Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,534 --> 00:00:03,771
[Music playing]
2
00:01:53,147 --> 00:01:54,114
Talbot.
3
00:01:54,215 --> 00:01:55,949
Good to see you again.
4
00:01:56,049 --> 00:01:57,685
Is this your son?
5
00:01:57,785 --> 00:01:59,420
That's funny, Charlie.
6
00:01:59,520 --> 00:02:01,189
This is my new
partner, Brian Guthrie.
7
00:02:01,289 --> 00:02:02,756
Detective Weller.
8
00:02:02,856 --> 00:02:04,592
Nice to meet ya.
9
00:02:04,692 --> 00:02:05,993
Listen, Jack, the
reason I called
10
00:02:06,093 --> 00:02:09,029
Ya down here is because of the
weird story this kid told us.
11
00:02:09,129 --> 00:02:11,299
It Might be related
to your investigation.
12
00:02:11,399 --> 00:02:12,900
In what way?
13
00:02:13,000 --> 00:02:15,169
Said he and his girlfriend
were down here last night,
14
00:02:15,269 --> 00:02:16,837
And a ghost grabbed her.
15
00:02:16,937 --> 00:02:17,938
Ghost?
16
00:02:18,038 --> 00:02:19,673
DETECTIVE WELLER: Yeah,
that's what he said.
17
00:02:19,773 --> 00:02:21,108
Normally, we would
have him locked up.
18
00:02:21,209 --> 00:02:23,010
But we did a background
check on him,
19
00:02:23,110 --> 00:02:25,613
And he doesn't have any priors.
20
00:02:25,713 --> 00:02:29,049
The girl didn't come
home last night.
21
00:02:29,149 --> 00:02:30,451
Is that the kid?
22
00:02:30,551 --> 00:02:31,419
Yes.
23
00:02:31,519 --> 00:02:33,321
Steve, come over here a minute.
24
00:02:40,127 --> 00:02:41,595
Jack Talbot, FBI.
25
00:02:41,695 --> 00:02:43,231
So what happened last night?
26
00:02:43,331 --> 00:02:47,201
[Music playing]
27
00:02:52,273 --> 00:02:53,207
A man attacked us.
28
00:02:53,307 --> 00:02:56,477
[Music playing]
29
00:02:59,680 --> 00:03:02,850
I don't know what
happened to Susie.
30
00:03:02,950 --> 00:03:04,151
And that's it?
31
00:03:04,252 --> 00:03:05,553
STEVE: You probably
wouldn't believe
32
00:03:05,653 --> 00:03:07,521
Me if I told you everything.
33
00:03:07,621 --> 00:03:09,957
Try me.
34
00:03:10,057 --> 00:03:10,858
I think it was a ghost.
35
00:03:10,958 --> 00:03:12,493
[Laughter]
36
00:03:12,593 --> 00:03:13,494
STEVE: Or a vampire.
37
00:03:13,594 --> 00:03:14,695
[Laughter]
38
00:03:14,795 --> 00:03:16,129
A vampire.
39
00:03:16,230 --> 00:03:17,531
I swear.
40
00:03:17,631 --> 00:03:19,733
As I was trying to get away from
him last night, he had fangs.
41
00:03:19,833 --> 00:03:22,870
[Music playing]
42
00:03:23,937 --> 00:03:26,640
BRIAN GUTHRIE: There's a body!
43
00:03:26,740 --> 00:03:27,441
You wait here.
44
00:03:27,541 --> 00:03:31,412
[Music playing]
45
00:03:48,396 --> 00:03:50,964
Notice anything strange?
46
00:03:51,064 --> 00:03:54,468
You mean besides the smell?
47
00:03:54,568 --> 00:03:55,936
No footprints in the sand.
48
00:03:58,939 --> 00:04:00,173
What'd she do, fly out here?
49
00:04:04,244 --> 00:04:07,648
[Waves crashing]
50
00:04:23,697 --> 00:04:25,098
Looks like we've
got another one.
51
00:04:27,901 --> 00:04:29,403
This is crazy.
52
00:04:29,503 --> 00:04:31,004
I mean, there's got
to be something.
53
00:04:31,104 --> 00:04:31,805
What?
54
00:04:35,776 --> 00:04:38,145
You OK?
55
00:04:38,245 --> 00:04:42,149
I'll be all right.
56
00:04:42,249 --> 00:04:45,085
Listen, I've got an
appointment I gotta keep.
57
00:04:45,185 --> 00:04:47,254
You got this covered?
58
00:04:47,355 --> 00:04:48,422
Sure.
59
00:04:48,522 --> 00:04:49,423
OK.
60
00:04:49,523 --> 00:04:50,924
I'll see you in a couple hours.
61
00:04:58,499 --> 00:05:00,701
What the hell is that?
62
00:05:00,801 --> 00:05:03,236
It's definitely related
to my investigation.
63
00:05:03,337 --> 00:05:05,606
Looks like dog bites.
64
00:05:05,706 --> 00:05:07,641
Do you think we
should hold the kid?
65
00:05:07,741 --> 00:05:08,776
No.
66
00:05:08,876 --> 00:05:10,444
Just make sure we know
where we can find him.
67
00:05:27,795 --> 00:05:28,862
This your stop.
68
00:05:28,962 --> 00:05:29,663
All right.
69
00:05:29,763 --> 00:05:30,864
Hey, thanks for the ride.
70
00:05:30,964 --> 00:05:31,699
KEV: You bet.
71
00:05:31,799 --> 00:05:33,300
If you need anything, just call.
72
00:05:33,401 --> 00:05:34,101
OK, Kev.
73
00:05:34,201 --> 00:05:36,269
All right.
74
00:05:36,370 --> 00:05:39,407
[Engine starting]
75
00:05:43,176 --> 00:05:46,514
[Music playing]
76
00:06:04,998 --> 00:06:07,334
I thought you were
going to be home at 6:00.
77
00:06:07,435 --> 00:06:09,069
I'm sorry.
78
00:06:09,169 --> 00:06:11,004
I've had a bad day.
79
00:06:11,104 --> 00:06:13,474
Want to talk about it?
80
00:06:13,574 --> 00:06:15,075
Yeah, but I need a drink first.
81
00:06:15,175 --> 00:06:16,076
You want one?
82
00:06:16,176 --> 00:06:16,877
Yeah.
83
00:06:16,977 --> 00:06:18,078
Just not too strong, OK?
84
00:06:18,178 --> 00:06:18,879
OK.
85
00:06:38,432 --> 00:06:40,434
[Music playing]
86
00:06:40,534 --> 00:06:41,234
Must be bad.
87
00:06:45,473 --> 00:06:46,740
What is it?
88
00:06:46,840 --> 00:06:48,642
It's this case.
89
00:06:48,742 --> 00:06:50,343
It's only the second
one I've worked on,
90
00:06:50,444 --> 00:06:53,146
And, uh, it's really
getting to me.
91
00:06:53,246 --> 00:06:57,618
You know, in the Academy,
we studied and practiced,
92
00:06:57,718 --> 00:06:59,753
But nothing could
prepare me for this.
93
00:06:59,853 --> 00:07:01,154
Is it Jack?
94
00:07:01,254 --> 00:07:01,955
No.
95
00:07:02,055 --> 00:07:03,090
He's great.
96
00:07:03,190 --> 00:07:06,093
You know, I couldn't act
for a better partner.
97
00:07:06,193 --> 00:07:08,496
It's this woman I
met earlier today.
98
00:07:08,596 --> 00:07:10,564
Woman?
99
00:07:10,664 --> 00:07:12,766
Believe me, you do
not have to worry.
100
00:07:15,168 --> 00:07:17,571
Anyway, she was
doing these readings.
101
00:07:17,671 --> 00:07:19,172
Readings?
102
00:07:19,272 --> 00:07:20,474
You know, psychic cards?
103
00:07:20,574 --> 00:07:22,676
WOMAN: Well, you don't
believe in that stuff, do you?
104
00:07:22,776 --> 00:07:23,511
Of course not.
105
00:07:25,012 --> 00:07:28,716
But when I walked by her, she
stopped me and offered to help.
106
00:07:28,816 --> 00:07:29,517
Help you?
107
00:07:29,617 --> 00:07:30,851
With what?
108
00:07:30,951 --> 00:07:32,786
BRIAN GUTHRIE: Well, She said
the case I was working on.
109
00:07:32,886 --> 00:07:34,555
Well, how did she know
you were working on a case
110
00:07:34,655 --> 00:07:36,189
And that you worked for the FBI?
111
00:07:36,289 --> 00:07:37,625
I don't know.
112
00:07:37,725 --> 00:07:39,560
It was like she could
sense when I was
113
00:07:39,660 --> 00:07:42,530
Thinking, what I was feeling.
114
00:07:42,630 --> 00:07:45,966
And I just sat there
and watched her.
115
00:07:46,066 --> 00:07:48,468
Well, what did she do?
116
00:07:48,569 --> 00:07:51,939
She started turning over
cards and the death card
117
00:07:52,039 --> 00:07:53,774
Started coming up.
118
00:07:53,874 --> 00:07:55,909
Well, that means
change, doesn't it?
119
00:07:56,009 --> 00:07:57,911
Yeah, once or twice maybe.
120
00:07:58,011 --> 00:08:01,982
But it came up five
times in a row.
121
00:08:02,082 --> 00:08:03,551
It means absolutely nothing.
122
00:08:03,651 --> 00:08:05,519
It's just this woman is trying
to tell you about something
123
00:08:05,619 --> 00:08:06,319
That's going to happen.
124
00:08:06,419 --> 00:08:07,454
It's crazy.
125
00:08:07,555 --> 00:08:08,689
That's what I keep
telling myself.
126
00:08:08,789 --> 00:08:10,624
It's all a bunch of shit.
127
00:08:10,724 --> 00:08:13,060
You know, I just graduated
from the Academy.
128
00:08:13,160 --> 00:08:14,327
I got a great position.
129
00:08:14,427 --> 00:08:16,897
I've got a good partner.
130
00:08:16,997 --> 00:08:19,066
And most of all, I've got you.
131
00:08:19,166 --> 00:08:22,402
Are you going to be OK?
132
00:08:22,502 --> 00:08:23,837
Yeah.
133
00:08:23,937 --> 00:08:27,407
Listen, I'm sorry to come
in here and dump this on ya.
134
00:08:27,507 --> 00:08:28,375
I'm here.
135
00:08:35,849 --> 00:08:39,252
[Music playing]
136
00:09:26,767 --> 00:09:29,637
[Music playing]
137
00:09:33,741 --> 00:09:36,376
JACK TALBOT: What's up, Brian?
138
00:09:36,476 --> 00:09:38,478
Jesus, you look like
you've seen a ghost.
139
00:09:38,578 --> 00:09:40,247
Jack, I really need to talk.
140
00:09:40,347 --> 00:09:41,481
OK.
141
00:09:41,581 --> 00:09:43,851
It's about that case
we've been working on.
142
00:09:43,951 --> 00:09:45,052
Well, what is it?
143
00:09:45,152 --> 00:09:46,987
I'd feel more comfortable
if we talked about this
144
00:09:47,087 --> 00:09:48,188
Somewhere else.
W-wait, wait.
145
00:09:48,288 --> 00:09:49,022
Slow down.
146
00:09:49,122 --> 00:09:50,357
W... what are you talking about?
147
00:09:50,457 --> 00:09:52,525
I've arranged a
meeting with someone.
148
00:09:52,626 --> 00:09:55,663
All I have to do is
make a phone call.
149
00:09:55,763 --> 00:09:57,597
I just need you to
trust me right now.
150
00:09:57,698 --> 00:09:58,398
What you saying?
151
00:09:58,498 --> 00:09:59,466
You've got a lead?
152
00:09:59,566 --> 00:10:01,334
Yeah.
153
00:10:01,434 --> 00:10:02,870
But it's way out there.
154
00:10:02,970 --> 00:10:05,272
Have your contact
meet us at the cafe.
155
00:10:05,372 --> 00:10:07,007
We'll talk there.
156
00:10:07,107 --> 00:10:09,609
All right.
157
00:10:09,710 --> 00:10:10,410
Ugh.
158
00:10:17,851 --> 00:10:20,020
You take it easy there, kid.
159
00:10:20,120 --> 00:10:22,455
You'll curdle the
cream in your coffee.
160
00:10:22,555 --> 00:10:24,658
I'm scared, man.
161
00:10:24,758 --> 00:10:26,626
I know.
162
00:10:26,727 --> 00:10:29,863
We've got ten victims
and no solid leads.
163
00:10:29,963 --> 00:10:31,564
I think I have something.
164
00:10:31,665 --> 00:10:32,766
You got me all
the way down here.
165
00:10:32,866 --> 00:10:34,234
What is it?
166
00:10:34,334 --> 00:10:36,569
I was in the southwest
district earlier today.
167
00:10:36,670 --> 00:10:39,039
You know, the Tab Room?
168
00:10:39,139 --> 00:10:40,708
And there was this lady
at the end of the bar,
169
00:10:40,808 --> 00:10:42,876
And she was playing
with these cards.
170
00:10:42,976 --> 00:10:45,245
Was she playing strip poker?
171
00:10:45,345 --> 00:10:46,747
This isn't funny.
172
00:10:46,847 --> 00:10:49,482
These cards had, uh,
weird pictures on them.
173
00:10:49,582 --> 00:10:51,551
JACK TALBOT: They're
called tarot cards.
174
00:10:51,651 --> 00:10:53,954
Yeah, well, she
does these readings.
175
00:10:54,054 --> 00:10:55,689
She's a psychic.
