All language subtitles for Mr.Wonderful

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,301 --> 00:00:38,301 www.titlovi.com 2 00:00:41,301 --> 00:00:43,301 Letim... 3 00:00:44,805 --> 00:00:48,183 skozi no� mesta. 4 00:00:48,308 --> 00:00:54,189 Lu�i, lu�i vseh vrst. �Preverjam �arnice, 5 00:00:54,314 --> 00:00:57,728 in kadar naletim na veliko srebrno �arnico, 6 00:00:57,853 --> 00:01:02,698 ki je pregorela in se no�ne pri�gati, jo zamenjam. 7 00:01:02,823 --> 00:01:09,329 Oh. To je kot veliki igralni avtomat, ve�. �Je �iv... 8 00:01:09,831 --> 00:01:15,712 in moram ga hraniti, v�asih me strese, pregledujem kable 9 00:01:15,837 --> 00:01:21,718 in ti kabli mi �trlijo iz prsi, napajajo moje srce, 10 00:01:21,843 --> 00:01:27,724 �elim jih izpuliti, ker me roke preposto ne ubogajo, 11 00:01:27,849 --> 00:01:29,850 kot bi bile zamrzle. 12 00:01:31,352 --> 00:01:37,768 Sicer pa so to samo butaste sanje. �Vedno me prebudijo. �Tako da sem �isto buden. 13 00:01:37,893 --> 00:01:43,865 To so �ive poklicne sanje. �Kaj? �Saj je o�itno! �ive sanje. 14 00:01:44,365 --> 00:01:48,368 Ne. To je no�na mora. �In �e jo ho�em imeti, mi ni treba iti spat. 15 00:01:50,371 --> 00:01:54,408 Si to ti ali jaz? �Jaz. 16 00:03:56,831 --> 00:03:58,831 Oprosti. 17 00:04:02,336 --> 00:04:04,337 Oprostite. 18 00:04:16,350 --> 00:04:20,137 Kaj pa ti tukaj? �Slu�ajno je tudi moja kr��enka. 19 00:04:20,353 --> 00:04:23,356 Ne. Ti ne pripada� ve� k tej dru�ini. 20 00:04:25,860 --> 00:04:29,738 Kak�na pa si? Ali to pomeni: "Gus mi ne pla�uje dovolj alimentacije, 21 00:04:29,863 --> 00:04:34,278 da bi se spodobno oblekla"? ��e ho�e� biti tukaj, mora� verjeti v te re�i, 22 00:04:34,403 --> 00:04:39,749 kar pa ti ne, kot veva, mi torej ne bi naredila usluge in... �Povabili so me. 23 00:04:39,874 --> 00:04:44,252 Kdo le? Povabili, pa kaj �e. �Imam vabilo. 24 00:04:44,377 --> 00:04:50,293 Vabilo ne pomeni, da si povabljena. �Vljudno bi bilo, da se ne bi prikazala. 25 00:04:50,418 --> 00:04:52,887 Ja, no, pa sem se. 26 00:04:54,387 --> 00:04:57,266 Je tisto tvoja punca? �Vau. Samo trenutek. 27 00:04:57,391 --> 00:05:02,305 Ti ne govori� z menoj, jaz ne govorim s teboj. �Kako odraslo. 28 00:05:02,430 --> 00:05:04,430 To�no. 29 00:05:06,399 --> 00:05:13,067 Nasmeh. �Dovolj. �Zakaj ne stopiva tja? 30 00:05:13,192 --> 00:05:17,822 Se zeza�? �e samo zagleda moj avto, mi bo njen odvetnik �e dihal za ovratnik. 31 00:05:17,947 --> 00:05:23,292 Ji ne pla�uje� dovolj? �Kaj? Kaj? �Samo vpra�am. 32 00:05:23,417 --> 00:05:28,297 Ta �enska se vedno �uti ujeto- najprej v sose��ini, nato v vlogi moje �ene. 33 00:05:28,422 --> 00:05:35,338 Zapusti me, gre na kolid�, in zdaj pride hec: ona odide, pla�evati pa moram jaz! 34 00:05:35,463 --> 00:05:40,620 Zato mi raje ne govori. �Ni treba vpiti name, Gus. 35 00:05:40,745 --> 00:05:46,444 Vem. Samo... kadar jo zagledam... znorim. 36 00:05:46,569 --> 00:05:51,478 Nikoli mi nisi povedal, da je tako lepa. �Se ti zdi lepa? 37 00:05:52,446 --> 00:05:58,627 Tak�na je kot lajdra. �Ne. Privla�na je. �Kdo vozi? Ga vidi�? 38 00:05:58,952 --> 00:06:03,958 Ne. Zakaj? �Hotela si iti. Pojdiva. 39 00:06:10,463 --> 00:06:14,343 Kako je bilo? �Tega tipa nisem videla celo ve�nost 40 00:06:14,468 --> 00:06:17,846 in po 10 sekundah bi ga najraje ubila. 41 00:06:17,971 --> 00:06:20,975 No, vseeno mi je uspelo. Roke se mi tresejo, toda... 42 00:06:26,980 --> 00:06:32,896 veseli me, da si me po�akal. �Ho�e� re�i, za spremembo? 43 00:06:33,021 --> 00:06:37,992 Nisem mislila tega. �Koliko �asa ima�? 44 00:06:39,492 --> 00:06:44,531 Uro. Kak�no uro. �Torej? 45 00:06:46,000 --> 00:06:51,848 Kaj potem �e �aka�? �Ho�em re�i, vozi hitreje! 46 00:06:51,973 --> 00:06:58,879 Ko sem bil mulec, sem tukaj kegljal. �Sem me je prvi� peljal o�e. 47 00:06:59,379 --> 00:07:04,795 Zdaj pa poglej. �Pozna� ta kraj? �Ja. Tu sem kegljal. 48 00:07:04,920 --> 00:07:11,266 Jaz tudi. �Kdaj si hodil sem? �Ko sem bil mulec. 49 00:07:11,391 --> 00:07:18,274 Jezus, tu spodaj pa so makaroni! �Ne ti��i glave v luknjo. �Uporabi tester. 50 00:07:18,399 --> 00:07:24,781 Skrijte denarnice. �Prihaja investorska kontrola. �Hej, Pope. �Hej. 51 00:07:24,906 --> 00:07:29,786 S teboj bi se rad pogovoril o puranih. �Harvey, ne jem puranov. 52 00:07:29,911 --> 00:07:33,413 Saj ti jih ni treba jesti. �Sem marsovec ali kaj? 53 00:07:33,915 --> 00:07:38,418 Ne smem pojasniti preproste zamisli? �Purane kupi� poceni in jih drago proda�. 54 00:07:38,920 --> 00:07:45,336 To je tako kot pri vsem - pri gumah, kavi, kupiva purane, je to tako te�ko razumeti? 55 00:07:45,461 --> 00:07:50,305 Mater, vi pa res ne odnehate. �Vsak teden prihajate z druga�nim predlogom. 56 00:07:50,430 --> 00:07:56,971 Lepega dne nas bo� hotel prodati kot cipe. �A- ha. 57 00:08:01,108 --> 00:08:07,615 Hej! Hej, Gus! �Rabim ta avto, �lovek! �Pripelji ga noter! 58 00:08:08,115 --> 00:08:13,495 Vi�je. �V redu. Kaj pa tole? �Pozabi. 59 00:08:13,620 --> 00:08:19,536 Hej, Gus! Pla�am v gotovini! �Ste rekli 50.000? 60 00:08:19,661 --> 00:08:23,505 Mm-hmm. �Oglejte si te obrazce. 61 00:08:23,630 --> 00:08:26,098 Izpolnjene odnesite v sprejem v tretjem nadstropju. 62 00:08:38,645 --> 00:08:41,148 Podpi�ite, prosim. 63 00:08:46,153 --> 00:08:50,691 Takoj moram nazaj. �Poljubi me. 64 00:08:54,662 --> 00:09:00,543 To je bolnica. �Vem. Tvoji poljubi zdravijo. �Delam. 65 00:09:00,668 --> 00:09:05,548 Ni tu kje kak�na shramba, kjer bi se lahko igrala 66 00:09:05,673 --> 00:09:12,089 doktorico in bolnika? �Zakaj nisi pri�el k meni pred slu�bo? 67 00:09:12,214 --> 00:09:19,096 Delal sem. �Rita, saj ve�, da se rad prej okopam, druga�e smrdim kakor veper. 68 00:09:19,221 --> 00:09:25,067 Saj imam prho. �Nazaj, do dvigala, tam pa po smerokazih. -V redu, v redu. 69 00:09:25,192 --> 00:09:28,195 Izstopite v tretjem nadstropju. 70 00:09:33,701 --> 00:09:38,080 Porini me. �Kaj? �Mislili bodo, da sem tvoj pacient, verjemi. 71 00:09:38,205 --> 00:09:44,586 Si dobila moje sporo�ilo za petek? �Ja. ��e neham pla�evati alimente, 72 00:09:44,711 --> 00:09:51,658 sem v riti. �Kaj dela� v soboto? �V soboto sem na no�ni. �Najino razmerje! Jebenti, 73 00:09:51,783 --> 00:09:53,596 �e doktorirala bova iz na�rtovanja. 74 00:09:53,721 --> 00:09:58,134 �e bi imela skupno stanovanje - vem, da je ta tema tabu - 75 00:09:58,259 --> 00:10:01,905 to ne bi bil ve� problem. 76 00:10:02,030 --> 00:10:05,643 Lahko izgovori� to besedo - 77 00:10:05,768 --> 00:10:07,109 OBVEZNOSTI? 78 00:10:07,234 --> 00:10:10,738 O- o-o-o-ob... mm... v-v-v... 79 00:10:12,239 --> 00:10:17,745 Kje je oddelek logipedije? �Pojdi se solit. �Hej, hecam se! 80 00:10:18,078 --> 00:10:24,076 Mari�ka! �Ima� klju�e? �Ja. �Poglej si tole! 81 00:10:24,201 --> 00:10:29,582 Kje so steze? �V kleti. ��e samo ta napis je nekaj vreden. 82 00:10:29,707 --> 00:10:36,090 �lovek, to je sijajno! �Pazite, kod stopate. �Zame je to �udovito. 