All language subtitles for Piranha.Sharks.2014.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,847 --> 00:01:22,518
Tarkkailunumero 4378.
Tri James Taggert.
2
00:01:23,019 --> 00:01:26,355
TestissÀ tÀnÀÀn
kuuden milligramman nÀytteet.
3
00:01:27,565 --> 00:01:29,775
Jatkakaa, tohtori Taggert.
4
00:01:33,529 --> 00:01:36,657
Organismien mutaatiot
vaikuttavat samanlaisilta.
5
00:01:36,991 --> 00:01:40,495
NeljÀ varianttia.
Kaikki pinnallisia.
6
00:01:45,291 --> 00:01:48,544
Todisteita itsenÀisestÀ
lisÀÀntymisestÀ?-MinÀ tutkin.
7
00:01:51,172 --> 00:01:54,967
KyllÀ.
Ne lisÀÀntyvÀt.
8
00:01:55,510 --> 00:01:59,388
Koko ei nÀytÀ rajoittavan
niiden... Hemmetti.
9
00:01:59,472 --> 00:02:03,601
MitÀ nyt?
- Rikoin linssilevyn.
10
00:02:03,768 --> 00:02:08,105
Odottakaa puhdistusta.
- Ei, nÀytteet ovat kunnossa.
11
00:02:34,090 --> 00:02:36,467
Aloittakaa puhdistus.
- MitÀ tapahtui?
12
00:02:36,551 --> 00:02:38,302
Nyt.
13
00:02:38,761 --> 00:02:41,180
MenkÀÀ eristyshuoneeseen.
- KÀskin tehdÀ sen nyt.
14
00:02:41,264 --> 00:02:44,517
Ei, pukunne ei ole
valmis sÀteilytykseen.
15
00:02:49,605 --> 00:02:53,025
TiedÀn.
Olen saastunut.
16
00:03:32,523 --> 00:03:35,109
MistÀ saitte tuon?
17
00:03:35,193 --> 00:03:38,738
TÀrkeintÀ on, ettÀ se on
puolustusministeriöllÀkin.
18
00:03:38,863 --> 00:03:44,202
Sotilaat rakastavat kaikkea tappavaa.
- Vain jos se on hallittavissa.
19
00:03:45,578 --> 00:03:50,208
MitÀ haluatte?
- Olette menettÀneet jo 50 miljoonaa.
20
00:03:50,583 --> 00:03:52,376
56.
21
00:03:52,460 --> 00:03:55,755
Ilman hallituksen sopimusta
rahoituksenne ei onnistu.
22
00:03:55,838 --> 00:03:59,133
SiinÀ me astumme kuvaan.
NÀytÀ sinÀ.
23
00:04:03,179 --> 00:04:07,225
Haita rakastetaan.
Tuomme hait kotiinne.
24
00:04:07,308 --> 00:04:09,435
Kuten meriapinat.
- Meriapinat.
25
00:04:09,519 --> 00:04:14,607
Tiesittekö, ettÀ ne ovat tuottaneet 25
miljoonaa vuodessa, melkein 50 vuotta?
26
00:04:14,982 --> 00:04:20,613
Haluatteko kaupan myyvÀn
bioaseita lapsille?
27
00:04:21,072 --> 00:04:23,741
Emme, sehÀn olisi typerÀÀ.
28
00:04:24,867 --> 00:04:29,539
Tutkimuksenne mukaan haiden koko
riippuu inkubaatiostrategiasta.
29
00:04:29,789 --> 00:04:31,707
Ne...
30
00:04:32,124 --> 00:04:37,088
Organismien koko vaihtelee yhdestÀ
15 milliin. NiitÀ me suurtuotamme.
31
00:04:37,171 --> 00:04:41,300
Myymme munat postin, netin,
tv-mainosten, mainonnan kautta.
32
00:04:41,384 --> 00:04:44,512
Lauantaiaamun piirrettyjen aikaan.
- Naurettavaa.
33
00:04:44,595 --> 00:04:49,767
Naurettavan mahtavaa. Ihmiset
eivÀt saa tarpeekseen haista. Piste.
34
00:04:49,851 --> 00:04:54,313
Ne ovat syömÀkoneita. Anna niille
vÀlipala, niin ne hotkivat sen!
35
00:04:54,397 --> 00:04:56,941
Kivaa koko perheelle!
36
00:05:05,908 --> 00:05:11,247
Meriapinoita?
- Meriapinoita steroideissa.
37
00:05:12,165 --> 00:05:16,043
25 miljoonaa vuodessa?
- VÀhintÀÀn.
38
00:05:17,003 --> 00:05:22,550
No, mitÀs sanot?
Kumppani?
39
00:06:12,975 --> 00:06:15,686
Soiko puhelin, Wally?
40
00:06:17,188 --> 00:06:20,399
Haloo, ĂtökĂ€t ja muut.
Me tapamme, jos se ryömii.
41
00:06:20,817 --> 00:06:24,111
KyllÀ, rouva. Ihanko totta?
MissÀ olette?
42
00:06:24,904 --> 00:06:29,033
LĂ€nsipuolella.
Okei, tulemme heti. NĂ€kemiin.
43
00:06:30,952 --> 00:06:34,080
Hei...
- Huomenta. Benny!
44
00:06:34,372 --> 00:06:38,835
HÀmÀhÀkki lÀnsipuolella! LÀhdetÀÀn!
- Hetki vaan.
45
00:06:39,168 --> 00:06:43,714
Tuletko mukaan?
- En ole ihan kunnossa.
46
00:06:43,881 --> 00:06:47,468
Onpa yllÀtys.
Oikeastaan jÀrkytys.
47
00:06:48,386 --> 00:06:53,391
Tarvitaan tavaraa. Onko sinulla lista?
- On. Hoidossa on.
48
00:06:53,808 --> 00:06:55,476
SillÀ lailla.
49
00:06:55,601 --> 00:06:57,812
YritÀ levÀtÀ.
- KyllÀ.
50
00:07:00,231 --> 00:07:02,275
NÀhdÀÀn.
51
00:07:12,493 --> 00:07:17,915
Nyt voitte ostaa tÀmÀn biologisen
ihmeen vain hintaan 19,95 dollaria.
52
00:07:17,999 --> 00:07:21,961
Hauska ja opettava viihdyke.
TĂ€ydellinen lahja!
53
00:07:22,044 --> 00:07:26,257
Jos tilaat nyt,
saat aloituspaketin lisÀksi-
54
00:07:26,340 --> 00:07:32,722
neo-nexin pleksilasisen
rikkoutumattoman haiakvaarion.
55
00:07:32,805 --> 00:07:37,977
SekÀ vuoden annokset
"Energy Boostia". Aivan ilmaiseksi!
56
00:07:38,060 --> 00:07:43,065
Kuka ei rakastaisi ilmaista?
Arvo on 49,95, mutta hinta 19,95.
57
00:07:43,149 --> 00:07:48,905
KĂ€y nettisivuillamme:
Piraijahait.com.
58
00:07:48,988 --> 00:07:50,990
Osta nyt.
59
00:08:00,958 --> 00:08:05,713
MitÀ avoin suhde edes tarkoittaa?
- Ei ainakaan mitÀÀn hyvÀÀ.
60
00:08:05,880 --> 00:08:08,090
Eikö?
SitÀhÀn minÀkin.
61
00:08:08,341 --> 00:08:12,303
Sanoiko hÀn: "Rakastan sinua,
mutta en ole rakastunut."?
62
00:08:12,386 --> 00:08:17,183
Ei oikeastaan.
Ei suoraan.
63
00:08:18,100 --> 00:08:21,312
Mutta siltÀkö se tuntui?
- Niin kai.
64
00:08:21,395 --> 00:08:25,775
Ei hyvÀ, kaveri. Ei hyvÀ.
- Suunnittelin jouluksikin kaikkea.
65
00:08:26,442 --> 00:08:29,278
Aiotko lopettaa sen?
- Voinko valita?
66
00:08:29,362 --> 00:08:31,906
Valita voi aina.
67
00:08:33,950 --> 00:08:37,203
En haluaisi.
Viisi vuotta on pitkÀ aika.
68
00:08:38,162 --> 00:08:39,997
Totta.
69
00:08:49,966 --> 00:08:55,138
EivÀtkö puhelin ja sÀhköposti toimi?
- Halusimme tulla itse.
70
00:08:55,221 --> 00:09:00,434
EtukÀteistilaukset tuottavat jo.
- EnsimmÀinen toimitus oli eilen.
71
00:09:00,518 --> 00:09:03,312
Kyse on 10 miljoonasta.
- Viikossa.
72
00:09:03,396 --> 00:09:05,481
Loistavaa.
73
00:09:15,158 --> 00:09:20,788
VesinokkaelÀin-nukella
on omat vaihdettavat aseensa.
74
00:09:21,164 --> 00:09:25,585
Ne ovat noin 20 senttimetriÀ.
SöpöjÀ, mutta eivÀt nynnyjÀ.
75
00:09:26,210 --> 00:09:32,633
Joka vuosi tulee rajoitettu erÀ,
joka tavoittaa eri ikÀryhmÀt:
76
00:09:32,717 --> 00:09:39,015
Vauvat, pikkulapset. Ne voidaan
tÀyttÀÀ ja tehdÀ söpömmiksi.
77
00:09:39,098 --> 00:09:42,810
Kiitos, Caroline.
Suurenmoista.
78
00:09:43,269 --> 00:09:45,480
MitÀs sinulla on, Lloyd?
79
00:09:55,031 --> 00:09:57,700
Lloyd?
- Tuota...
80
00:09:58,743 --> 00:10:04,415
Ajattelin
laiskiaislampaita, koska...
81
00:10:04,999 --> 00:10:08,503
TyperÀÀ.
- ...laiskiaiset elÀvÀt viidakossa.
82
00:10:13,174 --> 00:10:17,136
Ajattelin pandaetanoita.
- Pandaetanoita?
83
00:10:17,887 --> 00:10:24,185
Ne jÀttÀvÀt jÀlkeensÀ limavanan.
- Ideasi ovat inhottavia.
84
00:10:26,813 --> 00:10:32,109
Lloyd? Lloyd! Lloyd!
- Tulen kohta.
85
00:11:29,542 --> 00:11:31,210
Paskiainen...
86
00:11:31,294 --> 00:11:34,589
Brody, lounas on melkein valmis!
87
00:11:47,935 --> 00:11:49,645
Kulta?
88
00:11:50,813 --> 00:11:55,818
Rick lupasi kysyÀ,
löytyisikö tehtaalta töitÀ.
89
00:11:57,737 --> 00:12:00,615
Se ei ole sinun alaasi, mutta...
90
00:12:00,698 --> 00:12:04,368
Samoja haita. TiedÀn sen.
