All language subtitles for Piranha.Sharks.2014.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,847 --> 00:01:22,518 Tarkkailunumero 4378. Tri James Taggert. 2 00:01:23,019 --> 00:01:26,355 TestissĂ€ tĂ€nÀÀn kuuden milligramman nĂ€ytteet. 3 00:01:27,565 --> 00:01:29,775 Jatkakaa, tohtori Taggert. 4 00:01:33,529 --> 00:01:36,657 Organismien mutaatiot vaikuttavat samanlaisilta. 5 00:01:36,991 --> 00:01:40,495 NeljĂ€ varianttia. Kaikki pinnallisia. 6 00:01:45,291 --> 00:01:48,544 Todisteita itsenĂ€isestĂ€ lisÀÀntymisestĂ€?-MinĂ€ tutkin. 7 00:01:51,172 --> 00:01:54,967 KyllĂ€. Ne lisÀÀntyvĂ€t. 8 00:01:55,510 --> 00:01:59,388 Koko ei nĂ€ytĂ€ rajoittavan niiden... Hemmetti. 9 00:01:59,472 --> 00:02:03,601 MitĂ€ nyt? - Rikoin linssilevyn. 10 00:02:03,768 --> 00:02:08,105 Odottakaa puhdistusta. - Ei, nĂ€ytteet ovat kunnossa. 11 00:02:34,090 --> 00:02:36,467 Aloittakaa puhdistus. - MitĂ€ tapahtui? 12 00:02:36,551 --> 00:02:38,302 Nyt. 13 00:02:38,761 --> 00:02:41,180 MenkÀÀ eristyshuoneeseen. - KĂ€skin tehdĂ€ sen nyt. 14 00:02:41,264 --> 00:02:44,517 Ei, pukunne ei ole valmis sĂ€teilytykseen. 15 00:02:49,605 --> 00:02:53,025 TiedĂ€n. Olen saastunut. 16 00:03:32,523 --> 00:03:35,109 MistĂ€ saitte tuon? 17 00:03:35,193 --> 00:03:38,738 TĂ€rkeintĂ€ on, ettĂ€ se on puolustusministeriöllĂ€kin. 18 00:03:38,863 --> 00:03:44,202 Sotilaat rakastavat kaikkea tappavaa. - Vain jos se on hallittavissa. 19 00:03:45,578 --> 00:03:50,208 MitĂ€ haluatte? - Olette menettĂ€neet jo 50 miljoonaa. 20 00:03:50,583 --> 00:03:52,376 56. 21 00:03:52,460 --> 00:03:55,755 Ilman hallituksen sopimusta rahoituksenne ei onnistu. 22 00:03:55,838 --> 00:03:59,133 SiinĂ€ me astumme kuvaan. NĂ€ytĂ€ sinĂ€. 23 00:04:03,179 --> 00:04:07,225 Haita rakastetaan. Tuomme hait kotiinne. 24 00:04:07,308 --> 00:04:09,435 Kuten meriapinat. - Meriapinat. 25 00:04:09,519 --> 00:04:14,607 Tiesittekö, ettĂ€ ne ovat tuottaneet 25 miljoonaa vuodessa, melkein 50 vuotta? 26 00:04:14,982 --> 00:04:20,613 Haluatteko kaupan myyvĂ€n bioaseita lapsille? 27 00:04:21,072 --> 00:04:23,741 Emme, sehĂ€n olisi typerÀÀ. 28 00:04:24,867 --> 00:04:29,539 Tutkimuksenne mukaan haiden koko riippuu inkubaatiostrategiasta. 29 00:04:29,789 --> 00:04:31,707 Ne... 30 00:04:32,124 --> 00:04:37,088 Organismien koko vaihtelee yhdestĂ€ 15 milliin. NiitĂ€ me suurtuotamme. 31 00:04:37,171 --> 00:04:41,300 Myymme munat postin, netin, tv-mainosten, mainonnan kautta. 32 00:04:41,384 --> 00:04:44,512 Lauantaiaamun piirrettyjen aikaan. - Naurettavaa. 33 00:04:44,595 --> 00:04:49,767 Naurettavan mahtavaa. Ihmiset eivĂ€t saa tarpeekseen haista. Piste. 34 00:04:49,851 --> 00:04:54,313 Ne ovat syömĂ€koneita. Anna niille vĂ€lipala, niin ne hotkivat sen! 35 00:04:54,397 --> 00:04:56,941 Kivaa koko perheelle! 36 00:05:05,908 --> 00:05:11,247 Meriapinoita? - Meriapinoita steroideissa. 37 00:05:12,165 --> 00:05:16,043 25 miljoonaa vuodessa? - VĂ€hintÀÀn. 38 00:05:17,003 --> 00:05:22,550 No, mitĂ€s sanot? Kumppani? 39 00:06:12,975 --> 00:06:15,686 Soiko puhelin, Wally? 40 00:06:17,188 --> 00:06:20,399 Haloo, ÖtökĂ€t ja muut. Me tapamme, jos se ryömii. 41 00:06:20,817 --> 00:06:24,111 KyllĂ€, rouva. Ihanko totta? MissĂ€ olette? 42 00:06:24,904 --> 00:06:29,033 LĂ€nsipuolella. Okei, tulemme heti. NĂ€kemiin. 43 00:06:30,952 --> 00:06:34,080 Hei... - Huomenta. Benny! 44 00:06:34,372 --> 00:06:38,835 HĂ€mĂ€hĂ€kki lĂ€nsipuolella! LĂ€hdetÀÀn! - Hetki vaan. 45 00:06:39,168 --> 00:06:43,714 Tuletko mukaan? - En ole ihan kunnossa. 46 00:06:43,881 --> 00:06:47,468 Onpa yllĂ€tys. Oikeastaan jĂ€rkytys. 47 00:06:48,386 --> 00:06:53,391 Tarvitaan tavaraa. Onko sinulla lista? - On. Hoidossa on. 48 00:06:53,808 --> 00:06:55,476 SillĂ€ lailla. 49 00:06:55,601 --> 00:06:57,812 YritĂ€ levĂ€tĂ€. - KyllĂ€. 50 00:07:00,231 --> 00:07:02,275 NĂ€hdÀÀn. 51 00:07:12,493 --> 00:07:17,915 Nyt voitte ostaa tĂ€mĂ€n biologisen ihmeen vain hintaan 19,95 dollaria. 52 00:07:17,999 --> 00:07:21,961 Hauska ja opettava viihdyke. TĂ€ydellinen lahja! 53 00:07:22,044 --> 00:07:26,257 Jos tilaat nyt, saat aloituspaketin lisĂ€ksi- 54 00:07:26,340 --> 00:07:32,722 neo-nexin pleksilasisen rikkoutumattoman haiakvaarion. 55 00:07:32,805 --> 00:07:37,977 SekĂ€ vuoden annokset "Energy Boostia". Aivan ilmaiseksi! 56 00:07:38,060 --> 00:07:43,065 Kuka ei rakastaisi ilmaista? Arvo on 49,95, mutta hinta 19,95. 57 00:07:43,149 --> 00:07:48,905 KĂ€y nettisivuillamme: Piraijahait.com. 58 00:07:48,988 --> 00:07:50,990 Osta nyt. 59 00:08:00,958 --> 00:08:05,713 MitĂ€ avoin suhde edes tarkoittaa? - Ei ainakaan mitÀÀn hyvÀÀ. 60 00:08:05,880 --> 00:08:08,090 Eikö? SitĂ€hĂ€n minĂ€kin. 61 00:08:08,341 --> 00:08:12,303 Sanoiko hĂ€n: "Rakastan sinua, mutta en ole rakastunut."? 62 00:08:12,386 --> 00:08:17,183 Ei oikeastaan. Ei suoraan. 63 00:08:18,100 --> 00:08:21,312 Mutta siltĂ€kö se tuntui? - Niin kai. 64 00:08:21,395 --> 00:08:25,775 Ei hyvĂ€, kaveri. Ei hyvĂ€. - Suunnittelin jouluksikin kaikkea. 65 00:08:26,442 --> 00:08:29,278 Aiotko lopettaa sen? - Voinko valita? 66 00:08:29,362 --> 00:08:31,906 Valita voi aina. 67 00:08:33,950 --> 00:08:37,203 En haluaisi. Viisi vuotta on pitkĂ€ aika. 68 00:08:38,162 --> 00:08:39,997 Totta. 69 00:08:49,966 --> 00:08:55,138 EivĂ€tkö puhelin ja sĂ€hköposti toimi? - Halusimme tulla itse. 70 00:08:55,221 --> 00:09:00,434 EtukĂ€teistilaukset tuottavat jo. - EnsimmĂ€inen toimitus oli eilen. 71 00:09:00,518 --> 00:09:03,312 Kyse on 10 miljoonasta. - Viikossa. 72 00:09:03,396 --> 00:09:05,481 Loistavaa. 73 00:09:15,158 --> 00:09:20,788 VesinokkaelĂ€in-nukella on omat vaihdettavat aseensa. 74 00:09:21,164 --> 00:09:25,585 Ne ovat noin 20 senttimetriĂ€. SöpöjĂ€, mutta eivĂ€t nynnyjĂ€. 75 00:09:26,210 --> 00:09:32,633 Joka vuosi tulee rajoitettu erĂ€, joka tavoittaa eri ikĂ€ryhmĂ€t: 76 00:09:32,717 --> 00:09:39,015 Vauvat, pikkulapset. Ne voidaan tĂ€yttÀÀ ja tehdĂ€ söpömmiksi. 77 00:09:39,098 --> 00:09:42,810 Kiitos, Caroline. Suurenmoista. 78 00:09:43,269 --> 00:09:45,480 MitĂ€s sinulla on, Lloyd? 79 00:09:55,031 --> 00:09:57,700 Lloyd? - Tuota... 80 00:09:58,743 --> 00:10:04,415 Ajattelin laiskiaislampaita, koska... 81 00:10:04,999 --> 00:10:08,503 TyperÀÀ. - ...laiskiaiset elĂ€vĂ€t viidakossa. 82 00:10:13,174 --> 00:10:17,136 Ajattelin pandaetanoita. - Pandaetanoita? 83 00:10:17,887 --> 00:10:24,185 Ne jĂ€ttĂ€vĂ€t jĂ€lkeensĂ€ limavanan. - Ideasi ovat inhottavia. 84 00:10:26,813 --> 00:10:32,109 Lloyd? Lloyd! Lloyd! - Tulen kohta. 85 00:11:29,542 --> 00:11:31,210 Paskiainen... 86 00:11:31,294 --> 00:11:34,589 Brody, lounas on melkein valmis! 87 00:11:47,935 --> 00:11:49,645 Kulta? 88 00:11:50,813 --> 00:11:55,818 Rick lupasi kysyĂ€, löytyisikö tehtaalta töitĂ€. 89 00:11:57,737 --> 00:12:00,615 Se ei ole sinun alaasi, mutta... 