All language subtitles for Nightflyers - 01x01 - All That We Left Behind.PROPER.TBS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,625 --> 00:01:03,669 This is Dr. Agatha Matheson 2 00:01:03,671 --> 00:01:05,497 of the "Nightflyer." 3 00:01:05,499 --> 00:01:07,811 We have sustained fatalities, 4 00:01:07,814 --> 00:01:09,501 structural damages. 5 00:01:09,503 --> 00:01:11,198 We... 6 00:02:13,523 --> 00:02:15,480 This is a warning... 7 00:02:16,700 --> 00:02:18,920 Not a distress call. 8 00:02:19,877 --> 00:02:22,315 Do not board this ship. 9 00:02:23,403 --> 00:02:26,667 Do not bring the "Nightflyer" back to Earth. 10 00:03:09,405 --> 00:03:11,362 Me again. 11 00:03:22,679 --> 00:03:24,766 No! No! 12 00:03:24,768 --> 00:03:27,291 No! 13 00:04:53,774 --> 00:04:59,790 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 14 00:05:12,833 --> 00:05:14,746 Hold still. 15 00:05:16,140 --> 00:05:17,836 Any sickness? Sores? 16 00:05:17,838 --> 00:05:19,054 No. 17 00:05:26,020 --> 00:05:28,107 He's clear. Let him through. 18 00:05:28,109 --> 00:05:30,065 Thank you. 19 00:05:42,558 --> 00:05:43,733 Joy? 20 00:05:50,344 --> 00:05:52,648 Hey. 21 00:05:52,651 --> 00:05:54,699 Hey. Everything okay? 22 00:05:54,701 --> 00:05:57,919 Flights have been grounded. 23 00:05:57,921 --> 00:05:59,573 Quarantine zones are back into effect. 24 00:05:59,575 --> 00:06:00,775 They're... they're saying 25 00:06:00,778 --> 00:06:02,141 it might spread north this time. 26 00:06:02,143 --> 00:06:04,926 Hey, we'll be all right. 27 00:06:04,928 --> 00:06:07,409 They've said that before. 28 00:06:12,675 --> 00:06:14,634 What is it? 29 00:06:16,344 --> 00:06:17,677 The funding? 30 00:06:17,680 --> 00:06:19,027 - You got it? - No. 31 00:06:19,029 --> 00:06:21,269 Presentation was horrible. 32 00:06:21,272 --> 00:06:23,686 They... they practically threw tomatoes at me. 33 00:06:23,689 --> 00:06:24,903 Aww. 34 00:06:24,905 --> 00:06:27,209 - Then, what? - Afterwards... 35 00:06:27,211 --> 00:06:28,994 I got a call... 36 00:06:28,996 --> 00:06:31,126 from Roy Eris. 37 00:06:31,128 --> 00:06:33,041 And he's seen all my calculations, 38 00:06:33,043 --> 00:06:35,235 the intercept, the Teke waveforms, all those... 39 00:06:35,238 --> 00:06:36,367 What... what does that have 40 00:06:36,370 --> 00:06:37,720 to do with him building colonies? 41 00:06:37,723 --> 00:06:39,047 He sees the potential in all of this. 42 00:06:39,049 --> 00:06:40,745 He sees what I see. 43 00:06:40,747 --> 00:06:42,790 He... the power... 44 00:06:42,792 --> 00:06:45,142 beyond our comprehension, all of it, he... 45 00:06:46,100 --> 00:06:48,753 He wants me to assemble a team. 46 00:06:48,755 --> 00:06:51,625 A team for... for what? 47 00:06:51,627 --> 00:06:54,628 Eris called me from the deck of the "Nightflyer." 48 00:06:54,630 --> 00:06:56,717 He wants to take me there. 49 00:06:56,719 --> 00:06:58,937 I'm going after the Volcryn. 50 00:06:58,939 --> 00:07:00,680 Um... 51 00:07:01,768 --> 00:07:04,205 I am... 52 00:07:05,598 --> 00:07:08,122 That... that's incredible. 53 00:07:10,124 --> 00:07:11,819 Hey, um, 54 00:07:11,821 --> 00:07:14,084 I know how hard this is. 55 00:07:15,825 --> 00:07:18,609 But this is everything I've worked for. 56 00:07:18,611 --> 00:07:20,524 I'm happy for you, it's... 57 00:07:20,526 --> 00:07:22,003 It's just, it's... 58 00:07:22,005 --> 00:07:25,093 - It's unexpected. - This mission... 59 00:07:25,095 --> 00:07:26,965 could change everything. 60 00:07:26,967 --> 00:07:29,392 It could save the Earth. 61 00:07:29,395 --> 00:07:31,440 What do we tell her? 62 00:07:32,460 --> 00:07:33,807 You'll be... 63 00:07:33,810 --> 00:07:35,103 gone. 64 00:07:35,105 --> 00:07:37,020 Maybe two years. 65 00:07:39,675 --> 00:07:41,240 Joy, I... I'm sorry, 66 00:07:41,242 --> 00:07:43,634 but if I don't go... 67 00:07:43,636 --> 00:07:45,766 and they pass us by... 68 00:07:47,727 --> 00:07:49,988 I'm gonna come back. 69 00:07:49,990 --> 00:07:52,686 I promise. 70 00:07:52,688 --> 00:07:54,647 I'm scared that you won't. 71 00:07:56,170 --> 00:07:58,649 Daddy? 72 00:07:58,651 --> 00:08:00,564 Hey, honey. 73 00:08:00,566 --> 00:08:02,566 We wake you? 74 00:08:08,008 --> 00:08:09,720 I'm sorry. 75 00:08:09,723 --> 00:08:11,226 Want me to bring you back to bed? 76 00:08:11,228 --> 00:08:13,751 - Yeah. - Okay, come on. 77 00:08:21,717 --> 00:08:23,891 That thing you found in the sky... 78 00:08:23,893 --> 00:08:26,024 it's a ship for people? 79 00:08:26,026 --> 00:08:27,721 It might be. 80 00:08:29,246 --> 00:08:31,290 That's what I'm gonna find out. 81 00:08:33,903 --> 00:08:35,642 And you're going 82 00:08:35,644 --> 00:08:37,339 to go talk to them. 83 00:08:38,821 --> 00:08:41,256 Yeah, I'm gonna try to. 84 00:08:49,832 --> 00:08:51,963 Here. 85 00:08:53,559 --> 00:08:55,836 Give them... 86 00:08:55,838 --> 00:08:57,925 this... 87 00:08:57,927 --> 00:09:00,058 Friendship bracelet... 88 00:09:00,060 --> 00:09:02,110 so we can all be friends. 89 00:09:04,376 --> 00:09:06,767 I think they'd really like that. 90 00:09:13,682 --> 00:09:15,689 - Daddy? - Mm-hmm? 91 00:09:15,692 --> 00:09:16,822 You're my... 92 00:09:18,001 --> 00:09:19,903 Memory paused. 93 00:09:23,910 --> 00:09:25,439 Go for D'Branin. 94 00:09:25,442 --> 00:09:27,006 Professor, the shuttle has arrived, 95 00:09:27,009 --> 00:09:29,434 and they're prepping the cargo for offload. 96 00:09:29,437 --> 00:09:31,350 How long till we break orbit? 97 00:09:31,352 --> 00:09:33,221 Six hours. 98 00:09:42,442 --> 00:09:45,037 _ 99 00:10:00,468 --> 00:10:02,207 You nervous? 