176
00:10:55,789 --> 00:10:57,657
You mean to tell
me your big lead is
177
00:10:57,758 --> 00:10:59,559
From a two-bit fortune teller?
178
00:10:59,659 --> 00:11:00,928
I told her to meet us here.
179
00:11:01,028 --> 00:11:01,729
Oh, great.
180
00:11:01,829 --> 00:11:02,529
BRIAN GUTHRIE: Shh.
181
00:11:02,629 --> 00:11:03,731
Here she comes.
182
00:11:07,234 --> 00:11:10,804
Jack Talbot, Ann Vorhees.
183
00:11:10,904 --> 00:11:12,973
Nice to meet you.
184
00:11:13,073 --> 00:11:14,775
Brian was just telling
me what you do.
185
00:11:14,875 --> 00:11:16,009
Oh, really, and what is that?
186
00:11:16,109 --> 00:11:18,478
Well, frankly, Ms.
Vorhees, a circus sideshow
187
00:11:18,578 --> 00:11:20,247
Isn't exactly what
we're looking for.
188
00:11:20,347 --> 00:11:21,514
ANN VORHEES: So
you don't believe
189
00:11:21,614 --> 00:11:22,983
In psychics, Mr. Talbot?
190
00:11:23,083 --> 00:11:24,151
You tell me.
191
00:11:24,251 --> 00:11:26,419
ANN VORHEES: Brian was
asking some questions.
192
00:11:26,519 --> 00:11:28,388
I told him I thought I
could give him some answers.
193
00:11:28,488 --> 00:11:29,957
We've got a very
serious case here.
194
00:11:30,057 --> 00:11:31,759
We've got a serial
killer on our hands.
195
00:11:31,859 --> 00:11:32,826
ANN VORHEES: No.
196
00:11:32,926 --> 00:11:36,196
You have much more
than that, Mr. Talbot.
197
00:11:36,296 --> 00:11:37,430
Oh, really?
198
00:11:37,530 --> 00:11:40,433
What is he an almandite
alien from outer space?
199
00:11:40,533 --> 00:11:42,002
Woo.
200
00:11:42,102 --> 00:11:42,870
ANN VORHEES: You're right.
201
00:11:42,970 --> 00:11:46,606
He can be an ass.
202
00:11:46,706 --> 00:11:47,875
Thanks, partner.
203
00:11:47,975 --> 00:11:49,910
BRIAN GUTHRIE: Look, Jack,
you have to listen to her.
204
00:11:50,010 --> 00:11:52,212
She has some very
important information.
205
00:11:52,312 --> 00:11:54,782
Sure you haven't been hitting
the sauce too much today?
206
00:11:54,882 --> 00:11:56,716
I won't take up too
much of your time
207
00:11:56,817 --> 00:11:59,119
Because you really need to
get home to your wife anyway.
208
00:11:59,219 --> 00:12:01,721
What does my wife have
to do with anything?
209
00:12:01,822 --> 00:12:02,689
Nothing.
210
00:12:02,790 --> 00:12:04,157
Never mind.
211
00:12:04,257 --> 00:12:06,126
If you want to know
about your killer,
212
00:12:06,226 --> 00:12:07,727
I can tell you he's not a man.
213
00:12:07,828 --> 00:12:08,829
Oh, he's a woman?
214
00:12:08,929 --> 00:12:09,662
He's a fiend.
215
00:12:09,763 --> 00:12:11,464
He's an animal.
216
00:12:11,564 --> 00:12:14,267
Ten people is just a drop in the
bucket for the number of people
217
00:12:14,367 --> 00:12:16,269
He's killed over the centuries.
218
00:12:16,369 --> 00:12:17,504
Centuries?
219
00:12:17,604 --> 00:12:19,773
Look, I know it's
hard to believe,
220
00:12:19,873 --> 00:12:22,509
But this killer has been
around for hundreds of years.
221
00:12:22,609 --> 00:12:26,746
He stocks his victims at
night, a nocturnal creature.
222
00:12:26,847 --> 00:12:29,149
The man you're looking
for is a vampire.
223
00:12:29,249 --> 00:12:31,418
A vampire.
224
00:12:31,518 --> 00:12:32,352
That's it.
225
00:12:32,452 --> 00:12:33,720
I've heard enough.
226
00:12:33,821 --> 00:12:35,055
You can get along
on your broomstick
227
00:12:35,155 --> 00:12:37,457
Or your magic slippers
or whatever you use
228
00:12:37,557 --> 00:12:40,227
Because I don't buy this shit.
229
00:12:40,327 --> 00:12:42,429
Thanks for the big lead, Brian.
230
00:12:42,529 --> 00:12:43,230
Excuse me.
231
00:12:43,330 --> 00:12:44,264
I've got to go call my wife.
232
00:12:52,305 --> 00:12:54,241
Alex, I'm sorry I'm late, honey.
233
00:12:54,341 --> 00:12:55,642
I had to follow up on
a last minute lead.
234
00:12:55,742 --> 00:12:59,146
ALEX (ON PHONE): Jack, I
cut my foot on some glass.
235
00:12:59,246 --> 00:12:59,947
What?
236
00:13:00,047 --> 00:13:00,914
Are you all right?
237
00:13:01,014 --> 00:13:02,215
ALEX (ON PHONE): Yes.
238
00:13:02,315 --> 00:13:04,751
I had to go to the emergency
room to get some stitches.
239
00:13:04,852 --> 00:13:07,654
But other than that,
I've had a great day.
240
00:13:07,754 --> 00:13:08,555
Listen, you take it easy.
241
00:13:08,655 --> 00:13:09,857
I'll be home as soon as I can.
242
00:13:09,957 --> 00:13:11,358
ALEX (ON PHONE): I love you.
243
00:13:11,458 --> 00:13:12,826
I love you too.
244
00:13:24,872 --> 00:13:26,673
So did our wicked
witch vanish, or did
245
00:13:26,773 --> 00:13:28,942
Someone drop a house on her?
246
00:13:29,042 --> 00:13:30,343
She gave me an address.
247
00:13:30,443 --> 00:13:33,146
I'm Going to look into it.
248
00:13:33,246 --> 00:13:33,947
Christ, Brian.
249
00:13:34,047 --> 00:13:34,915
Tonight?
250
00:13:35,015 --> 00:13:36,383
Can't it wait til tomorrow?
251
00:13:36,483 --> 00:13:38,418
I have to check it out.
252
00:13:38,518 --> 00:13:41,321
You gonna back me up on this?
253
00:13:41,421 --> 00:13:43,423
I gotta get home.
254
00:13:43,523 --> 00:13:45,692
Just give me a full report
first thing in the morning.
255
00:13:45,792 --> 00:13:46,526
OK?
256
00:13:46,626 --> 00:13:48,228
OK.
257
00:13:48,328 --> 00:13:52,299
Oh, and, uh, when you get home,
tell Alex I hope her foot's OK.
258
00:13:52,399 --> 00:13:53,100
Thanks.
259
00:14:08,481 --> 00:14:12,385
[Thunder]
260
00:14:20,928 --> 00:14:25,298
[Thunder]
261
00:14:36,809 --> 00:14:40,713
[Music playing]
262
00:14:59,199 --> 00:15:02,569
[Thunder]
263
00:15:07,640 --> 00:15:10,510
[Music playing]
264
00:15:17,084 --> 00:15:20,453
[Gagging]
265
00:15:27,527 --> 00:15:30,897
[Thunder]
266
00:15:42,609 --> 00:15:44,111
Who did this to you?
267
00:15:44,211 --> 00:15:45,078
It's all right.
268
00:15:45,178 --> 00:15:46,413
I'm going to get
you out of here, OK?
269
00:15:51,985 --> 00:15:53,086
[Coughing]
270
00:15:53,186 --> 00:15:53,886
Just hang on, man.
271
00:16:00,493 --> 00:16:01,194
Just hang on, buddy.
272
00:16:11,438 --> 00:16:12,139
Jesus.
273
00:16:12,239 --> 00:16:15,142
[Music playing]
274
00:16:19,712 --> 00:16:21,614
[Growling]
275
00:16:24,184 --> 00:16:27,087
Ah!
276
00:16:27,187 --> 00:16:29,556
[Gurgling]
277
00:16:35,628 --> 00:16:38,031
[Growling]
278
00:16:51,578 --> 00:16:53,480
[Dripping]
279
00:17:01,554 --> 00:17:04,924
[Music playing]
280
00:17:17,970 --> 00:17:20,373
[Gasping]
281
00:17:21,174 --> 00:17:21,874
Ah, shit!
282
00:17:21,974 --> 00:17:24,844
[Music playing]
283
00:17:38,891 --> 00:17:42,262
[Thunder]
284
00:17:44,364 --> 00:17:46,466
[Phone ringing]
285
00:17:46,566 --> 00:17:49,269
Talbot.
286
00:17:49,369 --> 00:17:50,303
No, Guthrie's not in yet.
287
00:17:50,403 --> 00:17:51,171
Can I take a message?
288
00:17:53,806 --> 00:17:54,507
Oh, it's you.
289
00:17:57,009 --> 00:17:58,345
Sure, you can come
in, Ms. Vorhees.
290
00:18:00,213 --> 00:18:02,282
Oh, will you be
materializing in my office,
291
00:18:02,382 --> 00:18:03,583
Or will you come
in the front door?
292
00:18:06,253 --> 00:18:06,953
See ya soon.
293
00:18:10,757 --> 00:18:11,591
I wonder what she wants.
294
00:18:13,560 --> 00:18:15,528
Have a seat, Ms. Vorhees.
295
00:18:15,628 --> 00:18:18,498
Look, I apologize if I've
been a little rough on you.
296
00:18:18,598 --> 00:18:21,701
It's just that I really don't
buy this psychic nonsense.
297
00:18:21,801 --> 00:18:23,370
Look, I know you
don't trust me,
298
00:18:23,470 --> 00:18:24,771
But Brian's life is in danger.
299
00:18:26,839 --> 00:18:29,008
I think that something
terrible has happened to him.
300
00:18:34,914 --> 00:18:36,583
Ray, this is Jack.
301
00:18:36,683 --> 00:18:37,717
Is Guthrie in yet?
302
00:18:40,587 --> 00:18:42,589
Please let me know as soon
as he gets in, will you?
303
00:18:43,122 --> 00:18:43,756
Thanks.
304
00:18:47,294 --> 00:18:48,661
Can I see that address?
305
00:18:51,498 --> 00:18:52,199
Be careful.
306
00:18:52,299 --> 00:18:54,267
Your life is in danger too.
307
00:18:54,367 --> 00:18:55,702
That's encouraging.
308
00:18:55,802 --> 00:18:57,670
Just don't go there alone.
309
00:18:57,770 --> 00:18:58,471
I don't plan to.
310
00:19:01,073 --> 00:19:04,477
[Music playing]
311
00:19:24,731 --> 00:19:25,432
We're a go.
312
00:19:25,532 --> 00:19:28,935
Repeat, we are a go.
313
00:19:29,035 --> 00:19:31,904
[Music playing]
314
00:19:34,507 --> 00:19:37,910
[Tires squealing]
315
00:19:43,983 --> 00:19:46,886
[Music playing]
316
00:19:58,164 --> 00:19:58,865
FBI!
317
00:19:58,965 --> 00:19:59,666
Search warrant!
318
00:20:01,668 --> 00:20:02,369
Brian!
319
00:20:05,438 --> 00:20:08,441
[Gasping]
320
00:20:08,541 --> 00:20:09,876
Talbot, are you all right?
321
00:20:09,976 --> 00:20:11,344
JACK TALBOT: Check
the rest of the house.
322
00:20:11,444 --> 00:20:12,345
Don't let anybody down here.
323
00:20:12,445 --> 00:20:13,145
You hear me?
324
00:20:21,554 --> 00:20:23,122
Get me a walkie
talkie down here!
325
00:20:28,895 --> 00:20:40,740
[Dripping]
326
00:20:40,840 --> 00:20:42,375
Ray, this is Talbot.
327
00:20:42,475 --> 00:20:43,810
I want you to pick
up Ann Vorhees now!
328
00:20:43,910 --> 00:20:47,514
Get her here as
soon as possible!
329
00:20:47,614 --> 00:20:51,451
[Coughing]
330
00:21:03,863 --> 00:21:05,732
I want this whole
area sealed off.
331
00:21:05,832 --> 00:21:08,301
I don't want anybody
coming in here.
332
00:21:08,401 --> 00:21:09,769
I'm flattered, Mr. Talbot.
333
00:21:09,869 --> 00:21:12,639
So much fanfare for
a two-bit psychic.
334
00:21:12,739 --> 00:21:14,407
I want to know how
you got this address,
335
00:21:14,507 --> 00:21:17,043
And I don't want to hear any
of your psychic bullshit.
336
00:21:17,143 --> 00:21:18,478
I've told you all I know.
337
00:21:18,578 --> 00:21:19,278
Where's Brian?
338
00:21:19,379 --> 00:21:20,447
He trusted me.
339
00:21:20,547 --> 00:21:21,514
You want to see Brian?
340
00:21:21,614 --> 00:21:23,049
I'll show you Brian.
341
00:21:26,953 --> 00:21:28,287
Oh, my god.
342
00:21:28,388 --> 00:21:29,288
I'm sorry.
343
00:21:29,389 --> 00:21:30,957
I'm so sorry.
344
00:21:31,057 --> 00:21:32,291
That's where his
trust in you got him.
345
00:21:32,392 --> 00:21:33,092
Dead!
346
00:21:34,861 --> 00:21:36,195
Talbot, he's left the city.