91
00:12:04,994 --> 00:12:10,458
TiedÀn, ettÀ olet vielÀkin harmissasi.
- NÀin, kun ne söivÀt miehen sisukset.
92
00:12:10,541 --> 00:12:15,546
Pastori Williams suositteli,
ettÀ puhuisit stressistÀ.
93
00:12:15,630 --> 00:12:19,008
Ei minulla ole stressiÀ.
94
00:12:20,134 --> 00:12:23,930
Kaksi hullua loi ne,
ja nyt niitÀ myydÀÀn yleisölle.
95
00:12:24,472 --> 00:12:28,142
Mutta jos se on vaarallista,
eikö hallitus tee sille jotain?
96
00:12:29,060 --> 00:12:32,396
Hallitus?
Oletko tosissasi?
97
00:12:32,939 --> 00:12:37,068
EivÀtkö he tekisi mitÀÀn?
- EivÀt, kultaseni.
98
00:12:38,528 --> 00:12:41,614
Jonkun on tehtÀvÀ jotain
niille ihmisille.
99
00:12:44,367 --> 00:12:51,207
Minun tÀytyy tehdÀ se.-Olet vain
yksi ihminen. MitÀ aiot tehdÀ?
100
00:12:51,999 --> 00:12:56,963
Kaikki suuri maailmanhistoriassa,
sekÀ hyvÀ ettÀ paha-
101
00:12:57,964 --> 00:13:01,592
on aina alkanut
vain yhdestÀ miehestÀ.
102
00:13:05,805 --> 00:13:09,058
Tai naisesta.
Minun pitÀÀ mennÀ.
103
00:13:12,520 --> 00:13:14,814
Odota, Brody. Haluatko...
104
00:13:15,148 --> 00:13:17,483
Haluatko mukaasi
toisen voileivÀn?
105
00:13:18,901 --> 00:13:21,404
Se on työhuoneessa.
106
00:13:28,411 --> 00:13:30,955
Jee, onpa iso hÀmÀhÀkki.
107
00:13:31,038 --> 00:13:34,584
Voitteko tappaa sen?
- KyllÀ, rouva.
108
00:13:34,667 --> 00:13:39,797
Odottakaa ulkopuolella.
Tai menkÀÀ lastenjuhliin.
109
00:13:41,174 --> 00:13:47,305
Mihin lastenjuhliin?
- Niin... Odottakaa vain ulkopuolella.
110
00:13:48,222 --> 00:13:52,852
Kiitos. Kiitos. Kiitos!
111
00:13:59,233 --> 00:14:02,528
Tuo onkin iso hÀmÀhÀkki.
- Pelottavan iso.
112
00:14:15,124 --> 00:14:18,920
Toivottavasti nainen maksaa.
- TiedÀmme, missÀ hÀn asuu.
113
00:14:24,300 --> 00:14:28,179
Thurstonilla on Mercedes.
- Onko hÀnen nimensÀ Thurston?
114
00:14:28,262 --> 00:14:31,516
MitÀ tuo tarkoittaa?
- Kunhan sanoin.
115
00:14:31,599 --> 00:14:35,144
Olenko mielestÀsi materialisti?
- VÀhÀn.
116
00:14:35,228 --> 00:14:38,815
Benny on söpö ja rakastaa sinua.
- HĂ€n tappaa tuholaisia.
117
00:14:38,898 --> 00:14:42,068
HĂ€n asuu kahden muun
nörtin kanssa kuin opiskelija.
118
00:14:42,151 --> 00:14:45,029
On sentÀÀn opiskellut
ja kÀy töissÀ.
119
00:14:45,112 --> 00:14:50,284
Se on enemmÀn kuin ne viimeiset viisi,
joita olen deittaillut.
120
00:14:50,451 --> 00:14:54,121
Katsos Dorothya,
söpöÀ Kansasin tyttöÀ.
121
00:14:54,413 --> 00:14:56,457
Olisit pukeutunut Totoksi.
122
00:14:56,541 --> 00:15:00,503
Jatka vain kadulla, lumppu.
Viiltelen vielÀ sinut.
123
00:15:06,092 --> 00:15:10,263
Olet niin ronski.
- PidÀn puoliasi, kaveri.
124
00:15:17,854 --> 00:15:21,816
EpÀmiellyttÀvÀ paikka.
- Rentoudu.
125
00:15:22,859 --> 00:15:25,528
Ihan kuin jollain
merirosvolaivalla.
126
00:15:29,031 --> 00:15:32,451
Tervehdys, hyvÀt herrat.
VÀhintÀÀn kaksi juomaa.
127
00:15:33,035 --> 00:15:36,539
NeljÀ cokista.
- 40 dollaria.
128
00:15:37,165 --> 00:15:39,125
Merirosvoja.
129
00:15:45,464 --> 00:15:47,842
Oletko koukkukÀsi?
130
00:15:48,342 --> 00:15:50,761
Nauttikaa.
- Puujalka?
131
00:15:52,180 --> 00:15:54,098
Voi, jestas...
132
00:15:57,143 --> 00:16:01,939
Hei, ohoi.
- JÀtetÀÀn tÀmÀ tÀhÀn.
133
00:16:02,148 --> 00:16:06,486
Onko Kira tÀÀllÀ?
- Takahuoneessa asiakkaan kanssa.
134
00:16:07,069 --> 00:16:13,743
Haluatko tanssia, hani?
- MinÀkö? En, kiitos.
135
00:16:14,076 --> 00:16:18,706
Etkö varmasti? Saat ystÀvÀ-ja
perhealennuksen. Ilmaiseksi.
136
00:16:19,415 --> 00:16:23,503
MikÀÀn ei ole ilmaista
tÀssÀ elÀmÀssÀ, siskoseni.
137
00:16:23,794 --> 00:16:27,757
Söpö korostus.
- Ei kiinnosta vielÀkÀÀn.
138
00:16:46,651 --> 00:16:48,611
Hei.
- Hei...
139
00:16:48,903 --> 00:16:52,490
Onko kiire?
- Olen töissÀ.
140
00:16:54,283 --> 00:16:56,953
Olen miettinyt mitÀ sanoit.
- Samoin.
141
00:16:57,578 --> 00:17:01,833
Ja?-MeidÀn ei pitÀisi
tavata vÀhÀÀn aikaan.
142
00:17:02,291 --> 00:17:05,753
PidetÀÀn pikku tauko.
- Tauko?
143
00:17:08,714 --> 00:17:11,926
PidÀn sinusta, Benny.
- Mutta et rakasta minua.
144
00:17:12,009 --> 00:17:15,888
En sanonut niin.
En minÀ tiedÀ. Olen ymmÀllÀni.
145
00:17:15,972 --> 00:17:18,224
Kuule, ihan cool.
146
00:17:21,018 --> 00:17:24,897
Haluan vain olla
jonkun kanssa, joka on joku.
147
00:17:26,566 --> 00:17:29,068
Toivottavasti ymmÀrrÀt.
148
00:17:31,237 --> 00:17:34,115
Olen pahoillani.
PitÀÀ mennÀ.
149
00:17:36,033 --> 00:17:40,788
MinÀ olen joku.
Olen minÀ.
150
00:17:49,213 --> 00:17:52,300
Valitan, veliseni.
151
00:17:53,926 --> 00:17:57,013
Voinko yhtÀÀn piristÀÀ?
- Et.
152
00:17:58,556 --> 00:18:00,600
MinÀ keksin.
153
00:18:01,809 --> 00:18:07,982
Voisit tulla meille, niin
nÀkisit miten hullua siellÀ on.
154
00:18:08,441 --> 00:18:11,569
Olosi paranisi.
155
00:18:15,114 --> 00:18:18,868
Ei, kiitos.
- Kuten haluat.
156
00:18:31,297 --> 00:18:36,135
Luulin, ettÀ unohdit. Tule sisÀlle.
- IsÀsi on tÀÀllÀ, Lawrence!
157
00:18:38,387 --> 00:18:42,683
Vain poskisuukko.
Meikkasin juuri.
158
00:18:43,184 --> 00:18:46,521
Poika innostuu, kun nÀkee sinut.
- SiltÀ vaikuttaa.
159
00:18:46,646 --> 00:18:52,109
ĂlĂ€ ole kyyninen. Tuletko esitykseen?
- Ilman muuta.
160
00:18:52,527 --> 00:18:57,615
Tuo muitakin ihmisiÀ. Tuo Benny.
VielÀkö hÀn tapailee sitÀ blondia?
161
00:18:57,698 --> 00:19:02,036
He erosivat kolme tuntia sitten.
- Okei, unohda tyttö.
162
00:19:02,995 --> 00:19:07,375
Minusta hÀn oli huora,
en vain sanonut sitÀ ÀÀneen.
163
00:19:07,458 --> 00:19:11,212
Hei, kaveri.
- Mukava tavata.
164
00:19:15,550 --> 00:19:22,056
PidÀn noista meikkijutuista.
Meikkaatteko toisenne?
165
00:19:22,473 --> 00:19:28,479
Meikkaan itse itseni.
- Sori. HyvÀnnÀköistÀ.
166
00:19:29,939 --> 00:19:33,985
Ei tarvitse jÀÀdÀ koko yöksi.
Teemme töitÀ myöhÀÀn.
167
00:19:34,068 --> 00:19:39,740
JÀÀkaapissa on olutta. Otat vain.
- Kiitos. Katkaiskaa jalkanne.
168
00:19:42,743 --> 00:19:46,289
Niin sanotaan nÀyttelijöille.
Me ollaan rocktÀhtiÀ.
169
00:19:46,998 --> 00:19:53,045
RocktÀhtiÀ?
Okei... Rokatkaa sitten, sisko.
170
00:19:55,047 --> 00:19:57,049
HyvÀÀ illanjatkoa.
171
00:20:06,100 --> 00:20:08,603
Miten saatoin pilata tuon...
172
00:20:14,650 --> 00:20:17,862
MitÀ kuuluu, pikku mies?
- Ei ihmeempiÀ.
173
00:20:18,321 --> 00:20:22,408
Koulussa on ensi viikolla urapÀivÀ.
Kaikkien isÀt on kutsuttu.
174
00:20:22,492 --> 00:20:26,996
Niinkö? Voin ottaa mukaan
ison kÀrpÀslÀtkÀn.
175
00:20:27,747 --> 00:20:32,752
Sanoin opettajalle, ettÀ olet kuollut.
- Vai niin.
176
00:20:33,169 --> 00:20:38,174
Guy voi tehdÀ sen, se soittaa bassoa.
Sen bÀndi oli iso 80-luvulla.
177
00:20:38,257 --> 00:20:42,720
Ne oli lÀmppÀrinÀ Duran Duranille.
- Taisi olla Kajagoogoo.
178
00:20:44,013 --> 00:20:49,018
VedÀtÀn sua tÀysillÀ.