100 00:10:03,993 --> 00:10:05,732 We're going into the Void. 101 00:10:05,734 --> 00:10:07,168 No one's done it before. 102 00:10:07,170 --> 00:10:08,779 "Eagle 16" did it. 103 00:10:10,173 --> 00:10:12,347 No one's done that and come back. 104 00:10:12,349 --> 00:10:13,827 Well, we're with Roy Eris. 105 00:10:13,829 --> 00:10:16,092 I think we're in good hands. 106 00:10:31,804 --> 00:10:34,195 Hi. I'm Melantha Jhirl, 107 00:10:34,197 --> 00:10:36,720 - Karl's mission specialist. - Sorry. 108 00:10:36,722 --> 00:10:39,287 Mel, Lommie, this is Dr. Matheson. 109 00:10:39,290 --> 00:10:41,246 Oh, Agatha's fine. 110 00:10:41,248 --> 00:10:42,525 I'm a psychiatrist. 111 00:10:42,528 --> 00:10:44,440 - I'll be looking after Thale. - I'm excited to meet him. 112 00:10:44,442 --> 00:10:46,618 I've never met an L-1 before. 113 00:10:48,054 --> 00:10:49,619 Mel and I planned every aspect 114 00:10:49,622 --> 00:10:51,429 - of this mission together. - Karl was nervous 115 00:10:51,432 --> 00:10:53,258 that a group of scientists wouldn't be able to survive 116 00:10:53,260 --> 00:10:55,434 - out in the Void. - But Mel has been 117 00:10:55,436 --> 00:10:57,088 born and raised for space travel, 118 00:10:57,090 --> 00:10:58,393 so she'll get us through it. 119 00:10:58,395 --> 00:11:00,744 - Won't you? - I'll do my best. 120 00:11:00,746 --> 00:11:02,746 Lommie... Thorne. 121 00:11:02,748 --> 00:11:05,052 It's nice to meet you. 122 00:11:05,054 --> 00:11:07,272 Lommie talks to the ship. 123 00:11:07,274 --> 00:11:09,274 Internal systems, data flow, 124 00:11:09,276 --> 00:11:12,407 - coding. - Neural port? 125 00:11:12,409 --> 00:11:14,496 Yeah. 126 00:11:14,498 --> 00:11:16,283 Wow. 127 00:11:18,067 --> 00:11:20,024 It's not much to look at, 128 00:11:20,026 --> 00:11:21,895 but, uh, it's all they had. 129 00:11:21,897 --> 00:11:23,244 - Oh. - It'll get the job done. 130 00:11:23,246 --> 00:11:24,568 - I think it's great. - Yeah. 131 00:11:24,571 --> 00:11:25,704 Most of them would rather 132 00:11:25,707 --> 00:11:28,188 we weren't on their ship at all. 133 00:11:30,906 --> 00:11:32,427 Right. 134 00:11:32,429 --> 00:11:34,821 We got a special delivery coming in. 135 00:11:34,823 --> 00:11:36,451 I want full security on this one. 136 00:11:36,454 --> 00:11:38,390 Quick and clean. 137 00:11:38,392 --> 00:11:40,174 - The next bin holds an L-1. - A fucking L1? 138 00:11:40,176 --> 00:11:41,785 - God damn it. - Captain Eris wants him 139 00:11:41,787 --> 00:11:44,788 on the ship, so we're bringing him on the ship. 140 00:11:44,790 --> 00:11:46,441 Let's get this done. 141 00:11:46,443 --> 00:11:48,269 Gear up. 142 00:11:48,271 --> 00:11:50,506 Dr. Matheson, you really think your L-1 143 00:11:50,509 --> 00:11:52,099 can communicate with the Volcryn? 144 00:11:52,101 --> 00:11:53,797 Karl does. 145 00:11:53,799 --> 00:11:55,363 Yeah, I do. 146 00:11:55,365 --> 00:11:57,496 Look, the Teke energy that comes off telepaths 147 00:11:57,498 --> 00:11:59,106 is the exact same energy we detected 148 00:11:59,108 --> 00:12:01,689 coming off the Volcryn. 149 00:12:01,692 --> 00:12:04,024 So you'd better hope they speak the same language. 150 00:12:04,026 --> 00:12:07,462 It's a theory, but it's all we've got to go on. 151 00:12:09,466 --> 00:12:12,554 He's not my L-1, by the way. 152 00:12:12,556 --> 00:12:14,818 I've just known him since he was a child. 153 00:12:14,820 --> 00:12:16,471 What's he like? 154 00:12:16,473 --> 00:12:18,560 He's good... 155 00:12:18,562 --> 00:12:20,171 at times. 156 00:12:28,964 --> 00:12:30,647 Here he comes. Get to position; 157 00:12:30,650 --> 00:12:32,009 follow my lead. 158 00:12:32,011 --> 00:12:33,532 - Come on. - Yes, sir. Let's go, guys. 159 00:13:26,587 --> 00:13:28,392 You're doing the right thing. 160 00:13:29,702 --> 00:13:31,894 I hope you're right. 161 00:13:41,123 --> 00:13:42,906 I think he's waking up. 162 00:13:42,908 --> 00:13:45,125 He's under suppression. 163 00:13:46,563 --> 00:13:47,798 Open the pipe. 164 00:13:47,801 --> 00:13:49,110 Coming your way. 165 00:14:19,640 --> 00:14:21,118 Of course. 166 00:14:21,120 --> 00:14:22,607 The fuck was that? 167 00:14:22,610 --> 00:14:24,208 It was psychic feedback. 168 00:14:24,210 --> 00:14:26,210 He wasn't trying to hurt you. 169 00:14:26,212 --> 00:14:28,690 Bad idea bringing one of those things 170 00:14:28,692 --> 00:14:31,389 - onto the ship. - Let's get him to the dome. 171 00:14:31,391 --> 00:14:33,391 Now. 172 00:14:35,351 --> 00:14:37,397 All right, moving. 173 00:14:40,821 --> 00:14:42,443 It's gonna be okay. 174 00:14:42,445 --> 00:14:44,576 They can handle it. 175 00:14:46,188 --> 00:14:47,622 I, uh... 176 00:14:47,624 --> 00:14:50,103 wanna show you something. 177 00:14:50,105 --> 00:14:51,278 Come on. 178 00:15:14,651 --> 00:15:17,174 Everything you see was grown right here 179 00:15:17,176 --> 00:15:18,653 on this ship. 180 00:15:20,179 --> 00:15:21,787 It's beautiful. 181 00:15:24,096 --> 00:15:26,357 I promised you I'd look after Thale. 182 00:15:28,230 --> 00:15:30,143 Captain Eris has agreed to give him two hours 183 00:15:30,145 --> 00:15:32,493 every week down there. 184 00:15:35,063 --> 00:15:37,498 Thale's spent his entire life 185 00:15:37,500 --> 00:15:39,544 locked inside that mountain. 186 00:15:39,546 --> 00:15:42,286 No fresh air. 187 00:15:42,288 --> 00:15:44,331 No sunshine. 188 00:15:45,769 --> 00:15:47,247 Thank you, Karl. 189 00:15:48,816 --> 00:15:51,251 This must be our lion tamer. 190 00:15:52,832 --> 00:15:54,135 I loved your paper 191 00:15:54,138 --> 00:15:56,429 on neuroplasticity in telepaths. 192 00:15:58,043 --> 00:15:59,520 Wild stuff. 