All language subtitles for My Christmas Prince (2017)_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,565 --> 00:00:33,665 Leanne... 2 00:00:33,768 --> 00:00:34,733 which one? 3 00:00:34,835 --> 00:00:37,136 Hmm. 4 00:00:37,238 --> 00:00:39,304 I like... 5 00:00:39,407 --> 00:00:40,339 that one. 6 00:00:40,441 --> 00:00:41,774 Okay, yeah, me too. 7 00:00:41,876 --> 00:00:43,442 What is this meeting again? 8 00:00:43,544 --> 00:00:45,477 I honestly don't know. 9 00:00:45,579 --> 00:00:47,513 Mr. Sewell kinda runs the whole nonprofit thing, 10 00:00:47,615 --> 00:00:49,782 and yesterday his office called out of the blue 11 00:00:49,884 --> 00:00:51,316 and on Christmas break, 12 00:00:51,419 --> 00:00:54,720 so I don't really know what to expect. 13 00:00:54,822 --> 00:00:57,556 Just want to look confident and capable. 14 00:00:57,658 --> 00:01:01,360 All right, I better get ready. Cannot be late. 15 00:01:19,280 --> 00:01:21,547 - Merry Christmas. - Thank you, ma'am. 16 00:01:21,649 --> 00:01:24,083 Well, I see that you impressed your supervisor so much, 17 00:01:24,185 --> 00:01:26,785 he tapped you to organize your summer school program. 18 00:01:26,887 --> 00:01:29,488 - Mm-hmm. - Did you like doing that? 19 00:01:29,590 --> 00:01:31,123 I loved it. 20 00:01:31,225 --> 00:01:33,192 Well, that's what I was hoping you'd say. 21 00:01:33,294 --> 00:01:36,195 The organization has recently received a new endowment, 22 00:01:36,297 --> 00:01:38,530 and we're going to create 23 00:01:38,632 --> 00:01:43,068 the Educate NYC Summer Initiative Program. 24 00:01:43,170 --> 00:01:45,671 Really? That's incredible. 25 00:01:45,773 --> 00:01:47,606 I'm glad you think so 26 00:01:47,708 --> 00:01:50,175 because we want you to run it. 27 00:01:52,580 --> 00:01:55,180 So I would plan summer school programs 28 00:01:55,282 --> 00:01:57,783 for every school in New York City? 29 00:01:57,885 --> 00:02:00,252 No. We'll start with the Bronx first, 30 00:02:00,354 --> 00:02:03,088 and then we'll expand to the other boroughs. 31 00:02:03,190 --> 00:02:06,091 All I ask is you give me a three-year commitment, 32 00:02:06,193 --> 00:02:08,293 and, well... 33 00:02:08,395 --> 00:02:10,762 you'd have to give up your summer vacation, of course. 34 00:02:10,865 --> 00:02:12,431 Of course. 35 00:02:12,533 --> 00:02:15,300 All right, well, take the holiday, 36 00:02:15,402 --> 00:02:17,302 think it over, and we'll talk in the New Year. 37 00:02:17,404 --> 00:02:18,570 How's that sound? 38 00:02:18,672 --> 00:02:22,241 That sounds great. Thank you so much. 39 00:02:22,343 --> 00:02:23,842 - You're welcome. - Thank you. 40 00:02:30,317 --> 00:02:32,851 Hi, babe, do you have time to meet me for coffee? 41 00:02:38,259 --> 00:02:39,691 - Hello, darling. - Hi. 42 00:02:39,793 --> 00:02:41,426 To what do I owe this honor? 43 00:02:41,529 --> 00:02:43,428 Well, I got out of my meeting 44 00:02:43,531 --> 00:02:46,131 and noticed that I was a few blocks from the embassy, 45 00:02:46,233 --> 00:02:49,301 so eggnog spiced latte, extra foam. 46 00:02:49,403 --> 00:02:51,737 I'm not sure what I love more about America, 47 00:02:51,839 --> 00:02:54,373 you or the fact that everything in December 48 00:02:54,475 --> 00:02:56,642 tastes like Christmas. 49 00:02:56,744 --> 00:03:00,412 - Of course I love you more. - You better. 50 00:03:00,514 --> 00:03:03,482 Ah, there's your bodyguard. 51 00:03:03,584 --> 00:03:05,350 It's just weird that we always see him 52 00:03:05,452 --> 00:03:07,052 and never talk to him. 53 00:03:07,154 --> 00:03:09,421 Well, it is his job, almost by definition. 54 00:03:09,523 --> 00:03:12,758 I've never known a diplomat to have a bodyguard before. 55 00:03:12,860 --> 00:03:15,093 Have you dated many diplomats? 56 00:03:15,196 --> 00:03:16,495 No. 57 00:03:16,597 --> 00:03:19,164 But I think I like it. I might keep doing it. 58 00:03:19,266 --> 00:03:22,000 Good. So how was your meeting? 59 00:03:22,102 --> 00:03:24,336 Kind of amazing, actually. 60 00:03:24,438 --> 00:03:27,105 He offered me a job: director of the brand-new 61 00:03:27,208 --> 00:03:29,374 Summer School Initiative Program. 62 00:03:29,476 --> 00:03:32,211 - Samantha, well done. - Thanks. 63 00:03:32,313 --> 00:03:34,213 You know what this means. 64 00:03:34,315 --> 00:03:36,348 This means we must turn our farewell dinner tonight 65 00:03:36,450 --> 00:03:37,749 into a celebration dinner. 66 00:03:37,851 --> 00:03:39,618 Well, if you insist. 67 00:03:44,525 --> 00:03:48,427 [phone ringing] 68 00:03:49,697 --> 00:03:50,762 Hey, Mommy. 69 00:03:50,864 --> 00:03:53,098 Hi, honey. Are you all packed? 70 00:03:53,200 --> 00:03:54,700 Oh, almost. 71 00:03:54,802 --> 00:03:57,803 I had a last-minute meeting at the Educate NYC headquarters. 72 00:03:57,905 --> 00:03:59,705 On your Christmas vacation? 73 00:03:59,807 --> 00:04:01,707 I'm glad you're finally getting a break. 74 00:04:01,809 --> 00:04:04,409 Your dad and I are so excited to see you. 75 00:04:04,511 --> 00:04:06,378 - It's been too long. - I know. 76 00:04:06,480 --> 00:04:07,679 Speaking of vacations, 77 00:04:07,781 --> 00:04:09,281 we were talking about this summer. 78 00:04:09,383 --> 00:04:11,416 This summer? 79 00:04:11,518 --> 00:04:14,052 We haven't taken a camping trip in years, 80 00:04:14,154 --> 00:04:16,255 so after all your time in the big city, 81 00:04:16,357 --> 00:04:17,489 I was thinking you might be overdue 82 00:04:17,591 --> 00:04:19,458 for some wide open spaces. 83 00:04:19,560 --> 00:04:21,426 Maybe Yellowstone? 84 00:04:21,528 --> 00:04:23,095 Jackson Hole. 85 00:04:23,197 --> 00:04:25,063 You'll be the tiebreaker. 86 00:04:25,165 --> 00:04:26,498 Okay, Mom. 87 00:04:26,600 --> 00:04:28,300 Well, let me go finish packing, all right? 88 00:04:28,402 --> 00:04:29,301 I'll see you tomorrow? 89 00:04:29,403 --> 00:04:31,236 Okay. Love you. 90 00:04:31,338 --> 00:04:33,472 Love you too. Bye. 91 00:04:44,218 --> 00:04:47,152 To you and your wonderful new opportunity. 92 00:04:47,254 --> 00:04:50,188 - I'm proud of you, Samantha. - Thank you, my love. 93 00:04:53,794 --> 00:04:56,094 I think it'll be an exciting challenge. 94 00:04:56,196 --> 00:04:58,430 It'd be a lot of big changes. 95 00:04:58,532 --> 00:05:00,365 Gotta give them a three-year commitment, 96 00:05:00,467 --> 00:05:02,434 plus there goes my summer vacations. 97 00:05:05,306 --> 00:05:07,372 What's wrong? 98 00:05:07,474 --> 00:05:09,574 It's nothing. 99 00:05:09,677 --> 00:05:11,410 I thought perhaps you'd like to travel with me 100 00:05:11,512 --> 00:05:13,445 on your summer breaks. 101 00:05:13,547 --> 00:05:17,115 Oh, like on your diplomatic trips? 102 00:05:17,217 --> 00:05:20,052 Something like that. 103 00:05:20,154 --> 00:05:22,020 Come to Madelvia for a bit. 104 00:05:22,122 --> 00:05:23,155 A bit. 105 00:05:23,257 --> 00:05:25,190 A month or two. 106 00:05:25,292 --> 00:05:29,461 Alex, you couldn't even come meet my family 107 00:05:29,563 --> 00:05:31,296 for one week over Christmas, 108 00:05:31,398 --> 00:05:32,764 and now you expect me to drop everything 109 00:05:32,866 --> 00:05:34,666 and go to Madelvia for the whole summer? 110 00:05:34,768 --> 00:05:37,002 I didn't mean to presume, darling. 111 00:05:37,104 --> 00:05:38,637 Until I met you, 112 00:05:38,739 --> 00:05:41,206 I never thought I'd have a reason to stay in one place. 113 00:05:41,308 --> 00:05:44,076 Just like yours, 114 00:05:44,178 --> 00:05:46,211 my family wishes to see more of me back home. 115 00:05:46,313 --> 00:05:49,781 I understand that. 116 00:05:49,883 --> 00:05:52,351 I hope I don't ruin Christmas with my news. 117 00:05:52,453 --> 00:05:54,586 Then let us concentrate on that for now, shall we? 118 00:05:54,688 --> 00:05:56,321 Ruining Christmas? 119 00:05:56,423 --> 00:05:58,490 Celebrating Christmas. You've been talking about 120 00:05:58,592 --> 00:06:01,360 the holidays in Maple Falls for months. 121 00:06:01,462 --> 00:06:04,129 Well, it is really special. 122 00:06:04,231 --> 00:06:07,599 We decorate every square inch of the town for Christmas. 123 00:06:07,701 --> 00:06:11,136 There's this great big hayride, and then, of course, the dance. 124 00:06:11,238 --> 00:06:12,738 Ah, the Christmas Cha-Cha. 125 00:06:12,840 --> 00:06:14,740 The Mistletoe Mambo! Don't make fun. 126 00:06:14,842 --> 00:06:18,677 Every year they crown the king and queen of the dance. 127 00:06:18,779 --> 00:06:20,345 A king and a queen? 128 00:06:20,447 --> 00:06:24,182 Yeah, sort of like a Christmas prom for grownups. 129 00:06:40,534 --> 00:06:42,501 Alex, hi. 130 00:06:42,603 --> 00:06:44,136 Good morning. I just wanted to tell you 131 00:06:44,238 --> 00:06:45,570 how much I'm missing you. 132 00:06:45,672 --> 00:06:48,573 My sweetie. I'm missing you as well. 133 00:06:48,675 --> 00:06:50,342 I love you, Samantha. 134 00:06:50,444 --> 00:06:52,144 I love you too, but I need to go, 135 00:06:52,246 --> 00:06:53,478 or I'm gonna miss this flight. 136 00:06:53,580 --> 00:06:54,780 Have a safe trip. 137 00:06:54,882 --> 00:06:56,648 Let me know when you get there. 138 00:06:56,750 --> 00:06:58,250 I will. Bye. 139 00:06:58,352 --> 00:06:59,518 [kiss] 140 00:07:11,265 --> 00:07:12,330 Hello. 141 00:07:13,333 --> 00:07:14,433 Where to? 142 00:07:14,535 --> 00:07:16,568 LaGuardia Airport, please. 143 00:07:40,661 --> 00:07:43,762 [ringtone] 144 00:07:45,265 --> 00:07:46,465 Hello, Mother. 145 00:07:46,567 --> 00:07:49,000 Alexander, you know I don't text. 146 00:07:49,102 --> 00:07:51,570 And what is this about you not coming home for Christmas? 147 00:07:51,672 --> 00:07:54,673 You're supposed to arrive in two days. 148 00:07:54,775 --> 00:07:57,476 Yes, well, I received an invitation 149 00:07:57,578 --> 00:08:00,345 to spend Christmas in the state of Wyoming with a friend. 150 00:08:00,447 --> 00:08:01,546 Which friend? 151 00:08:01,648 --> 00:08:03,548 Uh... 152 00:08:03,650 --> 00:08:05,116 Sam. 153 00:08:05,219 --> 00:08:06,451 Works for the Australian embassy. 154 00:08:06,553 --> 00:08:09,421 Surely you can fraternize with this Sam 155 00:08:09,523 --> 00:08:12,123 after the holidays. 156 00:08:12,226 --> 00:08:13,959 Mother, I decided to work in New York 157 00:08:14,061 --> 00:08:16,261 so that I can experience the culture. 158 00:08:16,363 --> 00:08:19,464 And what's more American that a small-town Christmas? 159 00:08:19,566 --> 00:08:23,702 Please don't tell me you've fallen in love with America. 160 00:08:23,804 --> 00:08:26,638 I've fallen in love with some very special parts of it. 161 00:08:26,740 --> 00:08:28,406 What about this summer? 162 00:08:28,509 --> 00:08:31,643 You promised you'd finally come home this summer. 163 00:08:31,745 --> 00:08:33,678 I said I'd visit this summer. 164 00:08:33,780 --> 00:08:37,349 Alexander, you have responsibilities. 165 00:08:37,451 --> 00:08:38,717 I'm well aware. 166 00:08:38,819 --> 00:08:40,285 For example, 167 00:08:40,387 --> 00:08:42,587 I saw Clara the other day. 168 00:08:42,689 --> 00:08:45,757 - Mother... - She's a lovely girl. 169 00:08:45,859 --> 00:08:47,359 Undoubtedly. 170 00:08:47,461 --> 00:08:49,094 She's beautiful, 171 00:08:49,196 --> 00:08:50,395 elegant, 172 00:08:50,497 --> 00:08:51,530 perfectly mannered, 173 00:08:51,632 --> 00:08:53,698 and not for me. 174 00:08:53,800 --> 00:08:55,634 You don't know that. 175 00:08:55,736 --> 00:08:58,436 I've got to go, Mother. I'll call you on Christmas. 176 00:08:58,539 --> 00:08:59,504 Hi to Father. 177 00:08:59,606 --> 00:09:00,472 Love you. 178 00:09:00,574 --> 00:09:03,008 Uh, love... 179 00:09:03,110 --> 00:09:04,342 Ohh! 180 00:09:24,798 --> 00:09:26,064 Mom! 181 00:09:26,166 --> 00:09:28,366 You're home. 182 00:09:30,070 --> 00:09:31,570 Mmm! What are you making? 183 00:09:31,672 --> 00:09:33,104 She's roasting a whole chicken. 184 00:09:33,206 --> 00:09:34,739 And Grandma's scalloped potatoes. 185 00:09:34,841 --> 00:09:37,609 What? You didn't have to go through all that trouble. 186 00:09:37,711 --> 00:09:40,412 Trouble? My only daughter's finally home for Christmas. 187 00:09:40,514 --> 00:09:43,181 She would've caught the chicken herself if she had that option. 188 00:09:43,283 --> 00:09:45,517 Besides, she doesn't have to cook tomorrow. 189 00:09:45,619 --> 00:09:48,720 ALL: Wednesdays at Archie's! 190 00:09:48,822 --> 00:09:51,523 - [beeping] - Oh, there's the oven. 191 00:09:53,760 --> 00:09:56,728 Hey, good to have you home, kiddo. 192 00:09:56,830 --> 00:09:58,830 Good to be home, Pop. 193 00:10:50,250 --> 00:10:52,784 Oh, did we tell you little Heidi's running the place now? 194 00:10:52,886 --> 00:10:54,185 Really? 195 00:10:54,287 --> 00:10:56,121 Bev and Archie are semi-retired, 196 00:10:56,223 --> 00:10:58,089 and the place was left to her. 197 00:10:58,191 --> 00:10:59,691 How's that going? 198 00:11:20,847 --> 00:11:22,113 Hi, Heidi. 199 00:11:22,215 --> 00:11:26,418 [gasps] Samantha Logan? Hi! 200 00:11:26,520 --> 00:11:30,155 - We'll just grab a table. - Sure thing, Mr. Logan. 