83 00:10:36,215 --> 00:10:39,592 Recimo, da se izka�e za napako. �To ni tako kot purani, Harv. 84 00:10:39,717 --> 00:10:43,562 �e se zajebe� s purani, lahko celo �ivljenje mlati� puranje sendvi�e. 85 00:10:43,687 --> 00:10:49,602 �e se zajebe� tukaj, lahko vsaj keglja�. �Puranov ne more� imeti rad, 86 00:10:49,727 --> 00:10:54,607 do njih je nemogo�e kaj �utiti. �So samo nagrav�ne dolgovrate, 87 00:10:54,732 --> 00:11:01,115 "thecomo se llama" stvari. ��e se loti� posla, mora biti nekaj, kar ima� rad. 88 00:11:01,240 --> 00:11:04,582 Moj o�e ljubi obleke, moj stric obo�uje kirur�ke potreb��ine. 89 00:11:04,707 --> 00:11:10,140 Kak�no zvezo ima s tem ljubezen? �In njihovi mlini! 90 00:11:10,265 --> 00:11:16,720 �e ni to ogabno! �Kakorkoli, govoril sem z agentom. �Lahko se ugodno dogovorimo. 91 00:11:17,221 --> 00:11:21,634 Ta lokal je �e lep �as zaprt. �Dati moramo samo spodobno ponudbo in lokal je na�. 92 00:11:21,759 --> 00:11:26,730 Edini problem je elektri�na napeljava. �Imam ob�utek, da nam lahko uspe. 93 00:11:28,231 --> 00:11:34,164 To bi utegnilo biti zelo donosno, zelo donosno. �Nehal sem. 94 00:11:34,289 --> 00:11:40,653 Vzemi, no. �Ne, ne. Hipnoza. �Fantasti�no. 100 �ukov in puf! Stoprocentno. 95 00:11:40,778 --> 00:11:46,436 100 �ukov si pla�al za hipnozo? �Kaj? Prej sem mese�no porabil 100 �ukov za cigarete. 96 00:11:46,561 --> 00:11:52,130 Po mesecu dni imam �isti profit. �Kdaj si pa nehal? �V�eraj. 97 00:11:52,255 --> 00:11:58,672 Hej, porkadu�! Pazi na parket! �To bo morda na�a prihodnost. �Zvezdne steze. 98 00:11:58,797 --> 00:12:05,678 Kaj? �Zvezdne steze. Zvezda ima 5 krakov. �Nas je 5. Ha? 99 00:12:05,803 --> 00:12:11,149 Zvezdne steze. �Grozno ime. �Kako se je prej imenoval? 100 00:12:11,274 --> 00:12:17,155 Kolikor vem, Keglja�ka aleja. �Ogromno je. �Potrebuje ve� svetlobe. 101 00:12:17,280 --> 00:12:21,712 Pa kaj potem. Potrebno je vsega. ��aka nas veliko dela. 102 00:12:21,837 --> 00:12:27,701 Tega smo vajeni, le da bomo tokrat delali zase. �Lahko bi bilo lepo. 103 00:12:27,826 --> 00:12:33,706 Sijajno bo. �Fantje, fantje... spolirajte svoje krogle, 104 00:12:33,831 --> 00:12:38,799 ostalo prepustite meni. �Zvezdne steze. 105 00:12:40,303 --> 00:12:46,309 Dopade se mi. -Ja? �Samo razmi�ljam... �V Gloverstonu imam strica, ki delaa �evlje. 106 00:12:46,809 --> 00:12:52,316 Z njim bi se lahko pogovoril o keglja�kih copatah. �Veliko ljudi poznamo, 107 00:12:52,816 --> 00:12:59,322 mizarje in podobne. �Ja. �Kaj? �Sanjam. 108 00:12:59,822 --> 00:13:03,486 Zakaj tako govori�? �Fantaziram. Kje bom dobil svoj dele� za vlo�ek? 109 00:13:03,611 --> 00:13:08,206 Vsak mesec bo� nekaj prihranil. �Vzemi posojilo. 110 00:13:08,331 --> 00:13:13,211 Vse gre za usodno bolezen, ki jo imam. �Imenuje se moja biv�a �ena. 111 00:13:13,336 --> 00:13:16,500 Ne znam si predstavljati tega. Kaj ji bo� ve�no pla�eval? 112 00:13:16,625 --> 00:13:19,895 Nov avto na primer je po 36 obrokih tvoj. 113 00:13:20,020 --> 00:13:26,725 Pla�evati moram, dokler se spet ne poro�i. �Obstaja re�itev. �Najdi ji drugega mo�a. 114 00:13:26,850 --> 00:13:31,855 Sijajen predlog, Pope. �Patentiraj ga. 115 00:13:36,860 --> 00:13:43,741 Gus, am... �Je Riti v�e�, �e uporablja� aftershave? �Kaj? 116 00:13:43,866 --> 00:13:46,370 Kaj meni� o tem? 117 00:13:50,374 --> 00:13:55,379 Okej je. �Kaj pa ta? �Je to promocija ali kaj? 118 00:13:57,880 --> 00:14:04,263 Poka�i prvega. �Povej, kateri je bolj... jaz? �Okej. Povedal ti bom. 119 00:14:04,388 --> 00:14:11,269 Pope, poslu�aj. �Nekatere �enske imajo raje, �e ni tega sranja. �Milo in voda. 120 00:14:11,394 --> 00:14:17,900 Ja, ampak jaz bi rad lepo di�al. �In kdo je lastnica tega pomembnega nosu? 121 00:14:18,402 --> 00:14:24,783 Dela z mojim bratom. �Je Italijanka? �Ne. �Italijanke so morilke. 122 00:14:24,908 --> 00:14:28,412 Ni Italijanka. �Za�ni moliti zdravamarijo 123 00:14:28,912 --> 00:14:31,914 in glej, �e bo premikala ustnice. 124 00:14:33,417 --> 00:14:37,921 Hej, razmisli o moji ideji. �Ne gre za to, da ji uka�e�, naj se poro�i, 125 00:14:38,422 --> 00:14:42,801 samo zmenek ji zrihtaj. �Misli�, da je neumna? 126 00:14:42,926 --> 00:14:45,428 �e bi tvoje mo�gane vsadil v njeno glavo, 127 00:14:45,928 --> 00:14:48,432 bi bilo �e vedno dovolj prostora za keglja�ko kroglo. 128 00:14:48,932 --> 00:14:53,934 Naredi mi uslugo. Ne omenjaj mi ve� tega. �Se vidiva. 129 00:14:54,937 --> 00:14:58,851 Saj smo vam �e odobrili posojilo. �Garnirali smo vam vi�ino obrokov, 130 00:14:58,976 --> 00:15:02,821 dokler si ne opomorete. �Garnirali? Sem jaz solata ali kaj? 131 00:15:02,946 --> 00:15:09,827 Pri tej firmi sem �e osem let. �To ne �teje? ��al mi je, g... DeMarco. 132 00:15:09,952 --> 00:15:16,835 Te�ki �asi so. �Kaj pa na�rtovanje pla�il? �To �e imate, kajne? 133 00:15:16,960 --> 00:15:22,341 Kaj pa na�rtovanje na�rtovanja... pla�il? �Ne? 134 00:15:22,466 --> 00:15:27,346 Domnevam, da ne. �Te�ki �asi? 135 00:15:27,471 --> 00:15:34,352 Kaj pa sulec ve o te�kih �asih? �Kaj on ve? �Ni�. 136 00:15:34,477 --> 00:15:38,892 Ne priganjajte ga. �Gus, pri pogodbi nas priganja �as. 137 00:15:39,017 --> 00:15:45,986 Vedeti moramo, �e si zraven ali ne. �Nisem. �Zraven je. 138 00:15:46,990 --> 00:15:52,370 Kaj pa Popova zamisel, da najdemo kak�nega cmeravca, ki bi poro�il na�o staro damo? 139 00:15:52,495 --> 00:15:56,375 Obstajajo ljudje, ki poskrbijo za tak�ne zadeve. �Prijatelj, boste vstopili? 140 00:15:56,500 --> 00:16:03,254 Odlo�a se. �Naj se odlo�i kasneje. �Nick Lippi je ovdovel. �Kaj pa on in Leonora? 141 00:16:03,379 --> 00:16:08,386 Butelj je pa �e prost povrhu. �Ni butelj... in ni prost. 142 00:16:08,511 --> 00:16:12,014 Hej, zdaj je pa dovolj. 143 00:16:14,017 --> 00:16:20,933 Tudi drugi se zanimajo za to podjetje. �Harvey! �Naj ve. 144 00:16:21,058 --> 00:16:26,062 Lou Cassells. �Dajmo mu teden za razmislek. �Lou Cassells? 145 00:16:34,871 --> 00:16:41,378 Profesor? �Hej. �Am, jaz- kam gre� na kosilo? 146 00:16:41,879 --> 00:16:48,384 Kam gre� ti? ��e bi vedel, kam gre�, bi vedel, kam grem jaz. 147 00:16:48,885 --> 00:16:53,765 Lahko bi se nesumljivo sre�ala. �Jaz grem �ez cesto. �Oh, kak�no naklju�je. 148 00:16:53,890 --> 00:16:57,392 �ez eno minuto se bom tudi jaz odlo�il za to. 149 00:16:58,895 --> 00:17:05,399 Pridi, preden zmanjka. �Si spala z njim? �Kaj? �Si ali nisi? 150 00:17:06,903 --> 00:17:10,404 Sr�kan je, toda verjemita mi... 151 00:17:12,409 --> 00:17:14,409 Hej, pun�i. 152 00:17:15,412 --> 00:17:19,415 Pridem za vama. 153 00:17:21,417 --> 00:17:27,800 Kaj pa ti tukaj? �Ne prenese�, da se je situacija obrnila, a? 154 00:17:27,925 --> 00:17:32,840 Ti me spravlja� v zadrego pred mojimi, jaz pa tebe pred tvojimi. �Nisem v zadregi. 155 00:17:32,965 --> 00:17:36,900 Kdo je tip? �Kak�en tip? To so punce. 156 00:17:37,934 --> 00:17:44,817 Tip s knji�nico pod pazduho. �Govoriti morava. �Nimam �asa. 157 00:17:44,942 --> 00:17:48,355 Mislil sem, da imate punce s kolid�a stalne po�itnice. 