All language subtitles for Nightfall.1988.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,534 --> 00:00:03,771 [Music playing] 2 00:01:53,147 --> 00:01:54,114 Talbot. 3 00:01:54,215 --> 00:01:55,949 Good to see you again. 4 00:01:56,049 --> 00:01:57,685 Is this your son? 5 00:01:57,785 --> 00:01:59,420 That's funny, Charlie. 6 00:01:59,520 --> 00:02:01,189 This is my new partner, Brian Guthrie. 7 00:02:01,289 --> 00:02:02,756 Detective Weller. 8 00:02:02,856 --> 00:02:04,592 Nice to meet ya. 9 00:02:04,692 --> 00:02:05,993 Listen, Jack, the reason I called 10 00:02:06,093 --> 00:02:09,029 Ya down here is because of the weird story this kid told us. 11 00:02:09,129 --> 00:02:11,299 It Might be related to your investigation. 12 00:02:11,399 --> 00:02:12,900 In what way? 13 00:02:13,000 --> 00:02:15,169 Said he and his girlfriend were down here last night, 14 00:02:15,269 --> 00:02:16,837 And a ghost grabbed her. 15 00:02:16,937 --> 00:02:17,938 Ghost? 16 00:02:18,038 --> 00:02:19,673 DETECTIVE WELLER: Yeah, that's what he said. 17 00:02:19,773 --> 00:02:21,108 Normally, we would have him locked up. 18 00:02:21,209 --> 00:02:23,010 But we did a background check on him, 19 00:02:23,110 --> 00:02:25,613 And he doesn't have any priors. 20 00:02:25,713 --> 00:02:29,049 The girl didn't come home last night. 21 00:02:29,149 --> 00:02:30,451 Is that the kid? 22 00:02:30,551 --> 00:02:31,419 Yes. 23 00:02:31,519 --> 00:02:33,321 Steve, come over here a minute. 24 00:02:40,127 --> 00:02:41,595 Jack Talbot, FBI. 25 00:02:41,695 --> 00:02:43,231 So what happened last night? 26 00:02:43,331 --> 00:02:47,201 [Music playing] 27 00:02:52,273 --> 00:02:53,207 A man attacked us. 28 00:02:53,307 --> 00:02:56,477 [Music playing] 29 00:02:59,680 --> 00:03:02,850 I don't know what happened to Susie. 30 00:03:02,950 --> 00:03:04,151 And that's it? 31 00:03:04,252 --> 00:03:05,553 STEVE: You probably wouldn't believe 32 00:03:05,653 --> 00:03:07,521 Me if I told you everything. 33 00:03:07,621 --> 00:03:09,957 Try me. 34 00:03:10,057 --> 00:03:10,858 I think it was a ghost. 35 00:03:10,958 --> 00:03:12,493 [Laughter] 36 00:03:12,593 --> 00:03:13,494 STEVE: Or a vampire. 37 00:03:13,594 --> 00:03:14,695 [Laughter] 38 00:03:14,795 --> 00:03:16,129 A vampire. 39 00:03:16,230 --> 00:03:17,531 I swear. 40 00:03:17,631 --> 00:03:19,733 As I was trying to get away from him last night, he had fangs. 41 00:03:19,833 --> 00:03:22,870 [Music playing] 42 00:03:23,937 --> 00:03:26,640 BRIAN GUTHRIE: There's a body! 43 00:03:26,740 --> 00:03:27,441 You wait here. 44 00:03:27,541 --> 00:03:31,412 [Music playing] 45 00:03:48,396 --> 00:03:50,964 Notice anything strange? 46 00:03:51,064 --> 00:03:54,468 You mean besides the smell? 47 00:03:54,568 --> 00:03:55,936 No footprints in the sand. 48 00:03:58,939 --> 00:04:00,173 What'd she do, fly out here? 49 00:04:04,244 --> 00:04:07,648 [Waves crashing] 50 00:04:23,697 --> 00:04:25,098 Looks like we've got another one. 51 00:04:27,901 --> 00:04:29,403 This is crazy. 52 00:04:29,503 --> 00:04:31,004 I mean, there's got to be something. 53 00:04:31,104 --> 00:04:31,805 What? 54 00:04:35,776 --> 00:04:38,145 You OK? 55 00:04:38,245 --> 00:04:42,149 I'll be all right. 56 00:04:42,249 --> 00:04:45,085 Listen, I've got an appointment I gotta keep. 57 00:04:45,185 --> 00:04:47,254 You got this covered? 58 00:04:47,355 --> 00:04:48,422 Sure. 59 00:04:48,522 --> 00:04:49,423 OK. 60 00:04:49,523 --> 00:04:50,924 I'll see you in a couple hours. 61 00:04:58,499 --> 00:05:00,701 What the hell is that? 62 00:05:00,801 --> 00:05:03,236 It's definitely related to my investigation. 63 00:05:03,337 --> 00:05:05,606 Looks like dog bites. 64 00:05:05,706 --> 00:05:07,641 Do you think we should hold the kid? 65 00:05:07,741 --> 00:05:08,776 No. 66 00:05:08,876 --> 00:05:10,444 Just make sure we know where we can find him. 67 00:05:27,795 --> 00:05:28,862 This your stop. 68 00:05:28,962 --> 00:05:29,663 All right. 69 00:05:29,763 --> 00:05:30,864 Hey, thanks for the ride. 70 00:05:30,964 --> 00:05:31,699 KEV: You bet. 71 00:05:31,799 --> 00:05:33,300 If you need anything, just call. 72 00:05:33,401 --> 00:05:34,101 OK, Kev. 73 00:05:34,201 --> 00:05:36,269 All right. 74 00:05:36,370 --> 00:05:39,407 [Engine starting] 75 00:05:43,176 --> 00:05:46,514 [Music playing] 76 00:06:04,998 --> 00:06:07,334 I thought you were going to be home at 6:00. 77 00:06:07,435 --> 00:06:09,069 I'm sorry. 78 00:06:09,169 --> 00:06:11,004 I've had a bad day. 79 00:06:11,104 --> 00:06:13,474 Want to talk about it? 80 00:06:13,574 --> 00:06:15,075 Yeah, but I need a drink first. 81 00:06:15,175 --> 00:06:16,076 You want one? 82 00:06:16,176 --> 00:06:16,877 Yeah. 83 00:06:16,977 --> 00:06:18,078 Just not too strong, OK? 84 00:06:18,178 --> 00:06:18,879 OK. 85 00:06:38,432 --> 00:06:40,434 [Music playing] 86 00:06:40,534 --> 00:06:41,234 Must be bad. 87 00:06:45,473 --> 00:06:46,740 What is it? 88 00:06:46,840 --> 00:06:48,642 It's this case. 89 00:06:48,742 --> 00:06:50,343 It's only the second one I've worked on, 90 00:06:50,444 --> 00:06:53,146 And, uh, it's really getting to me. 91 00:06:53,246 --> 00:06:57,618 You know, in the Academy, we studied and practiced, 92 00:06:57,718 --> 00:06:59,753 But nothing could prepare me for this. 93 00:06:59,853 --> 00:07:01,154 Is it Jack? 94 00:07:01,254 --> 00:07:01,955 No. 95 00:07:02,055 --> 00:07:03,090 He's great. 96 00:07:03,190 --> 00:07:06,093 You know, I couldn't act for a better partner. 97 00:07:06,193 --> 00:07:08,496 It's this woman I met earlier today. 98 00:07:08,596 --> 00:07:10,564 Woman? 99 00:07:10,664 --> 00:07:12,766 Believe me, you do not have to worry. 100 00:07:15,168 --> 00:07:17,571 Anyway, she was doing these readings. 101 00:07:17,671 --> 00:07:19,172 Readings? 102 00:07:19,272 --> 00:07:20,474 You know, psychic cards? 103 00:07:20,574 --> 00:07:22,676 WOMAN: Well, you don't believe in that stuff, do you? 104 00:07:22,776 --> 00:07:23,511 Of course not. 105 00:07:25,012 --> 00:07:28,716 But when I walked by her, she stopped me and offered to help. 106 00:07:28,816 --> 00:07:29,517 Help you? 107 00:07:29,617 --> 00:07:30,851 With what? 108 00:07:30,951 --> 00:07:32,786 BRIAN GUTHRIE: Well, She said the case I was working on. 109 00:07:32,886 --> 00:07:34,555 Well, how did she know you were working on a case 110 00:07:34,655 --> 00:07:36,189 And that you worked for the FBI? 111 00:07:36,289 --> 00:07:37,625 I don't know. 112 00:07:37,725 --> 00:07:39,560 It was like she could sense when I was 113 00:07:39,660 --> 00:07:42,530 Thinking, what I was feeling. 114 00:07:42,630 --> 00:07:45,966 And I just sat there and watched her. 115 00:07:46,066 --> 00:07:48,468 Well, what did she do? 116 00:07:48,569 --> 00:07:51,939 She started turning over cards and the death card 117 00:07:52,039 --> 00:07:53,774 Started coming up. 118 00:07:53,874 --> 00:07:55,909 Well, that means change, doesn't it? 119 00:07:56,009 --> 00:07:57,911 Yeah, once or twice maybe. 120 00:07:58,011 --> 00:08:01,982 But it came up five times in a row. 121 00:08:02,082 --> 00:08:03,551 It means absolutely nothing. 122 00:08:03,651 --> 00:08:05,519 It's just this woman is trying to tell you about something 123 00:08:05,619 --> 00:08:06,319 That's going to happen. 124 00:08:06,419 --> 00:08:07,454 It's crazy. 125 00:08:07,555 --> 00:08:08,689 That's what I keep telling myself. 126 00:08:08,789 --> 00:08:10,624 It's all a bunch of shit. 127 00:08:10,724 --> 00:08:13,060 You know, I just graduated from the Academy. 128 00:08:13,160 --> 00:08:14,327 I got a great position. 129 00:08:14,427 --> 00:08:16,897 I've got a good partner. 130 00:08:16,997 --> 00:08:19,066 And most of all, I've got you. 131 00:08:19,166 --> 00:08:22,402 Are you going to be OK? 132 00:08:22,502 --> 00:08:23,837 Yeah. 133 00:08:23,937 --> 00:08:27,407 Listen, I'm sorry to come in here and dump this on ya. 134 00:08:27,507 --> 00:08:28,375 I'm here. 135 00:08:35,849 --> 00:08:39,252 [Music playing] 136 00:09:26,767 --> 00:09:29,637 [Music playing] 137 00:09:33,741 --> 00:09:36,376 JACK TALBOT: What's up, Brian? 138 00:09:36,476 --> 00:09:38,478 Jesus, you look like you've seen a ghost. 139 00:09:38,578 --> 00:09:40,247 Jack, I really need to talk. 140 00:09:40,347 --> 00:09:41,481 OK. 141 00:09:41,581 --> 00:09:43,851 It's about that case we've been working on. 142 00:09:43,951 --> 00:09:45,052 Well, what is it? 143 00:09:45,152 --> 00:09:46,987 I'd feel more comfortable if we talked about this 144 00:09:47,087 --> 00:09:48,188 Somewhere else. W-wait, wait. 145 00:09:48,288 --> 00:09:49,022 Slow down. 146 00:09:49,122 --> 00:09:50,357 W... what are you talking about? 147 00:09:50,457 --> 00:09:52,525 I've arranged a meeting with someone. 148 00:09:52,626 --> 00:09:55,663 All I have to do is make a phone call. 149 00:09:55,763 --> 00:09:57,597 I just need you to trust me right now. 150 00:09:57,698 --> 00:09:58,398 What you saying? 151 00:09:58,498 --> 00:09:59,466 You've got a lead? 152 00:09:59,566 --> 00:10:01,334 Yeah. 153 00:10:01,434 --> 00:10:02,870 But it's way out there. 154 00:10:02,970 --> 00:10:05,272 Have your contact meet us at the cafe. 155 00:10:05,372 --> 00:10:07,007 We'll talk there. 156 00:10:07,107 --> 00:10:09,609 All right. 157 00:10:09,710 --> 00:10:10,410 Ugh. 158 00:10:17,851 --> 00:10:20,020 You take it easy there, kid. 159 00:10:20,120 --> 00:10:22,455 You'll curdle the cream in your coffee. 160 00:10:22,555 --> 00:10:24,658 I'm scared, man. 161 00:10:24,758 --> 00:10:26,626 I know. 162 00:10:26,727 --> 00:10:29,863 We've got ten victims and no solid leads. 163 00:10:29,963 --> 00:10:31,564 I think I have something. 164 00:10:31,665 --> 00:10:32,766 You got me all the way down here. 165 00:10:32,866 --> 00:10:34,234 What is it? 166 00:10:34,334 --> 00:10:36,569 I was in the southwest district earlier today. 167 00:10:36,670 --> 00:10:39,039 You know, the Tab Room? 168 00:10:39,139 --> 00:10:40,708 And there was this lady at the end of the bar, 169 00:10:40,808 --> 00:10:42,876 And she was playing with these cards. 170 00:10:42,976 --> 00:10:45,245 Was she playing strip poker? 171 00:10:45,345 --> 00:10:46,747 This isn't funny. 172 00:10:46,847 --> 00:10:49,482 These cards had, uh, weird pictures on them. 173 00:10:49,582 --> 00:10:51,551 JACK TALBOT: They're called tarot cards. 