406 00:27:27,358 --> 00:27:29,485 I'm just here to learn, like everybody else. 407 00:27:29,561 --> 00:27:32,462 But we're not like everyone else. 408 00:27:32,530 --> 00:27:36,193 You heard what Goodwyn said. What we find here determines our grade. 409 00:27:36,267 --> 00:27:39,065 We're witches. We have powers. 410 00:27:39,137 --> 00:27:41,298 Which would be unfair to use. 411 00:27:41,372 --> 00:27:44,364 What's unfair is having our magic bottled up like this. 412 00:27:44,442 --> 00:27:47,411 I don't know about you, but my fingers are just itching 413 00:27:47,479 --> 00:27:51,540 to zap some nasty old Cromwell antiques out of that hole. 414 00:27:51,616 --> 00:27:53,777 ...and paintbrushes... 415 00:27:54,719 --> 00:27:55,879 Ew. 416 00:27:55,954 --> 00:27:58,752 Dr. Grogg, look what I found. 417 00:28:35,693 --> 00:28:38,127 - "S. Cromwell?" - What's in there? 418 00:28:38,196 --> 00:28:40,255 Gadzooks. 419 00:28:42,634 --> 00:28:46,070 - How do I open it? - Use a key? 420 00:28:47,038 --> 00:28:48,938 Where is the key? 421 00:28:49,007 --> 00:28:50,565 Don't look at me. 422 00:28:53,411 --> 00:28:56,403 - You just had to show off. - What? 423 00:28:56,481 --> 00:28:57,914 You used magic in class. 424 00:28:57,982 --> 00:29:00,473 It's all over school. You could be expelled. 425 00:29:00,552 --> 00:29:02,383 I didn't use magic. 426 00:29:02,453 --> 00:29:05,980 Tell him, you guys, I didn't use magic to dig up that box. 427 00:29:06,057 --> 00:29:08,218 Sorry, Marnie, but it didn't look good. 428 00:29:08,293 --> 00:29:11,558 Yeah, the whole earth-shaking beam of light thing. 429 00:29:11,629 --> 00:29:13,654 The box landed right in your hand. 430 00:29:13,731 --> 00:29:15,255 But I didn't do anything. 431 00:29:15,333 --> 00:29:18,359 It just came to me like it wanted to be with me. 432 00:29:18,436 --> 00:29:21,132 Like it... belonged to me. 433 00:29:27,045 --> 00:29:30,014 And now, a reading of the prophecy. 434 00:29:31,149 --> 00:29:34,414 "And it shall come to pass, at the close of the first millennium, 435 00:29:34,485 --> 00:29:36,715 at the rise of the Halloween moon, 436 00:29:36,788 --> 00:29:40,280 a Cromwell of great power will embrace the Gift 437 00:29:40,358 --> 00:29:44,590 and all the world will find peace under her dominion. " 438 00:29:44,662 --> 00:29:47,187 Marnie Piper is the Cromwell of the prophecy, 439 00:29:47,265 --> 00:29:49,165 the one we have waited for. 440 00:29:49,234 --> 00:29:53,500 And I am happy to report the child has found the ancient box 441 00:29:53,571 --> 00:29:55,266 which contains the Gift. 442 00:29:55,340 --> 00:29:59,936 Soon we will rule Halloweentown. 443 00:30:00,011 --> 00:30:02,138 - Or not. - Girls. 444 00:30:02,680 --> 00:30:05,877 - Hi, Daddy. - Come in, come in. 445 00:30:05,950 --> 00:30:07,815 You have made me so proud. 446 00:30:07,886 --> 00:30:10,855 I heard how you lured the Piper girl into using her magic 447 00:30:10,922 --> 00:30:13,823 to bring forth the box. Well done. 448 00:30:14,425 --> 00:30:17,053 Now you must get her to open it. 449 00:30:17,128 --> 00:30:19,255 Uh... yeah. 450 00:30:19,330 --> 00:30:22,822 Well, listen, that's not gonna be so easy. 451 00:30:22,901 --> 00:30:26,962 - This Marnie chick is super tough. - She's just so goody-goody. 452 00:30:27,038 --> 00:30:31,338 Why don't you just open the box? Everybody knows you're super-powerful. 453 00:30:31,409 --> 00:30:33,309 Silence! 454 00:30:33,378 --> 00:30:36,176 Only a Cromwell may unleash the power! 455 00:30:36,247 --> 00:30:39,410 Grogg. Please. 456 00:30:42,453 --> 00:30:45,911 Honey, Marnie Piper has to open the box 457 00:30:45,990 --> 00:30:48,356 for the prophecy to be fulfilled. 458 00:30:48,426 --> 00:30:51,418 - Oh. - Yeah, but if she has to use magic, 459 00:30:51,496 --> 00:30:54,897 - there's no way. - Goody-goody, remember? 460 00:30:54,966 --> 00:30:57,628 Yeah. She, like, follows the rules. 461 00:30:57,702 --> 00:30:59,829 Then we must work together, girls. 462 00:30:59,904 --> 00:31:03,101 We must tempt her to break the rules. 463 00:31:03,174 --> 00:31:07,110 She must use her own magic to open that box. 464 00:31:07,178 --> 00:31:09,442 Do you understand? 465 00:31:11,416 --> 00:31:12,883 Whatever. 466 00:31:24,262 --> 00:31:25,957 This is gonna take forever. 467 00:31:26,764 --> 00:31:28,356 Maybe I could just... 468 00:31:30,568 --> 00:31:31,728 Nah. 469 00:31:35,673 --> 00:31:38,141 - Don't do that to me! - I'm sorry. I just... 470 00:31:38,209 --> 00:31:41,736 I hadn't heard from you, and I wanted to make sure you were all right. 471 00:31:41,813 --> 00:31:45,613 I'm fine, Mom. Dylan's Dylan, but he's fine too. 472 00:31:45,683 --> 00:31:48,709 Oh, good. I'm fine, really. 473 00:31:49,520 --> 00:31:51,579 - I'm fine. - You can't do this to me. 474 00:31:51,656 --> 00:31:54,181 If I get caught using magic I could be expelled. 475 00:31:54,258 --> 00:31:55,987 What? Expelled? 476 00:31:56,060 --> 00:31:59,689 I'm sorry. I just knew that I'd find you here. 477 00:31:59,764 --> 00:32:01,732 You knew I'd be doing my laundry? 478 00:32:01,799 --> 00:32:04,029 - Are you spying on me? - No. 479 00:32:05,036 --> 00:32:07,596 When I was in college I did laundry on Wednesdays too. 480 00:32:07,672 --> 00:32:10,436 Great. I'll be expelled for being predictable. 481 00:32:11,709 --> 00:32:15,668 Mom, do you know anything about a family heirloom, some silver box? 482 00:32:15,747 --> 00:32:19,046 - Silver box? - It's ancient, filthy... 483 00:32:19,584 --> 00:32:22,985 - Man, does it need washing. - Marnie! Wait. 484 00:32:23,054 --> 00:32:24,885 I love you! 485 00:32:25,890 --> 00:32:29,519 Yup. I love this plumbing. 486 00:32:29,594 --> 00:32:32,154 It's really good plumbing. 487 00:32:32,230 --> 00:32:34,892 I can't get enough of it. 488 00:32:35,633 --> 00:32:37,931 - Am I seeing what I think I'm seeing? - Yes. 489 00:32:38,002 --> 00:32:41,494 You've spotted the elusive guy doing his own laundry. 490 00:32:41,572 --> 00:32:43,164 A rare creature, indeed. 491 00:32:45,643 --> 00:32:49,238 So, uh, you want to just zap this stuff clean 492 00:32:49,313 --> 00:32:51,975 and go get a cup of coffee with me? 493 00:32:52,050 --> 00:32:55,542 Mmm... I was just accused of using magic when I didn't. 494 00:32:55,620 --> 00:32:58,384 I'm not about to be accused of using magic when I did. 495 00:32:59,624 --> 00:33:04,254 I have no idea what you just said, but you looked really cute saying it. 496 00:33:06,097 --> 00:33:09,430 - Why don't you just use your magic? - What magic would that be? 497 00:33:10,234 --> 00:33:12,395 You know. 498 00:33:13,471 --> 00:33:15,496 We're not talking about laundry? 499 00:33:15,573 --> 00:33:19,771 Marnie Piper, meet the chancellor at the dig site. 500 00:33:19,844 --> 00:33:21,903 Sorry. 501 00:33:23,314 --> 00:33:25,748 Chancellor really needs to get a cell phone. 502 00:33:27,518 --> 00:33:30,578 - Rain check on the coffee? - And the magic. 503 00:33:48,039 --> 00:33:49,438 Oh, it's beautiful. 504 00:33:54,812 --> 00:33:56,939 - Let's open it. - Small problem. 505 00:33:57,014 --> 00:34:00,108 - There's no key. - Piffle. That's what magic is for. 506 00:34:01,152 --> 00:34:04,315 - Are you kidding? - I'm chancellor of this university. 507 00:34:04,388 --> 00:34:06,618 If I say it's OK, then it's OK. 508 00:34:08,693 --> 00:34:10,558 Is this a trap? 509 00:34:11,996 --> 00:34:15,261 Marnie, you're young. You're a witch. 510 00:34:15,333 --> 00:34:18,928 - Have a little fun. - You don't have to tell me twice. 