Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,565 --> 00:00:33,665
Leanne...
2
00:00:33,768 --> 00:00:34,733
which one?
3
00:00:34,835 --> 00:00:37,136
Hmm.
4
00:00:37,238 --> 00:00:39,304
I like...
5
00:00:39,407 --> 00:00:40,339
that one.
6
00:00:40,441 --> 00:00:41,774
Okay, yeah, me too.
7
00:00:41,876 --> 00:00:43,442
What is this meeting again?
8
00:00:43,544 --> 00:00:45,477
I honestly don't know.
9
00:00:45,579 --> 00:00:47,513
Mr. Sewell kinda runs
the whole nonprofit thing,
10
00:00:47,615 --> 00:00:49,782
and yesterday his office
called out of the blue
11
00:00:49,884 --> 00:00:51,316
and on Christmas break,
12
00:00:51,419 --> 00:00:54,720
so I don't really know
what to expect.
13
00:00:54,822 --> 00:00:57,556
Just want to look
confident and capable.
14
00:00:57,658 --> 00:01:01,360
All right, I better get ready.
Cannot be late.
15
00:01:19,280 --> 00:01:21,547
- Merry Christmas.
- Thank you, ma'am.
16
00:01:21,649 --> 00:01:24,083
Well, I see that you impressed
your supervisor so much,
17
00:01:24,185 --> 00:01:26,785
he tapped you to organize
your summer school program.
18
00:01:26,887 --> 00:01:29,488
- Mm-hmm.
- Did you like doing that?
19
00:01:29,590 --> 00:01:31,123
I loved it.
20
00:01:31,225 --> 00:01:33,192
Well, that's what I was
hoping you'd say.
21
00:01:33,294 --> 00:01:36,195
The organization has recently
received a new endowment,
22
00:01:36,297 --> 00:01:38,530
and we're going to create
23
00:01:38,632 --> 00:01:43,068
the Educate NYC
Summer Initiative Program.
24
00:01:43,170 --> 00:01:45,671
Really?
That's incredible.
25
00:01:45,773 --> 00:01:47,606
I'm glad you think so
26
00:01:47,708 --> 00:01:50,175
because we want you
to run it.
27
00:01:52,580 --> 00:01:55,180
So I would plan
summer school programs
28
00:01:55,282 --> 00:01:57,783
for every school
in New York City?
29
00:01:57,885 --> 00:02:00,252
No. We'll start
with the Bronx first,
30
00:02:00,354 --> 00:02:03,088
and then we'll expand
to the other boroughs.
31
00:02:03,190 --> 00:02:06,091
All I ask is you give me
a three-year commitment,
32
00:02:06,193 --> 00:02:08,293
and, well...
33
00:02:08,395 --> 00:02:10,762
you'd have to give up your
summer vacation, of course.
34
00:02:10,865 --> 00:02:12,431
Of course.
35
00:02:12,533 --> 00:02:15,300
All right, well,
take the holiday,
36
00:02:15,402 --> 00:02:17,302
think it over,
and we'll talk in the New Year.
37
00:02:17,404 --> 00:02:18,570
How's that sound?
38
00:02:18,672 --> 00:02:22,241
That sounds great.
Thank you so much.
39
00:02:22,343 --> 00:02:23,842
- You're welcome.
- Thank you.
40
00:02:30,317 --> 00:02:32,851
Hi, babe, do you have time
to meet me for coffee?
41
00:02:38,259 --> 00:02:39,691
- Hello, darling.
- Hi.
42
00:02:39,793 --> 00:02:41,426
To what do I owe this honor?
43
00:02:41,529 --> 00:02:43,428
Well, I got out of my meeting
44
00:02:43,531 --> 00:02:46,131
and noticed that I was
a few blocks from the embassy,
45
00:02:46,233 --> 00:02:49,301
so eggnog spiced latte,
extra foam.
46
00:02:49,403 --> 00:02:51,737
I'm not sure what I love more
about America,
47
00:02:51,839 --> 00:02:54,373
you or the fact
that everything in December
48
00:02:54,475 --> 00:02:56,642
tastes like Christmas.
49
00:02:56,744 --> 00:03:00,412
- Of course I love you more.
- You better.
50
00:03:00,514 --> 00:03:03,482
Ah, there's your bodyguard.
51
00:03:03,584 --> 00:03:05,350
It's just weird
that we always see him
52
00:03:05,452 --> 00:03:07,052
and never talk to him.
53
00:03:07,154 --> 00:03:09,421
Well, it is his job,
almost by definition.
54
00:03:09,523 --> 00:03:12,758
I've never known a diplomat
to have a bodyguard before.
55
00:03:12,860 --> 00:03:15,093
Have you dated many diplomats?
56
00:03:15,196 --> 00:03:16,495
No.
57
00:03:16,597 --> 00:03:19,164
But I think I like it.
I might keep doing it.
58
00:03:19,266 --> 00:03:22,000
Good.
So how was your meeting?
59
00:03:22,102 --> 00:03:24,336
Kind of amazing, actually.
60
00:03:24,438 --> 00:03:27,105
He offered me a job:
director of the brand-new
61
00:03:27,208 --> 00:03:29,374
Summer School
Initiative Program.
62
00:03:29,476 --> 00:03:32,211
- Samantha, well done.
- Thanks.
63
00:03:32,313 --> 00:03:34,213
You know what this means.
64
00:03:34,315 --> 00:03:36,348
This means we must turn
our farewell dinner tonight
65
00:03:36,450 --> 00:03:37,749
into a celebration dinner.
66
00:03:37,851 --> 00:03:39,618
Well, if you insist.
67
00:03:44,525 --> 00:03:48,427
[phone ringing]
68
00:03:49,697 --> 00:03:50,762
Hey, Mommy.
69
00:03:50,864 --> 00:03:53,098
Hi, honey.
Are you all packed?
70
00:03:53,200 --> 00:03:54,700
Oh, almost.
71
00:03:54,802 --> 00:03:57,803
I had a last-minute meeting
at the Educate NYC headquarters.
72
00:03:57,905 --> 00:03:59,705
On your Christmas vacation?
73
00:03:59,807 --> 00:04:01,707
I'm glad you're
finally getting a break.
74
00:04:01,809 --> 00:04:04,409
Your dad and I
are so excited to see you.
75
00:04:04,511 --> 00:04:06,378
- It's been too long.
- I know.
76
00:04:06,480 --> 00:04:07,679
Speaking of vacations,
77
00:04:07,781 --> 00:04:09,281
we were talking about
this summer.
78
00:04:09,383 --> 00:04:11,416
This summer?
79
00:04:11,518 --> 00:04:14,052
We haven't taken
a camping trip in years,
80
00:04:14,154 --> 00:04:16,255
so after all your time
in the big city,
81
00:04:16,357 --> 00:04:17,489
I was thinking
you might be overdue
82
00:04:17,591 --> 00:04:19,458
for some wide open spaces.
83
00:04:19,560 --> 00:04:21,426
Maybe Yellowstone?
84
00:04:21,528 --> 00:04:23,095
Jackson Hole.
85
00:04:23,197 --> 00:04:25,063
You'll be the tiebreaker.
86
00:04:25,165 --> 00:04:26,498
Okay, Mom.
87
00:04:26,600 --> 00:04:28,300
Well, let me go finish packing,
all right?
88
00:04:28,402 --> 00:04:29,301
I'll see you tomorrow?
89
00:04:29,403 --> 00:04:31,236
Okay. Love you.
90
00:04:31,338 --> 00:04:33,472
Love you too. Bye.
91
00:04:44,218 --> 00:04:47,152
To you and your wonderful
new opportunity.
92
00:04:47,254 --> 00:04:50,188
- I'm proud of you, Samantha.
- Thank you, my love.
93
00:04:53,794 --> 00:04:56,094
I think it'll be
an exciting challenge.
94
00:04:56,196 --> 00:04:58,430
It'd be a lot of big changes.
95
00:04:58,532 --> 00:05:00,365
Gotta give them
a three-year commitment,
96
00:05:00,467 --> 00:05:02,434
plus there goes
my summer vacations.
97
00:05:05,306 --> 00:05:07,372
What's wrong?
98
00:05:07,474 --> 00:05:09,574
It's nothing.
99
00:05:09,677 --> 00:05:11,410
I thought perhaps
you'd like to travel with me
100
00:05:11,512 --> 00:05:13,445
on your summer breaks.
101
00:05:13,547 --> 00:05:17,115
Oh, like on
your diplomatic trips?
102
00:05:17,217 --> 00:05:20,052
Something like that.
103
00:05:20,154 --> 00:05:22,020
Come to Madelvia for a bit.
104
00:05:22,122 --> 00:05:23,155
A bit.
105
00:05:23,257 --> 00:05:25,190
A month or two.
106
00:05:25,292 --> 00:05:29,461
Alex, you couldn't even
come meet my family
107
00:05:29,563 --> 00:05:31,296
for one week over Christmas,
108
00:05:31,398 --> 00:05:32,764
and now you expect me
to drop everything
109
00:05:32,866 --> 00:05:34,666
and go to Madelvia
for the whole summer?
110
00:05:34,768 --> 00:05:37,002
I didn't mean to presume,
darling.
111
00:05:37,104 --> 00:05:38,637
Until I met you,
112
00:05:38,739 --> 00:05:41,206
I never thought I'd have
a reason to stay in one place.
113
00:05:41,308 --> 00:05:44,076
Just like yours,
114
00:05:44,178 --> 00:05:46,211
my family wishes to see
more of me back home.
115
00:05:46,313 --> 00:05:49,781
I understand that.
116
00:05:49,883 --> 00:05:52,351
I hope I don't ruin Christmas
with my news.
117
00:05:52,453 --> 00:05:54,586
Then let us concentrate on that
for now, shall we?
118
00:05:54,688 --> 00:05:56,321
Ruining Christmas?
119
00:05:56,423 --> 00:05:58,490
Celebrating Christmas.
You've been talking about
120
00:05:58,592 --> 00:06:01,360
the holidays in Maple Falls
for months.
121
00:06:01,462 --> 00:06:04,129
Well, it is really special.
122
00:06:04,231 --> 00:06:07,599
We decorate every square inch
of the town for Christmas.
123
00:06:07,701 --> 00:06:11,136
There's this great big hayride,
and then, of course, the dance.
124
00:06:11,238 --> 00:06:12,738
Ah, the Christmas Cha-Cha.
125
00:06:12,840 --> 00:06:14,740
The Mistletoe Mambo!
Don't make fun.
126
00:06:14,842 --> 00:06:18,677
Every year they crown
the king and queen of the dance.
127
00:06:18,779 --> 00:06:20,345
A king and a queen?
128
00:06:20,447 --> 00:06:24,182
Yeah, sort of like
a Christmas prom for grownups.
129
00:06:40,534 --> 00:06:42,501
Alex, hi.
130
00:06:42,603 --> 00:06:44,136
Good morning.
I just wanted to tell you
131
00:06:44,238 --> 00:06:45,570
how much I'm missing you.
132
00:06:45,672 --> 00:06:48,573
My sweetie.
I'm missing you as well.
133
00:06:48,675 --> 00:06:50,342
I love you, Samantha.
134
00:06:50,444 --> 00:06:52,144
I love you too, but I need to go,
135
00:06:52,246 --> 00:06:53,478
or I'm gonna miss this flight.
136
00:06:53,580 --> 00:06:54,780
Have a safe trip.
137
00:06:54,882 --> 00:06:56,648
Let me know
when you get there.
138
00:06:56,750 --> 00:06:58,250
I will. Bye.
139
00:06:58,352 --> 00:06:59,518
[kiss]
140
00:07:11,265 --> 00:07:12,330
Hello.
141
00:07:13,333 --> 00:07:14,433
Where to?
142
00:07:14,535 --> 00:07:16,568
LaGuardia Airport, please.
143
00:07:40,661 --> 00:07:43,762
[ringtone]
144
00:07:45,265 --> 00:07:46,465
Hello, Mother.
145
00:07:46,567 --> 00:07:49,000
Alexander,
you know I don't text.
146
00:07:49,102 --> 00:07:51,570
And what is this about you
not coming home for Christmas?
147
00:07:51,672 --> 00:07:54,673
You're supposed to arrive
in two days.
148
00:07:54,775 --> 00:07:57,476
Yes, well,
I received an invitation
149
00:07:57,578 --> 00:08:00,345
to spend Christmas in thestate of Wyoming with a friend.
150
00:08:00,447 --> 00:08:01,546
Which friend?
151
00:08:01,648 --> 00:08:03,548
Uh...
152
00:08:03,650 --> 00:08:05,116
Sam.
153
00:08:05,219 --> 00:08:06,451
Works for
the Australian embassy.
154
00:08:06,553 --> 00:08:09,421
Surely you can fraternize
with this Sam
155
00:08:09,523 --> 00:08:12,123
after the holidays.
156
00:08:12,226 --> 00:08:13,959
Mother, I decided to work in New York
157
00:08:14,061 --> 00:08:16,261
so that I can experience
the culture.
158
00:08:16,363 --> 00:08:19,464
And what's more American
that a small-town Christmas?
159
00:08:19,566 --> 00:08:23,702
Please don't tell me you've
fallen in love with America.
160
00:08:23,804 --> 00:08:26,638
I've fallen in love with
some very special parts of it.
161
00:08:26,740 --> 00:08:28,406
What about this summer?
162
00:08:28,509 --> 00:08:31,643
You promised you'd finally
come home this summer.
163
00:08:31,745 --> 00:08:33,678
I said I'd visit this summer.
164
00:08:33,780 --> 00:08:37,349
Alexander, you have responsibilities.
165
00:08:37,451 --> 00:08:38,717
I'm well aware.
166
00:08:38,819 --> 00:08:40,285
For example,
167
00:08:40,387 --> 00:08:42,587
I saw Clara the other day.
168
00:08:42,689 --> 00:08:45,757
- Mother...
- She's a lovely girl.
169
00:08:45,859 --> 00:08:47,359
Undoubtedly.
170
00:08:47,461 --> 00:08:49,094
She's beautiful,
171
00:08:49,196 --> 00:08:50,395
elegant,
172
00:08:50,497 --> 00:08:51,530
perfectly mannered,
173
00:08:51,632 --> 00:08:53,698
and not for me.
174
00:08:53,800 --> 00:08:55,634
You don't know that.
175
00:08:55,736 --> 00:08:58,436
I've got to go, Mother.
I'll call you on Christmas.
176
00:08:58,539 --> 00:08:59,504
Hi to Father.
177
00:08:59,606 --> 00:09:00,472
Love you.
178
00:09:00,574 --> 00:09:03,008
Uh, love...
179
00:09:03,110 --> 00:09:04,342
Ohh!
180
00:09:24,798 --> 00:09:26,064
Mom!
181
00:09:26,166 --> 00:09:28,366
You're home.
182
00:09:30,070 --> 00:09:31,570
Mmm! What are you making?
183
00:09:31,672 --> 00:09:33,104
She's roasting a whole chicken.
184
00:09:33,206 --> 00:09:34,739
And Grandma's
scalloped potatoes.
185
00:09:34,841 --> 00:09:37,609
What? You didn't have to go
through all that trouble.
186
00:09:37,711 --> 00:09:40,412
Trouble? My only daughter's
finally home for Christmas.
187
00:09:40,514 --> 00:09:43,181
She would've caught the chicken
herself if she had that option.
188
00:09:43,283 --> 00:09:45,517
Besides, she doesn't have
to cook tomorrow.
189
00:09:45,619 --> 00:09:48,720
ALL: Wednesdays at Archie's!
190
00:09:48,822 --> 00:09:51,523
- [beeping]
- Oh, there's the oven.
191
00:09:53,760 --> 00:09:56,728
Hey, good to have you home,
kiddo.
192
00:09:56,830 --> 00:09:58,830
Good to be home, Pop.
193
00:10:50,250 --> 00:10:52,784
Oh, did we tell you little
Heidi's running the place now?
194
00:10:52,886 --> 00:10:54,185
Really?
195
00:10:54,287 --> 00:10:56,121
Bev and Archie
are semi-retired,
196
00:10:56,223 --> 00:10:58,089
and the place
was left to her.
197
00:10:58,191 --> 00:10:59,691
How's that going?
198
00:11:20,847 --> 00:11:22,113
Hi, Heidi.
199
00:11:22,215 --> 00:11:26,418
[gasps]
Samantha Logan? Hi!
200
00:11:26,520 --> 00:11:30,155
- We'll just grab a table.
- Sure thing, Mr. Logan.
201
00:11:30,257 --> 00:11:33,124
Is it so cool living
in Manhattan, the Big Apple?