201 00:11:30,257 --> 00:11:33,124 Is it so cool living in Manhattan, the Big Apple? 202 00:11:33,226 --> 00:11:35,193 Do you see famous people like every day? 203 00:11:35,295 --> 00:11:37,595 - Oh, not really. - I just ran into Patrick, 204 00:11:37,698 --> 00:11:39,064 and he didn't mention that you'd be here. 205 00:11:39,166 --> 00:11:40,732 Does he know that you're here? 206 00:11:40,834 --> 00:11:44,369 Well, we broke up years ago, Heidi. 207 00:11:44,471 --> 00:11:47,305 I know. I was just wondering if you two might be-- 208 00:11:47,407 --> 00:11:49,574 I actually have a boyfriend in New York. 209 00:11:49,676 --> 00:11:53,078 You do? Who is he? What's he like? 210 00:11:53,180 --> 00:11:54,446 Do you think we could catch up later, Heidi? 211 00:11:54,548 --> 00:11:56,381 My parents are waiting, you know. 212 00:11:56,483 --> 00:11:57,782 Yeah, I gotta get back to work. 213 00:11:57,884 --> 00:11:59,751 Mr. Abbott doesn't like his meatloaf cold. 214 00:11:59,853 --> 00:12:01,453 Good to see you and welcome home. 215 00:12:01,555 --> 00:12:03,188 Thank you. 216 00:12:09,629 --> 00:12:11,596 Heidi talking your ear off already? 217 00:12:11,698 --> 00:12:13,665 Just one of the ways I know I'm home. 218 00:12:13,767 --> 00:12:15,667 [chuckling] 219 00:12:20,774 --> 00:12:23,007 Where is this bloody place? 220 00:12:23,110 --> 00:12:25,577 [siren blaring] 221 00:12:26,747 --> 00:12:28,213 Brilliant. 222 00:12:28,315 --> 00:12:30,281 [siren chirps] 223 00:12:39,392 --> 00:12:41,626 License and registration, please. 224 00:12:41,728 --> 00:12:43,228 Everything all right, Officer? 225 00:12:43,330 --> 00:12:44,696 I don't believe I was speeding. 226 00:12:44,798 --> 00:12:46,598 You were actually going under the limit 227 00:12:46,700 --> 00:12:48,399 and weaving a bit. 228 00:12:48,502 --> 00:12:50,268 Well, I apologize. 229 00:12:50,370 --> 00:12:52,804 The only map I have is on my mobile. 230 00:12:52,906 --> 00:12:55,140 Is this a valid license? 231 00:12:55,242 --> 00:12:58,042 It is, sir, from my home country of Madelvia. 232 00:12:58,145 --> 00:12:59,310 Madelvia? 233 00:12:59,412 --> 00:13:01,546 I've never heard of it. 234 00:13:01,648 --> 00:13:05,016 Well, what we lack in a presence on the world stage, 235 00:13:05,118 --> 00:13:08,520 we make up for with history and culture. 236 00:13:08,622 --> 00:13:10,321 Mm-hmm, sure. 237 00:13:10,423 --> 00:13:12,724 What brings you to Maple Falls? 238 00:13:12,826 --> 00:13:15,226 I'm actually here to surprise my girlfriend. 239 00:13:15,328 --> 00:13:17,695 You know, maybe you could help me find the house. 240 00:13:17,798 --> 00:13:20,031 It's 15 Spruce Avenue. 241 00:13:20,133 --> 00:13:21,666 Samantha Logan's your girlfriend? 242 00:13:21,768 --> 00:13:23,001 You know her? 243 00:13:23,103 --> 00:13:24,736 Yeah, mm-hmm. 244 00:13:24,838 --> 00:13:28,039 So, uh, 15 Spruce Avenue? 245 00:13:28,141 --> 00:13:31,075 Actually, the Logans have a family tradition 246 00:13:31,178 --> 00:13:33,378 on Wednesday nights of going to Archie's Diner. 247 00:13:33,480 --> 00:13:34,779 It was Samantha's favorite. 248 00:13:34,881 --> 00:13:36,447 If she's in town, she'd be there. 249 00:13:36,550 --> 00:13:37,782 You know, she's mentioned it. 250 00:13:37,884 --> 00:13:40,051 - Thank you, Officer. - Mm-hmm. 251 00:13:40,153 --> 00:13:42,320 I've actually never been more grateful to be pulled over, 252 00:13:42,422 --> 00:13:46,791 not that I'm regularly detained for my driving. 253 00:13:46,893 --> 00:13:49,060 Of course. 254 00:13:49,162 --> 00:13:51,396 Just go ahead and drive up two blocks on Main Street, 255 00:13:51,498 --> 00:13:53,765 hook a left, and you can't miss it. 256 00:13:53,867 --> 00:13:57,135 Keep your hands on the wheel and eyes on the road. 257 00:13:57,237 --> 00:13:59,571 Absolutely, Officer. Thank you. 258 00:14:01,575 --> 00:14:02,507 Cheers. 259 00:14:02,609 --> 00:14:04,042 Have a good night. 260 00:14:04,144 --> 00:14:05,577 [starts engine] 261 00:14:15,488 --> 00:14:17,355 Mmm! 262 00:14:17,457 --> 00:14:19,490 I know New York has some of the best food in the world, 263 00:14:19,593 --> 00:14:22,260 but give me a sandwich from Archie's, I'm never happier. 264 00:14:22,362 --> 00:14:24,128 You've missed a lot of Wednesdays at Archie's 265 00:14:24,231 --> 00:14:25,263 the last few years. 266 00:14:25,365 --> 00:14:26,631 I know. 267 00:14:26,733 --> 00:14:28,366 Maple Falls probably isn't so exciting, 268 00:14:28,468 --> 00:14:30,301 now that you've seen the world, huh? 269 00:14:30,403 --> 00:14:32,136 It's just different. 270 00:14:32,239 --> 00:14:35,406 And how can we compete with that fancy European boyfriend? 271 00:14:35,508 --> 00:14:36,774 Alex. 272 00:14:36,877 --> 00:14:38,776 I'm sorry. I know his name is Alex. 273 00:14:38,879 --> 00:14:40,712 No, Alex, he's here. 274 00:14:40,814 --> 00:14:43,414 Honey, what are you doing in Maple Falls? 275 00:14:43,516 --> 00:14:48,319 Well, you invited me to visit, and I regretted declining, so... 276 00:14:48,421 --> 00:14:50,521 Mom, Dad, this is Alex Hendricks. 277 00:14:50,624 --> 00:14:53,124 Jim Logan. Nice to meet you. 278 00:14:53,226 --> 00:14:55,526 - My wife Sandra. - Welcome to Maple Falls. 279 00:14:55,629 --> 00:14:58,429 I hope I'm not intruding on your family Christmas. 280 00:14:58,531 --> 00:15:00,732 If Samantha invited you, then you'll be our guest. 281 00:15:02,135 --> 00:15:04,469 - Well, let's all sit. - [gasp] 282 00:15:04,571 --> 00:15:06,137 [dishes crash] 283 00:15:06,239 --> 00:15:07,272 Heidi, are you all right? 284 00:15:07,374 --> 00:15:10,041 Prince Alexander? Ah! 285 00:15:10,143 --> 00:15:12,377 What did you just call him? 286 00:15:12,479 --> 00:15:15,013 It's you. It's really you. 287 00:15:15,115 --> 00:15:18,249 How do you know my boyfriend? 288 00:15:18,351 --> 00:15:20,451 This was not the way I'd hoped to tell you this. 289 00:15:20,553 --> 00:15:21,586 Tell me what? 290 00:15:21,688 --> 00:15:22,987 He's a prince. 291 00:15:23,089 --> 00:15:25,723 No, he's a diplomat from-- 292 00:15:25,825 --> 00:15:28,359 Madelvia! 293 00:15:28,461 --> 00:15:32,764 You're Prince Alexander Theodore William Hendricks, 294 00:15:32,866 --> 00:15:34,532 crown prince of Madelvia, aren't you? 295 00:15:38,171 --> 00:15:40,104 Yes... 296 00:15:40,206 --> 00:15:41,572 I am. 297 00:15:44,811 --> 00:15:48,579 I don't understand. You said you were a diplomat. 298 00:15:48,682 --> 00:15:50,214 I am a diplomat. 299 00:15:50,317 --> 00:15:52,750 I came to America on a diplomatic assignment. 300 00:15:52,852 --> 00:15:54,419 It's just that I'm also-- 301 00:15:54,521 --> 00:15:55,787 The crown prince of Madelvia. 302 00:15:55,889 --> 00:15:57,355 Oh, Your Highness, 303 00:15:57,457 --> 00:15:59,490 it is such an honor to meet you. 304 00:15:59,592 --> 00:16:02,427 Heidi, how do you know all of this? 305 00:16:02,529 --> 00:16:03,661 I'm a Crown Watcher. 306 00:16:03,763 --> 00:16:05,563 - A what? - Oh, goodness. 307 00:16:05,665 --> 00:16:08,366 There are Crown Watchers in Maple Falls, Wyoming? 308 00:16:08,468 --> 00:16:10,134 What in the world is a Crown Watcher? 309 00:16:10,236 --> 00:16:12,403 It's a blog, a website. 310 00:16:12,505 --> 00:16:14,272 It's a community of people 311 00:16:14,374 --> 00:16:17,642 who enjoy learning about the world's various royal families. 312 00:16:17,744 --> 00:16:20,144 What an interesting hobby. 313 00:16:20,246 --> 00:16:21,479 I saw you at the anniversary party 314 00:16:21,581 --> 00:16:24,349 of King Harold and Queen Sonja of Norway. 315 00:16:24,451 --> 00:16:27,719 Well, yes, I did attend that event. 316 00:16:27,821 --> 00:16:30,989 And didn't you go on holiday last summer in Portugal? 317 00:16:31,091 --> 00:16:33,024 You're serious. 318 00:16:33,126 --> 00:16:34,659 Are you serious right now? 319 00:16:34,761 --> 00:16:37,295 Heidi, why don't you prepare the check? 320 00:16:37,397 --> 00:16:39,197 - Good idea. - Yeah, oh, sure, sure. 321 00:16:39,299 --> 00:16:42,400 Are you worried at all about security, Your Highness? 322 00:16:42,502 --> 00:16:43,634 Because maybe we could get Patrick 323 00:16:43,737 --> 00:16:45,403 to work as your security guard. 324 00:16:45,505 --> 00:16:47,171 He's a police officer and very smart and responsible. 325 00:16:47,273 --> 00:16:49,574 I mean, Samantha knows. 326 00:16:49,676 --> 00:16:51,609 Sweetie, we'll be waiting at the register. 327 00:16:51,711 --> 00:16:53,578 Okay, yeah, yeah. 328 00:16:56,383 --> 00:16:57,682 - [click] - What the-- 329 00:16:57,784 --> 00:17:00,218 I'm sorry. I just had to document this. 330 00:17:05,725 --> 00:17:08,292 Mom and I will give you guys some time alone. 331 00:17:08,395 --> 00:17:10,361 I apologize, Mr. Logan, 332 00:17:10,463 --> 00:17:12,597 for interfering with your holidays. 333 00:17:12,699 --> 00:17:14,365 It was not my intention. 334 00:17:14,467 --> 00:17:17,735 As I said, if Samantha invited you, 335 00:17:17,837 --> 00:17:19,504 then you'll be our guest. 336 00:17:25,111 --> 00:17:27,445 - You good, kiddo? - Yeah, I think so. Thanks Dad. 337 00:17:27,547 --> 00:17:28,546 Okay, then. 338 00:17:36,723 --> 00:17:39,123 I guess the whole bodyguard thing makes sense now. 339 00:17:39,225 --> 00:17:42,827 Samantha, I am mortified at what has just transpired. 340 00:18:00,814 --> 00:18:02,480 When were you gonna tell me? 341 00:18:02,582 --> 00:18:04,182 Soon. 342 00:18:04,284 --> 00:18:05,983 Soon? 343 00:18:06,086 --> 00:18:09,053 Samantha, I came here 344 00:18:09,155 --> 00:18:11,389 because the idea of being apart from you 345 00:18:11,491 --> 00:18:13,024 for even two weeks 346 00:18:13,126 --> 00:18:16,394 was unbearable. 347 00:18:16,496 --> 00:18:18,629 I thought... 348 00:18:18,731 --> 00:18:21,699 perhaps if I spent time with you, 349 00:18:21,801 --> 00:18:24,302 in your hometown with your family, 350 00:18:24,404 --> 00:18:26,204 I'd get to know the real you. 351 00:18:26,306 --> 00:18:28,039 The real me? 352 00:18:28,141 --> 00:18:30,108 Alex, you know the real me. 353 00:18:30,210 --> 00:18:32,543 I'm no different here than I am in New York. 354 00:18:32,645 --> 00:18:34,745 I wanted to see where you came from. 355 00:18:34,848 --> 00:18:37,415 The place that made you... 356 00:18:37,517 --> 00:18:39,484 well, you. 357 00:18:41,387 --> 00:18:43,354 Because then perhaps I'd have the courage 358 00:18:43,456 --> 00:18:46,457 to tell you about where I came from, 359 00:18:46,559 --> 00:18:49,560 about the place that made me who I am. 360 00:18:49,662 --> 00:18:52,630 Alex... 361 00:18:52,732 --> 00:18:56,100 That's why I invited you to Madelvia this summer. 362 00:18:56,202 --> 00:18:58,102 It gave me time to figure out 363 00:18:58,204 --> 00:19:00,638 how to invite you into my life. 364 00:19:03,143 --> 00:19:05,643 Look, I never meant to mislead you, 365 00:19:05,745 --> 00:19:07,678 but when is the right time to tell someone 366 00:19:07,780 --> 00:19:11,682 that you're not who they think you are? 367 00:19:11,784 --> 00:19:14,519 That you're not who you want to be. 368 00:19:14,621 --> 00:19:17,255 You don't want to be a prince? 369 00:19:19,259 --> 00:19:22,560 Look, I love my country and my family, but... 370 00:19:22,662 --> 00:19:25,696 I resent how much influence they have over my life. 371 00:19:25,798 --> 00:19:28,232 It's why I came to America, 372 00:19:28,334 --> 00:19:29,600 to be my own man, 373 00:19:29,702 --> 00:19:34,238 to make my own decisions apart from the crown. 374 00:19:34,340 --> 00:19:36,541 Wow. And I thought telling my parents 375 00:19:36,643 --> 00:19:40,178 I was staying in New York was a big deal. 376 00:19:42,348 --> 00:19:44,482 Darling... 377 00:19:44,584 --> 00:19:47,451 I am sorry for creating such a scene. 378 00:19:47,554 --> 00:19:51,155 If you'd like me to leave, I would completely understand. 379 00:19:51,257 --> 00:19:53,157 Of course I don't want you to go. 380 00:19:53,259 --> 00:19:56,694 I'm just... just a little overwhelmed 381 00:19:56,796 --> 00:19:59,597 at all the new information right now, okay? 382 00:19:59,699 --> 00:20:01,499 It's... It's a lot. 383 00:20:04,437 --> 00:20:08,239 I did want you to see Maple Falls. 384 00:20:08,341 --> 00:20:10,274 And you are here now. 385 00:20:10,376 --> 00:20:12,510 And someone told me there's a hayride 386 00:20:12,612 --> 00:20:15,046 and a Christmas dance that I mustn't miss. 387 00:20:15,148 --> 00:20:17,114 Could we figure out the rest of it later? 388 00:20:17,217 --> 00:20:19,383 I think so. 389 00:20:44,377 --> 00:20:48,112 We're almost there. It's just up after this street. 390 00:20:48,214 --> 00:20:50,648 Oh, look! That's where I went to elementary school. 391 00:20:50,750 --> 00:20:53,050 I used to walk there every morning. 392 00:20:53,152 --> 00:20:56,087 You used to walk to school as a child? 393 00:20:56,189 --> 00:20:57,121 How nice. 394 00:20:57,223 --> 00:20:59,223 Where did you go again? 395 00:20:59,325 --> 00:21:00,725 Denmark. 