511 00:34:20,037 --> 00:34:21,937 Or three times. 512 00:35:05,716 --> 00:35:07,183 Open sesame? 513 00:35:07,852 --> 00:35:09,843 Oh, well, that was a bust. 514 00:35:13,824 --> 00:35:16,019 - Goodwyn actually asked you to... - Shh! 515 00:35:16,093 --> 00:35:18,288 ...use magic to open the box? 516 00:35:18,362 --> 00:35:21,593 Yes. I couldn't believe it, but nothing worked. 517 00:35:21,666 --> 00:35:24,499 - Nada. - Why didn't she open it? 518 00:35:24,569 --> 00:35:28,733 She said it belonged to a Cromwell, so only a Cromwell could open it. 519 00:35:28,806 --> 00:35:30,637 If only I had the key. 520 00:35:31,576 --> 00:35:35,012 Hey, you think, maybe, you could do that smokey smokey thing 521 00:35:35,079 --> 00:35:36,979 and just take a peek inside? 522 00:35:38,015 --> 00:35:40,176 That only works with my own lamp. 523 00:35:40,751 --> 00:35:41,843 Shoot. 524 00:35:41,919 --> 00:35:44,410 S. Cromwell would know where the key is. 525 00:35:44,488 --> 00:35:46,683 I wonder what the "S" stands for, anyway. 526 00:35:46,757 --> 00:35:50,352 My grandma would know. She knows everything about Halloweentown. 527 00:35:50,428 --> 00:35:54,228 I wish I could talk to her. I don't know where she is. 528 00:35:54,298 --> 00:35:55,788 I don't know when she is. 529 00:35:59,704 --> 00:36:04,266 So what do Shakespeare's characters in Midsummer Night's Dream 530 00:36:04,342 --> 00:36:06,469 teach us about love? 531 00:36:06,544 --> 00:36:09,672 Well, Helena knew her boyfriend was a jerk, 532 00:36:09,747 --> 00:36:11,510 but she loved him anyway. 533 00:36:11,582 --> 00:36:15,348 Only because that freaky little fairy cast a magic spell on them. 534 00:36:15,419 --> 00:36:18,320 Fairies are not freaks. 535 00:36:18,389 --> 00:36:22,382 Sorry. I'm just saying it's not love if he's forced to like her. 536 00:36:22,460 --> 00:36:24,519 Maybe she likes controlling him. 537 00:36:24,595 --> 00:36:28,759 But you don't control someone you love. That would be a nightmare, not a dream. 538 00:36:28,833 --> 00:36:31,097 Wonderful discussion. 539 00:36:31,168 --> 00:36:35,036 All right, we'll pick this up Monday. Have a lovely weekend, all. 540 00:36:41,545 --> 00:36:44,605 - Professor Periwinkle? - Yes, dear? 541 00:36:44,682 --> 00:36:46,980 Do you think I could talk to you sometime? 542 00:36:49,353 --> 00:36:53,255 - This is your office? - It's larger than it appears. 543 00:37:01,299 --> 00:37:03,290 - This is wonderful. - Yes. 544 00:37:05,603 --> 00:37:08,936 So you obviously don't adhere to the no magic rule in here? 545 00:37:09,006 --> 00:37:12,635 Oh, heavens, no. I refused to sign that pledge. 546 00:37:12,710 --> 00:37:14,940 What is it you kids say these days? 547 00:37:15,012 --> 00:37:17,572 "Not gonna let the man keep me down?" 548 00:37:17,648 --> 00:37:19,912 We kids haven't said that for awhile. 549 00:37:19,984 --> 00:37:22,919 What is it, dear? 550 00:37:22,987 --> 00:37:27,151 It's just, you remind me of someone I really miss right now. 551 00:37:27,892 --> 00:37:31,487 Well, you're welcome here anytime. 552 00:37:33,464 --> 00:37:37,457 - So how is your grandmother? - You know my grandmother? 553 00:37:37,535 --> 00:37:41,266 Our families have been friends since before Halloweentown existed. 554 00:37:41,339 --> 00:37:43,864 Well, do you know an S. Cromwell? 555 00:37:43,941 --> 00:37:46,466 - A Susan or a Sara or a...? - Splendora. 556 00:37:46,544 --> 00:37:49,604 I wondered when you were going to ask about her. 557 00:37:49,680 --> 00:37:53,081 - I haven't heard that name in years. - So you know her. 558 00:37:53,150 --> 00:37:56,176 Oh, yes, I knew her. A very long time ago. 559 00:37:56,253 --> 00:37:59,711 You're not about to tell me Splendora is you, are you? 560 00:37:59,790 --> 00:38:02,418 Because I'm having a very strange Star Wars moment. 561 00:38:02,493 --> 00:38:05,621 No. Splendora was my friend. 562 00:38:06,530 --> 00:38:09,465 We met in the early days of Halloweentown. 563 00:38:09,533 --> 00:38:12,195 - Well, what can you tell me about her? - Nothing. 564 00:38:12,269 --> 00:38:14,703 - Nothing? - I've said too much already. 565 00:38:14,772 --> 00:38:18,674 I made a promise to keep Splendora's identity a secret. 566 00:38:18,743 --> 00:38:21,177 But you can tell me. I can keep a secret. 567 00:38:21,245 --> 00:38:23,304 No. It's too soon. 568 00:38:23,381 --> 00:38:26,373 - You're simply not ready. - Not ready for what? 569 00:38:26,951 --> 00:38:30,387 When you can answer that yourself, you'll be ready. 570 00:38:30,454 --> 00:38:33,548 Now, I'm sorry, Marnie. I can say no more. 571 00:38:36,594 --> 00:38:39,529 Amo. Amas. 572 00:38:40,331 --> 00:38:41,889 Amat. 573 00:38:43,067 --> 00:38:45,934 Scarlett, mei amate. 574 00:38:49,306 --> 00:38:51,035 I gotta change that ringtone. 575 00:38:53,310 --> 00:38:56,108 - What? - Dylan, I need your help. 576 00:38:58,015 --> 00:38:59,505 What took you so long? 577 00:38:59,583 --> 00:39:02,484 I was in the middle of something. I have a date tonight. 578 00:39:02,553 --> 00:39:04,885 Is that cologne? 579 00:39:04,955 --> 00:39:06,582 - Too much? - Just a tad. 580 00:39:07,158 --> 00:39:10,559 - Where are we going? - This way. Just stay downwind. 581 00:39:13,164 --> 00:39:15,428 You ever wonder about our family history? 582 00:39:18,402 --> 00:39:20,597 Here's the place to find out about it. 583 00:39:22,506 --> 00:39:25,475 History of the Cromwell's, Little Cromwell Women, 584 00:39:25,543 --> 00:39:26,771 Cromwell's Inferno. 585 00:39:27,411 --> 00:39:29,971 All of these books are about our family. 586 00:39:30,047 --> 00:39:31,810 Uh, yeah, I caught the theme. 587 00:39:31,882 --> 00:39:35,079 One of them has to tell us who Splendora Cromwell was, 588 00:39:35,152 --> 00:39:37,279 and what she locked in that box. 589 00:39:37,354 --> 00:39:39,219 - Just give me a minute. - A minute? 590 00:39:39,290 --> 00:39:42,521 - I know you're fast, but I mean... - I'm more than fast. 591 00:39:42,593 --> 00:39:47,121 - I'm magic. - Did you just use the "M" word? 592 00:39:47,198 --> 00:39:49,393 I use magic to speed read, OK? 593 00:39:49,467 --> 00:39:53,062 - Not here, but in high school. - No wonder you skipped a grade. 594 00:39:53,137 --> 00:39:56,231 It's the only thing I use my powers for, I swear. 595 00:39:56,941 --> 00:39:59,569 - But the rules... - Oh, OK. 596 00:40:01,178 --> 00:40:02,975 I won't use magic to read. 597 00:40:13,624 --> 00:40:14,818 OK. Just do it. 598 00:40:48,325 --> 00:40:49,883 I know what's in the box. 599 00:40:50,895 --> 00:40:52,954 What? What's in the box? 600 00:40:53,030 --> 00:40:54,964 - Power. - What kind of power? 601 00:40:55,032 --> 00:40:57,865 - The magical kind. - That's my favorite kind. 602 00:40:58,402 --> 00:41:01,633 Inside that box is power called the Gift, capital "G." 603 00:41:01,705 --> 00:41:05,698 It's a magical power no other witch in Halloweentown has. 604 00:41:05,776 --> 00:41:09,678 A thousand years ago Splendora Cromwell locked the Gift inside that box 605 00:41:09,747 --> 00:41:11,271 and buried it. 606 00:41:11,348 --> 00:41:14,044 - And? - And nothing. That's all I know. 607 00:41:14,118 --> 00:41:17,417 There were... pages missing. 608 00:41:21,792 --> 00:41:23,089 Mei amo. 609 00:41:32,636 --> 00:41:34,501 Hey. Hi. 610 00:41:34,572 --> 00:41:35,903 Scarlett. 611 00:41:37,341 --> 00:41:40,469 - We had a date, remember? - Sorry, it doesn't ring a bell. 612 00:41:40,544 --> 00:41:43,240 Oh. If you don't remember that's OK. 613 00:41:43,314 --> 00:41:46,181 Um... I'd like to buy you dinner. 