202
00:11:33,226 --> 00:11:35,193
Do you see famous people
like every day?
203
00:11:35,295 --> 00:11:37,595
- Oh, not really.
- I just ran into Patrick,
204
00:11:37,698 --> 00:11:39,064
and he didn't mention
that you'd be here.
205
00:11:39,166 --> 00:11:40,732
Does he know that you're here?
206
00:11:40,834 --> 00:11:44,369
Well, we broke up
years ago, Heidi.
207
00:11:44,471 --> 00:11:47,305
I know. I was just wondering
if you two might be--
208
00:11:47,407 --> 00:11:49,574
I actually have a boyfriend
in New York.
209
00:11:49,676 --> 00:11:53,078
You do? Who is he?
What's he like?
210
00:11:53,180 --> 00:11:54,446
Do you think we could
catch up later, Heidi?
211
00:11:54,548 --> 00:11:56,381
My parents are waiting,
you know.
212
00:11:56,483 --> 00:11:57,782
Yeah, I gotta
get back to work.
213
00:11:57,884 --> 00:11:59,751
Mr. Abbott doesn't like
his meatloaf cold.
214
00:11:59,853 --> 00:12:01,453
Good to see you
and welcome home.
215
00:12:01,555 --> 00:12:03,188
Thank you.
216
00:12:09,629 --> 00:12:11,596
Heidi talking
your ear off already?
217
00:12:11,698 --> 00:12:13,665
Just one of the ways
I know I'm home.
218
00:12:13,767 --> 00:12:15,667
[chuckling]
219
00:12:20,774 --> 00:12:23,007
Where is this bloody place?
220
00:12:23,110 --> 00:12:25,577
[siren blaring]
221
00:12:26,747 --> 00:12:28,213
Brilliant.
222
00:12:28,315 --> 00:12:30,281
[siren chirps]
223
00:12:39,392 --> 00:12:41,626
License and registration,
please.
224
00:12:41,728 --> 00:12:43,228
Everything all right,
Officer?
225
00:12:43,330 --> 00:12:44,696
I don't believe I was speeding.
226
00:12:44,798 --> 00:12:46,598
You were actually going
under the limit
227
00:12:46,700 --> 00:12:48,399
and weaving a bit.
228
00:12:48,502 --> 00:12:50,268
Well, I apologize.
229
00:12:50,370 --> 00:12:52,804
The only map I have
is on my mobile.
230
00:12:52,906 --> 00:12:55,140
Is this a valid license?
231
00:12:55,242 --> 00:12:58,042
It is, sir, from my home
country of Madelvia.
232
00:12:58,145 --> 00:12:59,310
Madelvia?
233
00:12:59,412 --> 00:13:01,546
I've never heard of it.
234
00:13:01,648 --> 00:13:05,016
Well, what we lack in
a presence on the world stage,
235
00:13:05,118 --> 00:13:08,520
we make up for
with history and culture.
236
00:13:08,622 --> 00:13:10,321
Mm-hmm, sure.
237
00:13:10,423 --> 00:13:12,724
What brings you to Maple Falls?
238
00:13:12,826 --> 00:13:15,226
I'm actually here
to surprise my girlfriend.
239
00:13:15,328 --> 00:13:17,695
You know, maybe you could
help me find the house.
240
00:13:17,798 --> 00:13:20,031
It's 15 Spruce Avenue.
241
00:13:20,133 --> 00:13:21,666
Samantha Logan's
your girlfriend?
242
00:13:21,768 --> 00:13:23,001
You know her?
243
00:13:23,103 --> 00:13:24,736
Yeah, mm-hmm.
244
00:13:24,838 --> 00:13:28,039
So, uh, 15 Spruce Avenue?
245
00:13:28,141 --> 00:13:31,075
Actually, the Logans have
a family tradition
246
00:13:31,178 --> 00:13:33,378
on Wednesday nights
of going to Archie's Diner.
247
00:13:33,480 --> 00:13:34,779
It was Samantha's favorite.
248
00:13:34,881 --> 00:13:36,447
If she's in town,
she'd be there.
249
00:13:36,550 --> 00:13:37,782
You know, she's mentioned it.
250
00:13:37,884 --> 00:13:40,051
- Thank you, Officer.
- Mm-hmm.
251
00:13:40,153 --> 00:13:42,320
I've actually never been
more grateful to be pulled over,
252
00:13:42,422 --> 00:13:46,791
not that I'm regularly detained
for my driving.
253
00:13:46,893 --> 00:13:49,060
Of course.
254
00:13:49,162 --> 00:13:51,396
Just go ahead and drive up
two blocks on Main Street,
255
00:13:51,498 --> 00:13:53,765
hook a left,
and you can't miss it.
256
00:13:53,867 --> 00:13:57,135
Keep your hands on the wheel
and eyes on the road.
257
00:13:57,237 --> 00:13:59,571
Absolutely, Officer.
Thank you.
258
00:14:01,575 --> 00:14:02,507
Cheers.
259
00:14:02,609 --> 00:14:04,042
Have a good night.
260
00:14:04,144 --> 00:14:05,577
[starts engine]
261
00:14:15,488 --> 00:14:17,355
Mmm!
262
00:14:17,457 --> 00:14:19,490
I know New York has some of
the best food in the world,
263
00:14:19,593 --> 00:14:22,260
but give me a sandwich from
Archie's, I'm never happier.
264
00:14:22,362 --> 00:14:24,128
You've missed a lot of
Wednesdays at Archie's
265
00:14:24,231 --> 00:14:25,263
the last few years.
266
00:14:25,365 --> 00:14:26,631
I know.
267
00:14:26,733 --> 00:14:28,366
Maple Falls probably
isn't so exciting,
268
00:14:28,468 --> 00:14:30,301
now that you've
seen the world, huh?
269
00:14:30,403 --> 00:14:32,136
It's just different.
270
00:14:32,239 --> 00:14:35,406
And how can we compete with
that fancy European boyfriend?
271
00:14:35,508 --> 00:14:36,774
Alex.
272
00:14:36,877 --> 00:14:38,776
I'm sorry.
I know his name is Alex.
273
00:14:38,879 --> 00:14:40,712
No, Alex, he's here.
274
00:14:40,814 --> 00:14:43,414
Honey, what are you doing
in Maple Falls?
275
00:14:43,516 --> 00:14:48,319
Well, you invited me to visit,
and I regretted declining, so...
276
00:14:48,421 --> 00:14:50,521
Mom, Dad,
this is Alex Hendricks.
277
00:14:50,624 --> 00:14:53,124
Jim Logan.
Nice to meet you.
278
00:14:53,226 --> 00:14:55,526
- My wife Sandra.
- Welcome to Maple Falls.
279
00:14:55,629 --> 00:14:58,429
I hope I'm not intruding
on your family Christmas.
280
00:14:58,531 --> 00:15:00,732
If Samantha invited you,
then you'll be our guest.
281
00:15:02,135 --> 00:15:04,469
- Well, let's all sit.
- [gasp]
282
00:15:04,571 --> 00:15:06,137
[dishes crash]
283
00:15:06,239 --> 00:15:07,272
Heidi, are you all right?
284
00:15:07,374 --> 00:15:10,041
Prince Alexander? Ah!
285
00:15:10,143 --> 00:15:12,377
What did you just call him?
286
00:15:12,479 --> 00:15:15,013
It's you.
It's really you.
287
00:15:15,115 --> 00:15:18,249
How do you know
my boyfriend?
288
00:15:18,351 --> 00:15:20,451
This was not the way
I'd hoped to tell you this.
289
00:15:20,553 --> 00:15:21,586
Tell me what?
290
00:15:21,688 --> 00:15:22,987
He's a prince.
291
00:15:23,089 --> 00:15:25,723
No, he's a diplomat from--
292
00:15:25,825 --> 00:15:28,359
Madelvia!
293
00:15:28,461 --> 00:15:32,764
You're Prince Alexander
Theodore William Hendricks,
294
00:15:32,866 --> 00:15:34,532
crown prince of Madelvia,
aren't you?
295
00:15:38,171 --> 00:15:40,104
Yes...
296
00:15:40,206 --> 00:15:41,572
I am.
297
00:15:44,811 --> 00:15:48,579
I don't understand.
You said you were a diplomat.
298
00:15:48,682 --> 00:15:50,214
I am a diplomat.
299
00:15:50,317 --> 00:15:52,750
I came to America
on a diplomatic assignment.
300
00:15:52,852 --> 00:15:54,419
It's just that I'm also--
301
00:15:54,521 --> 00:15:55,787
The crown prince of Madelvia.
302
00:15:55,889 --> 00:15:57,355
Oh, Your Highness,
303
00:15:57,457 --> 00:15:59,490
it is such an honor
to meet you.
304
00:15:59,592 --> 00:16:02,427
Heidi, how do you know
all of this?
305
00:16:02,529 --> 00:16:03,661
I'm a Crown Watcher.
306
00:16:03,763 --> 00:16:05,563
- A what?
- Oh, goodness.
307
00:16:05,665 --> 00:16:08,366
There are Crown Watchers
in Maple Falls, Wyoming?
308
00:16:08,468 --> 00:16:10,134
What in the world
is a Crown Watcher?
309
00:16:10,236 --> 00:16:12,403
It's a blog, a website.
310
00:16:12,505 --> 00:16:14,272
It's a community of people
311
00:16:14,374 --> 00:16:17,642
who enjoy learning about the
world's various royal families.
312
00:16:17,744 --> 00:16:20,144
What an interesting hobby.
313
00:16:20,246 --> 00:16:21,479
I saw you at
the anniversary party
314
00:16:21,581 --> 00:16:24,349
of King Harold
and Queen Sonja of Norway.
315
00:16:24,451 --> 00:16:27,719
Well, yes,
I did attend that event.
316
00:16:27,821 --> 00:16:30,989
And didn't you go on holiday
last summer in Portugal?
317
00:16:31,091 --> 00:16:33,024
You're serious.
318
00:16:33,126 --> 00:16:34,659
Are you serious right now?
319
00:16:34,761 --> 00:16:37,295
Heidi, why don't you
prepare the check?
320
00:16:37,397 --> 00:16:39,197
- Good idea.
- Yeah, oh, sure, sure.
321
00:16:39,299 --> 00:16:42,400
Are you worried at all
about security, Your Highness?
322
00:16:42,502 --> 00:16:43,634
Because maybe
we could get Patrick
323
00:16:43,737 --> 00:16:45,403
to work as
your security guard.
324
00:16:45,505 --> 00:16:47,171
He's a police officer
and very smart and responsible.
325
00:16:47,273 --> 00:16:49,574
I mean, Samantha knows.
326
00:16:49,676 --> 00:16:51,609
Sweetie, we'll be waiting
at the register.
327
00:16:51,711 --> 00:16:53,578
Okay, yeah, yeah.
328
00:16:56,383 --> 00:16:57,682
- [click]
- What the--
329
00:16:57,784 --> 00:17:00,218
I'm sorry.
I just had to document this.
330
00:17:05,725 --> 00:17:08,292
Mom and I will give you guys
some time alone.
331
00:17:08,395 --> 00:17:10,361
I apologize, Mr. Logan,
332
00:17:10,463 --> 00:17:12,597
for interfering
with your holidays.
333
00:17:12,699 --> 00:17:14,365
It was not my intention.
334
00:17:14,467 --> 00:17:17,735
As I said,
if Samantha invited you,
335
00:17:17,837 --> 00:17:19,504
then you'll be our guest.
336
00:17:25,111 --> 00:17:27,445
- You good, kiddo?
- Yeah, I think so. Thanks Dad.
337
00:17:27,547 --> 00:17:28,546
Okay, then.
338
00:17:36,723 --> 00:17:39,123
I guess the whole bodyguard
thing makes sense now.
339
00:17:39,225 --> 00:17:42,827
Samantha, I am mortified
at what has just transpired.
340
00:18:00,814 --> 00:18:02,480
When were you
gonna tell me?
341
00:18:02,582 --> 00:18:04,182
Soon.
342
00:18:04,284 --> 00:18:05,983
Soon?
343
00:18:06,086 --> 00:18:09,053
Samantha, I came here
344
00:18:09,155 --> 00:18:11,389
because the idea of
being apart from you
345
00:18:11,491 --> 00:18:13,024
for even two weeks
346
00:18:13,126 --> 00:18:16,394
was unbearable.
347
00:18:16,496 --> 00:18:18,629
I thought...
348
00:18:18,731 --> 00:18:21,699
perhaps if I spent time
with you,
349
00:18:21,801 --> 00:18:24,302
in your hometown
with your family,
350
00:18:24,404 --> 00:18:26,204
I'd get to know the real you.
351
00:18:26,306 --> 00:18:28,039
The real me?
352
00:18:28,141 --> 00:18:30,108
Alex, you know the real me.
353
00:18:30,210 --> 00:18:32,543
I'm no different here
than I am in New York.
354
00:18:32,645 --> 00:18:34,745
I wanted to see
where you came from.
355
00:18:34,848 --> 00:18:37,415
The place that made you...
356
00:18:37,517 --> 00:18:39,484
well, you.
357
00:18:41,387 --> 00:18:43,354
Because then perhaps
I'd have the courage
358
00:18:43,456 --> 00:18:46,457
to tell you about
where I came from,
359
00:18:46,559 --> 00:18:49,560
about the place
that made me who I am.
360
00:18:49,662 --> 00:18:52,630
Alex...
361
00:18:52,732 --> 00:18:56,100
That's why I invited you
to Madelvia this summer.
362
00:18:56,202 --> 00:18:58,102
It gave me time
to figure out
363
00:18:58,204 --> 00:19:00,638
how to invite you
into my life.
364
00:19:03,143 --> 00:19:05,643
Look, I never meant
to mislead you,
365
00:19:05,745 --> 00:19:07,678
but when is the right time
to tell someone
366
00:19:07,780 --> 00:19:11,682
that you're not
who they think you are?
367
00:19:11,784 --> 00:19:14,519
That you're not
who you want to be.
368
00:19:14,621 --> 00:19:17,255
You don't want to be a prince?
369
00:19:19,259 --> 00:19:22,560
Look, I love my country
and my family, but...
370
00:19:22,662 --> 00:19:25,696
I resent how much influence
they have over my life.
371
00:19:25,798 --> 00:19:28,232
It's why I came to America,
372
00:19:28,334 --> 00:19:29,600
to be my own man,
373
00:19:29,702 --> 00:19:34,238
to make my own decisions
apart from the crown.
374
00:19:34,340 --> 00:19:36,541
Wow. And I thought
telling my parents
375
00:19:36,643 --> 00:19:40,178
I was staying in New York
was a big deal.
376
00:19:42,348 --> 00:19:44,482
Darling...
377
00:19:44,584 --> 00:19:47,451
I am sorry
for creating such a scene.
378
00:19:47,554 --> 00:19:51,155
If you'd like me to leave,
I would completely understand.
379
00:19:51,257 --> 00:19:53,157
Of course
I don't want you to go.
380
00:19:53,259 --> 00:19:56,694
I'm just...
just a little overwhelmed
381
00:19:56,796 --> 00:19:59,597
at all the new information
right now, okay?
382
00:19:59,699 --> 00:20:01,499
It's... It's a lot.
383
00:20:04,437 --> 00:20:08,239
I did want you to see
Maple Falls.
384
00:20:08,341 --> 00:20:10,274
And you are here now.
385
00:20:10,376 --> 00:20:12,510
And someone told me
there's a hayride
386
00:20:12,612 --> 00:20:15,046
and a Christmas dance
that I mustn't miss.
387
00:20:15,148 --> 00:20:17,114
Could we figure out
the rest of it later?
388
00:20:17,217 --> 00:20:19,383
I think so.
389
00:20:44,377 --> 00:20:48,112
We're almost there.
It's just up after this street.
390
00:20:48,214 --> 00:20:50,648
Oh, look! That's where I went
to elementary school.
391
00:20:50,750 --> 00:20:53,050
I used to walk there
every morning.
392
00:20:53,152 --> 00:20:56,087
You used to walk to school
as a child?
393
00:20:56,189 --> 00:20:57,121
How nice.
394
00:20:57,223 --> 00:20:59,223
Where did you go again?
395
00:20:59,325 --> 00:21:00,725
Denmark.
396
00:21:00,827 --> 00:21:02,560
How nice.
397
00:21:10,803 --> 00:21:13,604
Jim, aren't you worried?
398
00:21:15,275 --> 00:21:19,010
He's a prince,
not an ax murderer, Sandra.
399
00:21:19,112 --> 00:21:20,511
Still, it's a lot to take in.
400
00:21:20,613 --> 00:21:23,681
I can't imagine how
Samantha's feeling.