- Tuo ei ollut kivaa.
179
00:20:49,811 --> 00:20:53,105
Kajagoogoo?
- Niin, Kajagoogoo.
180
00:20:54,357 --> 00:20:58,444
MikÀ sitÀ miestÀ riivaa?
- Se on tÀysi friikki.
181
00:20:59,487 --> 00:21:01,697
Katsos tÀtÀ.
182
00:21:03,574 --> 00:21:07,161
MitÀ sinulla on siinÀ?
- Piraijahaita.
183
00:21:07,829 --> 00:21:14,752
Piraijahaita? Ei kuulosta hyvÀltÀ.
- NiitÀ syötetÀÀn. Ne on mahtavia.
184
00:21:15,545 --> 00:21:21,884
Lupaa, ettÀ tÀytÀt akvaarion valkaisu-
aineella, kun kyllÀstyt noihin.
185
00:21:22,677 --> 00:21:27,473
MitÀ tarkoitat?
- Olen opiskellut collegessa.
186
00:21:27,557 --> 00:21:33,980
Minulla on tutkinto biologiassa.
TiedÀn, miten tuholaiset tapetaan.
187
00:21:34,230 --> 00:21:38,901
Nuo ovat xenobioottisia.
Ne eivÀt kuulu tÀnne.
188
00:21:38,985 --> 00:21:43,322
Hyvin vaarallista tuoda noita
meidÀn ympÀristöömme.
189
00:21:48,953 --> 00:21:50,872
Pelottavaa.
190
00:21:53,249 --> 00:21:57,170
Okei, lupaan etten huuhdo
haita vessasta alas.
191
00:21:58,504 --> 00:22:02,049
EnkÀ kÀytÀ liikaa vessapaperia.
Ja mÀ kierrÀtÀn!
192
00:22:02,133 --> 00:22:06,262
EhkÀ saan Àidin ostamaan
hybridiauton.
193
00:22:07,472 --> 00:22:10,975
Nyt vedÀtÀt minua, etkö vaan?
- Joo.
194
00:22:15,438 --> 00:22:19,358
Haluatko oluen isÀsi kanssa?
- Joo! Oletko tosissasi?
195
00:22:19,442 --> 00:22:23,779
Ilman muuta... en.
Kukas nyt vedÀttÀÀ ketÀ, poika?
196
00:22:29,827 --> 00:22:36,209
MinÀkin kaipaan sinua. Saari kuulostaa
upealta. Ansaitsen loman.
197
00:22:36,751 --> 00:22:40,838
Soitan kun pÀÀsen kotiin.
HyvÀ on, hei vaan.
198
00:22:52,975 --> 00:22:59,440
ĂlĂ€ kÀÀnny, Ă€lĂ€ puhu, ajat vain.
Tee tÀsmÀlleen kuten kÀsken.
199
00:22:59,690 --> 00:23:03,402
Kiltti, voin antaa...
- MitÀ sanoin puhumisesta?
200
00:23:26,008 --> 00:23:33,391
Nyt, neiti Francon, me puhumme
vakavasti yleisestÀ turvallisuudesta.
201
00:23:33,891 --> 00:23:37,311
Jos pÀÀstÀt minut nyt,
en syytÀ sinua.
202
00:23:37,562 --> 00:23:43,693
Sanon, ettÀ sieppaus ja tuoliin
sitominen oli vain vÀÀrinkÀsitys.
203
00:23:43,943 --> 00:23:48,739
Et pysty neuvottelemaan ulos tÀstÀ.
- Vaikutat tutulta.
204
00:23:49,824 --> 00:23:54,829
Olen vain yksi mies.
En kukaan.
205
00:23:54,912 --> 00:23:57,498
Ei, osallistuit
Dorsal-projektiin.
206
00:23:57,582 --> 00:24:01,169
Olet analyytikko, joka ei
selvinnyt psykologin testistÀ.
207
00:24:01,252 --> 00:24:05,923
Se arviointi... oli manipuloitu.
208
00:24:06,841 --> 00:24:10,636
Borderline paranoidi skitsofrenia
ja itsetunto-ongelmia.
209
00:24:11,429 --> 00:24:18,060
SekÀ mahdollinen seksuaalinen
kyvyttömyys.-Kiitos, minÀkin luin sen.
210
00:24:18,436 --> 00:24:21,397
MitÀ haluat minusta?
- Tiedemiehet.
211
00:24:21,564 --> 00:24:28,321
PÀÀinsinöörit, joita kukaan ei ole
nÀhnyt. Viet minut heidÀn luokseen.
212
00:24:29,071 --> 00:24:33,451
Miksi tekisin sen?
- He ehkÀ tietÀvÀt noiden heikkouden.
213
00:24:33,743 --> 00:24:37,163
Helvetti pÀÀsee irti
parissa vuorokaudessa!
214
00:24:37,246 --> 00:24:42,460
Puheissasi ei ole jÀrkeÀ.
Harvoin kai hulluilla onkaan.
215
00:24:45,838 --> 00:24:50,510
Jokaisessa paketissa
on 15-20 haita.
216
00:24:50,593 --> 00:24:56,682
Tilasin nÀmÀ eilen.
Eilen niitÀ oli 17. TÀnÀÀn niitÀ on 37.
217
00:24:58,351 --> 00:25:01,938
Siksi niitÀ ei voitu hallita.
218
00:25:02,355 --> 00:25:06,567
Niiden lisÀÀntymistÀ ja syömÀtapoja
on mahdoton laskea!
219
00:25:06,943 --> 00:25:11,197
Ei se tarkoita, ettÀ ne ovat
vaarallisia. Ne ovat akvaarioissa.
220
00:25:11,280 --> 00:25:13,491
Niin, tÀllÀ hetkellÀ.
221
00:25:15,785 --> 00:25:21,582
MitÀ tapahtuu, kun ihmiset kyllÀstyvÀt
ja huuhtovat ne viemÀriin?
222
00:25:21,666 --> 00:25:25,711
Tai alkaa sataa lunta ja joku
pudottaa laatikon tielle?
223
00:25:25,962 --> 00:25:29,966
Ihastuttava tarina.
Mutta olet vielÀkin sekopÀÀ.
224
00:25:36,180 --> 00:25:41,435
Juoksen kauppaan hakemaan
muutamia tavaroita.
225
00:25:43,020 --> 00:25:46,607
NÀytÀn sinulle pari juttua,
jotka opin Irakissa.
226
00:25:52,947 --> 00:26:00,079
Tavalla tai toisella
sinÀ kerrot, mitÀ haluan tietÀÀ.
227
00:26:01,622 --> 00:26:03,457
Brody?
228
00:26:05,918 --> 00:26:08,004
Hei, kulta.
229
00:26:10,548 --> 00:26:16,345
Anteeksi pikku hetki.
- Ole hyvÀ vain.
230
00:26:19,891 --> 00:26:22,727
Anteeksi, olisi pitÀnyt
kertoa tÀstÀ.
231
00:26:22,935 --> 00:26:28,649
Kuka tuo nainen on?
- Blakthorn Industriesin TJ.
232
00:26:30,735 --> 00:26:35,281
Oletko tullut hulluksi?
- En. PĂ€invastoin.
233
00:26:36,824 --> 00:26:42,705
PitÀÀ hakea kaupasta
kamaa vesikidutukseen.
234
00:26:42,788 --> 00:26:47,168
Voisitko vahtia hÀntÀ? Ota tÀmÀ.
- MitÀ?
235
00:26:47,251 --> 00:26:53,382
Ei hÀntÀ tarvitse ampua.
NÀytÀt vain uhkaavalta. Okei?
236
00:26:54,926 --> 00:26:58,012
Olet rakas.
Palaan kohta.
237
00:27:13,236 --> 00:27:17,448
Hei, minÀ olen Ellen.
- Mukava tavata.
238
00:27:18,783 --> 00:27:23,454
Miehesi on mielipuoli.
- HÀn tarkoittaa hyvÀÀ.
239
00:27:24,330 --> 00:27:26,707
HÀnellÀ on suuri sydÀn.
240
00:27:27,708 --> 00:27:32,922
TÀmÀ on ylityötÀ.
- Tietenkin tÀhÀn aikaan.
241
00:27:33,840 --> 00:27:37,385
HyvÀ, hyvÀ.-Kaksi dollaria
ekstraa tunnissa. Hienoa.
242
00:27:39,887 --> 00:27:44,642
Joko sÀhköpuoli on selvÀ?
- Joo, pyysin niitÀ sulkemaan.
243
00:27:44,725 --> 00:27:49,397
TÀytyy vain vaihtaa ykköslinjalle,
niin pÀÀstÀÀn kotiin.
244
00:27:50,106 --> 00:27:52,316
Kauhea nÀlkÀ, pidetÀÀn kiirettÀ.
245
00:27:52,400 --> 00:27:56,904
Taasko stoppi? Koska tÀnne
saadaan kunnon suodattimet?
246
00:27:56,988 --> 00:27:59,282
TÀnne niitÀ ei saada.
247
00:27:59,365 --> 00:28:03,619
Ne haluaa, ettÀ likaiset kondomit
ja neulat tukkivat putket!
248
00:28:03,703 --> 00:28:07,039
MitÀ sen vÀliÀ?
Me tienataan rahaa.
249
00:28:10,126 --> 00:28:12,336
MikÀ tuo ÀÀni on?
250
00:28:13,880 --> 00:28:19,177
En tiedÀ. Kuulostaa lepakoilta.
Olkoon. KÀÀnnÀ venttiilistÀ.
251
00:28:25,933 --> 00:28:31,189
YlimmÀstÀ. KÀÀnnÀ vastapÀivÀÀn.
- Okei.
252
00:28:34,984 --> 00:28:38,196
Se pysÀyttÀÀ virtauksen
ja voidaan lĂ€hteĂ€. ĂkkiĂ€ nyt.
253
00:28:43,868 --> 00:28:45,661
Stan!
254
00:29:00,343 --> 00:29:05,515
KyllÀpÀ hÀn viipyy.
- Joutui kai lÀhtemÀÀn kauas.
255
00:29:06,808 --> 00:29:11,729
TĂ€nne piti tulla 24-tunnin
kauppa viime vuonna, mutta...
256
00:29:12,313 --> 00:29:14,440
...ei sitÀ kai avattukaan.
257
00:29:14,524 --> 00:29:16,567
Valitettavasti.
258
00:29:18,986 --> 00:29:22,198
Olet tosi sievÀ.
- Kiitos.
259
00:29:28,788 --> 00:29:34,752
SinÀkin olet oikein kaunis.
- En ole.
260
00:29:34,877 --> 00:29:40,466
NÀen naamionkin lÀpi,
ettÀ kasvojesi rakenne on hieno.