158 00:17:48,480 --> 00:17:52,070 Ve�, da imam slu�bo. 159 00:17:52,449 --> 00:17:58,865 Pla�am 12.000 dolarjev letno samo za u�nino. �Jaz pla�am 12.000 za u�nino. 160 00:17:58,990 --> 00:18:02,835 Misli�, da ho�em tvoj denar? �Naredi mi uslugo. 161 00:18:02,960 --> 00:18:07,040 Poro�i se s kak�nim kretenom in mu uni�i �ivljenje. �Vrnila ti bom vsak cent. 162 00:18:07,165 --> 00:18:12,046 Ne bo� mi povrnila, ker ti ni mar, da se mi nekaj premika. 163 00:18:12,171 --> 00:18:18,730 Stavim, da tisti tip ne zna zamenjati niti varovalke. �No�em se prepirati. 164 00:18:18,855 --> 00:18:22,181 Daj mi samo pet minut. 165 00:18:24,115 --> 00:18:27,584 To je moja �ivljenjska prilo�nost. 166 00:18:29,086 --> 00:18:32,964 Imam zlato prilo�nost. �Poslu�aj me. 167 00:18:33,089 --> 00:18:38,005 Se spominja� keglji��a, kamor sva hodila? �Keglja�ka aleja? 168 00:18:38,130 --> 00:18:40,130 Ja. 169 00:18:41,097 --> 00:18:46,478 Ve� kaj me �udi? �Kaj? �Gledam te in pomislim, 170 00:18:46,603 --> 00:18:51,983 "poznala sem ga prakti�no od svojga rojstva." "Mislila sem, da ga ljubim." 171 00:18:52,108 --> 00:18:58,115 "Z njim sem �la v cerkev in se poro�ila." �In potem pomislim, "Zakaj?" 172 00:18:58,615 --> 00:19:05,031 Kristus. �Se mi je utrgalo? �Sem bila popolnoma zjebana? �Ve� kaj? 173 00:19:05,156 --> 00:19:11,762 Koga zanima, ali zna� zamenjati varovalko, �e �ice v tvoji glavi niso spojene? 174 00:19:11,887 --> 00:19:18,167 Mi sledi�? �Jasno da ne. �Kaj? 175 00:19:26,143 --> 00:19:31,522 Ne ve�, kako mi je, 176 00:19:31,647 --> 00:19:36,685 ko je toliko vsega, kar moram vedeti, toliko... 177 00:19:38,154 --> 00:19:42,534 kaj sku�am povedati? �Grem v knji�nico 178 00:19:42,659 --> 00:19:49,040 in pomislim, ko berem te re�i, da nisem niti na za�etku, 179 00:19:49,165 --> 00:19:55,832 ti pa se mi lahko samo smeji�. In zaradi tega sem zmedena. �Ne smejim se. 180 00:19:55,957 --> 00:19:59,550 Jaz sem zmeden. �Ste�em do avtomobila 181 00:19:59,675 --> 00:20:05,057 da bi se �imprej pripeljal sem. 182 00:20:05,182 --> 00:20:11,188 Ko pravim "ste�em", mislim "zdrvim." �Ne misli, da si kaj druga�na od mene. 183 00:20:16,692 --> 00:20:23,200 Poslu�aj. Gledam te. �Ko se ljubiva, te gledam. 184 00:20:28,704 --> 00:20:35,211 Reci, naj grem. �No�em, da gre�. 185 00:20:44,721 --> 00:20:51,478 No�em, da gre� kamorkoli. �Ja, ja, ja. 186 00:20:53,480 --> 00:20:59,645 Jaz jo pripravim po starem, le da dam �pagete na omako. 187 00:20:59,770 --> 00:21:05,866 Baje nekatere uporabljajo bikovo re�- tisto stvar. �Katero? 188 00:21:05,991 --> 00:21:10,906 No, tisto. Da zgostijo omako. �Bikovemu ti�u pravi� stvar? 189 00:21:11,031 --> 00:21:16,913 No, stvar, da. �Kje je �ips? �Potrebuje� pivo? 190 00:21:17,038 --> 00:21:23,884 Ja. �Tvoja stvar potrebuje pija�o? �Poskusil sem v banki, pri stricu, 191 00:21:24,009 --> 00:21:29,925 izgovarjajo se na to in ono, Te�ki �asi, premajhna pla�a. 192 00:21:30,050 --> 00:21:33,930 Koga brigam? �Poklical sem ne�aka ex-duhovnika. 193 00:21:34,055 --> 00:21:39,901 Ne morem si sposoditi od ex-duhovnika. �Ne zaradi posojila. �Da bi dvoril tvoji �eni. 194 00:21:40,026 --> 00:21:45,942 Hej, kaj je to z vami, ha? �Ne morem seznaniti dve osamljeni du�i? 195 00:21:46,067 --> 00:21:51,197 Odgovor je ne. �Sploh pa ni moja �ena. ��ena, biv�a �ena. Kak�na je razlika? 196 00:21:51,322 --> 00:21:55,916 Enkrat poro�ena, vedno poro�ena. �Tako so nas u�ili. 197 00:21:56,041 --> 00:21:59,546 Ja? Kdo pa? Duhovnik ali ex-duhovnik? 198 00:22:00,046 --> 00:22:05,229 Dante me je spravljal ob pamet s to operacijo. �Je imel operacijo? 199 00:22:05,354 --> 00:22:09,931 Ne jaz jo bom imela. �Ledvi�ni kamen. �Operirati morajo. 200 00:22:10,056 --> 00:22:15,060 Ne more spati od skrbi. �Ko bi le Gusa tako skrbelo zame. 201 00:22:16,563 --> 00:22:22,979 Tega fanta preve� ljubi�, Rita. �Manj ga bo� ljubila, bolj bo ljubil tebe. 202 00:22:23,104 --> 00:22:26,071 Ja? Kako pa naj to naredim? 203 00:22:26,573 --> 00:22:29,986 Oprosti, toda nekaj mi pravi, da je Leonora zastrupila vodnjak. 204 00:22:30,111 --> 00:22:34,955 Vsaka zgodba ima tri plati: njegovo, njeno in resni�no. 205 00:22:35,080 --> 00:22:38,084 Kaj naj to pomeni? 206 00:22:39,586 --> 00:22:44,465 Oh, ljubica, to je zgodovina. �Bila sta otroka. On je �e vedno. 207 00:22:44,590 --> 00:22:50,471 Hannah ima prav. Bogu se lahko zahvali zate. �To ni zgodovina. �V zadregi je, 208 00:22:50,596 --> 00:22:54,976 ker ne more ven s svojimi prijatelji zaradi alimentov. 209 00:22:55,101 --> 00:22:59,105 Strah ga je �iveti z menoj. 210 00:23:01,106 --> 00:23:07,113 Ti mo�ki si ne morejo pomagati. �Iz ene dirke v drugo. 211 00:23:08,615 --> 00:23:14,029 O, bog, spravile smo jo v jok. �Oh, ljubica. 212 00:23:14,154 --> 00:23:16,623 Daj no. 213 00:23:20,125 --> 00:23:24,631 Dobro, potem pa jokaj nanje. 214 00:23:26,132 --> 00:23:33,048 Kaj? �To so moji njoki. ��e bo jokala nanje in jih postregla Gusu, 215 00:23:33,173 --> 00:23:39,679 po pojedel njene solze in nikoli ve� ji ne bo mogel streti srca. �Kaj takega... 216 00:23:40,145 --> 00:23:46,061 Deluje. �Jaz imam pod blazino �e vedno svatbeno torto. �Sre�na sva �e 28 let. 217 00:23:46,186 --> 00:23:51,532 Kak�no torto? �Ko��ek poro�ne torte. �Kaj, drobtine? 218 00:23:51,657 --> 00:23:57,195 Ne. V majhni svileni vre�ki. �No, drobtine. 219 00:24:12,178 --> 00:24:18,393 Dobro. �Oprostite. �I��em neko �ensko. 220 00:24:18,518 --> 00:24:25,025 Leonora DeMarco. �Dela v cvetli�njaku. �Po potki na levi. 221 00:24:25,525 --> 00:24:28,526 Hvala. �Ni za kaj. 222 00:24:43,042 --> 00:24:49,924 �emu ti ob�utki? �emu ta sijaj? �G. �udoviti? �Oprostite? 223 00:24:50,049 --> 00:24:52,962 Sme�ni obraz i��e g. �udovitega. 224 00:24:53,087 --> 00:24:59,433 Domnevam, da sem se obrnila na napa�nega fanta. �Ja, res niste naleteli na pravega. 225 00:24:59,558 --> 00:25:06,098 Zdelo se mi je, da nekoga i��ete. �Rastlinjak, ob 3h in... ��al mi je. 226 00:25:14,074 --> 00:25:20,990 Vau! �Oprostite. -�e dobro. �Hej, super slu�ba zate. 227 00:25:21,115 --> 00:25:25,961 Sovra�i� �i��enje, sovra�i� otroke. �Kaj je s teboj narobe? 228 00:25:26,086 --> 00:25:32,467 Prihajam jaz k tebi v slu�bo, da bi te dra�ila? �Prav ima�. Osel sem. 229 00:25:32,592 --> 00:25:39,009 Poslu�aj, pri�el sem, da bi se opravi�il, ker sem bil kreten. ��al mi je. 230 00:25:39,134 --> 00:25:44,479 In? �In ni�. �Toliko, da ve�, 231 00:25:44,604 --> 00:25:51,020 nikoli nisem rekla, da sovra�im otroke. �Si. �Pravzaprav jih imam rada. 232 00:25:51,145 --> 00:25:57,027 Sicer pa... �Sicer pa? �Sem se pa� motil o otrocih. 233 00:25:57,152 --> 00:26:01,121 �al, kar pa ne velja za ostale re�i. 234 00:26:02,122 --> 00:26:09,038 Hej, no�em ti te�iti, ampak iz gole radovednosti: koliko ti tukaj pla�ujejo? 235 00:26:09,163 --> 00:26:14,009 Kaj? �Ni�, blebetam. �Pa saj vidim. Pozabi. 236 00:26:14,134 --> 00:26:20,049 Ve�, govoril sem s stricem Brunom. �Kako to misli�, da si govoril z njim? 237 00:26:20,174 --> 00:26:25,555 Pla�al bi ti ve�, kar pomeni, da bi ti jaz pla�eval manj 238 00:26:25,680 --> 00:26:29,523 ne da bi se po�utila krivo, ker pravi�, da se. �Oba bi bila zadovoljna 239 00:26:29,648 --> 00:26:31,272 in lahko bi pozabila na to sranje. 