401
00:21:23,783 --> 00:21:25,249
I know.
402
00:21:26,686 --> 00:21:27,885
Hi, Mom. Hi, Da--
403
00:21:30,556 --> 00:21:32,056
Your Highness.
404
00:21:32,158 --> 00:21:34,091
What are you guys doing?
405
00:21:34,193 --> 00:21:37,161
Nothing. Just welcoming
your guest to the house.
406
00:21:37,263 --> 00:21:40,398
Please, treat me like
any other houseguest.
407
00:21:40,500 --> 00:21:42,667
This is my boyfriend Alex.
408
00:21:42,769 --> 00:21:44,268
And for the next week,
409
00:21:44,370 --> 00:21:45,703
we're just gonna
treat him like that.
410
00:21:45,805 --> 00:21:48,172
Nothing more,
nothing less, okay?
411
00:21:48,274 --> 00:21:52,710
In that case, Alex, we made up
the guest room for you,
412
00:21:52,812 --> 00:21:54,612
and I'd better not see you
anywhere near Samantha's room
413
00:21:54,714 --> 00:21:56,247
- in the middle of the night.
- Dad!
414
00:21:56,349 --> 00:21:59,183
What? That's how we
treat your boyfriends.
415
00:22:12,532 --> 00:22:15,633
Are you all right,
Prince Alexander?
416
00:22:15,735 --> 00:22:18,302
Alex. I'm sure
these accommodations
417
00:22:18,404 --> 00:22:20,338
aren't quite
what you're used to.
418
00:22:20,440 --> 00:22:22,373
Your home is lovely,
Mrs. Logan,
419
00:22:22,475 --> 00:22:26,010
and I'm very grateful
you've invited me to stay.
420
00:22:26,112 --> 00:22:28,312
Well, we're very happy
to have you.
421
00:22:28,414 --> 00:22:30,581
I brought you a pillow
and some extra blankets
422
00:22:30,683 --> 00:22:32,083
in case you need them.
423
00:22:32,185 --> 00:22:34,385
Thank you.
424
00:22:34,487 --> 00:22:37,388
Well, good night then.
425
00:22:37,490 --> 00:22:38,589
Good night.
426
00:23:00,580 --> 00:23:01,779
[gasps]
427
00:23:03,316 --> 00:23:07,585
Oh, God.
428
00:23:07,687 --> 00:23:09,253
Oh, no.
429
00:23:11,424 --> 00:23:12,523
[sighs]
430
00:23:18,698 --> 00:23:20,731
[ringtone]
431
00:23:26,572 --> 00:23:28,472
- Samantha?
- Leanne.
432
00:23:28,574 --> 00:23:30,374
What's going on?
433
00:23:30,476 --> 00:23:32,710
I don't even know
where to start.
434
00:23:32,812 --> 00:23:34,578
I just sent you a link.
Check it.
435
00:23:34,680 --> 00:23:38,015
I'm putting you on speaker.
436
00:23:38,117 --> 00:23:40,151
[sighs]
437
00:23:40,253 --> 00:23:44,321
I just found out that Alex
is a real prince.
438
00:23:44,424 --> 00:23:46,590
Wait. Are you serious?
439
00:23:46,692 --> 00:23:49,360
Is he there in Maple Falls?
440
00:23:49,462 --> 00:23:50,961
Yeah, he came to surprise me.
441
00:23:51,063 --> 00:23:54,031
And you got
an even bigger surprise.
442
00:23:54,133 --> 00:23:56,066
Pretty much.
443
00:23:56,169 --> 00:23:58,202
But listen,
I'm sorry I woke you.
444
00:23:58,304 --> 00:23:59,503
Okay, I've just been
freaking out,
445
00:23:59,605 --> 00:24:01,405
and I needed to talk
to my best friend.
446
00:24:01,507 --> 00:24:02,973
But you should
go back to sleep.
447
00:24:03,075 --> 00:24:04,542
Or stay up all night
448
00:24:04,644 --> 00:24:07,311
researching Prince Alexander
of Madelvia.
449
00:24:07,413 --> 00:24:10,347
Leanne, somebody's coming.
I gotta go. I love you. Bye.
450
00:24:10,450 --> 00:24:11,615
Love you too.
451
00:24:13,553 --> 00:24:15,352
Oh, my gosh.
452
00:24:18,257 --> 00:24:19,356
[groans]
453
00:25:07,306 --> 00:25:11,208
My dear, you're going to wear
a path into the carpet.
454
00:25:11,310 --> 00:25:15,079
This is our son
we're talking about, Frederick.
455
00:25:16,282 --> 00:25:18,382
Ma'am, sir, good afternoon.
456
00:25:18,484 --> 00:25:22,253
Felicia, I assume
you're aware of the problem.
457
00:25:22,355 --> 00:25:24,054
I did see.
458
00:25:24,156 --> 00:25:25,990
The crown prince of Madelvia
459
00:25:26,092 --> 00:25:28,192
has abdicated his royal
responsibilities
460
00:25:28,294 --> 00:25:30,094
at Christmas, no less,
461
00:25:30,196 --> 00:25:33,063
to fly commercial
to small-town America.
462
00:25:33,165 --> 00:25:37,234
He has chosen some friend
over family and country.
463
00:25:37,336 --> 00:25:39,403
Oh, yes, that too.
464
00:25:39,505 --> 00:25:41,272
That too?
465
00:25:41,374 --> 00:25:42,640
What more is there?
466
00:25:42,742 --> 00:25:45,476
Oh, dear.
I thought you knew.
467
00:25:45,578 --> 00:25:49,213
Felicia, much better
you just get it out.
468
00:25:51,450 --> 00:25:54,652
He hasn't chosen a friend
over you.
469
00:25:54,754 --> 00:25:56,620
Sam from the embassy?
470
00:25:56,722 --> 00:25:59,723
Sam is a girlfriend.
471
00:25:59,825 --> 00:26:02,293
Samantha.
472
00:26:02,395 --> 00:26:04,194
His security chief
finally admitted it
473
00:26:04,297 --> 00:26:05,896
when I saw His Highness
had made
474
00:26:05,998 --> 00:26:09,333
five flower shop purchases
since October.
475
00:26:09,435 --> 00:26:13,070
But we always assumed
he'd marry Clara Jensen.
476
00:26:13,172 --> 00:26:17,207
She's a baroness,
a proper match for Alexander.
477
00:26:17,310 --> 00:26:19,410
He can't marry
some American commoner.
478
00:26:19,512 --> 00:26:21,445
Well, who said anything
about marriage?
479
00:26:21,547 --> 00:26:23,781
There is another issue.
480
00:26:25,117 --> 00:26:27,718
This was posted moments ago.
481
00:26:33,559 --> 00:26:38,095
Over a year, in one of
the country's largest cities,
482
00:26:38,197 --> 00:26:40,931
and he remains under the radar.
483
00:26:41,033 --> 00:26:44,535
One hour in Maple Falls,
Wyoming...
484
00:26:44,637 --> 00:26:47,638
I can certainly see
what drew him there.
485
00:26:49,408 --> 00:26:51,175
What are we going
to do with that boy?
486
00:26:51,277 --> 00:26:53,344
He's not thinking clearly.
487
00:26:53,446 --> 00:26:55,446
He could run Clara off,
488
00:26:55,548 --> 00:26:58,282
not to mention
the damage to his reputation.
489
00:26:58,384 --> 00:27:01,285
If it would put Your Majesties'
minds at ease,
490
00:27:01,387 --> 00:27:02,987
I could go and speak to him.
491
00:27:03,089 --> 00:27:04,254
In America?
492
00:27:04,357 --> 00:27:06,056
Of course.
493
00:27:06,158 --> 00:27:08,392
Anything
Your Majesties require.
494
00:27:08,494 --> 00:27:11,028
That would be a great relief.
495
00:27:11,130 --> 00:27:14,498
And please remind
my impetuous son
496
00:27:14,600 --> 00:27:16,667
that the Royal Madelvian
Marriages Act
497
00:27:16,769 --> 00:27:23,107
gives us the power to reject
any union with an non-royal.
498
00:27:28,447 --> 00:27:30,381
[clears throat]
499
00:27:30,483 --> 00:27:33,484
Don't you think you're being
just a little heavy handed?
500
00:27:33,586 --> 00:27:36,353
After all,
Alexander is a grown man.
501
00:27:36,455 --> 00:27:39,690
He's a prince,
first and foremost.
502
00:27:39,792 --> 00:27:43,227
Yes, but even a prince can--
503
00:27:43,329 --> 00:27:45,596
well, should meet new people
504
00:27:45,698 --> 00:27:48,465
and live outside the palace
for a while.
505
00:27:48,567 --> 00:27:50,267
It's good for him.
506
00:27:50,369 --> 00:27:52,169
If you recall, I, uh,
507
00:27:52,271 --> 00:27:55,572
I dated a bit myself
while I was away at university.
508
00:27:55,675 --> 00:27:59,443
Yes, and then you returned home
and married me,
509
00:27:59,545 --> 00:28:02,212
as was proper and expected.
510
00:28:03,416 --> 00:28:05,382
I did.
511
00:28:05,484 --> 00:28:10,320
And my love for you has grown
every day we've been together.
512
00:28:21,467 --> 00:28:22,933
Morning.
513
00:28:23,035 --> 00:28:24,134
Good morning.
514
00:28:24,236 --> 00:28:26,136
Good morning, you two.
Breakfast?
515
00:28:26,238 --> 00:28:28,472
Oh, I thought I would
take Alex to Bea's.
516
00:28:28,574 --> 00:28:30,240
Bring me back a cruller.
517
00:28:30,342 --> 00:28:32,009
He doesn't need a cruller.
518
00:28:32,111 --> 00:28:33,944
Sorry, Dad.
519
00:28:34,046 --> 00:28:35,412
- Bye.
- Bye.
520
00:28:51,230 --> 00:28:53,597
Here you are.
Merry Christmas.
521
00:28:53,699 --> 00:28:55,332
[bell jingles]
522
00:28:56,335 --> 00:28:57,534
Thank you.
523
00:29:00,406 --> 00:29:03,907
- Oh, Samantha, hello, dear.
- Hi.
524
00:29:04,009 --> 00:29:06,276
- Back from the big city, huh?
- Mm-hmm.
525
00:29:06,378 --> 00:29:09,379
With your royal boyfriend.
526
00:29:09,482 --> 00:29:11,482
Did you know
that Ellen Weaver's husband
527
00:29:11,584 --> 00:29:14,051
used to play guitar
in a big band?
528
00:29:14,153 --> 00:29:16,453
Everyone thought
it was such a big deal,
529
00:29:16,555 --> 00:29:18,088
until him.
530
00:29:18,190 --> 00:29:21,024
I'm sure he's very talented.
531
00:29:21,127 --> 00:29:22,993
- Ellen's husband.
- Oh.
532
00:29:23,095 --> 00:29:25,362
Bea, can we please have
two Christmas Delights?
533
00:29:25,464 --> 00:29:27,231
Yes, of course.
534
00:29:30,402 --> 00:29:33,137
- Christmas Delights?
- Trust me.
535
00:29:33,239 --> 00:29:35,038
Oh, and a cruller too, please,
536
00:29:35,141 --> 00:29:36,273
in a separate bag.
537
00:29:36,375 --> 00:29:38,242
Right away.
538
00:29:38,344 --> 00:29:39,376
Brown noser.
539
00:29:47,486 --> 00:29:50,420
You're gonna love this.
540
00:29:50,523 --> 00:29:53,524
So it appears Heidi
isn't the only Crown Watcher.
541
00:29:53,626 --> 00:29:56,193
She's probably already
told the whole town.
542
00:29:56,295 --> 00:29:58,195
It's kind of her specialty.
543
00:29:58,297 --> 00:30:00,998
Is that what it's like
for you back home,
544
00:30:01,100 --> 00:30:02,666
why you moved to New York?
545
00:30:02,768 --> 00:30:04,334
Yes.
546
00:30:04,436 --> 00:30:07,004
But I thought we were
going to enjoy Maple Falls
547
00:30:07,106 --> 00:30:09,406
and deal with all this
royal nonsense later,
548
00:30:09,508 --> 00:30:12,409
especially
when there are donuts.
549
00:30:12,511 --> 00:30:15,412
Now, why is this
a Christmas Delight?
550
00:30:15,514 --> 00:30:17,447
Try it.
551
00:30:20,820 --> 00:30:22,252
Mmm!
552
00:30:22,354 --> 00:30:24,988
The cream inside
tastes just like eggnog.
553
00:30:25,090 --> 00:30:28,158
You said everything in December
tastes like Christmas.
554
00:30:28,260 --> 00:30:30,394
After we finish these,
let's head to Archie's Diner
555
00:30:30,496 --> 00:30:32,196
and get the best coffee
in town.
556
00:30:32,298 --> 00:30:33,730
Sounds like a plan.
557
00:30:53,819 --> 00:30:57,254
Oh, hello. You're the officer
who pulled me over last night.
558
00:30:57,356 --> 00:30:59,556
He was actually rather helpful
in finding you.
559
00:30:59,658 --> 00:31:01,592
Samantha, hi.
560
00:31:01,694 --> 00:31:04,061
Everyone in Maple Falls
knows one another.
561
00:31:04,163 --> 00:31:05,495
Well, we used to date.
562
00:31:05,598 --> 00:31:08,332
- Oh.
- It was a long time ago.
563
00:31:08,434 --> 00:31:10,167
Not that long.
564
00:31:10,269 --> 00:31:12,169
It's nice to see you, Patrick.
565
00:31:22,314 --> 00:31:23,513
Oh, hi, Samantha.
566
00:31:23,616 --> 00:31:24,715
Your Highness.
567
00:31:24,817 --> 00:31:26,283
Heidi, hi.
568
00:31:28,220 --> 00:31:30,420
Why did you submit that photo
to the Crown Watchers website?
569
00:31:30,522 --> 00:31:33,624
I swear, Samantha,
I wasn't gonna post it.
570
00:31:33,726 --> 00:31:35,058
I knew it would upset you,
571
00:31:35,160 --> 00:31:36,593
but the woman
who manages the site
572
00:31:36,695 --> 00:31:38,095
said it was the biggest
thing to happen
573
00:31:38,197 --> 00:31:39,630
to Crown Watchers in America
in years.
574
00:31:39,732 --> 00:31:42,299
It's all right.
It's all right.
575
00:31:42,401 --> 00:31:45,269
Frankly, I'm accustomed
to the attention back home.
576
00:31:45,371 --> 00:31:48,105
But in New York,
it's quite easy to blend in.
577
00:31:48,207 --> 00:31:50,741
This is all a bit of a shock
to Samantha.
578
00:31:50,843 --> 00:31:53,143
- Um, yeah.
- I know.
579
00:31:53,245 --> 00:31:56,346
Can I get you two breakfast
to make up for it?
580
00:31:56,448 --> 00:31:57,481
On me?
581
00:31:57,583 --> 00:31:59,249
Oh, no, that's okay.
582
00:31:59,351 --> 00:32:01,285
We just got back from
Bea's Donuts, but thank you.
583
00:32:01,387 --> 00:32:02,920
Okay.
584
00:32:03,022 --> 00:32:06,089
Oh, Patrick's here.
Did you two catch up?
585
00:32:06,191 --> 00:32:08,125
He always wonders about
what you're up to.
586
00:32:08,227 --> 00:32:09,459
Does he?
587
00:32:09,561 --> 00:32:11,161
Oh, look, he's in my section.
588
00:32:11,263 --> 00:32:12,429
Okay, I gotta get inside.
I'll see you guys later.
589
00:32:12,531 --> 00:32:15,465
I mean, farewell,
Prince Alexander.
590
00:32:15,567 --> 00:32:17,334
I don't mind your American
vernacular, Heidi.
591
00:32:17,436 --> 00:32:19,636
In fact, I think
it's quite refreshing.
592
00:32:19,738 --> 00:32:21,405
Anyway,
we'll talk to you later.
593
00:32:21,507 --> 00:32:23,674
Thanks.
I gotta get inside.
594
00:32:27,179 --> 00:32:28,178
Okay.
595
00:32:29,581 --> 00:32:30,614
Shall we?
596
00:32:30,716 --> 00:32:32,215
We shall.
597
00:32:57,309 --> 00:32:59,242
So I know that I want
to show you the town,
598
00:32:59,345 --> 00:33:02,079
and we do have a hayride and a
dance we cannot miss this week.
599
00:33:02,181 --> 00:33:04,381
But other than that...
600
00:33:04,483 --> 00:33:06,416
We have an otherwise
quiet Christmas together?