90 00:12:00,698 --> 00:12:04,368 Samoja haita. TiedĂ€n sen. 91 00:12:04,994 --> 00:12:10,458 TiedĂ€n, ettĂ€ olet vielĂ€kin harmissasi. - NĂ€in, kun ne söivĂ€t miehen sisukset. 92 00:12:10,541 --> 00:12:15,546 Pastori Williams suositteli, ettĂ€ puhuisit stressistĂ€. 93 00:12:15,630 --> 00:12:19,008 Ei minulla ole stressiĂ€. 94 00:12:20,134 --> 00:12:23,930 Kaksi hullua loi ne, ja nyt niitĂ€ myydÀÀn yleisölle. 95 00:12:24,472 --> 00:12:28,142 Mutta jos se on vaarallista, eikö hallitus tee sille jotain? 96 00:12:29,060 --> 00:12:32,396 Hallitus? Oletko tosissasi? 97 00:12:32,939 --> 00:12:37,068 EivĂ€tkö he tekisi mitÀÀn? - EivĂ€t, kultaseni. 98 00:12:38,528 --> 00:12:41,614 Jonkun on tehtĂ€vĂ€ jotain niille ihmisille. 99 00:12:44,367 --> 00:12:51,207 Minun tĂ€ytyy tehdĂ€ se.-Olet vain yksi ihminen. MitĂ€ aiot tehdĂ€? 100 00:12:51,999 --> 00:12:56,963 Kaikki suuri maailmanhistoriassa, sekĂ€ hyvĂ€ ettĂ€ paha- 101 00:12:57,964 --> 00:13:01,592 on aina alkanut vain yhdestĂ€ miehestĂ€. 102 00:13:05,805 --> 00:13:09,058 Tai naisesta. Minun pitÀÀ mennĂ€. 103 00:13:12,520 --> 00:13:14,814 Odota, Brody. Haluatko... 104 00:13:15,148 --> 00:13:17,483 Haluatko mukaasi toisen voileivĂ€n? 105 00:13:18,901 --> 00:13:21,404 Se on työhuoneessa. 106 00:13:28,411 --> 00:13:30,955 Jee, onpa iso hĂ€mĂ€hĂ€kki. 107 00:13:31,038 --> 00:13:34,584 Voitteko tappaa sen? - KyllĂ€, rouva. 108 00:13:34,667 --> 00:13:39,797 Odottakaa ulkopuolella. Tai menkÀÀ lastenjuhliin. 109 00:13:41,174 --> 00:13:47,305 Mihin lastenjuhliin? - Niin... Odottakaa vain ulkopuolella. 110 00:13:48,222 --> 00:13:52,852 Kiitos. Kiitos. Kiitos! 111 00:13:59,233 --> 00:14:02,528 Tuo onkin iso hĂ€mĂ€hĂ€kki. - Pelottavan iso. 112 00:14:15,124 --> 00:14:18,920 Toivottavasti nainen maksaa. - TiedĂ€mme, missĂ€ hĂ€n asuu. 113 00:14:24,300 --> 00:14:28,179 Thurstonilla on Mercedes. - Onko hĂ€nen nimensĂ€ Thurston? 114 00:14:28,262 --> 00:14:31,516 MitĂ€ tuo tarkoittaa? - Kunhan sanoin. 115 00:14:31,599 --> 00:14:35,144 Olenko mielestĂ€si materialisti? - VĂ€hĂ€n. 116 00:14:35,228 --> 00:14:38,815 Benny on söpö ja rakastaa sinua. - HĂ€n tappaa tuholaisia. 117 00:14:38,898 --> 00:14:42,068 HĂ€n asuu kahden muun nörtin kanssa kuin opiskelija. 118 00:14:42,151 --> 00:14:45,029 On sentÀÀn opiskellut ja kĂ€y töissĂ€. 119 00:14:45,112 --> 00:14:50,284 Se on enemmĂ€n kuin ne viimeiset viisi, joita olen deittaillut. 120 00:14:50,451 --> 00:14:54,121 Katsos Dorothya, söpöÀ Kansasin tyttöÀ. 121 00:14:54,413 --> 00:14:56,457 Olisit pukeutunut Totoksi. 122 00:14:56,541 --> 00:15:00,503 Jatka vain kadulla, lumppu. Viiltelen vielĂ€ sinut. 123 00:15:06,092 --> 00:15:10,263 Olet niin ronski. - PidĂ€n puoliasi, kaveri. 124 00:15:17,854 --> 00:15:21,816 EpĂ€miellyttĂ€vĂ€ paikka. - Rentoudu. 125 00:15:22,859 --> 00:15:25,528 Ihan kuin jollain merirosvolaivalla. 126 00:15:29,031 --> 00:15:32,451 Tervehdys, hyvĂ€t herrat. VĂ€hintÀÀn kaksi juomaa. 127 00:15:33,035 --> 00:15:36,539 NeljĂ€ cokista. - 40 dollaria. 128 00:15:37,165 --> 00:15:39,125 Merirosvoja. 129 00:15:45,464 --> 00:15:47,842 Oletko koukkukĂ€si? 130 00:15:48,342 --> 00:15:50,761 Nauttikaa. - Puujalka? 131 00:15:52,180 --> 00:15:54,098 Voi, jestas... 132 00:15:57,143 --> 00:16:01,939 Hei, ohoi. - JĂ€tetÀÀn tĂ€mĂ€ tĂ€hĂ€n. 133 00:16:02,148 --> 00:16:06,486 Onko Kira tÀÀllĂ€? - Takahuoneessa asiakkaan kanssa. 134 00:16:07,069 --> 00:16:13,743 Haluatko tanssia, hani? - MinĂ€kö? En, kiitos. 135 00:16:14,076 --> 00:16:18,706 Etkö varmasti? Saat ystĂ€vĂ€-ja perhealennuksen. Ilmaiseksi. 136 00:16:19,415 --> 00:16:23,503 MikÀÀn ei ole ilmaista tĂ€ssĂ€ elĂ€mĂ€ssĂ€, siskoseni. 137 00:16:23,794 --> 00:16:27,757 Söpö korostus. - Ei kiinnosta vielĂ€kÀÀn. 138 00:16:46,651 --> 00:16:48,611 Hei. - Hei... 139 00:16:48,903 --> 00:16:52,490 Onko kiire? - Olen töissĂ€. 140 00:16:54,283 --> 00:16:56,953 Olen miettinyt mitĂ€ sanoit. - Samoin. 141 00:16:57,578 --> 00:17:01,833 Ja?-MeidĂ€n ei pitĂ€isi tavata vĂ€hÀÀn aikaan. 142 00:17:02,291 --> 00:17:05,753 PidetÀÀn pikku tauko. - Tauko? 143 00:17:08,714 --> 00:17:11,926 PidĂ€n sinusta, Benny. - Mutta et rakasta minua. 144 00:17:12,009 --> 00:17:15,888 En sanonut niin. En minĂ€ tiedĂ€. Olen ymmĂ€llĂ€ni. 145 00:17:15,972 --> 00:17:18,224 Kuule, ihan cool. 146 00:17:21,018 --> 00:17:24,897 Haluan vain olla jonkun kanssa, joka on joku. 147 00:17:26,566 --> 00:17:29,068 Toivottavasti ymmĂ€rrĂ€t. 148 00:17:31,237 --> 00:17:34,115 Olen pahoillani. PitÀÀ mennĂ€. 149 00:17:36,033 --> 00:17:40,788 MinĂ€ olen joku. Olen minĂ€. 150 00:17:49,213 --> 00:17:52,300 Valitan, veliseni. 151 00:17:53,926 --> 00:17:57,013 Voinko yhtÀÀn piristÀÀ? - Et. 152 00:17:58,556 --> 00:18:00,600 MinĂ€ keksin. 153 00:18:01,809 --> 00:18:07,982 Voisit tulla meille, niin nĂ€kisit miten hullua siellĂ€ on. 154 00:18:08,441 --> 00:18:11,569 Olosi paranisi. 155 00:18:15,114 --> 00:18:18,868 Ei, kiitos. - Kuten haluat. 156 00:18:31,297 --> 00:18:36,135 Luulin, ettĂ€ unohdit. Tule sisĂ€lle. - IsĂ€si on tÀÀllĂ€, Lawrence! 157 00:18:38,387 --> 00:18:42,683 Vain poskisuukko. Meikkasin juuri. 158 00:18:43,184 --> 00:18:46,521 Poika innostuu, kun nĂ€kee sinut. - SiltĂ€ vaikuttaa. 159 00:18:46,646 --> 00:18:52,109 ÄlĂ€ ole kyyninen. Tuletko esitykseen? - Ilman muuta. 160 00:18:52,527 --> 00:18:57,615 Tuo muitakin ihmisiĂ€. Tuo Benny. VielĂ€kö hĂ€n tapailee sitĂ€ blondia? 161 00:18:57,698 --> 00:19:02,036 He erosivat kolme tuntia sitten. - Okei, unohda tyttö. 162 00:19:02,995 --> 00:19:07,375 Minusta hĂ€n oli huora, en vain sanonut sitĂ€ ÀÀneen. 163 00:19:07,458 --> 00:19:11,212 Hei, kaveri. - Mukava tavata. 164 00:19:15,550 --> 00:19:22,056 PidĂ€n noista meikkijutuista. Meikkaatteko toisenne? 165 00:19:22,473 --> 00:19:28,479 Meikkaan itse itseni. - Sori. HyvĂ€nnĂ€köistĂ€. 166 00:19:29,939 --> 00:19:33,985 Ei tarvitse jÀÀdĂ€ koko yöksi. Teemme töitĂ€ myöhÀÀn. 167 00:19:34,068 --> 00:19:39,740 JÀÀkaapissa on olutta. Otat vain. - Kiitos. Katkaiskaa jalkanne. 168 00:19:42,743 --> 00:19:46,289 Niin sanotaan nĂ€yttelijöille. Me ollaan rocktĂ€htiĂ€. 169 00:19:46,998 --> 00:19:53,045 RocktĂ€htiĂ€? Okei... Rokatkaa sitten, sisko. 170 00:19:55,047 --> 00:19:57,049 HyvÀÀ illanjatkoa. 171 00:20:06,100 --> 00:20:08,603 Miten saatoin pilata tuon... 172 00:20:14,650 --> 00:20:17,862 MitĂ€ kuuluu, pikku mies? - Ei ihmeempiĂ€. 173 00:20:18,321 --> 00:20:22,408 Koulussa on ensi viikolla urapĂ€ivĂ€. Kaikkien isĂ€t on kutsuttu. 174 00:20:22,492 --> 00:20:26,996 Niinkö? Voin ottaa mukaan ison kĂ€rpĂ€slĂ€tkĂ€n. 175 00:20:27,747 --> 00:20:32,752 Sanoin opettajalle, ettĂ€ olet kuollut. - Vai niin. 176 00:20:33,169 --> 00:20:38,174 Guy voi tehdĂ€ sen, se soittaa bassoa. Sen bĂ€ndi oli iso 80-luvulla. 177 00:20:38,257 --> 00:20:42,720 Ne oli lĂ€mppĂ€rinĂ€ Duran Duranille. - Taisi olla Kajagoogoo. 178 00:20:44,013 --> 00:20:49,018 VedĂ€tĂ€n sua tĂ€ysillĂ€. - Tuo ei ollut kivaa. 