193 00:15:59,522 --> 00:16:01,522 This is Rowan, our xenobiologist. 194 00:16:01,524 --> 00:16:03,176 Ah. Nice to meet you. 195 00:16:03,178 --> 00:16:05,091 You, too. 196 00:16:05,093 --> 00:16:06,571 Oh, you must be thrilled. 197 00:16:06,573 --> 00:16:09,182 Chance to make first contact with alien life. 198 00:16:10,664 --> 00:16:13,186 Is that what Karl told you we're doing? 199 00:16:13,188 --> 00:16:14,840 Yeah, Rowan is a little skeptical 200 00:16:14,842 --> 00:16:16,337 - of our mission. - You don't believe 201 00:16:16,340 --> 00:16:19,539 - there's anything out there. - Actually, I do. 202 00:16:19,542 --> 00:16:22,152 That's what concerns me. 203 00:16:22,154 --> 00:16:23,718 Don't let Rowan rattle you. 204 00:16:23,720 --> 00:16:26,069 He thrives on chaos. 205 00:16:26,071 --> 00:16:27,550 Hmm. 206 00:16:29,247 --> 00:16:31,087 Ah, look. 207 00:16:31,090 --> 00:16:33,727 Sunset. 208 00:16:33,730 --> 00:16:35,730 How romantic. 209 00:16:48,397 --> 00:16:50,267 So is it true about the captain? 210 00:16:50,269 --> 00:16:52,269 He never leaves his private deck? 211 00:16:52,271 --> 00:16:54,706 Captain Eris is a very private person. 212 00:16:54,708 --> 00:16:56,751 - You've met him though, right? - Yeah. 213 00:16:56,753 --> 00:16:58,101 Yeah, sure, sort of. 214 00:16:58,103 --> 00:16:59,624 Oy. 215 00:16:59,626 --> 00:17:02,322 Is it true... 216 00:17:02,324 --> 00:17:03,715 you brought an L-1 on board? 217 00:17:05,414 --> 00:17:07,327 Yeah. His name's Thale, 218 00:17:07,329 --> 00:17:09,155 and he's vital to the success of this mission. 219 00:17:09,157 --> 00:17:10,896 He's an L-1, all right? They're murderers. 220 00:17:10,898 --> 00:17:12,550 Murphy, come on, not now. Don't do this. 221 00:17:12,552 --> 00:17:14,552 We didn't sign up for this, all right? 222 00:17:14,554 --> 00:17:16,423 We ain't safe with that thing on board! 223 00:17:16,425 --> 00:17:18,686 He's not a thing. 224 00:17:18,688 --> 00:17:20,732 He's a person. 225 00:17:20,734 --> 00:17:22,647 - A kid. - Tell that to the families 226 00:17:22,649 --> 00:17:23,915 of "Luna 71." 227 00:17:23,918 --> 00:17:25,563 Okay, look, you're afraid. 228 00:17:25,565 --> 00:17:27,434 I get it. 229 00:17:27,436 --> 00:17:29,132 You don't think I'm afraid, too? 230 00:17:29,134 --> 00:17:31,134 But we need Thale. 231 00:17:31,136 --> 00:17:32,700 When we get out there, we don't know 232 00:17:32,702 --> 00:17:34,702 what the Volcryn are gonna do, and Thale might be 233 00:17:34,704 --> 00:17:36,791 our only way of communicating with them. 234 00:17:36,793 --> 00:17:38,489 A fucking L-1? 235 00:17:41,363 --> 00:17:43,581 Look, our planet is dying. 236 00:17:43,583 --> 00:17:46,279 Guessing that's... that's why you're all on a colony ship? 237 00:17:46,281 --> 00:17:48,716 Why you're all here? 238 00:17:48,718 --> 00:17:51,719 Now, look, the Volcryn, they've harnessed 239 00:17:51,721 --> 00:17:53,678 an energy that is vastly superior 240 00:17:53,680 --> 00:17:55,810 to anything we can possibly imagine, 241 00:17:55,812 --> 00:17:57,856 but we don't understand it. 242 00:17:57,858 --> 00:18:00,467 Now, if we can make contact with them 243 00:18:00,469 --> 00:18:02,687 and they can help us understand it, 244 00:18:02,689 --> 00:18:04,645 then maybe... 245 00:18:04,647 --> 00:18:07,009 maybe we can save our home; 246 00:18:07,012 --> 00:18:08,533 save our families. 247 00:18:08,536 --> 00:18:11,110 But they're passing us by, and the "Nightflyer" 248 00:18:11,113 --> 00:18:13,079 is our once chance... Our only chance... 249 00:18:13,082 --> 00:18:14,829 To make contact... 250 00:18:14,831 --> 00:18:16,918 Before they're out of reach. 251 00:18:16,920 --> 00:18:19,573 Unless the L-1 kills us first. 252 00:18:19,575 --> 00:18:21,619 Anyone not fully dedicated to this mission 253 00:18:21,621 --> 00:18:23,751 is free to disembark before we break orbit 254 00:18:23,753 --> 00:18:25,384 at 1400 hours. 255 00:18:25,387 --> 00:18:27,169 Captain Eris has just informed me 256 00:18:27,172 --> 00:18:30,126 that cowards' contracts will be honored in full. 257 00:18:31,587 --> 00:18:33,370 Let's finish up... 258 00:18:33,372 --> 00:18:34,501 and get to work. 259 00:18:34,503 --> 00:18:36,462 Let's go, Murphy. 260 00:18:38,681 --> 00:18:40,509 That's a lovely speech. 261 00:18:41,945 --> 00:18:43,360 All clear. All clear. 262 00:18:43,363 --> 00:18:45,382 We have clean release for shuttle 7. 263 00:18:45,384 --> 00:18:47,210 Shuttle is detached. 264 00:18:47,212 --> 00:18:48,950 Repeat: Shuttle is on its way 265 00:18:48,952 --> 00:18:52,476 on heading niner zero four zero. 266 00:19:14,543 --> 00:19:16,369 Jump seats. 267 00:19:17,807 --> 00:19:20,353 Unless you know how to operate one of these. 268 00:19:20,356 --> 00:19:21,529 Oh. 269 00:19:21,532 --> 00:19:23,723 No, we don't. 270 00:19:23,726 --> 00:19:26,292 Guess they allow anyone on this bridge now. 271 00:19:56,411 --> 00:19:58,933 Why is he just a projection? 272 00:19:58,935 --> 00:20:01,719 Well, that's one of life's great mysteries. 273 00:20:05,464 --> 00:20:07,942 This mission... 274 00:20:07,944 --> 00:20:10,728 may change the course of human history. 275 00:20:11,992 --> 00:20:14,079 Professor D'Branin and his team 276 00:20:14,081 --> 00:20:16,173 are the Genesis of this pursuit 277 00:20:16,176 --> 00:20:18,865 and guests on board this ship. 278 00:20:18,868 --> 00:20:20,607 Welcome... 279 00:20:20,609 --> 00:20:22,681 on behalf of the "Nightflyer." 280 00:20:24,774 --> 00:20:27,571 This journey, however... 