347
00:21:36,295 --> 00:21:36,996
Who?
348
00:21:37,096 --> 00:21:37,797
The killer.
349
00:21:37,897 --> 00:21:38,965
He's gone.
350
00:21:39,065 --> 00:21:39,866
I've heard enough.
351
00:21:39,966 --> 00:21:41,368
Cuff her.
352
00:21:41,468 --> 00:21:42,435
What the hell?
353
00:21:42,535 --> 00:21:43,836
You're making a big mistake.
354
00:21:43,936 --> 00:21:46,706
You have the right to
remain silent, so please do.
355
00:21:46,806 --> 00:21:49,041
Jack, your killer isn't
in Seattle anymore.
356
00:21:49,141 --> 00:21:49,842
Oh, really?
357
00:21:49,942 --> 00:21:50,910
Where is he?
358
00:21:51,010 --> 00:21:53,746
I don't know yet,
but give me some time.
359
00:21:53,846 --> 00:21:54,714
Sure.
Sure.
360
00:21:54,814 --> 00:21:56,148
Take all the time you need.
361
00:21:56,248 --> 00:21:58,217
Just let me know when you
get is new address, will ya?
362
00:21:58,317 --> 00:21:59,752
Or, better yet, give
me his phone number.
363
00:21:59,852 --> 00:22:02,422
I'll call him ahead and
tell him we're on our way.
364
00:22:02,522 --> 00:22:03,590
Get her out of here.
365
00:22:09,195 --> 00:22:11,564
[Zipping noise]
366
00:22:11,664 --> 00:22:12,565
I'm sorry, Brian.
367
00:22:20,172 --> 00:22:23,042
[Airplane engine]
368
00:22:25,645 --> 00:22:27,046
[Groaning]
369
00:22:27,146 --> 00:22:28,247
I shit myself.
370
00:22:28,347 --> 00:22:29,281
Oh, god.
371
00:22:29,382 --> 00:22:30,282
You can bet I'll be
on the new drill.
372
00:22:30,383 --> 00:22:32,719
Yeah.
373
00:22:32,819 --> 00:22:33,520
Oh, god.
374
00:22:33,620 --> 00:22:36,022
Hurry up.
375
00:22:36,122 --> 00:22:37,724
Phew.
376
00:22:37,824 --> 00:22:38,525
Thank god.
377
00:22:38,625 --> 00:22:39,526
Holy mother of god.
378
00:22:39,626 --> 00:22:41,027
What do we have here?
379
00:22:41,127 --> 00:22:42,995
Well.
380
00:22:43,095 --> 00:22:44,196
I wonder who's in this.
381
00:22:44,296 --> 00:22:44,997
I don't care.
382
00:22:45,097 --> 00:22:45,798
I don't know him.
383
00:22:45,898 --> 00:22:48,501
I don't want to know him.
384
00:22:48,601 --> 00:22:51,971
You know what, it's a bitch.
385
00:22:52,071 --> 00:22:55,307
Thanks for helping, man.
386
00:22:55,408 --> 00:22:56,275
Sick bastard, man.
387
00:22:56,375 --> 00:22:57,343
That's morbid.
388
00:22:57,444 --> 00:22:58,678
- Why don't you open it up?
- Shit's morbid.
389
00:22:58,778 --> 00:22:59,846
I ain't... No.
390
00:22:59,946 --> 00:23:01,347
I ain't opening... I ain't
touching that thing.
391
00:23:01,448 --> 00:23:02,314
Oh, you pretty boy.
392
00:23:02,415 --> 00:23:03,249
You open it up.
393
00:23:03,349 --> 00:23:04,250
No.
394
00:23:04,350 --> 00:23:05,585
I just don't think
it's a good idea.
395
00:23:05,685 --> 00:23:06,886
- What are ya, a pussy?
- No.
396
00:23:06,986 --> 00:23:08,020
I ain't no pussy.
397
00:23:08,120 --> 00:23:09,255
I just don't think it's
a good idea, all right?
398
00:23:09,355 --> 00:23:10,923
You want to open it
up, open it yourself.
399
00:23:11,023 --> 00:23:12,024
You're on your own.
400
00:23:12,124 --> 00:23:13,392
Oh, you pretty boy,
chicken shit bastard.
401
00:23:13,493 --> 00:23:17,196
Open the god... Don't you leave
me with this goddamn thing!
402
00:23:17,296 --> 00:23:17,997
Thomas?
403
00:23:20,600 --> 00:23:22,469
Sausage boy, get your
ass back in here!
404
00:23:22,569 --> 00:23:24,671
[Thumping]
405
00:23:24,771 --> 00:23:25,472
Ah!
406
00:23:25,572 --> 00:23:26,939
Oh, shit!
407
00:23:27,039 --> 00:23:30,443
[Screaming]
408
00:23:35,982 --> 00:23:38,885
[Music playing]
409
00:24:10,282 --> 00:24:13,653
[Music playing]
410
00:24:32,171 --> 00:24:33,540
POLICEMAN 1: What happened?
411
00:24:33,640 --> 00:24:34,473
I don't know.
412
00:24:34,574 --> 00:24:35,542
Something weird
is going on here.
413
00:24:35,642 --> 00:24:38,010
Take a look at this.
414
00:24:38,110 --> 00:24:39,512
What the hell is that?
415
00:24:39,612 --> 00:24:42,481
POLICEMAN 2: It looks like
some kind of puncture marks.
416
00:24:42,582 --> 00:24:44,083
- Who found him?
- I don't know.
417
00:24:44,183 --> 00:24:45,217
Some guy named Thomas.
418
00:24:45,317 --> 00:24:46,686
He's a cargo worker.
419
00:24:46,786 --> 00:24:48,287
Why don't you take him
down to headquarters
420
00:24:48,387 --> 00:24:49,656
Where we can question
him in private, OK?
421
00:24:49,756 --> 00:24:50,456
OK.
422
00:24:57,630 --> 00:25:00,032
So, you were working with Mr.
Johnson earlier this evening?
423
00:25:00,132 --> 00:25:01,801
Yeah, I was.
424
00:25:01,901 --> 00:25:04,203
I only left him for
about five minutes.
425
00:25:04,303 --> 00:25:06,205
Did you see anything
out of the ordinary?
426
00:25:06,305 --> 00:25:07,239
No, not really.
427
00:25:07,339 --> 00:25:08,808
We were just working
and joking around
428
00:25:08,908 --> 00:25:10,910
Until we moved in that coffin.
429
00:25:11,010 --> 00:25:11,744
A coffin?
430
00:25:11,844 --> 00:25:13,580
THOMAS: Yeah, a coffin.
431
00:25:13,680 --> 00:25:15,247
John made some pretty
sick jokes about it,
432
00:25:15,347 --> 00:25:16,482
And he wanted me to open it up.
433
00:25:16,583 --> 00:25:17,283
POLICEMAN 1: Did you?
434
00:25:17,383 --> 00:25:18,350
No, I didn't.
435
00:25:18,450 --> 00:25:20,286
Those things really
give me the creeps.
436
00:25:20,386 --> 00:25:21,921
Then what do you do?
437
00:25:22,021 --> 00:25:22,955
I left.
438
00:25:23,055 --> 00:25:24,791
Where'd you go?
439
00:25:24,891 --> 00:25:26,425
I went to the bathroom.
440
00:25:26,525 --> 00:25:31,931
Man, I had this Italian sausage
for lunch, and I... never mind.
441
00:25:34,801 --> 00:25:35,534
Uh-huh.
442
00:25:35,635 --> 00:25:36,869
And then what?
443
00:25:36,969 --> 00:25:40,306
THOMAS: Well, when I got back,
I found John on the floor.
444
00:25:40,406 --> 00:25:41,741
Was anything different?
445
00:25:41,841 --> 00:25:42,875
No.
446
00:25:42,975 --> 00:25:46,312
Uh, other than the fact
that John was dead, no.
447
00:25:46,412 --> 00:25:48,447
Well, the coffin was missing.
448
00:25:48,547 --> 00:25:49,749
Missing?
449
00:25:49,849 --> 00:25:51,751
I don't recall seeing a coffin.
450
00:25:51,851 --> 00:25:53,319
No, neither do I.
451
00:25:53,419 --> 00:25:55,254
POLICEMAN 2: Uh, could
Mr. Johnson have moved it?
452
00:25:55,354 --> 00:25:56,055
No, not by himself.
453
00:25:56,155 --> 00:25:57,624
That thing weighed a ton.
454
00:25:57,724 --> 00:25:58,891
Is that all you can tell us?
455
00:25:58,991 --> 00:25:59,726
No.
456
00:25:59,826 --> 00:26:01,794
I can't think of anything else.
457
00:26:01,894 --> 00:26:03,329
All right, Mr. Thomas.
458
00:26:03,429 --> 00:26:04,130
Thank you for your time.
459
00:26:04,230 --> 00:26:05,164
That will be all.
460
00:26:05,264 --> 00:26:07,166
I sure hope you guys
find who did this.
461
00:26:07,266 --> 00:26:08,200
We'll be in touch.
462
00:26:08,300 --> 00:26:09,001
OK.
463
00:26:13,305 --> 00:26:14,540
Well?
464
00:26:14,641 --> 00:26:15,842
I guess we ought to get out
of here and get some sleep.
465
00:26:15,942 --> 00:26:17,409
It looks like this is
gonna be a fun one.
466
00:26:17,509 --> 00:26:18,210
Yeah.
467
00:26:18,310 --> 00:26:19,211
Real fun.
468
00:26:29,555 --> 00:26:32,391
KEV: Jack, this just came in.
469
00:26:32,491 --> 00:26:35,361
Thanks, Kev.
470
00:26:35,461 --> 00:26:38,430
Salt Lake City victim
suffered massive blood loss.
471
00:26:42,802 --> 00:26:46,172
[Music playing]
472
00:27:23,542 --> 00:27:25,044
[Knocking]
Yeah?
473
00:27:25,144 --> 00:27:26,278
Excuse me, sir.
474
00:27:26,378 --> 00:27:29,982
There's a special agent from
the FBI here to see you.
475
00:27:30,082 --> 00:27:30,817
Send him in.
476
00:27:32,318 --> 00:27:33,452
The captain will
see you right away.
477
00:27:33,552 --> 00:27:34,887
JACK TALBOT: Thank you.
478
00:27:37,556 --> 00:27:38,490
Jack Talbot.
479
00:27:38,590 --> 00:27:40,126
Thanks for taking
the time to see me.
480
00:27:40,226 --> 00:27:41,493
What can I do for you, Talbot?
481
00:27:41,593 --> 00:27:42,729
I was hoping to
get some information
482
00:27:42,829 --> 00:27:44,096
On the killing at the airport.
483
00:27:44,196 --> 00:27:44,997
Maybe it ties in to...
Talbot.
484
00:27:45,097 --> 00:27:46,032
JACK TALBOT: case in Seattle.
485
00:27:46,132 --> 00:27:47,133
Talbot.
486
00:27:47,233 --> 00:27:49,068
I don't need some hot
shot coming in here
487
00:27:49,168 --> 00:27:50,970
And meddling in
one of our cases.
488
00:27:51,070 --> 00:27:52,939
It just causes all
kinds of problems.
489
00:27:53,039 --> 00:27:55,307
Look, I'm not trying to
I step on anyone's toes.
490
00:27:55,407 --> 00:27:58,144
I got my best men
on this case already.
491
00:27:58,244 --> 00:28:00,046
Look, I just lost
my partner on this.
492
00:28:00,146 --> 00:28:02,982
I just want to catch this guy.
493
00:28:03,082 --> 00:28:04,416
OK.
494
00:28:04,516 --> 00:28:06,786
Evans and Williams
are on the case.
495
00:28:06,886 --> 00:28:08,520
You can talk to them.
496
00:28:08,620 --> 00:28:11,657
But if you get in their
way, you are out of here.
497
00:28:11,758 --> 00:28:13,926
Understand?
498
00:28:14,026 --> 00:28:14,927
Thanks for your help.
499
00:28:23,803 --> 00:28:25,772
Why are all the guys in
their position such assholes?
500
00:28:30,576 --> 00:28:34,847
Why would anyone kill a
man and then take a coffin?
501
00:28:34,947 --> 00:28:38,250
Probably so sicko.
502
00:28:38,350 --> 00:28:41,854
Yeah, but how did he
know a coffin was here?
503
00:28:41,954 --> 00:28:43,322
Unless he works here.
504
00:28:44,791 --> 00:28:46,793
Or maybe it's a passenger
that checked it through.
505
00:28:46,893 --> 00:28:48,761
Possibly a friend,
maybe a relative.
506
00:28:48,861 --> 00:28:50,262
Maybe it was Count Dracula.
507
00:28:50,362 --> 00:28:51,063
Yeah.
508
00:28:51,163 --> 00:28:51,864
Check that out.
509
00:29:19,558 --> 00:29:22,929
[Door opening]
510
00:29:27,533 --> 00:29:30,402
[Fire blazing]
511
00:29:45,952 --> 00:29:47,854
[Growling]
512
00:29:47,954 --> 00:29:52,825
[Screaming]
513
00:30:09,341 --> 00:30:13,745
[Screaming]
514
00:31:03,629 --> 00:31:05,531
Hey!
515
00:31:05,631 --> 00:31:06,565
Excuse me.
516
00:31:06,665 --> 00:31:08,500
Do you mind if I ask
you what the hell
517
00:31:08,600 --> 00:31:09,301
You're doing back here?
518
00:31:09,401 --> 00:31:10,302
FBI.
519
00:31:10,402 --> 00:31:11,904
Can I ask what
you're doing here?