240 00:26:31,397 --> 00:26:34,697 Sploh ve�, kako sem se morala potruditi za to slu�bo? 241 00:26:34,822 --> 00:26:39,467 Ni�esar ve� me ne spravi v tisto sosesko. �Vedno si se sramovala mene, 242 00:26:39,592 --> 00:26:43,423 mojih prijateljev in svojega izvora. �Kaj bo� zdaj? Spremenila ime? 243 00:26:43,548 --> 00:26:49,545 Pustila si me in �e vedno si glavna. �Nisem te. �Oprosti, domi�ljam si. 244 00:26:49,670 --> 00:26:54,708 Verjetno sem mislil na katero drugo, ki je od�la pro�. 245 00:26:55,174 --> 00:27:01,090 Ste vi g. �udoviti? �Ne, ne, to se vedno dogaja. �Vi ste g. �udoviti, kajne? 246 00:27:01,215 --> 00:27:06,560 Sme�ni obraz? �Ne, jaz nisem Sme�ni obraz. �Vi pa ste g. �udoviti. 247 00:27:06,685 --> 00:27:12,067 Z damo imate zmenek ob 3h. �Kaj se je zgodilo? ��aka vas. 248 00:27:12,192 --> 00:27:17,106 Verjetno je �e �la. Pohitite. �Hej, milijonkrat hvala! 249 00:27:17,231 --> 00:27:19,231 Kaj je bilo pa to? 250 00:27:20,700 --> 00:27:25,579 Zmenkarije. �Moj mali konji�ek. 251 00:27:25,704 --> 00:27:32,586 Nima� konji�kov, ki niso dobi�konosni. �Misli si. �Poglej, Spremenila sva se. 252 00:27:32,711 --> 00:27:38,593 Lahko bi ti na�el popolnega tipa. ��e bi mi dovolila. �Ne, resno. 253 00:27:38,718 --> 00:27:43,722 �e ti najdem koga, bom zadovoljen. �Ho�em, da si tudi ti. 254 00:27:44,223 --> 00:27:47,727 Bi mi rad poiskal slu�bo in mo�kega? 255 00:27:48,228 --> 00:27:52,606 In potem? Bo� pral tudi moje perilo? Ne, hvala. �O�itno imava problem pristopa. 256 00:27:52,731 --> 00:27:57,612 Lo�ena sva. Zaradi tega se nama ne bo treba lo�evati. ��ivi� v svinjaku. 257 00:27:57,737 --> 00:28:03,617 Obla�i� se v cunje. Brca� me v jajca. ��e bi rad vedel, 258 00:28:03,742 --> 00:28:09,659 �eprav te ni� ne briga, imam prav zdaj zmenek z nekom, ki mu je v�e� moj pristop 259 00:28:09,784 --> 00:28:14,787 in obo�uje na�in, kako �ivim in se obla�im. �Super. 260 00:28:20,759 --> 00:28:26,675 Kako si? �George, naj ti predstavim eno mojih �tudentk. 261 00:28:26,800 --> 00:28:32,305 To je moj sin George. �Halo. 262 00:28:33,772 --> 00:28:40,154 Hej, George. ��al mi je zaradi tega. �Oprosti. �Ni� zato, ne skrbi. 263 00:28:40,279 --> 00:28:42,279 Kaj pa �e. 264 00:28:43,282 --> 00:28:47,697 Zdaj si �alostna in - �O�i! 265 00:28:47,822 --> 00:28:50,289 Oh! 266 00:28:51,790 --> 00:28:53,792 Ti bo o�i pomagal. 267 00:28:57,297 --> 00:29:02,676 Sprehodi se z nama po vrtu. �Ne, raje ne. �Oh, daj no. 268 00:29:02,801 --> 00:29:07,467 Kako naj jo prepri�ava, da se bo sprehodila z nama? 269 00:29:07,592 --> 00:29:13,310 Se vidiva na predavanju, profesor. �Sre�no. �Oh... no ja... 270 00:29:20,319 --> 00:29:26,736 Skrbelo me je. �Mislil sem, ne bo se prikazala. 271 00:29:26,861 --> 00:29:31,330 �akala sem vas. �Zakaj ste izbrali Sme�ni obraz? 272 00:29:43,343 --> 00:29:49,223 Ne vrzi cigarete v vodo. �Nisem niti nameraval. �Dobro. 273 00:29:49,348 --> 00:29:54,530 Ker imam rad te �elve. �Ja, vedo, kako se �ivi. 274 00:29:54,655 --> 00:29:59,361 Plava�, se �eni�... �Mislim, da tukaj ne. To je v mo�virjih. 275 00:29:59,486 --> 00:30:03,738 So potemtakem lo�enke? �Hudo zanje. 276 00:30:03,863 --> 00:30:10,369 V morju je veliko rib, toda tukaj je tako malo �elv. 277 00:30:13,373 --> 00:30:20,255 No, Mislim, da je bolje, �e gre�. �Da ne bo� zamudila sestanka. �Kaj? 278 00:30:20,380 --> 00:30:26,419 Tvojega zmenka. �Ta je nocoj. �Oh, zdaj je torej nocoj? �Ja. 279 00:30:26,885 --> 00:30:29,388 Ni malo prezgodaj za "nocoj"? 280 00:30:34,394 --> 00:30:41,310 Okej, kdo je torej popolni tip? �Kako? �Tip, s katerim bi me rad spoznal? 281 00:30:41,435 --> 00:30:47,066 Te moti, �e je delavec? �Ne. �Se bo� sre�ala z njim? 282 00:30:47,191 --> 00:30:53,323 Ne vem. Mogo�e. �Hej, super! �Pomiri se. Rekla sem mogo�e. �Se vidiva. 283 00:30:53,448 --> 00:30:58,827 Odli�no. �Hej, Lee! �Na�el ti bom g. �udovitega! 284 00:30:58,952 --> 00:31:03,355 Ja. Prav. Okej. �Komaj �akam. 285 00:31:20,105 --> 00:31:25,486 Hej, Marlon. �Hej! �Kaj je, pobje? �Kako sta? 286 00:31:25,611 --> 00:31:32,028 Sendvi� je videti super. �Ti ga naredi �ena? �To je lep�i del zakona, a? 287 00:31:32,153 --> 00:31:38,624 Mills, si �e vedno samski? �Sem pa� samski tip. �Poglej, kak�no sranje je. 288 00:31:39,125 --> 00:31:44,130 Mislim, da imam zate re�itev. Poznam punco... �Zabavna, brihtna. 289 00:31:44,630 --> 00:31:51,011 Ve�, ne vem, Gus. ��e je brihtna, saj ve�... jaz nisem preve�. �Me razume�? 290 00:31:51,136 --> 00:31:56,517 No, ni ravno super pametna. �Hej... 291 00:31:56,642 --> 00:32:02,022 Hey, Harry, kako si? �Kaj je�? �Cheeseburger! Bo� gri�ljaj? 292 00:32:02,147 --> 00:32:08,653 Ne, pade naravnost v ljubezenske ro�ke. �Za to pa potrebuje� �ensko. 293 00:32:09,154 --> 00:32:15,193 Ima� koga? �Dve. V tem je moj problem. �Saj. 294 00:32:20,165 --> 00:32:25,671 Katastrofa! �Vsi fantje imajo babe. 295 00:32:37,182 --> 00:32:43,098 Fanta, bosta malo? �Ne, hvala. �Odli�no je. 296 00:32:43,223 --> 00:32:45,223 Poskusi. 297 00:32:46,692 --> 00:32:50,695 Pope? �Ja. Hvala, Mike. 298 00:32:53,199 --> 00:32:58,078 Mmm, odli�na mesna �truca. �Sam sem jo skuhal. �Se heca�? 299 00:32:58,203 --> 00:33:05,137 Ne, vedno kuham. �Rad kuham. �Za celo dru�ino? �Ne. Ne za dru�ino, Gus. 300 00:33:05,262 --> 00:33:10,090 Kuham zase. �Kaj pa ti? �Rad kuham, 301 00:33:10,215 --> 00:33:16,132 toda kuhati mora� za nekoga posebnega. �Najprej mora� koga posebnega spoznati. 302 00:33:16,257 --> 00:33:22,137 Kadar govorim z �enskami, se po�utim kot grbavec. 303 00:33:22,262 --> 00:33:29,144 Nobene grbe ne vidim. �Imam veliko dati. �Imam �edno hi�o. 304 00:33:29,269 --> 00:33:31,269 Skrbim zanjo. 305 00:33:32,738 --> 00:33:38,042 Ampak ne vem... z �enskami... res ne vem. 306 00:33:40,182 --> 00:33:45,625 Fanta, res sta me spravila v zadrego. �Mikey. Mike. �Zapomni si: 307 00:33:45,750 --> 00:33:48,753 za vsak lonec obstaja pokrovka. 308 00:33:53,224 --> 00:33:58,972 Zme�ana si. To je prismuknjeno. �Vem, vem. �Zlata si. 309 00:33:59,097 --> 00:34:04,780 �e kihne�, ima� telefon, okej? �Karkoli, samo ven me spravi. 310 00:34:04,905 --> 00:34:07,105 Lahko kihne�, kadar ho�e�? 311 00:34:08,608 --> 00:34:13,987 Zelo realisti�no. �Prav. �O, moj bog. 312 00:34:14,112 --> 00:34:20,170 Moj bog, to je on. �V redu? �V redu. 313 00:34:27,626 --> 00:34:34,043 Leonora? �Ja, to sem jaz. �Jaz sem Mike Crosbie. �Hej, Mike. Kako ste? 314 00:34:34,168 --> 00:34:39,639 Dobro. �Smem prisesti? �Seveda. 315 00:34:48,146 --> 00:34:51,650 �e nikoli nisem imel zmenka ob 11 dopoldne, zato... 316 00:34:53,152 --> 00:35:00,068 Bi spili kak�no kavico? �Ja. �Ampak jaz bi moral naro�iti vam. 317 00:35:00,193 --> 00:35:05,539 Saj jo imam. �Kavo, prosim. �Brezkofeinsko? 318 00:35:05,664 --> 00:35:07,666 Seveda, �e lahko. 319 00:35:09,668 --> 00:35:16,550 Torej, Mike, kaj delate? �Sem pri vzdr�evalcih. 320 00:35:16,675 --> 00:35:21,054 Ta teden po devetih zve�er. No�na. �Zato sem prost. 