614 00:41:46,250 --> 00:41:50,050 And I'd really like a unicorn for a pet, but... 615 00:41:50,554 --> 00:41:53,148 ...that's not gonna happen either, is it, toad? 616 00:41:53,223 --> 00:41:55,555 Hey, you can't talk to my brother like that! 617 00:41:55,626 --> 00:41:57,719 Uh... yes she can. 618 00:41:57,795 --> 00:42:01,356 Talk to me like that or any way you want, actually. 619 00:42:01,432 --> 00:42:04,424 Maybe I can help you and your sisters with your homework. 620 00:42:04,501 --> 00:42:07,868 - Scarlett. - Mmm. 621 00:42:07,938 --> 00:42:09,769 Let's go, baby. 622 00:42:12,776 --> 00:42:15,370 In a moment she will appear in the cauldron. 623 00:42:18,048 --> 00:42:19,709 - Don't say anything. - Dylan. 624 00:42:19,783 --> 00:42:22,843 - I don't want to talk about it. - Something needs to be done. 625 00:42:22,920 --> 00:42:25,115 She's using powers to terrorize the school. 626 00:42:25,189 --> 00:42:27,487 That's what people with powers do. 627 00:42:27,558 --> 00:42:30,755 They wield them. Just leave it alone, Marnie. 628 00:42:30,828 --> 00:42:34,855 No. After what she did to you, I want to crush her into a fine powder. 629 00:42:36,800 --> 00:42:38,529 Relax. It's Mom. 630 00:42:38,602 --> 00:42:40,570 You gotta change that ringtone. 631 00:42:40,638 --> 00:42:43,471 - Dylan, you're there. - Where else would I be? 632 00:42:43,540 --> 00:42:46,407 - Are you all right? - I'm the same. 633 00:42:46,477 --> 00:42:48,570 Still a dork, still dateless. 634 00:42:48,646 --> 00:42:50,876 Dylan, hang on a sec. 635 00:42:50,948 --> 00:42:55,112 Now, sweetie, your father and I thought you and Princess could share a room. 636 00:42:55,185 --> 00:42:58,814 - Princess needs her own room. - OK, cupcake. 637 00:42:58,889 --> 00:43:02,848 We'll just keep looking. After all, this is just a two bedroom. 638 00:43:03,894 --> 00:43:06,886 I'm sorry. Did I say two-bedroom? 639 00:43:06,964 --> 00:43:10,661 Oh. No, this is a large three-bedroom. 640 00:43:10,734 --> 00:43:12,099 Go look. 641 00:43:16,674 --> 00:43:18,608 Dylan, how's Marnie? 642 00:43:18,676 --> 00:43:21,668 She sounded a little distracted when I talked to her. 643 00:43:21,745 --> 00:43:25,909 - Um, she's um... - She's there with you now, isn't she? 644 00:43:25,983 --> 00:43:26,972 Yep. Put her on. 645 00:43:28,819 --> 00:43:32,277 Hey, Mom. I've got a ton of reading to do, so I gotta run. Bye! 646 00:43:34,725 --> 00:43:36,192 You shut the pumpkin on Mom! 647 00:43:36,260 --> 00:43:39,320 - I can't tell her what's going on here. - Why not? 648 00:43:39,396 --> 00:43:42,456 The last thing Mom wants me to have is more magic. 649 00:43:43,400 --> 00:43:46,927 Marnie, whatever's in that box was buried for a thousand years, 650 00:43:47,004 --> 00:43:49,871 and I've got a feeling it's supposed to stay that way. 651 00:43:51,108 --> 00:43:54,874 Time is running short and her brother is becoming a problem. 652 00:43:54,945 --> 00:43:56,242 Then we must use him, 653 00:43:56,313 --> 00:43:59,146 - make him part of the solution. - But he's her family. 654 00:43:59,216 --> 00:44:02,549 That just means she will do anything to save him. 655 00:44:04,154 --> 00:44:05,485 Trust me. 656 00:44:17,801 --> 00:44:19,462 Hey, Rapunzel! 657 00:44:26,110 --> 00:44:28,010 Too bad. I just cut my hair. 658 00:44:28,078 --> 00:44:29,511 How's studying going? 659 00:44:29,580 --> 00:44:32,208 I wasn't studying. I was doodling. 660 00:44:32,282 --> 00:44:33,715 Popular class, doodling. 661 00:44:33,784 --> 00:44:36,651 Yes, it's very difficult. Dexterity and all that. 662 00:44:39,790 --> 00:44:42,657 Think you could take a doodling break tonight? 663 00:44:42,726 --> 00:44:44,990 - Say, like, 8:00? - I don't know. 664 00:44:45,062 --> 00:44:47,360 I have a doodle final on Monday. 665 00:44:47,431 --> 00:44:49,922 - But... OK. - Great. 666 00:44:50,000 --> 00:44:52,127 I'll see you tonight, then. 667 00:44:59,676 --> 00:45:01,041 - Hi, Kelly. - Hey. 668 00:45:05,749 --> 00:45:06,943 - Hey. - Hey. 669 00:45:07,017 --> 00:45:10,316 - I thought we were past that. - We are. Definitely. 670 00:45:11,188 --> 00:45:13,156 So... it's a beautiful night. 671 00:45:13,223 --> 00:45:15,783 Yeah. Perfect for flying, right? 672 00:45:16,960 --> 00:45:19,724 - Too bad we don't have a broom. - Yeah, I love flying. 673 00:45:19,797 --> 00:45:22,265 It's my favorite thing about being a witch. 674 00:45:22,332 --> 00:45:23,799 Mine, too. 675 00:45:29,973 --> 00:45:31,372 Ethan, it's beautiful. 676 00:45:31,441 --> 00:45:33,671 It was a gift from my dad, from before. 677 00:45:34,411 --> 00:45:36,276 We couldn't... could we? 678 00:45:36,346 --> 00:45:38,746 Technically, we would be off campus. 679 00:45:39,583 --> 00:45:41,778 - You're right. - You first. 680 00:45:53,263 --> 00:45:55,925 - Get on. - I don't know. 681 00:45:56,733 --> 00:45:59,725 OK. 682 00:46:00,971 --> 00:46:03,064 I'm gonna regret this. 683 00:46:05,309 --> 00:46:07,777 - Hold on. - Tree! Tree, tree! 684 00:46:07,845 --> 00:46:09,972 I got it. 685 00:46:16,787 --> 00:46:18,584 Yeah! 686 00:46:28,432 --> 00:46:30,366 Hey, look at that! 687 00:47:10,774 --> 00:47:12,435 Whoo! 688 00:47:17,214 --> 00:47:19,682 - Wow. That was great. - Fun. 689 00:47:19,750 --> 00:47:22,082 - Ice cream? - Sure. Sounds great. 690 00:47:22,152 --> 00:47:25,280 - We'll share it. - Good. I'll get it right now. 691 00:47:26,623 --> 00:47:28,113 Banana. 692 00:47:35,365 --> 00:47:37,196 - Thanks. - You're welcome. 693 00:47:39,603 --> 00:47:41,093 Healthy appetite. 694 00:47:42,005 --> 00:47:45,031 - I like that in a girl. - Thanks for getting me out. 695 00:47:45,108 --> 00:47:47,440 Somebody needed to save you from doodling. 696 00:47:47,511 --> 00:47:51,174 Yeah. I've been kind of obsessed with that box I found in Grogg's class. 697 00:47:51,248 --> 00:47:53,478 - So smart. - And handsome. 698 00:47:53,550 --> 00:47:57,111 - Oh, great. - Like, scary handsome. 699 00:47:58,121 --> 00:48:00,885 And super-scary handsome. 700 00:48:01,425 --> 00:48:04,223 - Thank you. - You're super-welcome. 701 00:48:04,294 --> 00:48:07,957 So my physics test is like, take home. Lucky, huh? 702 00:48:08,832 --> 00:48:11,858 And my psych essay has to be 500 words. 703 00:48:11,935 --> 00:48:16,565 I already have the title. Mortals: Why Are They so Totally Boring? 704 00:48:16,640 --> 00:48:18,301 Marnie, wait. 705 00:48:18,375 --> 00:48:22,141 - Clever. - You're cute when you're thinking. 706 00:48:22,212 --> 00:48:25,807 I can almost see the little tiny gears grinding in your head. 707 00:48:27,017 --> 00:48:30,953 - Get away from my brother. - No. Don't get away. 708 00:48:31,021 --> 00:48:34,821 Relax, "Mom. " He's just doing some tutoring. 709 00:48:34,891 --> 00:48:36,620 Did you just call me "Mom?" 710 00:48:36,693 --> 00:48:39,958 Yes, she did, so stop acting like her. 711 00:48:41,631 --> 00:48:43,758 - Dylan, get up. - No. 712 00:48:44,901 --> 00:48:48,132 - You tell her, Dillie. - Dillie? 713 00:48:48,205 --> 00:48:51,231 Maybe you should start on my book report now. 714 00:48:51,308 --> 00:48:55,244 - Yeah, Dillie. - OK. What did they use on you? 715 00:48:55,312 --> 00:48:57,644 A love potion? An adoration amulet? 716 00:48:57,714 --> 00:48:59,978 He offered to help us, remember? 717 00:49:00,050 --> 00:49:05,010 OK, hexed pens are one thing, but how could you use magic on my brother? 718 00:49:05,088 --> 00:49:08,114 We couldn't risk using our own magic to do homework. 719 00:49:08,191 --> 00:49:11,024 Besides, I wouldn't call this magic. 