174 00:10:51,651 --> 00:10:53,954 Yeah, well, she does these readings. 175 00:10:54,054 --> 00:10:55,689 She's a psychic. 176 00:10:55,789 --> 00:10:57,657 You mean to tell me your big lead is 177 00:10:57,758 --> 00:10:59,559 From a two-bit fortune teller? 178 00:10:59,659 --> 00:11:00,928 I told her to meet us here. 179 00:11:01,028 --> 00:11:01,729 Oh, great. 180 00:11:01,829 --> 00:11:02,529 BRIAN GUTHRIE: Shh. 181 00:11:02,629 --> 00:11:03,731 Here she comes. 182 00:11:07,234 --> 00:11:10,804 Jack Talbot, Ann Vorhees. 183 00:11:10,904 --> 00:11:12,973 Nice to meet you. 184 00:11:13,073 --> 00:11:14,775 Brian was just telling me what you do. 185 00:11:14,875 --> 00:11:16,009 Oh, really, and what is that? 186 00:11:16,109 --> 00:11:18,478 Well, frankly, Ms. Vorhees, a circus sideshow 187 00:11:18,578 --> 00:11:20,247 Isn't exactly what we're looking for. 188 00:11:20,347 --> 00:11:21,514 ANN VORHEES: So you don't believe 189 00:11:21,614 --> 00:11:22,983 In psychics, Mr. Talbot? 190 00:11:23,083 --> 00:11:24,151 You tell me. 191 00:11:24,251 --> 00:11:26,419 ANN VORHEES: Brian was asking some questions. 192 00:11:26,519 --> 00:11:28,388 I told him I thought I could give him some answers. 193 00:11:28,488 --> 00:11:29,957 We've got a very serious case here. 194 00:11:30,057 --> 00:11:31,759 We've got a serial killer on our hands. 195 00:11:31,859 --> 00:11:32,826 ANN VORHEES: No. 196 00:11:32,926 --> 00:11:36,196 You have much more than that, Mr. Talbot. 197 00:11:36,296 --> 00:11:37,430 Oh, really? 198 00:11:37,530 --> 00:11:40,433 What is he an almandite alien from outer space? 199 00:11:40,533 --> 00:11:42,002 Woo. 200 00:11:42,102 --> 00:11:42,870 ANN VORHEES: You're right. 201 00:11:42,970 --> 00:11:46,606 He can be an ass. 202 00:11:46,706 --> 00:11:47,875 Thanks, partner. 203 00:11:47,975 --> 00:11:49,910 BRIAN GUTHRIE: Look, Jack, you have to listen to her. 204 00:11:50,010 --> 00:11:52,212 She has some very important information. 205 00:11:52,312 --> 00:11:54,782 Sure you haven't been hitting the sauce too much today? 206 00:11:54,882 --> 00:11:56,716 I won't take up too much of your time 207 00:11:56,817 --> 00:11:59,119 Because you really need to get home to your wife anyway. 208 00:11:59,219 --> 00:12:01,721 What does my wife have to do with anything? 209 00:12:01,822 --> 00:12:02,689 Nothing. 210 00:12:02,790 --> 00:12:04,157 Never mind. 211 00:12:04,257 --> 00:12:06,126 If you want to know about your killer, 212 00:12:06,226 --> 00:12:07,727 I can tell you he's not a man. 213 00:12:07,828 --> 00:12:08,829 Oh, he's a woman? 214 00:12:08,929 --> 00:12:09,662 He's a fiend. 215 00:12:09,763 --> 00:12:11,464 He's an animal. 216 00:12:11,564 --> 00:12:14,267 Ten people is just a drop in the bucket for the number of people 217 00:12:14,367 --> 00:12:16,269 He's killed over the centuries. 218 00:12:16,369 --> 00:12:17,504 Centuries? 219 00:12:17,604 --> 00:12:19,773 Look, I know it's hard to believe, 220 00:12:19,873 --> 00:12:22,509 But this killer has been around for hundreds of years. 221 00:12:22,609 --> 00:12:26,746 He stocks his victims at night, a nocturnal creature. 222 00:12:26,847 --> 00:12:29,149 The man you're looking for is a vampire. 223 00:12:29,249 --> 00:12:31,418 A vampire. 224 00:12:31,518 --> 00:12:32,352 That's it. 225 00:12:32,452 --> 00:12:33,720 I've heard enough. 226 00:12:33,821 --> 00:12:35,055 You can get along on your broomstick 227 00:12:35,155 --> 00:12:37,457 Or your magic slippers or whatever you use 228 00:12:37,557 --> 00:12:40,227 Because I don't buy this shit. 229 00:12:40,327 --> 00:12:42,429 Thanks for the big lead, Brian. 230 00:12:42,529 --> 00:12:43,230 Excuse me. 231 00:12:43,330 --> 00:12:44,264 I've got to go call my wife. 232 00:12:52,305 --> 00:12:54,241 Alex, I'm sorry I'm late, honey. 233 00:12:54,341 --> 00:12:55,642 I had to follow up on a last minute lead. 234 00:12:55,742 --> 00:12:59,146 ALEX (ON PHONE): Jack, I cut my foot on some glass. 235 00:12:59,246 --> 00:12:59,947 What? 236 00:13:00,047 --> 00:13:00,914 Are you all right? 237 00:13:01,014 --> 00:13:02,215 ALEX (ON PHONE): Yes. 238 00:13:02,315 --> 00:13:04,751 I had to go to the emergency room to get some stitches. 239 00:13:04,852 --> 00:13:07,654 But other than that, I've had a great day. 240 00:13:07,754 --> 00:13:08,555 Listen, you take it easy. 241 00:13:08,655 --> 00:13:09,857 I'll be home as soon as I can. 242 00:13:09,957 --> 00:13:11,358 ALEX (ON PHONE): I love you. 243 00:13:11,458 --> 00:13:12,826 I love you too. 244 00:13:24,872 --> 00:13:26,673 So did our wicked witch vanish, or did 245 00:13:26,773 --> 00:13:28,942 Someone drop a house on her? 246 00:13:29,042 --> 00:13:30,343 She gave me an address. 247 00:13:30,443 --> 00:13:33,146 I'm Going to look into it. 248 00:13:33,246 --> 00:13:33,947 Christ, Brian. 249 00:13:34,047 --> 00:13:34,915 Tonight? 250 00:13:35,015 --> 00:13:36,383 Can't it wait til tomorrow? 251 00:13:36,483 --> 00:13:38,418 I have to check it out. 252 00:13:38,518 --> 00:13:41,321 You gonna back me up on this? 253 00:13:41,421 --> 00:13:43,423 I gotta get home. 254 00:13:43,523 --> 00:13:45,692 Just give me a full report first thing in the morning. 255 00:13:45,792 --> 00:13:46,526 OK? 256 00:13:46,626 --> 00:13:48,228 OK. 257 00:13:48,328 --> 00:13:52,299 Oh, and, uh, when you get home, tell Alex I hope her foot's OK. 258 00:13:52,399 --> 00:13:53,100 Thanks. 259 00:14:08,481 --> 00:14:12,385 [Thunder] 260 00:14:20,928 --> 00:14:25,298 [Thunder] 261 00:14:36,809 --> 00:14:40,713 [Music playing] 262 00:14:59,199 --> 00:15:02,569 [Thunder] 263 00:15:07,640 --> 00:15:10,510 [Music playing] 264 00:15:17,084 --> 00:15:20,453 [Gagging] 265 00:15:27,527 --> 00:15:30,897 [Thunder] 266 00:15:42,609 --> 00:15:44,111 Who did this to you? 267 00:15:44,211 --> 00:15:45,078 It's all right. 268 00:15:45,178 --> 00:15:46,413 I'm going to get you out of here, OK? 269 00:15:51,985 --> 00:15:53,086 [Coughing] 270 00:15:53,186 --> 00:15:53,886 Just hang on, man. 271 00:16:00,493 --> 00:16:01,194 Just hang on, buddy. 272 00:16:11,438 --> 00:16:12,139 Jesus. 273 00:16:12,239 --> 00:16:15,142 [Music playing] 274 00:16:19,712 --> 00:16:21,614 [Growling] 275 00:16:24,184 --> 00:16:27,087 Ah! 276 00:16:27,187 --> 00:16:29,556 [Gurgling] 277 00:16:35,628 --> 00:16:38,031 [Growling] 278 00:16:51,578 --> 00:16:53,480 [Dripping] 279 00:17:01,554 --> 00:17:04,924 [Music playing] 280 00:17:17,970 --> 00:17:20,373 [Gasping] 281 00:17:21,174 --> 00:17:21,874 Ah, shit! 282 00:17:21,974 --> 00:17:24,844 [Music playing] 283 00:17:38,891 --> 00:17:42,262 [Thunder] 284 00:17:44,364 --> 00:17:46,466 [Phone ringing] 285 00:17:46,566 --> 00:17:49,269 Talbot. 286 00:17:49,369 --> 00:17:50,303 No, Guthrie's not in yet. 287 00:17:50,403 --> 00:17:51,171 Can I take a message? 288 00:17:53,806 --> 00:17:54,507 Oh, it's you. 289 00:17:57,009 --> 00:17:58,345 Sure, you can come in, Ms. Vorhees. 290 00:18:00,213 --> 00:18:02,282 Oh, will you be materializing in my office, 291 00:18:02,382 --> 00:18:03,583 Or will you come in the front door? 292 00:18:06,253 --> 00:18:06,953 See ya soon. 293 00:18:10,757 --> 00:18:11,591 I wonder what she wants. 294 00:18:13,560 --> 00:18:15,528 Have a seat, Ms. Vorhees. 295 00:18:15,628 --> 00:18:18,498 Look, I apologize if I've been a little rough on you. 296 00:18:18,598 --> 00:18:21,701 It's just that I really don't buy this psychic nonsense. 297 00:18:21,801 --> 00:18:23,370 Look, I know you don't trust me, 298 00:18:23,470 --> 00:18:24,771 But Brian's life is in danger. 299 00:18:26,839 --> 00:18:29,008 I think that something terrible has happened to him. 300 00:18:34,914 --> 00:18:36,583 Ray, this is Jack. 301 00:18:36,683 --> 00:18:37,717 Is Guthrie in yet? 302 00:18:40,587 --> 00:18:42,589 Please let me know as soon as he gets in, will you? 303 00:18:43,122 --> 00:18:43,756 Thanks. 304 00:18:47,294 --> 00:18:48,661 Can I see that address? 305 00:18:51,498 --> 00:18:52,199 Be careful. 306 00:18:52,299 --> 00:18:54,267 Your life is in danger too. 307 00:18:54,367 --> 00:18:55,702 That's encouraging. 308 00:18:55,802 --> 00:18:57,670 Just don't go there alone. 309 00:18:57,770 --> 00:18:58,471 I don't plan to. 310 00:19:01,073 --> 00:19:04,477 [Music playing] 311 00:19:24,731 --> 00:19:25,432 We're a go. 312 00:19:25,532 --> 00:19:28,935 Repeat, we are a go. 313 00:19:29,035 --> 00:19:31,904 [Music playing] 314 00:19:34,507 --> 00:19:37,910 [Tires squealing] 315 00:19:43,983 --> 00:19:46,886 [Music playing] 316 00:19:58,164 --> 00:19:58,865 FBI! 317 00:19:58,965 --> 00:19:59,666 Search warrant! 318 00:20:01,668 --> 00:20:02,369 Brian! 319 00:20:05,438 --> 00:20:08,441 [Gasping] 320 00:20:08,541 --> 00:20:09,876 Talbot, are you all right? 321 00:20:09,976 --> 00:20:11,344 JACK TALBOT: Check the rest of the house. 322 00:20:11,444 --> 00:20:12,345 Don't let anybody down here. 323 00:20:12,445 --> 00:20:13,145 You hear me? 324 00:20:21,554 --> 00:20:23,122 Get me a walkie talkie down here! 325 00:20:28,895 --> 00:20:40,740 [Dripping] 326 00:20:40,840 --> 00:20:42,375 Ray, this is Talbot. 327 00:20:42,475 --> 00:20:43,810 I want you to pick up Ann Vorhees now! 328 00:20:43,910 --> 00:20:47,514 Get her here as soon as possible! 329 00:20:47,614 --> 00:20:51,451 [Coughing] 330 00:21:03,863 --> 00:21:05,732 I want this whole area sealed off. 331 00:21:05,832 --> 00:21:08,301 I don't want anybody coming in here. 332 00:21:08,401 --> 00:21:09,769 I'm flattered, Mr. Talbot. 333 00:21:09,869 --> 00:21:12,639 So much fanfare for a two-bit psychic. 334 00:21:12,739 --> 00:21:14,407 I want to know how you got this address, 335 00:21:14,507 --> 00:21:17,043 And I don't want to hear any of your psychic bullshit. 336 00:21:17,143 --> 00:21:18,478 I've told you all I know. 337 00:21:18,578 --> 00:21:19,278 Where's Brian? 338 00:21:19,379 --> 00:21:20,447 He trusted me. 339 00:21:20,547 --> 00:21:21,514 You want to see Brian? 340 00:21:21,614 --> 00:21:23,049 I'll show you Brian. 341 00:21:26,953 --> 00:21:28,287 Oh, my god. 342 00:21:28,388 --> 00:21:29,288 I'm sorry. 343 00:21:29,389 --> 00:21:30,957 I'm so sorry. 344 00:21:31,057 --> 00:21:32,291 That's where his trust in you got him. 345 00:21:32,392 --> 00:21:33,092 Dead! 346 00:21:34,861 --> 00:21:36,195 Talbot, he's left the city. 347 00:21:36,295 --> 00:21:36,996 Who? 348 00:21:37,096 --> 00:21:37,797 The killer. 