601
00:33:06,518 --> 00:33:08,685
Yes, please,
as much as we can.
602
00:33:08,787 --> 00:33:11,154
Can't think of a better way
to spend it.
603
00:33:20,265 --> 00:33:21,531
Hi, Dad.
604
00:33:22,668 --> 00:33:24,468
Hi, guys.
605
00:33:24,570 --> 00:33:26,103
Oh, how was Bea's?
606
00:33:26,205 --> 00:33:29,573
It was as delicious
as promised.
607
00:33:29,675 --> 00:33:31,708
And...
608
00:33:31,810 --> 00:33:34,311
you requested a cruller,
Mr. Logan.
609
00:33:34,413 --> 00:33:38,015
Oh, I already knew
I liked you, Alex.
610
00:33:38,117 --> 00:33:39,616
But don't tell Mom, okay?
611
00:33:39,718 --> 00:33:42,953
Alex and I were just discussing
we want a drama-free holiday
612
00:33:43,055 --> 00:33:44,154
in all levels.
613
00:33:46,158 --> 00:33:47,724
SANDRA:
Oh, good, you're here.
614
00:33:52,831 --> 00:33:54,498
What are you three up to?
615
00:33:54,600 --> 00:33:55,565
ALL: Nothing.
616
00:33:55,667 --> 00:33:57,000
Uh-huh.
617
00:33:57,102 --> 00:33:59,102
[doorbell rings]
618
00:33:59,204 --> 00:34:00,737
I'll get that.
619
00:34:00,839 --> 00:34:03,340
Did you eat it?
620
00:34:03,442 --> 00:34:04,508
[whispers]
621
00:34:07,312 --> 00:34:09,346
- Hello.
- I do beg your pardon,
622
00:34:09,448 --> 00:34:13,050
but I'm looking
for Alexander Hendricks.
623
00:34:13,152 --> 00:34:15,619
Alexander Theodore
William Hendricks,
624
00:34:15,721 --> 00:34:17,754
crown prince of Madelvia.
625
00:34:19,124 --> 00:34:20,991
Oh, my.
626
00:34:21,093 --> 00:34:22,292
Felicia.
627
00:34:22,394 --> 00:34:25,328
Alexander, the queen sent me.
628
00:34:25,431 --> 00:34:28,198
For someone so concerned
with proper manners,
629
00:34:28,300 --> 00:34:29,666
it's quite rude of her
to dispatch you
630
00:34:29,768 --> 00:34:33,070
during everyone's
Christmas holiday.
631
00:34:33,172 --> 00:34:34,571
Perhaps we should
take this inside.
632
00:34:34,673 --> 00:34:35,572
Felicia, is it?
633
00:34:35,674 --> 00:34:36,807
Yes.
634
00:34:44,416 --> 00:34:45,315
Hello.
635
00:34:45,417 --> 00:34:46,316
Hi.
636
00:34:46,418 --> 00:34:47,884
She's not staying.
637
00:34:47,986 --> 00:34:50,087
Alex, you could at least
introduce us.
638
00:34:50,189 --> 00:34:52,089
I apologize.
You're right.
639
00:34:52,191 --> 00:34:54,891
Felicia Holst,
this is Jim, Samantha,
640
00:34:54,993 --> 00:34:56,660
and Sandra Logan.
641
00:34:56,762 --> 00:34:59,262
Felicia is my mother's
personal secretary.
642
00:34:59,364 --> 00:35:01,965
I began my employ at the palace
20 years ago,
643
00:35:02,067 --> 00:35:04,968
and I continue
to proudly serve today.
644
00:35:05,070 --> 00:35:09,072
And in exactly what capacity
are you serving today, Felicia?
645
00:35:09,174 --> 00:35:12,642
What has brought you,
quite unexpectedly might I add,
646
00:35:12,744 --> 00:35:14,010
to Maple Falls, Wyoming?
647
00:35:14,113 --> 00:35:15,612
Well, I'm sure you know
648
00:35:15,714 --> 00:35:20,984
that you've been spotted
on Crown Watchers.
649
00:35:22,187 --> 00:35:23,854
Yeah, sorry about that.
650
00:35:23,956 --> 00:35:27,757
Turns out our old neighbor
is obsessed with it.
651
00:35:27,860 --> 00:35:30,260
I didn't even know
what it was yesterday,
652
00:35:30,362 --> 00:35:32,529
nor did I know that Alex
was a prince yesterday.
653
00:35:32,631 --> 00:35:33,997
Is that so?
654
00:35:34,099 --> 00:35:36,299
Most excitement Maple Falls
has seen in decades.
655
00:35:36,401 --> 00:35:39,236
Yes, and while
it was disruptive,
656
00:35:39,338 --> 00:35:42,272
it's certainly no reason
to fly thousands of miles
657
00:35:42,374 --> 00:35:43,707
to come and check on me.
658
00:35:43,809 --> 00:35:46,710
I do apologize
for the intrusion.
659
00:35:46,812 --> 00:35:50,881
Perhaps there's a hotel
you could recommend nearby.
660
00:35:50,983 --> 00:35:52,883
The Maple Falls Inn
is very nice.
661
00:35:52,985 --> 00:35:54,551
Yes, Alex and I
could drive you there.
662
00:35:54,653 --> 00:35:56,920
That's so kind.
I have my driver with me.
663
00:35:57,022 --> 00:35:59,856
Oh, sure, your driver.
664
00:35:59,958 --> 00:36:01,992
And, Alexander,
I'd appreciate it
665
00:36:02,094 --> 00:36:03,560
if you'd accompany me.
666
00:36:03,662 --> 00:36:04,794
Of course.
667
00:36:04,897 --> 00:36:07,764
It was lovely to have met you.
Goodbye.
668
00:36:24,016 --> 00:36:27,150
You were saying something
about a holiday free of drama?
669
00:36:27,252 --> 00:36:30,086
Something tells me
it won't be that easy.
670
00:36:30,189 --> 00:36:31,855
I'll be back soon.
671
00:36:31,957 --> 00:36:33,156
Okay.
672
00:36:50,342 --> 00:36:53,009
I didn't even offer her
coffee or tea.
673
00:36:53,111 --> 00:36:54,978
Do they prefer tea?
674
00:36:55,080 --> 00:36:57,280
Mom, I'm sure
that doesn't matter.
675
00:36:57,382 --> 00:36:59,716
They must think
we're Philistines.
676
00:37:02,955 --> 00:37:05,722
I was gonna run an errand.
Care to join me?
677
00:37:05,824 --> 00:37:08,491
Yeah, sure, might as well.
678
00:37:08,594 --> 00:37:09,826
Let's go.
679
00:37:15,634 --> 00:37:17,867
This is a bit much, Felicia,
even for Mother.
680
00:37:17,970 --> 00:37:19,636
I'm sorry, Alexander,
681
00:37:19,738 --> 00:37:22,205
but I'm here
at the behest of the queen.
682
00:37:22,307 --> 00:37:24,140
Aren't we all?
683
00:37:24,243 --> 00:37:26,710
Yes, but you haven't exactly
been conducting yourself
684
00:37:26,812 --> 00:37:31,982
with all the dignity that
the crown demands, have you?
685
00:37:32,084 --> 00:37:33,683
Your Highness,
686
00:37:33,785 --> 00:37:37,254
you left your security detail
behind in New York.
687
00:37:37,356 --> 00:37:40,557
No one in Maple Falls
presents any danger to me.
688
00:37:40,659 --> 00:37:43,260
And please call me Alexander,
especially here.
689
00:37:43,362 --> 00:37:45,662
Why are you trying
to hide your nobility?
690
00:37:45,764 --> 00:37:48,064
You've gone all these months
without telling that poor girl
691
00:37:48,166 --> 00:37:50,100
who you are.
692
00:37:50,202 --> 00:37:52,636
I love her.
693
00:37:52,738 --> 00:37:55,005
I simply didn't want
to scare her off.
694
00:37:55,107 --> 00:37:57,140
And you showing up like this
is not helping.
695
00:37:57,242 --> 00:38:02,145
My job is simply to report
back to your mother.
696
00:38:02,247 --> 00:38:06,916
So I'll stay a day or two
and do my due diligence.
697
00:38:08,954 --> 00:38:11,655
Samantha seems lovely,
Alexander.
698
00:38:13,358 --> 00:38:15,659
You have no idea.
699
00:38:34,313 --> 00:38:35,979
Welcome home, Samantha.
700
00:38:36,081 --> 00:38:37,814
Thanks, Gwen.
It's nice to see you.
701
00:38:37,916 --> 00:38:39,582
- Shall I go get them?
- Yeah.
702
00:38:39,685 --> 00:38:40,884
Don't worry.
She won't tell Sandra.
703
00:38:40,986 --> 00:38:43,086
I'll be right back.
704
00:38:43,188 --> 00:38:44,854
Tell Sandra what?
705
00:38:44,956 --> 00:38:47,757
Well, your mother and I
are about to celebrate
706
00:38:47,859 --> 00:38:49,292
our 30th wedding anniversary.
707
00:38:49,394 --> 00:38:51,995
But you guys never do
fancy gifts.
708
00:38:52,097 --> 00:38:54,197
Well, that's because
she never let me.
709
00:38:54,299 --> 00:38:56,199
We were always buying Christmas
gifts at the same time,
710
00:38:56,301 --> 00:38:57,801
and she insisted
that I focus on you
711
00:38:57,903 --> 00:38:59,102
and the rest of the family,
712
00:38:59,204 --> 00:39:03,106
so I'm making up
for 29 anniversaries
713
00:39:03,208 --> 00:39:04,307
with these.
714
00:39:07,946 --> 00:39:10,747
Oh, Dad.
715
00:39:10,849 --> 00:39:14,050
Yep. I should stop visiting them
and take them out of the store.
716
00:39:15,187 --> 00:39:17,554
But what do you think?
717
00:39:17,656 --> 00:39:19,923
I think they're
fit for a queen.
718
00:39:21,793 --> 00:39:24,561
Dearest, you've
hardly eaten anything.
719
00:39:24,663 --> 00:39:27,597
I'm just not hungry,
I suppose.
720
00:39:27,699 --> 00:39:29,132
What's the matter?
You seem troubled.
721
00:39:29,234 --> 00:39:31,101
Well, of course I'm troubled.
722
00:39:31,203 --> 00:39:33,136
From what Felicia
has reported,
723
00:39:33,238 --> 00:39:36,206
you should be troubled too.
724
00:39:36,308 --> 00:39:38,007
Darling, if this American girl
725
00:39:38,110 --> 00:39:40,043
is as lovely
as Felicia says she is,
726
00:39:40,145 --> 00:39:42,512
then I'm afraid there may be
nothing you or I
727
00:39:42,614 --> 00:39:43,646
can do about it.
728
00:39:43,749 --> 00:39:45,281
But what about Clara?
729
00:39:45,384 --> 00:39:47,183
You would give up that easily
730
00:39:47,285 --> 00:39:51,187
on a lifetime of plans
for a baroness to marry our son?
731
00:39:51,289 --> 00:39:53,289
We spent a lifetime
raising our son
732
00:39:53,392 --> 00:39:55,959
to be the man he is today.
733
00:39:56,061 --> 00:39:58,161
We can't control how he feels.
734
00:39:58,263 --> 00:40:00,663
Maybe you can't.
735
00:40:00,766 --> 00:40:02,665
What's that supposed to mean?
736
00:40:02,768 --> 00:40:06,970
I may not be able to control
how our son feels,
737
00:40:07,072 --> 00:40:09,272
but I intend to level
the playing field.
738
00:40:09,374 --> 00:40:11,274
Helena, what are you up to?
739
00:40:11,376 --> 00:40:13,943
The math is quite simple.
740
00:40:14,045 --> 00:40:16,045
If Alexander's affections
741
00:40:16,148 --> 00:40:18,882
are torn between
the American girl
742
00:40:18,984 --> 00:40:21,684
and a beautiful
Madelvian baroness,
743
00:40:21,787 --> 00:40:23,620
how can he make a fair choice
744
00:40:23,722 --> 00:40:26,189
when half the equation
is absent?
745
00:40:26,291 --> 00:40:28,324
You wouldn't dare.
746
00:40:28,427 --> 00:40:33,663
It wouldn't be fair
to keep Clara in the dark.
747
00:40:33,765 --> 00:40:34,864
Mmm!
748
00:40:34,966 --> 00:40:36,833
Delicious, isn't it?
749
00:40:38,170 --> 00:40:39,869
Would you move there?
750
00:40:39,971 --> 00:40:41,304
To Mal-deevia?
751
00:40:41,406 --> 00:40:43,206
Madelvia?
752
00:40:43,308 --> 00:40:46,910
- Yes.
- [chuckling]
753
00:40:47,012 --> 00:40:50,980
If only it were as simple
as just deciding that.
754
00:40:51,082 --> 00:40:54,184
I got a big new job offer
last week.
755
00:40:54,286 --> 00:40:57,987
I'd be creating summer school
programs from the ground up
756
00:40:58,089 --> 00:41:00,723
for all the Educate
New York City schools.
757
00:41:00,826 --> 00:41:03,026
Oh, Samantha,
that's wonderful.
758
00:41:03,128 --> 00:41:06,296
I know, and I'm really
excited about it.
759
00:41:06,398 --> 00:41:09,632
But I'd have to be in the city
for a few more years.
760
00:41:09,734 --> 00:41:13,169
And I don't know what that
would mean for me and Alex,
761
00:41:13,271 --> 00:41:16,806
separate from
the whole royalty thing.
762
00:41:16,908 --> 00:41:18,708
It's crazy.
763
00:41:18,810 --> 00:41:20,844
When you moved to New York,
764
00:41:20,946 --> 00:41:24,647
your mother and I counted
the days till you came back.
765
00:41:24,749 --> 00:41:26,182
The longer you stayed,
766
00:41:26,284 --> 00:41:28,117
when it was clear
that you loved it
767
00:41:28,220 --> 00:41:31,221
and you were making a difference
with your students...
768
00:41:34,259 --> 00:41:36,693
we knew you were due
for a bigger life
769
00:41:36,795 --> 00:41:39,996
than Maple Falls
could offer.
770
00:41:40,098 --> 00:41:41,865
Go.
771
00:41:41,967 --> 00:41:43,833
Live your life.
772
00:41:45,403 --> 00:41:48,238
Dad, stop it.
773
00:41:55,947 --> 00:41:57,881
Now that we have Felicia
all settled in,
774
00:41:57,983 --> 00:41:59,883
please take me back
to the Logan residence.
775
00:41:59,985 --> 00:42:02,218
- Yes, Your Highness.
- And no offense, Ivan,
776
00:42:02,320 --> 00:42:03,820
but I hope I don't
see you tomorrow.
777
00:42:03,922 --> 00:42:05,255
Yes, Your Highness.
778
00:42:16,568 --> 00:42:19,536
Clara, dear,
I appreciate you coming.
779
00:42:19,638 --> 00:42:22,639
The truth is,
I need a favor.
780
00:42:22,741 --> 00:42:24,040
From me, Your Highness?
781
00:42:24,142 --> 00:42:26,409
I'm sure you know
that the crown prince
782
00:42:26,511 --> 00:42:28,511
is on a diplomatic assignment
in America.
783
00:42:28,613 --> 00:42:30,079
Yes.
784
00:42:30,181 --> 00:42:34,017
It seems he's become
a bit enamored with the place.
785
00:42:34,119 --> 00:42:37,086
I know you've been expecting
to wear the crown someday soon.
786
00:42:37,188 --> 00:42:40,657
Oh, no, ma'am.
I'm in no rush.
787
00:42:40,759 --> 00:42:43,059
Oh, I just mean
when the prince is ready,
788
00:42:43,161 --> 00:42:46,095
then I will be ready
to fulfill my duty.
789
00:42:46,197 --> 00:42:49,132
Which is precisely why
you're the perfect person
790
00:42:49,234 --> 00:42:51,434
to go and see Alexander.
791
00:42:51,536 --> 00:42:54,437
A beautiful Madelvian jewel
such as yourself
792
00:42:54,539 --> 00:42:56,472
is just what he needs
793
00:42:56,575 --> 00:42:58,207
to be reminded
of his responsibilities
794
00:42:58,310 --> 00:42:59,943
to the crown and his family.
795
00:43:00,045 --> 00:43:01,844
Thank you, ma'am.
796
00:43:03,181 --> 00:43:05,715
Oh!
797
00:43:05,817 --> 00:43:08,484
You want me to go
to America.
798
00:43:08,587 --> 00:43:10,753
First thing tomorrow.
799
00:43:10,855 --> 00:43:14,891
Felicia will be there.
She'll take care of you.