261
00:29:41,008 --> 00:29:44,762
Niinkö sinusta? EhkÀ...
262
00:29:45,930 --> 00:29:49,725
Mutta inhoan hiuksiani.
Ne ovat liian kÀhÀrÀt.
263
00:29:49,809 --> 00:29:55,022
Keratiinihoito auttaa.
Kaikki riippuu tuotteista.
264
00:29:55,523 --> 00:30:01,028
TÀytyy vain osata kÀyttÀÀ niitÀ.
- Ei ole aikaa siihen.
265
00:30:01,279 --> 00:30:06,409
Se on helppoa, kun tietÀÀ miten.
En minÀkÀÀn nÀytÀ tÀltÀ, kun herÀÀn.
266
00:30:07,994 --> 00:30:12,081
Voisin nÀyttÀÀ muutaman kikan.
Opettaa sinua.
267
00:30:20,047 --> 00:30:24,844
Whitney Houston sanoi kerran:
"Lapset ovat tulevaisuus."
268
00:30:25,428 --> 00:30:29,140
Kukaan ei tiedÀ sitÀ yhtÀ hyvin
kuin pormestari Scott Burman.
269
00:30:29,849 --> 00:30:34,812
Scott Burman,
New Yorkin hyvÀksi, lasten hyvÀksi.
270
00:30:38,858 --> 00:30:42,069
MikÀ on olo?
- Oletko harkinnut Tiibettiin muuttoa?
271
00:30:42,278 --> 00:30:44,447
Niinkö hyvÀ?
272
00:30:46,073 --> 00:30:51,579
Toin mitÀ pyysit.-Hienoa.
GoldschlÀgeriÀ. Tulehan isille.
273
00:30:53,122 --> 00:30:58,419
Miten voit juoda tuota?
- Hiutaleet eivÀt ole oikeaa kultaa.
274
00:30:58,503 --> 00:31:02,298
Tuskin kultahiutaleet siitÀ
niin ÀllöttÀvÀÀ tekevÀt.
275
00:31:04,008 --> 00:31:06,427
MeidÀn pitÀÀ puhua.
- Okei.
276
00:31:11,641 --> 00:31:14,519
Anna tulla.
- SinÀ et pane tikkua ristiin.
277
00:31:14,894 --> 00:31:18,523
Okei. Tuntuuko nyt paremmalta?
- Ei.
278
00:31:20,441 --> 00:31:23,694
Luulin, ettÀ itseilmaisu
johtaisi pÀÀtökseen.
279
00:31:23,778 --> 00:31:26,280
Ei, pÀÀtös ei auta minua.
280
00:31:26,364 --> 00:31:29,826
TiedÀtkö, mikÀ auttaisi?
Jos tekisit vÀhÀn töitÀ tÀÀllÀ.
281
00:31:29,909 --> 00:31:34,914
MinÀ keskityn nyt taiteeseeni.
- Kuten jo kolme vuotta.
282
00:31:35,790 --> 00:31:38,751
MitÀ olet tehnyt?
MitÀ luonut?
283
00:31:42,505 --> 00:31:46,801
Niin, onhan se... jotain.
Kolme vuotta.
284
00:31:46,926 --> 00:31:52,640
En voi mÀÀrÀtÀ, paljonko se vie aikaa,
tai koska inspiraatio iskee.
285
00:31:53,391 --> 00:31:57,061
Oikeastaan aika hyvÀ.
- Kiitos.
286
00:31:59,147 --> 00:32:01,983
TÀmÀ on ihan uskomatonta.
287
00:32:02,775 --> 00:32:05,862
En voi kannatella sinua
ikuisesti.
288
00:32:05,945 --> 00:32:10,658
SinÀ työstÀt vain aggressioita
edellisistÀ elÀmistÀsi.
289
00:32:11,200 --> 00:32:16,414
Olit Stonewallin prikaatin jalkavÀki-
sotilas. MielessÀsi tapahtuu paljon.
290
00:32:17,707 --> 00:32:22,170
MinÀ tuen sinua.
- Kiitos. Olet mielipuoli.
291
00:32:23,171 --> 00:32:26,507
Voitteko sanoa, mikÀ tuo on?
- Ne ovat piraijahaita.
292
00:32:27,675 --> 00:32:31,179
Tulivat pÀivÀssÀ.
Opettavainen biologinen kokemus.
293
00:32:31,262 --> 00:32:35,600
Paljonko ne maksoivat?
- Niiden arvo on 49,95.
294
00:32:36,225 --> 00:32:40,563
Panitko 50 taalaa minihaihin?
- KĂ€ytin luottokorttiasi.
295
00:32:40,938 --> 00:32:43,983
Mutta sain diilin:
vain 20 dollaria, plus 9,95.
296
00:32:44,108 --> 00:32:49,947
Ei ole kovin cool.
- Nyt tÀmÀ hulluus loppuu.
297
00:32:51,574 --> 00:32:56,245
Haluatko jatkaa?
Sinulla nÀyttÀÀ olevan sanomista.
298
00:32:58,080 --> 00:33:01,334
Huomisesta alkaen
tapahtuu suuria muutoksia.
299
00:33:01,751 --> 00:33:04,545
Kuuletteko?
Tarkoitan mitÀ sanon.
300
00:33:06,672 --> 00:33:08,674
Olen tosissani.
301
00:33:14,138 --> 00:33:17,600
Tuo johtuu siitÀ, ettÀ olit
geishana feodaaliajan Japanissa.
302
00:33:17,725 --> 00:33:19,644
En ole ollut geisha.
303
00:33:19,727 --> 00:33:22,355
MitÀ se idiootti haluaa?
304
00:33:22,438 --> 00:33:25,775
PitelemÀÀn kai piliÀÀn,
kun se laskee palkkioitaan.
305
00:33:25,858 --> 00:33:27,735
Saat hoitaa sen.
306
00:33:28,444 --> 00:33:30,112
Aika suloista.
307
00:33:30,196 --> 00:33:36,828
Hei, miten pÀÀlliköllÀ sujuu?
- ĂlĂ€ holhoa minua, kÀÀpiö.
308
00:33:36,953 --> 00:33:38,788
Mimosat.
309
00:33:42,333 --> 00:33:46,295
VÀhÀn aikaista, mutta kiitos.
- Eikö sinulla ole tapoja!
310
00:33:51,884 --> 00:33:57,807
HyvÀÀ. Miten voimme auttaa?
- MissÀ pomonne on? Kaiken aivot.
311
00:33:57,890 --> 00:34:01,310
HÀn on vÀhÀn vapaalla.
- Ei vastaa meidÀnkÀÀn soittoihimme.
312
00:34:01,394 --> 00:34:04,438
VetÀytyy, kun alkaa kÀydÀ rajuksi?
- MitÀ tuo tarkoittaa?
313
00:34:04,522 --> 00:34:07,233
Yksinkertaista.
NÀytÀ heille, muru.
314
00:34:07,608 --> 00:34:11,237
Piraijahait ovat
tÀmÀn joulun ykköslahjoja.
315
00:34:11,320 --> 00:34:13,281
Mutta ovatko ne turvallisia?
316
00:34:13,364 --> 00:34:17,326
Media yrittÀÀ aina...
- JÀrjestÀÀ sensaatioita.
317
00:34:17,869 --> 00:34:20,872
Niinkö?
NÀytÀpÀ sitÀ vielÀ.
318
00:34:21,372 --> 00:34:24,709
Puolet on kuollut.
Ei kivaa, kun loput söivÀt ne.
319
00:34:24,792 --> 00:34:27,545
Hait on tylsiÀ.
Ei vastaa mainosta.
320
00:34:27,920 --> 00:34:32,216
Samaa juttua koko face-
twitterissÀnikin.-Kerro heille.
321
00:34:32,592 --> 00:34:35,678
NÀmÀ ovat hashtag piraijahaissa.
322
00:34:35,761 --> 00:34:40,516
@klem412: "Hait purivat
isÀltÀ pikkusormen."
323
00:34:40,600 --> 00:34:44,312
@sassygirl: "Kissani hyppÀsi
akvaarioon. Kissa kuoli."
324
00:34:44,437 --> 00:34:49,484
@darksolaris:
"Piraijahait wtf lolololololol."
325
00:34:49,567 --> 00:34:51,319
RiittÀÀ.
326
00:34:51,402 --> 00:34:55,907
MitÀ aiotte tehdÀ asialle?
- Huonoa julkisuutta ei olekaan.
327
00:34:55,990 --> 00:35:01,662
Myynti vain kasvaa!
- Niinkö? NÀen asian vÀhÀn eri lailla.
328
00:35:01,746 --> 00:35:06,209
Edustan 72 tuotetta.
Minulla on imperiumi!
329
00:35:07,418 --> 00:35:12,256
Saaliinhimoinen pikku kultakalanne
on yksi monista. En halua tappiota.
330
00:35:12,465 --> 00:35:15,676
Palkkiosi sanoo muuta.
- Avaa korvasi!
331
00:35:15,760 --> 00:35:20,056
Nyt te ratkaisette niiden otusten
turvaongelman.
332
00:35:20,264 --> 00:35:24,143
Muuten menen tv-uutisiin.
Ja tiedÀttekö, mitÀ teen?
333
00:35:24,227 --> 00:35:29,690
Tarjoan heille hellyttÀvÀn
anteeksipyynnön ja voin mainiosti.
334
00:35:30,358 --> 00:35:32,485
Teille ei kÀy yhtÀ hyvin.
335
00:35:34,946 --> 00:35:38,324
Saisinko kÀydÀ vessassa?
- KyllÀ.
336
00:35:39,158 --> 00:35:42,537
KÀytÀvÀssÀ vasemmalla.
- Kiitos.
337
00:35:44,789 --> 00:35:47,667
Me hoidamme tÀmÀn.
- Totta hitossa.
338
00:35:47,750 --> 00:35:51,629
Jos pomonne soittaa, hÀn soittaa
minulle. Tajuatko, kÀÀpiö?
339
00:35:52,088 --> 00:35:54,423
Tajuan.
340
00:36:00,096 --> 00:36:02,557
Nyt pidetÀÀn hauskaa, muru.
341
00:36:02,849 --> 00:36:06,227
MitÀ hittoa tuo oli?
- Ei hÀtÀÀ.
342
00:36:06,310 --> 00:36:09,772
JÀtin hÀnelle jotain.
HÀnestÀ ei tule ongelmaa.
343
00:36:11,607 --> 00:36:16,487
MistÀ sinÀ puhut?
- HÀnestÀ ei tule ongelmaa.
344
00:36:21,409 --> 00:36:27,248
ĂlkÀÀ kuunnelko minua, katsokaa mitĂ€
Joe Canseco sanoo kaunokaisista.
345
00:36:27,582 --> 00:36:32,837
Suhteemme oli hyvin rankka.