349 00:21:37,897 --> 00:21:38,965 He's gone. 350 00:21:39,065 --> 00:21:39,866 I've heard enough. 351 00:21:39,966 --> 00:21:41,368 Cuff her. 352 00:21:41,468 --> 00:21:42,435 What the hell? 353 00:21:42,535 --> 00:21:43,836 You're making a big mistake. 354 00:21:43,936 --> 00:21:46,706 You have the right to remain silent, so please do. 355 00:21:46,806 --> 00:21:49,041 Jack, your killer isn't in Seattle anymore. 356 00:21:49,141 --> 00:21:49,842 Oh, really? 357 00:21:49,942 --> 00:21:50,910 Where is he? 358 00:21:51,010 --> 00:21:53,746 I don't know yet, but give me some time. 359 00:21:53,846 --> 00:21:54,714 Sure. Sure. 360 00:21:54,814 --> 00:21:56,148 Take all the time you need. 361 00:21:56,248 --> 00:21:58,217 Just let me know when you get is new address, will ya? 362 00:21:58,317 --> 00:21:59,752 Or, better yet, give me his phone number. 363 00:21:59,852 --> 00:22:02,422 I'll call him ahead and tell him we're on our way. 364 00:22:02,522 --> 00:22:03,590 Get her out of here. 365 00:22:09,195 --> 00:22:11,564 [Zipping noise] 366 00:22:11,664 --> 00:22:12,565 I'm sorry, Brian. 367 00:22:20,172 --> 00:22:23,042 [Airplane engine] 368 00:22:25,645 --> 00:22:27,046 [Groaning] 369 00:22:27,146 --> 00:22:28,247 I shit myself. 370 00:22:28,347 --> 00:22:29,281 Oh, god. 371 00:22:29,382 --> 00:22:30,282 You can bet I'll be on the new drill. 372 00:22:30,383 --> 00:22:32,719 Yeah. 373 00:22:32,819 --> 00:22:33,520 Oh, god. 374 00:22:33,620 --> 00:22:36,022 Hurry up. 375 00:22:36,122 --> 00:22:37,724 Phew. 376 00:22:37,824 --> 00:22:38,525 Thank god. 377 00:22:38,625 --> 00:22:39,526 Holy mother of god. 378 00:22:39,626 --> 00:22:41,027 What do we have here? 379 00:22:41,127 --> 00:22:42,995 Well. 380 00:22:43,095 --> 00:22:44,196 I wonder who's in this. 381 00:22:44,296 --> 00:22:44,997 I don't care. 382 00:22:45,097 --> 00:22:45,798 I don't know him. 383 00:22:45,898 --> 00:22:48,501 I don't want to know him. 384 00:22:48,601 --> 00:22:51,971 You know what, it's a bitch. 385 00:22:52,071 --> 00:22:55,307 Thanks for helping, man. 386 00:22:55,408 --> 00:22:56,275 Sick bastard, man. 387 00:22:56,375 --> 00:22:57,343 That's morbid. 388 00:22:57,444 --> 00:22:58,678 - Why don't you open it up? - Shit's morbid. 389 00:22:58,778 --> 00:22:59,846 I ain't... No. 390 00:22:59,946 --> 00:23:01,347 I ain't opening... I ain't touching that thing. 391 00:23:01,448 --> 00:23:02,314 Oh, you pretty boy. 392 00:23:02,415 --> 00:23:03,249 You open it up. 393 00:23:03,349 --> 00:23:04,250 No. 394 00:23:04,350 --> 00:23:05,585 I just don't think it's a good idea. 395 00:23:05,685 --> 00:23:06,886 - What are ya, a pussy? - No. 396 00:23:06,986 --> 00:23:08,020 I ain't no pussy. 397 00:23:08,120 --> 00:23:09,255 I just don't think it's a good idea, all right? 398 00:23:09,355 --> 00:23:10,923 You want to open it up, open it yourself. 399 00:23:11,023 --> 00:23:12,024 You're on your own. 400 00:23:12,124 --> 00:23:13,392 Oh, you pretty boy, chicken shit bastard. 401 00:23:13,493 --> 00:23:17,196 Open the god... Don't you leave me with this goddamn thing! 402 00:23:17,296 --> 00:23:17,997 Thomas? 403 00:23:20,600 --> 00:23:22,469 Sausage boy, get your ass back in here! 404 00:23:22,569 --> 00:23:24,671 [Thumping] 405 00:23:24,771 --> 00:23:25,472 Ah! 406 00:23:25,572 --> 00:23:26,939 Oh, shit! 407 00:23:27,039 --> 00:23:30,443 [Screaming] 408 00:23:35,982 --> 00:23:38,885 [Music playing] 409 00:24:10,282 --> 00:24:13,653 [Music playing] 410 00:24:32,171 --> 00:24:33,540 POLICEMAN 1: What happened? 411 00:24:33,640 --> 00:24:34,473 I don't know. 412 00:24:34,574 --> 00:24:35,542 Something weird is going on here. 413 00:24:35,642 --> 00:24:38,010 Take a look at this. 414 00:24:38,110 --> 00:24:39,512 What the hell is that? 415 00:24:39,612 --> 00:24:42,481 POLICEMAN 2: It looks like some kind of puncture marks. 416 00:24:42,582 --> 00:24:44,083 - Who found him? - I don't know. 417 00:24:44,183 --> 00:24:45,217 Some guy named Thomas. 418 00:24:45,317 --> 00:24:46,686 He's a cargo worker. 419 00:24:46,786 --> 00:24:48,287 Why don't you take him down to headquarters 420 00:24:48,387 --> 00:24:49,656 Where we can question him in private, OK? 421 00:24:49,756 --> 00:24:50,456 OK. 422 00:24:57,630 --> 00:25:00,032 So, you were working with Mr. Johnson earlier this evening? 423 00:25:00,132 --> 00:25:01,801 Yeah, I was. 424 00:25:01,901 --> 00:25:04,203 I only left him for about five minutes. 425 00:25:04,303 --> 00:25:06,205 Did you see anything out of the ordinary? 426 00:25:06,305 --> 00:25:07,239 No, not really. 427 00:25:07,339 --> 00:25:08,808 We were just working and joking around 428 00:25:08,908 --> 00:25:10,910 Until we moved in that coffin. 429 00:25:11,010 --> 00:25:11,744 A coffin? 430 00:25:11,844 --> 00:25:13,580 THOMAS: Yeah, a coffin. 431 00:25:13,680 --> 00:25:15,247 John made some pretty sick jokes about it, 432 00:25:15,347 --> 00:25:16,482 And he wanted me to open it up. 433 00:25:16,583 --> 00:25:17,283 POLICEMAN 1: Did you? 434 00:25:17,383 --> 00:25:18,350 No, I didn't. 435 00:25:18,450 --> 00:25:20,286 Those things really give me the creeps. 436 00:25:20,386 --> 00:25:21,921 Then what do you do? 437 00:25:22,021 --> 00:25:22,955 I left. 438 00:25:23,055 --> 00:25:24,791 Where'd you go? 439 00:25:24,891 --> 00:25:26,425 I went to the bathroom. 440 00:25:26,525 --> 00:25:31,931 Man, I had this Italian sausage for lunch, and I... never mind. 441 00:25:34,801 --> 00:25:35,534 Uh-huh. 442 00:25:35,635 --> 00:25:36,869 And then what? 443 00:25:36,969 --> 00:25:40,306 THOMAS: Well, when I got back, I found John on the floor. 444 00:25:40,406 --> 00:25:41,741 Was anything different? 445 00:25:41,841 --> 00:25:42,875 No. 446 00:25:42,975 --> 00:25:46,312 Uh, other than the fact that John was dead, no. 447 00:25:46,412 --> 00:25:48,447 Well, the coffin was missing. 448 00:25:48,547 --> 00:25:49,749 Missing? 449 00:25:49,849 --> 00:25:51,751 I don't recall seeing a coffin. 450 00:25:51,851 --> 00:25:53,319 No, neither do I. 451 00:25:53,419 --> 00:25:55,254 POLICEMAN 2: Uh, could Mr. Johnson have moved it? 452 00:25:55,354 --> 00:25:56,055 No, not by himself. 453 00:25:56,155 --> 00:25:57,624 That thing weighed a ton. 454 00:25:57,724 --> 00:25:58,891 Is that all you can tell us? 455 00:25:58,991 --> 00:25:59,726 No. 456 00:25:59,826 --> 00:26:01,794 I can't think of anything else. 457 00:26:01,894 --> 00:26:03,329 All right, Mr. Thomas. 458 00:26:03,429 --> 00:26:04,130 Thank you for your time. 459 00:26:04,230 --> 00:26:05,164 That will be all. 460 00:26:05,264 --> 00:26:07,166 I sure hope you guys find who did this. 461 00:26:07,266 --> 00:26:08,200 We'll be in touch. 462 00:26:08,300 --> 00:26:09,001 OK. 463 00:26:13,305 --> 00:26:14,540 Well? 464 00:26:14,641 --> 00:26:15,842 I guess we ought to get out of here and get some sleep. 465 00:26:15,942 --> 00:26:17,409 It looks like this is gonna be a fun one. 466 00:26:17,509 --> 00:26:18,210 Yeah. 467 00:26:18,310 --> 00:26:19,211 Real fun. 468 00:26:29,555 --> 00:26:32,391 KEV: Jack, this just came in. 469 00:26:32,491 --> 00:26:35,361 Thanks, Kev. 470 00:26:35,461 --> 00:26:38,430 Salt Lake City victim suffered massive blood loss. 471 00:26:42,802 --> 00:26:46,172 [Music playing] 472 00:27:23,542 --> 00:27:25,044 [Knocking] Yeah? 473 00:27:25,144 --> 00:27:26,278 Excuse me, sir. 474 00:27:26,378 --> 00:27:29,982 There's a special agent from the FBI here to see you. 475 00:27:30,082 --> 00:27:30,817 Send him in. 476 00:27:32,318 --> 00:27:33,452 The captain will see you right away. 477 00:27:33,552 --> 00:27:34,887 JACK TALBOT: Thank you. 478 00:27:37,556 --> 00:27:38,490 Jack Talbot. 479 00:27:38,590 --> 00:27:40,126 Thanks for taking the time to see me. 480 00:27:40,226 --> 00:27:41,493 What can I do for you, Talbot? 481 00:27:41,593 --> 00:27:42,729 I was hoping to get some information 482 00:27:42,829 --> 00:27:44,096 On the killing at the airport. 483 00:27:44,196 --> 00:27:44,997 Maybe it ties in to... Talbot. 484 00:27:45,097 --> 00:27:46,032 JACK TALBOT: case in Seattle. 485 00:27:46,132 --> 00:27:47,133 Talbot. 486 00:27:47,233 --> 00:27:49,068 I don't need some hot shot coming in here 487 00:27:49,168 --> 00:27:50,970 And meddling in one of our cases. 488 00:27:51,070 --> 00:27:52,939 It just causes all kinds of problems. 489 00:27:53,039 --> 00:27:55,307 Look, I'm not trying to I step on anyone's toes. 490 00:27:55,407 --> 00:27:58,144 I got my best men on this case already. 491 00:27:58,244 --> 00:28:00,046 Look, I just lost my partner on this. 492 00:28:00,146 --> 00:28:02,982 I just want to catch this guy. 493 00:28:03,082 --> 00:28:04,416 OK. 494 00:28:04,516 --> 00:28:06,786 Evans and Williams are on the case. 495 00:28:06,886 --> 00:28:08,520 You can talk to them. 496 00:28:08,620 --> 00:28:11,657 But if you get in their way, you are out of here. 497 00:28:11,758 --> 00:28:13,926 Understand? 498 00:28:14,026 --> 00:28:14,927 Thanks for your help. 499 00:28:23,803 --> 00:28:25,772 Why are all the guys in their position such assholes? 500 00:28:30,576 --> 00:28:34,847 Why would anyone kill a man and then take a coffin? 501 00:28:34,947 --> 00:28:38,250 Probably so sicko. 502 00:28:38,350 --> 00:28:41,854 Yeah, but how did he know a coffin was here? 503 00:28:41,954 --> 00:28:43,322 Unless he works here. 504 00:28:44,791 --> 00:28:46,793 Or maybe it's a passenger that checked it through. 505 00:28:46,893 --> 00:28:48,761 Possibly a friend, maybe a relative. 506 00:28:48,861 --> 00:28:50,262 Maybe it was Count Dracula. 507 00:28:50,362 --> 00:28:51,063 Yeah. 508 00:28:51,163 --> 00:28:51,864 Check that out. 509 00:29:19,558 --> 00:29:22,929 [Door opening] 510 00:29:27,533 --> 00:29:30,402 [Fire blazing] 511 00:29:45,952 --> 00:29:47,854 [Growling] 512 00:29:47,954 --> 00:29:52,825 [Screaming] 513 00:30:09,341 --> 00:30:13,745 [Screaming] 514 00:31:03,629 --> 00:31:05,531 Hey! 515 00:31:05,631 --> 00:31:06,565 Excuse me. 516 00:31:06,665 --> 00:31:08,500 Do you mind if I ask you what the hell 517 00:31:08,600 --> 00:31:09,301 You're doing back here? 518 00:31:09,401 --> 00:31:10,302 FBI. 519 00:31:10,402 --> 00:31:11,904 Can I ask what you're doing here? 520 00:31:12,004 --> 00:31:13,539 I work here. 521 00:31:13,639 --> 00:31:15,908 They told me to keep an eye out for people snooping around, 522 00:31:16,008 --> 00:31:17,476 Especially the news people. 