800
00:43:14,993 --> 00:43:17,527
Of course, Your Highness.
801
00:43:17,629 --> 00:43:20,763
Thank you, dear.
That will be all.
802
00:43:22,167 --> 00:43:23,833
Thank you.
803
00:43:34,012 --> 00:43:36,479
Oh, remember this one?
804
00:43:36,581 --> 00:43:38,147
Samantha insists
we wait for her,
805
00:43:38,249 --> 00:43:39,749
regardless of
where she's living.
806
00:43:39,851 --> 00:43:41,818
I have helped decorate
the Logan family tree
807
00:43:41,920 --> 00:43:44,120
ever since I was
18 months old.
808
00:43:44,222 --> 00:43:48,524
When she fell on the tree
and broke most of the ornaments.
809
00:43:48,627 --> 00:43:50,793
That year, I was going
for a minimalist look.
810
00:43:50,895 --> 00:43:52,795
[laughs]
811
00:43:52,897 --> 00:43:55,498
Fortunately, we've had time
to rebuild the collection.
812
00:43:55,600 --> 00:43:57,100
You know,
813
00:43:57,202 --> 00:44:00,436
I've never really decorated
a Christmas tree.
814
00:44:00,538 --> 00:44:02,639
How is that possible?
815
00:44:02,741 --> 00:44:04,407
What about the trees
in the palace?
816
00:44:04,509 --> 00:44:06,643
The staff decorates them.
817
00:44:06,745 --> 00:44:09,412
All 112.
818
00:44:09,514 --> 00:44:10,747
Whew.
819
00:44:10,849 --> 00:44:12,749
And I thought we held
the world record.
820
00:44:12,851 --> 00:44:14,050
[laughs]
821
00:44:14,152 --> 00:44:17,153
Oh, I made this
when I was five.
822
00:44:17,255 --> 00:44:19,889
A maple leaf for Maple Falls.
823
00:44:19,991 --> 00:44:22,125
It's one of my favorites.
824
00:44:22,227 --> 00:44:25,128
Go, pick a spot.
825
00:44:25,230 --> 00:44:26,663
Just...
826
00:44:26,765 --> 00:44:29,699
- Just put it on the tree?
- Mm-hmm.
827
00:44:29,801 --> 00:44:32,035
- Anywhere?
- Anywhere.
828
00:44:42,647 --> 00:44:45,615
This is the Christmas
I've been waiting to have.
829
00:44:54,192 --> 00:44:56,426
Well, how did it go?
830
00:44:56,528 --> 00:44:58,528
Clara has gone home to pack.
831
00:44:58,630 --> 00:45:01,998
She'll be joining Felicia
in Maple Falls.
832
00:45:02,100 --> 00:45:04,400
Are you sure
this is a good idea,
833
00:45:04,502 --> 00:45:08,471
that Alexander and Clara
belong together?
834
00:45:08,573 --> 00:45:10,473
They're perfectly matched.
835
00:45:10,575 --> 00:45:12,875
She's from a fine
and noble family,
836
00:45:12,977 --> 00:45:14,377
just like you and I were.
837
00:45:14,479 --> 00:45:16,079
Well, yes.
838
00:45:16,181 --> 00:45:20,116
We did get married out of
royal obligation, that's true.
839
00:45:20,218 --> 00:45:23,453
But then we built our life
together out of love.
840
00:45:23,555 --> 00:45:26,422
We were very fortunate
that our feelings for each other
841
00:45:26,524 --> 00:45:28,057
grew as they did,
842
00:45:28,159 --> 00:45:31,561
but what if Alexander and
Clara aren't as fortunate?
843
00:45:31,663 --> 00:45:32,862
Well...
844
00:45:32,964 --> 00:45:36,799
What if Alexander
loves the American,
845
00:45:36,901 --> 00:45:38,167
and you're sending Clara
over there
846
00:45:38,269 --> 00:45:42,071
just to interfere
in his happiness?
847
00:46:03,928 --> 00:46:05,661
So this is one of your
Christmas traditions?
848
00:46:05,764 --> 00:46:07,096
- Uh-huh.
- In Madelvia,
849
00:46:07,198 --> 00:46:10,399
we have a 12-day festival
leading up to Christmas.
850
00:46:10,502 --> 00:46:12,735
See, I keep telling you Madelvia
and Maple Falls are similar.
851
00:46:12,837 --> 00:46:14,670
Well, we have
a gingerbread house to make.
852
00:46:14,773 --> 00:46:16,672
- You registered us?
- You bet.
853
00:46:16,775 --> 00:46:20,510
What are the rules here?
How big can the house be?
854
00:46:20,612 --> 00:46:22,612
As big as we can make it.
855
00:46:22,714 --> 00:46:23,813
Excellent.
856
00:46:23,915 --> 00:46:25,748
Well, come on,
let's do this.
857
00:46:25,850 --> 00:46:26,983
Yes!
858
00:46:28,553 --> 00:46:31,788
I know what you'd like.
Come with me.
859
00:46:47,172 --> 00:46:50,173
Here, I brought you
some eggnog.
860
00:46:50,275 --> 00:46:52,809
Remind me again
what eggnog is.
861
00:46:52,911 --> 00:46:57,680
Eggs, cream, brandy,
and nutmeg.
862
00:46:59,951 --> 00:47:02,118
Lovely.
863
00:47:02,220 --> 00:47:04,453
So, Felicia,
864
00:47:04,556 --> 00:47:07,990
I take it that your being here
means that Alex's mother,
865
00:47:08,092 --> 00:47:11,828
the queen, is not happy
about Alex's relationship
866
00:47:11,930 --> 00:47:13,563
with my Samantha.
867
00:47:13,665 --> 00:47:16,899
It's noting against
your daughter specifically.
868
00:47:17,001 --> 00:47:18,534
I understand.
869
00:47:18,636 --> 00:47:21,370
Alex has been nothing
if not polite.
870
00:47:21,472 --> 00:47:23,406
I know that he cares
for Samantha, but--
871
00:47:23,508 --> 00:47:26,075
Do you have objections
to Alexander?
872
00:47:26,177 --> 00:47:29,478
I have reservations.
873
00:47:29,581 --> 00:47:31,447
But he's a prince!
874
00:47:31,549 --> 00:47:34,150
Yes, exactly, he's a prince,
875
00:47:34,252 --> 00:47:36,419
and they grew up
in very different worlds,
876
00:47:36,521 --> 00:47:40,656
and his world
is very far away.
877
00:47:44,963 --> 00:47:47,563
A house, a cabin,
878
00:47:47,665 --> 00:47:50,600
and that failed attempt
at a ski chalet.
879
00:47:50,702 --> 00:47:52,501
Never tackled
a gingerbread palace.
880
00:47:52,604 --> 00:47:55,605
Well, we never had
an expert before.
881
00:47:55,707 --> 00:47:57,707
Can we add a moat?
882
00:47:59,043 --> 00:48:02,378
Well, it depends.
Is our palace baroque?
883
00:48:02,480 --> 00:48:04,981
Moorish revival?
Neoclassical?
884
00:48:05,083 --> 00:48:07,783
Wow. Look at this.
885
00:48:07,886 --> 00:48:09,552
I am so happy to see you
886
00:48:09,654 --> 00:48:12,622
embracing your heritage,
Alexander.
887
00:48:12,724 --> 00:48:14,357
Patrick, you're a judge?
888
00:48:14,459 --> 00:48:16,926
They said they needed
a volunteer from the station.
889
00:48:17,028 --> 00:48:18,527
You remember what a skilled
builder Patrick was.
890
00:48:18,630 --> 00:48:20,563
He helped us a few times.
891
00:48:20,665 --> 00:48:22,999
Dad, so long ago.
892
00:48:26,170 --> 00:48:29,038
Well, it looks great this year.
893
00:48:29,140 --> 00:48:31,707
Your design, I assume?
894
00:48:31,809 --> 00:48:34,777
I guess you could say that.
895
00:48:34,879 --> 00:48:36,979
Okay, well, the palace
isn't going to build itself.
896
00:48:37,081 --> 00:48:39,382
Come on, focus, focus, focus.
897
00:48:39,484 --> 00:48:41,884
- Merry Christmas, darling.
- Merry Christmas, Patrick.
898
00:48:41,986 --> 00:48:44,120
Jim, Sandra.
899
00:48:44,222 --> 00:48:45,888
Merry Christmas.
900
00:48:45,990 --> 00:48:49,525
♪♪ ["O Come, All Ye Faithful"]
901
00:49:05,610 --> 00:49:07,610
I think we're
in agreement, yes?
902
00:49:07,712 --> 00:49:09,545
- Yes.
- Okay.
903
00:49:09,647 --> 00:49:14,817
May I have everybody's
attention, please?
904
00:49:14,919 --> 00:49:16,752
Thank you guys
for a festive day,
905
00:49:16,854 --> 00:49:18,654
and Merry Christmas to all.
906
00:49:18,756 --> 00:49:22,825
This year's winner of the
gingerbread house competition is
907
00:49:22,927 --> 00:49:24,527
[drumming]
908
00:49:24,629 --> 00:49:28,597
- Jim and Samantha Logan.
- Yes!
909
00:49:28,700 --> 00:49:30,633
With... Alex.
910
00:49:30,735 --> 00:49:33,035
- It's Alex!
- Coming through!
911
00:49:36,007 --> 00:49:37,974
Your Highness,
what brings you to Maple Falls?
912
00:49:38,076 --> 00:49:39,875
Are you looking for a princess?
913
00:49:39,978 --> 00:49:42,044
Ivan!
914
00:49:42,146 --> 00:49:44,413
REPORTER: Wait!
IVAN: All done here.
915
00:49:44,515 --> 00:49:48,217
I don't think your mother's
going to be very happy with us.
916
00:49:55,960 --> 00:49:58,961
- Come again anytime.
- You're always welcome.
917
00:49:59,063 --> 00:50:01,530
Thank you. I hope I didn't
interfere with your visit.
918
00:50:01,632 --> 00:50:03,632
Oh, no, not at all.
It's been so nice
919
00:50:03,735 --> 00:50:05,601
to finally meet someone
from Alex's life.
920
00:50:05,703 --> 00:50:08,804
Samantha, you carry yourself
with grace.
921
00:50:08,906 --> 00:50:10,006
It will serve you well.
922
00:50:10,108 --> 00:50:11,841
Thank you.
923
00:50:11,943 --> 00:50:15,077
Felicia, please tell Mother
I'll speak with her later.
924
00:50:17,782 --> 00:50:19,015
Oh, hi!
925
00:50:19,117 --> 00:50:22,118
Leanne? Oh, my gosh!
What are you doing here?
926
00:50:22,220 --> 00:50:24,887
I decided I was crazy
to turn down your invitation.
927
00:50:24,989 --> 00:50:26,989
You sounded like
you needed a friend.
928
00:50:28,960 --> 00:50:31,494
Perhaps I should cede
the guestroom to Leanne.
929
00:50:31,596 --> 00:50:33,629
I'll have Ivan
bring me to the inn.
930
00:50:33,731 --> 00:50:35,798
No, no, no.
Leanne and I can share.
931
00:50:35,900 --> 00:50:38,701
I'm sure Felicia
would prefer it.
932
00:50:38,803 --> 00:50:40,970
He's right.
Their Majesties would prefer
933
00:50:41,072 --> 00:50:43,973
that he be with a member
of his security detail.
934
00:50:45,843 --> 00:50:47,043
It'd be best for everyone.
935
00:50:47,145 --> 00:50:48,677
Well, if you're sure.
936
00:50:48,780 --> 00:50:50,713
I'll grab my things.
937
00:50:53,284 --> 00:50:55,618
- When did you decide?
- Last night.
938
00:50:55,720 --> 00:50:59,789
- It was so last minute.
- Yes. I'm so glad you came.
939
00:51:12,904 --> 00:51:14,804
This trip was meant
to bring us closer,
940
00:51:14,906 --> 00:51:18,140
but it's turned into
a veritable circus.
941
00:51:18,242 --> 00:51:20,776
Despite my best efforts,
I'm scaring her away.
942
00:51:20,878 --> 00:51:22,678
I can just feel it.
943
00:51:22,780 --> 00:51:27,550
It's true. You'll weather
many differences with Samantha.
944
00:51:27,652 --> 00:51:30,719
Our very different families,
distance of thousands of miles.
945
00:51:30,822 --> 00:51:33,489
The Royal Madelvian
Marriages Act.
946
00:51:33,591 --> 00:51:34,857
Exactly.
947
00:51:34,959 --> 00:51:37,026
Ivan will drive me
to the airport
948
00:51:37,128 --> 00:51:41,464
and then come back
and stay with you.
949
00:51:41,566 --> 00:51:42,631
[taps window]
950
00:51:42,733 --> 00:51:44,066
I'll see you soon, Felicia.
951
00:51:44,168 --> 00:51:45,568
Goodbye, Your Highness.
952
00:51:48,806 --> 00:51:50,106
Ivan, shall we go?
953
00:51:50,208 --> 00:51:52,708
A call for you, ma'am.
954
00:51:52,810 --> 00:51:54,143
Thank you.
955
00:51:55,546 --> 00:51:58,647
Hello, this is Felicia.
956
00:51:58,749 --> 00:52:00,549
Your Majesty.
957
00:52:02,153 --> 00:52:03,552
I see.
958
00:52:05,223 --> 00:52:07,156
Yes, I understand.
959
00:52:07,258 --> 00:52:09,158
Yes, goodbye.
960
00:52:10,928 --> 00:52:15,097
It seems Clara Jensen
is on her way to Maple Falls.
961
00:52:15,199 --> 00:52:16,565
Clara?
962
00:52:16,667 --> 00:52:17,933
You'd better go
check us back in.
963
00:52:18,035 --> 00:52:20,803
Right away, Ms. Holst.
964
00:52:25,877 --> 00:52:28,511
When I first found out,
I was like,
965
00:52:28,613 --> 00:52:31,580
"How can I do this?
How can I be with him?"
966
00:52:31,682 --> 00:52:33,249
You know, a prince.
967
00:52:33,351 --> 00:52:35,451
Like how would that even work?
968
00:52:35,553 --> 00:52:37,887
And then we went on a walk,
969
00:52:37,989 --> 00:52:40,356
and it was still just Alex.
970
00:52:41,759 --> 00:52:43,292
Just me and Alex.
971
00:52:43,394 --> 00:52:46,462
Plus Crown Watchers
and Maple Falls paparazzi.
972
00:52:46,564 --> 00:52:50,699
Yeah. I am used
to small-town gossip, but this?
973
00:52:50,801 --> 00:52:53,402
What are you gonna do?
974
00:52:53,504 --> 00:52:55,804
Go to the hayride tomorrow
like I do every year,
975
00:52:55,907 --> 00:52:59,742
and I guess we're just going
to have to wait and see.
976
00:52:59,844 --> 00:53:01,310
[sighs]
Yep.
977
00:53:03,347 --> 00:53:06,482
- It'll be fine.
- I don't know.
978
00:53:09,654 --> 00:53:11,020
[ding]
979
00:53:50,761 --> 00:53:52,394
This is our table now?
980
00:53:52,496 --> 00:53:53,896
Hi, love.
981
00:53:53,998 --> 00:53:56,298
- Hi, darling, I missed you.
- Missed you too.
982
00:53:56,400 --> 00:53:57,600
You look gorgeous.
983
00:53:57,702 --> 00:54:00,269
Oh, gosh.
Seems that our quiet holiday
984
00:54:00,371 --> 00:54:01,870
has become a bit noisy,
hasn't it?
985
00:54:01,973 --> 00:54:03,872
Positively cacophonous.
986
00:54:03,975 --> 00:54:07,443
Shall we enjoy
this moment of solitude then?
987
00:54:07,545 --> 00:54:08,844
We shall.
988
00:54:08,946 --> 00:54:11,747
I see you've gotten
more Christmas Delights.
989
00:54:11,849 --> 00:54:14,283
You can't introduce a man
to something like that
990
00:54:14,385 --> 00:54:16,652
and expect him
to enjoy it just once.
991
00:54:16,754 --> 00:54:19,755
I may be royal,
but I'm still only human.
992
00:54:19,857 --> 00:54:21,490
- Oh, yes.
- Excuse me.
993
00:54:21,592 --> 00:54:22,925
- Thank you.
- Don't miss the annual hayride.
994
00:54:23,027 --> 00:54:24,326
See you there.
995
00:54:24,428 --> 00:54:26,495
Excited for the hayride?
996
00:54:26,597 --> 00:54:30,833
Yes. I just wish I could
be sure that that reporter
997
00:54:30,935 --> 00:54:33,269
from the Maple Falls Gazette
won't be there,
998
00:54:33,371 --> 00:54:36,238
or Heidi and her fellow
Crown Watchers.