396 00:21:00,827 --> 00:21:02,560 How nice. 397 00:21:10,803 --> 00:21:13,604 Jim, aren't you worried? 398 00:21:15,275 --> 00:21:19,010 He's a prince, not an ax murderer, Sandra. 399 00:21:19,112 --> 00:21:20,511 Still, it's a lot to take in. 400 00:21:20,613 --> 00:21:23,681 I can't imagine how Samantha's feeling. 401 00:21:23,783 --> 00:21:25,249 I know. 402 00:21:26,686 --> 00:21:27,885 Hi, Mom. Hi, Da-- 403 00:21:30,556 --> 00:21:32,056 Your Highness. 404 00:21:32,158 --> 00:21:34,091 What are you guys doing? 405 00:21:34,193 --> 00:21:37,161 Nothing. Just welcoming your guest to the house. 406 00:21:37,263 --> 00:21:40,398 Please, treat me like any other houseguest. 407 00:21:40,500 --> 00:21:42,667 This is my boyfriend Alex. 408 00:21:42,769 --> 00:21:44,268 And for the next week, 409 00:21:44,370 --> 00:21:45,703 we're just gonna treat him like that. 410 00:21:45,805 --> 00:21:48,172 Nothing more, nothing less, okay? 411 00:21:48,274 --> 00:21:52,710 In that case, Alex, we made up the guest room for you, 412 00:21:52,812 --> 00:21:54,612 and I'd better not see you anywhere near Samantha's room 413 00:21:54,714 --> 00:21:56,247 - in the middle of the night. - Dad! 414 00:21:56,349 --> 00:21:59,183 What? That's how we treat your boyfriends. 415 00:22:12,532 --> 00:22:15,633 Are you all right, Prince Alexander? 416 00:22:15,735 --> 00:22:18,302 Alex. I'm sure these accommodations 417 00:22:18,404 --> 00:22:20,338 aren't quite what you're used to. 418 00:22:20,440 --> 00:22:22,373 Your home is lovely, Mrs. Logan, 419 00:22:22,475 --> 00:22:26,010 and I'm very grateful you've invited me to stay. 420 00:22:26,112 --> 00:22:28,312 Well, we're very happy to have you. 421 00:22:28,414 --> 00:22:30,581 I brought you a pillow and some extra blankets 422 00:22:30,683 --> 00:22:32,083 in case you need them. 423 00:22:32,185 --> 00:22:34,385 Thank you. 424 00:22:34,487 --> 00:22:37,388 Well, good night then. 425 00:22:37,490 --> 00:22:38,589 Good night. 426 00:23:00,580 --> 00:23:01,779 [gasps] 427 00:23:03,316 --> 00:23:07,585 Oh, God. 428 00:23:07,687 --> 00:23:09,253 Oh, no. 429 00:23:11,424 --> 00:23:12,523 [sighs] 430 00:23:18,698 --> 00:23:20,731 [ringtone] 431 00:23:26,572 --> 00:23:28,472 - Samantha? - Leanne. 432 00:23:28,574 --> 00:23:30,374 What's going on? 433 00:23:30,476 --> 00:23:32,710 I don't even know where to start. 434 00:23:32,812 --> 00:23:34,578 I just sent you a link. Check it. 435 00:23:34,680 --> 00:23:38,015 I'm putting you on speaker. 436 00:23:38,117 --> 00:23:40,151 [sighs] 437 00:23:40,253 --> 00:23:44,321 I just found out that Alex is a real prince. 438 00:23:44,424 --> 00:23:46,590 Wait. Are you serious? 439 00:23:46,692 --> 00:23:49,360 Is he there in Maple Falls? 440 00:23:49,462 --> 00:23:50,961 Yeah, he came to surprise me. 441 00:23:51,063 --> 00:23:54,031 And you got an even bigger surprise. 442 00:23:54,133 --> 00:23:56,066 Pretty much. 443 00:23:56,169 --> 00:23:58,202 But listen, I'm sorry I woke you. 444 00:23:58,304 --> 00:23:59,503 Okay, I've just been freaking out, 445 00:23:59,605 --> 00:24:01,405 and I needed to talk to my best friend. 446 00:24:01,507 --> 00:24:02,973 But you should go back to sleep. 447 00:24:03,075 --> 00:24:04,542 Or stay up all night 448 00:24:04,644 --> 00:24:07,311 researching Prince Alexander of Madelvia. 449 00:24:07,413 --> 00:24:10,347 Leanne, somebody's coming. I gotta go. I love you. Bye. 450 00:24:10,450 --> 00:24:11,615 Love you too. 451 00:24:13,553 --> 00:24:15,352 Oh, my gosh. 452 00:24:18,257 --> 00:24:19,356 [groans] 453 00:25:07,306 --> 00:25:11,208 My dear, you're going to wear a path into the carpet. 454 00:25:11,310 --> 00:25:15,079 This is our son we're talking about, Frederick. 455 00:25:16,282 --> 00:25:18,382 Ma'am, sir, good afternoon. 456 00:25:18,484 --> 00:25:22,253 Felicia, I assume you're aware of the problem. 457 00:25:22,355 --> 00:25:24,054 I did see. 458 00:25:24,156 --> 00:25:25,990 The crown prince of Madelvia 459 00:25:26,092 --> 00:25:28,192 has abdicated his royal responsibilities 460 00:25:28,294 --> 00:25:30,094 at Christmas, no less, 461 00:25:30,196 --> 00:25:33,063 to fly commercial to small-town America. 462 00:25:33,165 --> 00:25:37,234 He has chosen some friend over family and country. 463 00:25:37,336 --> 00:25:39,403 Oh, yes, that too. 464 00:25:39,505 --> 00:25:41,272 That too? 465 00:25:41,374 --> 00:25:42,640 What more is there? 466 00:25:42,742 --> 00:25:45,476 Oh, dear. I thought you knew. 467 00:25:45,578 --> 00:25:49,213 Felicia, much better you just get it out. 468 00:25:51,450 --> 00:25:54,652 He hasn't chosen a friend over you. 469 00:25:54,754 --> 00:25:56,620 Sam from the embassy? 470 00:25:56,722 --> 00:25:59,723 Sam is a girlfriend. 471 00:25:59,825 --> 00:26:02,293 Samantha. 472 00:26:02,395 --> 00:26:04,194 His security chief finally admitted it 473 00:26:04,297 --> 00:26:05,896 when I saw His Highness had made 474 00:26:05,998 --> 00:26:09,333 five flower shop purchases since October. 475 00:26:09,435 --> 00:26:13,070 But we always assumed he'd marry Clara Jensen. 476 00:26:13,172 --> 00:26:17,207 She's a baroness, a proper match for Alexander. 477 00:26:17,310 --> 00:26:19,410 He can't marry some American commoner. 478 00:26:19,512 --> 00:26:21,445 Well, who said anything about marriage? 479 00:26:21,547 --> 00:26:23,781 There is another issue. 480 00:26:25,117 --> 00:26:27,718 This was posted moments ago. 481 00:26:33,559 --> 00:26:38,095 Over a year, in one of the country's largest cities, 482 00:26:38,197 --> 00:26:40,931 and he remains under the radar. 483 00:26:41,033 --> 00:26:44,535 One hour in Maple Falls, Wyoming... 484 00:26:44,637 --> 00:26:47,638 I can certainly see what drew him there. 485 00:26:49,408 --> 00:26:51,175 What are we going to do with that boy? 486 00:26:51,277 --> 00:26:53,344 He's not thinking clearly. 487 00:26:53,446 --> 00:26:55,446 He could run Clara off, 488 00:26:55,548 --> 00:26:58,282 not to mention the damage to his reputation. 489 00:26:58,384 --> 00:27:01,285 If it would put Your Majesties' minds at ease, 490 00:27:01,387 --> 00:27:02,987 I could go and speak to him. 491 00:27:03,089 --> 00:27:04,254 In America? 492 00:27:04,357 --> 00:27:06,056 Of course. 493 00:27:06,158 --> 00:27:08,392 Anything Your Majesties require. 494 00:27:08,494 --> 00:27:11,028 That would be a great relief. 495 00:27:11,130 --> 00:27:14,498 And please remind my impetuous son 496 00:27:14,600 --> 00:27:16,667 that the Royal Madelvian Marriages Act 497 00:27:16,769 --> 00:27:23,107 gives us the power to reject any union with an non-royal. 498 00:27:28,447 --> 00:27:30,381 [clears throat] 499 00:27:30,483 --> 00:27:33,484 Don't you think you're being just a little heavy handed? 500 00:27:33,586 --> 00:27:36,353 After all, Alexander is a grown man. 501 00:27:36,455 --> 00:27:39,690 He's a prince, first and foremost. 502 00:27:39,792 --> 00:27:43,227 Yes, but even a prince can-- 503 00:27:43,329 --> 00:27:45,596 well, should meet new people 504 00:27:45,698 --> 00:27:48,465 and live outside the palace for a while. 505 00:27:48,567 --> 00:27:50,267 It's good for him. 506 00:27:50,369 --> 00:27:52,169 If you recall, I, uh, 507 00:27:52,271 --> 00:27:55,572 I dated a bit myself while I was away at university. 508 00:27:55,675 --> 00:27:59,443 Yes, and then you returned home and married me, 509 00:27:59,545 --> 00:28:02,212 as was proper and expected. 510 00:28:03,416 --> 00:28:05,382 I did. 511 00:28:05,484 --> 00:28:10,320 And my love for you has grown every day we've been together. 512 00:28:21,467 --> 00:28:22,933 Morning. 513 00:28:23,035 --> 00:28:24,134 Good morning. 514 00:28:24,236 --> 00:28:26,136 Good morning, you two. Breakfast? 515 00:28:26,238 --> 00:28:28,472 Oh, I thought I would take Alex to Bea's. 516 00:28:28,574 --> 00:28:30,240 Bring me back a cruller. 517 00:28:30,342 --> 00:28:32,009 He doesn't need a cruller. 518 00:28:32,111 --> 00:28:33,944 Sorry, Dad. 519 00:28:34,046 --> 00:28:35,412 - Bye. - Bye. 520 00:28:51,230 --> 00:28:53,597 Here you are. Merry Christmas. 521 00:28:53,699 --> 00:28:55,332 [bell jingles] 522 00:28:56,335 --> 00:28:57,534 Thank you. 523 00:29:00,406 --> 00:29:03,907 - Oh, Samantha, hello, dear. - Hi. 524 00:29:04,009 --> 00:29:06,276 - Back from the big city, huh? - Mm-hmm. 525 00:29:06,378 --> 00:29:09,379 With your royal boyfriend. 526 00:29:09,482 --> 00:29:11,482 Did you know that Ellen Weaver's husband 527 00:29:11,584 --> 00:29:14,051 used to play guitar in a big band? 528 00:29:14,153 --> 00:29:16,453 Everyone thought it was such a big deal, 529 00:29:16,555 --> 00:29:18,088 until him. 530 00:29:18,190 --> 00:29:21,024 I'm sure he's very talented. 531 00:29:21,127 --> 00:29:22,993 - Ellen's husband. - Oh. 532 00:29:23,095 --> 00:29:25,362 Bea, can we please have two Christmas Delights? 533 00:29:25,464 --> 00:29:27,231 Yes, of course. 534 00:29:30,402 --> 00:29:33,137 - Christmas Delights? - Trust me. 535 00:29:33,239 --> 00:29:35,038 Oh, and a cruller too, please, 536 00:29:35,141 --> 00:29:36,273 in a separate bag. 537 00:29:36,375 --> 00:29:38,242 Right away. 538 00:29:38,344 --> 00:29:39,376 Brown noser. 539 00:29:47,486 --> 00:29:50,420 You're gonna love this. 540 00:29:50,523 --> 00:29:53,524 So it appears Heidi isn't the only Crown Watcher. 541 00:29:53,626 --> 00:29:56,193 She's probably already told the whole town. 542 00:29:56,295 --> 00:29:58,195 It's kind of her specialty. 543 00:29:58,297 --> 00:30:00,998 Is that what it's like for you back home, 544 00:30:01,100 --> 00:30:02,666 why you moved to New York? 545 00:30:02,768 --> 00:30:04,334 Yes. 546 00:30:04,436 --> 00:30:07,004 But I thought we were going to enjoy Maple Falls 547 00:30:07,106 --> 00:30:09,406 and deal with all this royal nonsense later, 548 00:30:09,508 --> 00:30:12,409 especially when there are donuts. 549 00:30:12,511 --> 00:30:15,412 Now, why is this a Christmas Delight? 550 00:30:15,514 --> 00:30:17,447 Try it. 551 00:30:20,820 --> 00:30:22,252 Mmm! 552 00:30:22,354 --> 00:30:24,988 The cream inside tastes just like eggnog. 553 00:30:25,090 --> 00:30:28,158 You said everything in December tastes like Christmas. 554 00:30:28,260 --> 00:30:30,394 After we finish these, let's head to Archie's Diner 555 00:30:30,496 --> 00:30:32,196 and get the best coffee in town. 556 00:30:32,298 --> 00:30:33,730 Sounds like a plan. 557 00:30:53,819 --> 00:30:57,254 Oh, hello. You're the officer who pulled me over last night. 558 00:30:57,356 --> 00:30:59,556 He was actually rather helpful in finding you. 559 00:30:59,658 --> 00:31:01,592 Samantha, hi. 560 00:31:01,694 --> 00:31:04,061 Everyone in Maple Falls knows one another. 561 00:31:04,163 --> 00:31:05,495 Well, we used to date. 562 00:31:05,598 --> 00:31:08,332 - Oh. - It was a long time ago. 563 00:31:08,434 --> 00:31:10,167 Not that long. 564 00:31:10,269 --> 00:31:12,169 It's nice to see you, Patrick. 565 00:31:22,314 --> 00:31:23,513 Oh, hi, Samantha. 566 00:31:23,616 --> 00:31:24,715 Your Highness. 567 00:31:24,817 --> 00:31:26,283 Heidi, hi. 568 00:31:28,220 --> 00:31:30,420 Why did you submit that photo to the Crown Watchers website? 569 00:31:30,522 --> 00:31:33,624 I swear, Samantha, I wasn't gonna post it. 570 00:31:33,726 --> 00:31:35,058 I knew it would upset you, 571 00:31:35,160 --> 00:31:36,593 but the woman who manages the site 572 00:31:36,695 --> 00:31:38,095 said it was the biggest thing to happen 573 00:31:38,197 --> 00:31:39,630 to Crown Watchers in America in years. 574 00:31:39,732 --> 00:31:42,299 It's all right. It's all right. 575 00:31:42,401 --> 00:31:45,269 Frankly, I'm accustomed to the attention back home. 576 00:31:45,371 --> 00:31:48,105 But in New York, it's quite easy to blend in. 577 00:31:48,207 --> 00:31:50,741 This is all a bit of a shock to Samantha. 578 00:31:50,843 --> 00:31:53,143 - Um, yeah. - I know. 579 00:31:53,245 --> 00:31:56,346 Can I get you two breakfast to make up for it? 580 00:31:56,448 --> 00:31:57,481 On me? 581 00:31:57,583 --> 00:31:59,249 Oh, no, that's okay. 582 00:31:59,351 --> 00:32:01,285 We just got back from Bea's Donuts, but thank you. 583 00:32:01,387 --> 00:32:02,920 Okay. 584 00:32:03,022 --> 00:32:06,089 Oh, Patrick's here. Did you two catch up? 585 00:32:06,191 --> 00:32:08,125 He always wonders about what you're up to. 586 00:32:08,227 --> 00:32:09,459 Does he? 587 00:32:09,561 --> 00:32:11,161 Oh, look, he's in my section. 588 00:32:11,263 --> 00:32:12,429 Okay, I gotta get inside. I'll see you guys later. 589 00:32:12,531 --> 00:32:15,465 I mean, farewell, Prince Alexander. 590 00:32:15,567 --> 00:32:17,334 I don't mind your American vernacular, Heidi. 591 00:32:17,436 --> 00:32:19,636 In fact, I think it's quite refreshing. 592 00:32:19,738 --> 00:32:21,405 Anyway, we'll talk to you later. 593 00:32:21,507 --> 00:32:23,674 Thanks. I gotta get inside. 594 00:32:27,179 --> 00:32:28,178 Okay. 595 00:32:29,581 --> 00:32:30,614 Shall we? 596 00:32:30,716 --> 00:32:32,215 We shall. 