720 00:49:11,094 --> 00:49:13,460 Really? What would you call it? 721 00:49:13,530 --> 00:49:15,862 - Cheating. - Let him go. 722 00:49:19,669 --> 00:49:20,829 Make me. 723 00:49:23,540 --> 00:49:25,633 Don't have the power to control me, do you? 724 00:49:27,511 --> 00:49:29,274 Not even close. 725 00:49:37,687 --> 00:49:39,348 Wait up, ladies. 726 00:49:43,960 --> 00:49:45,518 Dylan! 727 00:49:46,430 --> 00:49:48,091 Dylan! 728 00:49:50,133 --> 00:49:52,067 How could they disappear that fast? 729 00:49:52,135 --> 00:49:53,727 Witches. 730 00:49:54,538 --> 00:49:55,800 Marnie, wait. 731 00:49:56,640 --> 00:49:59,734 They could be casting another spell on Dylan as we speak. 732 00:49:59,810 --> 00:50:02,802 To make him do what? More math? He loves math. 733 00:50:05,248 --> 00:50:06,909 Are you coming or not? 734 00:50:19,329 --> 00:50:21,058 Whoa. What's going on? 735 00:50:21,131 --> 00:50:22,621 - I don't know. - Whoa. 736 00:50:22,699 --> 00:50:24,599 - Whoa! - What's happening? 737 00:50:24,668 --> 00:50:26,033 Whoa! 738 00:50:26,103 --> 00:50:29,004 - Something's not right. - What do you mean, not right? 739 00:50:29,072 --> 00:50:30,733 I don't know! 740 00:50:31,775 --> 00:50:33,834 Hang on! 741 00:50:33,910 --> 00:50:37,073 Watch out! 742 00:50:42,486 --> 00:50:44,181 Hello, landing gear. 743 00:50:44,254 --> 00:50:46,222 Sorry. I don't know what happened. 744 00:50:48,925 --> 00:50:51,223 - There it is. - Wait. 745 00:50:51,294 --> 00:50:54,422 - I can't believe it. - The broom's a snake. 746 00:50:55,999 --> 00:51:00,129 - Scarlett jinxed our broom. - I think she set us up. 747 00:51:00,203 --> 00:51:02,933 She knew where we'd be, she knew we'd have my broom. 748 00:51:03,006 --> 00:51:06,942 - You mean, she's spying on us? - Or somebody's doing it for her. 749 00:51:07,777 --> 00:51:10,769 - Come on. - What are you doing? 750 00:51:10,847 --> 00:51:13,645 Taking a moonlit walk with a beautiful girl. 751 00:51:14,985 --> 00:51:17,078 It's a long way back to campus. 752 00:51:17,154 --> 00:51:20,214 We just crash landed on a broom that grew a forked tongue. 753 00:51:20,290 --> 00:51:21,621 How can you be so calm? 754 00:51:21,691 --> 00:51:25,718 Having a near-death experience is strangely comforting. 755 00:51:30,634 --> 00:51:34,936 As you know, next week is a very special Halloween. 756 00:51:35,005 --> 00:51:38,907 The 1,000 year anniversary of Halloweentown. 757 00:51:38,975 --> 00:51:42,843 The big celebration's gonna be right here, at Witch University. 758 00:51:46,049 --> 00:51:50,748 May I just say that I am just so privileged 759 00:51:50,820 --> 00:51:54,256 to be a citizen of this great big magical world of ours. 760 00:51:54,324 --> 00:51:57,418 Oh, man, I promised myself I wasn't gonna cry. 761 00:51:57,494 --> 00:51:59,223 - Ohh! - Thank you. 762 00:51:59,296 --> 00:52:00,729 Here you go. 763 00:52:02,999 --> 00:52:04,967 Are you OK? 764 00:52:05,035 --> 00:52:09,199 Oh, yeah. I just got swept off my feet last night. 765 00:52:09,272 --> 00:52:14,300 Sage, if you ever talk to that loser again, I'm gonna cut you off. I swear. 766 00:52:14,377 --> 00:52:17,005 Why doesn't Marnie cast a spell to stop Scarlett? 767 00:52:17,080 --> 00:52:19,742 She can't. It's the one power witches don't have. 768 00:52:19,816 --> 00:52:22,580 They can't completely control somebody else. 769 00:52:22,652 --> 00:52:26,850 But the Sinister sisters' spell is controlling Dylan. 770 00:52:26,923 --> 00:52:29,858 They can't make him do something he'd never do. 771 00:52:29,926 --> 00:52:32,554 Their spell just amplified Dylan's own desires. 772 00:52:32,629 --> 00:52:35,427 He's doing what he wants to, he just can't stop. 773 00:52:38,702 --> 00:52:40,397 I can't watch. 774 00:52:40,470 --> 00:52:44,907 The smallest thing we ever ate in my family was a goat. Who wants to be 775 00:52:44,975 --> 00:52:46,966 the first volunteer? 776 00:52:47,043 --> 00:52:49,511 Uh... Marnie Piper, come on up here, girl. 777 00:52:49,579 --> 00:52:52,514 - Come on, Marnie. - Yeah, Marnie! 778 00:52:55,752 --> 00:52:58,414 - So good to see you. - Drooling. 779 00:53:00,724 --> 00:53:01,884 Sorry. 780 00:53:04,060 --> 00:53:07,996 Perhaps we've been unclear. Do you girls realize what's at stake? 781 00:53:08,064 --> 00:53:09,895 Personally, I'm a little fuzzy. 782 00:53:09,966 --> 00:53:12,332 We have only a few days until Halloween. 783 00:53:13,236 --> 00:53:16,603 If you can get Marnie Piper to assume the Cromwell Gift, 784 00:53:16,673 --> 00:53:19,904 we, my lovely daughters, and the witches of the Dominion, 785 00:53:19,976 --> 00:53:23,434 will use her power to rule Halloweentown. 786 00:53:25,048 --> 00:53:26,675 - But... - No buts. 787 00:53:26,750 --> 00:53:30,117 We must get her to open the box and assume her Gift. 788 00:53:30,186 --> 00:53:32,620 We're trying. Seriously. 789 00:53:32,689 --> 00:53:35,783 Then we need to try harder. Seriously. 790 00:53:40,563 --> 00:53:43,396 We dug all these things up with our bare hands. 791 00:53:44,267 --> 00:53:46,565 Totally breaked our manicures. 792 00:53:47,804 --> 00:53:49,863 - I tore a cuticle. - Are you OK? 793 00:53:54,477 --> 00:53:55,910 Are you sure about this? 794 00:53:55,979 --> 00:53:57,640 We've tried everything else. 795 00:53:57,714 --> 00:54:00,615 If she thinks she's doing something noble, 796 00:54:00,684 --> 00:54:02,311 she'll do anything we ask. 797 00:54:02,385 --> 00:54:04,649 What a wonderful presentation. 798 00:54:04,721 --> 00:54:07,383 A- plus, my dears. A-plus. 799 00:54:07,457 --> 00:54:09,982 - Can we make her open it? - Our time is up. 800 00:54:10,060 --> 00:54:13,552 Something to look forward to for next time. Class dismissed. 801 00:54:18,168 --> 00:54:20,398 I bet Dillie dug that scroll up for you. 802 00:54:21,037 --> 00:54:24,370 Just like he took your psych exam and wrote your physics paper. 803 00:54:24,441 --> 00:54:26,932 Marnie Piper, please stay. 804 00:54:27,010 --> 00:54:31,538 What now? I didn't bring up that thing from the dirt and neither did Scarlett. 805 00:54:31,614 --> 00:54:34,082 Did you see her fingernails? They're perfect. 806 00:54:34,150 --> 00:54:37,381 Those... Those Sinister sisters use magic all the time, 807 00:54:37,454 --> 00:54:39,183 but do they get expelled? No. 808 00:54:39,255 --> 00:54:42,691 They get, "A-plus-plus, my dears," and that's just wrong. 809 00:54:42,759 --> 00:54:45,193 - You're right. - I am right. 810 00:54:45,261 --> 00:54:47,456 - I'm right? - Yes. 811 00:54:47,530 --> 00:54:50,658 And, I promise you, I'll deal with them soon. 812 00:54:50,734 --> 00:54:53,862 But right now we have something much more important at stake. 813 00:54:53,937 --> 00:54:56,667 Something only you can help us with. 814 00:54:56,740 --> 00:54:58,765 - Really? - Open it. 815 00:55:08,118 --> 00:55:10,643 - I don't understand. - You're special, Marnie. 816 00:55:11,421 --> 00:55:13,389 - Well... - Upon this scroll 817 00:55:13,456 --> 00:55:15,856 is an ancient Halloweentown prophecy. 818 00:55:15,925 --> 00:55:20,419 It speaks of a powerful Cromwell who will bring peace to our world forever. 819 00:55:21,398 --> 00:55:25,494 - And you think that's me? - Marnie, not all magic is good magic. 820 00:55:25,568 --> 00:55:28,401 There are dark forces at work in Halloweentown. 821 00:55:28,471 --> 00:55:30,996 On Halloween night, here at Witch University, 822 00:55:31,074 --> 00:55:34,703 dark forces will try to shatter the peace and tranquility 823 00:55:34,778 --> 00:55:38,908 - of our millennial celebration. - You alone can save our world. 