520
00:31:12,004 --> 00:31:13,539
I work here.
521
00:31:13,639 --> 00:31:15,908
They told me to keep an eye
out for people snooping around,
522
00:31:16,008 --> 00:31:17,476
Especially the news people.
523
00:31:17,576 --> 00:31:18,877
Were you working the
night of the murder?
524
00:31:18,978 --> 00:31:20,246
Yes.
Yes, sir.
525
00:31:20,346 --> 00:31:21,680
Where did you find the body?
526
00:31:21,780 --> 00:31:22,714
It was right here.
527
00:31:22,814 --> 00:31:24,150
Did you clean this place up?
528
00:31:24,250 --> 00:31:25,084
No.
529
00:31:25,184 --> 00:31:27,286
They told us not
to touch anything.
530
00:31:27,386 --> 00:31:29,255
There's no blood.
531
00:31:29,355 --> 00:31:30,756
What's that?
532
00:31:30,856 --> 00:31:33,225
Nothing.
533
00:31:33,325 --> 00:31:35,694
OK.
534
00:31:35,794 --> 00:31:36,895
Thanks for your help.
535
00:31:36,996 --> 00:31:37,696
You're are welcome.
536
00:32:01,087 --> 00:32:01,988
What's up, man?
537
00:32:02,088 --> 00:32:03,555
Not much. [Inaudible] beer.
538
00:32:03,655 --> 00:32:04,656
You need one?
539
00:32:04,756 --> 00:32:05,657
Yeah, you bet.
540
00:32:12,331 --> 00:32:13,365
My brother and
some of his friends
541
00:32:13,465 --> 00:32:14,800
Are going up graveyard night.
542
00:32:14,900 --> 00:32:16,268
You want to go?
543
00:32:16,368 --> 00:32:17,203
What's up there?
544
00:32:17,303 --> 00:32:19,505
Aw, you know,
find Nemo's grave.
545
00:32:19,605 --> 00:32:21,840
That one that's
supposed to be haunted.
546
00:32:21,940 --> 00:32:23,175
Sure.
547
00:32:23,275 --> 00:32:24,776
We used to go up there in
high school and look for that.
548
00:32:24,876 --> 00:32:26,378
Let's go up there
and scare the shit out
549
00:32:26,478 --> 00:32:27,746
Of them little bastards.
550
00:32:45,264 --> 00:32:48,167
[Helicopter chopping]
551
00:32:56,242 --> 00:32:57,276
This is crazy.
552
00:32:57,376 --> 00:32:59,711
This guy just burst into flame.
553
00:32:59,811 --> 00:33:01,280
There's not much left.
554
00:33:01,380 --> 00:33:04,150
I understand there's
another one inside.
555
00:33:04,250 --> 00:33:04,950
All right.
556
00:33:05,051 --> 00:33:06,218
Let's go check it out.
557
00:33:14,060 --> 00:33:15,427
[Coughing]
558
00:33:15,527 --> 00:33:16,895
Oh, gosh.
559
00:33:16,995 --> 00:33:18,464
Customer?
560
00:33:18,564 --> 00:33:20,099
I don't know.
561
00:33:20,199 --> 00:33:22,101
Still has his clothes on.
562
00:33:22,201 --> 00:33:27,273
Um, Robert, why don't you... why
don't you check his pockets.
563
00:33:27,373 --> 00:33:28,507
What?
564
00:33:28,607 --> 00:33:30,242
You know, for some ID.
565
00:33:42,854 --> 00:33:43,555
Gosh.
566
00:33:49,995 --> 00:33:51,630
What was the cremator's name?
567
00:33:53,599 --> 00:33:54,666
Elliott Maxwell.
568
00:33:54,766 --> 00:33:56,302
This is him.
569
00:33:56,402 --> 00:33:57,169
Oh, man.
570
00:33:57,269 --> 00:33:58,003
You're not going
to believe this.
571
00:33:58,104 --> 00:33:59,071
Look at this.
572
00:33:59,171 --> 00:34:02,007
Mr. Maxwell's last
patient was Mr. Johnson,
573
00:34:02,108 --> 00:34:03,175
The victim from the airport.
574
00:34:03,275 --> 00:34:03,975
Dammit.
575
00:34:06,845 --> 00:34:09,014
I want that body
outside identified.
576
00:34:09,115 --> 00:34:10,015
What the hell is going on?
577
00:34:30,569 --> 00:34:32,471
[Groaning]
578
00:34:34,072 --> 00:34:37,576
For God sakes, you're
going to wake the dead.
579
00:34:37,676 --> 00:34:38,544
Be quiet.
580
00:35:11,109 --> 00:35:13,512
[Radio]
581
00:35:18,350 --> 00:35:19,218
WOMAN (ON RADIO): 285 code 6.
582
00:35:19,318 --> 00:35:22,621
105 North Avenue 52.
583
00:35:22,721 --> 00:35:24,490
Well, that didn't take long.
584
00:35:24,590 --> 00:35:26,958
Don't even have time to
finish this delicious meal.
585
00:35:40,706 --> 00:35:42,608
I need to get out of here.
586
00:35:42,708 --> 00:35:44,576
There's something going
on at the graveyard.
587
00:35:44,676 --> 00:35:46,312
You guys would be interested.
588
00:35:46,412 --> 00:35:47,379
[Sigh]
589
00:35:47,479 --> 00:35:49,248
You said you wanted
to get out of here.
590
00:35:49,348 --> 00:35:52,050
You know, the graveyard isn't
exactly what I had in mind.
591
00:35:56,555 --> 00:35:58,190
So what are you
guys doing here?
592
00:35:58,290 --> 00:35:59,925
Just messing around.
593
00:36:00,025 --> 00:36:00,726
We didn't mean no harm.
594
00:36:00,826 --> 00:36:01,560
All right.
595
00:36:01,660 --> 00:36:02,828
Was there anyone else with you?
596
00:36:02,928 --> 00:36:03,629
Yeah.
597
00:36:03,729 --> 00:36:05,531
Randy, Brian, and Tyler.
598
00:36:05,631 --> 00:36:07,199
But we can't find them.
599
00:36:07,299 --> 00:36:07,999
Hi, Bob.
600
00:36:08,099 --> 00:36:08,900
What's happening?
601
00:36:09,000 --> 00:36:09,701
I don't know.
602
00:36:09,801 --> 00:36:10,869
We just got here ourselves.
603
00:36:10,969 --> 00:36:12,404
Have you searched the graveyard?
604
00:36:12,504 --> 00:36:13,672
We came in on the south side.
605
00:36:13,772 --> 00:36:14,973
And we didn't see anything.
606
00:36:15,073 --> 00:36:15,907
BILL: All right.
607
00:36:16,007 --> 00:36:16,942
Why don't you guys
keep checking?
608
00:36:17,042 --> 00:36:17,909
Yeah.
609
00:36:18,009 --> 00:36:18,844
We still got the
three boys missing.
610
00:36:18,944 --> 00:36:20,078
And a lot of ground to cover.
611
00:36:20,178 --> 00:36:20,879
Yeah, that's right.
612
00:36:33,625 --> 00:36:34,860
Hey, I got a body over here.
613
00:36:39,265 --> 00:36:40,632
[Thunder]
614
00:36:40,732 --> 00:36:43,469
Who the hell are you?
615
00:36:43,569 --> 00:36:44,570
Hey, easy.
616
00:36:44,670 --> 00:36:45,637
Slowly.
617
00:36:45,737 --> 00:36:46,438
FBI.
618
00:36:47,406 --> 00:36:48,106
Sorry.
619
00:36:48,206 --> 00:36:49,808
Jack Talbot
620
00:36:49,908 --> 00:36:51,277
What are you doing here?
621
00:36:51,377 --> 00:36:53,078
Investigating a
murder the airport.
622
00:36:53,178 --> 00:36:55,247
I think it ties into a
case of mine from Seattle.
623
00:36:55,347 --> 00:36:56,248
Didn't your captain tell you?
624
00:36:56,348 --> 00:36:57,683
Nope.
Not a word.
625
00:36:57,783 --> 00:36:58,617
Bill, take a look at this.
626
00:37:01,487 --> 00:37:02,788
Look at that.
627
00:37:02,888 --> 00:37:04,556
Goddammit, just like the marks
on the victim at the airport.
628
00:37:07,326 --> 00:37:08,760
What do you want us
to do with those kids?
629
00:37:08,860 --> 00:37:10,329
Uh, take them down
to the station.
630
00:37:10,429 --> 00:37:11,597
Get some statements.
631
00:37:11,697 --> 00:37:13,565
Hey, I want those
other two boys found.
632
00:37:13,665 --> 00:37:14,366
We'll keep searching.
633
00:37:49,601 --> 00:37:50,736
Looks like you
guys have been busy.
634
00:37:50,836 --> 00:37:52,738
And new information?
635
00:37:52,838 --> 00:37:53,572
Yeah.
636
00:37:53,672 --> 00:37:55,106
We found the missing boy's car.
637
00:37:55,206 --> 00:37:57,309
It was parked on a side
street by the cemetery.
638
00:37:57,409 --> 00:37:59,345
We still haven't
found the boys though.
639
00:37:59,445 --> 00:38:01,847
I talked to a cargo
handler at the airport.
640
00:38:01,947 --> 00:38:03,849
Apparently there was no blood
found anywhere near the body.
641
00:38:03,949 --> 00:38:04,683
Yeah, that's right.
642
00:38:04,783 --> 00:38:06,418
It was all drained out somehow.
643
00:38:06,518 --> 00:38:08,153
The boy had marks
on his throat,
644
00:38:08,253 --> 00:38:09,788
Just like the victim
at the airport.
645
00:38:09,888 --> 00:38:11,490
So what did the coroner say?
646
00:38:11,590 --> 00:38:12,891
He can't explain it.
647
00:38:12,991 --> 00:38:16,094
The body was supposed
to be cremated yesterday.
648
00:38:16,194 --> 00:38:17,128
And?
649
00:38:17,228 --> 00:38:18,530
Well, we get a call
to the crematorium
650
00:38:18,630 --> 00:38:22,000
Yesterday to investigate a man
who apparently burst into flame
651
00:38:22,100 --> 00:38:23,369
And dies.
652
00:38:23,469 --> 00:38:25,937
Guess whose bones we find
outside the crematorium.
653
00:38:26,037 --> 00:38:26,938
Who?
654
00:38:27,038 --> 00:38:28,206
Tell him
655
00:38:30,509 --> 00:38:33,445
Mr. Johnson, the
victim from the airport.
656
00:38:33,545 --> 00:38:35,647
What the hell were his bones
doing outside the crematorium?
657
00:38:35,747 --> 00:38:37,883
Witnesses say that
Mr. Johnson came
658
00:38:37,983 --> 00:38:40,952
Flying through the front doors
and just burst into flames.
659
00:38:41,052 --> 00:38:43,489
A dead guy walks out
of the crematorium
660
00:38:43,589 --> 00:38:45,757
And catches on fire?
661
00:38:45,857 --> 00:38:48,326
We have three witnesses
who will swear to it.
662
00:38:48,427 --> 00:38:49,428
I don't believe it.
663
00:38:49,528 --> 00:38:50,929
I don't either.
664
00:38:51,029 --> 00:38:52,297
I don't know what to believe.
665
00:38:52,398 --> 00:38:53,865
We examined him at the airport.
666
00:38:53,965 --> 00:38:54,966
He was stone dead.
667
00:38:55,066 --> 00:38:56,935
Yeah, and we also found
the cremator burned
668
00:38:57,035 --> 00:39:00,171
Alive inside his own oven.
669
00:39:00,271 --> 00:39:02,374
This case is getting
weirder by the minute.
670
00:39:02,474 --> 00:39:04,443
You know, Jack, we
could sure use your help.
671
00:39:04,543 --> 00:39:06,244
Tell that to your captain.
672
00:39:06,344 --> 00:39:07,546
You've met our great leader.
673
00:39:07,646 --> 00:39:09,748
Well, you just have to get
to know him a little better.
674
00:39:09,848 --> 00:39:12,684
Then you really hate him.
675
00:39:12,784 --> 00:39:14,753
You know, another...
Another strange thing
676
00:39:14,853 --> 00:39:16,287
Is our missing coffin.
677
00:39:16,388 --> 00:39:17,088
Coffin?
678
00:39:17,188 --> 00:39:18,457
What missing coffin?
679
00:39:18,557 --> 00:39:19,658
Well, one of the
cargo workers said
680
00:39:19,758 --> 00:39:21,793
That right before Mr.
Johnson was killed,
681
00:39:21,893 --> 00:39:23,261
They'd unloaded a coffin.
682
00:39:23,361 --> 00:39:24,596
What happened to it?
683
00:39:24,696 --> 00:39:25,664
Don't know.
684
00:39:25,764 --> 00:39:27,032
It's like it disappeared.
Wait a minute.
685
00:39:27,132 --> 00:39:28,266
To get rid of
something that big,
686
00:39:28,366 --> 00:39:30,669
You'd have to have
a truck or a van.
687
00:39:30,769 --> 00:39:31,603
Maybe a rental van?
688
00:39:34,372 --> 00:39:35,974
I'm gonna check on something.
689
00:39:36,074 --> 00:39:37,976
I'll catch up with
you guys later.
690
00:39:38,076 --> 00:39:39,678
Where are you staying?
691
00:39:39,778 --> 00:39:42,313
The beautiful Airport
Inn, room 210.
692
00:39:59,665 --> 00:40:00,398
Hi.
693
00:40:00,499 --> 00:40:02,534
I'm agent Talbot with the FBI.