281 00:20:27,574 --> 00:20:30,530 is much bigger than a ship. 282 00:20:30,532 --> 00:20:31,892 Or Eris Corp., 283 00:20:31,895 --> 00:20:34,123 or any of us. 284 00:20:35,885 --> 00:20:38,364 Never before has mankind had the opportunity 285 00:20:38,366 --> 00:20:39,931 and the means... 286 00:20:39,933 --> 00:20:42,020 to make first contact. 287 00:20:43,502 --> 00:20:45,850 If we... 288 00:20:45,852 --> 00:20:47,290 all of us... 289 00:20:47,293 --> 00:20:49,249 can achieve that first... 290 00:20:50,900 --> 00:20:52,770 History will be written. 291 00:21:01,346 --> 00:21:03,454 Ready to break orbit, Augustine? 292 00:21:04,740 --> 00:21:06,827 Systems ready, sir. 293 00:21:06,829 --> 00:21:08,873 60% thrust, please. 294 00:21:11,965 --> 00:21:13,878 Okay, lady. 295 00:21:13,880 --> 00:21:16,071 Here we go. 296 00:21:31,358 --> 00:21:33,680 Waited for this my whole life. 297 00:21:51,047 --> 00:21:52,639 Malfunction, thruster four. 298 00:21:52,642 --> 00:21:54,048 Stand by. 299 00:21:54,050 --> 00:21:56,790 - Is this normal? - Getting error codes, chief. 300 00:21:56,792 --> 00:21:58,531 Malfunction on thruster two. 301 00:21:58,533 --> 00:21:59,939 And three. 302 00:21:59,942 --> 00:22:01,290 Misfire, Captain. 303 00:22:01,293 --> 00:22:03,535 They're rolling us over. 304 00:22:08,413 --> 00:22:10,891 - Murphy, report? - Multiple errors, Captain. 305 00:22:10,893 --> 00:22:13,546 Bypass it now. We need manual control. 306 00:22:13,548 --> 00:22:15,505 Misfire on one! 307 00:22:15,507 --> 00:22:17,463 I have no control! 308 00:22:17,465 --> 00:22:18,986 I got this, Chief. 309 00:22:28,084 --> 00:22:30,563 We're approaching atmosphere, Captain. 310 00:22:30,565 --> 00:22:32,739 She's heating up! 311 00:22:34,770 --> 00:22:36,205 I got this! 312 00:22:36,208 --> 00:22:38,556 Manual override engaged. 313 00:22:40,488 --> 00:22:42,706 - We need to break orbit. - I'm on it. 314 00:22:42,708 --> 00:22:43,924 Stand by. 315 00:22:51,194 --> 00:22:53,485 Get us loose, Auggie. 316 00:22:53,488 --> 00:22:55,749 Hold on! 317 00:22:55,752 --> 00:22:57,764 Now! 318 00:23:41,114 --> 00:23:43,252 Who else could have messed with the launch? 319 00:23:43,254 --> 00:23:45,210 Shh. 320 00:23:46,866 --> 00:23:49,563 Piece of shit. 321 00:23:49,565 --> 00:23:50,868 Hey. 322 00:23:50,870 --> 00:23:52,566 Careful. 323 00:23:58,617 --> 00:24:01,226 You see him? 324 00:24:01,228 --> 00:24:02,880 - Did you see him? - No, no, no. 325 00:24:05,668 --> 00:24:08,190 Fucker. 326 00:24:09,541 --> 00:24:11,098 What's he... What the fuck is that? 327 00:24:11,101 --> 00:24:13,499 I don't know. 328 00:24:16,417 --> 00:24:18,417 Stand by. 329 00:24:27,907 --> 00:24:29,690 The fucker hung himself. 330 00:24:29,692 --> 00:24:31,692 Huh? 331 00:24:31,694 --> 00:24:33,607 He hung himself. 332 00:24:45,359 --> 00:24:46,533 Boo! 333 00:24:49,886 --> 00:24:51,712 Doryen? 334 00:24:59,722 --> 00:25:01,896 You two are sneaky boys, innit ya? 335 00:25:01,898 --> 00:25:03,724 Now, that... that's naughty. 336 00:25:03,726 --> 00:25:05,726 Oh, you, uh, come to check up on me 337 00:25:05,728 --> 00:25:07,540 after the, uh... The bumpy start, have you? 338 00:25:07,543 --> 00:25:09,671 - That's very nice. - You fucking animal. 339 00:25:09,674 --> 00:25:11,978 - Thank you very much. - Fucking animal! 340 00:25:11,981 --> 00:25:14,169 You fucking animal! 341 00:25:14,171 --> 00:25:15,866 Oy, oy, oy! Where you going? 342 00:25:15,868 --> 00:25:17,781 Oy, come back! I've got a candle-lit dinner 343 00:25:17,783 --> 00:25:19,174 for three laid out in here! 344 00:25:19,176 --> 00:25:22,220 Well, four, really. 345 00:25:22,222 --> 00:25:24,043 Hold on, I know you. 346 00:25:24,046 --> 00:25:25,514 You're the one that likes to wear 347 00:25:25,517 --> 00:25:26,964 their mommy's panties, innit? 348 00:25:26,966 --> 00:25:28,618 I've seen it. It was very nice. 349 00:25:28,620 --> 00:25:30,285 I thought it suited you, personally. 350 00:25:30,288 --> 00:25:32,186 It was a good look for you. 351 00:25:32,189 --> 00:25:34,075 - This isn't over! - Come on, then, brother. 352 00:25:34,078 --> 00:25:35,469 I'm fucking standing right here. 353 00:25:35,472 --> 00:25:37,365 Come on, then, brother! Come on, then! 354 00:25:42,678 --> 00:25:44,978 So Murphy's in stable condition in regen. 355 00:25:44,981 --> 00:25:46,723 This had nothing to do with Thale. 356 00:25:46,725 --> 00:25:49,204 He can't cause a mechanical malfunction. 357 00:25:49,206 --> 00:25:50,727 I know that, but the crew doesn't. 358 00:25:50,729 --> 00:25:52,184 Well, maybe it was one of the crew. 359 00:25:52,187 --> 00:25:54,774 You know, trying to frame him. Get him kicked off the ship. 360 00:25:54,777 --> 00:25:56,385 Well, that's why you need to talk to him 361 00:25:56,387 --> 00:25:58,822 and get all the information we can. 362 00:26:02,960 --> 00:26:05,349 You best get control of that thing. 363 00:26:15,928 --> 00:26:17,885 I'll handle this. 364 00:26:17,887 --> 00:26:20,452 - You sure? - Yeah. 365 00:26:53,357 --> 00:26:55,749 Thale, damn it, stop that. 366 00:27:01,931 --> 00:27:03,931 Morning, Agatha. 367 00:27:03,933 --> 00:27:06,582 - You look nice. - You're being immature. 368 00:27:06,585 --> 00:27:08,413 Those images are private. 369 00:27:08,415 --> 00:27:10,328 They're mine. 370 00:27:10,330 --> 00:27:12,461 Well, I like it when you share. 371 00:27:12,463 --> 00:27:14,681 Sharing indicates I gave you permission. 372 00:27:24,344 --> 00:27:25,953 You know, I like the air here. 373 00:27:25,955 --> 00:27:28,825 It's cleaner than back at home. 374 00:27:28,827 --> 00:27:31,332 - When can I go in the garden? - In time. 375 00:27:32,687 --> 00:27:35,048 There was a malfunction during the launch. 