597 00:32:57,309 --> 00:32:59,242 So I know that I want to show you the town, 598 00:32:59,345 --> 00:33:02,079 and we do have a hayride and a dance we cannot miss this week. 599 00:33:02,181 --> 00:33:04,381 But other than that... 600 00:33:04,483 --> 00:33:06,416 We have an otherwise quiet Christmas together? 601 00:33:06,518 --> 00:33:08,685 Yes, please, as much as we can. 602 00:33:08,787 --> 00:33:11,154 Can't think of a better way to spend it. 603 00:33:20,265 --> 00:33:21,531 Hi, Dad. 604 00:33:22,668 --> 00:33:24,468 Hi, guys. 605 00:33:24,570 --> 00:33:26,103 Oh, how was Bea's? 606 00:33:26,205 --> 00:33:29,573 It was as delicious as promised. 607 00:33:29,675 --> 00:33:31,708 And... 608 00:33:31,810 --> 00:33:34,311 you requested a cruller, Mr. Logan. 609 00:33:34,413 --> 00:33:38,015 Oh, I already knew I liked you, Alex. 610 00:33:38,117 --> 00:33:39,616 But don't tell Mom, okay? 611 00:33:39,718 --> 00:33:42,953 Alex and I were just discussing we want a drama-free holiday 612 00:33:43,055 --> 00:33:44,154 in all levels. 613 00:33:46,158 --> 00:33:47,724 SANDRA: Oh, good, you're here. 614 00:33:52,831 --> 00:33:54,498 What are you three up to? 615 00:33:54,600 --> 00:33:55,565 ALL: Nothing. 616 00:33:55,667 --> 00:33:57,000 Uh-huh. 617 00:33:57,102 --> 00:33:59,102 [doorbell rings] 618 00:33:59,204 --> 00:34:00,737 I'll get that. 619 00:34:00,839 --> 00:34:03,340 Did you eat it? 620 00:34:03,442 --> 00:34:04,508 [whispers] 621 00:34:07,312 --> 00:34:09,346 - Hello. - I do beg your pardon, 622 00:34:09,448 --> 00:34:13,050 but I'm looking for Alexander Hendricks. 623 00:34:13,152 --> 00:34:15,619 Alexander Theodore William Hendricks, 624 00:34:15,721 --> 00:34:17,754 crown prince of Madelvia. 625 00:34:19,124 --> 00:34:20,991 Oh, my. 626 00:34:21,093 --> 00:34:22,292 Felicia. 627 00:34:22,394 --> 00:34:25,328 Alexander, the queen sent me. 628 00:34:25,431 --> 00:34:28,198 For someone so concerned with proper manners, 629 00:34:28,300 --> 00:34:29,666 it's quite rude of her to dispatch you 630 00:34:29,768 --> 00:34:33,070 during everyone's Christmas holiday. 631 00:34:33,172 --> 00:34:34,571 Perhaps we should take this inside. 632 00:34:34,673 --> 00:34:35,572 Felicia, is it? 633 00:34:35,674 --> 00:34:36,807 Yes. 634 00:34:44,416 --> 00:34:45,315 Hello. 635 00:34:45,417 --> 00:34:46,316 Hi. 636 00:34:46,418 --> 00:34:47,884 She's not staying. 637 00:34:47,986 --> 00:34:50,087 Alex, you could at least introduce us. 638 00:34:50,189 --> 00:34:52,089 I apologize. You're right. 639 00:34:52,191 --> 00:34:54,891 Felicia Holst, this is Jim, Samantha, 640 00:34:54,993 --> 00:34:56,660 and Sandra Logan. 641 00:34:56,762 --> 00:34:59,262 Felicia is my mother's personal secretary. 642 00:34:59,364 --> 00:35:01,965 I began my employ at the palace 20 years ago, 643 00:35:02,067 --> 00:35:04,968 and I continue to proudly serve today. 644 00:35:05,070 --> 00:35:09,072 And in exactly what capacity are you serving today, Felicia? 645 00:35:09,174 --> 00:35:12,642 What has brought you, quite unexpectedly might I add, 646 00:35:12,744 --> 00:35:14,010 to Maple Falls, Wyoming? 647 00:35:14,113 --> 00:35:15,612 Well, I'm sure you know 648 00:35:15,714 --> 00:35:20,984 that you've been spotted on Crown Watchers. 649 00:35:22,187 --> 00:35:23,854 Yeah, sorry about that. 650 00:35:23,956 --> 00:35:27,757 Turns out our old neighbor is obsessed with it. 651 00:35:27,860 --> 00:35:30,260 I didn't even know what it was yesterday, 652 00:35:30,362 --> 00:35:32,529 nor did I know that Alex was a prince yesterday. 653 00:35:32,631 --> 00:35:33,997 Is that so? 654 00:35:34,099 --> 00:35:36,299 Most excitement Maple Falls has seen in decades. 655 00:35:36,401 --> 00:35:39,236 Yes, and while it was disruptive, 656 00:35:39,338 --> 00:35:42,272 it's certainly no reason to fly thousands of miles 657 00:35:42,374 --> 00:35:43,707 to come and check on me. 658 00:35:43,809 --> 00:35:46,710 I do apologize for the intrusion. 659 00:35:46,812 --> 00:35:50,881 Perhaps there's a hotel you could recommend nearby. 660 00:35:50,983 --> 00:35:52,883 The Maple Falls Inn is very nice. 661 00:35:52,985 --> 00:35:54,551 Yes, Alex and I could drive you there. 662 00:35:54,653 --> 00:35:56,920 That's so kind. I have my driver with me. 663 00:35:57,022 --> 00:35:59,856 Oh, sure, your driver. 664 00:35:59,958 --> 00:36:01,992 And, Alexander, I'd appreciate it 665 00:36:02,094 --> 00:36:03,560 if you'd accompany me. 666 00:36:03,662 --> 00:36:04,794 Of course. 667 00:36:04,897 --> 00:36:07,764 It was lovely to have met you. Goodbye. 668 00:36:24,016 --> 00:36:27,150 You were saying something about a holiday free of drama? 669 00:36:27,252 --> 00:36:30,086 Something tells me it won't be that easy. 670 00:36:30,189 --> 00:36:31,855 I'll be back soon. 671 00:36:31,957 --> 00:36:33,156 Okay. 672 00:36:50,342 --> 00:36:53,009 I didn't even offer her coffee or tea. 673 00:36:53,111 --> 00:36:54,978 Do they prefer tea? 674 00:36:55,080 --> 00:36:57,280 Mom, I'm sure that doesn't matter. 675 00:36:57,382 --> 00:36:59,716 They must think we're Philistines. 676 00:37:02,955 --> 00:37:05,722 I was gonna run an errand. Care to join me? 677 00:37:05,824 --> 00:37:08,491 Yeah, sure, might as well. 678 00:37:08,594 --> 00:37:09,826 Let's go. 679 00:37:15,634 --> 00:37:17,867 This is a bit much, Felicia, even for Mother. 680 00:37:17,970 --> 00:37:19,636 I'm sorry, Alexander, 681 00:37:19,738 --> 00:37:22,205 but I'm here at the behest of the queen. 682 00:37:22,307 --> 00:37:24,140 Aren't we all? 683 00:37:24,243 --> 00:37:26,710 Yes, but you haven't exactly been conducting yourself 684 00:37:26,812 --> 00:37:31,982 with all the dignity that the crown demands, have you? 685 00:37:32,084 --> 00:37:33,683 Your Highness, 686 00:37:33,785 --> 00:37:37,254 you left your security detail behind in New York. 687 00:37:37,356 --> 00:37:40,557 No one in Maple Falls presents any danger to me. 688 00:37:40,659 --> 00:37:43,260 And please call me Alexander, especially here. 689 00:37:43,362 --> 00:37:45,662 Why are you trying to hide your nobility? 690 00:37:45,764 --> 00:37:48,064 You've gone all these months without telling that poor girl 691 00:37:48,166 --> 00:37:50,100 who you are. 692 00:37:50,202 --> 00:37:52,636 I love her. 693 00:37:52,738 --> 00:37:55,005 I simply didn't want to scare her off. 694 00:37:55,107 --> 00:37:57,140 And you showing up like this is not helping. 695 00:37:57,242 --> 00:38:02,145 My job is simply to report back to your mother. 696 00:38:02,247 --> 00:38:06,916 So I'll stay a day or two and do my due diligence. 697 00:38:08,954 --> 00:38:11,655 Samantha seems lovely, Alexander. 698 00:38:13,358 --> 00:38:15,659 You have no idea. 699 00:38:34,313 --> 00:38:35,979 Welcome home, Samantha. 700 00:38:36,081 --> 00:38:37,814 Thanks, Gwen. It's nice to see you. 701 00:38:37,916 --> 00:38:39,582 - Shall I go get them? - Yeah. 702 00:38:39,685 --> 00:38:40,884 Don't worry. She won't tell Sandra. 703 00:38:40,986 --> 00:38:43,086 I'll be right back. 704 00:38:43,188 --> 00:38:44,854 Tell Sandra what? 705 00:38:44,956 --> 00:38:47,757 Well, your mother and I are about to celebrate 706 00:38:47,859 --> 00:38:49,292 our 30th wedding anniversary. 707 00:38:49,394 --> 00:38:51,995 But you guys never do fancy gifts. 708 00:38:52,097 --> 00:38:54,197 Well, that's because she never let me. 709 00:38:54,299 --> 00:38:56,199 We were always buying Christmas gifts at the same time, 710 00:38:56,301 --> 00:38:57,801 and she insisted that I focus on you 711 00:38:57,903 --> 00:38:59,102 and the rest of the family, 712 00:38:59,204 --> 00:39:03,106 so I'm making up for 29 anniversaries 713 00:39:03,208 --> 00:39:04,307 with these. 714 00:39:07,946 --> 00:39:10,747 Oh, Dad. 715 00:39:10,849 --> 00:39:14,050 Yep. I should stop visiting them and take them out of the store. 716 00:39:15,187 --> 00:39:17,554 But what do you think? 717 00:39:17,656 --> 00:39:19,923 I think they're fit for a queen. 718 00:39:21,793 --> 00:39:24,561 Dearest, you've hardly eaten anything. 719 00:39:24,663 --> 00:39:27,597 I'm just not hungry, I suppose. 720 00:39:27,699 --> 00:39:29,132 What's the matter? You seem troubled. 721 00:39:29,234 --> 00:39:31,101 Well, of course I'm troubled. 722 00:39:31,203 --> 00:39:33,136 From what Felicia has reported, 723 00:39:33,238 --> 00:39:36,206 you should be troubled too. 724 00:39:36,308 --> 00:39:38,007 Darling, if this American girl 725 00:39:38,110 --> 00:39:40,043 is as lovely as Felicia says she is, 726 00:39:40,145 --> 00:39:42,512 then I'm afraid there may be nothing you or I 727 00:39:42,614 --> 00:39:43,646 can do about it. 728 00:39:43,749 --> 00:39:45,281 But what about Clara? 729 00:39:45,384 --> 00:39:47,183 You would give up that easily 730 00:39:47,285 --> 00:39:51,187 on a lifetime of plans for a baroness to marry our son? 731 00:39:51,289 --> 00:39:53,289 We spent a lifetime raising our son 732 00:39:53,392 --> 00:39:55,959 to be the man he is today. 733 00:39:56,061 --> 00:39:58,161 We can't control how he feels. 734 00:39:58,263 --> 00:40:00,663 Maybe you can't. 735 00:40:00,766 --> 00:40:02,665 What's that supposed to mean? 736 00:40:02,768 --> 00:40:06,970 I may not be able to control how our son feels, 737 00:40:07,072 --> 00:40:09,272 but I intend to level the playing field. 738 00:40:09,374 --> 00:40:11,274 Helena, what are you up to? 739 00:40:11,376 --> 00:40:13,943 The math is quite simple. 740 00:40:14,045 --> 00:40:16,045 If Alexander's affections 741 00:40:16,148 --> 00:40:18,882 are torn between the American girl 742 00:40:18,984 --> 00:40:21,684 and a beautiful Madelvian baroness, 743 00:40:21,787 --> 00:40:23,620 how can he make a fair choice 744 00:40:23,722 --> 00:40:26,189 when half the equation is absent? 745 00:40:26,291 --> 00:40:28,324 You wouldn't dare. 746 00:40:28,427 --> 00:40:33,663 It wouldn't be fair to keep Clara in the dark. 747 00:40:33,765 --> 00:40:34,864 Mmm! 748 00:40:34,966 --> 00:40:36,833 Delicious, isn't it? 749 00:40:38,170 --> 00:40:39,869 Would you move there? 750 00:40:39,971 --> 00:40:41,304 To Mal-deevia? 751 00:40:41,406 --> 00:40:43,206 Madelvia? 752 00:40:43,308 --> 00:40:46,910 - Yes. - [chuckling] 753 00:40:47,012 --> 00:40:50,980 If only it were as simple as just deciding that. 754 00:40:51,082 --> 00:40:54,184 I got a big new job offer last week. 755 00:40:54,286 --> 00:40:57,987 I'd be creating summer school programs from the ground up 756 00:40:58,089 --> 00:41:00,723 for all the Educate New York City schools. 757 00:41:00,826 --> 00:41:03,026 Oh, Samantha, that's wonderful. 758 00:41:03,128 --> 00:41:06,296 I know, and I'm really excited about it. 759 00:41:06,398 --> 00:41:09,632 But I'd have to be in the city for a few more years. 760 00:41:09,734 --> 00:41:13,169 And I don't know what that would mean for me and Alex, 761 00:41:13,271 --> 00:41:16,806 separate from the whole royalty thing. 762 00:41:16,908 --> 00:41:18,708 It's crazy. 763 00:41:18,810 --> 00:41:20,844 When you moved to New York, 764 00:41:20,946 --> 00:41:24,647 your mother and I counted the days till you came back. 765 00:41:24,749 --> 00:41:26,182 The longer you stayed, 766 00:41:26,284 --> 00:41:28,117 when it was clear that you loved it 767 00:41:28,220 --> 00:41:31,221 and you were making a difference with your students... 768 00:41:34,259 --> 00:41:36,693 we knew you were due for a bigger life 769 00:41:36,795 --> 00:41:39,996 than Maple Falls could offer. 770 00:41:40,098 --> 00:41:41,865 Go. 771 00:41:41,967 --> 00:41:43,833 Live your life. 772 00:41:45,403 --> 00:41:48,238 Dad, stop it. 773 00:41:55,947 --> 00:41:57,881 Now that we have Felicia all settled in, 774 00:41:57,983 --> 00:41:59,883 please take me back to the Logan residence. 775 00:41:59,985 --> 00:42:02,218 - Yes, Your Highness. - And no offense, Ivan, 776 00:42:02,320 --> 00:42:03,820 but I hope I don't see you tomorrow. 777 00:42:03,922 --> 00:42:05,255 Yes, Your Highness. 778 00:42:16,568 --> 00:42:19,536 Clara, dear, I appreciate you coming. 779 00:42:19,638 --> 00:42:22,639 The truth is, I need a favor. 780 00:42:22,741 --> 00:42:24,040 From me, Your Highness? 781 00:42:24,142 --> 00:42:26,409 I'm sure you know that the crown prince 782 00:42:26,511 --> 00:42:28,511 is on a diplomatic assignment in America. 783 00:42:28,613 --> 00:42:30,079 Yes. 784 00:42:30,181 --> 00:42:34,017 It seems he's become a bit enamored with the place. 785 00:42:34,119 --> 00:42:37,086 I know you've been expecting to wear the crown someday soon. 786 00:42:37,188 --> 00:42:40,657 Oh, no, ma'am. I'm in no rush. 787 00:42:40,759 --> 00:42:43,059 Oh, I just mean when the prince is ready, 788 00:42:43,161 --> 00:42:46,095 then I will be ready to fulfill my duty. 789 00:42:46,197 --> 00:42:49,132 Which is precisely why you're the perfect person 790 00:42:49,234 --> 00:42:51,434 to go and see Alexander. 