824 00:55:41,518 --> 00:55:44,976 Fulfill your destiny, Marnie. Find the key to this box. 825 00:55:45,054 --> 00:55:46,919 Embrace your Gift. 826 00:55:46,990 --> 00:55:50,016 And Halloweentown will continue to exist in peace. 827 00:55:50,093 --> 00:55:51,424 Wow. 828 00:55:51,494 --> 00:55:53,394 No pressure or anything. 829 00:55:55,298 --> 00:55:58,927 Now go and trust no one. 830 00:56:11,948 --> 00:56:13,677 Hello, boys. 831 00:56:13,750 --> 00:56:17,015 Now, I know that you've been spying on Marnie Piper. 832 00:56:18,354 --> 00:56:23,690 I just need to know who has been paying you for your services and why. 833 00:56:23,760 --> 00:56:24,954 Spill it... 834 00:56:25,028 --> 00:56:27,895 ...and these babies are all yours. 835 00:56:34,704 --> 00:56:37,002 - Marnie. - I have to talk to Dylan. 836 00:56:37,574 --> 00:56:39,838 Just stop for one second. 837 00:56:39,909 --> 00:56:43,538 If he's still under Scarlett's spell he won't want to talk to me. 838 00:56:45,548 --> 00:56:47,106 Fine. I'll try. 839 00:56:49,519 --> 00:56:52,010 Dylan, it's Ethan. Dude, open up. 840 00:56:54,791 --> 00:56:56,190 Dude. 841 00:56:57,760 --> 00:56:59,990 - What is going on? - Four papers, two exams, 842 00:57:00,063 --> 00:57:02,588 three book reports and a speech with visual aids. 843 00:57:02,665 --> 00:57:04,758 - I gotta get back to work. - Of course. 844 00:57:04,834 --> 00:57:07,462 - Don't try to stop me. - Wouldn't dream of it. 845 00:57:07,537 --> 00:57:09,402 I can't disappoint Scarlett. 846 00:57:09,472 --> 00:57:11,872 Or Sage. Or Sapphire. 847 00:57:11,941 --> 00:57:14,307 What is that? 848 00:57:14,377 --> 00:57:15,969 My mother. 849 00:57:19,315 --> 00:57:21,306 Marnie. Where's Dylan? 850 00:57:21,384 --> 00:57:24,012 - Studying his brains out. - Oh, good. 851 00:57:24,087 --> 00:57:27,386 - Are you OK? - Everything's going to be fine, Mom. 852 00:57:27,457 --> 00:57:30,790 - Going to be fine? What does going...? - We're fine, Mom. 853 00:57:30,860 --> 00:57:33,522 Call it mother's intuition or witch's worry, 854 00:57:33,596 --> 00:57:38,693 but I realize it was a bad idea sending you two off alone to Halloweentown. 855 00:57:38,768 --> 00:57:41,635 - Mom. - Maybe I could pop in for a visit. 856 00:57:41,704 --> 00:57:44,673 - No. Why? - Because I want to see you. 857 00:57:44,741 --> 00:57:48,472 - Why can't I come and visit? - You can't trust me for one second? 858 00:57:48,545 --> 00:57:50,843 - That is not true. - Other people trust me. 859 00:57:50,914 --> 00:57:55,248 In fact, they rely on me. My professors, Dr. Goodwyn, even that fossil, Grogg. 860 00:57:55,318 --> 00:57:58,344 They think I'm destined for greatness. They believe in me. 861 00:57:58,421 --> 00:58:00,480 - I believe in you. - I gotta go, Mom. 862 00:58:02,926 --> 00:58:06,589 I miss you! 863 00:58:08,197 --> 00:58:12,497 The birdies. They've all flown away. 864 00:58:13,670 --> 00:58:15,501 I just hope they come back soon. 865 00:58:18,575 --> 00:58:22,067 We can't just leave him like this. We need help. 866 00:58:22,145 --> 00:58:25,444 - Where are you going? - To get another witch so there's three. 867 00:58:25,515 --> 00:58:28,006 - We can do this. - No, we can't. 868 00:58:28,084 --> 00:58:32,020 I know it's against the rules, and we could get expelled, but this is Dylan. 869 00:58:32,088 --> 00:58:34,579 Marnie, I can't help you. 870 00:58:34,657 --> 00:58:37,888 - Can't or you won't? - Marnie, it's complicated. 871 00:58:37,961 --> 00:58:39,519 No, it's not. It's simple. 872 00:58:39,596 --> 00:58:41,860 I thought you were my friend. 873 00:58:41,931 --> 00:58:43,592 Marnie, they're using you. 874 00:58:44,500 --> 00:58:45,865 Grogg and Goodwyn. 875 00:58:47,136 --> 00:58:49,696 They're part of a secret club my dad belonged to. 876 00:58:49,772 --> 00:58:53,435 They're these seven witches who call themselves the Dominion. 877 00:58:53,509 --> 00:58:57,240 They're plotting to use you and your magic to take over Halloweentown 878 00:58:57,313 --> 00:58:59,611 and make slaves out of all the other creatures. 879 00:59:01,150 --> 00:59:03,050 They want to rule Halloweentown. 880 00:59:04,554 --> 00:59:06,021 No, you're wrong. 881 00:59:06,089 --> 00:59:08,956 They're the good guys. Unlike you, Ethan. 882 00:59:25,541 --> 00:59:29,373 Professor Periwinkle, thank you so much for meeting me off campus. 883 00:59:29,445 --> 00:59:32,710 I just... I needed us to be alone. I have to talk to Splendora. 884 00:59:32,782 --> 00:59:35,945 And I need your help to travel back in time. 885 00:59:36,019 --> 00:59:39,284 - Talk to her about what? - About this ancient prophecy 886 00:59:39,355 --> 00:59:41,550 and this silver box and dark forces. 887 00:59:41,624 --> 00:59:43,785 - And the future of Halloweentown. - Yes. 888 00:59:43,860 --> 00:59:46,021 - Then you are ready. - I think so. 889 00:59:46,095 --> 00:59:48,723 I just don't trust anyone else to help me. 890 00:59:48,798 --> 00:59:52,928 I know time travel is some serious magic and I don't want to get you in trouble. 891 00:59:53,002 --> 00:59:56,301 Fiddlesticks. I live for trouble, deary. 892 00:59:57,707 --> 00:59:59,299 Shall we? 893 01:00:06,983 --> 01:00:08,610 Good luck, Marnie. 894 01:00:23,366 --> 01:00:26,335 OK. Right place. Hopefully it's the right time. 895 01:00:26,402 --> 01:00:29,667 Excuse me. 896 01:00:33,076 --> 01:00:37,012 - Benny? - Benjamin C. Deadman, at your service. 897 01:00:37,080 --> 01:00:40,140 But Benny does have a nice ring to it, now. 898 01:00:40,216 --> 01:00:43,208 I'm looking for a witch named Splendora Cromwell. 899 01:00:43,286 --> 01:00:45,618 In truth? You know the great lady? 900 01:00:45,688 --> 01:00:49,283 Absolutely. Can you give me a ride? 901 01:00:49,358 --> 01:00:51,952 Do I seem like some sort of taxi service to you? 902 01:00:52,028 --> 01:00:54,588 - Not yet, but you will. - Fortune teller, huh? 903 01:00:56,132 --> 01:00:58,123 Hop on. 904 01:01:01,871 --> 01:01:04,635 What does a skeleton say before he eats? 905 01:01:04,707 --> 01:01:06,971 Bone appetit! 906 01:01:07,043 --> 01:01:10,774 A thousand years to work on those jokes and they still stink. 907 01:01:15,151 --> 01:01:19,212 Cromwell Castle, miss. Home of the great Splendora Cromwell. 908 01:01:23,259 --> 01:01:26,023 Enjoy your stay in Halloweentown. 909 01:01:27,730 --> 01:01:29,027 Thanks, Benny. 910 01:01:29,732 --> 01:01:33,896 Hurry up! 911 01:01:40,143 --> 01:01:42,270 This is Halloweentown? 912 01:01:55,191 --> 01:01:58,285 Buy some fresh fruit for the poor nation. 913 01:02:01,364 --> 01:02:04,925 - Careful, Periwinkle. - Fiddlesticks. 914 01:02:10,373 --> 01:02:13,206 - Professor Periwinkle? - Professor! 915 01:02:13,943 --> 01:02:16,776 Name's Persimmon, miss. Just a poor fruitmonger. 916 01:02:16,846 --> 01:02:18,973 Don't know no professor now, but... 917 01:02:19,048 --> 01:02:22,142 I'm not like some of the uneducated dolts round here. 918 01:02:22,218 --> 01:02:25,153 - I can read. - I know. You teach Shakespeare. 919 01:02:25,221 --> 01:02:27,689 - Who? - Oh, yeah. He hasn't been born yet. 920 01:02:29,192 --> 01:02:34,152 I need your help. I need to find my cousin, Splendora Cromwell. 921 01:02:37,667 --> 01:02:41,330 Future queen of Halloweentown's getting ready for her coronation. 922 01:02:41,404 --> 01:02:45,067 Halloweentown, our future queen! 923 01:02:51,814 --> 01:02:53,805 Queen Splendora. 924 01:02:56,419 --> 01:03:00,515 - Wow. She's... She's... - She looks just like you. 925 01:03:02,625 --> 01:03:05,822 Splendora, we need to talk. 926 01:03:05,895 --> 01:03:08,420 Look, I just need a minute. 