694
00:40:02,634 --> 00:40:04,135
I'd like to ask you
a few questions.
695
00:40:04,235 --> 00:40:05,203
What is it?
696
00:40:05,303 --> 00:40:06,972
Do you rent vans or trucks?
697
00:40:07,072 --> 00:40:08,039
We rent vans.
698
00:40:08,139 --> 00:40:09,875
Did you rent one a
couple of nights ago?
699
00:40:09,975 --> 00:40:10,676
I don't know.
700
00:40:10,776 --> 00:40:12,277
I wasn't working.
701
00:40:12,377 --> 00:40:13,745
Could you check for me?
702
00:40:13,845 --> 00:40:15,747
We're not allowed to
give that information out.
703
00:40:15,847 --> 00:40:16,715
Sorry.
704
00:40:16,815 --> 00:40:17,983
Oh really?
705
00:40:18,083 --> 00:40:20,385
Well, maybe you'd like me
to get a court order, huh?
706
00:40:20,486 --> 00:40:22,087
Or better yet, I'll just
arrest you for obstruction
707
00:40:22,187 --> 00:40:23,421
Of justice in a federal case.
708
00:40:23,522 --> 00:40:25,323
How's that?
709
00:40:25,423 --> 00:40:26,291
All right.
710
00:40:26,391 --> 00:40:27,493
Let me look.
711
00:40:27,593 --> 00:40:29,761
Thank you.
712
00:40:29,861 --> 00:40:34,733
Looks like the only van we
rented in the last three days
713
00:40:34,833 --> 00:40:37,402
Was to Mr. John Johnson.
714
00:40:37,503 --> 00:40:38,704
Mr. Johnson.
715
00:40:38,804 --> 00:40:41,006
If that's it, could you
print that out for me?
716
00:40:41,106 --> 00:40:41,807
I guess.
717
00:40:43,542 --> 00:40:44,776
Who would have been
working that night?
718
00:40:44,876 --> 00:40:46,211
Probably Lisa.
719
00:40:46,311 --> 00:40:47,779
And where can I find her?
720
00:40:47,879 --> 00:40:49,748
Try the Hawaiian islands.
721
00:40:49,848 --> 00:40:50,916
How's that?
722
00:40:51,016 --> 00:40:52,017
She's on vacation.
723
00:40:52,117 --> 00:40:53,885
Left this morning.
724
00:40:53,985 --> 00:40:56,221
When's she coming back?
725
00:40:56,321 --> 00:40:57,088
One week.
726
00:40:57,188 --> 00:40:57,889
Great.
727
00:41:00,726 --> 00:41:03,228
Can I get her name and
address also please?
728
00:41:03,328 --> 00:41:04,029
I suppose.
729
00:41:09,635 --> 00:41:10,335
Thank you.
730
00:41:10,435 --> 00:41:12,070
You've been very helpful.
731
00:41:12,170 --> 00:41:13,872
Oh, and, uh, you might want
to cut down on the coffee.
732
00:41:13,972 --> 00:41:15,040
It really makes you cranky.
733
00:41:33,959 --> 00:41:35,326
Oh, good job, Daniels.
734
00:41:35,426 --> 00:41:37,062
Miss another free throw.
735
00:41:37,162 --> 00:41:38,496
They don't pay you
enough, do they?
736
00:41:38,597 --> 00:41:39,330
Gol.
737
00:41:39,430 --> 00:41:40,632
Oh, great brick, great brick.
738
00:41:40,732 --> 00:41:41,967
Make sure I lose my $50.
739
00:42:52,237 --> 00:42:52,938
Oh yeah.
740
00:42:53,038 --> 00:42:53,739
Oh yeah.
741
00:42:53,839 --> 00:42:55,240
No, foul him again.
742
00:43:07,819 --> 00:43:09,721
[Scream]
743
00:43:11,823 --> 00:43:13,424
What the hell was that?
744
00:43:13,524 --> 00:43:14,225
Oh, God.
745
00:43:25,771 --> 00:43:26,672
Holy shit.
746
00:43:31,977 --> 00:43:32,678
Yeah, yeah, yeah.
747
00:43:32,778 --> 00:43:33,478
I need the cops, man.
748
00:43:36,481 --> 00:43:38,049
She's on vacation?
749
00:43:38,149 --> 00:43:40,385
One week in paradise.
750
00:43:40,485 --> 00:43:43,054
Jack, here's the
preliminary autopsy
751
00:43:43,154 --> 00:43:46,524
Report on the boy we found
in the graveyard... same MO.
752
00:43:46,624 --> 00:43:48,159
Two puncture wounds
of the throat,
753
00:43:48,259 --> 00:43:49,795
Completely drained of blood.
754
00:43:49,895 --> 00:43:50,762
Every bit of it.
755
00:43:50,862 --> 00:43:52,330
I did some checking.
756
00:43:52,430 --> 00:43:55,734
A man rented a van the same
night Mr. Johnson was killed.
757
00:43:55,834 --> 00:43:57,836
Son of a bitch used
Johnson's own credit card.
758
00:44:00,638 --> 00:44:02,107
What is he doing here?
759
00:44:02,207 --> 00:44:04,075
Just sharing information
with us, Captain.
760
00:44:04,175 --> 00:44:07,278
I just got back to
the mayor's office.
761
00:44:07,378 --> 00:44:09,580
The media's having a heyday
with this thing out here.
762
00:44:09,681 --> 00:44:10,515
Now, I need something.
763
00:44:10,615 --> 00:44:12,017
And I need it fast.
764
00:44:12,117 --> 00:44:13,852
We just don't have
any solid leads yet.
765
00:44:13,952 --> 00:44:14,686
I want it.
766
00:44:14,786 --> 00:44:17,022
And I want it fast.
767
00:44:17,122 --> 00:44:19,190
Or I'm going to find two guys
who can get the job done.
768
00:44:19,290 --> 00:44:19,991
You understand?
769
00:44:22,894 --> 00:44:23,795
Who?
770
00:44:23,895 --> 00:44:25,663
Don't push me, Evans.
771
00:44:25,764 --> 00:44:27,365
You are still wet
behind the ears.
772
00:44:35,573 --> 00:44:37,408
Real sweetheart.
773
00:44:37,508 --> 00:44:42,480
But you know, there is a
little moisture back there.
774
00:44:42,580 --> 00:44:43,481
Very funny.
775
00:44:43,581 --> 00:44:44,916
I'll tell you something, Talbot.
776
00:44:45,016 --> 00:44:47,719
I could out-investigate that
asshole any day of the week.
777
00:44:47,819 --> 00:44:49,921
[Phone ringing]
778
00:44:50,021 --> 00:44:50,722
Williams.
779
00:44:52,791 --> 00:44:54,559
Yeah.
780
00:44:54,659 --> 00:44:56,194
Yeah, we'll be right there.
781
00:44:56,294 --> 00:44:57,328
What is it?
782
00:44:57,428 --> 00:44:58,196
Another body.
783
00:44:58,296 --> 00:44:58,997
Let's go.
784
00:45:03,268 --> 00:45:04,803
Well, who is she?
785
00:45:04,903 --> 00:45:06,571
Some bimbo I
rented the dump to.
786
00:45:06,671 --> 00:45:07,739
What's her name?
787
00:45:07,839 --> 00:45:09,941
Lisa Fields.
788
00:45:10,041 --> 00:45:12,243
That's the girl from
the car rental agency.
789
00:45:12,343 --> 00:45:14,312
She was supposed to leave
this morning for vacation.
790
00:45:14,412 --> 00:45:16,047
She said something about
her flight being cancelled
791
00:45:16,147 --> 00:45:16,915
'Til later or something.
792
00:45:17,015 --> 00:45:18,016
I don't know.
793
00:45:18,116 --> 00:45:19,785
He must have thought
she could identify him.
794
00:45:19,885 --> 00:45:21,920
Did you see or hear anything?
795
00:45:22,020 --> 00:45:24,622
I was watching the game, OK?
796
00:45:24,722 --> 00:45:26,357
Really?
797
00:45:26,457 --> 00:45:28,593
This girl is getting
her throat torn out
798
00:45:28,693 --> 00:45:29,694
Right down the hall from you...
799
00:45:29,795 --> 00:45:30,862
Bill.
800
00:45:30,962 --> 00:45:33,664
And you didn't hear a thing?
801
00:45:33,765 --> 00:45:36,067
I saw a guy... I saw a guy in
a business suit... you know,
802
00:45:36,167 --> 00:45:36,868
A business kind of guy.
803
00:45:36,968 --> 00:45:37,668
What'd he look like?
804
00:45:37,769 --> 00:45:38,870
What color hair or eyes?
805
00:45:38,970 --> 00:45:40,005
He had long dark hair.
806
00:45:40,105 --> 00:45:41,406
But look, I just thought
they were having,
807
00:45:41,506 --> 00:45:42,774
Like, a lover's quarrel.
OK?
808
00:45:42,874 --> 00:45:44,042
Did he see you?
809
00:45:44,142 --> 00:45:45,811
I was looking
through the peephole.
810
00:45:45,911 --> 00:45:47,745
Sir, we'd like to have you
come down to the station,
811
00:45:47,846 --> 00:45:49,580
Give a description
to our police artist.
812
00:45:49,680 --> 00:45:50,916
I'm watching the game.
813
00:45:51,016 --> 00:45:53,184
Like, can we do it tomorrow?
814
00:45:53,284 --> 00:45:54,552
No.
815
00:45:54,652 --> 00:45:58,857
Oh, and we'd like your
mind as clear as possible.
816
00:46:18,476 --> 00:46:19,878
Have you guys read this?
817
00:46:19,978 --> 00:46:22,981
Who let this out, huh?
818
00:46:23,081 --> 00:46:27,385
Hey, chief, maybe they
figured it out on their own.
819
00:46:27,485 --> 00:46:28,820
Real cute, Evans.
820
00:46:28,920 --> 00:46:30,956
When's the last time you
had a drug test, huh?
821
00:46:34,425 --> 00:46:35,793
Watch it, Talbot.
822
00:46:39,297 --> 00:46:40,431
Is he always like this?
823
00:46:40,531 --> 00:46:41,466
This is one of his good days.
824
00:46:42,901 --> 00:46:44,903
Jack, here's the artist
sketch of our suspect.
825
00:46:47,638 --> 00:46:50,775
Wait a minute, I know this guy.
826
00:46:50,876 --> 00:46:52,043
Didn't he just leave the office?
827
00:46:53,945 --> 00:46:55,780
No, but they're
probably related.
828
00:46:55,881 --> 00:46:56,948
I just got something
from the bank
829
00:46:57,048 --> 00:46:59,484
That you ladies might
be interested in.
830
00:46:59,584 --> 00:47:00,285
What you got?
831
00:47:00,385 --> 00:47:02,053
Eh, no so fast.
832
00:47:02,153 --> 00:47:03,688
Follow me.
833
00:47:03,788 --> 00:47:07,492
Ooh, this could be important.
834
00:47:07,592 --> 00:47:08,526
This is some weird shit.
835
00:47:11,362 --> 00:47:12,063
ATM surveillance.
836
00:47:16,467 --> 00:47:18,336
Where did she go?
837
00:47:18,436 --> 00:47:20,071
Your guess is as
good as mine, bud.
838
00:47:20,171 --> 00:47:20,872
Rewind that.
839
00:47:28,413 --> 00:47:29,280
Is someone screwing around?
840
00:47:33,351 --> 00:47:35,186
I'm gonna go to the
library, do some research.
841
00:47:35,286 --> 00:47:36,821
I have an idea.
842
00:47:36,922 --> 00:47:38,056
All right.
843
00:47:38,156 --> 00:47:39,590
I want to see
this one more time.
844
00:47:39,690 --> 00:47:40,391
Yeah, play that again.
845
00:47:40,491 --> 00:47:41,192
Rewind.
846
00:48:14,225 --> 00:48:15,893
You scared me.
847
00:48:15,994 --> 00:48:16,928
I'm sorry.
848
00:48:17,028 --> 00:48:18,696
I just need some information.
849
00:48:18,796 --> 00:48:20,231
Do you have any
books on vampires?
850
00:48:22,233 --> 00:48:22,934
Vampires?
851
00:48:23,034 --> 00:48:25,603
Did you try cinema?
852
00:48:25,703 --> 00:48:26,837
Film books?
853
00:48:26,938 --> 00:48:30,208
No, not those kind, real
ones... reports, stories,
854
00:48:30,308 --> 00:48:32,510
True accounts of vampirism.
855
00:48:32,610 --> 00:48:36,281
Nonfictional vampire's.
856
00:48:36,381 --> 00:48:39,750
Well, all I could
suggest is mythology,
857
00:48:39,850 --> 00:48:41,352
Religious superstition.
858
00:48:41,452 --> 00:48:43,688
No, not mythology,
not superstition.
859
00:48:43,788 --> 00:48:47,358
I'm talking about the undead...
You know, walking, talking,
860
00:48:47,458 --> 00:48:48,326
Blood-sucking vampires.
861
00:48:50,861 --> 00:48:53,931
Sir, you are wasting my time.
862
00:48:54,032 --> 00:48:57,168
Look, I'm an
agent with the FBI.
863
00:48:57,268 --> 00:48:59,270
This information is related
to a case I'm working on.
864
00:48:59,370 --> 00:49:00,105
It's very important.
865
00:49:04,909 --> 00:49:05,876
You're not joking.
866
00:49:05,977 --> 00:49:07,012
Are you?
867
00:49:07,112 --> 00:49:08,379
No, I'm not.
868
00:49:12,550 --> 00:49:13,251
Follow me.