791 00:42:51,536 --> 00:42:54,437 A beautiful Madelvian jewel such as yourself 792 00:42:54,539 --> 00:42:56,472 is just what he needs 793 00:42:56,575 --> 00:42:58,207 to be reminded of his responsibilities 794 00:42:58,310 --> 00:42:59,943 to the crown and his family. 795 00:43:00,045 --> 00:43:01,844 Thank you, ma'am. 796 00:43:03,181 --> 00:43:05,715 Oh! 797 00:43:05,817 --> 00:43:08,484 You want me to go to America. 798 00:43:08,587 --> 00:43:10,753 First thing tomorrow. 799 00:43:10,855 --> 00:43:14,891 Felicia will be there. She'll take care of you. 800 00:43:14,993 --> 00:43:17,527 Of course, Your Highness. 801 00:43:17,629 --> 00:43:20,763 Thank you, dear. That will be all. 802 00:43:22,167 --> 00:43:23,833 Thank you. 803 00:43:34,012 --> 00:43:36,479 Oh, remember this one? 804 00:43:36,581 --> 00:43:38,147 Samantha insists we wait for her, 805 00:43:38,249 --> 00:43:39,749 regardless of where she's living. 806 00:43:39,851 --> 00:43:41,818 I have helped decorate the Logan family tree 807 00:43:41,920 --> 00:43:44,120 ever since I was 18 months old. 808 00:43:44,222 --> 00:43:48,524 When she fell on the tree and broke most of the ornaments. 809 00:43:48,627 --> 00:43:50,793 That year, I was going for a minimalist look. 810 00:43:50,895 --> 00:43:52,795 [laughs] 811 00:43:52,897 --> 00:43:55,498 Fortunately, we've had time to rebuild the collection. 812 00:43:55,600 --> 00:43:57,100 You know, 813 00:43:57,202 --> 00:44:00,436 I've never really decorated a Christmas tree. 814 00:44:00,538 --> 00:44:02,639 How is that possible? 815 00:44:02,741 --> 00:44:04,407 What about the trees in the palace? 816 00:44:04,509 --> 00:44:06,643 The staff decorates them. 817 00:44:06,745 --> 00:44:09,412 All 112. 818 00:44:09,514 --> 00:44:10,747 Whew. 819 00:44:10,849 --> 00:44:12,749 And I thought we held the world record. 820 00:44:12,851 --> 00:44:14,050 [laughs] 821 00:44:14,152 --> 00:44:17,153 Oh, I made this when I was five. 822 00:44:17,255 --> 00:44:19,889 A maple leaf for Maple Falls. 823 00:44:19,991 --> 00:44:22,125 It's one of my favorites. 824 00:44:22,227 --> 00:44:25,128 Go, pick a spot. 825 00:44:25,230 --> 00:44:26,663 Just... 826 00:44:26,765 --> 00:44:29,699 - Just put it on the tree? - Mm-hmm. 827 00:44:29,801 --> 00:44:32,035 - Anywhere? - Anywhere. 828 00:44:42,647 --> 00:44:45,615 This is the Christmas I've been waiting to have. 829 00:44:54,192 --> 00:44:56,426 Well, how did it go? 830 00:44:56,528 --> 00:44:58,528 Clara has gone home to pack. 831 00:44:58,630 --> 00:45:01,998 She'll be joining Felicia in Maple Falls. 832 00:45:02,100 --> 00:45:04,400 Are you sure this is a good idea, 833 00:45:04,502 --> 00:45:08,471 that Alexander and Clara belong together? 834 00:45:08,573 --> 00:45:10,473 They're perfectly matched. 835 00:45:10,575 --> 00:45:12,875 She's from a fine and noble family, 836 00:45:12,977 --> 00:45:14,377 just like you and I were. 837 00:45:14,479 --> 00:45:16,079 Well, yes. 838 00:45:16,181 --> 00:45:20,116 We did get married out of royal obligation, that's true. 839 00:45:20,218 --> 00:45:23,453 But then we built our life together out of love. 840 00:45:23,555 --> 00:45:26,422 We were very fortunate that our feelings for each other 841 00:45:26,524 --> 00:45:28,057 grew as they did, 842 00:45:28,159 --> 00:45:31,561 but what if Alexander and Clara aren't as fortunate? 843 00:45:31,663 --> 00:45:32,862 Well... 844 00:45:32,964 --> 00:45:36,799 What if Alexander loves the American, 845 00:45:36,901 --> 00:45:38,167 and you're sending Clara over there 846 00:45:38,269 --> 00:45:42,071 just to interfere in his happiness? 847 00:46:03,928 --> 00:46:05,661 So this is one of your Christmas traditions? 848 00:46:05,764 --> 00:46:07,096 - Uh-huh. - In Madelvia, 849 00:46:07,198 --> 00:46:10,399 we have a 12-day festival leading up to Christmas. 850 00:46:10,502 --> 00:46:12,735 See, I keep telling you Madelvia and Maple Falls are similar. 851 00:46:12,837 --> 00:46:14,670 Well, we have a gingerbread house to make. 852 00:46:14,773 --> 00:46:16,672 - You registered us? - You bet. 853 00:46:16,775 --> 00:46:20,510 What are the rules here? How big can the house be? 854 00:46:20,612 --> 00:46:22,612 As big as we can make it. 855 00:46:22,714 --> 00:46:23,813 Excellent. 856 00:46:23,915 --> 00:46:25,748 Well, come on, let's do this. 857 00:46:25,850 --> 00:46:26,983 Yes! 858 00:46:28,553 --> 00:46:31,788 I know what you'd like. Come with me. 859 00:46:47,172 --> 00:46:50,173 Here, I brought you some eggnog. 860 00:46:50,275 --> 00:46:52,809 Remind me again what eggnog is. 861 00:46:52,911 --> 00:46:57,680 Eggs, cream, brandy, and nutmeg. 862 00:46:59,951 --> 00:47:02,118 Lovely. 863 00:47:02,220 --> 00:47:04,453 So, Felicia, 864 00:47:04,556 --> 00:47:07,990 I take it that your being here means that Alex's mother, 865 00:47:08,092 --> 00:47:11,828 the queen, is not happy about Alex's relationship 866 00:47:11,930 --> 00:47:13,563 with my Samantha. 867 00:47:13,665 --> 00:47:16,899 It's noting against your daughter specifically. 868 00:47:17,001 --> 00:47:18,534 I understand. 869 00:47:18,636 --> 00:47:21,370 Alex has been nothing if not polite. 870 00:47:21,472 --> 00:47:23,406 I know that he cares for Samantha, but-- 871 00:47:23,508 --> 00:47:26,075 Do you have objections to Alexander? 872 00:47:26,177 --> 00:47:29,478 I have reservations. 873 00:47:29,581 --> 00:47:31,447 But he's a prince! 874 00:47:31,549 --> 00:47:34,150 Yes, exactly, he's a prince, 875 00:47:34,252 --> 00:47:36,419 and they grew up in very different worlds, 876 00:47:36,521 --> 00:47:40,656 and his world is very far away. 877 00:47:44,963 --> 00:47:47,563 A house, a cabin, 878 00:47:47,665 --> 00:47:50,600 and that failed attempt at a ski chalet. 879 00:47:50,702 --> 00:47:52,501 Never tackled a gingerbread palace. 880 00:47:52,604 --> 00:47:55,605 Well, we never had an expert before. 881 00:47:55,707 --> 00:47:57,707 Can we add a moat? 882 00:47:59,043 --> 00:48:02,378 Well, it depends. Is our palace baroque? 883 00:48:02,480 --> 00:48:04,981 Moorish revival? Neoclassical? 884 00:48:05,083 --> 00:48:07,783 Wow. Look at this. 885 00:48:07,886 --> 00:48:09,552 I am so happy to see you 886 00:48:09,654 --> 00:48:12,622 embracing your heritage, Alexander. 887 00:48:12,724 --> 00:48:14,357 Patrick, you're a judge? 888 00:48:14,459 --> 00:48:16,926 They said they needed a volunteer from the station. 889 00:48:17,028 --> 00:48:18,527 You remember what a skilled builder Patrick was. 890 00:48:18,630 --> 00:48:20,563 He helped us a few times. 891 00:48:20,665 --> 00:48:22,999 Dad, so long ago. 892 00:48:26,170 --> 00:48:29,038 Well, it looks great this year. 893 00:48:29,140 --> 00:48:31,707 Your design, I assume? 894 00:48:31,809 --> 00:48:34,777 I guess you could say that. 895 00:48:34,879 --> 00:48:36,979 Okay, well, the palace isn't going to build itself. 896 00:48:37,081 --> 00:48:39,382 Come on, focus, focus, focus. 897 00:48:39,484 --> 00:48:41,884 - Merry Christmas, darling. - Merry Christmas, Patrick. 898 00:48:41,986 --> 00:48:44,120 Jim, Sandra. 899 00:48:44,222 --> 00:48:45,888 Merry Christmas. 900 00:48:45,990 --> 00:48:49,525 ♪♪ ["O Come, All Ye Faithful"] 901 00:49:05,610 --> 00:49:07,610 I think we're in agreement, yes? 902 00:49:07,712 --> 00:49:09,545 - Yes. - Okay. 903 00:49:09,647 --> 00:49:14,817 May I have everybody's attention, please? 904 00:49:14,919 --> 00:49:16,752 Thank you guys for a festive day, 905 00:49:16,854 --> 00:49:18,654 and Merry Christmas to all. 906 00:49:18,756 --> 00:49:22,825 This year's winner of the gingerbread house competition is 907 00:49:22,927 --> 00:49:24,527 [drumming] 908 00:49:24,629 --> 00:49:28,597 - Jim and Samantha Logan. - Yes! 909 00:49:28,700 --> 00:49:30,633 With... Alex. 910 00:49:30,735 --> 00:49:33,035 - It's Alex! - Coming through! 911 00:49:36,007 --> 00:49:37,974 Your Highness, what brings you to Maple Falls? 912 00:49:38,076 --> 00:49:39,875 Are you looking for a princess? 913 00:49:39,978 --> 00:49:42,044 Ivan! 914 00:49:42,146 --> 00:49:44,413 REPORTER: Wait! IVAN: All done here. 915 00:49:44,515 --> 00:49:48,217 I don't think your mother's going to be very happy with us. 916 00:49:55,960 --> 00:49:58,961 - Come again anytime. - You're always welcome. 917 00:49:59,063 --> 00:50:01,530 Thank you. I hope I didn't interfere with your visit. 918 00:50:01,632 --> 00:50:03,632 Oh, no, not at all. It's been so nice 919 00:50:03,735 --> 00:50:05,601 to finally meet someone from Alex's life. 920 00:50:05,703 --> 00:50:08,804 Samantha, you carry yourself with grace. 921 00:50:08,906 --> 00:50:10,006 It will serve you well. 922 00:50:10,108 --> 00:50:11,841 Thank you. 923 00:50:11,943 --> 00:50:15,077 Felicia, please tell Mother I'll speak with her later. 924 00:50:17,782 --> 00:50:19,015 Oh, hi! 925 00:50:19,117 --> 00:50:22,118 Leanne? Oh, my gosh! What are you doing here? 926 00:50:22,220 --> 00:50:24,887 I decided I was crazy to turn down your invitation. 927 00:50:24,989 --> 00:50:26,989 You sounded like you needed a friend. 928 00:50:28,960 --> 00:50:31,494 Perhaps I should cede the guestroom to Leanne. 929 00:50:31,596 --> 00:50:33,629 I'll have Ivan bring me to the inn. 930 00:50:33,731 --> 00:50:35,798 No, no, no. Leanne and I can share. 931 00:50:35,900 --> 00:50:38,701 I'm sure Felicia would prefer it. 932 00:50:38,803 --> 00:50:40,970 He's right. Their Majesties would prefer 933 00:50:41,072 --> 00:50:43,973 that he be with a member of his security detail. 934 00:50:45,843 --> 00:50:47,043 It'd be best for everyone. 935 00:50:47,145 --> 00:50:48,677 Well, if you're sure. 936 00:50:48,780 --> 00:50:50,713 I'll grab my things. 937 00:50:53,284 --> 00:50:55,618 - When did you decide? - Last night. 938 00:50:55,720 --> 00:50:59,789 - It was so last minute. - Yes. I'm so glad you came. 939 00:51:12,904 --> 00:51:14,804 This trip was meant to bring us closer, 940 00:51:14,906 --> 00:51:18,140 but it's turned into a veritable circus. 941 00:51:18,242 --> 00:51:20,776 Despite my best efforts, I'm scaring her away. 942 00:51:20,878 --> 00:51:22,678 I can just feel it. 943 00:51:22,780 --> 00:51:27,550 It's true. You'll weather many differences with Samantha. 944 00:51:27,652 --> 00:51:30,719 Our very different families, distance of thousands of miles. 945 00:51:30,822 --> 00:51:33,489 The Royal Madelvian Marriages Act. 946 00:51:33,591 --> 00:51:34,857 Exactly. 947 00:51:34,959 --> 00:51:37,026 Ivan will drive me to the airport 948 00:51:37,128 --> 00:51:41,464 and then come back and stay with you. 949 00:51:41,566 --> 00:51:42,631 [taps window] 950 00:51:42,733 --> 00:51:44,066 I'll see you soon, Felicia. 951 00:51:44,168 --> 00:51:45,568 Goodbye, Your Highness. 952 00:51:48,806 --> 00:51:50,106 Ivan, shall we go? 953 00:51:50,208 --> 00:51:52,708 A call for you, ma'am. 954 00:51:52,810 --> 00:51:54,143 Thank you. 955 00:51:55,546 --> 00:51:58,647 Hello, this is Felicia. 956 00:51:58,749 --> 00:52:00,549 Your Majesty. 957 00:52:02,153 --> 00:52:03,552 I see. 958 00:52:05,223 --> 00:52:07,156 Yes, I understand. 959 00:52:07,258 --> 00:52:09,158 Yes, goodbye. 960 00:52:10,928 --> 00:52:15,097 It seems Clara Jensen is on her way to Maple Falls. 961 00:52:15,199 --> 00:52:16,565 Clara? 962 00:52:16,667 --> 00:52:17,933 You'd better go check us back in. 963 00:52:18,035 --> 00:52:20,803 Right away, Ms. Holst. 964 00:52:25,877 --> 00:52:28,511 When I first found out, I was like, 965 00:52:28,613 --> 00:52:31,580 "How can I do this? How can I be with him?" 966 00:52:31,682 --> 00:52:33,249 You know, a prince. 967 00:52:33,351 --> 00:52:35,451 Like how would that even work? 968 00:52:35,553 --> 00:52:37,887 And then we went on a walk, 969 00:52:37,989 --> 00:52:40,356 and it was still just Alex. 970 00:52:41,759 --> 00:52:43,292 Just me and Alex. 971 00:52:43,394 --> 00:52:46,462 Plus Crown Watchers and Maple Falls paparazzi. 972 00:52:46,564 --> 00:52:50,699 Yeah. I am used to small-town gossip, but this? 973 00:52:50,801 --> 00:52:53,402 What are you gonna do? 974 00:52:53,504 --> 00:52:55,804 Go to the hayride tomorrow like I do every year, 975 00:52:55,907 --> 00:52:59,742 and I guess we're just going to have to wait and see. 976 00:52:59,844 --> 00:53:01,310 [sighs] Yep. 977 00:53:03,347 --> 00:53:06,482 - It'll be fine. - I don't know. 978 00:53:09,654 --> 00:53:11,020 [ding] 979 00:53:50,761 --> 00:53:52,394 This is our table now? 980 00:53:52,496 --> 00:53:53,896 Hi, love. 981 00:53:53,998 --> 00:53:56,298 - Hi, darling, I missed you. - Missed you too. 982 00:53:56,400 --> 00:53:57,600 You look gorgeous. 983 00:53:57,702 --> 00:54:00,269 Oh, gosh. Seems that our quiet holiday 984 00:54:00,371 --> 00:54:01,870 has become a bit noisy, hasn't it? 985 00:54:01,973 --> 00:54:03,872 Positively cacophonous. 986 00:54:03,975 --> 00:54:07,443 Shall we enjoy this moment of solitude then? 987 00:54:07,545 --> 00:54:08,844 We shall. 988 00:54:08,946 --> 00:54:11,747 I see you've gotten more Christmas Delights. 