927 01:03:20,676 --> 01:03:23,270 Strange magic, this. 928 01:03:24,146 --> 01:03:28,207 She has the appearance of the queen, but she smells of mortal. 929 01:03:28,284 --> 01:03:30,081 Smite her. 930 01:03:30,853 --> 01:03:33,947 No. No smiting. I need her help. 931 01:03:38,995 --> 01:03:41,054 Be gone! 932 01:03:43,232 --> 01:03:46,065 I said no smiting. And no throwing in the hoosegow. 933 01:03:53,142 --> 01:03:56,600 - Psst. - Professor Periwinkle! 934 01:03:57,747 --> 01:04:00,716 - What's going on? - Splendora locked herself in her room, 935 01:04:00,783 --> 01:04:03,343 and will not show herself for the coronation. 936 01:04:03,419 --> 01:04:04,943 - Which room? - Her bedroom. 937 01:04:05,488 --> 01:04:08,218 In the tower there. 938 01:04:08,858 --> 01:04:10,758 I know just where that is. 939 01:04:11,494 --> 01:04:13,359 Help me. 940 01:04:13,429 --> 01:04:15,260 Aviatus. 941 01:04:18,834 --> 01:04:20,825 You forgot your cloak! 942 01:04:21,504 --> 01:04:23,028 Fiddlesticks. 943 01:04:27,877 --> 01:04:29,868 Splendora's room is my dorm? 944 01:04:30,579 --> 01:04:33,980 Wow. I wonder what they give you when you're a sophomore. 945 01:04:37,987 --> 01:04:39,420 There it is. 946 01:04:45,761 --> 01:04:47,228 Key. Where's the key? 947 01:05:04,613 --> 01:05:06,046 She hasn't used the box. 948 01:05:06,649 --> 01:05:08,378 Splendora still has the Gift. 949 01:05:08,451 --> 01:05:11,113 Whether she wants it or not. 950 01:05:13,456 --> 01:05:15,481 You must be of my family. 951 01:05:15,558 --> 01:05:19,153 I put a enchantment of protection upon this room and everything in it. 952 01:05:19,228 --> 01:05:21,355 Only a Cromwell would be allowed inside. 953 01:05:21,430 --> 01:05:23,022 I am a Cromwell. 954 01:05:23,532 --> 01:05:24,931 Indeed. 955 01:05:25,001 --> 01:05:26,935 How is it we have never met? 956 01:05:27,003 --> 01:05:30,530 - I'm from the future. - Oh. Indeed. 957 01:05:31,707 --> 01:05:35,768 - That would explain the clothes. - We can't all have a royal dresser. 958 01:05:36,545 --> 01:05:40,606 Look, I'm here because I need whatever it is you're about to lock in that box. 959 01:05:40,683 --> 01:05:43,516 Do you speak of this? 960 01:05:43,586 --> 01:05:45,053 That's the Gift? 961 01:05:45,121 --> 01:05:47,589 This amulet was handed down to me by my mother. 962 01:05:47,656 --> 01:05:50,989 And her mother before her, and so back to the beginning of time. 963 01:05:51,060 --> 01:05:55,429 The Cromwell who wears this 'tis indeed gifted with a very special old power. 964 01:05:55,498 --> 01:05:58,695 - Power I would not wish upon anyone. - You could so wish it on me. 965 01:05:58,768 --> 01:06:01,362 Do you understand what this great power is? 966 01:06:01,437 --> 01:06:03,200 No, not exactly. 967 01:06:03,272 --> 01:06:08,437 Mark this. In this amulet is the power of absolute control. 968 01:06:08,511 --> 01:06:11,446 With it I can will anyone to do anything. 969 01:06:11,514 --> 01:06:16,451 - I can control hearts and minds. - And you don't want that? 970 01:06:16,519 --> 01:06:18,885 Our powers are to be used for good, to help people. 971 01:06:19,855 --> 01:06:23,018 Halloweentown is a refuge for all kinds of magical creatures. 972 01:06:23,092 --> 01:06:26,493 Those seven witches call themselves the Dominion for a reason. 973 01:06:26,562 --> 01:06:28,530 They want to use me and my Gift. 974 01:06:29,065 --> 01:06:32,899 To rule Halloweentown and turn everyone else into slaves! 975 01:06:32,968 --> 01:06:34,663 Ethan was telling the truth. 976 01:06:34,737 --> 01:06:38,503 'Tis truly sad when a few people force their views on everyone else. 977 01:06:38,574 --> 01:06:41,441 - My mom says that. - Then she is wise. 978 01:06:42,445 --> 01:06:45,243 Tonight they will crown me their queen and... 979 01:06:45,314 --> 01:06:47,248 I do not wish to be queen! 980 01:06:47,316 --> 01:06:51,309 Even my father said King Arthur hated the whole royalty thing. 981 01:06:51,387 --> 01:06:54,151 - Your father knew King Arthur? - In truth. 982 01:06:54,223 --> 01:06:56,555 - Was your father Merlin? - No. 983 01:06:56,625 --> 01:06:58,058 Marvin. Merlin's cousin. 984 01:07:01,297 --> 01:07:03,891 - Splendora! - I have made my decision. 985 01:07:03,966 --> 01:07:05,729 - Come out here now! - Tonight, 986 01:07:05,801 --> 01:07:08,235 I will lock away this terrible power forever. 987 01:07:08,304 --> 01:07:12,297 OK. I totally understand, but before you do that, 988 01:07:12,374 --> 01:07:14,399 - could I just borrow it real quick? - No! 989 01:07:14,477 --> 01:07:16,069 - Why not? - Because. 990 01:07:16,145 --> 01:07:19,706 - Man, you're selfish. - Silence. 991 01:07:20,616 --> 01:07:22,208 Dance. 992 01:07:22,985 --> 01:07:25,476 Shake. Stop. 993 01:07:26,088 --> 01:07:27,919 Adore me. 994 01:07:29,492 --> 01:07:33,223 This Gift is a curse. With one word I can make you my slave. 995 01:07:33,295 --> 01:07:36,890 This power could tempt even a good witch to dark deeds. 996 01:07:36,966 --> 01:07:39,867 Splendora! 997 01:07:39,935 --> 01:07:44,770 You must come out. We must prepare you for your coronation. 998 01:07:49,578 --> 01:07:51,273 Splendora! 999 01:07:51,347 --> 01:07:54,043 - Why don't you destroy the amulet? - I cannot. 1000 01:07:54,116 --> 01:07:56,414 Three Cromwell's created the amulet. 1001 01:07:56,986 --> 01:08:00,046 And only the power of three Cromwell's will destroy it. 1002 01:08:00,122 --> 01:08:03,353 Splendora Agatha Cromwell! 1003 01:08:03,425 --> 01:08:05,916 - Did she just say Agatha? - 'Tis my middle name. 1004 01:08:07,029 --> 01:08:08,621 I loathe the Splendora part. 1005 01:08:08,697 --> 01:08:12,463 When all this is over I will become just plain Aggie Cromwell. 1006 01:08:12,535 --> 01:08:15,265 You're Aggie Cromwell? 1007 01:08:16,238 --> 01:08:18,206 You do have a future. 1008 01:08:18,874 --> 01:08:21,866 You'll have loyal friends, just like that fruit lady. 1009 01:08:21,944 --> 01:08:24,811 And you'll be a great person and a good witch. 1010 01:08:24,880 --> 01:08:27,747 And... And a beloved grandmother. 1011 01:08:27,816 --> 01:08:29,249 Grandmother? 1012 01:08:29,318 --> 01:08:32,344 - Whose grandmother? - Mine. 1013 01:08:33,923 --> 01:08:37,825 Well, if you are my granddaughter, then my future is bright, indeed. 1014 01:08:41,864 --> 01:08:45,459 Insolent girl! Guards! 1015 01:08:45,534 --> 01:08:46,831 Guards! 1016 01:08:48,170 --> 01:08:51,196 You two. You, you, now. 1017 01:08:51,273 --> 01:08:55,300 Get up to Splendora's room and bring her out by whatever means necessary. Go! 1018 01:08:55,377 --> 01:08:56,901 Quickly! 1019 01:09:05,421 --> 01:09:07,889 There's only one safe place to hide this key. 1020 01:09:10,559 --> 01:09:12,584 The future. 1021 01:09:13,629 --> 01:09:16,723 But you said the power could turn even a good witch bad. 1022 01:09:16,799 --> 01:09:21,099 I trust you, Marnie. After all, I'm going to train you myself. 1023 01:09:23,372 --> 01:09:26,068 Shall we? 1024 01:09:27,776 --> 01:09:29,835 See you in a thousand years, Grandma. 1025 01:09:30,579 --> 01:09:32,911 Oh. There's something you'll be needing. 1026 01:09:39,421 --> 01:09:41,321 Bye, Grandma. 1027 01:09:50,933 --> 01:09:53,697 Hello, boys. Take this outside, will you? 1028 01:10:20,996 --> 01:10:23,123 Beautiful, isn't it? 1029 01:10:23,832 --> 01:10:28,030 Why don't you just let me hold onto that so it doesn't fall into the wrong hands. 1030 01:10:28,103 --> 01:10:30,094 It's a Cromwell family heirloom. 1031 01:10:34,843 --> 01:10:37,539 I don't think you've been very responsible, Marnie. 