869
00:49:16,287 --> 00:49:17,655
There are many
accounts of vampirism
870
00:49:17,755 --> 00:49:19,690
Located in this section.
871
00:49:19,790 --> 00:49:20,691
The occult.
872
00:49:20,791 --> 00:49:21,659
Yes.
873
00:49:21,759 --> 00:49:24,195
The occult's a
fascinating subject.
874
00:49:24,295 --> 00:49:25,396
Oh, you may think
me a little crazy.
875
00:49:25,496 --> 00:49:28,333
But I especially
enjoy reading books
876
00:49:28,433 --> 00:49:34,372
About paranormal experiences,
extraterrestrial abductions,
877
00:49:34,472 --> 00:49:35,373
Possessions.
878
00:49:35,473 --> 00:49:36,174
No, no.
879
00:49:36,274 --> 00:49:38,109
Just vampires.
880
00:49:38,209 --> 00:49:39,577
Oh, just vampires.
881
00:49:46,051 --> 00:49:49,987
"Los Vampiros de la Noche."
882
00:49:50,088 --> 00:49:51,156
Do you speak Spanish?
883
00:49:51,256 --> 00:49:51,956
No.
884
00:49:52,057 --> 00:49:53,391
In English, please.
885
00:49:53,491 --> 00:49:54,359
Oh, English.
886
00:49:58,729 --> 00:50:01,199
Oh, let's see.
887
00:50:01,299 --> 00:50:05,636
We have "Nightlife of
the Urban Vampire,"
888
00:50:05,736 --> 00:50:10,208
"Red-blooded, American
Stalker," "New
889
00:50:10,308 --> 00:50:13,578
England Vampire Chronicles."
890
00:50:13,678 --> 00:50:15,580
That one, "New England
Vampire Chronicles."
891
00:50:15,680 --> 00:50:16,714
Yes.
892
00:50:16,814 --> 00:50:18,216
I've read this one.
893
00:50:18,316 --> 00:50:20,118
Oh, if I recall, it's
quite disturbing.
894
00:50:20,218 --> 00:50:23,988
During the relocation of a
cemetery in Massachusetts,
895
00:50:24,089 --> 00:50:25,456
They unearthed a
couple of coffins,
896
00:50:25,556 --> 00:50:31,796
And found stakes driven through
the sternums of the skeletons.
897
00:50:31,896 --> 00:50:33,431
Their chests?
898
00:50:33,531 --> 00:50:35,266
Well, yeah.
899
00:50:35,366 --> 00:50:36,067
All right.
900
00:50:36,167 --> 00:50:38,669
I'll take that one.
901
00:50:38,769 --> 00:50:39,804
Yes!
902
00:50:39,904 --> 00:50:40,605
Yes!
903
00:50:40,705 --> 00:50:41,506
This is it!
904
00:50:41,606 --> 00:50:42,807
What is it?
905
00:50:42,907 --> 00:50:46,644
"The Vampire Hunter's
Companion," of course.
906
00:50:46,744 --> 00:50:49,547
That is, if you're
planning on meeting one.
907
00:50:49,647 --> 00:50:50,848
What does one look like?
908
00:50:50,948 --> 00:50:54,018
Oh, they can take
many forms... rats,
909
00:50:54,119 --> 00:50:58,656
Pigs, wolves, bats, even fog.
910
00:50:58,756 --> 00:50:59,490
Fog?
911
00:50:59,590 --> 00:51:00,725
They prefer bats.
912
00:51:00,825 --> 00:51:03,194
In that form, they
can take flight.
913
00:51:03,294 --> 00:51:06,164
Did you know that vampires
hate the sunlight?
914
00:51:06,264 --> 00:51:07,932
Everyone knows that.
915
00:51:08,032 --> 00:51:10,868
And they shy away
from all that is holy.
916
00:51:10,968 --> 00:51:13,638
You mean, like crosses, holy
water, that sort of thing.
917
00:51:13,738 --> 00:51:17,275
Well, not just holy
water, any kind of water.
918
00:51:17,375 --> 00:51:18,075
Really?
919
00:51:18,176 --> 00:51:19,777
Oh, yes.
920
00:51:19,877 --> 00:51:23,080
Sometimes vampires place their
victims in a pool of water
921
00:51:23,181 --> 00:51:26,617
To prevent them from
rising from the dead.
922
00:51:26,717 --> 00:51:28,386
This practice eliminates
the possibility
923
00:51:28,486 --> 00:51:32,823
Of more of their kind, and
leaves more victims for them.
924
00:51:32,923 --> 00:51:34,592
It's a little selfish, perhaps.
925
00:51:34,692 --> 00:51:35,593
But it works.
926
00:51:35,693 --> 00:51:36,394
That's great.
927
00:51:36,494 --> 00:51:38,429
You've been very helpful.
928
00:51:38,529 --> 00:51:39,964
Listen, I'll take those two.
929
00:51:40,064 --> 00:51:41,866
But you haven't
answered my question.
930
00:51:41,966 --> 00:51:43,301
What question?
931
00:51:43,401 --> 00:51:44,569
Are You're planning
to meet one?
932
00:51:47,305 --> 00:51:48,506
Better give me all of them.
933
00:52:10,428 --> 00:52:12,830
[Clock chimes]
934
00:52:18,869 --> 00:52:21,806
As the late as the
19th century, people
935
00:52:21,906 --> 00:52:24,575
Desperate to stop
attacks from vampires
936
00:52:24,675 --> 00:52:26,844
Unearthed corpses and
drove wooden stakes
937
00:52:26,944 --> 00:52:28,913
Into their hearts.
938
00:52:29,013 --> 00:52:32,550
New England grave sites recently
unearthed for relocation showed
939
00:52:32,650 --> 00:52:34,552
Several skeletons
with stakes apparently
940
00:52:34,652 --> 00:52:36,487
Driven into their chests.
941
00:52:36,587 --> 00:52:39,824
Some coffins were found empty.
942
00:52:39,924 --> 00:52:41,826
The police have no
explanation as to why.
943
00:52:57,174 --> 00:52:59,043
[Scream]
944
00:53:01,612 --> 00:53:05,450
Sir, the library
closes in five minutes.
945
00:53:05,550 --> 00:53:07,985
Did you find what
you're looking for?
946
00:53:08,085 --> 00:53:08,886
Yes.
947
00:53:08,986 --> 00:53:09,687
Thank you.
948
00:53:24,635 --> 00:53:26,971
MAN (ON TV): He's out there.
949
00:53:27,071 --> 00:53:27,772
He's watching.
950
00:53:27,872 --> 00:53:29,240
He's waiting.
951
00:53:32,176 --> 00:53:34,144
"Don't Look Out the Window."
952
00:53:34,245 --> 00:53:37,014
15 cheerleaders, and
he wants the all dead.
953
00:53:37,114 --> 00:53:38,383
[Thud and breaking glass]
MAN (ON TV): Who is he?
954
00:53:38,483 --> 00:53:39,183
What was that?
955
00:53:39,284 --> 00:53:40,318
It's probably the dogs.
956
00:53:40,418 --> 00:53:41,619
Go see.
957
00:53:41,719 --> 00:53:43,854
You go see.
958
00:53:43,954 --> 00:53:45,256
All right, I will.
959
00:53:45,356 --> 00:53:47,157
MAN (ON TV): And
especially Rebecca.
960
00:53:47,258 --> 00:53:50,495
"Don't Look Out the
Window..." a hideous journey
961
00:53:50,595 --> 00:53:52,963
Into the mind of a madman.
962
00:53:53,063 --> 00:53:56,901
"Don't Look Out the Window."
963
00:53:57,001 --> 00:53:58,869
[Scream]
964
00:53:58,969 --> 00:54:00,070
Honey, what's the matter?
965
00:54:00,170 --> 00:54:00,938
There's somebody outside.
966
00:54:01,038 --> 00:54:01,739
Where?
967
00:54:10,815 --> 00:54:11,782
Damn dogs.
What was it?
968
00:54:11,882 --> 00:54:13,083
The dogs knocked
over the trash again.
969
00:54:15,085 --> 00:54:17,522
It wasn't any dog that
was looking in that window.
970
00:54:17,622 --> 00:54:19,957
Maybe it was a peeping Tom.
971
00:54:20,057 --> 00:54:21,626
Are you sure there's
nobody out here?
972
00:54:21,726 --> 00:54:24,028
(SPOOKY VOICE) Sherri, Sherri.
973
00:54:24,128 --> 00:54:24,829
Stop it.
974
00:54:24,929 --> 00:54:26,130
You're not funny.
975
00:54:26,230 --> 00:54:26,931
Oh, come on.
976
00:54:38,943 --> 00:54:41,346
Are we going to watch
the rest of the movie?
977
00:54:41,446 --> 00:54:42,347
[Splat]
978
00:54:45,115 --> 00:54:45,816
Tommy?
979
00:54:57,194 --> 00:55:00,064
[Growl]
980
00:55:10,575 --> 00:55:12,943
[Police radio chatter]
981
00:55:19,984 --> 00:55:20,885
Hey, put her down.
982
00:55:26,591 --> 00:55:27,392
[Hiss]
983
00:55:27,492 --> 00:55:28,859
[Grunt]
984
00:55:28,959 --> 00:55:31,362
[Growl]
985
00:57:17,668 --> 00:57:19,436
So what do you think?
986
00:57:19,537 --> 00:57:20,237
I don't know.
987
00:57:20,337 --> 00:57:21,572
He's got to be on something.
988
00:57:21,672 --> 00:57:24,041
How in the hell did
he get out of that car?
989
00:57:24,141 --> 00:57:26,176
It was completely on fire.
990
00:57:26,276 --> 00:57:29,013
Nothing human could
have survived that.
991
00:57:29,113 --> 00:57:32,049
What if he's not human?
992
00:57:32,149 --> 00:57:34,451
What?
993
00:57:34,552 --> 00:57:37,655
I've been on the trail of
the killer for over a year.
994
00:57:37,755 --> 00:57:39,690
Some things just don't add up.
995
00:57:39,790 --> 00:57:41,692
Like what?
996
00:57:41,792 --> 00:57:42,993
Like the fact that
all the bodies were
997
00:57:43,093 --> 00:57:45,129
Completely drained of blood.
998
00:57:45,229 --> 00:57:47,698
The coroner's office
can't explain it.
999
00:57:47,798 --> 00:57:49,734
What are you trying to say?
1000
00:57:49,834 --> 00:57:53,037
Remember when we
were kids, we'd
1001
00:57:53,137 --> 00:57:57,007
Tell stories to try and scare
the shit out of each other?
1002
00:57:57,107 --> 00:58:00,344
When we closed our eyes,
we could see a monster.
1003
00:58:00,444 --> 00:58:03,147
[Scoffs] Yeah.
1004
00:58:03,247 --> 00:58:07,151
And once, I dropped acid,
and I seen the walls melt.
1005
00:58:07,251 --> 00:58:09,253
What are you trying to stay?
1006
00:58:09,353 --> 00:58:12,690
When I close my
eyes, I can see him.
1007
00:58:22,733 --> 00:58:24,869
Are you crazy?
1008
00:58:24,969 --> 00:58:27,504
You're talking about a
vampire... Christopher Lee, Bela
1009
00:58:27,605 --> 00:58:29,106
Lugosi, that sort of thing?
1010
00:58:29,206 --> 00:58:30,407
No.
1011
00:58:30,507 --> 00:58:31,909
That's in the movies.
1012
00:58:32,009 --> 00:58:33,043
This is real.
1013
00:58:33,143 --> 00:58:34,579
And you better believe it, kid.
1014
00:58:36,246 --> 00:58:36,947
Oh, man.
1015
00:58:37,047 --> 00:58:38,282
I'm sorry.
1016
00:58:38,382 --> 00:58:42,252
This just isn't the sort thing
we covered in the Academy.
1017
00:58:42,352 --> 00:58:45,990
They're gonna lock
you up, Talbot.
1018
00:58:46,090 --> 00:58:47,558
I've gone it over in
my head a million times.
1019
00:58:47,658 --> 00:58:50,895
That's the only thing
that makes any sense.
1020
00:58:50,995 --> 00:58:52,229
I'm going to have
nightmares for a week
1021
00:58:52,329 --> 00:58:54,431
Thinking about all this.
1022
00:58:54,531 --> 00:58:56,066
I've been doing some research.
1023
00:58:56,166 --> 00:58:58,936
There are actual
cases of vampirism
1024
00:58:59,036 --> 00:59:01,005
Dating back centuries.
1025
00:59:01,105 --> 00:59:03,373
It's not from a bunch
of quacks, guys.
1026
00:59:03,473 --> 00:59:07,044
These accounts were written,
priests, government officials.
1027
00:59:07,144 --> 00:59:10,014
I though tuberculosis was the
cause of most of those cases.
1028
00:59:10,114 --> 00:59:12,216
In most cases.
1029
00:59:12,316 --> 00:59:13,951
But if just one of
these cases is real,
1030
00:59:14,051 --> 00:59:16,086
We've got a big problem.
1031
00:59:16,186 --> 00:59:17,487
I don't know.
1032
00:59:17,588 --> 00:59:20,591
Whoa, whoa, whoa, you actually
want us to believe that we're
1033
00:59:20,691 --> 00:59:21,826
Dealing with a real vampire?
1034
00:59:23,260 --> 00:59:25,329
Yes I do.
1035
00:59:25,429 --> 00:59:29,299
I started to suspect it myself
when my partner was murdered.
1036
00:59:29,399 --> 00:59:32,770
He was given a
lead by a psychic.
1037
00:59:32,870 --> 00:59:35,172
Oh, wow, a psychic.