- MeillÀ ei ollut paljon yhteistÀ.
346
00:36:33,171 --> 00:36:38,509
Sitten löysimme piraijahait.
Ne pelastivat suhteemme.
347
00:36:38,593 --> 00:36:42,138
Rakastamme niitÀ
ja ne ovat nyt meille yhteistÀ.
348
00:36:42,221 --> 00:36:45,766
Ne ovat auringonsÀteeni
pitkÀn, kylmÀn talven jÀlkeen.
349
00:36:46,225 --> 00:36:49,645
Ne lohduttavat minua
kuin mummoni pikkuleivÀt.
350
00:36:50,188 --> 00:36:52,440
Rakastan niitÀ kovasti.
351
00:36:52,607 --> 00:36:56,652
MinÀkin rakastan niitÀ, mutta...
Rakastatko niitÀ minua enemmÀn?
352
00:36:58,571 --> 00:37:03,826
Vaikka piraijahait ovat mukavaa ajan-
kulua, varoitus on paikallaan.
353
00:37:04,160 --> 00:37:08,122
Piraijahait ovat bioteknisiÀ orga-
nismeja, joita ei ole luonnossa.
354
00:37:08,498 --> 00:37:11,751
SÀÀstÀn vaahtokarkit
aina viimeiseksi.
355
00:37:18,174 --> 00:37:21,093
Olettepa aikaisin hereillÀ.
- Haluamme kuulla muutoksista.
356
00:37:21,177 --> 00:37:23,888
Olemme samaa mieltÀ
parannuksista.
357
00:37:24,138 --> 00:37:29,977
En ole vielÀ miettinyt loppuun asti.
Olin illalla aika herkkÀnÀ.
358
00:37:32,647 --> 00:37:34,607
SitÀhÀn mekin.
359
00:37:45,284 --> 00:37:49,914
Montako noita pitÀisi olla?
- Jotain 20.
360
00:37:49,997 --> 00:37:54,126
20. Nyt niitÀ on jotain 200.
361
00:38:08,724 --> 00:38:13,104
Ne lisÀÀntyvÀt parissa tunnissa.
- EhkÀ jopa minuuteissa.
362
00:38:13,855 --> 00:38:17,650
Ilman ruokaa
ne alkavat syödÀ toisiaan.
363
00:38:18,442 --> 00:38:21,070
KÀy hakemassa siivilÀ.
- SelvÀ.
364
00:38:23,281 --> 00:38:26,701
MikÀ on siivilÀ?
- Johon pannaan pasta.
365
00:38:28,077 --> 00:38:30,246
Katso ajastimesta.
366
00:38:37,962 --> 00:38:41,132
KÀynnistÀ se... nyt.
367
00:38:51,184 --> 00:38:54,770
Useimmilla kaloilla
olisi jo vaikea hengittÀÀ.
368
00:38:54,854 --> 00:38:56,856
Tuo vaan chillaa.
369
00:38:58,232 --> 00:39:05,406
Nuo kalat siis hengittÀvÀt ilmaa?
- Ei. Luulen ettÀ se mukautuu.
370
00:39:08,326 --> 00:39:12,497
Työkalut esiin. PitÀÀ keksiÀ,
miten nÀmÀ tapetaan.
371
00:39:12,788 --> 00:39:14,457
MitÀ varten?
372
00:39:14,540 --> 00:39:21,589
Satsaan kaikki rahasi siihen, ettÀ
puhelimemme alkavat kohta soida.
373
00:39:23,925 --> 00:39:26,677
Monilla alkaa kohta olla
ongelmia piraijahaiden kanssa.
374
00:39:26,844 --> 00:39:30,765
NiitÀ on viemÀreissÀ, tunneleissa
ja putkissa ympÀri kaupunkia.
375
00:39:31,891 --> 00:39:35,478
Kaksi putkimiestÀ
löydettiin kello 06:45.
376
00:39:35,895 --> 00:39:39,232
Ne otuksetko tÀmÀn tekivÀt?
- Niin arvellaan.
377
00:39:40,691 --> 00:39:45,988
MitÀ tehdÀÀn?
- Viranomaiset arvioivat tuhoja.
378
00:39:46,322 --> 00:39:51,118
MistÀ ne ovat tulleet?
- Ne muistuttavat nÀitÀ.
379
00:39:52,453 --> 00:39:55,998
Veljenpoikani osti tuollaisen.
- Suosituin joululahja.
380
00:39:56,249 --> 00:40:02,421
Joku idiootti heitti ne siis viemÀriin?
- Niin kai. Tai useat sadat idiootit.
381
00:40:03,047 --> 00:40:06,884
Joko lehdistö tietÀÀ?
- KyllÀ. PitÀisi antaa lausunto.
382
00:40:06,968 --> 00:40:10,513
Ei lausuntoa.
Tarvitaan jotain isompaa.
383
00:40:13,015 --> 00:40:19,939
EntÀ ehdotus, jolla
piraijahait pÀÀtetÀÀn kieltÀÀ?
384
00:40:20,064 --> 00:40:23,568
Se ei ratkaise ongelmaa niistÀ,
jotka ovat jo viemÀreissÀ.
385
00:40:23,651 --> 00:40:27,321
MitÀ vÀliÀ? NÀyttÀisi vain siltÀ,
ettÀ toimimme.
386
00:40:27,697 --> 00:40:31,617
Hieno idea. Siksi olette voittanut
jo kolme kautta.
387
00:40:31,701 --> 00:40:35,288
Voitan neljÀnnenkin.
JÀrjestÀ lehdistötilaisuus.
388
00:40:47,884 --> 00:40:50,553
Hei, Jackson. Tule tÀnne.
389
00:40:53,973 --> 00:40:59,270
Uimarakko on kaksi kertaa suurempi.
- Kaksi kertaa suuremmat kidukset.
390
00:41:01,981 --> 00:41:04,192
Aika hurjaa.
391
00:41:48,069 --> 00:41:49,737
Ellen?
392
00:41:51,906 --> 00:41:57,203
Brody? SiinÀhÀn sinÀ olet.
MissÀ olet ollut?
393
00:41:57,453 --> 00:42:02,291
MitÀ tÀÀllÀ tapahtuu?
- Entinen pomosi on tosi mukava.
394
00:42:02,375 --> 00:42:05,545
Ja vaimosi on ihastuttava.
- Kiitos.
395
00:42:05,962 --> 00:42:08,714
No, mitÀ sanot?
- MieletöntÀ.
396
00:42:08,798 --> 00:42:15,346
Ei, vaan hÀnen meikistÀÀn.
- Olet kaunis.
397
00:42:15,805 --> 00:42:19,642
Kiitos, kulta.
- Mutta meikki ei muuta mitÀÀn.
398
00:42:19,725 --> 00:42:22,687
Ongelma on edelleen olemassa...
- Aivan.
399
00:42:23,062 --> 00:42:26,649
Oliot kaksinkertaistuivat poissa
ollessasi. Me teimme virheen.
400
00:42:26,732 --> 00:42:30,903
Vien sinut tutkijoiden luo,
vaikka en tiedÀ, mitÀ sieltÀ löytyy.
401
00:42:31,237 --> 00:42:35,032
Vietkö?
- Sitten tarjoan apua viranomaisille.
402
00:42:35,116 --> 00:42:39,245
Tai otan vastuun
tekojeni seurauksista.
403
00:42:39,912 --> 00:42:42,206
Hyvin se menee.
404
00:42:42,373 --> 00:42:45,543
Tarvitsen puhelimeni
ja avaimeni.
405
00:42:48,045 --> 00:42:51,382
Teet oikein.
Se vaatii suurta rohkeutta.
406
00:42:52,175 --> 00:42:54,969
Kiitos.
- Olet hyvÀ amerikkalainen.
407
00:42:55,052 --> 00:42:59,390
Olen Iso-Britannian kansalainen,
hiton hölmö. LÀhdetÀÀn.
408
00:43:00,308 --> 00:43:05,104
Kulta, tule pian kotiin.
TÀssÀ meikissÀ tulee levoton olo.
409
00:43:06,147 --> 00:43:08,065
Samoin.
410
00:43:26,209 --> 00:43:29,253
Oletko nÀhnyt kenkiÀni,
joissa on lÀpinÀkyvÀt korot?
411
00:43:41,349 --> 00:43:45,269
Oletko nÀhnyt kenkiÀni?
- En koske tavaroihisi.
412
00:43:45,353 --> 00:43:48,481
Aivan, vain puolet tavaroistani
on sinulla.
413
00:43:49,607 --> 00:43:53,152
EsitÀn illalla flashdancen.
Tarvitsen ne kengÀt.
414
00:43:53,528 --> 00:43:55,696
Flashdancen?
415
00:43:56,364 --> 00:44:00,451
Kurkotan lopussa ylös,
vedÀn johdosta-
416
00:44:00,535 --> 00:44:04,080
ja litroittain vettÀ
valuu pitkin vartaloani.
417
00:44:04,580 --> 00:44:07,792
Kuulostaa kesyltÀ.
- PitÀÀ mennÀ.
418
00:44:08,918 --> 00:44:12,797
Tarvitsetko kyydin?
- En. NÀhdÀÀn siellÀ.
419
00:44:15,424 --> 00:44:18,219
EntÀ vuokra?
- Se on tulossa.
420
00:44:18,511 --> 00:44:21,514
Kuten joulukin.
- Bitch.
421
00:45:54,398 --> 00:45:56,150
Ei mitÀÀn.
422
00:45:56,234 --> 00:45:59,904
Veitsi pÀÀhÀn on ainoa keino.
Ihan kuin zombit.
423
00:46:00,154 --> 00:46:02,782
EhkÀ polttamalla.
Tai hapolla.
424
00:46:02,865 --> 00:46:06,869
SĂ€teilytys tepsii varmasti.
- Jollei ne ole kuin torakat.
425
00:46:07,203 --> 00:46:09,580
Saksalaistorakat
kestÀvÀt 200000 annosta.
426
00:46:09,664 --> 00:46:13,209
Ihmiset kestÀÀ 800.
- Kiinnostava pulma.
427
00:46:13,292 --> 00:46:15,920
Voidaanko olettaa,
ettÀ viranomaiset hoitavat?
428
00:46:16,003 --> 00:46:18,214
Ei kannata olettaa.
429
00:46:18,297 --> 00:46:21,968
SelvÀsti luonnottomia.
Ne ovat siis jostain labrasta.
430
00:46:22,260 --> 00:46:27,431
Aivan. EhkÀ tutkijat rakensivat
niihin luonnollisen heikkouden.
431
00:46:28,307 --> 00:46:32,395
Jonkin helpon, jota emme huomaa.
VÀhÀn kuin avaruusolioilla.
432
00:46:32,478 --> 00:46:36,858
Kuten Maailmojen sodassa.