1032 01:10:37,613 --> 01:10:40,309 - Skipping all those classes. - What? 1033 01:10:40,382 --> 01:10:43,078 You got here just in time. It's Halloween. 1034 01:10:43,152 --> 01:10:45,416 I thought you needed me to save Halloweentown. 1035 01:10:45,487 --> 01:10:50,151 - We do. In just a few hours. - Why do you think I'll stick around? 1036 01:10:50,225 --> 01:10:53,422 You wouldn't leave here without your brother, would you? 1037 01:10:56,265 --> 01:10:57,493 Dylan. 1038 01:10:58,867 --> 01:11:02,166 Marnie, my goodness. Only a few hours until the party begins. 1039 01:11:02,237 --> 01:11:04,569 And I really need help with the fondue cart. 1040 01:11:04,640 --> 01:11:06,767 Drool check. Have you seen my brother? 1041 01:11:06,842 --> 01:11:07,934 Nope. 1042 01:11:08,010 --> 01:11:10,911 Where have you been? I've been looking everywhere. 1043 01:11:10,979 --> 01:11:14,938 Field trip. Ethan, I'm so sorry. 1044 01:11:15,017 --> 01:11:18,145 You were right about the Dominion. About everything. 1045 01:11:18,220 --> 01:11:21,621 - We need to find Dylan. - I already did. 1046 01:11:41,377 --> 01:11:45,177 Daddy says after tonight this is what the whole world will look like. 1047 01:11:45,247 --> 01:11:47,772 Us versus those things. 1048 01:11:51,220 --> 01:11:52,585 Having fun, Scarlett? 1049 01:11:53,288 --> 01:11:56,815 Not really. The service here stinks. 1050 01:12:00,262 --> 01:12:01,559 Pudding, Scarlett? 1051 01:12:04,133 --> 01:12:05,691 Whoa. Whoa! 1052 01:12:12,241 --> 01:12:15,142 - Why are you using him like this? - We're not using him. 1053 01:12:15,210 --> 01:12:17,644 - We're using you. - Whatever. It's over. 1054 01:12:17,713 --> 01:12:19,112 Not yet! 1055 01:12:33,662 --> 01:12:36,096 Fetch. 1056 01:12:39,101 --> 01:12:40,227 Dylan! 1057 01:12:40,302 --> 01:12:42,600 Wait, Dylan, stop! 1058 01:12:43,405 --> 01:12:45,236 Dylan! Dylan! 1059 01:12:45,307 --> 01:12:48,037 Come back here. Here, boy! Dylan, no! 1060 01:12:49,812 --> 01:12:52,076 Dylan! Heel! 1061 01:12:52,147 --> 01:12:53,842 Dylan, come back here, boy. 1062 01:12:53,916 --> 01:12:55,474 Boy! Dylan! 1063 01:13:02,090 --> 01:13:03,751 Mom! 1064 01:13:03,826 --> 01:13:05,453 I need you. 1065 01:13:14,336 --> 01:13:17,794 I thought you'd never call. 1066 01:13:22,277 --> 01:13:25,906 - I really messed up. - Well, we mess up sometimes. 1067 01:13:26,648 --> 01:13:28,172 That's how you learn. 1068 01:13:28,250 --> 01:13:31,845 Just this week I blew a big sale by talking to a birdbath. 1069 01:13:33,188 --> 01:13:36,646 But here, at Witch University, all mess-ups become permanent. 1070 01:13:36,725 --> 01:13:38,124 At midnight. I know. 1071 01:13:38,193 --> 01:13:39,956 I read the handbook. 1072 01:13:40,028 --> 01:13:43,555 - I thought I could do this alone. - Well, I'm here now. 1073 01:13:43,632 --> 01:13:47,329 - And what do I always say? - We're stronger together. 1074 01:14:00,949 --> 01:14:02,678 - Nice. - Come on. 1075 01:14:06,321 --> 01:14:10,451 I wish there was something I could do. The celebration's about to begin. 1076 01:14:10,526 --> 01:14:12,790 No one's seen the Sinister girls or Dylan. 1077 01:14:12,861 --> 01:14:15,386 - Have you checked the pound? - That is not funny. 1078 01:14:15,464 --> 01:14:18,991 - Ethan's out searching for him. - Let me see this prophecy again. 1079 01:14:20,035 --> 01:14:23,198 OK, the first millennium, Halloween moon... 1080 01:14:23,272 --> 01:14:26,537 - "Will find peace under her dominion. " - The Dominion! 1081 01:14:26,608 --> 01:14:30,066 That's what they call themselves, and Dr. Goodwyn is one of them. 1082 01:14:30,145 --> 01:14:34,104 I trusted her. All of this... The nice dorm room, the scholarship. 1083 01:14:34,182 --> 01:14:38,141 - How could I have been so stupid? - You are not stupid, Marnie. 1084 01:14:38,220 --> 01:14:39,778 You are 18. 1085 01:14:41,390 --> 01:14:43,950 - Do you have a witch's glass? - Yeah. 1086 01:14:44,826 --> 01:14:47,056 Grandma gave it to me so I could multitask. 1087 01:14:47,129 --> 01:14:49,723 OK. Let's use this and find Dylan. 1088 01:14:49,798 --> 01:14:52,460 Illumina obscuratio. 1089 01:14:55,437 --> 01:14:57,530 - Oh, Dylan. - Where is he? 1090 01:14:57,606 --> 01:14:59,039 Oh. 1091 01:14:59,107 --> 01:15:00,802 What's that on the lock? 1092 01:15:01,443 --> 01:15:05,277 - It's an "S." - As in "Sinister. " 1093 01:15:07,849 --> 01:15:09,077 What? 1094 01:15:09,151 --> 01:15:10,675 Marnie! 1095 01:15:16,892 --> 01:15:18,086 Dylan. 1096 01:15:18,160 --> 01:15:20,560 - Where did you find him? - We had help. 1097 01:15:21,563 --> 01:15:22,825 Marnie, I'm sorry. 1098 01:15:22,898 --> 01:15:24,866 - You're working with them? - No! 1099 01:15:24,933 --> 01:15:26,093 Oh, yes, he was. 1100 01:15:26,168 --> 01:15:28,636 He just didn't know it. 1101 01:15:28,704 --> 01:15:33,164 Ethan found your brother, and we found Ethan. 1102 01:15:34,977 --> 01:15:37,241 - Let them go. - Oh, I will. 1103 01:15:37,312 --> 01:15:40,543 As soon as Marnie agrees to work with us. 1104 01:15:44,953 --> 01:15:47,922 - What do you want from me? - It's quite simple. 1105 01:15:47,990 --> 01:15:50,049 Do what your silly grandmother would not. 1106 01:15:50,125 --> 01:15:53,617 Wear the amulet. Use the Cromwell Gift. 1107 01:15:53,695 --> 01:15:57,187 You mean turn all those inferior creatures into slaves 1108 01:15:57,265 --> 01:15:59,130 so the Dominion can rule? 1109 01:15:59,201 --> 01:16:02,568 You make things sound so sinister, Marnie. 1110 01:16:02,638 --> 01:16:04,435 We'll bring order to this place. 1111 01:16:04,506 --> 01:16:08,738 Together, we'll use the power to make things run much more smoothly. 1112 01:16:08,810 --> 01:16:13,338 It will all be so much easier for everyone when the Dominion is in charge. 1113 01:16:14,282 --> 01:16:16,807 - You want me for your queen? - Only for one night. 1114 01:16:16,885 --> 01:16:19,046 - One night? - Tonight, at the celebration, 1115 01:16:19,121 --> 01:16:21,487 you'll use the Gift to cast a spell, 1116 01:16:21,556 --> 01:16:24,889 establishing the rule of the Dominion over Halloweentown. 1117 01:16:24,960 --> 01:16:28,828 A spell which will, of course, become permanent at the stroke of midnight. 1118 01:16:28,897 --> 01:16:33,391 - After that we won't need you anymore. - Well, I won't do it. 1119 01:16:33,468 --> 01:16:34,901 Insolent girl. 1120 01:16:34,970 --> 01:16:38,770 Do you want your brother to lap water from a toilet for the rest of his life? 1121 01:16:39,374 --> 01:16:41,774 All we have to do is keep him that way till midnight, 1122 01:16:41,843 --> 01:16:46,746 and he will be in the doghouse... permanently. 1123 01:16:49,685 --> 01:16:52,176 - Fine. I'll do it. - Marnie. 1124 01:16:53,588 --> 01:16:56,284 But I'm going to need time to get ready. 1125 01:16:56,358 --> 01:16:58,986 After all, a girl's only queen for a night once. 1126 01:16:59,061 --> 01:17:02,121 I want my best friend, Aneesa, to be my royal dresser. 1127 01:17:02,197 --> 01:17:05,496 I will hang out in her room, do my hair, and I will wear a dress, 1128 01:17:05,567 --> 01:17:07,364 so I can act the part. 1129 01:17:17,212 --> 01:17:18,645 It is my wish. 1130 01:17:18,714 --> 01:17:21,512 Absolutely, my queen. 1131 01:17:21,583 --> 01:17:24,677 Ethan, make sure Dylan is in the courtyard before midnight. 1132 01:17:26,221 --> 01:17:28,189 We'll be there. 1133 01:17:28,256 --> 01:17:30,349 Beam me up, genie. 1134 01:17:38,600 --> 01:17:40,363 Come on, Dylan. 1135 01:17:40,435 --> 01:17:42,130 We've got three minutes. 