523 00:31:17,576 --> 00:31:18,877 Were you working the night of the murder? 524 00:31:18,978 --> 00:31:20,246 Yes. Yes, sir. 525 00:31:20,346 --> 00:31:21,680 Where did you find the body? 526 00:31:21,780 --> 00:31:22,714 It was right here. 527 00:31:22,814 --> 00:31:24,150 Did you clean this place up? 528 00:31:24,250 --> 00:31:25,084 No. 529 00:31:25,184 --> 00:31:27,286 They told us not to touch anything. 530 00:31:27,386 --> 00:31:29,255 There's no blood. 531 00:31:29,355 --> 00:31:30,756 What's that? 532 00:31:30,856 --> 00:31:33,225 Nothing. 533 00:31:33,325 --> 00:31:35,694 OK. 534 00:31:35,794 --> 00:31:36,895 Thanks for your help. 535 00:31:36,996 --> 00:31:37,696 You're are welcome. 536 00:32:01,087 --> 00:32:01,988 What's up, man? 537 00:32:02,088 --> 00:32:03,555 Not much. [Inaudible] beer. 538 00:32:03,655 --> 00:32:04,656 You need one? 539 00:32:04,756 --> 00:32:05,657 Yeah, you bet. 540 00:32:12,331 --> 00:32:13,365 My brother and some of his friends 541 00:32:13,465 --> 00:32:14,800 Are going up graveyard night. 542 00:32:14,900 --> 00:32:16,268 You want to go? 543 00:32:16,368 --> 00:32:17,203 What's up there? 544 00:32:17,303 --> 00:32:19,505 Aw, you know, find Nemo's grave. 545 00:32:19,605 --> 00:32:21,840 That one that's supposed to be haunted. 546 00:32:21,940 --> 00:32:23,175 Sure. 547 00:32:23,275 --> 00:32:24,776 We used to go up there in high school and look for that. 548 00:32:24,876 --> 00:32:26,378 Let's go up there and scare the shit out 549 00:32:26,478 --> 00:32:27,746 Of them little bastards. 550 00:32:45,264 --> 00:32:48,167 [Helicopter chopping] 551 00:32:56,242 --> 00:32:57,276 This is crazy. 552 00:32:57,376 --> 00:32:59,711 This guy just burst into flame. 553 00:32:59,811 --> 00:33:01,280 There's not much left. 554 00:33:01,380 --> 00:33:04,150 I understand there's another one inside. 555 00:33:04,250 --> 00:33:04,950 All right. 556 00:33:05,051 --> 00:33:06,218 Let's go check it out. 557 00:33:14,060 --> 00:33:15,427 [Coughing] 558 00:33:15,527 --> 00:33:16,895 Oh, gosh. 559 00:33:16,995 --> 00:33:18,464 Customer? 560 00:33:18,564 --> 00:33:20,099 I don't know. 561 00:33:20,199 --> 00:33:22,101 Still has his clothes on. 562 00:33:22,201 --> 00:33:27,273 Um, Robert, why don't you... why don't you check his pockets. 563 00:33:27,373 --> 00:33:28,507 What? 564 00:33:28,607 --> 00:33:30,242 You know, for some ID. 565 00:33:42,854 --> 00:33:43,555 Gosh. 566 00:33:49,995 --> 00:33:51,630 What was the cremator's name? 567 00:33:53,599 --> 00:33:54,666 Elliott Maxwell. 568 00:33:54,766 --> 00:33:56,302 This is him. 569 00:33:56,402 --> 00:33:57,169 Oh, man. 570 00:33:57,269 --> 00:33:58,003 You're not going to believe this. 571 00:33:58,104 --> 00:33:59,071 Look at this. 572 00:33:59,171 --> 00:34:02,007 Mr. Maxwell's last patient was Mr. Johnson, 573 00:34:02,108 --> 00:34:03,175 The victim from the airport. 574 00:34:03,275 --> 00:34:03,975 Dammit. 575 00:34:06,845 --> 00:34:09,014 I want that body outside identified. 576 00:34:09,115 --> 00:34:10,015 What the hell is going on? 577 00:34:30,569 --> 00:34:32,471 [Groaning] 578 00:34:34,072 --> 00:34:37,576 For God sakes, you're going to wake the dead. 579 00:34:37,676 --> 00:34:38,544 Be quiet. 580 00:35:11,109 --> 00:35:13,512 [Radio] 581 00:35:18,350 --> 00:35:19,218 WOMAN (ON RADIO): 285 code 6. 582 00:35:19,318 --> 00:35:22,621 105 North Avenue 52. 583 00:35:22,721 --> 00:35:24,490 Well, that didn't take long. 584 00:35:24,590 --> 00:35:26,958 Don't even have time to finish this delicious meal. 585 00:35:40,706 --> 00:35:42,608 I need to get out of here. 586 00:35:42,708 --> 00:35:44,576 There's something going on at the graveyard. 587 00:35:44,676 --> 00:35:46,312 You guys would be interested. 588 00:35:46,412 --> 00:35:47,379 [Sigh] 589 00:35:47,479 --> 00:35:49,248 You said you wanted to get out of here. 590 00:35:49,348 --> 00:35:52,050 You know, the graveyard isn't exactly what I had in mind. 591 00:35:56,555 --> 00:35:58,190 So what are you guys doing here? 592 00:35:58,290 --> 00:35:59,925 Just messing around. 593 00:36:00,025 --> 00:36:00,726 We didn't mean no harm. 594 00:36:00,826 --> 00:36:01,560 All right. 595 00:36:01,660 --> 00:36:02,828 Was there anyone else with you? 596 00:36:02,928 --> 00:36:03,629 Yeah. 597 00:36:03,729 --> 00:36:05,531 Randy, Brian, and Tyler. 598 00:36:05,631 --> 00:36:07,199 But we can't find them. 599 00:36:07,299 --> 00:36:07,999 Hi, Bob. 600 00:36:08,099 --> 00:36:08,900 What's happening? 601 00:36:09,000 --> 00:36:09,701 I don't know. 602 00:36:09,801 --> 00:36:10,869 We just got here ourselves. 603 00:36:10,969 --> 00:36:12,404 Have you searched the graveyard? 604 00:36:12,504 --> 00:36:13,672 We came in on the south side. 605 00:36:13,772 --> 00:36:14,973 And we didn't see anything. 606 00:36:15,073 --> 00:36:15,907 BILL: All right. 607 00:36:16,007 --> 00:36:16,942 Why don't you guys keep checking? 608 00:36:17,042 --> 00:36:17,909 Yeah. 609 00:36:18,009 --> 00:36:18,844 We still got the three boys missing. 610 00:36:18,944 --> 00:36:20,078 And a lot of ground to cover. 611 00:36:20,178 --> 00:36:20,879 Yeah, that's right. 612 00:36:33,625 --> 00:36:34,860 Hey, I got a body over here. 613 00:36:39,265 --> 00:36:40,632 [Thunder] 614 00:36:40,732 --> 00:36:43,469 Who the hell are you? 615 00:36:43,569 --> 00:36:44,570 Hey, easy. 616 00:36:44,670 --> 00:36:45,637 Slowly. 617 00:36:45,737 --> 00:36:46,438 FBI. 618 00:36:47,406 --> 00:36:48,106 Sorry. 619 00:36:48,206 --> 00:36:49,808 Jack Talbot 620 00:36:49,908 --> 00:36:51,277 What are you doing here? 621 00:36:51,377 --> 00:36:53,078 Investigating a murder the airport. 622 00:36:53,178 --> 00:36:55,247 I think it ties into a case of mine from Seattle. 623 00:36:55,347 --> 00:36:56,248 Didn't your captain tell you? 624 00:36:56,348 --> 00:36:57,683 Nope. Not a word. 625 00:36:57,783 --> 00:36:58,617 Bill, take a look at this. 626 00:37:01,487 --> 00:37:02,788 Look at that. 627 00:37:02,888 --> 00:37:04,556 Goddammit, just like the marks on the victim at the airport. 628 00:37:07,326 --> 00:37:08,760 What do you want us to do with those kids? 629 00:37:08,860 --> 00:37:10,329 Uh, take them down to the station. 630 00:37:10,429 --> 00:37:11,597 Get some statements. 631 00:37:11,697 --> 00:37:13,565 Hey, I want those other two boys found. 632 00:37:13,665 --> 00:37:14,366 We'll keep searching. 633 00:37:49,601 --> 00:37:50,736 Looks like you guys have been busy. 634 00:37:50,836 --> 00:37:52,738 And new information? 635 00:37:52,838 --> 00:37:53,572 Yeah. 636 00:37:53,672 --> 00:37:55,106 We found the missing boy's car. 637 00:37:55,206 --> 00:37:57,309 It was parked on a side street by the cemetery. 638 00:37:57,409 --> 00:37:59,345 We still haven't found the boys though. 639 00:37:59,445 --> 00:38:01,847 I talked to a cargo handler at the airport. 640 00:38:01,947 --> 00:38:03,849 Apparently there was no blood found anywhere near the body. 641 00:38:03,949 --> 00:38:04,683 Yeah, that's right. 642 00:38:04,783 --> 00:38:06,418 It was all drained out somehow. 643 00:38:06,518 --> 00:38:08,153 The boy had marks on his throat, 644 00:38:08,253 --> 00:38:09,788 Just like the victim at the airport. 645 00:38:09,888 --> 00:38:11,490 So what did the coroner say? 646 00:38:11,590 --> 00:38:12,891 He can't explain it. 647 00:38:12,991 --> 00:38:16,094 The body was supposed to be cremated yesterday. 648 00:38:16,194 --> 00:38:17,128 And? 649 00:38:17,228 --> 00:38:18,530 Well, we get a call to the crematorium 650 00:38:18,630 --> 00:38:22,000 Yesterday to investigate a man who apparently burst into flame 651 00:38:22,100 --> 00:38:23,369 And dies. 652 00:38:23,469 --> 00:38:25,937 Guess whose bones we find outside the crematorium. 653 00:38:26,037 --> 00:38:26,938 Who? 654 00:38:27,038 --> 00:38:28,206 Tell him 655 00:38:30,509 --> 00:38:33,445 Mr. Johnson, the victim from the airport. 656 00:38:33,545 --> 00:38:35,647 What the hell were his bones doing outside the crematorium? 657 00:38:35,747 --> 00:38:37,883 Witnesses say that Mr. Johnson came 658 00:38:37,983 --> 00:38:40,952 Flying through the front doors and just burst into flames. 659 00:38:41,052 --> 00:38:43,489 A dead guy walks out of the crematorium 660 00:38:43,589 --> 00:38:45,757 And catches on fire? 661 00:38:45,857 --> 00:38:48,326 We have three witnesses who will swear to it. 662 00:38:48,427 --> 00:38:49,428 I don't believe it. 663 00:38:49,528 --> 00:38:50,929 I don't either. 664 00:38:51,029 --> 00:38:52,297 I don't know what to believe. 665 00:38:52,398 --> 00:38:53,865 We examined him at the airport. 666 00:38:53,965 --> 00:38:54,966 He was stone dead. 667 00:38:55,066 --> 00:38:56,935 Yeah, and we also found the cremator burned 668 00:38:57,035 --> 00:39:00,171 Alive inside his own oven. 669 00:39:00,271 --> 00:39:02,374 This case is getting weirder by the minute. 670 00:39:02,474 --> 00:39:04,443 You know, Jack, we could sure use your help. 671 00:39:04,543 --> 00:39:06,244 Tell that to your captain. 672 00:39:06,344 --> 00:39:07,546 You've met our great leader. 673 00:39:07,646 --> 00:39:09,748 Well, you just have to get to know him a little better. 674 00:39:09,848 --> 00:39:12,684 Then you really hate him. 675 00:39:12,784 --> 00:39:14,753 You know, another... Another strange thing 676 00:39:14,853 --> 00:39:16,287 Is our missing coffin. 677 00:39:16,388 --> 00:39:17,088 Coffin? 678 00:39:17,188 --> 00:39:18,457 What missing coffin? 679 00:39:18,557 --> 00:39:19,658 Well, one of the cargo workers said 680 00:39:19,758 --> 00:39:21,793 That right before Mr. Johnson was killed, 681 00:39:21,893 --> 00:39:23,261 They'd unloaded a coffin. 682 00:39:23,361 --> 00:39:24,596 What happened to it? 683 00:39:24,696 --> 00:39:25,664 Don't know. 684 00:39:25,764 --> 00:39:27,032 It's like it disappeared. Wait a minute. 685 00:39:27,132 --> 00:39:28,266 To get rid of something that big, 686 00:39:28,366 --> 00:39:30,669 You'd have to have a truck or a van. 687 00:39:30,769 --> 00:39:31,603 Maybe a rental van? 688 00:39:34,372 --> 00:39:35,974 I'm gonna check on something. 689 00:39:36,074 --> 00:39:37,976 I'll catch up with you guys later. 690 00:39:38,076 --> 00:39:39,678 Where are you staying? 691 00:39:39,778 --> 00:39:42,313 The beautiful Airport Inn, room 210. 692 00:39:59,665 --> 00:40:00,398 Hi. 693 00:40:00,499 --> 00:40:02,534 I'm agent Talbot with the FBI. 694 00:40:02,634 --> 00:40:04,135 I'd like to ask you a few questions. 