999
00:54:36,340 --> 00:54:38,907
Samantha,
I don't have to go.
1000
00:54:39,010 --> 00:54:40,776
I can return to New York today,
1001
00:54:40,878 --> 00:54:42,645
if it would make you
more comfortable.
1002
00:54:42,747 --> 00:54:43,946
No!
1003
00:54:45,950 --> 00:54:47,449
If we stay together,
1004
00:54:47,551 --> 00:54:49,585
this is what it
would be like, right?
1005
00:54:49,687 --> 00:54:51,587
A lot of unwanted attention.
1006
00:54:51,689 --> 00:54:53,656
Yes, often.
1007
00:54:53,758 --> 00:54:55,958
Look, I know
it's a lot to ask.
1008
00:54:56,060 --> 00:54:58,761
- I want to try.
- Really?
1009
00:55:00,898 --> 00:55:04,933
Today let's use the hayride
as a sort of dry run.
1010
00:55:06,470 --> 00:55:08,504
The whole town will be there.
1011
00:55:08,606 --> 00:55:10,773
Everybody knows
that you're here already,
1012
00:55:10,875 --> 00:55:13,609
so they'll be
expecting you, us.
1013
00:55:13,711 --> 00:55:16,812
So, fine, let's just go,
and we'll--
1014
00:55:16,914 --> 00:55:19,181
Address your subjects
in Maple Falls?
1015
00:55:19,283 --> 00:55:21,550
That's one way of putting it.
1016
00:55:21,652 --> 00:55:22,818
[laughing]
1017
00:55:49,580 --> 00:55:51,647
- May I come in?
- Of course.
1018
00:55:57,855 --> 00:56:00,823
Prince Alexander
seems not to be in his room.
1019
00:56:00,925 --> 00:56:03,792
I'd appreciate it
if you'd let me
1020
00:56:03,894 --> 00:56:07,296
properly announce
your arrival.
1021
00:56:08,599 --> 00:56:09,898
He's not expecting you,
Clara,
1022
00:56:10,000 --> 00:56:13,902
so if he seems
a little surprised,
1023
00:56:14,004 --> 00:56:18,674
please don't interpret that
to mean that he's not pleased.
1024
00:56:18,776 --> 00:56:20,309
All right.
1025
00:56:30,921 --> 00:56:31,887
Merry Christmas.
1026
00:56:31,989 --> 00:56:33,756
Merry Christmas, sir.
1027
00:56:39,597 --> 00:56:42,598
Felicia, what are you
still doing here?
1028
00:56:42,700 --> 00:56:44,166
Um...
1029
00:56:44,268 --> 00:56:46,769
I thought
this was your room.
1030
00:56:46,871 --> 00:56:50,406
It is, it is, but, um...
1031
00:56:50,508 --> 00:56:52,741
I was inspecting this room
1032
00:56:52,843 --> 00:56:54,643
because I heard it was...
1033
00:56:54,745 --> 00:56:56,378
bigger.
1034
00:56:56,480 --> 00:57:00,182
Felicia, you're supposed
to be in Madelvia by now.
1035
00:57:00,284 --> 00:57:02,217
Yes, well...
1036
00:57:03,587 --> 00:57:06,388
there's been a delay.
1037
00:57:09,527 --> 00:57:12,594
What do you mean by "a delay?"
1038
00:57:12,696 --> 00:57:17,266
My duties to the queen
required that I stay.
1039
00:57:17,368 --> 00:57:19,568
I just made things right
with Samantha this morning.
1040
00:57:19,670 --> 00:57:23,439
She wants us to go to this
Christmas event, the hayride.
1041
00:57:23,541 --> 00:57:25,874
And she's prepared to deal
with any unwanted tension
1042
00:57:25,976 --> 00:57:27,876
from press
or intrusive locals.
1043
00:57:27,978 --> 00:57:29,745
Oh, really?
1044
00:57:29,847 --> 00:57:34,550
She's making such an effort,
Felicia, to understand my life.
1045
00:57:34,652 --> 00:57:36,618
I don't want to ruin anything.
1046
00:57:36,720 --> 00:57:38,787
It's not up to you
to protect her.
1047
00:57:38,889 --> 00:57:41,590
You have to be honest
about who you are
1048
00:57:41,692 --> 00:57:43,559
and what your life is like,
1049
00:57:43,661 --> 00:57:46,228
so that she can make
an informed decision.
1050
00:57:46,330 --> 00:57:50,499
She's not buying a car
or researching graduate schools.
1051
00:57:50,601 --> 00:57:54,937
She's deciding if she wants--
if she can be with me.
1052
00:57:55,039 --> 00:58:00,442
Well, what better time to make
a careful decision than now.
1053
00:58:02,680 --> 00:58:04,680
MAN ON P.A.: Merry Christmas, Maple Falls.
1054
00:58:04,782 --> 00:58:06,682
We got the hayride coming up.
1055
00:58:06,784 --> 00:58:09,751
This is it, the annual
Maple Falls Christmas Hayride.
1056
00:58:09,854 --> 00:58:11,787
Whoo! It's awesome!
1057
00:58:11,889 --> 00:58:13,956
ALEX: It is magnificent.
1058
00:58:16,327 --> 00:58:19,294
Oh, let's get some hot cider,
keep us warm for the hayride.
1059
00:58:19,396 --> 00:58:21,230
This is amazing.
1060
00:58:21,332 --> 00:58:22,831
Glad you like it.
1061
00:58:27,238 --> 00:58:30,506
- Here you go.
- Thank you, my dear.
1062
00:58:30,608 --> 00:58:31,707
Hi, Danny, one cider.
1063
00:58:31,809 --> 00:58:33,642
Coming up, Heidi.
1064
00:58:33,744 --> 00:58:36,178
Actually, make that two.
1065
00:58:36,280 --> 00:58:38,580
I bet Officer O'Sweeten
could really use a pick-me-up,
1066
00:58:38,682 --> 00:58:39,615
working the hayride and all.
1067
00:58:39,717 --> 00:58:41,583
You got it. $2.00.
1068
00:58:41,685 --> 00:58:43,719
Thank you.
1069
00:58:43,821 --> 00:58:45,387
Hello. Three ciders, please.
1070
00:58:45,489 --> 00:58:47,155
Make that just two.
1071
00:58:47,258 --> 00:58:50,759
Before I commit to cider,
what are my other options here?
1072
00:58:50,861 --> 00:58:52,895
You got hot chocolate,
reindeer munch.
1073
00:58:52,997 --> 00:58:54,429
What is reindeer munch?
1074
00:58:54,532 --> 00:58:57,432
That is popcorn,
marshmallows,
1075
00:58:57,535 --> 00:58:58,700
and red and green
chocolate candies.
1076
00:58:58,802 --> 00:59:00,435
Then what am I doing
in this line?
1077
00:59:00,538 --> 00:59:02,871
- Bye-bye.
- Suit yourself.
1078
00:59:02,973 --> 00:59:05,841
Oh, Your Highness.
Hi, Samantha.
1079
00:59:05,943 --> 00:59:07,843
You two are really getting
in the Christmas spirit, huh?
1080
00:59:07,945 --> 00:59:10,679
Hi, Heidi.
1081
00:59:10,781 --> 00:59:13,882
You know, you might want
to tell him how you feel.
1082
00:59:13,984 --> 00:59:15,417
Him who?
1083
00:59:15,519 --> 00:59:19,288
Officer O'Sweeten.
1084
00:59:19,390 --> 00:59:22,424
I don't--
We're just friends.
1085
00:59:22,526 --> 00:59:25,127
Heidi, I've only met you
a couple of times,
1086
00:59:25,229 --> 00:59:28,297
and you've never
failed to mention him.
1087
00:59:28,399 --> 00:59:31,266
In my experience, taking a risk
for the one you love
1088
00:59:31,368 --> 00:59:33,602
is well worth it.
1089
00:59:33,704 --> 00:59:36,705
Well, if I ever
need that advice,
1090
00:59:36,807 --> 00:59:39,141
I'll be sure to use it.
Thank you.
1091
00:59:39,243 --> 00:59:40,876
Two ciders.
1092
00:59:43,013 --> 00:59:44,212
What?
1093
00:59:44,315 --> 00:59:45,614
Oh, nothing.
1094
00:59:45,716 --> 00:59:48,550
You're just completely
wonderful is all.
1095
00:59:50,020 --> 00:59:51,386
VENDOR: Here you go.
1096
00:59:51,488 --> 00:59:53,855
You know, I could
get used to this.
1097
00:59:53,958 --> 00:59:56,425
Cheers.
Ready for the hayride?
1098
00:59:56,527 --> 00:59:58,026
Absolutely.
1099
01:00:00,331 --> 01:00:02,898
Mmm! Mmm!
1100
01:00:03,000 --> 01:00:04,299
Let's go.
1101
01:00:04,401 --> 01:00:06,702
[engine starting]
1102
01:00:06,804 --> 01:00:10,339
♪ Well, the snow outside keeps a-comin' down ♪
1103
01:00:10,441 --> 01:00:13,275
♪ It's covering the trees ♪
1104
01:00:13,377 --> 01:00:16,311
♪ Lately seems like every day ♪
1105
01:00:16,413 --> 01:00:19,314
♪ Feels like Christmas Eve ♪
1106
01:00:19,416 --> 01:00:22,284
♪ Ho ho ho ♪
1107
01:00:22,386 --> 01:00:25,387
♪ Meet me underneath the mistletoe ♪
1108
01:00:25,489 --> 01:00:27,289
♪ Ho ho ho ♪
1109
01:00:27,391 --> 01:00:31,259
♪ Won't you spend Christmas here with me ♪
1110
01:00:31,362 --> 01:00:34,630
♪ Now Frosty's got his magic hat ♪
1111
01:00:34,732 --> 01:00:37,299
♪ And Rudolf has his shiny nose ♪
1112
01:00:37,401 --> 01:00:39,968
♪ But I've got you to keep me warm ♪
1113
01:00:40,070 --> 01:00:42,237
♪ While they're stuck in the snow ♪
1114
01:00:42,339 --> 01:00:46,375
♪ And I say ho ho ho ♪
1115
01:00:46,477 --> 01:00:49,444
♪ Meet me underneath the mistletoe ♪
1116
01:00:49,546 --> 01:00:51,246
♪ Ho ho ho ♪
1117
01:00:51,348 --> 01:00:53,415
♪ Won't you spend Christmas here ♪
1118
01:00:53,517 --> 01:00:54,816
♪ Spend Christmas here with me ♪
1119
01:00:54,918 --> 01:00:56,284
Can we ride again?
1120
01:00:56,387 --> 01:00:57,886
We have to wait in line
for a ticket.
1121
01:00:57,988 --> 01:00:59,554
Well, then that's
what we'll do.
1122
01:00:59,657 --> 01:01:00,856
Okay.
1123
01:01:06,263 --> 01:01:07,562
Is that Felicia?
1124
01:01:20,110 --> 01:01:22,611
Just give me a moment, darling.
1125
01:01:24,782 --> 01:01:26,581
Alex?
1126
01:01:28,686 --> 01:01:30,919
Clara Jensen,
what in the world?
1127
01:01:31,021 --> 01:01:32,454
I'm sorry, Your Highness--
1128
01:01:32,556 --> 01:01:35,691
No. I am sorry
for being so rude.
1129
01:01:37,928 --> 01:01:43,198
It is lovely, if unexpected,
to see you again.
1130
01:01:46,904 --> 01:01:49,438
I'm sorry. Who is Clara?
1131
01:01:49,540 --> 01:01:53,608
Samantha Logan, please meet
Baroness Clara Jensen
1132
01:01:53,711 --> 01:01:55,977
of Madelvia.
1133
01:01:56,080 --> 01:01:57,913
Come on!
1134
01:02:00,384 --> 01:02:04,019
Whoa, whoa, whoa!
No photos! No photographs!
1135
01:02:04,121 --> 01:02:05,587
- Did you get it?
- Yes.
1136
01:02:05,689 --> 01:02:08,323
So now there's a prince
and a baroness
1137
01:02:08,425 --> 01:02:09,758
in Maple Falls.
1138
01:02:09,860 --> 01:02:11,927
And you are?
1139
01:02:12,029 --> 01:02:14,863
Samantha.
Just plain Samantha.
1140
01:02:14,965 --> 01:02:17,332
A friend of Alex?
1141
01:02:17,434 --> 01:02:20,368
Yes, you could say that.
1142
01:02:20,471 --> 01:02:23,438
If you'll please excuse us.
1143
01:02:25,909 --> 01:02:28,343
Something's wrong.
1144
01:02:28,445 --> 01:02:29,745
My mother must have sent her.
1145
01:02:29,847 --> 01:02:31,546
Your mother sent a beautiful,
young baroness
1146
01:02:31,648 --> 01:02:33,615
to my hometown at Christmas?
1147
01:02:33,717 --> 01:02:35,650
I know it's unorthodox.
1148
01:02:35,753 --> 01:02:37,085
Who is she to you, Alex?
1149
01:02:37,187 --> 01:02:40,522
I've known Clara
since we were children.
1150
01:02:40,624 --> 01:02:42,891
She's also of a royal lineage.
1151
01:02:42,993 --> 01:02:45,093
My mother has always hoped
to see us married.
1152
01:02:45,195 --> 01:02:48,063
Prince Alexander, how long
have you been engaged for?
1153
01:02:48,165 --> 01:02:50,832
Did your girlfriend and your
fiancée know about one another?
1154
01:02:50,934 --> 01:02:53,702
Samantha, I'm not engaged.
I knew nothing of this!
1155
01:02:55,172 --> 01:02:57,005
I have to go.
1156
01:02:57,107 --> 01:02:58,540
Samantha!
1157
01:02:58,642 --> 01:03:00,041
All right, come on now,
that's enough.
1158
01:03:00,144 --> 01:03:01,543
ALEX: Samantha!
1159
01:03:01,645 --> 01:03:05,881
As I said,
he wasn't expecting you.
1160
01:03:05,983 --> 01:03:09,551
Samantha, please!
1161
01:03:09,653 --> 01:03:11,419
Stop!
1162
01:03:13,157 --> 01:03:14,656
Please forgive me.
1163
01:03:14,758 --> 01:03:16,324
I didn't know
Clara would be here.
1164
01:03:16,426 --> 01:03:17,692
I haven't seen her in years.
1165
01:03:17,795 --> 01:03:19,494
Alex, I believe you.
1166
01:03:19,596 --> 01:03:21,396
But it doesn't matter.
1167
01:03:21,498 --> 01:03:23,498
Okay, your mother
is very clearly invested
1168
01:03:23,600 --> 01:03:25,300
in you marrying a royal,
1169
01:03:25,402 --> 01:03:26,635
and she knows that you're
here with me now,
1170
01:03:26,737 --> 01:03:28,303
and obviously
not very happy about it.
1171
01:03:28,405 --> 01:03:30,472
She doesn't know you.
1172
01:03:30,574 --> 01:03:32,641
She's stubborn and accustomed
to getting what she wants.
1173
01:03:32,743 --> 01:03:35,010
Well, what about what I want?
1174
01:03:37,681 --> 01:03:40,849
You're expected to go back
to Madelvia, eventually.
1175
01:03:40,951 --> 01:03:43,752
Maybe even sooner
than you want.
1176
01:03:43,854 --> 01:03:48,456
And apparently
to marry a baroness.
1177
01:03:48,559 --> 01:03:51,660
I want to take
that job in New York,
1178
01:03:51,762 --> 01:03:53,728
and I want a boyfriend
that doesn't have to alienate
1179
01:03:53,831 --> 01:03:58,567
his entire family and country
in order to love me.
1180
01:03:58,669 --> 01:04:00,368
Samantha, no.
1181
01:04:00,470 --> 01:04:02,604
I'm sorry.
1182
01:04:02,706 --> 01:04:04,706
I don't want it to be
this hard.
1183
01:04:13,116 --> 01:04:15,016
You know the cliché
that all little girls
1184
01:04:15,118 --> 01:04:18,854
wanna grow up
and be princesses?
1185
01:04:18,956 --> 01:04:21,957
Well, Samantha never wanted
to be a princess.
1186
01:04:22,059 --> 01:04:25,393
Just wanted to make the world
a better place.
1187
01:04:25,495 --> 01:04:27,963
She loves you,
not the crown.
1188
01:04:28,065 --> 01:04:29,965
Mr. Logan,
I would do anything--
1189
01:04:30,067 --> 01:04:33,068
Anything?
'Cause that's the point, Alex.