1038
00:59:35,272 --> 00:59:36,941
Her name was Ann Voorhies.
1039
00:59:37,041 --> 00:59:39,143
She had given him the
address of what she
1040
00:59:39,243 --> 00:59:42,079
Thought was the killer's house.
1041
00:59:42,179 --> 00:59:43,213
She told him he was in danger.
1042
00:59:46,483 --> 00:59:52,757
He wanted to check out
a hunch... cocky kid.
1043
00:59:52,857 --> 00:59:55,826
He didn't show up for
work the next day.
1044
00:59:55,926 --> 00:59:58,495
I took a team over to the house.
1045
00:59:58,595 --> 00:59:59,997
We went in the back.
1046
01:00:03,600 --> 01:00:08,739
This horrible stench...
Smelled like death.
1047
01:00:11,709 --> 01:00:12,843
I was the first one
in the basement.
1048
01:00:16,213 --> 01:00:19,316
I found Guthrie's body
and six other corpses.
1049
01:00:19,416 --> 01:00:21,719
The killer must've been
onto us, because there
1050
01:00:21,819 --> 01:00:23,053
Wasn't any sign of him.
1051
01:00:23,153 --> 01:00:27,391
At first, I thought the
psychic woman was part of it.
1052
01:00:27,491 --> 01:00:30,761
Now I don't.
1053
01:00:30,861 --> 01:00:34,198
We gotta find him, and fast.
1054
01:00:34,298 --> 01:00:40,404
Um, you know, I think we should
keep this between ourselves.
1055
01:00:40,504 --> 01:00:43,140
I mean, we've got enough
problems with the captain.
1056
01:00:43,240 --> 01:00:44,541
That's a good idea.
1057
01:00:44,641 --> 01:00:47,011
I think I'm gonna
need another drink.
1058
01:00:47,111 --> 01:00:47,812
Yeah, make it a double.
1059
01:00:52,883 --> 01:00:54,752
[Door opening]
1060
01:00:56,854 --> 01:00:59,724
[Door shuts]
1061
01:01:25,615 --> 01:01:27,484
Topping our headlines
tonight, a barrage
1062
01:01:27,584 --> 01:01:31,488
Of unsolved areas plaguing
the area have police baffled.
1063
01:01:31,588 --> 01:01:34,424
Investigators from the city
police and sheriff's department
1064
01:01:34,524 --> 01:01:35,793
Still have no suspects.
1065
01:01:35,893 --> 01:01:39,629
The FBI has been called in to
help with the investigation.
1066
01:01:39,730 --> 01:01:40,430
You blame us?
1067
01:01:40,530 --> 01:01:42,399
Jesus, Phil.
1068
01:01:42,499 --> 01:01:45,235
You think you can do any better,
why don't you pick up a badge?
1069
01:01:45,335 --> 01:01:47,671
Is there a serial
killer on the loose
1070
01:01:47,772 --> 01:01:49,639
In our once peaceful city?
1071
01:01:49,740 --> 01:01:53,010
Police still are not saying
if the murders are connected.
1072
01:01:53,110 --> 01:01:54,845
[Dog barking]
1073
01:01:58,115 --> 01:01:58,816
[Thud]
1074
01:01:58,916 --> 01:02:01,819
[Dog whimpers]
1075
01:03:00,177 --> 01:03:01,345
This our missing rental van?
1076
01:03:01,445 --> 01:03:02,546
Yeah, it is.
1077
01:03:02,646 --> 01:03:04,849
Highway patrol picked
it up this morning.
1078
01:03:04,949 --> 01:03:06,350
Take a look at this.
1079
01:03:06,450 --> 01:03:08,785
Looks like something
was slid in and out.
1080
01:03:08,886 --> 01:03:10,520
Like a coffin?
1081
01:03:10,620 --> 01:03:12,689
Yeah.
1082
01:03:12,789 --> 01:03:14,191
Where's Bill?
1083
01:03:14,291 --> 01:03:15,325
I don't know.
1084
01:03:15,425 --> 01:03:16,793
He was supposed to meet
me here this morning.
1085
01:03:16,894 --> 01:03:17,627
I haven't seen him.
1086
01:03:17,727 --> 01:03:20,064
We called, there's no answer.
1087
01:03:20,164 --> 01:03:21,731
It's just not like him.
1088
01:03:21,832 --> 01:03:24,434
Maybe we should stop by on
the way back to the office.
1089
01:03:24,534 --> 01:03:25,735
That's a good idea.
1090
01:03:25,836 --> 01:03:27,304
I think we're done.
1091
01:03:27,404 --> 01:03:28,138
Let's wrap up.
1092
01:03:55,099 --> 01:03:57,001
[Knocking]
1093
01:03:57,101 --> 01:03:59,436
Bill?
1094
01:03:59,536 --> 01:04:00,971
Bill?
1095
01:04:01,071 --> 01:04:01,771
Oh!
1096
01:04:09,947 --> 01:04:11,015
Looks like his
neck's been broken.
1097
01:04:14,151 --> 01:04:15,052
Oh, Jesus.
1098
01:04:15,152 --> 01:04:17,955
He's been bitten
just like the others.
1099
01:04:18,055 --> 01:04:19,389
Jack!
1100
01:04:19,489 --> 01:04:20,357
Fuck!
1101
01:04:20,457 --> 01:04:22,226
Take it east, man.
1102
01:04:22,326 --> 01:04:23,593
I'm gonna get the
bastard that did this.
1103
01:04:30,167 --> 01:04:32,769
Did he have any family?
1104
01:04:32,869 --> 01:04:35,072
Divorced, no kids.
1105
01:04:35,172 --> 01:04:37,541
Damn.
1106
01:04:37,641 --> 01:04:39,009
You better call it in.
1107
01:04:48,986 --> 01:04:49,987
What are you doing here?
1108
01:04:50,087 --> 01:04:52,056
I'm ju... I'm getting my cans.
1109
01:04:52,156 --> 01:04:54,024
I get a nickel a piece for them.
1110
01:04:54,124 --> 01:04:55,492
Were you around
here last night?
1111
01:04:55,592 --> 01:04:57,161
I'm always around here.
1112
01:04:57,261 --> 01:04:58,195
Why?
1113
01:04:58,295 --> 01:04:59,029
Who wants to know?
1114
01:04:59,129 --> 01:04:59,930
Police.
1115
01:05:00,030 --> 01:05:02,666
Do you look... you like it.
1116
01:05:02,766 --> 01:05:03,968
I didn't... I didn't
steal this cart.
1117
01:05:04,068 --> 01:05:06,136
I just found it
down in the ditch.
1118
01:05:06,236 --> 01:05:08,238
I don't give a
shit about the cart.
1119
01:05:08,338 --> 01:05:10,774
Did you see anything
last night or not?
1120
01:05:10,874 --> 01:05:11,575
I saw a man.
1121
01:05:11,675 --> 01:05:13,710
He killed my friend.
1122
01:05:13,810 --> 01:05:15,145
Bill?
1123
01:05:15,245 --> 01:05:16,713
The guy that lives here?
1124
01:05:16,813 --> 01:05:18,182
No, his dog.
1125
01:05:18,282 --> 01:05:20,750
He didn't even like
his dog very much.
1126
01:05:20,850 --> 01:05:21,718
How was that?
1127
01:05:21,818 --> 01:05:23,253
Because his dog
would bark and bark.
1128
01:05:23,353 --> 01:05:25,389
And then all the sudden,
he just stopped barking.
1129
01:05:26,556 --> 01:05:28,258
Well, what happened after that?
1130
01:05:28,358 --> 01:05:29,426
I don't know.
1131
01:05:29,526 --> 01:05:31,228
I got scared and I hid.
1132
01:05:31,328 --> 01:05:32,162
Shit.
1133
01:05:32,262 --> 01:05:33,597
This isn't getting us anywhere.
1134
01:05:36,533 --> 01:05:40,370
(DEEP MALE VOICE) Better
watch yourself, Talbot.
1135
01:05:40,470 --> 01:05:43,373
[Evil laugh]
1136
01:05:44,975 --> 01:05:46,343
Our two missing boys.
1137
01:06:10,367 --> 01:06:13,237
[Phone rings]
1138
01:06:14,038 --> 01:06:14,738
Yeah?
1139
01:06:17,841 --> 01:06:19,709
Hello?
1140
01:06:19,809 --> 01:06:22,846
MAN (ON PHONE): I have
some information for you.
1141
01:06:22,946 --> 01:06:25,215
Who is this?
1142
01:06:25,315 --> 01:06:26,683
MAN (ON PHONE): I know
where your killer is.
1143
01:06:30,654 --> 01:06:31,721
What kind of information?
1144
01:06:34,624 --> 01:06:36,926
MAN (ON PHONE): Meet me at the
city cemetery in the mausoleum.
1145
01:06:40,364 --> 01:06:42,032
Mausoleum?
1146
01:06:42,132 --> 01:06:42,832
What is this?
1147
01:06:42,932 --> 01:06:45,669
Some kind of sick joke?
1148
01:06:45,769 --> 01:06:47,437
MAN (ON PHONE):
It's no joke, Jack.
1149
01:06:47,537 --> 01:06:48,705
[Dial tone]
1150
01:06:48,805 --> 01:06:49,506
Wait.
1151
01:07:04,054 --> 01:07:05,955
[Thunder]
1152
01:07:54,070 --> 01:07:54,771
Hello?
1153
01:07:58,542 --> 01:07:59,243
Anybody home?
1154
01:08:08,318 --> 01:08:09,186
MAN: (SPOOKY VOICE) Jack.
1155
01:08:14,291 --> 01:08:17,161
Jack
1156
01:08:18,262 --> 01:08:19,363
You wanted me here.
1157
01:08:19,463 --> 01:08:20,164
I'm here.
1158
01:08:24,234 --> 01:08:25,135
MAN: Jack, behind you.
1159
01:08:26,736 --> 01:08:28,805
Jack.
1160
01:08:28,905 --> 01:08:29,606
Jack.
1161
01:08:33,210 --> 01:08:35,579
[Snarl]
1162
01:08:37,181 --> 01:08:39,783
Jack.
1163
01:08:39,883 --> 01:08:40,584
Die.
1164
01:08:48,825 --> 01:08:49,526
Jack.
1165
01:08:54,631 --> 01:08:57,000
Over here, Jack.
1166
01:08:57,100 --> 01:09:00,003
Brian?
1167
01:09:00,103 --> 01:09:01,505
Some lead, huh?
1168
01:09:15,051 --> 01:09:17,654
You're dead.
1169
01:09:17,754 --> 01:09:20,824
How could you let
this happen to me?
1170
01:09:20,924 --> 01:09:21,625
We were partners.
1171
01:09:26,196 --> 01:09:27,264
I trusted you.
1172
01:09:30,967 --> 01:09:31,668
I'm sorry.
1173
01:09:34,738 --> 01:09:38,141
I should have been
there for you.
1174
01:09:38,242 --> 01:09:39,108
I've lost everything.
1175
01:09:48,151 --> 01:09:50,053
You're bleeding.
1176
01:09:50,153 --> 01:09:51,555
Yeah, I know.
1177
01:09:56,125 --> 01:09:57,494
Oh my God.
1178
01:09:57,594 --> 01:10:00,497
[Hissing]
1179
01:10:08,238 --> 01:10:08,938
Shit.
1180
01:10:36,366 --> 01:10:38,468
[Scream]
1181
01:10:38,568 --> 01:10:39,269
[Hissing and growling]
1182
01:10:39,369 --> 01:10:42,238
[Gunshots]
1183
01:10:45,509 --> 01:10:46,209
Ah!
1184
01:10:52,282 --> 01:10:54,651
[Phone ringing]
1185
01:10:59,222 --> 01:11:00,123
Hello.
1186
01:11:00,223 --> 01:11:02,258
Guess who.
1187
01:11:02,359 --> 01:11:04,628
Doesn't take a psychic
to figure that one out.
1188
01:11:04,728 --> 01:11:06,496
Look, I need to
see you right away.
1189
01:11:06,596 --> 01:11:07,364
Where are you?
1190
01:11:07,464 --> 01:11:08,765
Salt Lake City.
1191
01:11:08,865 --> 01:11:10,066
What are you doing right now?
1192
01:11:10,166 --> 01:11:11,635
Uh, I'm sleeping.
1193
01:11:11,735 --> 01:11:14,604
It's 3 o'clock in the morning.
1194
01:11:14,704 --> 01:11:16,873
Look, I... I need you to work
some of your hocus pocus.
1195
01:11:16,973 --> 01:11:19,142
I need a lead, and
address, anything.
1196
01:11:19,242 --> 01:11:21,010
And why should I help you?
1197
01:11:21,110 --> 01:11:28,585
Because... because,
uh, you were right.
1198
01:11:28,685 --> 01:11:30,554
Right about what?
1199
01:11:30,654 --> 01:11:35,592
Right about the, uh, vampire.
1200
01:11:35,692 --> 01:11:37,861
And why the sudden change?
1201
01:11:37,961 --> 01:11:39,896
Look, are you going
to help me out or not?
1202
01:11:44,167 --> 01:11:44,868
All right.
1203
01:11:44,968 --> 01:11:46,269
All right.
1204
01:11:46,370 --> 01:11:50,073
I've been thinking about this
killer and where he might be.
1205
01:11:50,173 --> 01:11:53,977
I see... I see a number
8 and a letter E.
1206
01:11:54,077 --> 01:11:55,912
8 and a letter E?
1207
01:11:56,012 --> 01:11:57,180
This isn't "Wheel of Fortune."