376 00:27:35,051 --> 00:27:37,791 They seem to think that it wasn't an accident; 377 00:27:37,793 --> 00:27:39,923 that someone on board might be behind it. 378 00:27:39,925 --> 00:27:42,970 Did you see any flashes? 379 00:27:42,972 --> 00:27:45,494 Any images? 380 00:27:45,496 --> 00:27:46,887 Flashes. 381 00:27:46,889 --> 00:27:49,019 Images. 382 00:27:49,021 --> 00:27:51,108 I don't know. 383 00:27:51,110 --> 00:27:53,371 Would you let me watch you in the shower if I did? 384 00:27:53,373 --> 00:27:55,634 This isn't a game, Thale. 385 00:27:55,636 --> 00:27:58,463 A man was very badly hurt. 386 00:27:58,465 --> 00:28:00,074 Yeah. 387 00:28:00,076 --> 00:28:02,946 That's not why you're here, is it? 388 00:28:02,948 --> 00:28:05,732 Ah, you wanna know if it was me. 389 00:28:25,758 --> 00:28:27,504 Peek-a-boo. 390 00:28:44,555 --> 00:28:46,729 Jesus. 391 00:28:48,312 --> 00:28:50,471 Something's different there. 392 00:28:50,474 --> 00:28:53,322 Ah, you changed the dose. 393 00:28:53,325 --> 00:28:55,520 Didn't you? 394 00:28:57,960 --> 00:28:59,910 Trust is a two-way street. 395 00:29:20,156 --> 00:29:22,192 I can't find any source for the malfunction 396 00:29:22,195 --> 00:29:24,079 - during the launch. - That's not good enough. 397 00:29:24,082 --> 00:29:25,481 We need to prove it wasn't Thale. 398 00:29:25,484 --> 00:29:27,712 - What if was? - L-1s can't penetrate systems 399 00:29:27,715 --> 00:29:29,641 - and machines. - Found something else. 400 00:29:29,643 --> 00:29:32,079 Here's our current trajectory, 401 00:29:32,081 --> 00:29:35,082 and here is the Volcryn ship. 402 00:29:35,084 --> 00:29:37,084 - They shifted course. - Yes. 403 00:29:37,086 --> 00:29:39,042 Further into the Void. 404 00:29:39,044 --> 00:29:42,132 What's the result to our mission time? 405 00:29:42,134 --> 00:29:44,715 At least five extra months, 406 00:29:44,718 --> 00:29:47,094 - all of it deep in the Void. - No, run the calculations. 407 00:29:47,096 --> 00:29:48,791 I need a precise intercept. 408 00:29:48,793 --> 00:29:51,796 And when you're done, I need you to wipe the data. 409 00:29:58,542 --> 00:30:01,108 What's wrong? 410 00:30:01,110 --> 00:30:02,587 You seem... 411 00:30:02,589 --> 00:30:03,937 off. 412 00:30:05,562 --> 00:30:08,462 There's some problems on board. 413 00:30:08,465 --> 00:30:10,075 Telepath. 414 00:30:11,033 --> 00:30:13,076 You knew it was a risk. 415 00:30:13,078 --> 00:30:14,730 Yeah, it's gonna be okay. 416 00:30:14,732 --> 00:30:17,474 Agatha's got a handle on it. It'll be fine. 417 00:30:19,868 --> 00:30:21,870 Of course she does. 418 00:30:27,526 --> 00:30:30,223 I've been thinking about Skye a lot. 419 00:30:30,226 --> 00:30:32,054 I really miss her. 420 00:30:33,142 --> 00:30:35,490 She would be proud of you. 421 00:30:39,148 --> 00:30:41,888 Just like me. 422 00:30:41,890 --> 00:30:43,193 It's really hard to think of you 423 00:30:43,195 --> 00:30:45,848 - in that house alone. - I'm not alone. 424 00:30:50,507 --> 00:30:52,762 I know you're up there... 425 00:30:52,765 --> 00:30:55,161 looking down on me. 426 00:30:55,164 --> 00:30:57,120 Karl.. 427 00:30:59,298 --> 00:31:00,994 I love you. 428 00:31:42,863 --> 00:31:45,212 Try and catch me. 429 00:32:27,867 --> 00:32:29,649 What did you get from Thale? 430 00:32:29,652 --> 00:32:31,435 Just looking at these sketches. 431 00:32:31,438 --> 00:32:34,136 I don't see anything relating to Murphy's accident. 432 00:32:36,091 --> 00:32:38,352 No wonder the crew's afraid of him. 433 00:32:38,354 --> 00:32:40,267 He draws what he sees. 434 00:32:40,269 --> 00:32:42,791 Those images come from the people on this ship, 435 00:32:42,793 --> 00:32:45,796 the ones calling him a monster. 436 00:32:49,104 --> 00:32:51,377 - Do you know who that is? - Yeah, my daughter. 437 00:32:51,380 --> 00:32:53,628 Skye. 438 00:32:53,630 --> 00:32:55,934 I think Thale is making me see things. 439 00:32:55,936 --> 00:32:58,807 Hear things on the ship. 440 00:32:58,809 --> 00:33:01,114 Well, very powerful L-1s can do that, 441 00:33:01,116 --> 00:33:02,724 but not under suppression. 442 00:33:02,726 --> 00:33:04,769 Okay, 'cause I'm seeing things. 443 00:33:04,771 --> 00:33:07,120 Heard her voice. 444 00:33:07,122 --> 00:33:09,013 What are you suggesting? 445 00:33:09,016 --> 00:33:10,493 Just wondering if you really have 446 00:33:10,496 --> 00:33:12,907 your patient under control. 447 00:33:51,992 --> 00:33:54,167 Captain Eris? 448 00:33:54,169 --> 00:33:56,169 I know you're watching me. 449 00:33:56,171 --> 00:33:58,171 Where are you? 450 00:33:58,173 --> 00:34:00,173 Where I always am: 451 00:34:00,175 --> 00:34:02,264 Somewhere below your feet. 452 00:34:03,308 --> 00:34:06,048 Do you watch everyone? 453 00:34:06,050 --> 00:34:08,224 I don't find everyone fascinating. 454 00:34:27,463 --> 00:34:30,203 We've never had a cadet from the genetic program onboard. 455 00:34:30,205 --> 00:34:32,494 A lot of people have been enhanced, Captain. 456 00:34:32,497 --> 00:34:35,121 I'm sure some of your crew have had gene modifications. 457 00:34:35,123 --> 00:34:37,775 Oh, enhancement is not the same as engineering. 458 00:34:37,777 --> 00:34:40,082 You, Melantha, were genetically designed 459 00:34:40,084 --> 00:34:41,997 for space travel from birth. 460 00:34:41,999 --> 00:34:44,130 Tell me something: What if you went through 461 00:34:44,132 --> 00:34:46,132 all that training only to end up hating 462 00:34:46,134 --> 00:34:48,622 - being in space? - I guess I'd be miserable 463 00:34:48,625 --> 00:34:50,092 like the rest of them down there. 464 00:34:50,094 --> 00:34:52,231 Are most people unhappy on Earth? 