321 00:35:21,179 --> 00:35:27,561 Se zaradi izmen niste z nobeno poro�ili? �Ne, ne. �Delam v izmenah... to �e, 322 00:35:27,686 --> 00:35:31,065 zato sem lahko tukaj. Zdaj. 323 00:35:31,190 --> 00:35:38,072 Glede poroke pa... nisem hotel povedati. 324 00:35:38,197 --> 00:35:45,132 Oprostite? �Nisem vam hotel takoj povedati. �To, kar sem povedal Gusu. 325 00:35:45,257 --> 00:35:49,708 Najprej bi se rad pogovoril s star�i. 326 00:35:54,213 --> 00:36:00,128 Bog�egnaj. �Am... telefon. �Vem. Tudi sam sem pomislil, "Ne Mike. Mario." 327 00:36:00,253 --> 00:36:02,253 Mario je kot nala��. 328 00:36:03,722 --> 00:36:07,188 Kaj? �Hej, daj no. Led je prebit, ne? 329 00:36:08,528 --> 00:36:14,909 Naredi to zaradi mene. �Priznam, da sem mu �e obljubil. �Absolutno. 330 00:36:15,034 --> 00:36:21,041 Okej, je sijajen de�ko. �V vsakem primeru bo� imela brezpla�no kosilo. 331 00:36:21,541 --> 00:36:26,956 Ne? �Dobro, poslu�aj... �Potem pa vsaj kosilo z Mariom, �e ne drugega. 332 00:36:27,081 --> 00:36:31,427 Okej. �Sr�ek si. 333 00:36:31,552 --> 00:36:37,932 Se sli�iva? �Prav. �Baj! �Ja! 334 00:36:38,057 --> 00:36:40,059 V redu! 335 00:36:41,561 --> 00:36:46,442 Kdo je Mario? �Bratranec Lorettine sestri�ne. �Dobro. Torej dru�ina. 336 00:36:46,567 --> 00:36:50,195 Imam dober ob�utek glede Maria. �Ime mu je Dominic Beard 337 00:36:50,320 --> 00:36:55,735 in je farmacevt v bolni�ni�ni lekarni. �Je izjemen v treh lastnostih. 338 00:36:55,860 --> 00:37:00,739 Treh lastnostih? �Pameten, uspe�en, samski. 339 00:37:00,864 --> 00:37:03,333 Odli�no. Priskrbi mi njegovo �tevilko. 340 00:37:04,333 --> 00:37:11,251 Sem mu �e dala Leonorino �tevilko. �Ta �enska se bo utopila v zmenkih. 341 00:37:11,376 --> 00:37:15,846 Au! �Zbada� vse paciente? 342 00:37:17,847 --> 00:37:22,226 Dvigni. �Nisem ti pokrila komolca, 343 00:37:22,351 --> 00:37:27,909 ker je po�kodba v spodnjem delu. ��e bi bila v zgornjem, 344 00:37:28,034 --> 00:37:33,773 bi ti morali nadeti mavec. �Bodo moji prsti hromi? 345 00:37:33,898 --> 00:37:37,900 To mi bo� povedal ti. �Ni�esar ne �utim. 346 00:37:39,369 --> 00:37:43,373 Pa zdaj? �O, ja. Vra�a se. 347 00:37:44,875 --> 00:37:51,559 In zdaj? �Ja, �e �utim nekak�ne mravljince. 348 00:37:51,684 --> 00:37:57,735 Je to dobro ali slabo? �Zelo dobro. �Sestra, povem ti, 349 00:37:57,860 --> 00:38:01,911 s temi mojimi rokami... bom te�ko... 350 00:38:07,396 --> 00:38:11,400 Sprosti se. �Niti malo ne bo bolelo. 351 00:39:00,449 --> 00:39:05,865 �edna si. �Lepo mi je. �Pojdi celit ljudi. 352 00:39:05,990 --> 00:39:07,990 Okej. 353 00:39:25,976 --> 00:39:29,980 Hej, poi��iva kak�no stanovanje. 354 00:39:37,471 --> 00:39:43,235 Ljubim glasbo - jazz, klasi�no... imam enkraten stereo. 355 00:39:43,360 --> 00:39:49,742 Rad imam slikanje. �Rad se ljubim. ��tudiral sem tantri�ni seks. 356 00:39:49,867 --> 00:39:51,867 Oh, oprostite. 357 00:39:52,835 --> 00:39:57,500 Kihati je zdravo. �Kihec izleti s hitrostjo 300 milj na uro. 358 00:39:57,625 --> 00:40:00,844 Ljudje, ki zadr�ujejo kihanje, so frigidni. 359 00:40:01,844 --> 00:40:07,260 V sebi nosijo tempirane bombe. �Ne, res? �Razmislite o tem. 360 00:40:07,385 --> 00:40:09,385 Bombe... 361 00:40:16,860 --> 00:40:21,523 Hej, Jimmy, kaj bo? �Jutro, veliki de�ko. Kako si? 362 00:40:21,648 --> 00:40:26,244 Ta punca me bo ubila. �Ne pusti mi spati. 363 00:40:26,369 --> 00:40:31,248 Sino�i sem mislil, da imam sr�ni napad. �Kavo. 364 00:40:31,373 --> 00:40:36,253 Tri dve �rni z veliko sladkorja. �Ta pa obvlada! 365 00:40:36,378 --> 00:40:43,260 �iva vzmet. �Ne vem, kako to dela, ampak, moj bog... 366 00:40:43,385 --> 00:40:50,302 Najbolj �udno pa je, da ves �as govoriva. ��e se ne bova do smrti zakavsala, 367 00:40:50,427 --> 00:40:54,773 naju bo ubilo govorjenje. �Hey, gus! Gus! 368 00:40:54,898 --> 00:40:59,777 Ta agent me kli�e no� in dan. �Kaj naj mu re�em? 369 00:40:59,902 --> 00:41:05,818 Tukaj nih�e ne spi ali kaj? �Mi prevede� tole? �Trdo dela na teh zmenkarijah. 370 00:41:05,943 --> 00:41:09,590 O�itno nima to nobenega smisla. �Recimo da nekoga spozna. 371 00:41:09,715 --> 00:41:14,327 Dva lahka sendvi�a s toastom. �Recimo da hodi na sestanke vsak ve�er, vsak teden 372 00:41:14,452 --> 00:41:19,297 In po 10 ali 15 zmenkih, kar ni preve� pesimisti�no, spozna g. Pravega, prav? 373 00:41:19,422 --> 00:41:24,802 Recimo da gre s tem gentlemanom na ve�erjo, preden se z njim poro�i. 374 00:41:24,927 --> 00:41:29,306 Medtem bodo ljudje �e naselili mesec! �Imej malo vere vanj, Harv. 375 00:41:29,431 --> 00:41:35,313 Saj imam vero - v Loua Cassellsa. �On ima denar. �In bo vsko�il. 376 00:41:35,438 --> 00:41:41,978 Ampak on ni Gus. �Pope, vrata se zapirajo. �Vrata se zapirajo! 377 00:41:49,702 --> 00:41:56,585 Kaj je spet? �Vse stoji! �Malo bova �akala, pomiri se, prav? 378 00:41:56,710 --> 00:42:02,590 Samo minuta, pa bo. Kdo zmaguje? 3-2 v peti. �Dajmo, Mets. 379 00:42:02,715 --> 00:42:07,596 Vidva fanta sta vrtnarja, kajne? �Nimava ves dan. 380 00:42:07,721 --> 00:42:13,275 Ja, verjetno morata saditi drevje in to... �To�no tako. �Res je. 381 00:42:13,726 --> 00:42:18,245 Ohladi se! �Va�i �eni morata imeti najlep�e vrtove v New Yorku, kaj? 382 00:42:18,370 --> 00:42:23,737 Jaz nisem poro�en. �Kaj res? �Ste vi Paul ali Joe? 383 00:42:24,237 --> 00:42:29,260 Pravzaprav sva oba Paula, toda Paul in Paul se sli�i preve�- -Kaj je to? 384 00:42:29,742 --> 00:42:32,244 Mu ne bi kar napisala �ivljenjepisa? 385 00:42:32,746 --> 00:42:35,248 Oprostite, Paul, toda pogovarjam se s Paulom tule. 386 00:42:35,748 --> 00:42:39,628 Slu�ajno vem za enkratno prilo�nost. �O, ja? 387 00:42:39,753 --> 00:42:43,757 Kaj pravite na super mrho, 388 00:42:44,257 --> 00:42:46,760 ki slu�ajno opravlja enako delo? 389 00:42:53,266 --> 00:42:57,771 Halo! �Kako to misli�, naj sko�im k tebi? 390 00:42:58,271 --> 00:43:03,990 Kdo? Kdo? �Ne vem, zakaj si tukaj. �Tip je od�el. 391 00:43:04,115 --> 00:43:08,864 �e ga najdem, gre v bolnico. �Ne bodi kmetavzar. 392 00:43:08,989 --> 00:43:13,161 Zakaj si mu pustila vstopiti? �Ker je klical prezgodaj. 393 00:43:13,286 --> 00:43:19,202 Tipa povabi� v stanovanje in se �udi�, da te nasko�i? 394 00:43:19,327 --> 00:43:23,170 Ne, ti si ga povabil! �Bil je tvoj prijatelj. 395 00:43:23,295 --> 00:43:27,478 Torej sva se ne�esa nau�ila za v bodo�e. �Nobenega v bodo�e ne bo. 396 00:43:27,603 --> 00:43:32,806 Okej. Ne bo. V redu. �Naj mi nekdo pojasni, kako sem se zna�la v polo�aju, 397 00:43:33,306 --> 00:43:39,186 ko mi biv�i mo� ureja zmenke. �Zakaj pa si potem klicala? �Kaj? 398 00:43:39,311 --> 00:43:44,818 Ker si dal tepcu mojo �tevilko. ��e bi imela bolj�o mo�nost, 399 00:43:45,318 --> 00:43:52,199 ne bi klicala mene. �Delam ti uslugo. �Bi prosim zdaj od�el? 400 00:43:52,324 --> 00:43:58,007 Ni�esar ne ve� o ni�emer! �Pomiri se, prosim. 401 00:43:58,132 --> 00:44:02,335 Ne! Ven! Odidi! �Odhajam, prav? �e grem. 402 00:44:05,838 --> 00:44:11,219 Hej, am... ne bi �la z menoj? �Kaj? �Pojdi z menoj. 