179 00:20:49,811 --> 00:20:53,105 Kajagoogoo? - Niin, Kajagoogoo. 180 00:20:54,357 --> 00:20:58,444 MikĂ€ sitĂ€ miestĂ€ riivaa? - Se on tĂ€ysi friikki. 181 00:20:59,487 --> 00:21:01,697 Katsos tĂ€tĂ€. 182 00:21:03,574 --> 00:21:07,161 MitĂ€ sinulla on siinĂ€? - Piraijahaita. 183 00:21:07,829 --> 00:21:14,752 Piraijahaita? Ei kuulosta hyvĂ€ltĂ€. - NiitĂ€ syötetÀÀn. Ne on mahtavia. 184 00:21:15,545 --> 00:21:21,884 Lupaa, ettĂ€ tĂ€ytĂ€t akvaarion valkaisu- aineella, kun kyllĂ€styt noihin. 185 00:21:22,677 --> 00:21:27,473 MitĂ€ tarkoitat? - Olen opiskellut collegessa. 186 00:21:27,557 --> 00:21:33,980 Minulla on tutkinto biologiassa. TiedĂ€n, miten tuholaiset tapetaan. 187 00:21:34,230 --> 00:21:38,901 Nuo ovat xenobioottisia. Ne eivĂ€t kuulu tĂ€nne. 188 00:21:38,985 --> 00:21:43,322 Hyvin vaarallista tuoda noita meidĂ€n ympĂ€ristöömme. 189 00:21:48,953 --> 00:21:50,872 Pelottavaa. 190 00:21:53,249 --> 00:21:57,170 Okei, lupaan etten huuhdo haita vessasta alas. 191 00:21:58,504 --> 00:22:02,049 EnkĂ€ kĂ€ytĂ€ liikaa vessapaperia. Ja mĂ€ kierrĂ€tĂ€n! 192 00:22:02,133 --> 00:22:06,262 EhkĂ€ saan Ă€idin ostamaan hybridiauton. 193 00:22:07,472 --> 00:22:10,975 Nyt vedĂ€tĂ€t minua, etkö vaan? - Joo. 194 00:22:15,438 --> 00:22:19,358 Haluatko oluen isĂ€si kanssa? - Joo! Oletko tosissasi? 195 00:22:19,442 --> 00:22:23,779 Ilman muuta... en. Kukas nyt vedĂ€ttÀÀ ketĂ€, poika? 196 00:22:29,827 --> 00:22:36,209 MinĂ€kin kaipaan sinua. Saari kuulostaa upealta. Ansaitsen loman. 197 00:22:36,751 --> 00:22:40,838 Soitan kun pÀÀsen kotiin. HyvĂ€ on, hei vaan. 198 00:22:52,975 --> 00:22:59,440 ÄlĂ€ kÀÀnny, Ă€lĂ€ puhu, ajat vain. Tee tĂ€smĂ€lleen kuten kĂ€sken. 199 00:22:59,690 --> 00:23:03,402 Kiltti, voin antaa... - MitĂ€ sanoin puhumisesta? 200 00:23:26,008 --> 00:23:33,391 Nyt, neiti Francon, me puhumme vakavasti yleisestĂ€ turvallisuudesta. 201 00:23:33,891 --> 00:23:37,311 Jos pÀÀstĂ€t minut nyt, en syytĂ€ sinua. 202 00:23:37,562 --> 00:23:43,693 Sanon, ettĂ€ sieppaus ja tuoliin sitominen oli vain vÀÀrinkĂ€sitys. 203 00:23:43,943 --> 00:23:48,739 Et pysty neuvottelemaan ulos tĂ€stĂ€. - Vaikutat tutulta. 204 00:23:49,824 --> 00:23:54,829 Olen vain yksi mies. En kukaan. 205 00:23:54,912 --> 00:23:57,498 Ei, osallistuit Dorsal-projektiin. 206 00:23:57,582 --> 00:24:01,169 Olet analyytikko, joka ei selvinnyt psykologin testistĂ€. 207 00:24:01,252 --> 00:24:05,923 Se arviointi... oli manipuloitu. 208 00:24:06,841 --> 00:24:10,636 Borderline paranoidi skitsofrenia ja itsetunto-ongelmia. 209 00:24:11,429 --> 00:24:18,060 SekĂ€ mahdollinen seksuaalinen kyvyttömyys.-Kiitos, minĂ€kin luin sen. 210 00:24:18,436 --> 00:24:21,397 MitĂ€ haluat minusta? - Tiedemiehet. 211 00:24:21,564 --> 00:24:28,321 PÀÀinsinöörit, joita kukaan ei ole nĂ€hnyt. Viet minut heidĂ€n luokseen. 212 00:24:29,071 --> 00:24:33,451 Miksi tekisin sen? - He ehkĂ€ tietĂ€vĂ€t noiden heikkouden. 213 00:24:33,743 --> 00:24:37,163 Helvetti pÀÀsee irti parissa vuorokaudessa! 214 00:24:37,246 --> 00:24:42,460 Puheissasi ei ole jĂ€rkeĂ€. Harvoin kai hulluilla onkaan. 215 00:24:45,838 --> 00:24:50,510 Jokaisessa paketissa on 15-20 haita. 216 00:24:50,593 --> 00:24:56,682 Tilasin nĂ€mĂ€ eilen. Eilen niitĂ€ oli 17. TĂ€nÀÀn niitĂ€ on 37. 217 00:24:58,351 --> 00:25:01,938 Siksi niitĂ€ ei voitu hallita. 218 00:25:02,355 --> 00:25:06,567 Niiden lisÀÀntymistĂ€ ja syömĂ€tapoja on mahdoton laskea! 219 00:25:06,943 --> 00:25:11,197 Ei se tarkoita, ettĂ€ ne ovat vaarallisia. Ne ovat akvaarioissa. 220 00:25:11,280 --> 00:25:13,491 Niin, tĂ€llĂ€ hetkellĂ€. 221 00:25:15,785 --> 00:25:21,582 MitĂ€ tapahtuu, kun ihmiset kyllĂ€styvĂ€t ja huuhtovat ne viemĂ€riin? 222 00:25:21,666 --> 00:25:25,711 Tai alkaa sataa lunta ja joku pudottaa laatikon tielle? 223 00:25:25,962 --> 00:25:29,966 Ihastuttava tarina. Mutta olet vielĂ€kin sekopÀÀ. 224 00:25:36,180 --> 00:25:41,435 Juoksen kauppaan hakemaan muutamia tavaroita. 225 00:25:43,020 --> 00:25:46,607 NĂ€ytĂ€n sinulle pari juttua, jotka opin Irakissa. 226 00:25:52,947 --> 00:26:00,079 Tavalla tai toisella sinĂ€ kerrot, mitĂ€ haluan tietÀÀ. 227 00:26:01,622 --> 00:26:03,457 Brody? 228 00:26:05,918 --> 00:26:08,004 Hei, kulta. 229 00:26:10,548 --> 00:26:16,345 Anteeksi pikku hetki. - Ole hyvĂ€ vain. 230 00:26:19,891 --> 00:26:22,727 Anteeksi, olisi pitĂ€nyt kertoa tĂ€stĂ€. 231 00:26:22,935 --> 00:26:28,649 Kuka tuo nainen on? - Blakthorn Industriesin TJ. 232 00:26:30,735 --> 00:26:35,281 Oletko tullut hulluksi? - En. PĂ€invastoin. 233 00:26:36,824 --> 00:26:42,705 PitÀÀ hakea kaupasta kamaa vesikidutukseen. 234 00:26:42,788 --> 00:26:47,168 Voisitko vahtia hĂ€ntĂ€? Ota tĂ€mĂ€. - MitĂ€? 235 00:26:47,251 --> 00:26:53,382 Ei hĂ€ntĂ€ tarvitse ampua. NĂ€ytĂ€t vain uhkaavalta. Okei? 236 00:26:54,926 --> 00:26:58,012 Olet rakas. Palaan kohta. 237 00:27:13,236 --> 00:27:17,448 Hei, minĂ€ olen Ellen. - Mukava tavata. 238 00:27:18,783 --> 00:27:23,454 Miehesi on mielipuoli. - HĂ€n tarkoittaa hyvÀÀ. 239 00:27:24,330 --> 00:27:26,707 HĂ€nellĂ€ on suuri sydĂ€n. 240 00:27:27,708 --> 00:27:32,922 TĂ€mĂ€ on ylityötĂ€. - Tietenkin tĂ€hĂ€n aikaan. 241 00:27:33,840 --> 00:27:37,385 HyvĂ€, hyvĂ€.-Kaksi dollaria ekstraa tunnissa. Hienoa. 242 00:27:39,887 --> 00:27:44,642 Joko sĂ€hköpuoli on selvĂ€? - Joo, pyysin niitĂ€ sulkemaan. 243 00:27:44,725 --> 00:27:49,397 TĂ€ytyy vain vaihtaa ykköslinjalle, niin pÀÀstÀÀn kotiin. 244 00:27:50,106 --> 00:27:52,316 Kauhea nĂ€lkĂ€, pidetÀÀn kiirettĂ€. 245 00:27:52,400 --> 00:27:56,904 Taasko stoppi? Koska tĂ€nne saadaan kunnon suodattimet? 246 00:27:56,988 --> 00:27:59,282 TĂ€nne niitĂ€ ei saada. 247 00:27:59,365 --> 00:28:03,619 Ne haluaa, ettĂ€ likaiset kondomit ja neulat tukkivat putket! 248 00:28:03,703 --> 00:28:07,039 MitĂ€ sen vĂ€liĂ€? Me tienataan rahaa. 249 00:28:10,126 --> 00:28:12,336 MikĂ€ tuo ÀÀni on? 250 00:28:13,880 --> 00:28:19,177 En tiedĂ€. Kuulostaa lepakoilta. Olkoon. KÀÀnnĂ€ venttiilistĂ€. 251 00:28:25,933 --> 00:28:31,189 YlimmĂ€stĂ€. KÀÀnnĂ€ vastapĂ€ivÀÀn. - Okei. 252 00:28:34,984 --> 00:28:38,196 Se pysĂ€yttÀÀ virtauksen ja voidaan lĂ€hteĂ€. ÄkkiĂ€ nyt. 253 00:28:43,868 --> 00:28:45,661 Stan! 254 00:29:00,343 --> 00:29:05,515 KyllĂ€pĂ€ hĂ€n viipyy. - Joutui kai lĂ€htemÀÀn kauas. 255 00:29:06,808 --> 00:29:11,729 TĂ€nne piti tulla 24-tunnin kauppa viime vuonna, mutta... 256 00:29:12,313 --> 00:29:14,440 ...ei sitĂ€ kai avattukaan. 257 00:29:14,524 --> 00:29:16,567 Valitettavasti. 258 00:29:18,986 --> 00:29:22,198 Olet tosi sievĂ€. - Kiitos. 259 00:29:28,788 --> 00:29:34,752 SinĂ€kin olet oikein kaunis. - En ole. 260 00:29:34,877 --> 00:29:40,466 NĂ€en naamionkin lĂ€pi, ettĂ€ kasvojesi rakenne on hieno. 261 00:29:41,008 --> 00:29:44,762 Niinkö sinusta? EhkĂ€... 262 00:29:45,930 --> 00:29:49,725 Mutta inhoan hiuksiani. Ne ovat liian kĂ€hĂ€rĂ€t. 263 00:29:49,809 --> 00:29:55,022 Keratiinihoito auttaa. Kaikki riippuu tuotteista. 