465 00:34:52,234 --> 00:34:54,268 - You've never been? - The "Nightflyer" 466 00:34:54,271 --> 00:34:56,229 suits my needs just fine. 467 00:34:56,231 --> 00:34:58,144 Of course it does. 468 00:34:58,146 --> 00:35:00,058 Plenty of captive targets 469 00:35:00,060 --> 00:35:01,732 for you to watch. 470 00:35:01,735 --> 00:35:03,561 You tell me something: 471 00:35:03,564 --> 00:35:06,238 Where else do you watch me? 472 00:35:06,241 --> 00:35:08,328 When I'm sleeping? 473 00:35:11,202 --> 00:35:13,811 Maybe... 474 00:35:13,813 --> 00:35:16,292 while I'm in the shower? 475 00:35:16,294 --> 00:35:18,512 I'm not looking for that. 476 00:35:18,514 --> 00:35:21,232 I can see flesh any time I want. 477 00:35:22,431 --> 00:35:24,387 But intimacy... 478 00:35:24,389 --> 00:35:26,824 truth... 479 00:35:26,826 --> 00:35:29,175 a glimpse of someone's soul. 480 00:35:31,962 --> 00:35:34,049 Is that why you watch me? 481 00:35:40,144 --> 00:35:43,145 Captain Eris? 482 00:35:43,147 --> 00:35:44,931 You still here? 483 00:35:55,974 --> 00:35:57,713 Entre. 484 00:35:57,716 --> 00:35:59,987 Hey, Rowan, you got a minute? 485 00:35:59,990 --> 00:36:01,990 A million of them. 486 00:36:01,992 --> 00:36:04,166 Okay good, 'cause, uh, we have a problem. 487 00:36:04,168 --> 00:36:05,591 Agatha... 488 00:36:05,594 --> 00:36:07,643 I'm beginning to doubt that she has the ability 489 00:36:07,646 --> 00:36:09,476 to keep Thale contained. 490 00:36:09,478 --> 00:36:11,523 Hmm. 491 00:36:13,177 --> 00:36:14,481 That's controversial. 492 00:36:14,483 --> 00:36:16,982 What happens if we lose Thale? 493 00:36:16,985 --> 00:36:19,311 Well, you know how I feel. 494 00:36:19,314 --> 00:36:21,778 I'm merely one of the hundred-million people 495 00:36:21,781 --> 00:36:23,850 who think this mission 496 00:36:23,853 --> 00:36:26,506 that you've concocted isn't exactly the 497 00:36:26,509 --> 00:36:28,727 wisest move 498 00:36:28,730 --> 00:36:30,627 for our species. 499 00:36:30,629 --> 00:36:32,368 Yeah, that's exactly why I'm asking you 500 00:36:32,370 --> 00:36:33,935 for your annoying opinion. 501 00:36:33,937 --> 00:36:36,242 We've been bombarding them for years 502 00:36:36,244 --> 00:36:38,505 with radio and light waves 503 00:36:38,507 --> 00:36:40,855 in every language we know, 504 00:36:40,857 --> 00:36:43,553 every formula that's ever been devised. 505 00:36:43,555 --> 00:36:45,860 What have we got back? 506 00:36:45,862 --> 00:36:47,644 - Nothing. - I doubt they're having 507 00:36:47,646 --> 00:36:49,380 trouble understanding us. 508 00:36:50,606 --> 00:36:53,607 Most likely scenario is... 509 00:36:53,609 --> 00:36:54,896 they don't want to talk. 510 00:36:54,899 --> 00:36:56,349 Rowan, what's your point? 511 00:36:56,351 --> 00:36:59,047 My point is that any beings 512 00:36:59,049 --> 00:37:01,966 that intelligent... 513 00:37:01,969 --> 00:37:04,318 would see the human race for what we are. 514 00:37:06,056 --> 00:37:07,534 We're a virus 515 00:37:07,536 --> 00:37:09,449 that has killed its host 516 00:37:09,451 --> 00:37:12,539 and is looking for a new host to infect. 517 00:37:12,541 --> 00:37:14,784 That is an incredibly pessimistic view 518 00:37:14,787 --> 00:37:16,221 of humankind. 519 00:37:16,224 --> 00:37:18,022 Realistic. 520 00:37:18,024 --> 00:37:19,502 Look at Earth 521 00:37:19,504 --> 00:37:22,375 through a biological prism. 522 00:37:22,377 --> 00:37:24,681 We are the disease. 523 00:37:24,683 --> 00:37:26,864 If we lose Thale... 524 00:37:26,867 --> 00:37:29,947 can we still communicate with the Volcryn or not? 525 00:37:29,949 --> 00:37:31,384 What's the point? 526 00:37:31,386 --> 00:37:34,082 They're probably going to exterminate us. 527 00:37:37,348 --> 00:37:40,044 If you think we're so doomed, 528 00:37:40,046 --> 00:37:41,752 why'd you agree to come on this mission? 529 00:37:41,755 --> 00:37:43,961 Well, I've spent my entire life wondering 530 00:37:43,963 --> 00:37:46,573 what form alien life might take. 531 00:37:48,403 --> 00:37:50,707 I wanna see what they look like. 532 00:37:57,716 --> 00:37:59,455 Error. 533 00:37:59,457 --> 00:38:01,065 Tank malfunction. 534 00:38:05,953 --> 00:38:07,170 Error. 535 00:38:07,173 --> 00:38:08,595 Tank malfunction. 536 00:38:08,597 --> 00:38:10,640 Oxygen 40%. 537 00:38:12,383 --> 00:38:14,296 Oxygen 30%. 538 00:38:16,126 --> 00:38:18,387 Oxygen 15%. 539 00:38:19,742 --> 00:38:21,998 Oxygen 10%. 540 00:38:43,109 --> 00:38:45,721 Warning: Oxygen level critical. 541 00:38:49,986 --> 00:38:53,337 Warning: Oxygen level critical. 542 00:38:55,143 --> 00:38:57,798 Warning: Oxygen depleted. 543 00:38:58,935 --> 00:39:01,084 Warning: Oxygen depleted. 544 00:39:50,995 --> 00:39:52,908 System override. 545 00:39:52,911 --> 00:39:54,650 Emergency drain sequence initiated. 546 00:39:54,653 --> 00:39:56,529 Mel! 547 00:39:59,795 --> 00:40:02,333 Mel! 548 00:40:02,482 --> 00:40:05,189 Mel! 549 00:40:51,066 --> 00:40:52,631 The ground. 550 00:40:54,417 --> 00:40:56,069 It's cold. 551 00:40:57,986 --> 00:40:59,115 I like it. 552 00:41:00,902 --> 00:41:02,858 Can you smell the fennel? 553 00:41:04,949 --> 00:41:07,689 It's kind of a licorice smell. 554 00:41:09,693 --> 00:41:11,693 They have voices. 555 00:41:11,695 --> 00:41:13,739 Who? 556 00:41:13,741 --> 00:41:15,915 Trees. 557 00:41:15,917 --> 00:41:18,134 Plants. 558 00:41:18,136 --> 00:41:19,635 Those bees over there. 559 00:41:19,638 --> 00:41:20,767 You know, 560 00:41:20,770 --> 00:41:23,617 Captain Eris and his crew... 561 00:41:23,620 --> 00:41:25,751 they're worried. 