403 00:44:11,344 --> 00:44:14,722 Peljal te bom na ve�erjo. �Ne, ni govora! 404 00:44:14,847 --> 00:44:17,726 �e bo� ostala tukaj, bo� �e bolj razburjena. 405 00:44:17,851 --> 00:44:23,389 Peljal te bom ven. K Florianu. �Nisem la�na. 406 00:44:24,356 --> 00:44:29,021 Glej, saj ima� prav. �To je moja napaka. Jaz sem zajebal. 407 00:44:29,146 --> 00:44:35,277 Hotel sem ti pomagati. �Nisem razmi�ljal- �Ja, to�no! Nisi razmi�ljal! 408 00:44:35,402 --> 00:44:39,405 Saj ti govorim! �Okej. 409 00:44:42,375 --> 00:44:48,757 Rezerviraj pri Florianu. �Jasno, sestrica. �Butelj. �Bo� �la... 410 00:44:48,882 --> 00:44:54,815 gre� kar tak�na, ali se bo� oblekla? �Saj sem oble�ena! 411 00:44:54,940 --> 00:44:56,940 Okej, pa pojdiva. 412 00:44:57,891 --> 00:45:03,771 In prosim brez pripomb o tem, kako sem oble�ena... �Ni� nisem rekel. 413 00:45:03,896 --> 00:45:06,398 ...Ali o mojem stanovanju ali �emerkoli. 414 00:45:07,900 --> 00:45:14,083 �e ho�e� �iveti v svinjaku, je to tvoja stvar. �Vidi�, avto je �e vedno isti. 415 00:45:14,208 --> 00:45:18,286 Preden kaj re�e�. �Niti besede ne bom rekla. 416 00:45:18,411 --> 00:45:21,824 Prebarvan je, stalo me je bogastvo. 417 00:45:21,949 --> 00:45:26,293 Ima alarmni sistem- 418 00:45:26,418 --> 00:45:32,925 Gus, ta avto ima� raje kot �ivljenje. �Nikoli si nisem mislila, da si ga prodal. 419 00:45:58,451 --> 00:46:04,331 Hej... �Ali jo�e�? �Res jo�em? 420 00:46:04,456 --> 00:46:08,460 Ne vem, zakaj. 421 00:46:10,463 --> 00:46:16,880 Jaz vem. �Kar naprej pri�akujem, da bo� stopila skozi vrata. 422 00:46:17,005 --> 00:46:19,005 Vsak trenutek. 423 00:46:21,974 --> 00:46:24,978 Jaz vsako minuto �akam, da bo� poklical. 424 00:46:27,981 --> 00:46:30,483 Vedno sem �akala. 425 00:46:39,992 --> 00:46:43,405 Hej, am... pravzaprav mi ni do ve�erje zunaj. 426 00:46:43,530 --> 00:46:47,876 Mislim, saj �e dolgo ne hodiva na zmenke, ne? �Ja. Res je. 427 00:46:48,001 --> 00:46:51,880 Potem pa... karkoli �eli�. �Mislim, to je dobra streha... 428 00:46:52,005 --> 00:46:55,007 lahko jo je odpreti, zapreti. 429 00:46:59,012 --> 00:47:05,929 Vra�a ti, kajne? �Ja. �Ti si dober do njega, on do tebe. 430 00:47:06,054 --> 00:47:08,054 Hej, 431 00:47:11,990 --> 00:47:18,873 kak�en jezik je to? �Latinski. �Latinski? 432 00:47:18,998 --> 00:47:22,911 Jaz pa sem mislil, da je izumrl. 433 00:47:23,036 --> 00:47:27,005 No, rastline ga �e vedno govorijo. 434 00:47:28,507 --> 00:47:31,510 In... jaz se ga u�im. 435 00:47:37,016 --> 00:47:39,016 Vidi�? 436 00:47:40,018 --> 00:47:45,023 Poculum. �Mhm. 437 00:47:49,528 --> 00:47:55,627 Ve�, nima vse, kar zna�, na drugi strani vtika�a. 438 00:47:55,752 --> 00:47:57,752 Res? 439 00:48:01,039 --> 00:48:04,827 Gus? �Ja? 440 00:48:05,043 --> 00:48:08,047 Ne popravljaj stvari. 441 00:48:09,548 --> 00:48:15,086 Ne. Bolje bi bilo, da te raznese. �To bi re�ilo moje te�ave. 442 00:48:16,556 --> 00:48:21,059 Kristus, poklicati moram. 443 00:48:23,061 --> 00:48:27,567 Halo? �Mi da� Rito Calley, prosim. 444 00:48:29,568 --> 00:48:36,451 Si potrkala na njena vrata? �Ja. �Si res? �Ja, res. 445 00:48:36,576 --> 00:48:41,956 Okej. Povej ji, da sem klical, prav? �Ok. �Hvala. Zlata si. 446 00:48:42,081 --> 00:48:47,961 Nisem zlata. Samo sestra sem. �Kaj? �Nisem zlata. 447 00:48:48,086 --> 00:48:52,123 Tako se re�e. �Jezus Kristus. 448 00:48:53,592 --> 00:48:55,592 Mmm. 449 00:48:59,599 --> 00:49:01,601 Oh. 450 00:49:04,603 --> 00:49:07,516 Mislim, da sem nekaj naredil na tvojem ra�unalniku. 451 00:49:07,641 --> 00:49:10,985 Gus, to je moja izpitna naloga. �Ne dotikaj se mojih re�i. 452 00:49:11,110 --> 00:49:16,525 Prosim... prosim... naj ostane, da bom lahko shranila. 453 00:49:16,650 --> 00:49:23,498 To je edini izvod. �Ljubi sv. Anton. �Kaj? �Sv. Anton najde izgubljene re�i. �Krasno. 454 00:49:23,623 --> 00:49:28,286 Priporo�am ti varovalo za tipkovnico, ker se lahko mimogrede- 455 00:49:28,411 --> 00:49:33,164 Nobenega varovala ne rabim. �Rabim varovalo pred teboj. 456 00:49:35,134 --> 00:49:38,637 Oh, hvala bogu, vse je tukaj. 457 00:49:40,139 --> 00:49:43,141 Hvala ti, sv. Anton. 458 00:49:44,143 --> 00:49:50,559 Huh! �Vau. �Res si zagrizla, kaj? 459 00:49:50,684 --> 00:49:57,532 Mmm? �V �tudij. �Ja, mislim, da sem. 460 00:49:57,657 --> 00:50:03,036 Pred kolid�em si kar sijala. �In tvoje knjige... 461 00:50:03,161 --> 00:50:07,541 Toliko jih ima�. �Lahko bi odprla knjigarno. 462 00:50:07,666 --> 00:50:10,670 Ne bo ti treba biti �ena kogarkoli. 463 00:50:12,170 --> 00:50:17,586 Ne, ne bo. �Mislim, moja tako ali tako nisi ve�. 464 00:50:17,711 --> 00:50:22,592 Kaj bo� s tipom, ki samo popravlja stvari. �Z delavcem... 465 00:50:22,717 --> 00:50:24,717 Poslu�aj, �as je, da grem. 466 00:50:28,637 --> 00:50:35,070 Okej. �Pravzaprav je ena stvar... ki jo �elim popraviti. 467 00:50:35,195 --> 00:50:41,827 In to bom takoj storil. �Tista lu�. �Kdo stanuje tam �ez? 468 00:50:41,952 --> 00:50:46,655 Ne vem. Nek par. �V redu. ����. 469 00:50:52,161 --> 00:50:54,161 Ah. 470 00:51:00,670 --> 00:51:06,708 Najva�nej�a za varnost je dobra svetloba. �Je tako? 471 00:51:13,682 --> 00:51:15,682 Tako, pa je. 472 00:51:24,693 --> 00:51:31,110 Ha? �Napa�en trenutek? �Ne �Mimo sem �el. 473 00:51:31,235 --> 00:51:36,364 Jaz sem Tom Bough. �Tom je moj profesor. 474 00:51:36,489 --> 00:51:40,585 Ja? Bog pa moj o�e. �Torej, kaj je to? 475 00:51:40,710 --> 00:51:46,248 Mali no�ni skok? �Kak�en bedak sem. 476 00:51:47,717 --> 00:51:53,150 Kako to gre? �Kaj re�ete �eni - malce grem jogat, 477 00:51:53,275 --> 00:51:58,905 morda mimogrede podrem kak�no �tudentko. �Vi ste gotovo... �Gus. 478 00:51:59,030 --> 00:52:05,143 Nehajte z Gusom, okej? �Se ne bi raje vrnili h gospe profesorjevi 479 00:52:05,268 --> 00:52:11,166 in pokramljali z njo? �Tom? �Mislim, da bom raje od�el. �Ne hodi. 480 00:52:11,291 --> 00:52:17,657 Kar pojdite! �Ne, ti pojdi! �Kdaj drugi� se oglasim. �Samo mimo sem �el. 481 00:52:17,782 --> 00:52:22,626 Ne menite se zame. ��e grem. �Prav ima. 482 00:52:22,751 --> 00:52:25,253 Jaz sem tisti brez mo�ganov. 483 00:53:15,887 --> 00:53:21,768 Jo! �Je kdo tam spodaj? �Kdo je? �Pope, si to ti? 484 00:53:21,893 --> 00:53:28,561 Gus? �Am, ja. �Jaz sem samo... �Kaj dela� tukaj? 485 00:53:28,686 --> 00:53:32,280 Kaj delam jaz? In kaj dela� ti? �Tukaj sem... z Marie. 486 00:53:32,405 --> 00:53:36,818 Pokazal sem ji Keglja�ko alejo. �Ena stvar je pripeljala do druge in... 487 00:53:36,943 --> 00:53:39,786 Saj ne morem verjeti! �Prosim, Gus. Prosim te, nikar. 488 00:53:39,911 --> 00:53:45,853 Prisezi mi, da se to ni zgodilo. �Prisezi na svojo mater. �Upam, da sta previdna. 489 00:53:45,978 --> 00:53:49,797 Da, previdna sva. �Ne govorim o za��iti, 490 00:53:49,922 --> 00:53:56,088 ampak o tem, da punco izpostavlja� 6.000 voltom. �Oh, tisto. �Ah! �Kako lepo! 491 00:53:56,213 --> 00:54:00,307 Si pravkar naredil? �Ti je v�e�, a? �Presneto vendar! 492 00:54:00,432 --> 00:54:05,347 Ni govora o tem, da nisi zraven, Gus. �Zvezda ima 5 krakov in eden si ti. 493 00:54:05,472 --> 00:54:10,943 Iti moram. �Se vidiva v ponedeljek zjutraj. 