695 00:40:04,235 --> 00:40:05,203 What is it? 696 00:40:05,303 --> 00:40:06,972 Do you rent vans or trucks? 697 00:40:07,072 --> 00:40:08,039 We rent vans. 698 00:40:08,139 --> 00:40:09,875 Did you rent one a couple of nights ago? 699 00:40:09,975 --> 00:40:10,676 I don't know. 700 00:40:10,776 --> 00:40:12,277 I wasn't working. 701 00:40:12,377 --> 00:40:13,745 Could you check for me? 702 00:40:13,845 --> 00:40:15,747 We're not allowed to give that information out. 703 00:40:15,847 --> 00:40:16,715 Sorry. 704 00:40:16,815 --> 00:40:17,983 Oh really? 705 00:40:18,083 --> 00:40:20,385 Well, maybe you'd like me to get a court order, huh? 706 00:40:20,486 --> 00:40:22,087 Or better yet, I'll just arrest you for obstruction 707 00:40:22,187 --> 00:40:23,421 Of justice in a federal case. 708 00:40:23,522 --> 00:40:25,323 How's that? 709 00:40:25,423 --> 00:40:26,291 All right. 710 00:40:26,391 --> 00:40:27,493 Let me look. 711 00:40:27,593 --> 00:40:29,761 Thank you. 712 00:40:29,861 --> 00:40:34,733 Looks like the only van we rented in the last three days 713 00:40:34,833 --> 00:40:37,402 Was to Mr. John Johnson. 714 00:40:37,503 --> 00:40:38,704 Mr. Johnson. 715 00:40:38,804 --> 00:40:41,006 If that's it, could you print that out for me? 716 00:40:41,106 --> 00:40:41,807 I guess. 717 00:40:43,542 --> 00:40:44,776 Who would have been working that night? 718 00:40:44,876 --> 00:40:46,211 Probably Lisa. 719 00:40:46,311 --> 00:40:47,779 And where can I find her? 720 00:40:47,879 --> 00:40:49,748 Try the Hawaiian islands. 721 00:40:49,848 --> 00:40:50,916 How's that? 722 00:40:51,016 --> 00:40:52,017 She's on vacation. 723 00:40:52,117 --> 00:40:53,885 Left this morning. 724 00:40:53,985 --> 00:40:56,221 When's she coming back? 725 00:40:56,321 --> 00:40:57,088 One week. 726 00:40:57,188 --> 00:40:57,889 Great. 727 00:41:00,726 --> 00:41:03,228 Can I get her name and address also please? 728 00:41:03,328 --> 00:41:04,029 I suppose. 729 00:41:09,635 --> 00:41:10,335 Thank you. 730 00:41:10,435 --> 00:41:12,070 You've been very helpful. 731 00:41:12,170 --> 00:41:13,872 Oh, and, uh, you might want to cut down on the coffee. 732 00:41:13,972 --> 00:41:15,040 It really makes you cranky. 733 00:41:33,959 --> 00:41:35,326 Oh, good job, Daniels. 734 00:41:35,426 --> 00:41:37,062 Miss another free throw. 735 00:41:37,162 --> 00:41:38,496 They don't pay you enough, do they? 736 00:41:38,597 --> 00:41:39,330 Gol. 737 00:41:39,430 --> 00:41:40,632 Oh, great brick, great brick. 738 00:41:40,732 --> 00:41:41,967 Make sure I lose my $50. 739 00:42:52,237 --> 00:42:52,938 Oh yeah. 740 00:42:53,038 --> 00:42:53,739 Oh yeah. 741 00:42:53,839 --> 00:42:55,240 No, foul him again. 742 00:43:07,819 --> 00:43:09,721 [Scream] 743 00:43:11,823 --> 00:43:13,424 What the hell was that? 744 00:43:13,524 --> 00:43:14,225 Oh, God. 745 00:43:25,771 --> 00:43:26,672 Holy shit. 746 00:43:31,977 --> 00:43:32,678 Yeah, yeah, yeah. 747 00:43:32,778 --> 00:43:33,478 I need the cops, man. 748 00:43:36,481 --> 00:43:38,049 She's on vacation? 749 00:43:38,149 --> 00:43:40,385 One week in paradise. 750 00:43:40,485 --> 00:43:43,054 Jack, here's the preliminary autopsy 751 00:43:43,154 --> 00:43:46,524 Report on the boy we found in the graveyard... same MO. 752 00:43:46,624 --> 00:43:48,159 Two puncture wounds of the throat, 753 00:43:48,259 --> 00:43:49,795 Completely drained of blood. 754 00:43:49,895 --> 00:43:50,762 Every bit of it. 755 00:43:50,862 --> 00:43:52,330 I did some checking. 756 00:43:52,430 --> 00:43:55,734 A man rented a van the same night Mr. Johnson was killed. 757 00:43:55,834 --> 00:43:57,836 Son of a bitch used Johnson's own credit card. 758 00:44:00,638 --> 00:44:02,107 What is he doing here? 759 00:44:02,207 --> 00:44:04,075 Just sharing information with us, Captain. 760 00:44:04,175 --> 00:44:07,278 I just got back to the mayor's office. 761 00:44:07,378 --> 00:44:09,580 The media's having a heyday with this thing out here. 762 00:44:09,681 --> 00:44:10,515 Now, I need something. 763 00:44:10,615 --> 00:44:12,017 And I need it fast. 764 00:44:12,117 --> 00:44:13,852 We just don't have any solid leads yet. 765 00:44:13,952 --> 00:44:14,686 I want it. 766 00:44:14,786 --> 00:44:17,022 And I want it fast. 767 00:44:17,122 --> 00:44:19,190 Or I'm going to find two guys who can get the job done. 768 00:44:19,290 --> 00:44:19,991 You understand? 769 00:44:22,894 --> 00:44:23,795 Who? 770 00:44:23,895 --> 00:44:25,663 Don't push me, Evans. 771 00:44:25,764 --> 00:44:27,365 You are still wet behind the ears. 772 00:44:35,573 --> 00:44:37,408 Real sweetheart. 773 00:44:37,508 --> 00:44:42,480 But you know, there is a little moisture back there. 774 00:44:42,580 --> 00:44:43,481 Very funny. 775 00:44:43,581 --> 00:44:44,916 I'll tell you something, Talbot. 776 00:44:45,016 --> 00:44:47,719 I could out-investigate that asshole any day of the week. 777 00:44:47,819 --> 00:44:49,921 [Phone ringing] 778 00:44:50,021 --> 00:44:50,722 Williams. 779 00:44:52,791 --> 00:44:54,559 Yeah. 780 00:44:54,659 --> 00:44:56,194 Yeah, we'll be right there. 781 00:44:56,294 --> 00:44:57,328 What is it? 782 00:44:57,428 --> 00:44:58,196 Another body. 783 00:44:58,296 --> 00:44:58,997 Let's go. 784 00:45:03,268 --> 00:45:04,803 Well, who is she? 785 00:45:04,903 --> 00:45:06,571 Some bimbo I rented the dump to. 786 00:45:06,671 --> 00:45:07,739 What's her name? 787 00:45:07,839 --> 00:45:09,941 Lisa Fields. 788 00:45:10,041 --> 00:45:12,243 That's the girl from the car rental agency. 789 00:45:12,343 --> 00:45:14,312 She was supposed to leave this morning for vacation. 790 00:45:14,412 --> 00:45:16,047 She said something about her flight being cancelled 791 00:45:16,147 --> 00:45:16,915 'Til later or something. 792 00:45:17,015 --> 00:45:18,016 I don't know. 793 00:45:18,116 --> 00:45:19,785 He must have thought she could identify him. 794 00:45:19,885 --> 00:45:21,920 Did you see or hear anything? 795 00:45:22,020 --> 00:45:24,622 I was watching the game, OK? 796 00:45:24,722 --> 00:45:26,357 Really? 797 00:45:26,457 --> 00:45:28,593 This girl is getting her throat torn out 798 00:45:28,693 --> 00:45:29,694 Right down the hall from you... 799 00:45:29,795 --> 00:45:30,862 Bill. 800 00:45:30,962 --> 00:45:33,664 And you didn't hear a thing? 801 00:45:33,765 --> 00:45:36,067 I saw a guy... I saw a guy in a business suit... you know, 802 00:45:36,167 --> 00:45:36,868 A business kind of guy. 803 00:45:36,968 --> 00:45:37,668 What'd he look like? 804 00:45:37,769 --> 00:45:38,870 What color hair or eyes? 805 00:45:38,970 --> 00:45:40,005 He had long dark hair. 806 00:45:40,105 --> 00:45:41,406 But look, I just thought they were having, 807 00:45:41,506 --> 00:45:42,774 Like, a lover's quarrel. OK? 808 00:45:42,874 --> 00:45:44,042 Did he see you? 809 00:45:44,142 --> 00:45:45,811 I was looking through the peephole. 810 00:45:45,911 --> 00:45:47,745 Sir, we'd like to have you come down to the station, 811 00:45:47,846 --> 00:45:49,580 Give a description to our police artist. 812 00:45:49,680 --> 00:45:50,916 I'm watching the game. 813 00:45:51,016 --> 00:45:53,184 Like, can we do it tomorrow? 814 00:45:53,284 --> 00:45:54,552 No. 815 00:45:54,652 --> 00:45:58,857 Oh, and we'd like your mind as clear as possible. 816 00:46:18,476 --> 00:46:19,878 Have you guys read this? 817 00:46:19,978 --> 00:46:22,981 Who let this out, huh? 818 00:46:23,081 --> 00:46:27,385 Hey, chief, maybe they figured it out on their own. 819 00:46:27,485 --> 00:46:28,820 Real cute, Evans. 820 00:46:28,920 --> 00:46:30,956 When's the last time you had a drug test, huh? 821 00:46:34,425 --> 00:46:35,793 Watch it, Talbot. 822 00:46:39,297 --> 00:46:40,431 Is he always like this? 823 00:46:40,531 --> 00:46:41,466 This is one of his good days. 824 00:46:42,901 --> 00:46:44,903 Jack, here's the artist sketch of our suspect. 825 00:46:47,638 --> 00:46:50,775 Wait a minute, I know this guy. 826 00:46:50,876 --> 00:46:52,043 Didn't he just leave the office? 827 00:46:53,945 --> 00:46:55,780 No, but they're probably related. 828 00:46:55,881 --> 00:46:56,948 I just got something from the bank 829 00:46:57,048 --> 00:46:59,484 That you ladies might be interested in. 830 00:46:59,584 --> 00:47:00,285 What you got? 831 00:47:00,385 --> 00:47:02,053 Eh, no so fast. 832 00:47:02,153 --> 00:47:03,688 Follow me. 833 00:47:03,788 --> 00:47:07,492 Ooh, this could be important. 834 00:47:07,592 --> 00:47:08,526 This is some weird shit. 835 00:47:11,362 --> 00:47:12,063 ATM surveillance. 836 00:47:16,467 --> 00:47:18,336 Where did she go? 837 00:47:18,436 --> 00:47:20,071 Your guess is as good as mine, bud. 838 00:47:20,171 --> 00:47:20,872 Rewind that. 839 00:47:28,413 --> 00:47:29,280 Is someone screwing around? 840 00:47:33,351 --> 00:47:35,186 I'm gonna go to the library, do some research. 841 00:47:35,286 --> 00:47:36,821 I have an idea. 842 00:47:36,922 --> 00:47:38,056 All right. 843 00:47:38,156 --> 00:47:39,590 I want to see this one more time. 844 00:47:39,690 --> 00:47:40,391 Yeah, play that again. 845 00:47:40,491 --> 00:47:41,192 Rewind. 846 00:48:14,225 --> 00:48:15,893 You scared me. 847 00:48:15,994 --> 00:48:16,928 I'm sorry. 848 00:48:17,028 --> 00:48:18,696 I just need some information. 849 00:48:18,796 --> 00:48:20,231 Do you have any books on vampires? 850 00:48:22,233 --> 00:48:22,934 Vampires? 851 00:48:23,034 --> 00:48:25,603 Did you try cinema? 852 00:48:25,703 --> 00:48:26,837 Film books? 853 00:48:26,938 --> 00:48:30,208 No, not those kind, real ones... reports, stories, 854 00:48:30,308 --> 00:48:32,510 True accounts of vampirism. 855 00:48:32,610 --> 00:48:36,281 Nonfictional vampire's. 856 00:48:36,381 --> 00:48:39,750 Well, all I could suggest is mythology, 857 00:48:39,850 --> 00:48:41,352 Religious superstition. 858 00:48:41,452 --> 00:48:43,688 No, not mythology, not superstition. 859 00:48:43,788 --> 00:48:47,358 I'm talking about the undead... You know, walking, talking, 860 00:48:47,458 --> 00:48:48,326 Blood-sucking vampires. 861 00:48:50,861 --> 00:48:53,931 Sir, you are wasting my time. 862 00:48:54,032 --> 00:48:57,168 Look, I'm an agent with the FBI. 863 00:48:57,268 --> 00:48:59,270 This information is related to a case I'm working on. 864 00:48:59,370 --> 00:49:00,105 It's very important. 865 00:49:04,909 --> 00:49:05,876 You're not joking. 