562 00:41:27,552 --> 00:41:28,756 So are you. 563 00:41:32,542 --> 00:41:34,299 You can't trust the psychic kid. 564 00:41:34,302 --> 00:41:36,978 He's unsafe. He's unstable. 565 00:41:36,981 --> 00:41:38,938 Same shit they said when they took me away 566 00:41:38,940 --> 00:41:41,046 - from my family. - Thale, I know... 567 00:41:41,049 --> 00:41:42,681 No, L-1s are treated like shit. 568 00:41:44,554 --> 00:41:47,033 No, we could do so much more if they'd just... 569 00:41:49,099 --> 00:41:51,733 I need you to tell me the truth about something. 570 00:41:53,380 --> 00:41:56,911 Have you been putting thoughts in Dr. D'Branin's head? 571 00:41:56,914 --> 00:41:59,741 - You mean that little girl? - That's his daughter, Thale. 572 00:41:59,743 --> 00:42:01,395 Was his daughter. She's dead. 573 00:42:01,397 --> 00:42:04,093 And no, I didn't, 574 00:42:04,095 --> 00:42:06,226 Agatha. 575 00:42:08,709 --> 00:42:11,579 - Karl? - I need Thale. 576 00:42:11,581 --> 00:42:13,755 Captain Eris wants to see him. 577 00:42:13,757 --> 00:42:15,931 We just wanna talk to you. 578 00:42:15,933 --> 00:42:18,543 No, you don't. 579 00:42:18,545 --> 00:42:21,150 They want to put me to sleep and they wanna keep me asleep. 580 00:42:23,898 --> 00:42:25,463 There was another accident. 581 00:42:25,465 --> 00:42:28,248 Mel was nearly killed. 582 00:42:28,250 --> 00:42:30,076 Hey, you wanna tell them to back off? 583 00:42:30,078 --> 00:42:32,948 Look, we just want to talk to you. 584 00:42:32,950 --> 00:42:35,213 That's bullshit. 585 00:42:51,708 --> 00:42:54,230 Thale. 586 00:42:54,232 --> 00:42:55,710 Agatha, tell him to stop. 587 00:42:55,712 --> 00:42:57,538 Tell them to back down. 588 00:43:24,132 --> 00:43:25,958 Thale! 589 00:43:28,136 --> 00:43:30,484 Don't do this, Thale! 590 00:43:30,486 --> 00:43:32,181 Thale! 591 00:44:01,865 --> 00:44:04,172 You understand why we had to do this. 592 00:44:05,869 --> 00:44:07,654 Where are you? 593 00:44:09,306 --> 00:44:11,959 I can't feel your thoughts. 594 00:44:11,962 --> 00:44:13,571 I'm right here... 595 00:44:13,573 --> 00:44:16,051 - with you. - Thale, I can't keep you safe 596 00:44:16,053 --> 00:44:18,271 if you don't tell me the truth. 597 00:44:18,273 --> 00:44:19,807 That's a bit rich coming from you, 598 00:44:19,810 --> 00:44:21,102 innit, sweetheart? 599 00:44:23,346 --> 00:44:26,627 You tell the good Captain the truth about our mission? 600 00:44:28,239 --> 00:44:30,196 Oh. 601 00:44:30,198 --> 00:44:32,894 Go on, tell them about the course shift. 602 00:44:32,896 --> 00:44:35,331 What's he talking about? 603 00:44:35,333 --> 00:44:38,639 We detected a change in the alien ship's course. 604 00:44:38,641 --> 00:44:41,076 As did my nav team two days ago. 605 00:44:41,078 --> 00:44:43,731 I've already reprogrammed the ship for the new intercept. 606 00:44:43,733 --> 00:44:45,559 What does that mean? 607 00:44:45,561 --> 00:44:47,126 Karl? 608 00:44:47,128 --> 00:44:49,563 - Five extra months onboard. - No. 609 00:44:49,566 --> 00:44:51,280 No, I... I can't... 610 00:44:51,283 --> 00:44:53,588 We're not going back without making contact. 611 00:44:53,591 --> 00:44:55,307 The "Nightflyer" can handle the journey. 612 00:44:55,310 --> 00:44:57,571 - The unknown is Thale. - Well, listen, if I wanted 613 00:44:57,573 --> 00:44:59,747 to hurt your little ship, you'd know about it. 614 00:44:59,749 --> 00:45:02,184 The only way to know for sure is to take Thale offline 615 00:45:02,186 --> 00:45:04,502 - so I can run diagnostics. - Offline. 616 00:45:04,505 --> 00:45:06,274 Suspend his brain function completely, 617 00:45:06,277 --> 00:45:08,626 or I will have him removed from my ship. 618 00:45:08,628 --> 00:45:10,628 Do it now. 619 00:45:14,111 --> 00:45:16,242 If we don't do this... 620 00:45:16,244 --> 00:45:18,766 the crew will kill him. 621 00:45:28,778 --> 00:45:30,648 I'm so sorry. 622 00:45:33,957 --> 00:45:35,783 Go on. 623 00:46:31,014 --> 00:46:32,886 Hey. 624 00:46:36,019 --> 00:46:38,108 How are you? 625 00:46:40,937 --> 00:46:42,939 Come in. 626 00:47:03,351 --> 00:47:05,832 What did you see? 627 00:47:07,877 --> 00:47:09,879 I saw, uh... 628 00:47:12,186 --> 00:47:14,405 something. 629 00:47:19,846 --> 00:47:22,065 Do you think it was Thale? 630 00:47:24,415 --> 00:47:26,285 I don't know. I mean... 631 00:47:26,287 --> 00:47:29,810 how could he get into the system? 632 00:47:29,812 --> 00:47:31,812 L-1s don't... They don't engage with data. 633 00:47:31,814 --> 00:47:34,034 I know what they say. 634 00:47:34,904 --> 00:47:37,907 But he could have gotten inside your head, too. 635 00:47:40,322 --> 00:47:41,517 Yeah. 636 00:47:41,519 --> 00:47:43,824 I don't know. Maybe. 637 00:47:53,488 --> 00:47:56,750 I've never felt that before. 638 00:47:56,752 --> 00:47:58,404 What? 639 00:48:05,192 --> 00:48:06,501 Helpless. 640 00:48:13,900 --> 00:48:16,291 You saved my life. 641 00:48:23,126 --> 00:48:25,083 Um... 642 00:48:25,086 --> 00:48:26,468 I'm sorry. 643 00:48:26,471 --> 00:48:28,679 I'm not very good at... 644 00:48:28,682 --> 00:48:30,131 this. 645 00:48:46,497 --> 00:48:49,150 Help me to feel something else. 646 00:49:23,665 --> 00:49:26,057 D'Branin. Initiate memory playback. 647 00:49:35,198 --> 00:49:37,285 Daddy, look. 648 00:49:53,651 --> 00:49:56,130 Come on! 649 00:49:56,132 --> 00:49:58,393 Try and catch me! 650 00:50:08,579 --> 00:50:10,362 Stop memory playback. 651 00:50:10,364 --> 00:50:12,103 Can you find me? 652 00:50:13,236 --> 00:50:15,236 I see you. 653 00:50:15,238 --> 00:50:17,151 Peek-a-boo. 654 00:50:25,214 --> 00:50:27,118 Stop playback. That's not how it happened. 