1190
01:04:33,170 --> 01:04:34,669
Sometimes in love and life,
1191
01:04:34,771 --> 01:04:39,741
you just have to make
very real sacrifices.
1192
01:05:03,934 --> 01:05:05,567
[knocking]
1193
01:05:05,669 --> 01:05:07,535
MAN: Room service.
1194
01:05:13,577 --> 01:05:14,843
I didn't order anything.
1195
01:05:14,945 --> 01:05:16,912
Sir, it's my job
to deliver it.
1196
01:05:17,014 --> 01:05:19,414
Thank you, young man.
1197
01:05:23,387 --> 01:05:25,954
Alexander, sit by me.
1198
01:05:28,425 --> 01:05:29,991
You must eat.
1199
01:05:30,093 --> 01:05:31,793
You betrayed me, Felicia.
1200
01:05:31,895 --> 01:05:34,696
I understand
how you would think that.
1201
01:05:34,798 --> 01:05:39,067
You ambushed the woman I love
in her own hometown
1202
01:05:39,169 --> 01:05:40,869
and made her think
I'd been disloyal.
1203
01:05:40,971 --> 01:05:44,539
It was my duty to the queen
to carry out her request.
1204
01:05:44,641 --> 01:05:49,911
And she requested that I present
Clara to you, as it were.
1205
01:05:50,013 --> 01:05:51,746
A text message, perhaps?
1206
01:05:51,848 --> 01:05:53,848
A private meeting?
1207
01:05:53,951 --> 01:05:56,484
You told me Samantha
was quite prepared
1208
01:05:56,586 --> 01:05:59,421
to deal with any unwanted
attention, did you not?
1209
01:05:59,523 --> 01:06:02,624
Felicia, I di--
1210
01:06:02,726 --> 01:06:07,429
A royal life
is not for the faint of heart.
1211
01:06:07,531 --> 01:06:08,663
And a commoner,
1212
01:06:08,765 --> 01:06:10,899
an American at that,
1213
01:06:11,001 --> 01:06:14,002
would be even less
prepared for it.
1214
01:06:14,104 --> 01:06:16,538
You and Samantha
have to decide
1215
01:06:16,640 --> 01:06:18,573
how much you're
willing to accept
1216
01:06:18,675 --> 01:06:22,010
and endure for one another.
1217
01:06:22,112 --> 01:06:25,547
Clara is a lovely girl
1218
01:06:25,649 --> 01:06:30,051
who understands fully
what is expected of her.
1219
01:06:30,153 --> 01:06:32,387
You now have to decide
1220
01:06:32,489 --> 01:06:35,557
whether your willing to do
what's expected of you.
1221
01:06:37,694 --> 01:06:39,794
Now eat.
1222
01:06:39,896 --> 01:06:43,431
[door opens, closes]
1223
01:06:45,602 --> 01:06:47,702
Men are jerks,
1224
01:06:47,804 --> 01:06:50,505
even when they're literally
Prince Charmings.
1225
01:06:50,607 --> 01:06:52,007
Sorry, Mr. Logan.
1226
01:06:52,109 --> 01:06:54,676
Oh, that's fine,
don't worry.
1227
01:06:56,646 --> 01:06:58,880
Did I do the right thing?
1228
01:06:58,982 --> 01:07:00,548
I was so angry.
1229
01:07:00,650 --> 01:07:02,250
Embarrassed.
1230
01:07:02,352 --> 01:07:03,852
But...
1231
01:07:03,954 --> 01:07:05,720
I do know that
no matter what happens,
1232
01:07:05,822 --> 01:07:07,689
you're gonna be okay.
1233
01:07:07,791 --> 01:07:09,424
Thanks, Mom.
1234
01:07:11,528 --> 01:07:13,995
Sometimes things
just don't work out, right?
1235
01:07:16,633 --> 01:07:18,133
I'll be okay.
1236
01:07:19,136 --> 01:07:20,969
It's nothing fatal.
1237
01:07:21,071 --> 01:07:23,405
Just got my heart broken, right?
1238
01:07:23,507 --> 01:07:25,673
Happens to people every day.
1239
01:07:25,776 --> 01:07:28,276
Probably not by a prince
and a secret baroness,
1240
01:07:28,378 --> 01:07:32,714
but yeah, happens every day.
1241
01:07:32,816 --> 01:07:34,916
What do you want to do
about the dance tomorrow?
1242
01:07:35,018 --> 01:07:36,751
I wouldn't miss it.
1243
01:07:36,853 --> 01:07:39,387
It's not a Maple Falls Christmas
without it.
1244
01:07:39,489 --> 01:07:41,723
Plus it's your anniversary.
1245
01:07:41,825 --> 01:07:43,491
30 years.
1246
01:07:46,496 --> 01:07:48,797
We still have a lot
to celebrate, right?
1247
01:07:48,899 --> 01:07:50,031
Right.
1248
01:07:50,133 --> 01:07:52,033
Of course, sweetie.
1249
01:07:52,135 --> 01:07:53,735
Definitely.
1250
01:08:31,475 --> 01:08:33,208
[gasps]
1251
01:08:37,380 --> 01:08:39,214
I thought I heard
you were up.
1252
01:08:41,351 --> 01:08:43,051
Morning.
1253
01:08:47,891 --> 01:08:50,058
What is this?
1254
01:08:50,160 --> 01:08:51,459
Oh, Sam.
1255
01:08:51,561 --> 01:08:55,864
"Prince Charming
is Prince Cheating.
1256
01:08:55,966 --> 01:09:00,902
Native Maple Fallsian
caught in royal love triangle."
1257
01:09:02,873 --> 01:09:04,239
Are you okay?
1258
01:09:04,341 --> 01:09:07,075
Leanne, what if he marries
that beautiful baroness?
1259
01:09:07,177 --> 01:09:09,043
Then he'll be
far away in Madelvia,
1260
01:09:09,146 --> 01:09:10,945
and you'll be in New York City
1261
01:09:11,047 --> 01:09:14,315
with your new awesome job
and your awesome roommate.
1262
01:09:14,417 --> 01:09:16,017
Starting over.
1263
01:09:17,487 --> 01:09:20,321
Yeah, that doesn't sound so bad.
1264
01:09:20,423 --> 01:09:23,958
You'll be fine.
Everything's gonna be okay.
1265
01:09:24,060 --> 01:09:26,161
Thank you, babe.
1266
01:09:26,263 --> 01:09:28,496
All right, let's go burn this.
1267
01:09:28,598 --> 01:09:31,833
Yes, and eat breakfast.
[laughs]
1268
01:09:31,935 --> 01:09:33,101
Deal.
1269
01:09:43,880 --> 01:09:44,979
[line ringing]
1270
01:09:45,081 --> 01:09:46,314
[phone ringing]
1271
01:09:46,416 --> 01:09:48,483
Oh, wait a minute.
1272
01:09:50,086 --> 01:09:51,753
Hello.
1273
01:09:51,855 --> 01:09:55,123
Oh, yes!
Yes, put him through, please.
1274
01:09:55,225 --> 01:09:56,357
Mother, Father.
1275
01:09:56,459 --> 01:09:58,226
Hello, my boy!
1276
01:09:58,328 --> 01:10:02,797
Alexander, we're so looking
forward to seeing you tomorrow.
1277
01:10:02,899 --> 01:10:04,799
I considered not coming,
Mother.
1278
01:10:04,901 --> 01:10:07,769
I could get off the plane
when it refuels in New York,
1279
01:10:07,871 --> 01:10:09,537
but I realize...
1280
01:10:09,639 --> 01:10:12,307
it's important
you and I talk.
1281
01:10:12,409 --> 01:10:13,908
Face to face.
1282
01:10:14,010 --> 01:10:17,045
And what is it
you wish to discuss?
1283
01:10:17,147 --> 01:10:19,881
I am expected to ascend
the throne, correct?
1284
01:10:19,983 --> 01:10:23,084
Well, yes, we're not gonna
live forever, that's true.
1285
01:10:23,186 --> 01:10:25,253
Because I cannot
and will not govern Madelvia
1286
01:10:25,355 --> 01:10:28,189
if I do not have jurisdiction
over my life and whom I love.
1287
01:10:28,291 --> 01:10:29,424
QUEEN: Alexander...
1288
01:10:29,526 --> 01:10:32,360
remember the Madelvian
national motto:
1289
01:10:32,462 --> 01:10:33,561
Honor thy crown.
1290
01:10:33,663 --> 01:10:35,897
I'll see you soon, Mother.
1291
01:10:35,999 --> 01:10:37,332
Alexander!
1292
01:10:41,671 --> 01:10:44,372
Well, I suppose
we must ask ourselves
1293
01:10:44,474 --> 01:10:47,075
whether we want him
to honor thy crown
1294
01:10:47,177 --> 01:10:49,077
or live up to it.
1295
01:10:49,179 --> 01:10:51,946
I always thought
it was one and the same.
1296
01:10:52,048 --> 01:10:54,282
Perhaps it's not that simple.
1297
01:10:54,384 --> 01:10:56,084
Perhaps it's not
1298
01:10:56,186 --> 01:10:59,520
because Alexander
has just shown himself
1299
01:10:59,623 --> 01:11:03,891
to be the king
he can and will be.
1300
01:11:07,631 --> 01:11:10,031
♪♪
1301
01:11:16,273 --> 01:11:18,206
♪ Wherever you go ♪
1302
01:11:18,308 --> 01:11:20,775
♪ I wanna be there ♪
1303
01:11:20,877 --> 01:11:24,545
♪ Sharing these holidays ♪
1304
01:11:24,648 --> 01:11:27,181
♪ Now it feels like a hole ♪
1305
01:11:27,284 --> 01:11:29,183
♪ Is here in my heart ♪
1306
01:11:29,286 --> 01:11:33,454
♪ 'Cause I'm watching you walk away ♪
1307
01:11:33,556 --> 01:11:37,992
♪ The carolers are singing ♪
1308
01:11:38,094 --> 01:11:42,297
♪ And the snow's falling down ♪
1309
01:11:42,399 --> 01:11:45,566
♪ It doesn't feel like Christmas ♪
1310
01:11:45,669 --> 01:11:49,270
♪ Without you here ♪
1311
01:11:51,207 --> 01:11:55,043
♪ It doesn't feel like Christmas ♪
1312
01:11:55,145 --> 01:11:57,545
♪ Not this year ♪
1313
01:11:57,647 --> 01:12:00,848
- We'll get you a new prince.
- So much.
1314
01:12:03,953 --> 01:12:07,021
♪ Not this year ♪
1315
01:12:09,025 --> 01:12:10,525
Clara...
1316
01:12:10,627 --> 01:12:16,264
were you raised knowing
you would be matched with me?
1317
01:12:16,366 --> 01:12:19,167
Well, of course
there are no promises.
1318
01:12:19,269 --> 01:12:21,269
We're not betrothed.
1319
01:12:21,371 --> 01:12:25,373
It's sort of a consideration
throughout my education
1320
01:12:25,475 --> 01:12:28,443
and etiquette lessons
growing up.
1321
01:12:28,545 --> 01:12:30,511
I want you to know
how sorry I am
1322
01:12:30,613 --> 01:12:33,281
that you've been
treated like this.
1323
01:12:33,383 --> 01:12:37,285
Ferreted out here
away from your family,
1324
01:12:37,387 --> 01:12:39,954
and at Christmas, no less,
1325
01:12:40,056 --> 01:12:42,423
all under
the misapprehension that--
1326
01:12:45,929 --> 01:12:49,297
I love someone else, Clara.
1327
01:12:49,399 --> 01:12:51,032
The queen does not approve,
1328
01:12:51,134 --> 01:12:55,470
and she used you to try
to get between Samantha and me.
1329
01:12:55,572 --> 01:12:57,538
And I may have lost her forever,
1330
01:12:57,640 --> 01:13:01,309
but that doesn't mean
that I can marry you.
1331
01:13:01,411 --> 01:13:03,778
You deserve--
1332
01:13:03,880 --> 01:13:07,949
We both deserve to be
with someone we love.
1333
01:13:08,051 --> 01:13:10,017
Thank you, Your Highness.
1334
01:13:10,120 --> 01:13:11,285
What do you mean?
1335
01:13:11,388 --> 01:13:13,788
I'm not cut out
to be a princess.
1336
01:13:13,890 --> 01:13:15,490
I don't care
for a lot of attention,
1337
01:13:15,592 --> 01:13:17,992
and your mother terrifies me.
1338
01:13:18,094 --> 01:13:19,794
And, uh...
1339
01:13:19,896 --> 01:13:21,396
And there's Felix.
1340
01:13:21,498 --> 01:13:22,830
Felix?
1341
01:13:22,932 --> 01:13:24,899
A young man
I went to school with.
1342
01:13:25,001 --> 01:13:26,467
I'm so fond of him.
1343
01:13:26,569 --> 01:13:28,369
But my parents began
telling everyone
1344
01:13:28,471 --> 01:13:30,071
that we were supposed
to be married,
1345
01:13:30,173 --> 01:13:32,407
so Felix is too afraid
to even speak to me.
1346
01:13:32,509 --> 01:13:35,343
Well, go and ask him
on a date, Clara.
1347
01:13:35,445 --> 01:13:38,012
I wish you nothing
but happiness.
1348
01:13:40,417 --> 01:13:42,950
At least one of us
gets a happy ending, right?
1349
01:13:43,052 --> 01:13:44,419
Thank you.
1350
01:13:58,368 --> 01:13:59,834
We're gonna be late!
1351
01:13:59,936 --> 01:14:01,369
SAMANTHA: Coming!
1352
01:14:04,574 --> 01:14:07,508
Oh, honey,
you look beautiful.
1353
01:14:07,610 --> 01:14:09,243
Thanks.
1354
01:14:09,345 --> 01:14:11,212
- How you holding up?
- Let's just say
1355
01:14:11,314 --> 01:14:14,348
I look a whole lot better
than I feel.
1356
01:14:14,451 --> 01:14:16,017
I'll be okay.
1357
01:14:18,655 --> 01:14:19,854
Oh!
1358
01:14:19,956 --> 01:14:21,189
Oh, Mom.
1359
01:14:21,291 --> 01:14:23,224
Is Leanne ready?
1360
01:14:23,326 --> 01:14:24,525
Almost.
1361
01:14:24,627 --> 01:14:26,127
Before she comes down,
1362
01:14:26,229 --> 01:14:28,563
I want to give you
something, Sandra.
1363
01:14:28,665 --> 01:14:30,131
With everything going on,
1364
01:14:30,233 --> 01:14:31,966
we haven't paid attention
to the fact
1365
01:14:32,068 --> 01:14:33,601
that today's our anniversary.
1366
01:14:33,703 --> 01:14:36,604
Oh, Jim, we never made a fuss
over our anniversary.
1367
01:14:36,706 --> 01:14:39,173
Exactly.
Fuss is long overdue.
1368
01:14:42,212 --> 01:14:45,646
The day you married me
was the happiest day of my life.
1369
01:14:45,748 --> 01:14:47,348
But I think about
what might have happened
1370
01:14:47,450 --> 01:14:49,450
if you changed your mind,
1371
01:14:49,552 --> 01:14:52,119
if I hadn't spent my life
with my best friend,
1372
01:14:52,222 --> 01:14:55,556
if we hadn't had
our beautiful daughter.
1373
01:14:55,658 --> 01:14:59,227
I'm so grateful
that you took a chance on us.
1374
01:14:59,329 --> 01:15:02,830
My only regret was that
I married you over Christmas,
1375
01:15:02,932 --> 01:15:04,966
which gave you an excuse
to insist
1376
01:15:05,068 --> 01:15:09,036
that I not shower you with gifts
in honor of our special day.
1377
01:15:09,138 --> 01:15:10,838
So in the hope
that this makes up
1378
01:15:10,940 --> 01:15:14,041
for 29 anniversary presents
1379
01:15:14,143 --> 01:15:16,010
that I didn't do justice.
1380
01:15:16,112 --> 01:15:17,278
Ohh!
1381
01:15:17,380 --> 01:15:20,014
They're stunning.
1382
01:15:20,116 --> 01:15:21,582
Did you know about this?
1383
01:15:21,684 --> 01:15:23,918
Happy anniversary, you guys.
1384
01:15:24,020 --> 01:15:25,353
I'm here, I'm here.
1385
01:15:25,455 --> 01:15:27,355
- Leanne!
- Wonderful.
1386
01:15:27,457 --> 01:15:29,457
Then let's get going.
1387
01:15:32,662 --> 01:15:34,562
One day I'll have
what they have, right?
1388
01:15:34,664 --> 01:15:35,963
Right.