264 00:29:55,523 --> 00:30:01,028 TĂ€ytyy vain osata kĂ€yttÀÀ niitĂ€. - Ei ole aikaa siihen. 265 00:30:01,279 --> 00:30:06,409 Se on helppoa, kun tietÀÀ miten. En minĂ€kÀÀn nĂ€ytĂ€ tĂ€ltĂ€, kun herÀÀn. 266 00:30:07,994 --> 00:30:12,081 Voisin nĂ€yttÀÀ muutaman kikan. Opettaa sinua. 267 00:30:20,047 --> 00:30:24,844 Whitney Houston sanoi kerran: "Lapset ovat tulevaisuus." 268 00:30:25,428 --> 00:30:29,140 Kukaan ei tiedĂ€ sitĂ€ yhtĂ€ hyvin kuin pormestari Scott Burman. 269 00:30:29,849 --> 00:30:34,812 Scott Burman, New Yorkin hyvĂ€ksi, lasten hyvĂ€ksi. 270 00:30:38,858 --> 00:30:42,069 MikĂ€ on olo? - Oletko harkinnut Tiibettiin muuttoa? 271 00:30:42,278 --> 00:30:44,447 Niinkö hyvĂ€? 272 00:30:46,073 --> 00:30:51,579 Toin mitĂ€ pyysit.-Hienoa. GoldschlĂ€geriĂ€. Tulehan isille. 273 00:30:53,122 --> 00:30:58,419 Miten voit juoda tuota? - Hiutaleet eivĂ€t ole oikeaa kultaa. 274 00:30:58,503 --> 00:31:02,298 Tuskin kultahiutaleet siitĂ€ niin Ă€llöttĂ€vÀÀ tekevĂ€t. 275 00:31:04,008 --> 00:31:06,427 MeidĂ€n pitÀÀ puhua. - Okei. 276 00:31:11,641 --> 00:31:14,519 Anna tulla. - SinĂ€ et pane tikkua ristiin. 277 00:31:14,894 --> 00:31:18,523 Okei. Tuntuuko nyt paremmalta? - Ei. 278 00:31:20,441 --> 00:31:23,694 Luulin, ettĂ€ itseilmaisu johtaisi pÀÀtökseen. 279 00:31:23,778 --> 00:31:26,280 Ei, pÀÀtös ei auta minua. 280 00:31:26,364 --> 00:31:29,826 TiedĂ€tkö, mikĂ€ auttaisi? Jos tekisit vĂ€hĂ€n töitĂ€ tÀÀllĂ€. 281 00:31:29,909 --> 00:31:34,914 MinĂ€ keskityn nyt taiteeseeni. - Kuten jo kolme vuotta. 282 00:31:35,790 --> 00:31:38,751 MitĂ€ olet tehnyt? MitĂ€ luonut? 283 00:31:42,505 --> 00:31:46,801 Niin, onhan se... jotain. Kolme vuotta. 284 00:31:46,926 --> 00:31:52,640 En voi mÀÀrĂ€tĂ€, paljonko se vie aikaa, tai koska inspiraatio iskee. 285 00:31:53,391 --> 00:31:57,061 Oikeastaan aika hyvĂ€. - Kiitos. 286 00:31:59,147 --> 00:32:01,983 TĂ€mĂ€ on ihan uskomatonta. 287 00:32:02,775 --> 00:32:05,862 En voi kannatella sinua ikuisesti. 288 00:32:05,945 --> 00:32:10,658 SinĂ€ työstĂ€t vain aggressioita edellisistĂ€ elĂ€mistĂ€si. 289 00:32:11,200 --> 00:32:16,414 Olit Stonewallin prikaatin jalkavĂ€ki- sotilas. MielessĂ€si tapahtuu paljon. 290 00:32:17,707 --> 00:32:22,170 MinĂ€ tuen sinua. - Kiitos. Olet mielipuoli. 291 00:32:23,171 --> 00:32:26,507 Voitteko sanoa, mikĂ€ tuo on? - Ne ovat piraijahaita. 292 00:32:27,675 --> 00:32:31,179 Tulivat pĂ€ivĂ€ssĂ€. Opettavainen biologinen kokemus. 293 00:32:31,262 --> 00:32:35,600 Paljonko ne maksoivat? - Niiden arvo on 49,95. 294 00:32:36,225 --> 00:32:40,563 Panitko 50 taalaa minihaihin? - KĂ€ytin luottokorttiasi. 295 00:32:40,938 --> 00:32:43,983 Mutta sain diilin: vain 20 dollaria, plus 9,95. 296 00:32:44,108 --> 00:32:49,947 Ei ole kovin cool. - Nyt tĂ€mĂ€ hulluus loppuu. 297 00:32:51,574 --> 00:32:56,245 Haluatko jatkaa? Sinulla nĂ€yttÀÀ olevan sanomista. 298 00:32:58,080 --> 00:33:01,334 Huomisesta alkaen tapahtuu suuria muutoksia. 299 00:33:01,751 --> 00:33:04,545 Kuuletteko? Tarkoitan mitĂ€ sanon. 300 00:33:06,672 --> 00:33:08,674 Olen tosissani. 301 00:33:14,138 --> 00:33:17,600 Tuo johtuu siitĂ€, ettĂ€ olit geishana feodaaliajan Japanissa. 302 00:33:17,725 --> 00:33:19,644 En ole ollut geisha. 303 00:33:19,727 --> 00:33:22,355 MitĂ€ se idiootti haluaa? 304 00:33:22,438 --> 00:33:25,775 PitelemÀÀn kai piliÀÀn, kun se laskee palkkioitaan. 305 00:33:25,858 --> 00:33:27,735 Saat hoitaa sen. 306 00:33:28,444 --> 00:33:30,112 Aika suloista. 307 00:33:30,196 --> 00:33:36,828 Hei, miten pÀÀlliköllĂ€ sujuu? - ÄlĂ€ holhoa minua, kÀÀpiö. 308 00:33:36,953 --> 00:33:38,788 Mimosat. 309 00:33:42,333 --> 00:33:46,295 VĂ€hĂ€n aikaista, mutta kiitos. - Eikö sinulla ole tapoja! 310 00:33:51,884 --> 00:33:57,807 HyvÀÀ. Miten voimme auttaa? - MissĂ€ pomonne on? Kaiken aivot. 311 00:33:57,890 --> 00:34:01,310 HĂ€n on vĂ€hĂ€n vapaalla. - Ei vastaa meidĂ€nkÀÀn soittoihimme. 312 00:34:01,394 --> 00:34:04,438 VetĂ€ytyy, kun alkaa kĂ€ydĂ€ rajuksi? - MitĂ€ tuo tarkoittaa? 313 00:34:04,522 --> 00:34:07,233 Yksinkertaista. NĂ€ytĂ€ heille, muru. 314 00:34:07,608 --> 00:34:11,237 Piraijahait ovat tĂ€mĂ€n joulun ykköslahjoja. 315 00:34:11,320 --> 00:34:13,281 Mutta ovatko ne turvallisia? 316 00:34:13,364 --> 00:34:17,326 Media yrittÀÀ aina... - JĂ€rjestÀÀ sensaatioita. 317 00:34:17,869 --> 00:34:20,872 Niinkö? NĂ€ytĂ€pĂ€ sitĂ€ vielĂ€. 318 00:34:21,372 --> 00:34:24,709 Puolet on kuollut. Ei kivaa, kun loput söivĂ€t ne. 319 00:34:24,792 --> 00:34:27,545 Hait on tylsiĂ€. Ei vastaa mainosta. 320 00:34:27,920 --> 00:34:32,216 Samaa juttua koko face- twitterissĂ€nikin.-Kerro heille. 321 00:34:32,592 --> 00:34:35,678 NĂ€mĂ€ ovat hashtag piraijahaissa. 322 00:34:35,761 --> 00:34:40,516 @klem412: "Hait purivat isĂ€ltĂ€ pikkusormen." 323 00:34:40,600 --> 00:34:44,312 @sassygirl: "Kissani hyppĂ€si akvaarioon. Kissa kuoli." 324 00:34:44,437 --> 00:34:49,484 @darksolaris: "Piraijahait wtf lolololololol." 325 00:34:49,567 --> 00:34:51,319 RiittÀÀ. 326 00:34:51,402 --> 00:34:55,907 MitĂ€ aiotte tehdĂ€ asialle? - Huonoa julkisuutta ei olekaan. 327 00:34:55,990 --> 00:35:01,662 Myynti vain kasvaa! - Niinkö? NĂ€en asian vĂ€hĂ€n eri lailla. 328 00:35:01,746 --> 00:35:06,209 Edustan 72 tuotetta. Minulla on imperiumi! 329 00:35:07,418 --> 00:35:12,256 Saaliinhimoinen pikku kultakalanne on yksi monista. En halua tappiota. 330 00:35:12,465 --> 00:35:15,676 Palkkiosi sanoo muuta. - Avaa korvasi! 331 00:35:15,760 --> 00:35:20,056 Nyt te ratkaisette niiden otusten turvaongelman. 332 00:35:20,264 --> 00:35:24,143 Muuten menen tv-uutisiin. Ja tiedĂ€ttekö, mitĂ€ teen? 333 00:35:24,227 --> 00:35:29,690 Tarjoan heille hellyttĂ€vĂ€n anteeksipyynnön ja voin mainiosti. 334 00:35:30,358 --> 00:35:32,485 Teille ei kĂ€y yhtĂ€ hyvin. 335 00:35:34,946 --> 00:35:38,324 Saisinko kĂ€ydĂ€ vessassa? - KyllĂ€. 336 00:35:39,158 --> 00:35:42,537 KĂ€ytĂ€vĂ€ssĂ€ vasemmalla. - Kiitos. 337 00:35:44,789 --> 00:35:47,667 Me hoidamme tĂ€mĂ€n. - Totta hitossa. 338 00:35:47,750 --> 00:35:51,629 Jos pomonne soittaa, hĂ€n soittaa minulle. Tajuatko, kÀÀpiö? 339 00:35:52,088 --> 00:35:54,423 Tajuan. 340 00:36:00,096 --> 00:36:02,557 Nyt pidetÀÀn hauskaa, muru. 341 00:36:02,849 --> 00:36:06,227 MitĂ€ hittoa tuo oli? - Ei hĂ€tÀÀ. 342 00:36:06,310 --> 00:36:09,772 JĂ€tin hĂ€nelle jotain. HĂ€nestĂ€ ei tule ongelmaa. 343 00:36:11,607 --> 00:36:16,487 MistĂ€ sinĂ€ puhut? - HĂ€nestĂ€ ei tule ongelmaa. 344 00:36:21,409 --> 00:36:27,248 ÄlkÀÀ kuunnelko minua, katsokaa mitĂ€ Joe Canseco sanoo kaunokaisista. 345 00:36:27,582 --> 00:36:32,837 Suhteemme oli hyvin rankka. - MeillĂ€ ei ollut paljon yhteistĂ€. 346 00:36:33,171 --> 00:36:38,509 Sitten löysimme piraijahait. Ne pelastivat suhteemme. 347 00:36:38,593 --> 00:36:42,138 Rakastamme niitĂ€ ja ne ovat nyt meille yhteistĂ€. 