Ne, jotka kuolivat flunssaan. Hitto...
433
00:46:36,941 --> 00:46:40,528
Jopa rikkinÀinen kello on oikeassa
kahdesti pÀivÀssÀ.
434
00:46:43,072 --> 00:46:48,244
Kun olemme poissa, selvitÀ tekijÀt.
Aloita pakkauksen kotisivuilta.
435
00:46:48,369 --> 00:46:51,998
Minne te menette?
- Roxyn konserttiin.
436
00:46:52,290 --> 00:46:54,709
Ei, menen tapaamaan Kiraa.
437
00:46:56,252 --> 00:46:59,380
JÀtÀtkö konsertin mimmin takia,
joka jÀtti sinut?
438
00:46:59,463 --> 00:47:02,800
Oletko nÀhnyt hÀnet?
- Saan suhteen toimimaan.
439
00:47:02,884 --> 00:47:06,721
Tein illalla heidÀn horoskooppinsa.
Tavallinen ilman ja veden kahnaus.
440
00:47:08,431 --> 00:47:14,395
Vau. Siis vau.
Hae tavarasi, pÀÀset kyydissÀ.
441
00:47:15,396 --> 00:47:18,816
Hei kaikille. Pormestari
vastaa kysymyksiin myöhemmin.
442
00:47:18,900 --> 00:47:25,865
Kunhan ette kysy veroihin ja
matkoihin liittyvistÀ skandaaleista.
443
00:47:26,407 --> 00:47:33,581
EikÀ mitÀÀn harjoittelijoista,
eikÀ siitÀ hierontalaitoksesta. Kiitos.
444
00:47:36,334 --> 00:47:41,881
Kiitos. TÀllÀ hetkellÀ
ei ole mitÀÀn turvallisuusuhkaa.
445
00:47:41,964 --> 00:47:45,593
Mutta haluan tehdÀ kaupungin-
hallitukselle lakiehdotuksen.
446
00:47:45,676 --> 00:47:48,513
Se kieltÀisi hait
kaupungin alueella.
447
00:47:48,971 --> 00:47:54,435
Olemme vahvoja. Olemme taistelleet
transrasvoja ja tupakkaa vastaan.
448
00:47:54,519 --> 00:47:58,189
Voimme yhdessÀ pelastaa
tÀmÀn hienon kaupungin-
449
00:47:58,272 --> 00:48:01,609
nÀiltÀ pieniltÀ
ÀllöttÀviltÀ kaloilta.
450
00:48:01,692 --> 00:48:04,320
Nyt voitte kysellÀ.
451
00:48:04,403 --> 00:48:06,364
Valehtelee.
452
00:48:06,989 --> 00:48:10,451
MiltÀ nyt tuntuu?
- MinÀpÀ selitÀn.
453
00:48:10,535 --> 00:48:12,995
Ette tiedÀ mitÀÀn pikkuisistani.
454
00:48:13,329 --> 00:48:17,667
Ne ovat lapsiani. Tuen tÀysin
niiden kaikkia tekoja.
455
00:48:18,084 --> 00:48:23,172
MinÀ rakastan niitÀ.
Kaikki puhe niistÀ on valetta.
456
00:48:23,256 --> 00:48:27,009
Rakastat murhakaloja?
Ne tappavat ihmisiÀ!
457
00:48:27,093 --> 00:48:31,013
EivÀtkÀ tapa.
Tuen niitÀ tÀysin. MissÀ ne ovat?
458
00:48:31,806 --> 00:48:35,184
Kerro, missÀ?
Ei, antaa olla.
459
00:48:36,185 --> 00:48:40,148
Paljonko sinulle maksetaan?
- ĂlkÀÀ tulko perĂ€ssĂ€.
460
00:48:44,402 --> 00:48:47,989
En nÀe sinulla puhelinta
enkÀ tietokonetta. MitÀ teet?
461
00:48:48,406 --> 00:48:50,867
SelvÀ. MinÀ hoidan.
462
00:48:52,994 --> 00:48:56,289
Minusta se meni hyvin.
- NĂ€ytitte hienolta.
463
00:48:57,290 --> 00:49:01,169
Videokokous Pentagonin kenraali
Westinghousen kanssa.
464
00:49:01,878 --> 00:49:04,714
Pentagonin...
Kuulostaa vakavalta.
465
00:49:05,882 --> 00:49:08,843
Kenraali. Mukava nÀhdÀ.
MitenkÀs sÀÀ siellÀ pÀin?
466
00:49:08,926 --> 00:49:12,847
Presidentti on pÀÀttÀnyt
vÀlittömÀstÀ evakuoinnista.
467
00:49:12,930 --> 00:49:16,851
HÀn mÀÀrÀÀ kÀyttöön kaikki
tarvittavat keinot uhkaa vastaan.
468
00:49:16,934 --> 00:49:21,397
Oho, viemÀreissÀ on
muutama Àksy kala. Liioittelua.
469
00:49:21,481 --> 00:49:24,066
Kaupunki on jo valvonnassa.
470
00:49:24,150 --> 00:49:32,158
Lentokoneet on mÀÀrÀtty valvomaan
ja hyökkÀÀmÀÀn kohteita vastaan.
471
00:49:32,742 --> 00:49:34,619
YmmÀrsinkö nyt oikein?
472
00:49:34,702 --> 00:49:39,165
Uhan voi poistaa vain
radiologisen iskun avulla.
473
00:49:39,248 --> 00:49:42,001
Eli pienellÀ atomirÀjÀhdyksellÀ.
474
00:49:42,084 --> 00:49:49,091
Ydinpommi Manhattanille?
- Evakuointiaikaa on 12-18 tuntia.
475
00:49:49,383 --> 00:49:55,097
PidÀmme yhteyttÀ. Ja tÀÀllÀ on
hieno sÀÀ. VÀhÀn tuulista.
476
00:49:56,516 --> 00:50:00,228
LisÀraha olisi pitÀnyt kÀyttÀÀ
infrastruktuuriin.
477
00:50:01,145 --> 00:50:05,817
Pankaa parhaat asialle.
MiettikÀÀ jotain nopeasti.
478
00:50:06,859 --> 00:50:10,321
Ja Thompson...
- Niin?
479
00:50:10,404 --> 00:50:15,326
Aloittakaa evakuointi rauhallisesti.
Ensin isot rahoittajat.
480
00:50:15,827 --> 00:50:17,829
SelvÀ.
481
00:50:20,998 --> 00:50:25,545
Mutanttimiljoonakalat...
Kaikki tÀmÀ niiden takia.
482
00:50:32,135 --> 00:50:35,388
Ne kaksi ovat aika erikoisia.
Vain varoituksena.
483
00:50:35,471 --> 00:50:37,890
En epÀile yhtÀÀn.
484
00:50:57,910 --> 00:51:01,164
Tohtori Harlow?
Tohtori Parsons?
485
00:51:01,747 --> 00:51:05,334
Huhuu? Huhuu?
486
00:51:17,346 --> 00:51:21,726
Kuka siellÀ?
- MinÀ, Dominique Francon.
487
00:51:23,019 --> 00:51:27,815
MitÀ haluat?
- MeidÀn pitÀÀ puhua haista.
488
00:51:29,901 --> 00:51:33,988
MitÀ niistÀ?
- MeillÀ on kysyttÀvÀÀ.
489
00:51:38,034 --> 00:51:43,998
Vai niin. Tulkaa,
tohtori Parsons on atriumissa.
490
00:51:51,172 --> 00:51:55,551
MitÀ hittoa tuo oli?-HÀnellÀ on
tourette, Parsonsilla on antropofobia.
491
00:51:56,219 --> 00:51:59,138
PelkÀÀkö hÀn ihmisiÀ?
Kuten Emily Dickinson?
492
00:51:59,222 --> 00:52:02,225
KyllÀ.
- Jestas.
493
00:52:10,733 --> 00:52:13,903
VÀlttÀkÀÀ hyökkÀÀvyyttÀ.
HÀn on hermona tÀnÀÀn.
494
00:52:13,986 --> 00:52:16,781
Ruskea nÀnni!
NĂ€nnitupsu!
495
00:52:18,074 --> 00:52:20,117
Saimme vieraita.
496
00:52:26,123 --> 00:52:28,042
MitÀ varten?
497
00:52:28,125 --> 00:52:33,172
Olen Brody Withers. Olin töissÀ
yrityksessÀ, jolle myitte hai-DNA:n.
498
00:52:34,549 --> 00:52:38,010
Haluamme tietÀÀ, onko niiden
geeneihin rakennettu heikkous?
499
00:52:38,928 --> 00:52:43,891
ĂlkÀÀ huutako minulle.
- Tri Parsons. MinÀ tÀssÀ, Dominique.
500
00:52:44,225 --> 00:52:49,730
Tarvitsemme apuanne. Voitteko tulla
mukaamme tutkimaan nÀytettÀ?
501
00:52:54,235 --> 00:53:01,576
En! En ikinÀ!
Ei, ei, ei, ei, ei.
502
00:53:01,951 --> 00:53:06,038
Sanoin jo, ettÀ hÀn on hermona.
- Ei ikinÀ. Ei.
503
00:53:06,664 --> 00:53:10,501
Pysyt tÀÀllÀ turvassa.
- TÀÀllÀ on turvallista.
504
00:53:10,585 --> 00:53:13,296
Aika alkaa olla vÀhissÀ.
505
00:53:14,505 --> 00:53:20,011
Koodasimme siihen tietyn entsyymin
puutoksen. MinÀ nÀytÀn teille.
506
00:53:20,761 --> 00:53:24,015
Hienoa. Kotonani
on muutama kappale.
507
00:53:25,850 --> 00:53:29,645
SinÀ tiedÀt mitÀ tehdÀ.
- KyllÀ, minÀ tiedÀn.
508
00:53:32,273 --> 00:53:39,864
Enkö saisi kuitenkin olutta?
- Tuo lasten drinkki nÀyttÀÀ hyvÀltÀ.
509
00:53:49,999 --> 00:53:53,002
Esitys on ohi.
- JÀÀ juttelemaan.
510
00:53:53,085 --> 00:53:57,507
Pussy, ykköslava.
Christa, kakkoslava.
511
00:53:58,174 --> 00:54:05,056
Pyysin sinulta vÀhÀn aikaa.
Ja mitÀ sinÀ teet? Tulet heti tÀnne.
512
00:54:06,974 --> 00:54:10,561
Tuleeko isukki leikkimÀÀn kanssamme?
- Tulee.
513
00:54:10,645 --> 00:54:13,105
PÀÀstÀÀnkö sitten shoppailemaan?
514
00:54:13,189 --> 00:54:17,735
KÀpyset, minun sydÀmeni, rahani
ja luottokorttini ovat teidÀn.