1136 01:17:42,204 --> 01:17:44,434 I know. It's gonna be fine. 1137 01:17:46,842 --> 01:17:48,810 - Do you see them anywhere? - No. 1138 01:17:53,749 --> 01:17:55,046 Dylan! 1139 01:17:55,117 --> 01:17:57,142 Dylan! Hi, sweetie! 1140 01:17:57,886 --> 01:18:01,913 Oh! I promise you we will get you out of this mess. 1141 01:18:22,444 --> 01:18:25,709 It's almost midnight. 1142 01:18:27,449 --> 01:18:30,009 Prepare to receive the Gift. 1143 01:18:30,085 --> 01:18:33,282 Change Dylan back now or no deal. 1144 01:18:35,824 --> 01:18:38,224 Yes, my queen. 1145 01:18:38,293 --> 01:18:40,955 By the power of three! 1146 01:18:48,036 --> 01:18:49,435 Opposable thumbs. 1147 01:18:50,038 --> 01:18:51,699 - Thank you. - Are you OK, honey? 1148 01:18:52,440 --> 01:18:55,375 I'm fine, Mom, but I think I'll just sit. 1149 01:18:56,178 --> 01:18:58,305 - And stay. - OK. Just don't roll over. 1150 01:18:58,380 --> 01:19:00,348 Not yet. 1151 01:19:00,949 --> 01:19:03,247 Marnie Piper, 1152 01:19:03,318 --> 01:19:07,254 granddaughter of Splendora Agatha Cromwell, 1153 01:19:08,390 --> 01:19:11,757 Take on your Gift and fulfill the prophecy. 1154 01:19:18,033 --> 01:19:22,595 After tonight you'll be free to use your power as you wish. 1155 01:19:24,573 --> 01:19:28,168 You will be the greatest witch in the world. 1156 01:19:28,877 --> 01:19:31,641 Isn't that what you've always wanted? 1157 01:19:31,713 --> 01:19:34,307 Isn't that why you came here? 1158 01:19:36,718 --> 01:19:38,185 Yes. 1159 01:19:38,954 --> 01:19:40,854 I am ready to receive the Gift. 1160 01:19:42,791 --> 01:19:46,852 Citizens of Halloweentown, behold. 1161 01:19:48,096 --> 01:19:51,691 I give you... your queen. 1162 01:19:58,240 --> 01:20:00,902 Queen Cromwell, 1163 01:20:01,776 --> 01:20:04,336 grace us with a display of your power. 1164 01:20:04,412 --> 01:20:06,346 Use your Gift. 1165 01:20:07,249 --> 01:20:11,049 Citizens of Halloweentown, I now possess the power 1166 01:20:11,119 --> 01:20:14,145 to make you my slaves and bend you to my will. 1167 01:20:15,523 --> 01:20:19,755 Exis imperium principia. 1168 01:20:19,828 --> 01:20:23,821 Yes, my queen! Did I just say that? 1169 01:20:26,167 --> 01:20:29,261 By the power of the Dominion, do as I command. 1170 01:20:30,372 --> 01:20:32,101 For you, my queen. 1171 01:20:33,875 --> 01:20:36,173 Now, Aneesa. 1172 01:20:53,461 --> 01:20:57,761 By the power of three I command you to destroy the Gift forever. 1173 01:20:57,832 --> 01:20:59,390 No! 1174 01:21:05,640 --> 01:21:09,736 Extiendo aterus! 1175 01:21:27,862 --> 01:21:31,263 Happy Halloween! 1176 01:21:31,333 --> 01:21:33,858 Yeah. 1177 01:21:36,705 --> 01:21:39,469 Good job, boys. 1178 01:21:39,541 --> 01:21:41,702 This is ridiculous. 1179 01:21:41,776 --> 01:21:45,075 - Persimmon Periwinkle. - It's Agent Periwinkle. 1180 01:21:45,146 --> 01:21:48,877 Of the Halloweentown Anti-Dominion League. 1181 01:21:48,950 --> 01:21:50,042 Preposterous! 1182 01:21:50,118 --> 01:21:54,316 What's preposterous is how long I've been undercover. Ten centuries! 1183 01:21:54,389 --> 01:21:58,052 You are all hereby stripped of your magic powers 1184 01:21:58,126 --> 01:22:00,754 and are under arrest for treason! 1185 01:22:06,434 --> 01:22:09,232 Get me out of here! 1186 01:22:10,438 --> 01:22:12,998 So your Gift is gone forever. 1187 01:22:13,708 --> 01:22:15,107 No, it's not. 1188 01:22:15,176 --> 01:22:17,770 My gift is and always will be you. 1189 01:22:17,846 --> 01:22:18,904 Oh. 1190 01:22:19,948 --> 01:22:21,939 Man, this family is so mushy. 1191 01:22:23,551 --> 01:22:24,984 Just don't lick my face. 1192 01:22:31,860 --> 01:22:35,921 - Sorry about your lamp. - I was gonna redecorate anyway. 1193 01:22:35,997 --> 01:22:38,795 You know, I'm looking for a roommate. 1194 01:22:38,867 --> 01:22:41,165 - Really? - Yeah, I have a really big room. 1195 01:22:41,970 --> 01:22:44,438 It was originally built for a queen, you know. 1196 01:22:44,506 --> 01:22:46,371 - Hey. - Hey. 1197 01:22:47,609 --> 01:22:51,909 You know, I'd really hoped you two had moved past monosyllables. 1198 01:22:53,181 --> 01:22:56,912 I think I'll go help... 1199 01:23:01,122 --> 01:23:04,489 What you did, giving up that power... 1200 01:23:05,627 --> 01:23:07,754 You probably think it was stupid. 1201 01:23:07,829 --> 01:23:08,955 Stupid? 1202 01:23:09,831 --> 01:23:11,230 I think it's amazing. 1203 01:23:12,100 --> 01:23:13,795 Power isn't important to me. 1204 01:23:15,603 --> 01:23:17,798 What kind of warlock doesn't like power? 1205 01:23:17,872 --> 01:23:19,999 The mortal kind. 1206 01:23:20,642 --> 01:23:23,406 When my dad tried to steal your family's magic, 1207 01:23:23,478 --> 01:23:27,005 the Council took his powers and I renounced mine. 1208 01:23:27,082 --> 01:23:30,745 I can't do magic, I can't fly on a broom 1209 01:23:30,819 --> 01:23:32,844 or any other cleaning instrument. 1210 01:23:32,921 --> 01:23:37,153 Those flowers I gave you, that was just a trick I learned from some book. 1211 01:23:39,060 --> 01:23:41,187 I'm a mortal now, Marnie. 1212 01:23:42,030 --> 01:23:44,590 I should have told you. I'm sorry. 1213 01:23:46,734 --> 01:23:49,259 Ethan Dalloway? 1214 01:23:49,337 --> 01:23:51,669 - Yep. - What's up, man? 1215 01:23:51,739 --> 01:23:54,207 - He's mortal now. - Oh. 1216 01:23:54,275 --> 01:23:57,438 I knew there was something I liked about that kid. 1217 01:23:57,512 --> 01:23:59,810 Hey, Scarlett. 1218 01:24:01,015 --> 01:24:03,575 I, uh, think you owe my boy, Dylan, an apology. 1219 01:24:03,651 --> 01:24:06,620 Excuse me? If anything, he should apologize to me. 1220 01:24:06,688 --> 01:24:09,350 I wasted a whole month of college on that toad. 1221 01:24:09,424 --> 01:24:13,360 Ooh. Join me in a little Sinister magic, sisters? 1222 01:24:20,268 --> 01:24:23,396 My magic! It's gone! 1223 01:24:23,471 --> 01:24:27,771 Uh, yours, your father's, your whole family's, actually. 1224 01:24:27,842 --> 01:24:30,402 - I don't get it. - We're mortal, dumbbell! 1225 01:24:30,478 --> 01:24:32,969 We might as well be... ugly. 1226 01:24:37,852 --> 01:24:41,344 It is comforting to know that you will have such good friends 1227 01:24:41,422 --> 01:24:44,755 - for the next four years. - So you're saying I can stay? 1228 01:24:44,826 --> 01:24:46,794 Clearly, I don't control you. 1229 01:24:46,861 --> 01:24:50,763 Just promise me that you will call home more often. 1230 01:24:50,832 --> 01:24:52,959 - I promise. - OK. 1231 01:24:53,034 --> 01:24:54,934 I love you, Mom. 1232 01:25:06,948 --> 01:25:08,506 - Hey. - Hey. 1233 01:25:22,230 --> 01:25:24,858 Mom? Are you watching them? 1234 01:25:24,933 --> 01:25:26,366 What? Oh, uh, no! 1235 01:25:26,434 --> 01:25:28,425 'Cause then, that would be spying. 1236 01:25:28,503 --> 01:25:30,733 - Something on your mind? - Yeah. 1237 01:25:31,573 --> 01:25:33,040 The amulet. 1238 01:25:33,107 --> 01:25:35,769 I can't believe Marnie actually destroyed it. 1239 01:25:35,843 --> 01:25:37,708 Well, you saw the fireworks. 1240 01:25:37,779 --> 01:25:40,077 But it was a precious Cromwell heirloom. 1241 01:25:40,148 --> 01:25:43,811 - It belonged to Grandma Aggie. - And knowing Marnie, 1242 01:25:43,885 --> 01:25:47,878 she probably would have done something more interesting with it. 1243 01:25:47,956 --> 01:25:49,548 Like what? Hid it someplace? 1244 01:25:49,624 --> 01:25:53,219 Or gave it to someone that she trusts absolutely. 1245 01:26:21,923 --> 01:26:23,151 Oh, boy. 1246 01:26:46,129 --> 01:26:56,759 1247 01:26:57,305 --> 01:27:03,628 95932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.