348 00:36:42,221 --> 00:36:45,766 Ne ovat auringonsĂ€teeni pitkĂ€n, kylmĂ€n talven jĂ€lkeen. 349 00:36:46,225 --> 00:36:49,645 Ne lohduttavat minua kuin mummoni pikkuleivĂ€t. 350 00:36:50,188 --> 00:36:52,440 Rakastan niitĂ€ kovasti. 351 00:36:52,607 --> 00:36:56,652 MinĂ€kin rakastan niitĂ€, mutta... Rakastatko niitĂ€ minua enemmĂ€n? 352 00:36:58,571 --> 00:37:03,826 Vaikka piraijahait ovat mukavaa ajan- kulua, varoitus on paikallaan. 353 00:37:04,160 --> 00:37:08,122 Piraijahait ovat bioteknisiĂ€ orga- nismeja, joita ei ole luonnossa. 354 00:37:08,498 --> 00:37:11,751 SÀÀstĂ€n vaahtokarkit aina viimeiseksi. 355 00:37:18,174 --> 00:37:21,093 Olettepa aikaisin hereillĂ€. - Haluamme kuulla muutoksista. 356 00:37:21,177 --> 00:37:23,888 Olemme samaa mieltĂ€ parannuksista. 357 00:37:24,138 --> 00:37:29,977 En ole vielĂ€ miettinyt loppuun asti. Olin illalla aika herkkĂ€nĂ€. 358 00:37:32,647 --> 00:37:34,607 SitĂ€hĂ€n mekin. 359 00:37:45,284 --> 00:37:49,914 Montako noita pitĂ€isi olla? - Jotain 20. 360 00:37:49,997 --> 00:37:54,126 20. Nyt niitĂ€ on jotain 200. 361 00:38:08,724 --> 00:38:13,104 Ne lisÀÀntyvĂ€t parissa tunnissa. - EhkĂ€ jopa minuuteissa. 362 00:38:13,855 --> 00:38:17,650 Ilman ruokaa ne alkavat syödĂ€ toisiaan. 363 00:38:18,442 --> 00:38:21,070 KĂ€y hakemassa siivilĂ€. - SelvĂ€. 364 00:38:23,281 --> 00:38:26,701 MikĂ€ on siivilĂ€? - Johon pannaan pasta. 365 00:38:28,077 --> 00:38:30,246 Katso ajastimesta. 366 00:38:37,962 --> 00:38:41,132 KĂ€ynnistĂ€ se... nyt. 367 00:38:51,184 --> 00:38:54,770 Useimmilla kaloilla olisi jo vaikea hengittÀÀ. 368 00:38:54,854 --> 00:38:56,856 Tuo vaan chillaa. 369 00:38:58,232 --> 00:39:05,406 Nuo kalat siis hengittĂ€vĂ€t ilmaa? - Ei. Luulen ettĂ€ se mukautuu. 370 00:39:08,326 --> 00:39:12,497 Työkalut esiin. PitÀÀ keksiĂ€, miten nĂ€mĂ€ tapetaan. 371 00:39:12,788 --> 00:39:14,457 MitĂ€ varten? 372 00:39:14,540 --> 00:39:21,589 Satsaan kaikki rahasi siihen, ettĂ€ puhelimemme alkavat kohta soida. 373 00:39:23,925 --> 00:39:26,677 Monilla alkaa kohta olla ongelmia piraijahaiden kanssa. 374 00:39:26,844 --> 00:39:30,765 NiitĂ€ on viemĂ€reissĂ€, tunneleissa ja putkissa ympĂ€ri kaupunkia. 375 00:39:31,891 --> 00:39:35,478 Kaksi putkimiestĂ€ löydettiin kello 06:45. 376 00:39:35,895 --> 00:39:39,232 Ne otuksetko tĂ€mĂ€n tekivĂ€t? - Niin arvellaan. 377 00:39:40,691 --> 00:39:45,988 MitĂ€ tehdÀÀn? - Viranomaiset arvioivat tuhoja. 378 00:39:46,322 --> 00:39:51,118 MistĂ€ ne ovat tulleet? - Ne muistuttavat nĂ€itĂ€. 379 00:39:52,453 --> 00:39:55,998 Veljenpoikani osti tuollaisen. - Suosituin joululahja. 380 00:39:56,249 --> 00:40:02,421 Joku idiootti heitti ne siis viemĂ€riin? - Niin kai. Tai useat sadat idiootit. 381 00:40:03,047 --> 00:40:06,884 Joko lehdistö tietÀÀ? - KyllĂ€. PitĂ€isi antaa lausunto. 382 00:40:06,968 --> 00:40:10,513 Ei lausuntoa. Tarvitaan jotain isompaa. 383 00:40:13,015 --> 00:40:19,939 EntĂ€ ehdotus, jolla piraijahait pÀÀtetÀÀn kieltÀÀ? 384 00:40:20,064 --> 00:40:23,568 Se ei ratkaise ongelmaa niistĂ€, jotka ovat jo viemĂ€reissĂ€. 385 00:40:23,651 --> 00:40:27,321 MitĂ€ vĂ€liĂ€? NĂ€yttĂ€isi vain siltĂ€, ettĂ€ toimimme. 386 00:40:27,697 --> 00:40:31,617 Hieno idea. Siksi olette voittanut jo kolme kautta. 387 00:40:31,701 --> 00:40:35,288 Voitan neljĂ€nnenkin. JĂ€rjestĂ€ lehdistötilaisuus. 388 00:40:47,884 --> 00:40:50,553 Hei, Jackson. Tule tĂ€nne. 389 00:40:53,973 --> 00:40:59,270 Uimarakko on kaksi kertaa suurempi. - Kaksi kertaa suuremmat kidukset. 390 00:41:01,981 --> 00:41:04,192 Aika hurjaa. 391 00:41:48,069 --> 00:41:49,737 Ellen? 392 00:41:51,906 --> 00:41:57,203 Brody? SiinĂ€hĂ€n sinĂ€ olet. MissĂ€ olet ollut? 393 00:41:57,453 --> 00:42:02,291 MitĂ€ tÀÀllĂ€ tapahtuu? - Entinen pomosi on tosi mukava. 394 00:42:02,375 --> 00:42:05,545 Ja vaimosi on ihastuttava. - Kiitos. 395 00:42:05,962 --> 00:42:08,714 No, mitĂ€ sanot? - MieletöntĂ€. 396 00:42:08,798 --> 00:42:15,346 Ei, vaan hĂ€nen meikistÀÀn. - Olet kaunis. 397 00:42:15,805 --> 00:42:19,642 Kiitos, kulta. - Mutta meikki ei muuta mitÀÀn. 398 00:42:19,725 --> 00:42:22,687 Ongelma on edelleen olemassa... - Aivan. 399 00:42:23,062 --> 00:42:26,649 Oliot kaksinkertaistuivat poissa ollessasi. Me teimme virheen. 400 00:42:26,732 --> 00:42:30,903 Vien sinut tutkijoiden luo, vaikka en tiedĂ€, mitĂ€ sieltĂ€ löytyy. 401 00:42:31,237 --> 00:42:35,032 Vietkö? - Sitten tarjoan apua viranomaisille. 402 00:42:35,116 --> 00:42:39,245 Tai otan vastuun tekojeni seurauksista. 403 00:42:39,912 --> 00:42:42,206 Hyvin se menee. 404 00:42:42,373 --> 00:42:45,543 Tarvitsen puhelimeni ja avaimeni. 405 00:42:48,045 --> 00:42:51,382 Teet oikein. Se vaatii suurta rohkeutta. 406 00:42:52,175 --> 00:42:54,969 Kiitos. - Olet hyvĂ€ amerikkalainen. 407 00:42:55,052 --> 00:42:59,390 Olen Iso-Britannian kansalainen, hiton hölmö. LĂ€hdetÀÀn. 408 00:43:00,308 --> 00:43:05,104 Kulta, tule pian kotiin. TĂ€ssĂ€ meikissĂ€ tulee levoton olo. 409 00:43:06,147 --> 00:43:08,065 Samoin. 410 00:43:26,209 --> 00:43:29,253 Oletko nĂ€hnyt kenkiĂ€ni, joissa on lĂ€pinĂ€kyvĂ€t korot? 411 00:43:41,349 --> 00:43:45,269 Oletko nĂ€hnyt kenkiĂ€ni? - En koske tavaroihisi. 412 00:43:45,353 --> 00:43:48,481 Aivan, vain puolet tavaroistani on sinulla. 413 00:43:49,607 --> 00:43:53,152 EsitĂ€n illalla flashdancen. Tarvitsen ne kengĂ€t. 414 00:43:53,528 --> 00:43:55,696 Flashdancen? 415 00:43:56,364 --> 00:44:00,451 Kurkotan lopussa ylös, vedĂ€n johdosta- 416 00:44:00,535 --> 00:44:04,080 ja litroittain vettĂ€ valuu pitkin vartaloani. 417 00:44:04,580 --> 00:44:07,792 Kuulostaa kesyltĂ€. - PitÀÀ mennĂ€. 418 00:44:08,918 --> 00:44:12,797 Tarvitsetko kyydin? - En. NĂ€hdÀÀn siellĂ€. 419 00:44:15,424 --> 00:44:18,219 EntĂ€ vuokra? - Se on tulossa. 420 00:44:18,511 --> 00:44:21,514 Kuten joulukin. - Bitch. 421 00:45:54,398 --> 00:45:56,150 Ei mitÀÀn. 422 00:45:56,234 --> 00:45:59,904 Veitsi pÀÀhĂ€n on ainoa keino. Ihan kuin zombit. 423 00:46:00,154 --> 00:46:02,782 EhkĂ€ polttamalla. Tai hapolla. 424 00:46:02,865 --> 00:46:06,869 SĂ€teilytys tepsii varmasti. - Jollei ne ole kuin torakat. 425 00:46:07,203 --> 00:46:09,580 Saksalaistorakat kestĂ€vĂ€t 200000 annosta. 426 00:46:09,664 --> 00:46:13,209 Ihmiset kestÀÀ 800. - Kiinnostava pulma. 427 00:46:13,292 --> 00:46:15,920 Voidaanko olettaa, ettĂ€ viranomaiset hoitavat? 428 00:46:16,003 --> 00:46:18,214 Ei kannata olettaa. 429 00:46:18,297 --> 00:46:21,968 SelvĂ€sti luonnottomia. Ne ovat siis jostain labrasta. 430 00:46:22,260 --> 00:46:27,431 Aivan. EhkĂ€ tutkijat rakensivat niihin luonnollisen heikkouden. 431 00:46:28,307 --> 00:46:32,395 Jonkin helpon, jota emme huomaa. VĂ€hĂ€n kuin avaruusolioilla. 432 00:46:32,478 --> 00:46:36,858 Kuten Maailmojen sodassa. Ne, jotka kuolivat flunssaan. Hitto... 