515
00:54:19,403 --> 00:54:22,114
Me ollaan Sacred Insanity, okei?
516
00:54:25,159 --> 00:54:27,912
Yks, kaks, kol, nel.
517
00:54:59,652 --> 00:55:03,322
Ăitisi on tosi hyvĂ€.
- On se ihan OK.
518
00:55:12,582 --> 00:55:15,710
Sano, onko joku toinen?
519
00:55:20,882 --> 00:55:23,050
TÀÀltÀ tulee isukki!
520
00:55:50,912 --> 00:55:53,539
Destiny, Destiny pÀÀlavalle.
521
00:55:53,789 --> 00:55:57,502
Katso, nyt tulee flashdance.
- Flashdance?
522
00:55:57,835 --> 00:55:59,795
Katso vain.
523
00:56:16,979 --> 00:56:19,690
HĂ€n on harjoitellut
monta kuukautta.
524
00:56:21,025 --> 00:56:23,110
Heikkolahjaista...
525
00:56:34,872 --> 00:56:40,711
Oletteko harjoitelleet vedessÀ
hengittÀmistÀ?-Totta kai!
526
00:57:35,308 --> 00:57:37,852
Tuo kaveri onkin
tosi innoissaan.
527
00:57:47,528 --> 00:57:50,198
TeidÀt on saatava ulos tÀÀltÀ.
- MitÀ tapahtuu?
528
00:57:50,281 --> 00:57:52,366
Kerron autossa.
529
00:57:56,204 --> 00:57:57,997
Autoon. Nyt.
530
00:58:25,525 --> 00:58:29,195
Avaa takaovi!
- Tulkaa!
531
00:58:33,366 --> 00:58:36,410
Haita yökerhossa.
- Haita strippiklubilla.
532
00:58:42,583 --> 00:58:48,631
Kiitos. Pelastit henkeni.
Ja mikÀ tÀrkeÀmpÀÀ: nÀmÀ.
533
00:58:49,632 --> 00:58:53,719
Taikamusiikkini lÀhteet.
Minun voimani.
534
00:58:54,679 --> 00:58:56,722
Pönttö.
535
00:58:57,223 --> 00:58:59,225
Ole hyvÀ vain.
536
00:59:00,852 --> 00:59:05,064
Kaupungin yllÀ on suihkukoneita.
- Varmuussuunnitelma.
537
00:59:06,691 --> 00:59:10,153
Pommittavat Manhattania.
- Paljonko olet juonut?
538
00:59:20,580 --> 00:59:26,627
Tervetuloa takaisin. Vain muutama
tunti Manhattanin ydiniskuun.
539
00:59:26,711 --> 00:59:29,922
LÀhetÀmme sen tietenkin suorana
turvallisen vÀlimatkan pÀÀstÀ.
540
00:59:30,006 --> 00:59:35,303
Jaamme myös twiittinne
sekÀ parhaat julkkistwiitit.
541
00:59:35,845 --> 00:59:38,431
Kaikki on saatava ulos.
542
00:59:40,266 --> 00:59:43,603
Roxyn taloon.
SiellÀ on turvallista.
543
00:59:43,769 --> 00:59:45,646
MeidÀn taloomme.
544
00:59:47,815 --> 00:59:50,276
Puhutaan myöhemmin.
545
00:59:54,030 --> 00:59:57,366
Tai voimme pelastaa kaupungin.
- MistÀ sinÀ puhut?
546
00:59:57,533 --> 01:00:01,037
TiedÀn, miten ne tapetaan.
- MistÀ tiedÀt?
547
01:00:04,499 --> 01:00:07,585
Tutkin asioita, kuten pyysit.
548
01:00:09,712 --> 01:00:14,091
Kun tarvitsin toisen drinkin,
menin hyllyn luo...
549
01:00:14,592 --> 01:00:17,345
...ja huomasin,
ettÀ hait olivat kuolleet.
550
01:00:18,054 --> 01:00:24,519
Silloin muistin, ettÀ olin lÀikÀyttÀnyt
kultaviinaa akvaarioon.
551
01:00:24,769 --> 01:00:26,395
Hitto...
552
01:00:27,438 --> 01:00:31,901
Synteettiset sokeri-kultahiutaleet.
SiinÀ niiden heikkous!
553
01:00:32,610 --> 01:00:36,489
KeitÀmme sen kokoon
ja lisÀÀmme vesijohtoverkkoon.
554
01:00:37,031 --> 01:00:40,284
Vaaratonta ihmisille
ja ilman ravintoa...
555
01:00:40,368 --> 01:00:43,621
Ne syövÀt kuolleet
ja tartuttavat loput.
556
01:00:43,871 --> 01:00:48,668
Kuten me tapamme torakoita.
- SinÀ et ole tappanut kolmeen vuoteen.
557
01:00:49,126 --> 01:00:53,464
TÀllÀ kertaa olen mukana
pelastamassa kaupunkia.
558
01:00:56,008 --> 01:01:00,429
SeitsemÀn minuutin kotitreeni.
Muuta ei tarvita.
559
01:01:02,431 --> 01:01:04,517
Ne ovat tÀÀllÀ.
560
01:01:05,184 --> 01:01:08,271
KeittÀisinkö kahvia?
- Iso penis!
561
01:01:09,564 --> 01:01:12,316
KyllÀ, se maistuisi.
562
01:01:12,400 --> 01:01:16,904
Voin rakentaa pienen labran.
- Ne ovat kasvaneet kovasti.
563
01:01:29,876 --> 01:01:32,712
Haluaako joku kermaa?
Joudun sitten ostamaan...
564
01:01:33,546 --> 01:01:36,048
MitÀ helvettiÀ teet?
- Seis!
565
01:01:36,132 --> 01:01:40,636
YritÀtte tappaa lapseni!
- TÀssÀ sitÀ taas ollaan.
566
01:01:41,220 --> 01:01:47,435
Ne tuhoavat koko ihmiskunnan.
- HyvÀ. Pilaamme kuitenkin planeetan.
567
01:01:48,102 --> 01:01:51,397
Aiot siis tappaa meidÀt?
- Jos on pakko.
568
01:02:04,827 --> 01:02:10,041
Pelastit Àsken henkemme.
Nyt pelastat koko New Yorkin.
569
01:02:10,416 --> 01:02:13,878
Wally uskoo, ettÀ olin sankari
edellisessÀ elÀmÀssÀ.
570
01:02:14,837 --> 01:02:18,758
Olet sankari tÀssÀ elÀmÀssÀ.
Minun sankarini.
571
01:02:32,897 --> 01:02:36,275
En tiedÀ, missÀ me teimme vÀÀrin.
- Voimme oikaista sen.
572
01:02:36,651 --> 01:02:41,239
Mieluusti.
- EntÀs se Guy?
573
01:02:42,657 --> 01:02:44,659
Ihan sama.
574
01:02:44,951 --> 01:02:51,457
Parasta valmistautua levottomuuksiin.
Kaupungissa on varmasti kaaos.
575
01:02:52,375 --> 01:02:54,877
VielÀkö naapuri on sama?
- On. Miten niin?
576
01:02:54,961 --> 01:02:58,673
HĂ€n on asehullu.
PitÀisi poiketa siellÀ.
577
01:03:00,466 --> 01:03:02,927
Palaan kohta.
578
01:03:04,262 --> 01:03:05,972
TiedÀn sen.
579
01:03:06,055 --> 01:03:09,600
ĂlĂ€ mene.
- Pakko. Pojat tarvitsevat minua.
580
01:03:09,684 --> 01:03:12,895
Aina vain sinÀ ja pojat.
- Taasko aloitat?
581
01:03:12,979 --> 01:03:16,482
Menen ydinasealueelle
ja jankutat tÀrkeysjÀrjestyksestÀ?
582
01:03:17,483 --> 01:03:20,319
Puhutaan myöhemmin.
583
01:03:27,577 --> 01:03:30,538
Huhuu? Huhuu?
584
01:03:30,705 --> 01:03:32,707
Olemme alakerrassa!
585
01:03:36,294 --> 01:03:39,630
MenkÀÀ muiden viereen!
- Rauhallisesti!
586
01:03:39,881 --> 01:03:46,095
TÀhÀn ei nyt ole aikaa.
MinÀ hoidan tÀmÀn. Laske ase.
587
01:03:50,099 --> 01:03:53,561
Löit tyttöÀ...
- Sai ansionsa mukaan.
588
01:03:54,520 --> 01:03:57,982
Valitan, ettÀ törmÀsimme juhliinne.
- Pelastitte henkemme.
589
01:03:58,649 --> 01:04:02,028
Tarvitsemme aseita.
- Olemme menossa kaupunkiin.
590
01:04:02,153 --> 01:04:04,739
Miksi?
- TiedÀmme, miten nuo tapetaan.
591
01:04:04,822 --> 01:04:06,908
TiedÀttekö?
- KyllÀ.
592
01:04:07,867 --> 01:04:10,828
Tulen mukaan.
Olen yrittÀnyt samaa jo kaksi pÀivÀÀ.
593
01:04:10,912 --> 01:04:14,332
Tarvitsette minuakin.
- HyvÀ. Minulla on paku.
594
01:04:19,670 --> 01:04:24,884
Loistava oikea koukku. NyrkkeilijÀ?
- Nyrkkeilin vÀhÀn collegessa.
595
01:04:25,301 --> 01:04:28,179
Dominique.
- Benny.
596
01:04:29,555 --> 01:04:34,060
YritÀn olla varovainen.
- Aamiainen odottaa, kun palaat.
597
01:04:57,250 --> 01:04:59,126
Tiesulku.
598
01:04:59,544 --> 01:05:02,463
Kaupunkiin ei pÀÀse.
Eikö teillÀ ole nettiÀ tai tv:tÀ?
599
01:05:02,547 --> 01:05:06,634
TiedÀmme tilanteen.
Pakko pÀÀstÀ pormestarin luo.
600
01:05:06,717 --> 01:05:12,431
Voimme pelastaa kaupungin.
- NiinpÀ. TÀstÀ ette pÀÀse lÀpi.
601
01:05:12,723 --> 01:05:16,352
Nimeni on Dominique Francon.
- MikÀ?
602
01:05:16,435 --> 01:05:20,439
Dominique Francon. Kanssani
halutaan varmasti puhua.
603
01:05:21,566 --> 01:05:23,693
Odottakaa tÀssÀ.
604
01:05:24,610 --> 01:05:27,196
Sanoin jo,
ettÀ tarvitsette minua.
605
01:05:37,957 --> 01:05:39,542
No niin!
606
01:05:39,625 --> 01:05:44,589
Nainen, joka tuhosi Nykin.
- Hauska tavata, herra pormestari.
607
01:05:44,797 --> 01:05:47,592
MitÀ haluatte?
- Osaamme tappaa ne.