866 00:49:05,977 --> 00:49:07,012 Are you? 867 00:49:07,112 --> 00:49:08,379 No, I'm not. 868 00:49:12,550 --> 00:49:13,251 Follow me. 869 00:49:16,287 --> 00:49:17,655 There are many accounts of vampirism 870 00:49:17,755 --> 00:49:19,690 Located in this section. 871 00:49:19,790 --> 00:49:20,691 The occult. 872 00:49:20,791 --> 00:49:21,659 Yes. 873 00:49:21,759 --> 00:49:24,195 The occult's a fascinating subject. 874 00:49:24,295 --> 00:49:25,396 Oh, you may think me a little crazy. 875 00:49:25,496 --> 00:49:28,333 But I especially enjoy reading books 876 00:49:28,433 --> 00:49:34,372 About paranormal experiences, extraterrestrial abductions, 877 00:49:34,472 --> 00:49:35,373 Possessions. 878 00:49:35,473 --> 00:49:36,174 No, no. 879 00:49:36,274 --> 00:49:38,109 Just vampires. 880 00:49:38,209 --> 00:49:39,577 Oh, just vampires. 881 00:49:46,051 --> 00:49:49,987 "Los Vampiros de la Noche." 882 00:49:50,088 --> 00:49:51,156 Do you speak Spanish? 883 00:49:51,256 --> 00:49:51,956 No. 884 00:49:52,057 --> 00:49:53,391 In English, please. 885 00:49:53,491 --> 00:49:54,359 Oh, English. 886 00:49:58,729 --> 00:50:01,199 Oh, let's see. 887 00:50:01,299 --> 00:50:05,636 We have "Nightlife of the Urban Vampire," 888 00:50:05,736 --> 00:50:10,208 "Red-blooded, American Stalker," "New 889 00:50:10,308 --> 00:50:13,578 England Vampire Chronicles." 890 00:50:13,678 --> 00:50:15,580 That one, "New England Vampire Chronicles." 891 00:50:15,680 --> 00:50:16,714 Yes. 892 00:50:16,814 --> 00:50:18,216 I've read this one. 893 00:50:18,316 --> 00:50:20,118 Oh, if I recall, it's quite disturbing. 894 00:50:20,218 --> 00:50:23,988 During the relocation of a cemetery in Massachusetts, 895 00:50:24,089 --> 00:50:25,456 They unearthed a couple of coffins, 896 00:50:25,556 --> 00:50:31,796 And found stakes driven through the sternums of the skeletons. 897 00:50:31,896 --> 00:50:33,431 Their chests? 898 00:50:33,531 --> 00:50:35,266 Well, yeah. 899 00:50:35,366 --> 00:50:36,067 All right. 900 00:50:36,167 --> 00:50:38,669 I'll take that one. 901 00:50:38,769 --> 00:50:39,804 Yes! 902 00:50:39,904 --> 00:50:40,605 Yes! 903 00:50:40,705 --> 00:50:41,506 This is it! 904 00:50:41,606 --> 00:50:42,807 What is it? 905 00:50:42,907 --> 00:50:46,644 "The Vampire Hunter's Companion," of course. 906 00:50:46,744 --> 00:50:49,547 That is, if you're planning on meeting one. 907 00:50:49,647 --> 00:50:50,848 What does one look like? 908 00:50:50,948 --> 00:50:54,018 Oh, they can take many forms... rats, 909 00:50:54,119 --> 00:50:58,656 Pigs, wolves, bats, even fog. 910 00:50:58,756 --> 00:50:59,490 Fog? 911 00:50:59,590 --> 00:51:00,725 They prefer bats. 912 00:51:00,825 --> 00:51:03,194 In that form, they can take flight. 913 00:51:03,294 --> 00:51:06,164 Did you know that vampires hate the sunlight? 914 00:51:06,264 --> 00:51:07,932 Everyone knows that. 915 00:51:08,032 --> 00:51:10,868 And they shy away from all that is holy. 916 00:51:10,968 --> 00:51:13,638 You mean, like crosses, holy water, that sort of thing. 917 00:51:13,738 --> 00:51:17,275 Well, not just holy water, any kind of water. 918 00:51:17,375 --> 00:51:18,075 Really? 919 00:51:18,176 --> 00:51:19,777 Oh, yes. 920 00:51:19,877 --> 00:51:23,080 Sometimes vampires place their victims in a pool of water 921 00:51:23,181 --> 00:51:26,617 To prevent them from rising from the dead. 922 00:51:26,717 --> 00:51:28,386 This practice eliminates the possibility 923 00:51:28,486 --> 00:51:32,823 Of more of their kind, and leaves more victims for them. 924 00:51:32,923 --> 00:51:34,592 It's a little selfish, perhaps. 925 00:51:34,692 --> 00:51:35,593 But it works. 926 00:51:35,693 --> 00:51:36,394 That's great. 927 00:51:36,494 --> 00:51:38,429 You've been very helpful. 928 00:51:38,529 --> 00:51:39,964 Listen, I'll take those two. 929 00:51:40,064 --> 00:51:41,866 But you haven't answered my question. 930 00:51:41,966 --> 00:51:43,301 What question? 931 00:51:43,401 --> 00:51:44,569 Are You're planning to meet one? 932 00:51:47,305 --> 00:51:48,506 Better give me all of them. 933 00:52:10,428 --> 00:52:12,830 [Clock chimes] 934 00:52:18,869 --> 00:52:21,806 As the late as the 19th century, people 935 00:52:21,906 --> 00:52:24,575 Desperate to stop attacks from vampires 936 00:52:24,675 --> 00:52:26,844 Unearthed corpses and drove wooden stakes 937 00:52:26,944 --> 00:52:28,913 Into their hearts. 938 00:52:29,013 --> 00:52:32,550 New England grave sites recently unearthed for relocation showed 939 00:52:32,650 --> 00:52:34,552 Several skeletons with stakes apparently 940 00:52:34,652 --> 00:52:36,487 Driven into their chests. 941 00:52:36,587 --> 00:52:39,824 Some coffins were found empty. 942 00:52:39,924 --> 00:52:41,826 The police have no explanation as to why. 943 00:52:57,174 --> 00:52:59,043 [Scream] 944 00:53:01,612 --> 00:53:05,450 Sir, the library closes in five minutes. 945 00:53:05,550 --> 00:53:07,985 Did you find what you're looking for? 946 00:53:08,085 --> 00:53:08,886 Yes. 947 00:53:08,986 --> 00:53:09,687 Thank you. 948 00:53:24,635 --> 00:53:26,971 MAN (ON TV): He's out there. 949 00:53:27,071 --> 00:53:27,772 He's watching. 950 00:53:27,872 --> 00:53:29,240 He's waiting. 951 00:53:32,176 --> 00:53:34,144 "Don't Look Out the Window." 952 00:53:34,245 --> 00:53:37,014 15 cheerleaders, and he wants the all dead. 953 00:53:37,114 --> 00:53:38,383 [Thud and breaking glass] MAN (ON TV): Who is he? 954 00:53:38,483 --> 00:53:39,183 What was that? 955 00:53:39,284 --> 00:53:40,318 It's probably the dogs. 956 00:53:40,418 --> 00:53:41,619 Go see. 957 00:53:41,719 --> 00:53:43,854 You go see. 958 00:53:43,954 --> 00:53:45,256 All right, I will. 959 00:53:45,356 --> 00:53:47,157 MAN (ON TV): And especially Rebecca. 960 00:53:47,258 --> 00:53:50,495 "Don't Look Out the Window..." a hideous journey 961 00:53:50,595 --> 00:53:52,963 Into the mind of a madman. 962 00:53:53,063 --> 00:53:56,901 "Don't Look Out the Window." 963 00:53:57,001 --> 00:53:58,869 [Scream] 964 00:53:58,969 --> 00:54:00,070 Honey, what's the matter? 965 00:54:00,170 --> 00:54:00,938 There's somebody outside. 966 00:54:01,038 --> 00:54:01,739 Where? 967 00:54:10,815 --> 00:54:11,782 Damn dogs. What was it? 968 00:54:11,882 --> 00:54:13,083 The dogs knocked over the trash again. 969 00:54:15,085 --> 00:54:17,522 It wasn't any dog that was looking in that window. 970 00:54:17,622 --> 00:54:19,957 Maybe it was a peeping Tom. 971 00:54:20,057 --> 00:54:21,626 Are you sure there's nobody out here? 972 00:54:21,726 --> 00:54:24,028 (SPOOKY VOICE) Sherri, Sherri. 973 00:54:24,128 --> 00:54:24,829 Stop it. 974 00:54:24,929 --> 00:54:26,130 You're not funny. 975 00:54:26,230 --> 00:54:26,931 Oh, come on. 976 00:54:38,943 --> 00:54:41,346 Are we going to watch the rest of the movie? 977 00:54:41,446 --> 00:54:42,347 [Splat] 978 00:54:45,115 --> 00:54:45,816 Tommy? 979 00:54:57,194 --> 00:55:00,064 [Growl] 980 00:55:10,575 --> 00:55:12,943 [Police radio chatter] 981 00:55:19,984 --> 00:55:20,885 Hey, put her down. 982 00:55:26,591 --> 00:55:27,392 [Hiss] 983 00:55:27,492 --> 00:55:28,859 [Grunt] 984 00:55:28,959 --> 00:55:31,362 [Growl] 985 00:57:17,668 --> 00:57:19,436 So what do you think? 986 00:57:19,537 --> 00:57:20,237 I don't know. 987 00:57:20,337 --> 00:57:21,572 He's got to be on something. 988 00:57:21,672 --> 00:57:24,041 How in the hell did he get out of that car? 989 00:57:24,141 --> 00:57:26,176 It was completely on fire. 990 00:57:26,276 --> 00:57:29,013 Nothing human could have survived that. 991 00:57:29,113 --> 00:57:32,049 What if he's not human? 992 00:57:32,149 --> 00:57:34,451 What? 993 00:57:34,552 --> 00:57:37,655 I've been on the trail of the killer for over a year. 994 00:57:37,755 --> 00:57:39,690 Some things just don't add up. 995 00:57:39,790 --> 00:57:41,692 Like what? 996 00:57:41,792 --> 00:57:42,993 Like the fact that all the bodies were 997 00:57:43,093 --> 00:57:45,129 Completely drained of blood. 998 00:57:45,229 --> 00:57:47,698 The coroner's office can't explain it. 999 00:57:47,798 --> 00:57:49,734 What are you trying to say? 1000 00:57:49,834 --> 00:57:53,037 Remember when we were kids, we'd 1001 00:57:53,137 --> 00:57:57,007 Tell stories to try and scare the shit out of each other? 1002 00:57:57,107 --> 00:58:00,344 When we closed our eyes, we could see a monster. 1003 00:58:00,444 --> 00:58:03,147 [Scoffs] Yeah. 1004 00:58:03,247 --> 00:58:07,151 And once, I dropped acid, and I seen the walls melt. 1005 00:58:07,251 --> 00:58:09,253 What are you trying to stay? 1006 00:58:09,353 --> 00:58:12,690 When I close my eyes, I can see him. 1007 00:58:22,733 --> 00:58:24,869 Are you crazy? 1008 00:58:24,969 --> 00:58:27,504 You're talking about a vampire... Christopher Lee, Bela 1009 00:58:27,605 --> 00:58:29,106 Lugosi, that sort of thing? 1010 00:58:29,206 --> 00:58:30,407 No. 1011 00:58:30,507 --> 00:58:31,909 That's in the movies. 1012 00:58:32,009 --> 00:58:33,043 This is real. 1013 00:58:33,143 --> 00:58:34,579 And you better believe it, kid. 1014 00:58:36,246 --> 00:58:36,947 Oh, man. 1015 00:58:37,047 --> 00:58:38,282 I'm sorry. 1016 00:58:38,382 --> 00:58:42,252 This just isn't the sort thing we covered in the Academy. 1017 00:58:42,352 --> 00:58:45,990 They're gonna lock you up, Talbot. 1018 00:58:46,090 --> 00:58:47,558 I've gone it over in my head a million times. 1019 00:58:47,658 --> 00:58:50,895 That's the only thing that makes any sense. 1020 00:58:50,995 --> 00:58:52,229 I'm going to have nightmares for a week 1021 00:58:52,329 --> 00:58:54,431 Thinking about all this. 1022 00:58:54,531 --> 00:58:56,066 I've been doing some research. 1023 00:58:56,166 --> 00:58:58,936 There are actual cases of vampirism 1024 00:58:59,036 --> 00:59:01,005 Dating back centuries. 1025 00:59:01,105 --> 00:59:03,373 It's not from a bunch of quacks, guys. 1026 00:59:03,473 --> 00:59:07,044 These accounts were written, priests, government officials. 1027 00:59:07,144 --> 00:59:10,014 I though tuberculosis was the cause of most of those cases. 1028 00:59:10,114 --> 00:59:12,216 In most cases. 1029 00:59:12,316 --> 00:59:13,951 But if just one of these cases is real, 1030 00:59:14,051 --> 00:59:16,086 We've got a big problem. 1031 00:59:16,186 --> 00:59:17,487 I don't know. 1032 00:59:17,588 --> 00:59:20,591 Whoa, whoa, whoa, you actually want us to believe that we're 1033 00:59:20,691 --> 00:59:21,826 Dealing with a real vampire? 