433 00:46:36,941 --> 00:46:40,528 Jopa rikkinĂ€inen kello on oikeassa kahdesti pĂ€ivĂ€ssĂ€. 434 00:46:43,072 --> 00:46:48,244 Kun olemme poissa, selvitĂ€ tekijĂ€t. Aloita pakkauksen kotisivuilta. 435 00:46:48,369 --> 00:46:51,998 Minne te menette? - Roxyn konserttiin. 436 00:46:52,290 --> 00:46:54,709 Ei, menen tapaamaan Kiraa. 437 00:46:56,252 --> 00:46:59,380 JĂ€tĂ€tkö konsertin mimmin takia, joka jĂ€tti sinut? 438 00:46:59,463 --> 00:47:02,800 Oletko nĂ€hnyt hĂ€net? - Saan suhteen toimimaan. 439 00:47:02,884 --> 00:47:06,721 Tein illalla heidĂ€n horoskooppinsa. Tavallinen ilman ja veden kahnaus. 440 00:47:08,431 --> 00:47:14,395 Vau. Siis vau. Hae tavarasi, pÀÀset kyydissĂ€. 441 00:47:15,396 --> 00:47:18,816 Hei kaikille. Pormestari vastaa kysymyksiin myöhemmin. 442 00:47:18,900 --> 00:47:25,865 Kunhan ette kysy veroihin ja matkoihin liittyvistĂ€ skandaaleista. 443 00:47:26,407 --> 00:47:33,581 EikĂ€ mitÀÀn harjoittelijoista, eikĂ€ siitĂ€ hierontalaitoksesta. Kiitos. 444 00:47:36,334 --> 00:47:41,881 Kiitos. TĂ€llĂ€ hetkellĂ€ ei ole mitÀÀn turvallisuusuhkaa. 445 00:47:41,964 --> 00:47:45,593 Mutta haluan tehdĂ€ kaupungin- hallitukselle lakiehdotuksen. 446 00:47:45,676 --> 00:47:48,513 Se kieltĂ€isi hait kaupungin alueella. 447 00:47:48,971 --> 00:47:54,435 Olemme vahvoja. Olemme taistelleet transrasvoja ja tupakkaa vastaan. 448 00:47:54,519 --> 00:47:58,189 Voimme yhdessĂ€ pelastaa tĂ€mĂ€n hienon kaupungin- 449 00:47:58,272 --> 00:48:01,609 nĂ€iltĂ€ pieniltĂ€ Ă€llöttĂ€viltĂ€ kaloilta. 450 00:48:01,692 --> 00:48:04,320 Nyt voitte kysellĂ€. 451 00:48:04,403 --> 00:48:06,364 Valehtelee. 452 00:48:06,989 --> 00:48:10,451 MiltĂ€ nyt tuntuu? - MinĂ€pĂ€ selitĂ€n. 453 00:48:10,535 --> 00:48:12,995 Ette tiedĂ€ mitÀÀn pikkuisistani. 454 00:48:13,329 --> 00:48:17,667 Ne ovat lapsiani. Tuen tĂ€ysin niiden kaikkia tekoja. 455 00:48:18,084 --> 00:48:23,172 MinĂ€ rakastan niitĂ€. Kaikki puhe niistĂ€ on valetta. 456 00:48:23,256 --> 00:48:27,009 Rakastat murhakaloja? Ne tappavat ihmisiĂ€! 457 00:48:27,093 --> 00:48:31,013 EivĂ€tkĂ€ tapa. Tuen niitĂ€ tĂ€ysin. MissĂ€ ne ovat? 458 00:48:31,806 --> 00:48:35,184 Kerro, missĂ€? Ei, antaa olla. 459 00:48:36,185 --> 00:48:40,148 Paljonko sinulle maksetaan? - ÄlkÀÀ tulko perĂ€ssĂ€. 460 00:48:44,402 --> 00:48:47,989 En nĂ€e sinulla puhelinta enkĂ€ tietokonetta. MitĂ€ teet? 461 00:48:48,406 --> 00:48:50,867 SelvĂ€. MinĂ€ hoidan. 462 00:48:52,994 --> 00:48:56,289 Minusta se meni hyvin. - NĂ€ytitte hienolta. 463 00:48:57,290 --> 00:49:01,169 Videokokous Pentagonin kenraali Westinghousen kanssa. 464 00:49:01,878 --> 00:49:04,714 Pentagonin... Kuulostaa vakavalta. 465 00:49:05,882 --> 00:49:08,843 Kenraali. Mukava nĂ€hdĂ€. MitenkĂ€s sÀÀ siellĂ€ pĂ€in? 466 00:49:08,926 --> 00:49:12,847 Presidentti on pÀÀttĂ€nyt vĂ€littömĂ€stĂ€ evakuoinnista. 467 00:49:12,930 --> 00:49:16,851 HĂ€n mÀÀrÀÀ kĂ€yttöön kaikki tarvittavat keinot uhkaa vastaan. 468 00:49:16,934 --> 00:49:21,397 Oho, viemĂ€reissĂ€ on muutama Ă€ksy kala. Liioittelua. 469 00:49:21,481 --> 00:49:24,066 Kaupunki on jo valvonnassa. 470 00:49:24,150 --> 00:49:32,158 Lentokoneet on mÀÀrĂ€tty valvomaan ja hyökkÀÀmÀÀn kohteita vastaan. 471 00:49:32,742 --> 00:49:34,619 YmmĂ€rsinkö nyt oikein? 472 00:49:34,702 --> 00:49:39,165 Uhan voi poistaa vain radiologisen iskun avulla. 473 00:49:39,248 --> 00:49:42,001 Eli pienellĂ€ atomirĂ€jĂ€hdyksellĂ€. 474 00:49:42,084 --> 00:49:49,091 Ydinpommi Manhattanille? - Evakuointiaikaa on 12-18 tuntia. 475 00:49:49,383 --> 00:49:55,097 PidĂ€mme yhteyttĂ€. Ja tÀÀllĂ€ on hieno sÀÀ. VĂ€hĂ€n tuulista. 476 00:49:56,516 --> 00:50:00,228 LisĂ€raha olisi pitĂ€nyt kĂ€yttÀÀ infrastruktuuriin. 477 00:50:01,145 --> 00:50:05,817 Pankaa parhaat asialle. MiettikÀÀ jotain nopeasti. 478 00:50:06,859 --> 00:50:10,321 Ja Thompson... - Niin? 479 00:50:10,404 --> 00:50:15,326 Aloittakaa evakuointi rauhallisesti. Ensin isot rahoittajat. 480 00:50:15,827 --> 00:50:17,829 SelvĂ€. 481 00:50:20,998 --> 00:50:25,545 Mutanttimiljoonakalat... Kaikki tĂ€mĂ€ niiden takia. 482 00:50:32,135 --> 00:50:35,388 Ne kaksi ovat aika erikoisia. Vain varoituksena. 483 00:50:35,471 --> 00:50:37,890 En epĂ€ile yhtÀÀn. 484 00:50:57,910 --> 00:51:01,164 Tohtori Harlow? Tohtori Parsons? 485 00:51:01,747 --> 00:51:05,334 Huhuu? Huhuu? 486 00:51:17,346 --> 00:51:21,726 Kuka siellĂ€? - MinĂ€, Dominique Francon. 487 00:51:23,019 --> 00:51:27,815 MitĂ€ haluat? - MeidĂ€n pitÀÀ puhua haista. 488 00:51:29,901 --> 00:51:33,988 MitĂ€ niistĂ€? - MeillĂ€ on kysyttĂ€vÀÀ. 489 00:51:38,034 --> 00:51:43,998 Vai niin. Tulkaa, tohtori Parsons on atriumissa. 490 00:51:51,172 --> 00:51:55,551 MitĂ€ hittoa tuo oli?-HĂ€nellĂ€ on tourette, Parsonsilla on antropofobia. 491 00:51:56,219 --> 00:51:59,138 PelkÀÀkö hĂ€n ihmisiĂ€? Kuten Emily Dickinson? 492 00:51:59,222 --> 00:52:02,225 KyllĂ€. - Jestas. 493 00:52:10,733 --> 00:52:13,903 VĂ€lttĂ€kÀÀ hyökkÀÀvyyttĂ€. HĂ€n on hermona tĂ€nÀÀn. 494 00:52:13,986 --> 00:52:16,781 Ruskea nĂ€nni! NĂ€nnitupsu! 495 00:52:18,074 --> 00:52:20,117 Saimme vieraita. 496 00:52:26,123 --> 00:52:28,042 MitĂ€ varten? 497 00:52:28,125 --> 00:52:33,172 Olen Brody Withers. Olin töissĂ€ yrityksessĂ€, jolle myitte hai-DNA:n. 498 00:52:34,549 --> 00:52:38,010 Haluamme tietÀÀ, onko niiden geeneihin rakennettu heikkous? 499 00:52:38,928 --> 00:52:43,891 ÄlkÀÀ huutako minulle. - Tri Parsons. MinĂ€ tĂ€ssĂ€, Dominique. 500 00:52:44,225 --> 00:52:49,730 Tarvitsemme apuanne. Voitteko tulla mukaamme tutkimaan nĂ€ytettĂ€? 501 00:52:54,235 --> 00:53:01,576 En! En ikinĂ€! Ei, ei, ei, ei, ei. 502 00:53:01,951 --> 00:53:06,038 Sanoin jo, ettĂ€ hĂ€n on hermona. - Ei ikinĂ€. Ei. 503 00:53:06,664 --> 00:53:10,501 Pysyt tÀÀllĂ€ turvassa. - TÀÀllĂ€ on turvallista. 504 00:53:10,585 --> 00:53:13,296 Aika alkaa olla vĂ€hissĂ€. 505 00:53:14,505 --> 00:53:20,011 Koodasimme siihen tietyn entsyymin puutoksen. MinĂ€ nĂ€ytĂ€n teille. 506 00:53:20,761 --> 00:53:24,015 Hienoa. Kotonani on muutama kappale. 507 00:53:25,850 --> 00:53:29,645 SinĂ€ tiedĂ€t mitĂ€ tehdĂ€. - KyllĂ€, minĂ€ tiedĂ€n. 508 00:53:32,273 --> 00:53:39,864 Enkö saisi kuitenkin olutta? - Tuo lasten drinkki nĂ€yttÀÀ hyvĂ€ltĂ€. 509 00:53:49,999 --> 00:53:53,002 Esitys on ohi. - JÀÀ juttelemaan. 510 00:53:53,085 --> 00:53:57,507 Pussy, ykköslava. Christa, kakkoslava. 511 00:53:58,174 --> 00:54:05,056 Pyysin sinulta vĂ€hĂ€n aikaa. Ja mitĂ€ sinĂ€ teet? Tulet heti tĂ€nne. 512 00:54:06,974 --> 00:54:10,561 Tuleeko isukki leikkimÀÀn kanssamme? - Tulee. 513 00:54:10,645 --> 00:54:13,105 PÀÀstÀÀnkö sitten shoppailemaan? 514 00:54:13,189 --> 00:54:17,735 KĂ€pyset, minun sydĂ€meni, rahani ja luottokorttini ovat teidĂ€n. 515 00:54:19,403 --> 00:54:22,114 Me ollaan Sacred Insanity, okei? 516 00:54:25,159 --> 00:54:27,912 Yks, kaks, kol, nel. 517 00:54:59,652 --> 00:55:03,322 Äitisi on tosi hyvĂ€. - On se ihan OK. 518 00:55:12,582 --> 00:55:15,710 Sano, onko joku toinen? 