608
01:05:50,553 --> 01:05:55,808
Jatkakaa.
- MyrkkyÀ. Niiden tappamiseen.
609
01:05:55,975 --> 01:05:59,103
Tapamme tuholaisia työksemme.
610
01:06:01,063 --> 01:06:03,774
MÀÀrÀ ei nÀytÀ isolta.
- Paljoa ei tarvita.
611
01:06:04,066 --> 01:06:08,988
Tartunnan saaneet syövÀt terveet.
- Ja levittÀvÀt entsyymit.
612
01:06:10,698 --> 01:06:13,117
MitÀ muutakaan voidaan?
613
01:06:13,367 --> 01:06:18,706
Onko tuo turvallista ihmisille?
- Juokaa pois vain.
614
01:06:18,831 --> 01:06:22,960
ĂrsyttĂ€vĂ€n pitkĂ€ tukka.
Mutta olkoon. MitÀ seuraavaksi?
615
01:06:23,336 --> 01:06:28,758
ViekÀÀ meidÀt keskuspaikkaan, josta
voimme levittÀÀ myrkyn kaupunkiin.
616
01:06:28,841 --> 01:06:32,762
Siis 42:nd Streetin asemalle.
617
01:06:33,179 --> 01:06:37,725
Mutta Villagesta tuleva
pÀÀlinja on tukossa.
618
01:06:38,518 --> 01:06:43,439
Sitten vÀkenne menee 42:nd
Streetille kaatamaan eliksiirin.
619
01:06:44,106 --> 01:06:46,943
Me menemme Villageen
avaamaan tukoksen.
620
01:06:47,026 --> 01:06:49,987
Miten?
- PÀÀtetÀÀn siellÀ.
621
01:06:50,112 --> 01:06:55,535
Saatte kaikki tarvittavat resurssit.
- Nyt tarvitsemme vain kyydin.
622
01:06:58,037 --> 01:07:01,916
SinÀ jÀÀt tÀnne.
Jos nuo tyrivÀt, joudut linnaan.
623
01:07:02,041 --> 01:07:06,671
Jos he tyrivÀt, palamme kaikki
tuhkaksi minuuteissa.
624
01:07:07,296 --> 01:07:10,842
HyvÀ pointti.
Mutta kÀsiraudat pysyvÀt.
625
01:07:11,843 --> 01:07:14,470
TietÀÀkö joku vesiasemista?
- En ole nÀhnyt.
626
01:07:14,554 --> 01:07:16,305
Ei aavistustakaan.
627
01:07:18,057 --> 01:07:19,725
Hienoa.
628
01:07:27,316 --> 01:07:30,278
Otetaanko drinksut,
kun tÀmÀ on ohi?
629
01:07:30,361 --> 01:07:38,452
Mieluummin yksityiskoneellani
kaukaiselle saarelle rakastelemaan.
630
01:07:41,080 --> 01:07:48,004
Pormestari? Vahtikaa puhelinta.
Pirautan, kun kaupunki on varmistettu.
631
01:07:48,087 --> 01:07:50,173
Onnea matkaan!
632
01:07:53,801 --> 01:07:56,929
Luulin jo, ettÀ joudun
pukemaan housut.
633
01:08:29,045 --> 01:08:31,839
TietÀÀkö kukaan, mitÀ etsitÀÀn?
- En tiedÀ.
634
01:08:36,594 --> 01:08:40,097
Saimme juuri twiitin
rappari TFluffeelta:
635
01:08:40,181 --> 01:08:46,479
"Nykin on jo aikakin kadota.
LĂ€nsirannikko ikuisesti. Bitchit."
636
01:08:47,939 --> 01:08:51,567
Vahvistan kohteen 40,7 pohjoista.
637
01:08:52,443 --> 01:08:57,657
SelvÀ, Firefox.
- Tuo nÀyttÀÀ Manhattanilta.
638
01:08:57,740 --> 01:09:01,744
NĂ€in on.
- Niinkö?
639
01:09:36,779 --> 01:09:38,865
ĂlkÀÀ ampuko!
640
01:09:44,162 --> 01:09:48,457
LentÀviÀ, ilmaa hengittÀviÀ
piraijahaita. TÀtÀ en odottanut.
641
01:09:48,833 --> 01:09:52,170
Olisi pitÀnyt varoittaa.
Ne muuntuvat nopeasti.
642
01:09:53,045 --> 01:09:59,010
Pojat! EtsimÀmme on
kaksi kerrosta alempana.
643
01:10:00,178 --> 01:10:05,016
TÀssÀ Firefox.
Olemme asemissa ja odotamme kÀskyÀ.
644
01:10:21,532 --> 01:10:24,035
Jos menemme liian lÀhelle,
ne leviÀvÀt.
645
01:10:24,118 --> 01:10:26,370
MitÀs nyt?
- MinÀ tiedÀn.
646
01:10:26,454 --> 01:10:29,874
MistÀ taas puhut?
- Tuo ei ole viemÀri, vaan pumppu.
647
01:10:29,957 --> 01:10:34,378
Kuin valtava tuuletin.
Se pitÀÀ vain kÀynnistÀÀ uudelleen.
648
01:10:34,462 --> 01:10:37,256
Vesi ei kyllÀ vilise
söpöjÀ kissanpoikia.
649
01:10:37,423 --> 01:10:39,926
YllÀni on hainkestÀvÀ mÀrkÀpuku.
650
01:10:40,009 --> 01:10:43,888
Tein myös happisÀiliön
saneerausnaamarista.
651
01:10:43,971 --> 01:10:47,141
En viitsi edes kysyÀ,
mistÀ sait rahat niihin.
652
01:10:47,225 --> 01:10:50,394
Suurin osa sinun luottokortiltasi.
- Paskiainen.
653
01:10:50,478 --> 01:10:53,397
Menen siis sisÀÀn
ja sitten kaadatte myrkyn.
654
01:10:53,481 --> 01:10:56,484
Okei, avaan monitorin.
655
01:10:56,984 --> 01:11:00,530
Paljonko sinulla on happea?
- RiittÀvÀsti alasmenoon.
656
01:11:01,197 --> 01:11:03,866
EntÀ ylös palaamiseen?
657
01:11:06,744 --> 01:11:09,956
Minun on aika nousta
seuraavalle tasolle.
658
01:11:10,331 --> 01:11:14,293
Olen valmis tutustumaan
seuraavaan maailmankaikkeuteen.
659
01:11:14,377 --> 01:11:17,088
Oletko tosissasi?
- Olen.
660
01:11:19,465 --> 01:11:26,681
En ole elÀnyt ja kuollut
sankarina, kuten sinÀ.
661
01:11:28,933 --> 01:11:32,186
Nyt on minun vuoroni.
- Aika loppuu.
662
01:11:34,730 --> 01:11:39,443
Jos et tule takaisin...
- Kaipaat minua. TiedÀn.
663
01:11:41,320 --> 01:11:45,700
Jatka vihaisuutesi hillintÀÀ.
Rooman ajoista on aikaa.
664
01:11:46,492 --> 01:11:52,582
Keskity tÀhÀn elÀmÀÀn.
MinÀ hoidan hait, sinÀ tytön.
665
01:11:55,835 --> 01:11:57,628
SelvÀ.
666
01:12:08,681 --> 01:12:11,767
Maksoin luottokorttisi.
- HyvÀ on, veliseni.
667
01:12:18,149 --> 01:12:20,902
Voiko tuohon uskoa?
- Ei.
668
01:12:20,985 --> 01:12:24,113
Koko tilanteessa
ei ole paljonkaan jÀrkeÀ.
669
01:12:24,739 --> 01:12:30,620
Saimme juuri tietÀÀ, ettÀ Manhattanin
tuhoon on vain muutama minuutti.
670
01:12:38,461 --> 01:12:44,759
Koska me kuolemme kaikki,
te tytöt saatte minut.
671
01:12:45,051 --> 01:12:47,595
Kivi, paperi, sakset.
Kuka ensimmÀisenÀ?
672
01:12:47,804 --> 01:12:53,351
KirjoituspöydÀllÀ on paperia ja sakset.
- MistÀ löydetÀÀn kivi?
673
01:13:13,871 --> 01:13:18,292
Tuetko minua, jos jotain sattuu?
- KyllÀ.
674
01:13:32,098 --> 01:13:34,892
Ihan kuin Irakissa.
675
01:13:57,832 --> 01:14:00,710
Poistumme ampumatta.
676
01:14:02,587 --> 01:14:07,091
Pormestari,
olen rakastanut teitÀ aina.
677
01:14:15,725 --> 01:14:18,352
TÀÀltÀ tulee ilonpilaaja.
678
01:14:24,734 --> 01:14:27,111
Hymyile, paskiainen.
679
01:15:07,068 --> 01:15:09,320
Pormestari.
680
01:15:16,536 --> 01:15:19,121
HyvÀ on.
681
01:15:19,247 --> 01:15:26,420
Saimme juuri vahvistuksen...
KyllÀ, ydinisku on peruttu.
682
01:15:26,587 --> 01:15:29,006
Isku on siis peruttu.
683
01:15:29,090 --> 01:15:36,222
Tuholaistorjujien joukko
on poistanut haiuhkan.
684
01:15:49,902 --> 01:15:53,906
Valitse itsellesi asema.
- KÀykö poliisipÀÀllikkö?
685
01:15:53,990 --> 01:15:56,284
SelvÀ.
- Laskin leikkiÀ.
686
01:15:56,367 --> 01:15:59,871
Haluan palata perheeni luo.
PidÀ sinÀ kaupungin jutut.
687
01:15:59,954 --> 01:16:03,916
Fiksu mies.
Hymyilet vain ja vilkutat.
688
01:16:05,418 --> 01:16:08,838
En epÀillyt hÀntÀ koskaan.
En hetkeÀkÀÀn.
689
01:16:11,716 --> 01:16:13,801
Hei, kulta.
690
01:16:35,364 --> 01:16:38,284
Luuletko, ettÀ meidÀt löydetÀÀn?
- Ei ikinÀ.
691
01:16:40,953 --> 01:16:45,917
Luuletko, ettÀ saamme liikaa aurinkoa?
- Ei hÀtÀÀ.
692
01:16:48,878 --> 01:16:54,300
Tervehdys C-hytin vierailta.
- Kiitos.
693
01:17:00,139 --> 01:17:04,227
MeillÀ nÀyttÀÀ olevan faneja.
- Ei olisi ensimmÀinen kerta.
694
01:17:12,193 --> 01:17:15,530
Tunnetko heidÀt?
- Vanhoja ystÀviÀ.
695
01:19:41,008 --> 01:19:44,846
Luulin, ettÀ lopetit.
- Mutta rakastan niitÀ.
696
01:19:46,264 --> 01:19:49,517
Suomennos:
ordiovision.com
58602