1034 00:59:23,260 --> 00:59:25,329 Yes I do. 1035 00:59:25,429 --> 00:59:29,299 I started to suspect it myself when my partner was murdered. 1036 00:59:29,399 --> 00:59:32,770 He was given a lead by a psychic. 1037 00:59:32,870 --> 00:59:35,172 Oh, wow, a psychic. 1038 00:59:35,272 --> 00:59:36,941 Her name was Ann Voorhies. 1039 00:59:37,041 --> 00:59:39,143 She had given him the address of what she 1040 00:59:39,243 --> 00:59:42,079 Thought was the killer's house. 1041 00:59:42,179 --> 00:59:43,213 She told him he was in danger. 1042 00:59:46,483 --> 00:59:52,757 He wanted to check out a hunch... cocky kid. 1043 00:59:52,857 --> 00:59:55,826 He didn't show up for work the next day. 1044 00:59:55,926 --> 00:59:58,495 I took a team over to the house. 1045 00:59:58,595 --> 00:59:59,997 We went in the back. 1046 01:00:03,600 --> 01:00:08,739 This horrible stench... Smelled like death. 1047 01:00:11,709 --> 01:00:12,843 I was the first one in the basement. 1048 01:00:16,213 --> 01:00:19,316 I found Guthrie's body and six other corpses. 1049 01:00:19,416 --> 01:00:21,719 The killer must've been onto us, because there 1050 01:00:21,819 --> 01:00:23,053 Wasn't any sign of him. 1051 01:00:23,153 --> 01:00:27,391 At first, I thought the psychic woman was part of it. 1052 01:00:27,491 --> 01:00:30,761 Now I don't. 1053 01:00:30,861 --> 01:00:34,198 We gotta find him, and fast. 1054 01:00:34,298 --> 01:00:40,404 Um, you know, I think we should keep this between ourselves. 1055 01:00:40,504 --> 01:00:43,140 I mean, we've got enough problems with the captain. 1056 01:00:43,240 --> 01:00:44,541 That's a good idea. 1057 01:00:44,641 --> 01:00:47,011 I think I'm gonna need another drink. 1058 01:00:47,111 --> 01:00:47,812 Yeah, make it a double. 1059 01:00:52,883 --> 01:00:54,752 [Door opening] 1060 01:00:56,854 --> 01:00:59,724 [Door shuts] 1061 01:01:25,615 --> 01:01:27,484 Topping our headlines tonight, a barrage 1062 01:01:27,584 --> 01:01:31,488 Of unsolved areas plaguing the area have police baffled. 1063 01:01:31,588 --> 01:01:34,424 Investigators from the city police and sheriff's department 1064 01:01:34,524 --> 01:01:35,793 Still have no suspects. 1065 01:01:35,893 --> 01:01:39,629 The FBI has been called in to help with the investigation. 1066 01:01:39,730 --> 01:01:40,430 You blame us? 1067 01:01:40,530 --> 01:01:42,399 Jesus, Phil. 1068 01:01:42,499 --> 01:01:45,235 You think you can do any better, why don't you pick up a badge? 1069 01:01:45,335 --> 01:01:47,671 Is there a serial killer on the loose 1070 01:01:47,772 --> 01:01:49,639 In our once peaceful city? 1071 01:01:49,740 --> 01:01:53,010 Police still are not saying if the murders are connected. 1072 01:01:53,110 --> 01:01:54,845 [Dog barking] 1073 01:01:58,115 --> 01:01:58,816 [Thud] 1074 01:01:58,916 --> 01:02:01,819 [Dog whimpers] 1075 01:03:00,177 --> 01:03:01,345 This our missing rental van? 1076 01:03:01,445 --> 01:03:02,546 Yeah, it is. 1077 01:03:02,646 --> 01:03:04,849 Highway patrol picked it up this morning. 1078 01:03:04,949 --> 01:03:06,350 Take a look at this. 1079 01:03:06,450 --> 01:03:08,785 Looks like something was slid in and out. 1080 01:03:08,886 --> 01:03:10,520 Like a coffin? 1081 01:03:10,620 --> 01:03:12,689 Yeah. 1082 01:03:12,789 --> 01:03:14,191 Where's Bill? 1083 01:03:14,291 --> 01:03:15,325 I don't know. 1084 01:03:15,425 --> 01:03:16,793 He was supposed to meet me here this morning. 1085 01:03:16,894 --> 01:03:17,627 I haven't seen him. 1086 01:03:17,727 --> 01:03:20,064 We called, there's no answer. 1087 01:03:20,164 --> 01:03:21,731 It's just not like him. 1088 01:03:21,832 --> 01:03:24,434 Maybe we should stop by on the way back to the office. 1089 01:03:24,534 --> 01:03:25,735 That's a good idea. 1090 01:03:25,836 --> 01:03:27,304 I think we're done. 1091 01:03:27,404 --> 01:03:28,138 Let's wrap up. 1092 01:03:55,099 --> 01:03:57,001 [Knocking] 1093 01:03:57,101 --> 01:03:59,436 Bill? 1094 01:03:59,536 --> 01:04:00,971 Bill? 1095 01:04:01,071 --> 01:04:01,771 Oh! 1096 01:04:09,947 --> 01:04:11,015 Looks like his neck's been broken. 1097 01:04:14,151 --> 01:04:15,052 Oh, Jesus. 1098 01:04:15,152 --> 01:04:17,955 He's been bitten just like the others. 1099 01:04:18,055 --> 01:04:19,389 Jack! 1100 01:04:19,489 --> 01:04:20,357 Fuck! 1101 01:04:20,457 --> 01:04:22,226 Take it east, man. 1102 01:04:22,326 --> 01:04:23,593 I'm gonna get the bastard that did this. 1103 01:04:30,167 --> 01:04:32,769 Did he have any family? 1104 01:04:32,869 --> 01:04:35,072 Divorced, no kids. 1105 01:04:35,172 --> 01:04:37,541 Damn. 1106 01:04:37,641 --> 01:04:39,009 You better call it in. 1107 01:04:48,986 --> 01:04:49,987 What are you doing here? 1108 01:04:50,087 --> 01:04:52,056 I'm ju... I'm getting my cans. 1109 01:04:52,156 --> 01:04:54,024 I get a nickel a piece for them. 1110 01:04:54,124 --> 01:04:55,492 Were you around here last night? 1111 01:04:55,592 --> 01:04:57,161 I'm always around here. 1112 01:04:57,261 --> 01:04:58,195 Why? 1113 01:04:58,295 --> 01:04:59,029 Who wants to know? 1114 01:04:59,129 --> 01:04:59,930 Police. 1115 01:05:00,030 --> 01:05:02,666 Do you look... you like it. 1116 01:05:02,766 --> 01:05:03,968 I didn't... I didn't steal this cart. 1117 01:05:04,068 --> 01:05:06,136 I just found it down in the ditch. 1118 01:05:06,236 --> 01:05:08,238 I don't give a shit about the cart. 1119 01:05:08,338 --> 01:05:10,774 Did you see anything last night or not? 1120 01:05:10,874 --> 01:05:11,575 I saw a man. 1121 01:05:11,675 --> 01:05:13,710 He killed my friend. 1122 01:05:13,810 --> 01:05:15,145 Bill? 1123 01:05:15,245 --> 01:05:16,713 The guy that lives here? 1124 01:05:16,813 --> 01:05:18,182 No, his dog. 1125 01:05:18,282 --> 01:05:20,750 He didn't even like his dog very much. 1126 01:05:20,850 --> 01:05:21,718 How was that? 1127 01:05:21,818 --> 01:05:23,253 Because his dog would bark and bark. 1128 01:05:23,353 --> 01:05:25,389 And then all the sudden, he just stopped barking. 1129 01:05:26,556 --> 01:05:28,258 Well, what happened after that? 1130 01:05:28,358 --> 01:05:29,426 I don't know. 1131 01:05:29,526 --> 01:05:31,228 I got scared and I hid. 1132 01:05:31,328 --> 01:05:32,162 Shit. 1133 01:05:32,262 --> 01:05:33,597 This isn't getting us anywhere. 1134 01:05:36,533 --> 01:05:40,370 (DEEP MALE VOICE) Better watch yourself, Talbot. 1135 01:05:40,470 --> 01:05:43,373 [Evil laugh] 1136 01:05:44,975 --> 01:05:46,343 Our two missing boys. 1137 01:06:10,367 --> 01:06:13,237 [Phone rings] 1138 01:06:14,038 --> 01:06:14,738 Yeah? 1139 01:06:17,841 --> 01:06:19,709 Hello? 1140 01:06:19,809 --> 01:06:22,846 MAN (ON PHONE): I have some information for you. 1141 01:06:22,946 --> 01:06:25,215 Who is this? 1142 01:06:25,315 --> 01:06:26,683 MAN (ON PHONE): I know where your killer is. 1143 01:06:30,654 --> 01:06:31,721 What kind of information? 1144 01:06:34,624 --> 01:06:36,926 MAN (ON PHONE): Meet me at the city cemetery in the mausoleum. 1145 01:06:40,364 --> 01:06:42,032 Mausoleum? 1146 01:06:42,132 --> 01:06:42,832 What is this? 1147 01:06:42,932 --> 01:06:45,669 Some kind of sick joke? 1148 01:06:45,769 --> 01:06:47,437 MAN (ON PHONE): It's no joke, Jack. 1149 01:06:47,537 --> 01:06:48,705 [Dial tone] 1150 01:06:48,805 --> 01:06:49,506 Wait. 1151 01:07:04,054 --> 01:07:05,955 [Thunder] 1152 01:07:54,070 --> 01:07:54,771 Hello? 1153 01:07:58,542 --> 01:07:59,243 Anybody home? 1154 01:08:08,318 --> 01:08:09,186 MAN: (SPOOKY VOICE) Jack. 1155 01:08:14,291 --> 01:08:17,161 Jack 1156 01:08:18,262 --> 01:08:19,363 You wanted me here. 1157 01:08:19,463 --> 01:08:20,164 I'm here. 1158 01:08:24,234 --> 01:08:25,135 MAN: Jack, behind you. 1159 01:08:26,736 --> 01:08:28,805 Jack. 1160 01:08:28,905 --> 01:08:29,606 Jack. 1161 01:08:33,210 --> 01:08:35,579 [Snarl] 1162 01:08:37,181 --> 01:08:39,783 Jack. 1163 01:08:39,883 --> 01:08:40,584 Die. 1164 01:08:48,825 --> 01:08:49,526 Jack. 1165 01:08:54,631 --> 01:08:57,000 Over here, Jack. 1166 01:08:57,100 --> 01:09:00,003 Brian? 1167 01:09:00,103 --> 01:09:01,505 Some lead, huh? 1168 01:09:15,051 --> 01:09:17,654 You're dead. 1169 01:09:17,754 --> 01:09:20,824 How could you let this happen to me? 1170 01:09:20,924 --> 01:09:21,625 We were partners. 1171 01:09:26,196 --> 01:09:27,264 I trusted you. 1172 01:09:30,967 --> 01:09:31,668 I'm sorry. 1173 01:09:34,738 --> 01:09:38,141 I should have been there for you. 1174 01:09:38,242 --> 01:09:39,108 I've lost everything. 1175 01:09:48,151 --> 01:09:50,053 You're bleeding. 1176 01:09:50,153 --> 01:09:51,555 Yeah, I know. 1177 01:09:56,125 --> 01:09:57,494 Oh my God. 1178 01:09:57,594 --> 01:10:00,497 [Hissing] 1179 01:10:08,238 --> 01:10:08,938 Shit. 1180 01:10:36,366 --> 01:10:38,468 [Scream] 1181 01:10:38,568 --> 01:10:39,269 [Hissing and growling] 1182 01:10:39,369 --> 01:10:42,238 [Gunshots] 1183 01:10:45,509 --> 01:10:46,209 Ah! 1184 01:10:52,282 --> 01:10:54,651 [Phone ringing] 1185 01:10:59,222 --> 01:11:00,123 Hello. 1186 01:11:00,223 --> 01:11:02,258 Guess who. 1187 01:11:02,359 --> 01:11:04,628 Doesn't take a psychic to figure that one out. 1188 01:11:04,728 --> 01:11:06,496 Look, I need to see you right away. 1189 01:11:06,596 --> 01:11:07,364 Where are you? 1190 01:11:07,464 --> 01:11:08,765 Salt Lake City. 1191 01:11:08,865 --> 01:11:10,066 What are you doing right now? 1192 01:11:10,166 --> 01:11:11,635 Uh, I'm sleeping. 1193 01:11:11,735 --> 01:11:14,604 It's 3 o'clock in the morning. 1194 01:11:14,704 --> 01:11:16,873 Look, I... I need you to work some of your hocus pocus. 1195 01:11:16,973 --> 01:11:19,142 I need a lead, and address, anything. 1196 01:11:19,242 --> 01:11:21,010 And why should I help you? 1197 01:11:21,110 --> 01:11:28,585 Because... because, uh, you were right. 1198 01:11:28,685 --> 01:11:30,554 Right about what? 1199 01:11:30,654 --> 01:11:35,592 Right about the, uh, vampire. 1200 01:11:35,692 --> 01:11:37,861 And why the sudden change? 1201 01:11:37,961 --> 01:11:39,896 Look, are you going to help me out or not? 1202 01:11:44,167 --> 01:11:44,868 All right. 1203 01:11:44,968 --> 01:11:46,269 All right. 1204 01:11:46,370 --> 01:11:50,073 I've been thinking about this killer and where he might be. 1205 01:11:50,173 --> 01:11:53,977 I see... I see a number 8 and a letter E. 1206 01:11:54,077 --> 01:11:55,912 8 and a letter E? 1207 01:11:56,012 --> 01:11:57,180 This isn't "Wheel of Fortune." 