494 00:54:17,282 --> 00:54:23,664 Ni lep razgled? �Ljubim to stanovanje. �Ho�ete vedeti, zakaj? 495 00:54:23,789 --> 00:54:28,204 Je svetlo in prostorno. �Linolej in kuhinjo lahko zamenjati, 496 00:54:28,329 --> 00:54:31,297 to dvoje pa nikoli. 497 00:54:32,797 --> 00:54:38,231 Veliko stanovanj sva si ogledala. �Neumno bi bilo, �e si ne bi. 498 00:54:38,356 --> 00:54:42,682 To je ve�, kot sva nameravala potro�iti. 499 00:54:42,807 --> 00:54:48,347 Pustil vaju bom, da se v miru pogovorita. �Zaklenita, ko bosta odhajala. 500 00:54:50,315 --> 00:54:53,818 Rita, pokli�i me v pisarno. 501 00:55:01,827 --> 00:55:06,706 Vem, da te lahko osre�im. �Hej, saj me osre�uje�. 502 00:55:06,831 --> 00:55:12,713 To je... to je najlep�i dan mojega �ivljenja. �Oprosti za sino�i. 503 00:55:12,838 --> 00:55:18,753 Malo sem tekal okrog, ve�, nekaj sem moral narediti izven delovnega �asa 504 00:55:18,878 --> 00:55:23,132 in, am... malo pozno sem se spomnil, 505 00:55:23,257 --> 00:55:30,231 da te pokli�em. �al mi je. �O tem ravno govorim. �To je bistveno... 506 00:55:30,356 --> 00:55:37,289 Ti si v svojem, jaz v svojem stanovanju. �Ti kli�e� mene, jaz kli�em tebe. 507 00:55:37,414 --> 00:55:42,242 Rada bi bila doma, ko se vrne�. �Vem, da bi rada. 508 00:55:42,367 --> 00:55:44,869 Rada bi te ljubila. 509 00:55:49,875 --> 00:55:54,880 Hej... �Po�akaj... 510 00:55:59,885 --> 00:56:04,922 Sre�en sem, da sem te na�el, si vedela? �Ja, sem. 511 00:56:05,891 --> 00:56:12,307 To stanovanje ljubim pa veste, zakaj? �Ker je svetlo in prostorno. 512 00:56:12,432 --> 00:56:18,813 In ima razpokan linolej ter sklumpano kuhinjo. �Pustil vaju bom, 513 00:56:18,938 --> 00:56:25,320 da se bosta lahko ljubila na tleh. �Ni �anse, da se ule�em na tla. 514 00:56:25,445 --> 00:56:31,827 Okej. �Potem pa vaju bom pustil, da se ljubita stoje. 515 00:56:31,952 --> 00:56:33,952 Tudi to je v redu. 516 00:56:39,358 --> 00:56:45,005 Sino�i sem hotel priti... �Bil sem enkraten. �Osupnilo bi te, 517 00:56:45,130 --> 00:56:48,916 �e bi vedela, s kak�nimi izgovori sem se nameraval izmuzniti od doma. 518 00:56:49,135 --> 00:56:55,016 Bila sem doma. �No, trikrat sem te klical, a vedno dobil odzivnik. 519 00:56:55,141 --> 00:57:02,023 Telefon je veliko zvonil, zato sem vklopila tajnico. �In nisi klical. 520 00:57:02,148 --> 00:57:06,152 Po zadnjem obisku sem bil nekoliko v dvomih. 521 00:57:07,152 --> 00:57:12,532 Si prebral moj spis? �Ha? �Ne, najbr� ne. 522 00:57:12,657 --> 00:57:17,195 Am... mislim, da bi ga lahko. �Poglejva. 523 00:57:18,664 --> 00:57:23,166 Oh... tukaj je. 524 00:57:25,670 --> 00:57:27,670 In? 525 00:57:29,675 --> 00:57:32,677 Dobro je. Sijajno. 526 00:57:35,681 --> 00:57:37,681 Dobro je. 527 00:57:40,686 --> 00:57:46,190 Nekaj dobrih stvari... �Res. �Hvala. 528 00:57:52,697 --> 00:57:59,204 Nocoj bi se lahko izmuznil. �Ne bi �la... v gledali��e? 529 00:58:00,706 --> 00:58:05,621 Seveda. �Rada sem s teboj. 530 00:58:05,746 --> 00:58:11,876 Rada te poslu�am, ko govori� o slikarstvu... pisateljih... 531 00:58:12,001 --> 00:58:15,721 Ni mi samo do postelje. 532 00:58:22,728 --> 00:58:25,731 Tom. �O, John. 533 00:58:28,733 --> 00:58:35,240 Ko sva �e pri postelji... ko si bila z... am... 534 00:58:36,742 --> 00:58:38,742 Gusom... 535 00:58:40,746 --> 00:58:46,161 on je tako... ni ravno... poln idej, 536 00:58:46,286 --> 00:58:52,632 kajne? �Kaj sta �e lahko delala? �Menjavala varovalke? 537 00:58:52,757 --> 00:58:55,760 Prala avto? 538 00:58:56,762 --> 00:59:00,266 Sta se �la, kako dolgo laho zadr�i dih? 539 00:59:01,266 --> 00:59:07,773 V resnici sploh ni neumen. �Hej, samo �alil sem se. 540 00:59:11,777 --> 00:59:13,777 Hej... 541 00:59:25,623 --> 00:59:31,505 Ok, stik! �Najprej preveri. �Ni stika, dokler se ne prepri�a�. �Okej. 542 00:59:31,630 --> 00:59:37,168 Dobro si oglej. �Trikrat preveri. �Okej. 543 00:59:43,141 --> 00:59:47,679 Dante je rekel, da te najdem tukaj. �Okej, stik! 544 00:59:48,146 --> 00:59:50,146 Dobro. 545 00:59:51,650 --> 00:59:57,565 V�eraj sem dobila med slu�bo 13 klicev. �Veliko klicev. 546 00:59:57,690 --> 01:00:02,159 Okej, stik! �V redu! 547 01:00:03,161 --> 01:00:09,577 Ne i��em mo�a. �Enega sem imela pa se ni obneslo. �Kako si se lahko zapletla- 548 01:00:09,702 --> 01:00:13,472 Ne pozna� ga. �Izrablja te. 549 01:00:17,175 --> 01:00:19,175 Verjetno. 550 01:00:20,679 --> 01:00:26,967 Verjetno me. �Okej, stik! �Iti moram. 551 01:00:29,188 --> 01:00:35,568 Hej Gus! �Ima� problem? �Ne. �Jaz pa. 552 01:00:35,693 --> 01:00:39,572 Odstopam od dogovora. �Na sprehod grem. 553 01:00:39,697 --> 01:00:45,704 Gus, ne more� kar oditi. �Potem me pa prijavi. 554 01:00:48,706 --> 01:00:55,088 Sto dolarjev ti dam za cigareto. �Sploh kdo mara Loua Cassellsa? �Jaz ne. 555 01:00:55,213 --> 01:01:01,396 Mi lahko kdo pojasni, zakaj ta obsedenost z "marati"? �Kdo mara Gusa bolj kakor jaz? 556 01:01:01,521 --> 01:01:07,101 To je poslovni dogovor. �Ampak mi nismo poslovne�i. �Smo prijatelji. 557 01:01:07,226 --> 01:01:13,141 V bolnico moram. �Loretta se bo �ez eno uro zbudila iz narkoze. 558 01:01:13,266 --> 01:01:20,041 Ti kadi�? �Jaz ne kadim, zato lahko kadim. �Ti kadi�, zato ne sme�. 559 01:01:20,166 --> 01:01:26,155 Kako naj pojasnim Gusu? �Agent pravi, da bomo izgubili pogodbo. 560 01:01:26,280 --> 01:01:33,063 Ne zdi se mi prav do Gusa. �Dante, kaj ti misli�? ��e bi imeli koga drugega, 561 01:01:33,188 --> 01:01:35,253 bi zdaj �e prevzel. 562 01:01:37,255 --> 01:01:42,760 Sam sem. �V tem �ivljenju sem sam. 563 01:01:44,847 --> 01:01:50,728 Gus, kaj je to? �Kaj je kaj? �V omari. 564 01:01:50,853 --> 01:01:56,768 Lepi kozarci... porcelan? �Mislim, da so poro�na darila. 565 01:01:56,893 --> 01:01:58,893 Kako, da si jih obdr�al? 566 01:02:00,862 --> 01:02:06,367 Hej. �Mhm. �Te moti, da �e imam servis z moje poroke? 567 01:02:07,369 --> 01:02:10,655 Je �e v redu. �Ja? 568 01:02:14,876 --> 01:02:18,255 Ve�, no�e zmenka z Dominicom. �Katerim Dominicom? 569 01:02:18,380 --> 01:02:23,295 Mojim prijateljem, Dominicom Beardom, farmacevtom �Tistim z dobrimi lastnostmi. 570 01:02:23,420 --> 01:02:28,264 Kar naprej je klical, nikoli ga ni poklicala nazaj. �Bil sem neumen. 571 01:02:28,389 --> 01:02:32,697 Nikoli je nisem mogel prepri�ati, da bi kaj pametnega naredila, 572 01:02:32,822 --> 01:02:37,398 zakaj bi se zdaj spremenila? �Ve� kaj? Ne maram tega. 573 01:02:37,900 --> 01:02:43,905 No�em uporabljati njenih kro�nikov. �No�em piti iz njenih kozarcev. 574 01:02:45,407 --> 01:02:47,409 Ho�em iti naprej. 575 01:02:59,922 --> 01:03:06,804 Razbij ga. �Kaj- �Hotela si iti naprej. �Razbij kro�nik. �Ne morem. 576 01:03:06,929 --> 01:03:09,431 �e ga ne bo� ti, ga bom jaz. 577 01:03:10,932 --> 01:03:12,932 Najprej ti. 578 01:03:26,431 --> 01:03:31,612 Oogie, lahko prebere�? �Ja, miza 1, sede� 1. 579 01:03:31,737 --> 01:03:34,706 Gospa Muriel Manners. 580 01:03:39,710 --> 01:03:46,476 Kaj vas je nocoj prineslo sem? �Sem tajnica dru�tva za boj proti levkemiji. 