519 00:55:20,882 --> 00:55:23,050 TÀÀltĂ€ tulee isukki! 520 00:55:50,912 --> 00:55:53,539 Destiny, Destiny pÀÀlavalle. 521 00:55:53,789 --> 00:55:57,502 Katso, nyt tulee flashdance. - Flashdance? 522 00:55:57,835 --> 00:55:59,795 Katso vain. 523 00:56:16,979 --> 00:56:19,690 HĂ€n on harjoitellut monta kuukautta. 524 00:56:21,025 --> 00:56:23,110 Heikkolahjaista... 525 00:56:34,872 --> 00:56:40,711 Oletteko harjoitelleet vedessĂ€ hengittĂ€mistĂ€?-Totta kai! 526 00:57:35,308 --> 00:57:37,852 Tuo kaveri onkin tosi innoissaan. 527 00:57:47,528 --> 00:57:50,198 TeidĂ€t on saatava ulos tÀÀltĂ€. - MitĂ€ tapahtuu? 528 00:57:50,281 --> 00:57:52,366 Kerron autossa. 529 00:57:56,204 --> 00:57:57,997 Autoon. Nyt. 530 00:58:25,525 --> 00:58:29,195 Avaa takaovi! - Tulkaa! 531 00:58:33,366 --> 00:58:36,410 Haita yökerhossa. - Haita strippiklubilla. 532 00:58:42,583 --> 00:58:48,631 Kiitos. Pelastit henkeni. Ja mikĂ€ tĂ€rkeĂ€mpÀÀ: nĂ€mĂ€. 533 00:58:49,632 --> 00:58:53,719 Taikamusiikkini lĂ€hteet. Minun voimani. 534 00:58:54,679 --> 00:58:56,722 Pönttö. 535 00:58:57,223 --> 00:58:59,225 Ole hyvĂ€ vain. 536 00:59:00,852 --> 00:59:05,064 Kaupungin yllĂ€ on suihkukoneita. - Varmuussuunnitelma. 537 00:59:06,691 --> 00:59:10,153 Pommittavat Manhattania. - Paljonko olet juonut? 538 00:59:20,580 --> 00:59:26,627 Tervetuloa takaisin. Vain muutama tunti Manhattanin ydiniskuun. 539 00:59:26,711 --> 00:59:29,922 LĂ€hetĂ€mme sen tietenkin suorana turvallisen vĂ€limatkan pÀÀstĂ€. 540 00:59:30,006 --> 00:59:35,303 Jaamme myös twiittinne sekĂ€ parhaat julkkistwiitit. 541 00:59:35,845 --> 00:59:38,431 Kaikki on saatava ulos. 542 00:59:40,266 --> 00:59:43,603 Roxyn taloon. SiellĂ€ on turvallista. 543 00:59:43,769 --> 00:59:45,646 MeidĂ€n taloomme. 544 00:59:47,815 --> 00:59:50,276 Puhutaan myöhemmin. 545 00:59:54,030 --> 00:59:57,366 Tai voimme pelastaa kaupungin. - MistĂ€ sinĂ€ puhut? 546 00:59:57,533 --> 01:00:01,037 TiedĂ€n, miten ne tapetaan. - MistĂ€ tiedĂ€t? 547 01:00:04,499 --> 01:00:07,585 Tutkin asioita, kuten pyysit. 548 01:00:09,712 --> 01:00:14,091 Kun tarvitsin toisen drinkin, menin hyllyn luo... 549 01:00:14,592 --> 01:00:17,345 ...ja huomasin, ettĂ€ hait olivat kuolleet. 550 01:00:18,054 --> 01:00:24,519 Silloin muistin, ettĂ€ olin lĂ€ikĂ€yttĂ€nyt kultaviinaa akvaarioon. 551 01:00:24,769 --> 01:00:26,395 Hitto... 552 01:00:27,438 --> 01:00:31,901 Synteettiset sokeri-kultahiutaleet. SiinĂ€ niiden heikkous! 553 01:00:32,610 --> 01:00:36,489 KeitĂ€mme sen kokoon ja lisÀÀmme vesijohtoverkkoon. 554 01:00:37,031 --> 01:00:40,284 Vaaratonta ihmisille ja ilman ravintoa... 555 01:00:40,368 --> 01:00:43,621 Ne syövĂ€t kuolleet ja tartuttavat loput. 556 01:00:43,871 --> 01:00:48,668 Kuten me tapamme torakoita. - SinĂ€ et ole tappanut kolmeen vuoteen. 557 01:00:49,126 --> 01:00:53,464 TĂ€llĂ€ kertaa olen mukana pelastamassa kaupunkia. 558 01:00:56,008 --> 01:01:00,429 SeitsemĂ€n minuutin kotitreeni. Muuta ei tarvita. 559 01:01:02,431 --> 01:01:04,517 Ne ovat tÀÀllĂ€. 560 01:01:05,184 --> 01:01:08,271 KeittĂ€isinkö kahvia? - Iso penis! 561 01:01:09,564 --> 01:01:12,316 KyllĂ€, se maistuisi. 562 01:01:12,400 --> 01:01:16,904 Voin rakentaa pienen labran. - Ne ovat kasvaneet kovasti. 563 01:01:29,876 --> 01:01:32,712 Haluaako joku kermaa? Joudun sitten ostamaan... 564 01:01:33,546 --> 01:01:36,048 MitĂ€ helvettiĂ€ teet? - Seis! 565 01:01:36,132 --> 01:01:40,636 YritĂ€tte tappaa lapseni! - TĂ€ssĂ€ sitĂ€ taas ollaan. 566 01:01:41,220 --> 01:01:47,435 Ne tuhoavat koko ihmiskunnan. - HyvĂ€. Pilaamme kuitenkin planeetan. 567 01:01:48,102 --> 01:01:51,397 Aiot siis tappaa meidĂ€t? - Jos on pakko. 568 01:02:04,827 --> 01:02:10,041 Pelastit Ă€sken henkemme. Nyt pelastat koko New Yorkin. 569 01:02:10,416 --> 01:02:13,878 Wally uskoo, ettĂ€ olin sankari edellisessĂ€ elĂ€mĂ€ssĂ€. 570 01:02:14,837 --> 01:02:18,758 Olet sankari tĂ€ssĂ€ elĂ€mĂ€ssĂ€. Minun sankarini. 571 01:02:32,897 --> 01:02:36,275 En tiedĂ€, missĂ€ me teimme vÀÀrin. - Voimme oikaista sen. 572 01:02:36,651 --> 01:02:41,239 Mieluusti. - EntĂ€s se Guy? 573 01:02:42,657 --> 01:02:44,659 Ihan sama. 574 01:02:44,951 --> 01:02:51,457 Parasta valmistautua levottomuuksiin. Kaupungissa on varmasti kaaos. 575 01:02:52,375 --> 01:02:54,877 VielĂ€kö naapuri on sama? - On. Miten niin? 576 01:02:54,961 --> 01:02:58,673 HĂ€n on asehullu. PitĂ€isi poiketa siellĂ€. 577 01:03:00,466 --> 01:03:02,927 Palaan kohta. 578 01:03:04,262 --> 01:03:05,972 TiedĂ€n sen. 579 01:03:06,055 --> 01:03:09,600 ÄlĂ€ mene. - Pakko. Pojat tarvitsevat minua. 580 01:03:09,684 --> 01:03:12,895 Aina vain sinĂ€ ja pojat. - Taasko aloitat? 581 01:03:12,979 --> 01:03:16,482 Menen ydinasealueelle ja jankutat tĂ€rkeysjĂ€rjestyksestĂ€? 582 01:03:17,483 --> 01:03:20,319 Puhutaan myöhemmin. 583 01:03:27,577 --> 01:03:30,538 Huhuu? Huhuu? 584 01:03:30,705 --> 01:03:32,707 Olemme alakerrassa! 585 01:03:36,294 --> 01:03:39,630 MenkÀÀ muiden viereen! - Rauhallisesti! 586 01:03:39,881 --> 01:03:46,095 TĂ€hĂ€n ei nyt ole aikaa. MinĂ€ hoidan tĂ€mĂ€n. Laske ase. 587 01:03:50,099 --> 01:03:53,561 Löit tyttöÀ... - Sai ansionsa mukaan. 588 01:03:54,520 --> 01:03:57,982 Valitan, ettĂ€ törmĂ€simme juhliinne. - Pelastitte henkemme. 589 01:03:58,649 --> 01:04:02,028 Tarvitsemme aseita. - Olemme menossa kaupunkiin. 590 01:04:02,153 --> 01:04:04,739 Miksi? - TiedĂ€mme, miten nuo tapetaan. 591 01:04:04,822 --> 01:04:06,908 TiedĂ€ttekö? - KyllĂ€. 592 01:04:07,867 --> 01:04:10,828 Tulen mukaan. Olen yrittĂ€nyt samaa jo kaksi pĂ€ivÀÀ. 593 01:04:10,912 --> 01:04:14,332 Tarvitsette minuakin. - HyvĂ€. Minulla on paku. 594 01:04:19,670 --> 01:04:24,884 Loistava oikea koukku. NyrkkeilijĂ€? - Nyrkkeilin vĂ€hĂ€n collegessa. 595 01:04:25,301 --> 01:04:28,179 Dominique. - Benny. 596 01:04:29,555 --> 01:04:34,060 YritĂ€n olla varovainen. - Aamiainen odottaa, kun palaat. 597 01:04:57,250 --> 01:04:59,126 Tiesulku. 598 01:04:59,544 --> 01:05:02,463 Kaupunkiin ei pÀÀse. Eikö teillĂ€ ole nettiĂ€ tai tv:tĂ€? 599 01:05:02,547 --> 01:05:06,634 TiedĂ€mme tilanteen. Pakko pÀÀstĂ€ pormestarin luo. 600 01:05:06,717 --> 01:05:12,431 Voimme pelastaa kaupungin. - NiinpĂ€. TĂ€stĂ€ ette pÀÀse lĂ€pi. 601 01:05:12,723 --> 01:05:16,352 Nimeni on Dominique Francon. - MikĂ€? 602 01:05:16,435 --> 01:05:20,439 Dominique Francon. Kanssani halutaan varmasti puhua. 603 01:05:21,566 --> 01:05:23,693 Odottakaa tĂ€ssĂ€. 604 01:05:24,610 --> 01:05:27,196 Sanoin jo, ettĂ€ tarvitsette minua. 605 01:05:37,957 --> 01:05:39,542 No niin! 606 01:05:39,625 --> 01:05:44,589 Nainen, joka tuhosi Nykin. - Hauska tavata, herra pormestari. 607 01:05:44,797 --> 01:05:47,592 MitĂ€ haluatte? - Osaamme tappaa ne. 608 01:05:50,553 --> 01:05:55,808 Jatkakaa. - MyrkkyĂ€. Niiden tappamiseen. 