989 00:54:11,849 --> 00:54:14,283 You can't introduce a man to something like that 990 00:54:14,385 --> 00:54:16,652 and expect him to enjoy it just once. 991 00:54:16,754 --> 00:54:19,755 I may be royal, but I'm still only human. 992 00:54:19,857 --> 00:54:21,490 - Oh, yes. - Excuse me. 993 00:54:21,592 --> 00:54:22,925 - Thank you. - Don't miss the annual hayride. 994 00:54:23,027 --> 00:54:24,326 See you there. 995 00:54:24,428 --> 00:54:26,495 Excited for the hayride? 996 00:54:26,597 --> 00:54:30,833 Yes. I just wish I could be sure that that reporter 997 00:54:30,935 --> 00:54:33,269 from the Maple Falls Gazette won't be there, 998 00:54:33,371 --> 00:54:36,238 or Heidi and her fellow Crown Watchers. 999 00:54:36,340 --> 00:54:38,907 Samantha, I don't have to go. 1000 00:54:39,010 --> 00:54:40,776 I can return to New York today, 1001 00:54:40,878 --> 00:54:42,645 if it would make you more comfortable. 1002 00:54:42,747 --> 00:54:43,946 No! 1003 00:54:45,950 --> 00:54:47,449 If we stay together, 1004 00:54:47,551 --> 00:54:49,585 this is what it would be like, right? 1005 00:54:49,687 --> 00:54:51,587 A lot of unwanted attention. 1006 00:54:51,689 --> 00:54:53,656 Yes, often. 1007 00:54:53,758 --> 00:54:55,958 Look, I know it's a lot to ask. 1008 00:54:56,060 --> 00:54:58,761 - I want to try. - Really? 1009 00:55:00,898 --> 00:55:04,933 Today let's use the hayride as a sort of dry run. 1010 00:55:06,470 --> 00:55:08,504 The whole town will be there. 1011 00:55:08,606 --> 00:55:10,773 Everybody knows that you're here already, 1012 00:55:10,875 --> 00:55:13,609 so they'll be expecting you, us. 1013 00:55:13,711 --> 00:55:16,812 So, fine, let's just go, and we'll-- 1014 00:55:16,914 --> 00:55:19,181 Address your subjects in Maple Falls? 1015 00:55:19,283 --> 00:55:21,550 That's one way of putting it. 1016 00:55:21,652 --> 00:55:22,818 [laughing] 1017 00:55:49,580 --> 00:55:51,647 - May I come in? - Of course. 1018 00:55:57,855 --> 00:56:00,823 Prince Alexander seems not to be in his room. 1019 00:56:00,925 --> 00:56:03,792 I'd appreciate it if you'd let me 1020 00:56:03,894 --> 00:56:07,296 properly announce your arrival. 1021 00:56:08,599 --> 00:56:09,898 He's not expecting you, Clara, 1022 00:56:10,000 --> 00:56:13,902 so if he seems a little surprised, 1023 00:56:14,004 --> 00:56:18,674 please don't interpret that to mean that he's not pleased. 1024 00:56:18,776 --> 00:56:20,309 All right. 1025 00:56:30,921 --> 00:56:31,887 Merry Christmas. 1026 00:56:31,989 --> 00:56:33,756 Merry Christmas, sir. 1027 00:56:39,597 --> 00:56:42,598 Felicia, what are you still doing here? 1028 00:56:42,700 --> 00:56:44,166 Um... 1029 00:56:44,268 --> 00:56:46,769 I thought this was your room. 1030 00:56:46,871 --> 00:56:50,406 It is, it is, but, um... 1031 00:56:50,508 --> 00:56:52,741 I was inspecting this room 1032 00:56:52,843 --> 00:56:54,643 because I heard it was... 1033 00:56:54,745 --> 00:56:56,378 bigger. 1034 00:56:56,480 --> 00:57:00,182 Felicia, you're supposed to be in Madelvia by now. 1035 00:57:00,284 --> 00:57:02,217 Yes, well... 1036 00:57:03,587 --> 00:57:06,388 there's been a delay. 1037 00:57:09,527 --> 00:57:12,594 What do you mean by "a delay?" 1038 00:57:12,696 --> 00:57:17,266 My duties to the queen required that I stay. 1039 00:57:17,368 --> 00:57:19,568 I just made things right with Samantha this morning. 1040 00:57:19,670 --> 00:57:23,439 She wants us to go to this Christmas event, the hayride. 1041 00:57:23,541 --> 00:57:25,874 And she's prepared to deal with any unwanted tension 1042 00:57:25,976 --> 00:57:27,876 from press or intrusive locals. 1043 00:57:27,978 --> 00:57:29,745 Oh, really? 1044 00:57:29,847 --> 00:57:34,550 She's making such an effort, Felicia, to understand my life. 1045 00:57:34,652 --> 00:57:36,618 I don't want to ruin anything. 1046 00:57:36,720 --> 00:57:38,787 It's not up to you to protect her. 1047 00:57:38,889 --> 00:57:41,590 You have to be honest about who you are 1048 00:57:41,692 --> 00:57:43,559 and what your life is like, 1049 00:57:43,661 --> 00:57:46,228 so that she can make an informed decision. 1050 00:57:46,330 --> 00:57:50,499 She's not buying a car or researching graduate schools. 1051 00:57:50,601 --> 00:57:54,937 She's deciding if she wants-- if she can be with me. 1052 00:57:55,039 --> 00:58:00,442 Well, what better time to make a careful decision than now. 1053 00:58:02,680 --> 00:58:04,680 MAN ON P.A.: Merry Christmas, Maple Falls. 1054 00:58:04,782 --> 00:58:06,682 We got the hayride coming up. 1055 00:58:06,784 --> 00:58:09,751 This is it, the annual Maple Falls Christmas Hayride. 1056 00:58:09,854 --> 00:58:11,787 Whoo! It's awesome! 1057 00:58:11,889 --> 00:58:13,956 ALEX: It is magnificent. 1058 00:58:16,327 --> 00:58:19,294 Oh, let's get some hot cider, keep us warm for the hayride. 1059 00:58:19,396 --> 00:58:21,230 This is amazing. 1060 00:58:21,332 --> 00:58:22,831 Glad you like it. 1061 00:58:27,238 --> 00:58:30,506 - Here you go. - Thank you, my dear. 1062 00:58:30,608 --> 00:58:31,707 Hi, Danny, one cider. 1063 00:58:31,809 --> 00:58:33,642 Coming up, Heidi. 1064 00:58:33,744 --> 00:58:36,178 Actually, make that two. 1065 00:58:36,280 --> 00:58:38,580 I bet Officer O'Sweeten could really use a pick-me-up, 1066 00:58:38,682 --> 00:58:39,615 working the hayride and all. 1067 00:58:39,717 --> 00:58:41,583 You got it. $2.00. 1068 00:58:41,685 --> 00:58:43,719 Thank you. 1069 00:58:43,821 --> 00:58:45,387 Hello. Three ciders, please. 1070 00:58:45,489 --> 00:58:47,155 Make that just two. 1071 00:58:47,258 --> 00:58:50,759 Before I commit to cider, what are my other options here? 1072 00:58:50,861 --> 00:58:52,895 You got hot chocolate, reindeer munch. 1073 00:58:52,997 --> 00:58:54,429 What is reindeer munch? 1074 00:58:54,532 --> 00:58:57,432 That is popcorn, marshmallows, 1075 00:58:57,535 --> 00:58:58,700 and red and green chocolate candies. 1076 00:58:58,802 --> 00:59:00,435 Then what am I doing in this line? 1077 00:59:00,538 --> 00:59:02,871 - Bye-bye. - Suit yourself. 1078 00:59:02,973 --> 00:59:05,841 Oh, Your Highness. Hi, Samantha. 1079 00:59:05,943 --> 00:59:07,843 You two are really getting in the Christmas spirit, huh? 1080 00:59:07,945 --> 00:59:10,679 Hi, Heidi. 1081 00:59:10,781 --> 00:59:13,882 You know, you might want to tell him how you feel. 1082 00:59:13,984 --> 00:59:15,417 Him who? 1083 00:59:15,519 --> 00:59:19,288 Officer O'Sweeten. 1084 00:59:19,390 --> 00:59:22,424 I don't-- We're just friends. 1085 00:59:22,526 --> 00:59:25,127 Heidi, I've only met you a couple of times, 1086 00:59:25,229 --> 00:59:28,297 and you've never failed to mention him. 1087 00:59:28,399 --> 00:59:31,266 In my experience, taking a risk for the one you love 1088 00:59:31,368 --> 00:59:33,602 is well worth it. 1089 00:59:33,704 --> 00:59:36,705 Well, if I ever need that advice, 1090 00:59:36,807 --> 00:59:39,141 I'll be sure to use it. Thank you. 1091 00:59:39,243 --> 00:59:40,876 Two ciders. 1092 00:59:43,013 --> 00:59:44,212 What? 1093 00:59:44,315 --> 00:59:45,614 Oh, nothing. 1094 00:59:45,716 --> 00:59:48,550 You're just completely wonderful is all. 1095 00:59:50,020 --> 00:59:51,386 VENDOR: Here you go. 1096 00:59:51,488 --> 00:59:53,855 You know, I could get used to this. 1097 00:59:53,958 --> 00:59:56,425 Cheers. Ready for the hayride? 1098 00:59:56,527 --> 00:59:58,026 Absolutely. 1099 01:00:00,331 --> 01:00:02,898 Mmm! Mmm! 1100 01:00:03,000 --> 01:00:04,299 Let's go. 1101 01:00:04,401 --> 01:00:06,702 [engine starting] 1102 01:00:06,804 --> 01:00:10,339 ♪ Well, the snow outside keeps a-comin' down ♪ 1103 01:00:10,441 --> 01:00:13,275 ♪ It's covering the trees ♪ 1104 01:00:13,377 --> 01:00:16,311 ♪ Lately seems like every day ♪ 1105 01:00:16,413 --> 01:00:19,314 ♪ Feels like Christmas Eve ♪ 1106 01:00:19,416 --> 01:00:22,284 ♪ Ho ho ho ♪ 1107 01:00:22,386 --> 01:00:25,387 ♪ Meet me underneath the mistletoe ♪ 1108 01:00:25,489 --> 01:00:27,289 ♪ Ho ho ho ♪ 1109 01:00:27,391 --> 01:00:31,259 ♪ Won't you spend Christmas here with me ♪ 1110 01:00:31,362 --> 01:00:34,630 ♪ Now Frosty's got his magic hat ♪ 1111 01:00:34,732 --> 01:00:37,299 ♪ And Rudolf has his shiny nose ♪ 1112 01:00:37,401 --> 01:00:39,968 ♪ But I've got you to keep me warm ♪ 1113 01:00:40,070 --> 01:00:42,237 ♪ While they're stuck in the snow ♪ 1114 01:00:42,339 --> 01:00:46,375 ♪ And I say ho ho ho ♪ 1115 01:00:46,477 --> 01:00:49,444 ♪ Meet me underneath the mistletoe ♪ 1116 01:00:49,546 --> 01:00:51,246 ♪ Ho ho ho ♪ 1117 01:00:51,348 --> 01:00:53,415 ♪ Won't you spend Christmas here ♪ 1118 01:00:53,517 --> 01:00:54,816 ♪ Spend Christmas here with me ♪ 1119 01:00:54,918 --> 01:00:56,284 Can we ride again? 1120 01:00:56,387 --> 01:00:57,886 We have to wait in line for a ticket. 1121 01:00:57,988 --> 01:00:59,554 Well, then that's what we'll do. 1122 01:00:59,657 --> 01:01:00,856 Okay. 1123 01:01:06,263 --> 01:01:07,562 Is that Felicia? 1124 01:01:20,110 --> 01:01:22,611 Just give me a moment, darling. 1125 01:01:24,782 --> 01:01:26,581 Alex? 1126 01:01:28,686 --> 01:01:30,919 Clara Jensen, what in the world? 1127 01:01:31,021 --> 01:01:32,454 I'm sorry, Your Highness-- 1128 01:01:32,556 --> 01:01:35,691 No. I am sorry for being so rude. 1129 01:01:37,928 --> 01:01:43,198 It is lovely, if unexpected, to see you again. 1130 01:01:46,904 --> 01:01:49,438 I'm sorry. Who is Clara? 1131 01:01:49,540 --> 01:01:53,608 Samantha Logan, please meet Baroness Clara Jensen 1132 01:01:53,711 --> 01:01:55,977 of Madelvia. 1133 01:01:56,080 --> 01:01:57,913 Come on! 1134 01:02:00,384 --> 01:02:04,019 Whoa, whoa, whoa! No photos! No photographs! 1135 01:02:04,121 --> 01:02:05,587 - Did you get it? - Yes. 1136 01:02:05,689 --> 01:02:08,323 So now there's a prince and a baroness 1137 01:02:08,425 --> 01:02:09,758 in Maple Falls. 1138 01:02:09,860 --> 01:02:11,927 And you are? 1139 01:02:12,029 --> 01:02:14,863 Samantha. Just plain Samantha. 1140 01:02:14,965 --> 01:02:17,332 A friend of Alex? 1141 01:02:17,434 --> 01:02:20,368 Yes, you could say that. 1142 01:02:20,471 --> 01:02:23,438 If you'll please excuse us. 1143 01:02:25,909 --> 01:02:28,343 Something's wrong. 1144 01:02:28,445 --> 01:02:29,745 My mother must have sent her. 1145 01:02:29,847 --> 01:02:31,546 Your mother sent a beautiful, young baroness 1146 01:02:31,648 --> 01:02:33,615 to my hometown at Christmas? 1147 01:02:33,717 --> 01:02:35,650 I know it's unorthodox. 1148 01:02:35,753 --> 01:02:37,085 Who is she to you, Alex? 1149 01:02:37,187 --> 01:02:40,522 I've known Clara since we were children. 1150 01:02:40,624 --> 01:02:42,891 She's also of a royal lineage. 1151 01:02:42,993 --> 01:02:45,093 My mother has always hoped to see us married. 1152 01:02:45,195 --> 01:02:48,063 Prince Alexander, how long have you been engaged for? 1153 01:02:48,165 --> 01:02:50,832 Did your girlfriend and your fiancée know about one another? 1154 01:02:50,934 --> 01:02:53,702 Samantha, I'm not engaged. I knew nothing of this! 1155 01:02:55,172 --> 01:02:57,005 I have to go. 1156 01:02:57,107 --> 01:02:58,540 Samantha! 1157 01:02:58,642 --> 01:03:00,041 All right, come on now, that's enough. 1158 01:03:00,144 --> 01:03:01,543 ALEX: Samantha! 1159 01:03:01,645 --> 01:03:05,881 As I said, he wasn't expecting you. 1160 01:03:05,983 --> 01:03:09,551 Samantha, please! 1161 01:03:09,653 --> 01:03:11,419 Stop! 1162 01:03:13,157 --> 01:03:14,656 Please forgive me. 1163 01:03:14,758 --> 01:03:16,324 I didn't know Clara would be here. 1164 01:03:16,426 --> 01:03:17,692 I haven't seen her in years. 1165 01:03:17,795 --> 01:03:19,494 Alex, I believe you. 1166 01:03:19,596 --> 01:03:21,396 But it doesn't matter. 1167 01:03:21,498 --> 01:03:23,498 Okay, your mother is very clearly invested 1168 01:03:23,600 --> 01:03:25,300 in you marrying a royal, 1169 01:03:25,402 --> 01:03:26,635 and she knows that you're here with me now, 1170 01:03:26,737 --> 01:03:28,303 and obviously not very happy about it. 1171 01:03:28,405 --> 01:03:30,472 She doesn't know you. 1172 01:03:30,574 --> 01:03:32,641 She's stubborn and accustomed to getting what she wants. 1173 01:03:32,743 --> 01:03:35,010 Well, what about what I want? 1174 01:03:37,681 --> 01:03:40,849 You're expected to go back to Madelvia, eventually. 1175 01:03:40,951 --> 01:03:43,752 Maybe even sooner than you want. 1176 01:03:43,854 --> 01:03:48,456 And apparently to marry a baroness. 1177 01:03:48,559 --> 01:03:51,660 I want to take that job in New York, 1178 01:03:51,762 --> 01:03:53,728 and I want a boyfriend that doesn't have to alienate 1179 01:03:53,831 --> 01:03:58,567 his entire family and country in order to love me. 1180 01:03:58,669 --> 01:04:00,368 Samantha, no. 1181 01:04:00,470 --> 01:04:02,604 I'm sorry. 1182 01:04:02,706 --> 01:04:04,706 I don't want it to be this hard. 1183 01:04:13,116 --> 01:04:15,016 You know the cliché that all little girls 1184 01:04:15,118 --> 01:04:18,854 wanna grow up and be princesses? 1185 01:04:18,956 --> 01:04:21,957 Well, Samantha never wanted to be a princess. 