1389
01:15:36,065 --> 01:15:37,598
- So will you.
- Duh.
1390
01:15:37,700 --> 01:15:39,667
[giggling]
1391
01:15:43,239 --> 01:15:45,973
[wolf howls]
1392
01:15:48,378 --> 01:15:50,978
- Thank you, Ivan.
- A pleasure.
1393
01:15:56,085 --> 01:15:58,219
I understand why Mother
did what she did.
1394
01:15:58,321 --> 01:16:01,355
She believes she knows
what's best for you.
1395
01:16:01,457 --> 01:16:04,859
And she lives and dies
by the Madelvian national motto,
1396
01:16:04,961 --> 01:16:06,827
but I don't know if I can.
1397
01:16:06,930 --> 01:16:08,829
The Royal Madelvian
Marriages Act
1398
01:16:08,932 --> 01:16:11,098
says that Samantha
isn't fit to be royal.
1399
01:16:11,200 --> 01:16:13,901
But am I fit?
1400
01:16:14,003 --> 01:16:17,838
Is it wrong that I should want
to honor my own wishes,
1401
01:16:17,941 --> 01:16:21,375
to live with integrity
and not just out of obligation?
1402
01:16:21,477 --> 01:16:25,947
Must it be one or the other?
1403
01:16:26,049 --> 01:16:28,549
Couldn't you modernize
the monarchy?
1404
01:16:34,290 --> 01:16:38,593
Isn't that
what a progressive leader does?
1405
01:16:53,476 --> 01:16:57,345
♪♪
1406
01:17:04,187 --> 01:17:07,388
♪ I'm baking those oh-oh-oh crumb cookies so sweet ♪
1407
01:17:07,490 --> 01:17:10,257
♪ They're lovin' in the oven for my baby and me ♪
1408
01:17:10,360 --> 01:17:12,927
♪ And nothing can be sweeter than a-bakin' and a-eatin' ♪
1409
01:17:13,029 --> 01:17:15,329
♪ Those cookies for Christmas ♪
1410
01:17:15,431 --> 01:17:18,332
♪ Our oh-oh old cake can't be beat ♪
1411
01:17:18,434 --> 01:17:20,267
♪ Gingerbread, chocolate chip, and sugar-covered treats ♪
1412
01:17:20,370 --> 01:17:22,370
Wow. You guys weren't kidding.
1413
01:17:23,940 --> 01:17:25,072
Like I said,
1414
01:17:25,174 --> 01:17:28,542
Maple Falls
does Christmas right.
1415
01:17:28,645 --> 01:17:30,411
Care to dance, dear?
1416
01:17:30,513 --> 01:17:32,513
I thought you'd never ask.
1417
01:17:34,951 --> 01:17:36,617
Are you gonna
dance with me, Leanne?
1418
01:17:36,719 --> 01:17:38,953
You'll have another
dance partner someday.
1419
01:17:39,055 --> 01:17:40,187
You know that, right?
1420
01:17:40,289 --> 01:17:44,492
Yeah. I just miss
the old one.
1421
01:17:46,963 --> 01:17:50,064
Meanwhile, the even older one
is headed this way.
1422
01:17:50,166 --> 01:17:51,265
What's he want?
1423
01:17:51,367 --> 01:17:53,334
I'll give you two a minute.
1424
01:17:53,436 --> 01:17:56,003
- Hey.
- Howdy.
1425
01:17:56,105 --> 01:17:59,340
Listen, Patrick, thank you again
for what you did yesterday.
1426
01:17:59,442 --> 01:18:02,143
- I mean, that scene was awful.
- Ehh.
1427
01:18:02,245 --> 01:18:04,145
I was just doing my job.
1428
01:18:04,247 --> 01:18:08,315
Yeah, of course, I know,
but still.
1429
01:18:08,418 --> 01:18:13,154
Samantha, I just want
what's best for you.
1430
01:18:13,256 --> 01:18:14,989
- Samantha, I--
- Hey.
1431
01:18:15,091 --> 01:18:18,192
- Oh, hi, Patrick.
- Heidi.
1432
01:18:18,294 --> 01:18:20,494
I'm so sorry that no one
told you this earlier,
1433
01:18:20,596 --> 01:18:22,329
but with everything
going on--
1434
01:18:22,432 --> 01:18:24,965
Anyways, the planning committee
thought it would be nice
1435
01:18:25,068 --> 01:18:26,333
if someone
gave a speech tonight
1436
01:18:26,436 --> 01:18:28,002
in honor of your
parents' anniversary.
1437
01:18:28,104 --> 01:18:30,271
Oh, that's so sweet.
1438
01:18:30,373 --> 01:18:31,972
Do you still think it's sweet
1439
01:18:32,075 --> 01:18:35,042
if we'd like you to give
the speech in a half-hour?
1440
01:18:35,144 --> 01:18:36,510
Oh.
1441
01:18:36,612 --> 01:18:38,212
Um...
1442
01:18:38,314 --> 01:18:40,548
Well, it is a lovely gesture.
1443
01:18:42,218 --> 01:18:44,085
Okay. I'll go figure out
what to say.
1444
01:18:48,357 --> 01:18:50,057
I'm sorry, Patrick.
1445
01:18:50,159 --> 01:18:51,392
Sorry?
1446
01:18:51,494 --> 01:18:55,262
It hurts to see the person
that you love...
1447
01:18:55,364 --> 01:18:56,664
love someone else.
1448
01:18:58,434 --> 01:19:01,202
No, Heidi,
I'm not in love with Samantha.
1449
01:19:01,304 --> 01:19:03,070
- You're not?
- No.
1450
01:19:03,172 --> 01:19:06,073
No, I used to be
once upon a time,
1451
01:19:06,175 --> 01:19:08,309
but this week
was a great example
1452
01:19:08,411 --> 01:19:11,545
of why we're not right
for each other.
1453
01:19:11,647 --> 01:19:14,515
Do you think maybe...
1454
01:19:14,617 --> 01:19:16,517
we could be right
for each other?
1455
01:19:16,619 --> 01:19:18,285
You and me?
1456
01:19:18,387 --> 01:19:20,421
I know, it's--
You're right, it's crazy.
1457
01:19:20,523 --> 01:19:22,423
Heidi, Heidi.
1458
01:19:24,227 --> 01:19:27,027
Do you want to dance?
1459
01:19:27,130 --> 01:19:29,296
♪♪
1460
01:19:33,536 --> 01:19:35,202
Got two left feet.
1461
01:19:43,479 --> 01:19:46,046
♪♪ [ends]
1462
01:19:51,954 --> 01:19:53,154
Hey, Maple Falls.
1463
01:19:53,256 --> 01:19:55,189
Heidi here
from Archie's Diner.
1464
01:19:55,291 --> 01:19:57,191
Shout out to my regulars.
1465
01:19:57,293 --> 01:20:00,628
So I'm gonna call up
a special guest to the stage.
1466
01:20:00,730 --> 01:20:02,997
Samantha Logan,
where are you?
1467
01:20:03,099 --> 01:20:06,200
[applause]
1468
01:20:12,375 --> 01:20:14,241
- Thanks, Heidi.
- Of course.
1469
01:20:16,479 --> 01:20:17,678
Hi, Maple Falls.
1470
01:20:17,780 --> 01:20:19,814
ALL: Hi.
1471
01:20:19,916 --> 01:20:23,417
Christmas here has always
been really special to me.
1472
01:20:23,519 --> 01:20:24,785
It's a day--
1473
01:20:24,887 --> 01:20:27,321
well, a week, really--
1474
01:20:27,423 --> 01:20:30,558
when the whole town
celebrates together.
1475
01:20:30,660 --> 01:20:33,194
It's such a big deal that,
when I was little,
1476
01:20:33,296 --> 01:20:35,196
I didn't even know
that Christmas Eve
1477
01:20:35,298 --> 01:20:38,399
was my parents'
wedding anniversary.
1478
01:20:39,435 --> 01:20:41,335
My parents never made a big fuss
1479
01:20:41,437 --> 01:20:44,338
over the one day
that was their anniversary
1480
01:20:44,440 --> 01:20:46,340
because they cared more
about their marriage
1481
01:20:46,442 --> 01:20:48,509
every other day of the year.
1482
01:20:48,611 --> 01:20:50,711
So I was lucky enough
to grow up
1483
01:20:50,813 --> 01:20:54,682
watching two people
who respected one another,
1484
01:20:54,784 --> 01:20:56,750
grew together,
1485
01:20:56,853 --> 01:21:00,955
and didn't run away
when things got difficult.
1486
01:21:03,259 --> 01:21:06,861
They understood
that love is not a fairy tale.
1487
01:21:10,266 --> 01:21:11,365
And...
1488
01:21:13,402 --> 01:21:15,302
And, uh...
1489
01:21:15,404 --> 01:21:18,505
they understood
that love is not a fairy tale.
1490
01:21:18,608 --> 01:21:21,442
But what if it could be
a fairy tale?
1491
01:21:24,280 --> 01:21:26,447
What if we could
rewrite it together?
1492
01:21:28,851 --> 01:21:30,684
Samantha Logan,
you get off that stage
1493
01:21:30,786 --> 01:21:33,287
and talk to
your Prince Charming.
1494
01:21:33,389 --> 01:21:36,390
Yup! You listen to your mother.
1495
01:21:45,501 --> 01:21:47,368
What are you doing here?
1496
01:21:47,470 --> 01:21:49,837
You shouldn't be asking
why I'm here.
1497
01:21:49,939 --> 01:21:52,406
You should be asking
why I left.
1498
01:21:52,508 --> 01:21:53,807
Alex...
1499
01:21:55,444 --> 01:21:57,177
I know our worlds
are different,
1500
01:21:57,280 --> 01:21:58,846
but all that means is
that our world together
1501
01:21:58,948 --> 01:22:00,547
will be that much bigger.
1502
01:22:00,650 --> 01:22:04,218
And I want to experience
all of it with you.
1503
01:22:04,320 --> 01:22:07,254
But what about your family,
your royal obligations?
1504
01:22:07,356 --> 01:22:08,789
You're supposed to move back
to Madelvia.
1505
01:22:08,891 --> 01:22:12,092
Then I'll go later,
when you can accompany me.
1506
01:22:12,194 --> 01:22:13,861
Someone very wise reminded me
1507
01:22:13,963 --> 01:22:16,463
that a leader doesn't
accept limitations,
1508
01:22:16,565 --> 01:22:18,098
he challenges them.
1509
01:22:18,200 --> 01:22:20,601
And for the first time
in my life,
1510
01:22:20,703 --> 01:22:23,437
I truly believe
I can be that leader,
1511
01:22:23,539 --> 01:22:27,174
if I have you by my side.
1512
01:22:27,276 --> 01:22:31,211
I know it's a lot to ask,
taking on this life.
1513
01:22:31,314 --> 01:22:35,482
And if you can't,
I understand.
1514
01:22:35,584 --> 01:22:37,518
I honestly believe
I can do anything
1515
01:22:37,620 --> 01:22:39,153
if I'm with you.
1516
01:22:39,255 --> 01:22:42,256
Maybe even someday
meet the queen.
1517
01:22:44,427 --> 01:22:47,294
I always said
you were so brave.
1518
01:22:47,396 --> 01:22:49,296
Brave,
1519
01:22:49,398 --> 01:22:50,864
beautiful,
1520
01:22:50,967 --> 01:22:53,300
and kind.
1521
01:22:53,402 --> 01:22:55,402
Frankly, too wonderful
to ever let go.
1522
01:22:57,540 --> 01:23:00,674
I assure you I won't
make that mistake again.
1523
01:23:02,545 --> 01:23:06,914
[cheers and applause]
1524
01:23:15,524 --> 01:23:17,424
Nice.
1525
01:23:22,698 --> 01:23:24,598
Well, that'll take
some getting used to.
1526
01:23:24,700 --> 01:23:28,235
They just adore you,
as I do.
1527
01:23:30,439 --> 01:23:31,638
Hi, again.
1528
01:23:31,741 --> 01:23:34,241
So this feels like
an appropriate time
1529
01:23:34,343 --> 01:23:36,343
to remind everyone
that each year
1530
01:23:36,445 --> 01:23:40,647
we name a king and queen
of the Mistletoe Mambo.
1531
01:23:40,750 --> 01:23:42,850
And not to be too obvious
or anything,
1532
01:23:42,952 --> 01:23:44,585
but this year,
1533
01:23:44,687 --> 01:23:46,754
the planning committee
unanimously voted
1534
01:23:46,856 --> 01:23:50,624
that the king and queen
of the Mistletoe Mambo are...
1535
01:23:50,726 --> 01:23:53,394
Samantha Logan
and Prince Alexander.
1536
01:23:53,496 --> 01:23:55,763
[cheers and applause]
1537
01:24:01,303 --> 01:24:03,137
Good luck, sweetie.
1538
01:24:03,239 --> 01:24:05,372
You take good care
of each other.
1539
01:24:08,711 --> 01:24:10,310
What do we do now?
1540
01:24:10,413 --> 01:24:11,745
We dance.
1541
01:24:11,847 --> 01:24:13,814
A ceremonial dance
of the king and queen?
1542
01:24:13,916 --> 01:24:15,783
Yep.
1543
01:24:15,885 --> 01:24:17,684
I love you, Samantha Logan.
1544
01:24:17,787 --> 01:24:20,587
I love you too,
Prince Alexander.
1545
01:24:20,689 --> 01:24:23,757
♪♪ ["Deck the Halls"]
1546
01:24:50,886 --> 01:24:52,786
I wish my parents
could see how special
1547
01:24:52,888 --> 01:24:55,422
your family Christmas is.
1548
01:24:55,524 --> 01:24:57,224
Well...
1549
01:25:03,432 --> 01:25:04,665
Felicia!
1550
01:25:04,767 --> 01:25:08,702
Oh, what an honor.
At Christmas, no less.
1551
01:25:08,804 --> 01:25:13,273
I have a Christmas message
to deliver for Your Majesties.
1552
01:25:15,644 --> 01:25:18,812
Alexander!
Merry Christmas, my boy.
1553
01:25:18,914 --> 01:25:21,615
How lovely to see your face.
1554
01:25:21,717 --> 01:25:23,750
Samantha and I wanted
to be with you on Christmas
1555
01:25:23,853 --> 01:25:25,519
in any way we could.
1556
01:25:25,621 --> 01:25:27,187
This was actually her idea.
1557
01:25:27,289 --> 01:25:29,089
Merry Christmas.
1558
01:25:29,191 --> 01:25:31,692
Nice to meet you, young lady.
1559
01:25:31,794 --> 01:25:34,428
The pleasure is all mine,
Your Majesty.
1560
01:25:34,530 --> 01:25:36,330
And I'd like you to meet
Samantha's parents,
1561
01:25:36,432 --> 01:25:37,498
Sandra and Jim Logan.
1562
01:25:37,600 --> 01:25:39,800
- Hi.
- Hello.
1563
01:25:39,902 --> 01:25:41,502
And Samantha's best friend,
Leanne.
1564
01:25:41,604 --> 01:25:43,403
- Hi.
- Hi.
1565
01:25:43,506 --> 01:25:45,739
We've been having a great time
getting to know your Alex.
1566
01:25:45,841 --> 01:25:47,608
You must be very proud.
1567
01:25:47,710 --> 01:25:51,378
We are. Thank you for sharing your holiday with us,
1568
01:25:51,480 --> 01:25:54,781
and you must allow us to return the favor soon.
1569
01:25:54,884 --> 01:25:56,383
Samantha, you'll come to visit?
1570
01:25:56,485 --> 01:26:00,654
Oh, yes, as soon as I can.
I'd love that.
1571
01:26:00,756 --> 01:26:02,689
Well, we look forward to it.
1572
01:26:02,791 --> 01:26:05,492
Flapjacks are up.
1573
01:26:05,594 --> 01:26:07,728
Flapjacks?
1574
01:26:07,830 --> 01:26:09,496
I'll make them for you
when I come visit.
1575
01:26:09,598 --> 01:26:11,064
You will love them.
1576
01:26:11,167 --> 01:26:12,733
Oh, how lovely.
1577
01:26:12,835 --> 01:26:15,169
Well, we don't want to take
any more of your time.
1578
01:26:15,271 --> 01:26:17,471
We'll talk again soon.
1579
01:26:17,573 --> 01:26:20,374
Merry Christmas
and Happy New Year!
1580
01:26:20,476 --> 01:26:23,510
Merry Christmas
and a Happy New Year!
1581
01:26:24,513 --> 01:26:28,415
♪♪
1582
01:26:33,689 --> 01:26:38,458
♪♪ ["Jingle Bells"]
129598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.