609 01:05:55,975 --> 01:05:59,103 Tapamme tuholaisia työksemme. 610 01:06:01,063 --> 01:06:03,774 MÀÀrĂ€ ei nĂ€ytĂ€ isolta. - Paljoa ei tarvita. 611 01:06:04,066 --> 01:06:08,988 Tartunnan saaneet syövĂ€t terveet. - Ja levittĂ€vĂ€t entsyymit. 612 01:06:10,698 --> 01:06:13,117 MitĂ€ muutakaan voidaan? 613 01:06:13,367 --> 01:06:18,706 Onko tuo turvallista ihmisille? - Juokaa pois vain. 614 01:06:18,831 --> 01:06:22,960 ÄrsyttĂ€vĂ€n pitkĂ€ tukka. Mutta olkoon. MitĂ€ seuraavaksi? 615 01:06:23,336 --> 01:06:28,758 ViekÀÀ meidĂ€t keskuspaikkaan, josta voimme levittÀÀ myrkyn kaupunkiin. 616 01:06:28,841 --> 01:06:32,762 Siis 42:nd Streetin asemalle. 617 01:06:33,179 --> 01:06:37,725 Mutta Villagesta tuleva pÀÀlinja on tukossa. 618 01:06:38,518 --> 01:06:43,439 Sitten vĂ€kenne menee 42:nd Streetille kaatamaan eliksiirin. 619 01:06:44,106 --> 01:06:46,943 Me menemme Villageen avaamaan tukoksen. 620 01:06:47,026 --> 01:06:49,987 Miten? - PÀÀtetÀÀn siellĂ€. 621 01:06:50,112 --> 01:06:55,535 Saatte kaikki tarvittavat resurssit. - Nyt tarvitsemme vain kyydin. 622 01:06:58,037 --> 01:07:01,916 SinĂ€ jÀÀt tĂ€nne. Jos nuo tyrivĂ€t, joudut linnaan. 623 01:07:02,041 --> 01:07:06,671 Jos he tyrivĂ€t, palamme kaikki tuhkaksi minuuteissa. 624 01:07:07,296 --> 01:07:10,842 HyvĂ€ pointti. Mutta kĂ€siraudat pysyvĂ€t. 625 01:07:11,843 --> 01:07:14,470 TietÀÀkö joku vesiasemista? - En ole nĂ€hnyt. 626 01:07:14,554 --> 01:07:16,305 Ei aavistustakaan. 627 01:07:18,057 --> 01:07:19,725 Hienoa. 628 01:07:27,316 --> 01:07:30,278 Otetaanko drinksut, kun tĂ€mĂ€ on ohi? 629 01:07:30,361 --> 01:07:38,452 Mieluummin yksityiskoneellani kaukaiselle saarelle rakastelemaan. 630 01:07:41,080 --> 01:07:48,004 Pormestari? Vahtikaa puhelinta. Pirautan, kun kaupunki on varmistettu. 631 01:07:48,087 --> 01:07:50,173 Onnea matkaan! 632 01:07:53,801 --> 01:07:56,929 Luulin jo, ettĂ€ joudun pukemaan housut. 633 01:08:29,045 --> 01:08:31,839 TietÀÀkö kukaan, mitĂ€ etsitÀÀn? - En tiedĂ€. 634 01:08:36,594 --> 01:08:40,097 Saimme juuri twiitin rappari TFluffeelta: 635 01:08:40,181 --> 01:08:46,479 "Nykin on jo aikakin kadota. LĂ€nsirannikko ikuisesti. Bitchit." 636 01:08:47,939 --> 01:08:51,567 Vahvistan kohteen 40,7 pohjoista. 637 01:08:52,443 --> 01:08:57,657 SelvĂ€, Firefox. - Tuo nĂ€yttÀÀ Manhattanilta. 638 01:08:57,740 --> 01:09:01,744 NĂ€in on. - Niinkö? 639 01:09:36,779 --> 01:09:38,865 ÄlkÀÀ ampuko! 640 01:09:44,162 --> 01:09:48,457 LentĂ€viĂ€, ilmaa hengittĂ€viĂ€ piraijahaita. TĂ€tĂ€ en odottanut. 641 01:09:48,833 --> 01:09:52,170 Olisi pitĂ€nyt varoittaa. Ne muuntuvat nopeasti. 642 01:09:53,045 --> 01:09:59,010 Pojat! EtsimĂ€mme on kaksi kerrosta alempana. 643 01:10:00,178 --> 01:10:05,016 TĂ€ssĂ€ Firefox. Olemme asemissa ja odotamme kĂ€skyĂ€. 644 01:10:21,532 --> 01:10:24,035 Jos menemme liian lĂ€helle, ne leviĂ€vĂ€t. 645 01:10:24,118 --> 01:10:26,370 MitĂ€s nyt? - MinĂ€ tiedĂ€n. 646 01:10:26,454 --> 01:10:29,874 MistĂ€ taas puhut? - Tuo ei ole viemĂ€ri, vaan pumppu. 647 01:10:29,957 --> 01:10:34,378 Kuin valtava tuuletin. Se pitÀÀ vain kĂ€ynnistÀÀ uudelleen. 648 01:10:34,462 --> 01:10:37,256 Vesi ei kyllĂ€ vilise söpöjĂ€ kissanpoikia. 649 01:10:37,423 --> 01:10:39,926 YllĂ€ni on hainkestĂ€vĂ€ mĂ€rkĂ€puku. 650 01:10:40,009 --> 01:10:43,888 Tein myös happisĂ€iliön saneerausnaamarista. 651 01:10:43,971 --> 01:10:47,141 En viitsi edes kysyĂ€, mistĂ€ sait rahat niihin. 652 01:10:47,225 --> 01:10:50,394 Suurin osa sinun luottokortiltasi. - Paskiainen. 653 01:10:50,478 --> 01:10:53,397 Menen siis sisÀÀn ja sitten kaadatte myrkyn. 654 01:10:53,481 --> 01:10:56,484 Okei, avaan monitorin. 655 01:10:56,984 --> 01:11:00,530 Paljonko sinulla on happea? - RiittĂ€vĂ€sti alasmenoon. 656 01:11:01,197 --> 01:11:03,866 EntĂ€ ylös palaamiseen? 657 01:11:06,744 --> 01:11:09,956 Minun on aika nousta seuraavalle tasolle. 658 01:11:10,331 --> 01:11:14,293 Olen valmis tutustumaan seuraavaan maailmankaikkeuteen. 659 01:11:14,377 --> 01:11:17,088 Oletko tosissasi? - Olen. 660 01:11:19,465 --> 01:11:26,681 En ole elĂ€nyt ja kuollut sankarina, kuten sinĂ€. 661 01:11:28,933 --> 01:11:32,186 Nyt on minun vuoroni. - Aika loppuu. 662 01:11:34,730 --> 01:11:39,443 Jos et tule takaisin... - Kaipaat minua. TiedĂ€n. 663 01:11:41,320 --> 01:11:45,700 Jatka vihaisuutesi hillintÀÀ. Rooman ajoista on aikaa. 664 01:11:46,492 --> 01:11:52,582 Keskity tĂ€hĂ€n elĂ€mÀÀn. MinĂ€ hoidan hait, sinĂ€ tytön. 665 01:11:55,835 --> 01:11:57,628 SelvĂ€. 666 01:12:08,681 --> 01:12:11,767 Maksoin luottokorttisi. - HyvĂ€ on, veliseni. 667 01:12:18,149 --> 01:12:20,902 Voiko tuohon uskoa? - Ei. 668 01:12:20,985 --> 01:12:24,113 Koko tilanteessa ei ole paljonkaan jĂ€rkeĂ€. 669 01:12:24,739 --> 01:12:30,620 Saimme juuri tietÀÀ, ettĂ€ Manhattanin tuhoon on vain muutama minuutti. 670 01:12:38,461 --> 01:12:44,759 Koska me kuolemme kaikki, te tytöt saatte minut. 671 01:12:45,051 --> 01:12:47,595 Kivi, paperi, sakset. Kuka ensimmĂ€isenĂ€? 672 01:12:47,804 --> 01:12:53,351 KirjoituspöydĂ€llĂ€ on paperia ja sakset. - MistĂ€ löydetÀÀn kivi? 673 01:13:13,871 --> 01:13:18,292 Tuetko minua, jos jotain sattuu? - KyllĂ€. 674 01:13:32,098 --> 01:13:34,892 Ihan kuin Irakissa. 675 01:13:57,832 --> 01:14:00,710 Poistumme ampumatta. 676 01:14:02,587 --> 01:14:07,091 Pormestari, olen rakastanut teitĂ€ aina. 677 01:14:15,725 --> 01:14:18,352 TÀÀltĂ€ tulee ilonpilaaja. 678 01:14:24,734 --> 01:14:27,111 Hymyile, paskiainen. 679 01:15:07,068 --> 01:15:09,320 Pormestari. 680 01:15:16,536 --> 01:15:19,121 HyvĂ€ on. 681 01:15:19,247 --> 01:15:26,420 Saimme juuri vahvistuksen... KyllĂ€, ydinisku on peruttu. 682 01:15:26,587 --> 01:15:29,006 Isku on siis peruttu. 683 01:15:29,090 --> 01:15:36,222 Tuholaistorjujien joukko on poistanut haiuhkan. 684 01:15:49,902 --> 01:15:53,906 Valitse itsellesi asema. - KĂ€ykö poliisipÀÀllikkö? 685 01:15:53,990 --> 01:15:56,284 SelvĂ€. - Laskin leikkiĂ€. 686 01:15:56,367 --> 01:15:59,871 Haluan palata perheeni luo. PidĂ€ sinĂ€ kaupungin jutut. 687 01:15:59,954 --> 01:16:03,916 Fiksu mies. Hymyilet vain ja vilkutat. 688 01:16:05,418 --> 01:16:08,838 En epĂ€illyt hĂ€ntĂ€ koskaan. En hetkeĂ€kÀÀn. 689 01:16:11,716 --> 01:16:13,801 Hei, kulta. 690 01:16:35,364 --> 01:16:38,284 Luuletko, ettĂ€ meidĂ€t löydetÀÀn? - Ei ikinĂ€. 691 01:16:40,953 --> 01:16:45,917 Luuletko, ettĂ€ saamme liikaa aurinkoa? - Ei hĂ€tÀÀ. 692 01:16:48,878 --> 01:16:54,300 Tervehdys C-hytin vierailta. - Kiitos. 693 01:17:00,139 --> 01:17:04,227 MeillĂ€ nĂ€yttÀÀ olevan faneja. - Ei olisi ensimmĂ€inen kerta. 694 01:17:12,193 --> 01:17:15,530 Tunnetko heidĂ€t? - Vanhoja ystĂ€viĂ€. 695 01:19:41,008 --> 01:19:44,846 Luulin, ettĂ€ lopetit. - Mutta rakastan niitĂ€. 696 01:19:46,264 --> 01:19:49,517 Suomennos: ordiovision.com 58602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.