1208
01:11:57,280 --> 01:11:59,215
Come one, I need more than that.
1209
01:11:59,315 --> 01:12:00,484
Hey, this isn't easy.
1210
01:12:00,584 --> 01:12:02,519
I'm sorry.
1211
01:12:02,619 --> 01:12:05,121
8 and an E. Uh, 80?
1212
01:12:05,221 --> 01:12:07,256
No, no that's not it.
1213
01:12:07,357 --> 01:12:09,325
I see a house.
1214
01:12:09,426 --> 01:12:11,961
Is there a sign or
any kind of markings.
1215
01:12:12,061 --> 01:12:14,163
Um, an animal out front.
1216
01:12:14,263 --> 01:12:15,098
What is it?
1217
01:12:15,198 --> 01:12:15,899
A dog?
1218
01:12:15,999 --> 01:12:17,000
A cat?
1219
01:12:17,100 --> 01:12:19,302
I gotta go.
1220
01:12:19,403 --> 01:12:21,237
That's helpful.
1221
01:12:21,337 --> 01:12:22,038
Look, Jack.
1222
01:12:22,138 --> 01:12:23,473
Be real careful.
1223
01:12:23,573 --> 01:12:25,041
I get the feeling
you're in real danger.
1224
01:12:27,010 --> 01:12:29,345
Listen, thanks.
1225
01:12:29,446 --> 01:12:33,349
And, uh, I owe you
a new deck of cards.
1226
01:13:31,841 --> 01:13:32,742
You gotta be kidding me.
1227
01:13:40,316 --> 01:13:42,218
[Barking]
1228
01:13:47,791 --> 01:13:50,326
Mutt!
1229
01:13:50,426 --> 01:13:52,529
Robert, this is Talbot.
1230
01:13:52,629 --> 01:13:54,330
I think I found the
suspect's house.
1231
01:13:54,430 --> 01:13:57,233
ROBERT (ON PHONE):
My God, you did?
1232
01:13:57,333 --> 01:13:59,302
You're not going
to believe this.
1233
01:13:59,402 --> 01:14:01,605
It's right next door
to Bill's place.
1234
01:14:01,705 --> 01:14:04,307
I'm going to stake it out.
1235
01:14:04,407 --> 01:14:06,476
ROBERT (ON PHONE): Don't
do anything stupid.
1236
01:14:06,576 --> 01:14:07,477
I'll see you.
1237
01:14:26,963 --> 01:14:28,264
Here's to you, Brian.
1238
01:14:34,838 --> 01:14:35,739
Here's to you, Bill.
1239
01:14:41,778 --> 01:14:43,179
Hell, here's to me.
1240
01:14:50,153 --> 01:14:51,054
What the hell you trying to do?
1241
01:14:51,154 --> 01:14:51,988
Give me a heart attack?
1242
01:14:52,088 --> 01:14:53,523
Sorry, Jack.
1243
01:14:53,623 --> 01:14:55,158
Have you seen anything?
1244
01:14:55,258 --> 01:14:57,527
No, not yet.
1245
01:14:57,627 --> 01:15:00,997
But I found this
laying on the ground.
1246
01:15:01,097 --> 01:15:02,298
What is it?
1247
01:15:02,398 --> 01:15:03,432
It's a tarot card.
1248
01:15:06,803 --> 01:15:08,705
Brian had a connection
with a psychic woman
1249
01:15:08,805 --> 01:15:10,640
Who gave him a lead.
1250
01:15:10,740 --> 01:15:12,576
There's gotta be a connection.
1251
01:15:12,676 --> 01:15:15,178
We can't get a warrant
based on a card game.
1252
01:15:15,278 --> 01:15:16,780
But this is the address
the psychic woman
1253
01:15:16,880 --> 01:15:18,982
Gave me on the phone.
1254
01:15:19,082 --> 01:15:20,717
We're never going
to get a warrant.
1255
01:15:20,817 --> 01:15:22,418
Well, we gotta get a warrant.
1256
01:15:22,518 --> 01:15:24,754
Well, I've got a meeting
with the captain right now.
1257
01:15:24,854 --> 01:15:26,522
Let me see what I can do.
1258
01:15:26,623 --> 01:15:27,991
I'll try to convince him.
1259
01:15:28,091 --> 01:15:29,492
You just be careful.
1260
01:15:41,437 --> 01:15:42,839
Hey, wait a minute.
1261
01:15:42,939 --> 01:15:45,341
What are you doing?
1262
01:15:45,441 --> 01:15:48,077
You OK?
1263
01:15:48,177 --> 01:15:49,078
You all right?
1264
01:15:49,178 --> 01:15:50,246
Yeah.
1265
01:15:50,346 --> 01:15:52,682
Listen, I need a favor.
1266
01:15:52,782 --> 01:15:54,383
- What do you need?
- Deliver a paper to this house?
1267
01:15:54,483 --> 01:15:55,585
Yeah.
1268
01:15:55,685 --> 01:15:58,087
I don't like to get too
close because of the dog.
1269
01:15:58,187 --> 01:15:59,522
Yeah, I know.
1270
01:15:59,623 --> 01:16:00,423
Listen, give me the paper.
1271
01:16:00,523 --> 01:16:01,490
I'll deliver it for you.
1272
01:16:01,591 --> 01:16:02,291
What's it worth to you?
1273
01:16:04,594 --> 01:16:05,294
$5?
1274
01:16:09,265 --> 01:16:11,000
Aren't you a little old to
be delivering newspapers?
1275
01:16:11,100 --> 01:16:14,103
Look, man, I got a wife
and kids I need to support.
1276
01:16:14,203 --> 01:16:14,904
Thanks.
1277
01:16:32,656 --> 01:16:35,124
Oh, its you again.
1278
01:16:35,224 --> 01:16:36,926
Did you meet your vampire?
1279
01:16:37,026 --> 01:16:39,228
Actually, I'm planning
on meeting him tonight.
1280
01:16:39,328 --> 01:16:43,066
Oh, and I thought I was
the only one that was crazy.
1281
01:16:43,166 --> 01:16:44,433
Listen, you're the
one who convinced me
1282
01:16:44,533 --> 01:16:45,468
They were vampires.
1283
01:16:45,568 --> 01:16:47,503
Don't make me out to
be the loony here.
1284
01:16:47,603 --> 01:16:49,172
You're the vampire
expert, for Christ's sake.
1285
01:16:49,272 --> 01:16:49,973
Shh.
1286
01:16:50,073 --> 01:16:52,676
Keep it down.
1287
01:16:52,776 --> 01:16:55,144
There's more than a dozen ways
to destroy a vampire in here.
1288
01:16:55,244 --> 01:16:57,613
I need to know the easiest way.
1289
01:16:57,714 --> 01:16:59,716
To kill it?
1290
01:16:59,816 --> 01:17:01,350
I've been tracking a
serial killer all the way
1291
01:17:01,450 --> 01:17:02,351
From Seattle.
1292
01:17:02,451 --> 01:17:04,187
He kills his victims
in a ritualistic
1293
01:17:04,287 --> 01:17:06,656
Vampire-like manner.
1294
01:17:06,756 --> 01:17:08,291
No matter how many times
I go over it in my head,
1295
01:17:08,391 --> 01:17:09,793
I come up with the same thing.
1296
01:17:09,893 --> 01:17:10,960
He's got to be a real vampires.
1297
01:17:11,060 --> 01:17:15,464
I have a chance to
destroy him tonight.
1298
01:17:15,564 --> 01:17:18,067
Well, I'm not going to tell you
how to kill a human being you
1299
01:17:18,167 --> 01:17:20,336
Think is a vampire.
1300
01:17:20,436 --> 01:17:23,372
Listen, lady, this
thing killed my partner.
1301
01:17:23,472 --> 01:17:25,408
He was just a kid
out of the Academy.
1302
01:17:25,508 --> 01:17:26,776
I found him laying
down in a basement
1303
01:17:26,876 --> 01:17:28,712
With five other corpses.
1304
01:17:28,812 --> 01:17:32,215
They were all laying in
a shallow pool of water.
1305
01:17:32,315 --> 01:17:33,216
Water?
1306
01:17:33,316 --> 01:17:35,218
Are you going to
help me or not?
1307
01:18:21,264 --> 01:18:23,299
Hope they don't mind.
1308
01:18:23,399 --> 01:18:24,633
I just hope it works.
1309
01:18:29,973 --> 01:18:30,840
Hi.
1310
01:18:30,940 --> 01:18:32,876
You must be Jack.
1311
01:18:32,976 --> 01:18:33,910
You must be Linda.
1312
01:18:34,010 --> 01:18:35,979
My husband's told
me a lot about you.
1313
01:18:36,079 --> 01:18:38,681
I plead insanity.
1314
01:18:38,782 --> 01:18:40,449
Jack, glad you could make it.
1315
01:18:40,549 --> 01:18:41,450
I brought you some beer.
1316
01:18:41,550 --> 01:18:42,485
I didn't know what
you were serving.
1317
01:18:43,619 --> 01:18:45,454
And what's that?
1318
01:18:45,554 --> 01:18:46,890
I brought my own stake.
1319
01:18:48,925 --> 01:18:49,793
- Linda?
- No thanks.
1320
01:18:49,893 --> 01:18:50,626
Dinner's almost ready.
1321
01:18:50,726 --> 01:18:51,627
I'll let you two talk business.
1322
01:18:55,598 --> 01:18:56,299
Come on.
1323
01:19:03,639 --> 01:19:06,509
So where'd you get that?
1324
01:19:06,609 --> 01:19:08,945
Your neighbor's fence.
1325
01:19:09,045 --> 01:19:11,314
I don't feel comfortable
about this, Jack.
1326
01:19:11,414 --> 01:19:13,917
Just say you're ready
when the time comes.
1327
01:19:16,052 --> 01:19:18,754
So what's the plan?
1328
01:19:18,855 --> 01:19:20,957
He's already taken the bait.
1329
01:19:21,057 --> 01:19:23,559
I slipped a note
in his newspaper.
1330
01:19:23,659 --> 01:19:26,429
All we have to do is go
down to the crematorium
1331
01:19:26,529 --> 01:19:28,932
Tonight and wait for him.
1332
01:19:29,032 --> 01:19:31,467
You think he'll show up?
1333
01:19:31,567 --> 01:19:32,268
I'm counting on it.
1334
01:19:34,437 --> 01:19:35,604
I don't know, Jack.
1335
01:19:35,704 --> 01:19:38,707
This whole thing seems to
just give me the willies.
1336
01:19:38,808 --> 01:19:39,909
But I'm still with you.
1337
01:19:49,352 --> 01:19:50,053
Got a hammer?
1338
01:20:18,347 --> 01:20:20,683
How are we going to get in?
1339
01:20:20,783 --> 01:20:22,185
I had the caretaker
leave the door unlocked.
1340
01:20:24,787 --> 01:20:28,124
Uh, I don't think it's a good
time to be drinking, Jack.
1341
01:20:28,224 --> 01:20:29,192
It's holy water.
1342
01:20:32,195 --> 01:20:33,997
You ready?
1343
01:20:34,097 --> 01:20:34,998
No.
1344
01:20:35,098 --> 01:20:35,798
Let's go.
1345
01:20:49,145 --> 01:20:51,114
Not too many places to hide?
1346
01:20:51,214 --> 01:20:52,715
What did you have in mind?
1347
01:20:52,815 --> 01:20:55,919
One of us will get up on the
table and hide under the sheet.
1348
01:20:56,019 --> 01:20:57,586
Well, and who's
that supposed to be?
1349
01:20:57,686 --> 01:20:58,387
You.
1350
01:20:58,487 --> 01:20:59,188
Me?
1351
01:20:59,288 --> 01:21:00,323
Are you crazy?
1352
01:21:00,423 --> 01:21:01,790
One of us has to drive
this through his chest.
1353
01:21:03,592 --> 01:21:04,293
You're right.
1354
01:21:04,393 --> 01:21:05,594
I'll get on the table.
1355
01:21:13,136 --> 01:21:14,037
A cross?
1356
01:21:14,137 --> 01:21:15,004
It can't hurt.
1357
01:21:18,107 --> 01:21:18,975
Here.
1358
01:21:19,075 --> 01:21:19,976
Garlic?
1359
01:21:20,076 --> 01:21:21,477
It can't hurt.
1360
01:21:21,577 --> 01:21:23,412
I thought I'd smelled
something funny at dinner.
1361
01:21:26,682 --> 01:21:27,383
Jack!
1362
01:21:27,483 --> 01:21:29,052
Jack!
1363
01:21:29,152 --> 01:21:30,186
Where are you gonna be?
1364
01:21:30,286 --> 01:21:31,487
I'll be behind the cabinet.
1365
01:21:31,587 --> 01:21:32,288
Right.
1366
01:21:35,224 --> 01:21:36,125
Stop shivering.
1367
01:21:36,225 --> 01:21:37,193
I can't help it.
1368
01:22:06,222 --> 01:22:07,123
Help, Jack!
1369
01:22:16,899 --> 01:22:17,600
Freeze!
1370
01:22:20,203 --> 01:22:23,106
[Growling]
1371
01:23:03,612 --> 01:23:07,516
[Screaming]
1372
01:23:13,589 --> 01:23:14,490
Open the door!
1373
01:23:27,070 --> 01:23:29,972
[Screaming]
1374
01:23:58,000 --> 01:23:59,902
[Panting]
1375
01:24:01,670 --> 01:24:03,772
Do you think
there's more of them?
1376
01:24:03,872 --> 01:24:04,573
I don't know.
1377
01:24:08,644 --> 01:24:10,813
You did good in there.
90341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.