1208 01:11:57,280 --> 01:11:59,215 Come one, I need more than that. 1209 01:11:59,315 --> 01:12:00,484 Hey, this isn't easy. 1210 01:12:00,584 --> 01:12:02,519 I'm sorry. 1211 01:12:02,619 --> 01:12:05,121 8 and an E. Uh, 80? 1212 01:12:05,221 --> 01:12:07,256 No, no that's not it. 1213 01:12:07,357 --> 01:12:09,325 I see a house. 1214 01:12:09,426 --> 01:12:11,961 Is there a sign or any kind of markings. 1215 01:12:12,061 --> 01:12:14,163 Um, an animal out front. 1216 01:12:14,263 --> 01:12:15,098 What is it? 1217 01:12:15,198 --> 01:12:15,899 A dog? 1218 01:12:15,999 --> 01:12:17,000 A cat? 1219 01:12:17,100 --> 01:12:19,302 I gotta go. 1220 01:12:19,403 --> 01:12:21,237 That's helpful. 1221 01:12:21,337 --> 01:12:22,038 Look, Jack. 1222 01:12:22,138 --> 01:12:23,473 Be real careful. 1223 01:12:23,573 --> 01:12:25,041 I get the feeling you're in real danger. 1224 01:12:27,010 --> 01:12:29,345 Listen, thanks. 1225 01:12:29,446 --> 01:12:33,349 And, uh, I owe you a new deck of cards. 1226 01:13:31,841 --> 01:13:32,742 You gotta be kidding me. 1227 01:13:40,316 --> 01:13:42,218 [Barking] 1228 01:13:47,791 --> 01:13:50,326 Mutt! 1229 01:13:50,426 --> 01:13:52,529 Robert, this is Talbot. 1230 01:13:52,629 --> 01:13:54,330 I think I found the suspect's house. 1231 01:13:54,430 --> 01:13:57,233 ROBERT (ON PHONE): My God, you did? 1232 01:13:57,333 --> 01:13:59,302 You're not going to believe this. 1233 01:13:59,402 --> 01:14:01,605 It's right next door to Bill's place. 1234 01:14:01,705 --> 01:14:04,307 I'm going to stake it out. 1235 01:14:04,407 --> 01:14:06,476 ROBERT (ON PHONE): Don't do anything stupid. 1236 01:14:06,576 --> 01:14:07,477 I'll see you. 1237 01:14:26,963 --> 01:14:28,264 Here's to you, Brian. 1238 01:14:34,838 --> 01:14:35,739 Here's to you, Bill. 1239 01:14:41,778 --> 01:14:43,179 Hell, here's to me. 1240 01:14:50,153 --> 01:14:51,054 What the hell you trying to do? 1241 01:14:51,154 --> 01:14:51,988 Give me a heart attack? 1242 01:14:52,088 --> 01:14:53,523 Sorry, Jack. 1243 01:14:53,623 --> 01:14:55,158 Have you seen anything? 1244 01:14:55,258 --> 01:14:57,527 No, not yet. 1245 01:14:57,627 --> 01:15:00,997 But I found this laying on the ground. 1246 01:15:01,097 --> 01:15:02,298 What is it? 1247 01:15:02,398 --> 01:15:03,432 It's a tarot card. 1248 01:15:06,803 --> 01:15:08,705 Brian had a connection with a psychic woman 1249 01:15:08,805 --> 01:15:10,640 Who gave him a lead. 1250 01:15:10,740 --> 01:15:12,576 There's gotta be a connection. 1251 01:15:12,676 --> 01:15:15,178 We can't get a warrant based on a card game. 1252 01:15:15,278 --> 01:15:16,780 But this is the address the psychic woman 1253 01:15:16,880 --> 01:15:18,982 Gave me on the phone. 1254 01:15:19,082 --> 01:15:20,717 We're never going to get a warrant. 1255 01:15:20,817 --> 01:15:22,418 Well, we gotta get a warrant. 1256 01:15:22,518 --> 01:15:24,754 Well, I've got a meeting with the captain right now. 1257 01:15:24,854 --> 01:15:26,522 Let me see what I can do. 1258 01:15:26,623 --> 01:15:27,991 I'll try to convince him. 1259 01:15:28,091 --> 01:15:29,492 You just be careful. 1260 01:15:41,437 --> 01:15:42,839 Hey, wait a minute. 1261 01:15:42,939 --> 01:15:45,341 What are you doing? 1262 01:15:45,441 --> 01:15:48,077 You OK? 1263 01:15:48,177 --> 01:15:49,078 You all right? 1264 01:15:49,178 --> 01:15:50,246 Yeah. 1265 01:15:50,346 --> 01:15:52,682 Listen, I need a favor. 1266 01:15:52,782 --> 01:15:54,383 - What do you need? - Deliver a paper to this house? 1267 01:15:54,483 --> 01:15:55,585 Yeah. 1268 01:15:55,685 --> 01:15:58,087 I don't like to get too close because of the dog. 1269 01:15:58,187 --> 01:15:59,522 Yeah, I know. 1270 01:15:59,623 --> 01:16:00,423 Listen, give me the paper. 1271 01:16:00,523 --> 01:16:01,490 I'll deliver it for you. 1272 01:16:01,591 --> 01:16:02,291 What's it worth to you? 1273 01:16:04,594 --> 01:16:05,294 $5? 1274 01:16:09,265 --> 01:16:11,000 Aren't you a little old to be delivering newspapers? 1275 01:16:11,100 --> 01:16:14,103 Look, man, I got a wife and kids I need to support. 1276 01:16:14,203 --> 01:16:14,904 Thanks. 1277 01:16:32,656 --> 01:16:35,124 Oh, its you again. 1278 01:16:35,224 --> 01:16:36,926 Did you meet your vampire? 1279 01:16:37,026 --> 01:16:39,228 Actually, I'm planning on meeting him tonight. 1280 01:16:39,328 --> 01:16:43,066 Oh, and I thought I was the only one that was crazy. 1281 01:16:43,166 --> 01:16:44,433 Listen, you're the one who convinced me 1282 01:16:44,533 --> 01:16:45,468 They were vampires. 1283 01:16:45,568 --> 01:16:47,503 Don't make me out to be the loony here. 1284 01:16:47,603 --> 01:16:49,172 You're the vampire expert, for Christ's sake. 1285 01:16:49,272 --> 01:16:49,973 Shh. 1286 01:16:50,073 --> 01:16:52,676 Keep it down. 1287 01:16:52,776 --> 01:16:55,144 There's more than a dozen ways to destroy a vampire in here. 1288 01:16:55,244 --> 01:16:57,613 I need to know the easiest way. 1289 01:16:57,714 --> 01:16:59,716 To kill it? 1290 01:16:59,816 --> 01:17:01,350 I've been tracking a serial killer all the way 1291 01:17:01,450 --> 01:17:02,351 From Seattle. 1292 01:17:02,451 --> 01:17:04,187 He kills his victims in a ritualistic 1293 01:17:04,287 --> 01:17:06,656 Vampire-like manner. 1294 01:17:06,756 --> 01:17:08,291 No matter how many times I go over it in my head, 1295 01:17:08,391 --> 01:17:09,793 I come up with the same thing. 1296 01:17:09,893 --> 01:17:10,960 He's got to be a real vampires. 1297 01:17:11,060 --> 01:17:15,464 I have a chance to destroy him tonight. 1298 01:17:15,564 --> 01:17:18,067 Well, I'm not going to tell you how to kill a human being you 1299 01:17:18,167 --> 01:17:20,336 Think is a vampire. 1300 01:17:20,436 --> 01:17:23,372 Listen, lady, this thing killed my partner. 1301 01:17:23,472 --> 01:17:25,408 He was just a kid out of the Academy. 1302 01:17:25,508 --> 01:17:26,776 I found him laying down in a basement 1303 01:17:26,876 --> 01:17:28,712 With five other corpses. 1304 01:17:28,812 --> 01:17:32,215 They were all laying in a shallow pool of water. 1305 01:17:32,315 --> 01:17:33,216 Water? 1306 01:17:33,316 --> 01:17:35,218 Are you going to help me or not? 1307 01:18:21,264 --> 01:18:23,299 Hope they don't mind. 1308 01:18:23,399 --> 01:18:24,633 I just hope it works. 1309 01:18:29,973 --> 01:18:30,840 Hi. 1310 01:18:30,940 --> 01:18:32,876 You must be Jack. 1311 01:18:32,976 --> 01:18:33,910 You must be Linda. 1312 01:18:34,010 --> 01:18:35,979 My husband's told me a lot about you. 1313 01:18:36,079 --> 01:18:38,681 I plead insanity. 1314 01:18:38,782 --> 01:18:40,449 Jack, glad you could make it. 1315 01:18:40,549 --> 01:18:41,450 I brought you some beer. 1316 01:18:41,550 --> 01:18:42,485 I didn't know what you were serving. 1317 01:18:43,619 --> 01:18:45,454 And what's that? 1318 01:18:45,554 --> 01:18:46,890 I brought my own stake. 1319 01:18:48,925 --> 01:18:49,793 - Linda? - No thanks. 1320 01:18:49,893 --> 01:18:50,626 Dinner's almost ready. 1321 01:18:50,726 --> 01:18:51,627 I'll let you two talk business. 1322 01:18:55,598 --> 01:18:56,299 Come on. 1323 01:19:03,639 --> 01:19:06,509 So where'd you get that? 1324 01:19:06,609 --> 01:19:08,945 Your neighbor's fence. 1325 01:19:09,045 --> 01:19:11,314 I don't feel comfortable about this, Jack. 1326 01:19:11,414 --> 01:19:13,917 Just say you're ready when the time comes. 1327 01:19:16,052 --> 01:19:18,754 So what's the plan? 1328 01:19:18,855 --> 01:19:20,957 He's already taken the bait. 1329 01:19:21,057 --> 01:19:23,559 I slipped a note in his newspaper. 1330 01:19:23,659 --> 01:19:26,429 All we have to do is go down to the crematorium 1331 01:19:26,529 --> 01:19:28,932 Tonight and wait for him. 1332 01:19:29,032 --> 01:19:31,467 You think he'll show up? 1333 01:19:31,567 --> 01:19:32,268 I'm counting on it. 1334 01:19:34,437 --> 01:19:35,604 I don't know, Jack. 1335 01:19:35,704 --> 01:19:38,707 This whole thing seems to just give me the willies. 1336 01:19:38,808 --> 01:19:39,909 But I'm still with you. 1337 01:19:49,352 --> 01:19:50,053 Got a hammer? 1338 01:20:18,347 --> 01:20:20,683 How are we going to get in? 1339 01:20:20,783 --> 01:20:22,185 I had the caretaker leave the door unlocked. 1340 01:20:24,787 --> 01:20:28,124 Uh, I don't think it's a good time to be drinking, Jack. 1341 01:20:28,224 --> 01:20:29,192 It's holy water. 1342 01:20:32,195 --> 01:20:33,997 You ready? 1343 01:20:34,097 --> 01:20:34,998 No. 1344 01:20:35,098 --> 01:20:35,798 Let's go. 1345 01:20:49,145 --> 01:20:51,114 Not too many places to hide? 1346 01:20:51,214 --> 01:20:52,715 What did you have in mind? 1347 01:20:52,815 --> 01:20:55,919 One of us will get up on the table and hide under the sheet. 1348 01:20:56,019 --> 01:20:57,586 Well, and who's that supposed to be? 1349 01:20:57,686 --> 01:20:58,387 You. 1350 01:20:58,487 --> 01:20:59,188 Me? 1351 01:20:59,288 --> 01:21:00,323 Are you crazy? 1352 01:21:00,423 --> 01:21:01,790 One of us has to drive this through his chest. 1353 01:21:03,592 --> 01:21:04,293 You're right. 1354 01:21:04,393 --> 01:21:05,594 I'll get on the table. 1355 01:21:13,136 --> 01:21:14,037 A cross? 1356 01:21:14,137 --> 01:21:15,004 It can't hurt. 1357 01:21:18,107 --> 01:21:18,975 Here. 1358 01:21:19,075 --> 01:21:19,976 Garlic? 1359 01:21:20,076 --> 01:21:21,477 It can't hurt. 1360 01:21:21,577 --> 01:21:23,412 I thought I'd smelled something funny at dinner. 1361 01:21:26,682 --> 01:21:27,383 Jack! 1362 01:21:27,483 --> 01:21:29,052 Jack! 1363 01:21:29,152 --> 01:21:30,186 Where are you gonna be? 1364 01:21:30,286 --> 01:21:31,487 I'll be behind the cabinet. 1365 01:21:31,587 --> 01:21:32,288 Right. 1366 01:21:35,224 --> 01:21:36,125 Stop shivering. 1367 01:21:36,225 --> 01:21:37,193 I can't help it. 1368 01:22:06,222 --> 01:22:07,123 Help, Jack! 1369 01:22:16,899 --> 01:22:17,600 Freeze! 1370 01:22:20,203 --> 01:22:23,106 [Growling] 1371 01:23:03,612 --> 01:23:07,516 [Screaming] 1372 01:23:13,589 --> 01:23:14,490 Open the door! 1373 01:23:27,070 --> 01:23:29,972 [Screaming] 1374 01:23:58,000 --> 01:23:59,902 [Panting] 1375 01:24:01,670 --> 01:24:03,772 Do you think there's more of them? 1376 01:24:03,872 --> 01:24:04,573 I don't know. 1377 01:24:08,644 --> 01:24:10,813 You did good in there. 90341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.