1186 01:04:22,059 --> 01:04:25,393 Just wanted to make the world a better place. 1187 01:04:25,495 --> 01:04:27,963 She loves you, not the crown. 1188 01:04:28,065 --> 01:04:29,965 Mr. Logan, I would do anything-- 1189 01:04:30,067 --> 01:04:33,068 Anything? 'Cause that's the point, Alex. 1190 01:04:33,170 --> 01:04:34,669 Sometimes in love and life, 1191 01:04:34,771 --> 01:04:39,741 you just have to make very real sacrifices. 1192 01:05:03,934 --> 01:05:05,567 [knocking] 1193 01:05:05,669 --> 01:05:07,535 MAN: Room service. 1194 01:05:13,577 --> 01:05:14,843 I didn't order anything. 1195 01:05:14,945 --> 01:05:16,912 Sir, it's my job to deliver it. 1196 01:05:17,014 --> 01:05:19,414 Thank you, young man. 1197 01:05:23,387 --> 01:05:25,954 Alexander, sit by me. 1198 01:05:28,425 --> 01:05:29,991 You must eat. 1199 01:05:30,093 --> 01:05:31,793 You betrayed me, Felicia. 1200 01:05:31,895 --> 01:05:34,696 I understand how you would think that. 1201 01:05:34,798 --> 01:05:39,067 You ambushed the woman I love in her own hometown 1202 01:05:39,169 --> 01:05:40,869 and made her think I'd been disloyal. 1203 01:05:40,971 --> 01:05:44,539 It was my duty to the queen to carry out her request. 1204 01:05:44,641 --> 01:05:49,911 And she requested that I present Clara to you, as it were. 1205 01:05:50,013 --> 01:05:51,746 A text message, perhaps? 1206 01:05:51,848 --> 01:05:53,848 A private meeting? 1207 01:05:53,951 --> 01:05:56,484 You told me Samantha was quite prepared 1208 01:05:56,586 --> 01:05:59,421 to deal with any unwanted attention, did you not? 1209 01:05:59,523 --> 01:06:02,624 Felicia, I di-- 1210 01:06:02,726 --> 01:06:07,429 A royal life is not for the faint of heart. 1211 01:06:07,531 --> 01:06:08,663 And a commoner, 1212 01:06:08,765 --> 01:06:10,899 an American at that, 1213 01:06:11,001 --> 01:06:14,002 would be even less prepared for it. 1214 01:06:14,104 --> 01:06:16,538 You and Samantha have to decide 1215 01:06:16,640 --> 01:06:18,573 how much you're willing to accept 1216 01:06:18,675 --> 01:06:22,010 and endure for one another. 1217 01:06:22,112 --> 01:06:25,547 Clara is a lovely girl 1218 01:06:25,649 --> 01:06:30,051 who understands fully what is expected of her. 1219 01:06:30,153 --> 01:06:32,387 You now have to decide 1220 01:06:32,489 --> 01:06:35,557 whether your willing to do what's expected of you. 1221 01:06:37,694 --> 01:06:39,794 Now eat. 1222 01:06:39,896 --> 01:06:43,431 [door opens, closes] 1223 01:06:45,602 --> 01:06:47,702 Men are jerks, 1224 01:06:47,804 --> 01:06:50,505 even when they're literally Prince Charmings. 1225 01:06:50,607 --> 01:06:52,007 Sorry, Mr. Logan. 1226 01:06:52,109 --> 01:06:54,676 Oh, that's fine, don't worry. 1227 01:06:56,646 --> 01:06:58,880 Did I do the right thing? 1228 01:06:58,982 --> 01:07:00,548 I was so angry. 1229 01:07:00,650 --> 01:07:02,250 Embarrassed. 1230 01:07:02,352 --> 01:07:03,852 But... 1231 01:07:03,954 --> 01:07:05,720 I do know that no matter what happens, 1232 01:07:05,822 --> 01:07:07,689 you're gonna be okay. 1233 01:07:07,791 --> 01:07:09,424 Thanks, Mom. 1234 01:07:11,528 --> 01:07:13,995 Sometimes things just don't work out, right? 1235 01:07:16,633 --> 01:07:18,133 I'll be okay. 1236 01:07:19,136 --> 01:07:20,969 It's nothing fatal. 1237 01:07:21,071 --> 01:07:23,405 Just got my heart broken, right? 1238 01:07:23,507 --> 01:07:25,673 Happens to people every day. 1239 01:07:25,776 --> 01:07:28,276 Probably not by a prince and a secret baroness, 1240 01:07:28,378 --> 01:07:32,714 but yeah, happens every day. 1241 01:07:32,816 --> 01:07:34,916 What do you want to do about the dance tomorrow? 1242 01:07:35,018 --> 01:07:36,751 I wouldn't miss it. 1243 01:07:36,853 --> 01:07:39,387 It's not a Maple Falls Christmas without it. 1244 01:07:39,489 --> 01:07:41,723 Plus it's your anniversary. 1245 01:07:41,825 --> 01:07:43,491 30 years. 1246 01:07:46,496 --> 01:07:48,797 We still have a lot to celebrate, right? 1247 01:07:48,899 --> 01:07:50,031 Right. 1248 01:07:50,133 --> 01:07:52,033 Of course, sweetie. 1249 01:07:52,135 --> 01:07:53,735 Definitely. 1250 01:08:31,475 --> 01:08:33,208 [gasps] 1251 01:08:37,380 --> 01:08:39,214 I thought I heard you were up. 1252 01:08:41,351 --> 01:08:43,051 Morning. 1253 01:08:47,891 --> 01:08:50,058 What is this? 1254 01:08:50,160 --> 01:08:51,459 Oh, Sam. 1255 01:08:51,561 --> 01:08:55,864 "Prince Charming is Prince Cheating. 1256 01:08:55,966 --> 01:09:00,902 Native Maple Fallsian caught in royal love triangle." 1257 01:09:02,873 --> 01:09:04,239 Are you okay? 1258 01:09:04,341 --> 01:09:07,075 Leanne, what if he marries that beautiful baroness? 1259 01:09:07,177 --> 01:09:09,043 Then he'll be far away in Madelvia, 1260 01:09:09,146 --> 01:09:10,945 and you'll be in New York City 1261 01:09:11,047 --> 01:09:14,315 with your new awesome job and your awesome roommate. 1262 01:09:14,417 --> 01:09:16,017 Starting over. 1263 01:09:17,487 --> 01:09:20,321 Yeah, that doesn't sound so bad. 1264 01:09:20,423 --> 01:09:23,958 You'll be fine. Everything's gonna be okay. 1265 01:09:24,060 --> 01:09:26,161 Thank you, babe. 1266 01:09:26,263 --> 01:09:28,496 All right, let's go burn this. 1267 01:09:28,598 --> 01:09:31,833 Yes, and eat breakfast. [laughs] 1268 01:09:31,935 --> 01:09:33,101 Deal. 1269 01:09:43,880 --> 01:09:44,979 [line ringing] 1270 01:09:45,081 --> 01:09:46,314 [phone ringing] 1271 01:09:46,416 --> 01:09:48,483 Oh, wait a minute. 1272 01:09:50,086 --> 01:09:51,753 Hello. 1273 01:09:51,855 --> 01:09:55,123 Oh, yes! Yes, put him through, please. 1274 01:09:55,225 --> 01:09:56,357 Mother, Father. 1275 01:09:56,459 --> 01:09:58,226 Hello, my boy! 1276 01:09:58,328 --> 01:10:02,797 Alexander, we're so looking forward to seeing you tomorrow. 1277 01:10:02,899 --> 01:10:04,799 I considered not coming, Mother. 1278 01:10:04,901 --> 01:10:07,769 I could get off the plane when it refuels in New York, 1279 01:10:07,871 --> 01:10:09,537 but I realize... 1280 01:10:09,639 --> 01:10:12,307 it's important you and I talk. 1281 01:10:12,409 --> 01:10:13,908 Face to face. 1282 01:10:14,010 --> 01:10:17,045 And what is it you wish to discuss? 1283 01:10:17,147 --> 01:10:19,881 I am expected to ascend the throne, correct? 1284 01:10:19,983 --> 01:10:23,084 Well, yes, we're not gonna live forever, that's true. 1285 01:10:23,186 --> 01:10:25,253 Because I cannot and will not govern Madelvia 1286 01:10:25,355 --> 01:10:28,189 if I do not have jurisdiction over my life and whom I love. 1287 01:10:28,291 --> 01:10:29,424 QUEEN: Alexander... 1288 01:10:29,526 --> 01:10:32,360 remember the Madelvian national motto: 1289 01:10:32,462 --> 01:10:33,561 Honor thy crown. 1290 01:10:33,663 --> 01:10:35,897 I'll see you soon, Mother. 1291 01:10:35,999 --> 01:10:37,332 Alexander! 1292 01:10:41,671 --> 01:10:44,372 Well, I suppose we must ask ourselves 1293 01:10:44,474 --> 01:10:47,075 whether we want him to honor thy crown 1294 01:10:47,177 --> 01:10:49,077 or live up to it. 1295 01:10:49,179 --> 01:10:51,946 I always thought it was one and the same. 1296 01:10:52,048 --> 01:10:54,282 Perhaps it's not that simple. 1297 01:10:54,384 --> 01:10:56,084 Perhaps it's not 1298 01:10:56,186 --> 01:10:59,520 because Alexander has just shown himself 1299 01:10:59,623 --> 01:11:03,891 to be the king he can and will be. 1300 01:11:07,631 --> 01:11:10,031 ♪♪ 1301 01:11:16,273 --> 01:11:18,206 ♪ Wherever you go ♪ 1302 01:11:18,308 --> 01:11:20,775 ♪ I wanna be there ♪ 1303 01:11:20,877 --> 01:11:24,545 ♪ Sharing these holidays ♪ 1304 01:11:24,648 --> 01:11:27,181 ♪ Now it feels like a hole ♪ 1305 01:11:27,284 --> 01:11:29,183 ♪ Is here in my heart ♪ 1306 01:11:29,286 --> 01:11:33,454 ♪ 'Cause I'm watching you walk away ♪ 1307 01:11:33,556 --> 01:11:37,992 ♪ The carolers are singing ♪ 1308 01:11:38,094 --> 01:11:42,297 ♪ And the snow's falling down ♪ 1309 01:11:42,399 --> 01:11:45,566 ♪ It doesn't feel like Christmas ♪ 1310 01:11:45,669 --> 01:11:49,270 ♪ Without you here ♪ 1311 01:11:51,207 --> 01:11:55,043 ♪ It doesn't feel like Christmas ♪ 1312 01:11:55,145 --> 01:11:57,545 ♪ Not this year ♪ 1313 01:11:57,647 --> 01:12:00,848 - We'll get you a new prince. - So much. 1314 01:12:03,953 --> 01:12:07,021 ♪ Not this year ♪ 1315 01:12:09,025 --> 01:12:10,525 Clara... 1316 01:12:10,627 --> 01:12:16,264 were you raised knowing you would be matched with me? 1317 01:12:16,366 --> 01:12:19,167 Well, of course there are no promises. 1318 01:12:19,269 --> 01:12:21,269 We're not betrothed. 1319 01:12:21,371 --> 01:12:25,373 It's sort of a consideration throughout my education 1320 01:12:25,475 --> 01:12:28,443 and etiquette lessons growing up. 1321 01:12:28,545 --> 01:12:30,511 I want you to know how sorry I am 1322 01:12:30,613 --> 01:12:33,281 that you've been treated like this. 1323 01:12:33,383 --> 01:12:37,285 Ferreted out here away from your family, 1324 01:12:37,387 --> 01:12:39,954 and at Christmas, no less, 1325 01:12:40,056 --> 01:12:42,423 all under the misapprehension that-- 1326 01:12:45,929 --> 01:12:49,297 I love someone else, Clara. 1327 01:12:49,399 --> 01:12:51,032 The queen does not approve, 1328 01:12:51,134 --> 01:12:55,470 and she used you to try to get between Samantha and me. 1329 01:12:55,572 --> 01:12:57,538 And I may have lost her forever, 1330 01:12:57,640 --> 01:13:01,309 but that doesn't mean that I can marry you. 1331 01:13:01,411 --> 01:13:03,778 You deserve-- 1332 01:13:03,880 --> 01:13:07,949 We both deserve to be with someone we love. 1333 01:13:08,051 --> 01:13:10,017 Thank you, Your Highness. 1334 01:13:10,120 --> 01:13:11,285 What do you mean? 1335 01:13:11,388 --> 01:13:13,788 I'm not cut out to be a princess. 1336 01:13:13,890 --> 01:13:15,490 I don't care for a lot of attention, 1337 01:13:15,592 --> 01:13:17,992 and your mother terrifies me. 1338 01:13:18,094 --> 01:13:19,794 And, uh... 1339 01:13:19,896 --> 01:13:21,396 And there's Felix. 1340 01:13:21,498 --> 01:13:22,830 Felix? 1341 01:13:22,932 --> 01:13:24,899 A young man I went to school with. 1342 01:13:25,001 --> 01:13:26,467 I'm so fond of him. 1343 01:13:26,569 --> 01:13:28,369 But my parents began telling everyone 1344 01:13:28,471 --> 01:13:30,071 that we were supposed to be married, 1345 01:13:30,173 --> 01:13:32,407 so Felix is too afraid to even speak to me. 1346 01:13:32,509 --> 01:13:35,343 Well, go and ask him on a date, Clara. 1347 01:13:35,445 --> 01:13:38,012 I wish you nothing but happiness. 1348 01:13:40,417 --> 01:13:42,950 At least one of us gets a happy ending, right? 1349 01:13:43,052 --> 01:13:44,419 Thank you. 1350 01:13:58,368 --> 01:13:59,834 We're gonna be late! 1351 01:13:59,936 --> 01:14:01,369 SAMANTHA: Coming! 1352 01:14:04,574 --> 01:14:07,508 Oh, honey, you look beautiful. 1353 01:14:07,610 --> 01:14:09,243 Thanks. 1354 01:14:09,345 --> 01:14:11,212 - How you holding up? - Let's just say 1355 01:14:11,314 --> 01:14:14,348 I look a whole lot better than I feel. 1356 01:14:14,451 --> 01:14:16,017 I'll be okay. 1357 01:14:18,655 --> 01:14:19,854 Oh! 1358 01:14:19,956 --> 01:14:21,189 Oh, Mom. 1359 01:14:21,291 --> 01:14:23,224 Is Leanne ready? 1360 01:14:23,326 --> 01:14:24,525 Almost. 1361 01:14:24,627 --> 01:14:26,127 Before she comes down, 1362 01:14:26,229 --> 01:14:28,563 I want to give you something, Sandra. 1363 01:14:28,665 --> 01:14:30,131 With everything going on, 1364 01:14:30,233 --> 01:14:31,966 we haven't paid attention to the fact 1365 01:14:32,068 --> 01:14:33,601 that today's our anniversary. 1366 01:14:33,703 --> 01:14:36,604 Oh, Jim, we never made a fuss over our anniversary. 1367 01:14:36,706 --> 01:14:39,173 Exactly. Fuss is long overdue. 1368 01:14:42,212 --> 01:14:45,646 The day you married me was the happiest day of my life. 1369 01:14:45,748 --> 01:14:47,348 But I think about what might have happened 1370 01:14:47,450 --> 01:14:49,450 if you changed your mind, 1371 01:14:49,552 --> 01:14:52,119 if I hadn't spent my life with my best friend, 1372 01:14:52,222 --> 01:14:55,556 if we hadn't had our beautiful daughter. 1373 01:14:55,658 --> 01:14:59,227 I'm so grateful that you took a chance on us. 1374 01:14:59,329 --> 01:15:02,830 My only regret was that I married you over Christmas, 1375 01:15:02,932 --> 01:15:04,966 which gave you an excuse to insist 1376 01:15:05,068 --> 01:15:09,036 that I not shower you with gifts in honor of our special day. 1377 01:15:09,138 --> 01:15:10,838 So in the hope that this makes up 1378 01:15:10,940 --> 01:15:14,041 for 29 anniversary presents 1379 01:15:14,143 --> 01:15:16,010 that I didn't do justice. 1380 01:15:16,112 --> 01:15:17,278 Ohh! 1381 01:15:17,380 --> 01:15:20,014 They're stunning. 1382 01:15:20,116 --> 01:15:21,582 Did you know about this? 1383 01:15:21,684 --> 01:15:23,918 Happy anniversary, you guys. 1384 01:15:24,020 --> 01:15:25,353 I'm here, I'm here. 1385 01:15:25,455 --> 01:15:27,355 - Leanne! - Wonderful. 1386 01:15:27,457 --> 01:15:29,457 Then let's get going. 