655 00:50:27,120 --> 00:50:28,554 Daddy? 656 00:50:28,556 --> 00:50:30,922 Stop playback! This is not how it happened! 657 00:50:30,925 --> 00:50:32,384 Daddy? 658 00:50:34,127 --> 00:50:35,996 Daddy? 659 00:50:46,469 --> 00:50:48,269 Daddy? 660 00:50:50,230 --> 00:50:52,012 Daddy? 661 00:50:58,716 --> 00:51:00,238 Daddy? 662 00:51:20,172 --> 00:51:22,695 You disobeyed a direct order and didn't medicate him! 663 00:51:22,697 --> 00:51:24,175 It is not Thale. 664 00:51:24,177 --> 00:51:25,654 He's using my memories against me! 665 00:51:25,656 --> 00:51:27,526 Do you hear yourself? You're paranoid. 666 00:51:27,528 --> 00:51:29,528 And you're blind. What is it with you and these... 667 00:51:29,530 --> 00:51:32,183 - This L-1 kid? - There's the Karl I remember. 668 00:51:32,185 --> 00:51:33,430 No, no, this isn't about us. 669 00:51:33,433 --> 00:51:35,489 - This is about the mission. - No, you've always had 670 00:51:35,492 --> 00:51:37,250 a problem with my work. 671 00:51:37,253 --> 00:51:39,667 Your work is why you're here. 672 00:51:39,670 --> 00:51:42,062 Then I'm asking you to trust me. 673 00:51:42,064 --> 00:51:44,630 I need you to trust me. 674 00:51:44,632 --> 00:51:47,285 Thale is unconscious. 675 00:51:47,287 --> 00:51:48,808 Show me. 676 00:51:51,204 --> 00:51:53,160 Someone's been here. 677 00:51:55,164 --> 00:51:57,578 Thale. 678 00:51:57,581 --> 00:51:59,407 We checked on him less than an hour ago. 679 00:51:59,410 --> 00:52:02,169 - He was right here, out cold. - How could he just wake up? 680 00:52:02,171 --> 00:52:04,258 Well, someone would have to turn off his medication, 681 00:52:04,260 --> 00:52:06,043 - unlock the door. - Well, I doubt any 682 00:52:06,045 --> 00:52:09,031 - of Eris's crew is gonna do that. - He's scared, Karl. 683 00:52:09,034 --> 00:52:10,859 L-1s hurt people when they feel threatened. 684 00:52:10,862 --> 00:52:12,383 You should get to your quarters. 685 00:52:12,386 --> 00:52:13,571 A search of the ship is under way. 686 00:52:13,573 --> 00:52:14,829 You said you've got cameras everywhere. 687 00:52:14,831 --> 00:52:16,696 - How is this possible? - My vid feeds are dark. 688 00:52:16,698 --> 00:52:19,272 - Someone breached the system. - Well, it wasn't Thale. 689 00:52:19,275 --> 00:52:21,585 He can't turn off cameras and unlock doors. 690 00:52:21,588 --> 00:52:23,843 My security team will find him and take 691 00:52:23,845 --> 00:52:26,498 - the appropriate action. - He'll know you're coming. 692 00:52:26,500 --> 00:52:28,543 If you corner him... 693 00:52:28,545 --> 00:52:30,808 your crew will walk into a bloodbath. 694 00:52:38,398 --> 00:52:41,010 Please proceed to your assigned stations. 695 00:52:48,174 --> 00:52:50,260 Now we have a bit of privacy. 696 00:52:50,263 --> 00:52:52,871 So, we need to find Thale before Eris's men do. 697 00:52:52,874 --> 00:52:54,479 Can you access the ship's vid feeds? 698 00:52:54,482 --> 00:52:55,886 I've never been able to get past the firewalls. 699 00:52:55,888 --> 00:52:57,920 I need you to try harder. If Thale starts killing 700 00:52:57,923 --> 00:53:01,707 Eris's crew, they're gonna turn on us next. 701 00:53:01,709 --> 00:53:03,104 I'm ready. 702 00:53:17,129 --> 00:53:18,476 Stand down. Stand down. 703 00:53:18,479 --> 00:53:20,029 Easy. 704 00:53:20,032 --> 00:53:21,299 Hey, Murph. 705 00:53:21,302 --> 00:53:23,294 Listen, you'd better get back to your quarters. 706 00:53:23,296 --> 00:53:24,860 That L-1s somewhere on the loose. 707 00:53:24,862 --> 00:53:27,037 I need to get down to the access panel. 708 00:53:27,039 --> 00:53:30,170 Eris needs his feeds restored. 709 00:53:30,172 --> 00:53:32,042 Here. Take that... 710 00:53:32,044 --> 00:53:33,854 Just in case. 711 00:53:33,857 --> 00:53:35,804 Let's move. Come on. 712 00:53:54,945 --> 00:53:56,273 What's going on? 713 00:53:56,276 --> 00:53:58,764 - Okay, we need to take her out... - No, no, no, you can't. 714 00:53:58,766 --> 00:54:00,809 If you disconnect the tether while she's still inside, 715 00:54:00,811 --> 00:54:02,115 - she'll be gone. - Gone? 716 00:54:02,117 --> 00:54:04,030 Gone where? 717 00:54:04,032 --> 00:54:05,932 In there. 718 00:54:07,296 --> 00:54:08,992 Forever. 719 00:54:30,798 --> 00:54:32,972 Okay, somebody do something. 720 00:54:32,974 --> 00:54:34,503 Lommie. Lommie, can you hear me? 721 00:54:34,506 --> 00:54:36,757 Lommie. Hey, hey. 722 00:54:38,980 --> 00:54:41,024 Hey. 723 00:54:43,607 --> 00:54:44,984 Get out. 724 00:54:46,638 --> 00:54:48,118 Get... 725 00:54:48,120 --> 00:54:49,728 out. 726 00:54:49,730 --> 00:54:51,382 Get... 727 00:54:51,384 --> 00:54:53,775 out. 728 00:54:53,777 --> 00:54:55,968 Get out! 729 00:55:12,405 --> 00:55:14,015 Hey. 730 00:55:19,238 --> 00:55:21,194 What the fuck was that? 731 00:55:24,373 --> 00:55:26,982 - Don't touch me. - Lommie? 732 00:55:26,984 --> 00:55:28,332 Hey, Lommie. 733 00:55:28,334 --> 00:55:30,464 What did you see in there? Lommie? 734 00:55:30,466 --> 00:55:31,815 Lommie. 735 00:55:31,818 --> 00:55:33,078 Lommie. 736 00:55:34,470 --> 00:55:36,340 Lommie! 737 00:55:44,393 --> 00:55:47,048 Bollocks. 738 00:56:27,871 --> 00:56:30,394 You fucking little freak. 739 00:56:32,093 --> 00:56:33,979 Lommie! 740 00:56:34,095 --> 00:56:36,095 Lommie! 741 00:56:57,963 --> 00:56:59,118 Error. 742 00:56:59,120 --> 00:57:00,946 Firewall breached. 743 00:57:02,123 --> 00:57:03,635 Lommie! 744 00:57:15,136 --> 00:57:16,918 Hey! Hey! 745 00:57:16,920 --> 00:57:18,006 Here you go. 746 00:58:00,650 --> 00:58:07,650 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 48793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.