1387 01:15:32,662 --> 01:15:34,562 One day I'll have what they have, right? 1388 01:15:34,664 --> 01:15:35,963 Right. 1389 01:15:36,065 --> 01:15:37,598 - So will you. - Duh. 1390 01:15:37,700 --> 01:15:39,667 [giggling] 1391 01:15:43,239 --> 01:15:45,973 [wolf howls] 1392 01:15:48,378 --> 01:15:50,978 - Thank you, Ivan. - A pleasure. 1393 01:15:56,085 --> 01:15:58,219 I understand why Mother did what she did. 1394 01:15:58,321 --> 01:16:01,355 She believes she knows what's best for you. 1395 01:16:01,457 --> 01:16:04,859 And she lives and dies by the Madelvian national motto, 1396 01:16:04,961 --> 01:16:06,827 but I don't know if I can. 1397 01:16:06,930 --> 01:16:08,829 The Royal Madelvian Marriages Act 1398 01:16:08,932 --> 01:16:11,098 says that Samantha isn't fit to be royal. 1399 01:16:11,200 --> 01:16:13,901 But am I fit? 1400 01:16:14,003 --> 01:16:17,838 Is it wrong that I should want to honor my own wishes, 1401 01:16:17,941 --> 01:16:21,375 to live with integrity and not just out of obligation? 1402 01:16:21,477 --> 01:16:25,947 Must it be one or the other? 1403 01:16:26,049 --> 01:16:28,549 Couldn't you modernize the monarchy? 1404 01:16:34,290 --> 01:16:38,593 Isn't that what a progressive leader does? 1405 01:16:53,476 --> 01:16:57,345 ♪♪ 1406 01:17:04,187 --> 01:17:07,388 ♪ I'm baking those oh-oh-oh crumb cookies so sweet ♪ 1407 01:17:07,490 --> 01:17:10,257 ♪ They're lovin' in the oven for my baby and me ♪ 1408 01:17:10,360 --> 01:17:12,927 ♪ And nothing can be sweeter than a-bakin' and a-eatin' ♪ 1409 01:17:13,029 --> 01:17:15,329 ♪ Those cookies for Christmas ♪ 1410 01:17:15,431 --> 01:17:18,332 ♪ Our oh-oh old cake can't be beat ♪ 1411 01:17:18,434 --> 01:17:20,267 ♪ Gingerbread, chocolate chip, and sugar-covered treats ♪ 1412 01:17:20,370 --> 01:17:22,370 Wow. You guys weren't kidding. 1413 01:17:23,940 --> 01:17:25,072 Like I said, 1414 01:17:25,174 --> 01:17:28,542 Maple Falls does Christmas right. 1415 01:17:28,645 --> 01:17:30,411 Care to dance, dear? 1416 01:17:30,513 --> 01:17:32,513 I thought you'd never ask. 1417 01:17:34,951 --> 01:17:36,617 Are you gonna dance with me, Leanne? 1418 01:17:36,719 --> 01:17:38,953 You'll have another dance partner someday. 1419 01:17:39,055 --> 01:17:40,187 You know that, right? 1420 01:17:40,289 --> 01:17:44,492 Yeah. I just miss the old one. 1421 01:17:46,963 --> 01:17:50,064 Meanwhile, the even older one is headed this way. 1422 01:17:50,166 --> 01:17:51,265 What's he want? 1423 01:17:51,367 --> 01:17:53,334 I'll give you two a minute. 1424 01:17:53,436 --> 01:17:56,003 - Hey. - Howdy. 1425 01:17:56,105 --> 01:17:59,340 Listen, Patrick, thank you again for what you did yesterday. 1426 01:17:59,442 --> 01:18:02,143 - I mean, that scene was awful. - Ehh. 1427 01:18:02,245 --> 01:18:04,145 I was just doing my job. 1428 01:18:04,247 --> 01:18:08,315 Yeah, of course, I know, but still. 1429 01:18:08,418 --> 01:18:13,154 Samantha, I just want what's best for you. 1430 01:18:13,256 --> 01:18:14,989 - Samantha, I-- - Hey. 1431 01:18:15,091 --> 01:18:18,192 - Oh, hi, Patrick. - Heidi. 1432 01:18:18,294 --> 01:18:20,494 I'm so sorry that no one told you this earlier, 1433 01:18:20,596 --> 01:18:22,329 but with everything going on-- 1434 01:18:22,432 --> 01:18:24,965 Anyways, the planning committee thought it would be nice 1435 01:18:25,068 --> 01:18:26,333 if someone gave a speech tonight 1436 01:18:26,436 --> 01:18:28,002 in honor of your parents' anniversary. 1437 01:18:28,104 --> 01:18:30,271 Oh, that's so sweet. 1438 01:18:30,373 --> 01:18:31,972 Do you still think it's sweet 1439 01:18:32,075 --> 01:18:35,042 if we'd like you to give the speech in a half-hour? 1440 01:18:35,144 --> 01:18:36,510 Oh. 1441 01:18:36,612 --> 01:18:38,212 Um... 1442 01:18:38,314 --> 01:18:40,548 Well, it is a lovely gesture. 1443 01:18:42,218 --> 01:18:44,085 Okay. I'll go figure out what to say. 1444 01:18:48,357 --> 01:18:50,057 I'm sorry, Patrick. 1445 01:18:50,159 --> 01:18:51,392 Sorry? 1446 01:18:51,494 --> 01:18:55,262 It hurts to see the person that you love... 1447 01:18:55,364 --> 01:18:56,664 love someone else. 1448 01:18:58,434 --> 01:19:01,202 No, Heidi, I'm not in love with Samantha. 1449 01:19:01,304 --> 01:19:03,070 - You're not? - No. 1450 01:19:03,172 --> 01:19:06,073 No, I used to be once upon a time, 1451 01:19:06,175 --> 01:19:08,309 but this week was a great example 1452 01:19:08,411 --> 01:19:11,545 of why we're not right for each other. 1453 01:19:11,647 --> 01:19:14,515 Do you think maybe... 1454 01:19:14,617 --> 01:19:16,517 we could be right for each other? 1455 01:19:16,619 --> 01:19:18,285 You and me? 1456 01:19:18,387 --> 01:19:20,421 I know, it's-- You're right, it's crazy. 1457 01:19:20,523 --> 01:19:22,423 Heidi, Heidi. 1458 01:19:24,227 --> 01:19:27,027 Do you want to dance? 1459 01:19:27,130 --> 01:19:29,296 ♪♪ 1460 01:19:33,536 --> 01:19:35,202 Got two left feet. 1461 01:19:43,479 --> 01:19:46,046 ♪♪ [ends] 1462 01:19:51,954 --> 01:19:53,154 Hey, Maple Falls. 1463 01:19:53,256 --> 01:19:55,189 Heidi here from Archie's Diner. 1464 01:19:55,291 --> 01:19:57,191 Shout out to my regulars. 1465 01:19:57,293 --> 01:20:00,628 So I'm gonna call up a special guest to the stage. 1466 01:20:00,730 --> 01:20:02,997 Samantha Logan, where are you? 1467 01:20:03,099 --> 01:20:06,200 [applause] 1468 01:20:12,375 --> 01:20:14,241 - Thanks, Heidi. - Of course. 1469 01:20:16,479 --> 01:20:17,678 Hi, Maple Falls. 1470 01:20:17,780 --> 01:20:19,814 ALL: Hi. 1471 01:20:19,916 --> 01:20:23,417 Christmas here has always been really special to me. 1472 01:20:23,519 --> 01:20:24,785 It's a day-- 1473 01:20:24,887 --> 01:20:27,321 well, a week, really-- 1474 01:20:27,423 --> 01:20:30,558 when the whole town celebrates together. 1475 01:20:30,660 --> 01:20:33,194 It's such a big deal that, when I was little, 1476 01:20:33,296 --> 01:20:35,196 I didn't even know that Christmas Eve 1477 01:20:35,298 --> 01:20:38,399 was my parents' wedding anniversary. 1478 01:20:39,435 --> 01:20:41,335 My parents never made a big fuss 1479 01:20:41,437 --> 01:20:44,338 over the one day that was their anniversary 1480 01:20:44,440 --> 01:20:46,340 because they cared more about their marriage 1481 01:20:46,442 --> 01:20:48,509 every other day of the year. 1482 01:20:48,611 --> 01:20:50,711 So I was lucky enough to grow up 1483 01:20:50,813 --> 01:20:54,682 watching two people who respected one another, 1484 01:20:54,784 --> 01:20:56,750 grew together, 1485 01:20:56,853 --> 01:21:00,955 and didn't run away when things got difficult. 1486 01:21:03,259 --> 01:21:06,861 They understood that love is not a fairy tale. 1487 01:21:10,266 --> 01:21:11,365 And... 1488 01:21:13,402 --> 01:21:15,302 And, uh... 1489 01:21:15,404 --> 01:21:18,505 they understood that love is not a fairy tale. 1490 01:21:18,608 --> 01:21:21,442 But what if it could be a fairy tale? 1491 01:21:24,280 --> 01:21:26,447 What if we could rewrite it together? 1492 01:21:28,851 --> 01:21:30,684 Samantha Logan, you get off that stage 1493 01:21:30,786 --> 01:21:33,287 and talk to your Prince Charming. 1494 01:21:33,389 --> 01:21:36,390 Yup! You listen to your mother. 1495 01:21:45,501 --> 01:21:47,368 What are you doing here? 1496 01:21:47,470 --> 01:21:49,837 You shouldn't be asking why I'm here. 1497 01:21:49,939 --> 01:21:52,406 You should be asking why I left. 1498 01:21:52,508 --> 01:21:53,807 Alex... 1499 01:21:55,444 --> 01:21:57,177 I know our worlds are different, 1500 01:21:57,280 --> 01:21:58,846 but all that means is that our world together 1501 01:21:58,948 --> 01:22:00,547 will be that much bigger. 1502 01:22:00,650 --> 01:22:04,218 And I want to experience all of it with you. 1503 01:22:04,320 --> 01:22:07,254 But what about your family, your royal obligations? 1504 01:22:07,356 --> 01:22:08,789 You're supposed to move back to Madelvia. 1505 01:22:08,891 --> 01:22:12,092 Then I'll go later, when you can accompany me. 1506 01:22:12,194 --> 01:22:13,861 Someone very wise reminded me 1507 01:22:13,963 --> 01:22:16,463 that a leader doesn't accept limitations, 1508 01:22:16,565 --> 01:22:18,098 he challenges them. 1509 01:22:18,200 --> 01:22:20,601 And for the first time in my life, 1510 01:22:20,703 --> 01:22:23,437 I truly believe I can be that leader, 1511 01:22:23,539 --> 01:22:27,174 if I have you by my side. 1512 01:22:27,276 --> 01:22:31,211 I know it's a lot to ask, taking on this life. 1513 01:22:31,314 --> 01:22:35,482 And if you can't, I understand. 1514 01:22:35,584 --> 01:22:37,518 I honestly believe I can do anything 1515 01:22:37,620 --> 01:22:39,153 if I'm with you. 1516 01:22:39,255 --> 01:22:42,256 Maybe even someday meet the queen. 1517 01:22:44,427 --> 01:22:47,294 I always said you were so brave. 1518 01:22:47,396 --> 01:22:49,296 Brave, 1519 01:22:49,398 --> 01:22:50,864 beautiful, 1520 01:22:50,967 --> 01:22:53,300 and kind. 1521 01:22:53,402 --> 01:22:55,402 Frankly, too wonderful to ever let go. 1522 01:22:57,540 --> 01:23:00,674 I assure you I won't make that mistake again. 1523 01:23:02,545 --> 01:23:06,914 [cheers and applause] 1524 01:23:15,524 --> 01:23:17,424 Nice. 1525 01:23:22,698 --> 01:23:24,598 Well, that'll take some getting used to. 1526 01:23:24,700 --> 01:23:28,235 They just adore you, as I do. 1527 01:23:30,439 --> 01:23:31,638 Hi, again. 1528 01:23:31,741 --> 01:23:34,241 So this feels like an appropriate time 1529 01:23:34,343 --> 01:23:36,343 to remind everyone that each year 1530 01:23:36,445 --> 01:23:40,647 we name a king and queen of the Mistletoe Mambo. 1531 01:23:40,750 --> 01:23:42,850 And not to be too obvious or anything, 1532 01:23:42,952 --> 01:23:44,585 but this year, 1533 01:23:44,687 --> 01:23:46,754 the planning committee unanimously voted 1534 01:23:46,856 --> 01:23:50,624 that the king and queen of the Mistletoe Mambo are... 1535 01:23:50,726 --> 01:23:53,394 Samantha Logan and Prince Alexander. 1536 01:23:53,496 --> 01:23:55,763 [cheers and applause] 1537 01:24:01,303 --> 01:24:03,137 Good luck, sweetie. 1538 01:24:03,239 --> 01:24:05,372 You take good care of each other. 1539 01:24:08,711 --> 01:24:10,310 What do we do now? 1540 01:24:10,413 --> 01:24:11,745 We dance. 1541 01:24:11,847 --> 01:24:13,814 A ceremonial dance of the king and queen? 1542 01:24:13,916 --> 01:24:15,783 Yep. 1543 01:24:15,885 --> 01:24:17,684 I love you, Samantha Logan. 1544 01:24:17,787 --> 01:24:20,587 I love you too, Prince Alexander. 1545 01:24:20,689 --> 01:24:23,757 ♪♪ ["Deck the Halls"] 1546 01:24:50,886 --> 01:24:52,786 I wish my parents could see how special 1547 01:24:52,888 --> 01:24:55,422 your family Christmas is. 1548 01:24:55,524 --> 01:24:57,224 Well... 1549 01:25:03,432 --> 01:25:04,665 Felicia! 1550 01:25:04,767 --> 01:25:08,702 Oh, what an honor. At Christmas, no less. 1551 01:25:08,804 --> 01:25:13,273 I have a Christmas message to deliver for Your Majesties. 1552 01:25:15,644 --> 01:25:18,812 Alexander! Merry Christmas, my boy. 1553 01:25:18,914 --> 01:25:21,615 How lovely to see your face. 1554 01:25:21,717 --> 01:25:23,750 Samantha and I wanted to be with you on Christmas 1555 01:25:23,853 --> 01:25:25,519 in any way we could. 1556 01:25:25,621 --> 01:25:27,187 This was actually her idea. 1557 01:25:27,289 --> 01:25:29,089 Merry Christmas. 1558 01:25:29,191 --> 01:25:31,692 Nice to meet you, young lady. 1559 01:25:31,794 --> 01:25:34,428 The pleasure is all mine, Your Majesty. 1560 01:25:34,530 --> 01:25:36,330 And I'd like you to meet Samantha's parents, 1561 01:25:36,432 --> 01:25:37,498 Sandra and Jim Logan. 1562 01:25:37,600 --> 01:25:39,800 - Hi. - Hello. 1563 01:25:39,902 --> 01:25:41,502 And Samantha's best friend, Leanne. 1564 01:25:41,604 --> 01:25:43,403 - Hi. - Hi. 1565 01:25:43,506 --> 01:25:45,739 We've been having a great time getting to know your Alex. 1566 01:25:45,841 --> 01:25:47,608 You must be very proud. 1567 01:25:47,710 --> 01:25:51,378 We are. Thank you for sharing your holiday with us, 1568 01:25:51,480 --> 01:25:54,781 and you must allow us to return the favor soon. 1569 01:25:54,884 --> 01:25:56,383 Samantha, you'll come to visit? 1570 01:25:56,485 --> 01:26:00,654 Oh, yes, as soon as I can. I'd love that. 1571 01:26:00,756 --> 01:26:02,689 Well, we look forward to it. 1572 01:26:02,791 --> 01:26:05,492 Flapjacks are up. 1573 01:26:05,594 --> 01:26:07,728 Flapjacks? 1574 01:26:07,830 --> 01:26:09,496 I'll make them for you when I come visit. 1575 01:26:09,598 --> 01:26:11,064 You will love them. 1576 01:26:11,167 --> 01:26:12,733 Oh, how lovely. 1577 01:26:12,835 --> 01:26:15,169 Well, we don't want to take any more of your time. 1578 01:26:15,271 --> 01:26:17,471 We'll talk again soon. 1579 01:26:17,573 --> 01:26:20,374 Merry Christmas and Happy New Year! 1580 01:26:20,476 --> 01:26:23,510 Merry Christmas and a Happy New Year! 1581 01:26:24,513 --> 01:26:28,415 ♪♪ 1582 01:26:33,689 --> 01:26:38,458 ♪♪ ["Jingle Bells"] 129598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.