581 01:03:46,601 --> 01:03:51,597 No, kaj pravite na to? �Kak�no naklju�je! �Uh... gospa Manners, 582 01:03:51,722 --> 01:03:57,728 Tukaj pi�e, da morate razkriti kos va�ega perila. 583 01:03:58,730 --> 01:04:05,646 Okej. �Ga lahko opi�em? �Na kartici tukaj pi�e, 584 01:04:05,771 --> 01:04:08,239 da nam ga morate pokazati. 585 01:04:10,242 --> 01:04:14,246 Okej. �Daj ji malo tu�a, Oogie. 586 01:04:16,282 --> 01:04:22,664 Okej! �Drrrrrrr! �Okej. �Po�akajmo trenutek in... 587 01:04:22,789 --> 01:04:28,635 vau! To! �No, kako se vam zdi? �Za�nimo z dra�bo. 588 01:04:28,760 --> 01:04:34,141 Kdo da 25? �Za 50? �Who'll give me 75? 589 01:04:34,266 --> 01:04:35,141 75! 590 01:04:35,266 --> 01:04:41,932 Bo kdo dal 100? 100 tam zadaj. �Sli�im 130? �Kaj pa 140? 591 01:04:42,057 --> 01:04:47,688 140 v kotu. 140! 140 prvi�... 140 drugi�... 592 01:04:47,813 --> 01:04:49,155 150! 593 01:04:49,280 --> 01:04:54,661 Prodano ljubosumnemu mo�u za 150. �Dobro. 594 01:04:54,786 --> 01:05:00,574 Naslednji prispevek vklju�uje 2 mlada �loveka z njunim pevskim nastopom. 595 01:05:00,791 --> 01:05:06,617 Kartica pravi, da sta pri mizi 20, na mestih 2 in 3. 596 01:05:06,797 --> 01:05:11,981 Aplavz za Dominica Bearda in njegovo ljubko dru�ico. 597 01:05:12,106 --> 01:05:14,106 Naj prideta gor! Le pogumno! 598 01:05:18,862 --> 01:05:25,099 Hej. -Hej. �Eden za vas, izvolite... �Vso sre�o. 599 01:05:33,324 --> 01:05:35,827 Nasmeh, Dominic! 600 01:07:10,922 --> 01:07:14,958 Fant! �Aplavz zanju! 601 01:07:16,427 --> 01:07:18,427 Dominic! 602 01:07:20,431 --> 01:07:27,313 Neverjetno! �To je bilo sijajno. �Mislila sem, da je rekla ne. �Am... saj je, 603 01:07:27,438 --> 01:07:33,445 nato sem klical �e enkrat in je rekla da. �Mislim, da zdaj ob�aluje. 604 01:07:34,445 --> 01:07:40,862 Pozna� Rito? �Ne. Hej. �Hej, Lee. �Jan, to je DeMarco. 605 01:07:40,987 --> 01:07:45,489 Lee, to sta Jan in Martin. �Ali res? Oh...! 606 01:07:46,958 --> 01:07:51,838 Me veseli. �Kako ste? 607 01:07:51,963 --> 01:07:54,125 Se nama bosta pridru�ila? Proslavljamo. 608 01:07:54,250 --> 01:07:56,467 Gus in Rita se vseljujeta v skupno stanovanje. 609 01:07:57,969 --> 01:08:04,351 Uh... ne vem... bi se... �Mogo�e pozneje. 610 01:08:04,476 --> 01:08:09,012 Tam zgoraj nama je bilo malce neprijetno... �Seveda. 611 01:08:11,483 --> 01:08:16,988 No, lep ve�er �elim. �Hvala enako. �Veselilo me je. 612 01:08:17,488 --> 01:08:23,027 �estitam... za stanovanje. �Hvala. 613 01:08:26,497 --> 01:08:31,680 Oh, moj bog. �Kako neprijetno. �Ne bi rekla. 614 01:08:31,805 --> 01:08:33,805 Mislim, da je v redu. 615 01:08:37,509 --> 01:08:42,923 Upam, da se bosta noro zaljubila in da se jima bodo uresni�ile sanje. 616 01:08:43,048 --> 01:08:49,395 �al mi je zaradi onega. �Je �e dobro. ��eden glas ima�. �Ne. 617 01:08:49,520 --> 01:08:52,524 Tvoj... biv�i in Rita... 618 01:08:53,524 --> 01:08:58,829 moral bi pomisliti. �Ni� nisem mislil. �Ne sekiraj se. 619 01:09:01,032 --> 01:09:07,948 Tudi ti ima� lep glas. �No ja... rada pojem, samo ne v javnosti. 620 01:09:08,073 --> 01:09:10,542 Bila si Majska kraljica. 621 01:09:12,042 --> 01:09:18,425 Kaj? �Bila si Majska kraljica. Na Sv. Antononu. �O, bog. 622 01:09:18,550 --> 01:09:21,552 Imela sem 12 let. Kako pa to ve�? 623 01:09:43,574 --> 01:09:45,577 Spominjam se te. 624 01:09:58,756 --> 01:10:05,565 Ni mi jasno, kako je to naredila. �Pridi v posteljo. �Tih si. 625 01:10:05,690 --> 01:10:07,640 Utrujen sem. 626 01:10:07,765 --> 01:10:12,770 �ez pet minut moram vstati. 627 01:10:13,771 --> 01:10:20,654 Kadar zdaj pono�i gledam skozi okno, vidim samo lu�i. �Kaj? 628 01:10:20,779 --> 01:10:24,282 Odkar te poznam - samo lu�i. 629 01:10:25,783 --> 01:10:28,286 Tiso�e elektri�nih lu�i. 630 01:11:07,324 --> 01:11:09,324 Zaspi. 631 01:11:17,836 --> 01:11:23,216 Stavim, da dva �loveka v tem trenutku ne spita. �Ha! Jan? 632 01:11:23,341 --> 01:11:28,256 Se heca�? �Komaj �aka, da se otrese tipa. 633 01:11:28,381 --> 01:11:32,350 Ne Jan. Dominic in Lee. 634 01:11:33,851 --> 01:11:39,390 Stavim, da mu daje nekaj za lep�e sanje. �Pa ja. 635 01:11:40,859 --> 01:11:42,859 �e ti pravim. 636 01:11:44,362 --> 01:11:50,868 Do nebes in nazaj. �To zdaj po�neta. �Poslu�aj, povedala si svoje, okej? 637 01:11:53,872 --> 01:12:00,055 Jezusmarija! ��e bi rada kaj dodala, ni treba, ker si bistveno 638 01:12:00,180 --> 01:12:04,882 �e povedala... razumel sem, okej? 639 01:12:24,234 --> 01:12:28,238 In tako je Rachel odpotovala z Georgeom na sever. 640 01:12:30,240 --> 01:12:32,743 Jaz pi�em predavanje, 641 01:12:34,244 --> 01:12:37,748 imava roglji�ke, za brati imava poezijo, 642 01:12:38,248 --> 01:12:41,252 imava Shakespearea na videu, 643 01:12:41,752 --> 01:12:47,634 imava Glenna Goulda... na traku. �Ne reci, da sem optimist, 644 01:12:47,759 --> 01:12:52,761 �e mislim, da imava vse za popoln dan. 645 01:12:55,766 --> 01:12:58,823 Ustavi me, �e bo preve� besed. 646 01:12:59,770 --> 01:13:05,686 Besede niso problem. �Kdo govori o problemih? 647 01:13:05,811 --> 01:13:12,694 Ne vem... �Mislil sem, da so besede bistvo. �Mislil sem, da se prito�uje�, 648 01:13:12,819 --> 01:13:17,663 ker se ne pogovarjava. �In tako... sem zdaj tukaj. 649 01:13:17,788 --> 01:13:24,328 Kultura, kultura, kultura. �Ne imej vedno odgovor na vse. �Kaj? 650 01:13:25,796 --> 01:13:31,802 Hej, ob �ivce me spravlja to dvori��e. 651 01:13:34,305 --> 01:13:38,842 Povedala ti bom, kaj je. �Ne, raje ne povej. 652 01:13:41,813 --> 01:13:44,314 Ne povej mi, kaj je. 653 01:13:47,318 --> 01:13:50,320 Ti lahko pustim roglji�ke? 654 01:13:51,823 --> 01:13:53,823 Tom... 655 01:13:59,831 --> 01:14:02,833 moja naloga. 656 01:14:05,837 --> 01:14:10,373 Kaj ti ho�em povedati? �Jaz- 657 01:14:11,842 --> 01:14:14,845 Leonora, tvoja naloga je dobra. 658 01:14:18,349 --> 01:14:20,349 Hvala. 659 01:14:32,729 --> 01:14:39,712 V�e� mi je novo stanovanje. �Vau! Kak�en pogled. �Je elektrika v redu? �Ja. 660 01:14:39,837 --> 01:14:45,376 Imajo centralo Suare 2400 iz leta 1986. �Res �edna. 661 01:14:46,344 --> 01:14:49,881 Preveril sem. �Jasno. 662 01:14:50,849 --> 01:14:56,386 Preveril je. �Pravi elektri�ni guru. �Saj sem guru. 663 01:14:57,855 --> 01:15:04,271 Kje pa ima� stvari? �Kaj je zdaj to? �Kje je vse? 664 01:15:04,396 --> 01:15:09,868 Rita. �Gus, hej. �Si jih ti poklicala? Zakaj nisi poklicala mene? 665 01:15:11,404 --> 01:15:15,372 Kaj se dogaja? �Gus in Rita se morata pogovoriti. 666 01:15:16,875 --> 01:15:22,791 Zdaj pa ven! �Hej, Dan, ali naj... �Kako naj jaz vem? Se vidiva, Gus. 667 01:15:22,916 --> 01:15:24,916 Ja. Se vidiva. 668 01:15:35,894 --> 01:15:39,898 Kaj se je zgodilo? �Tovornjak sem poslala nazaj. 669 01:15:42,399 --> 01:15:47,564 Bilo me je tako sram, a so bili fantje prijazni. 670 01:15:47,689 --> 01:15:50,408 O�itno to ni tako nenavadno. 671 01:15:55,412 --> 01:15:57,916 Lahko se slepi�. 672 01:15:59,417 --> 01:16:01,418 V tem sem dobra. 673 01:16:03,421 --> 01:16:08,426 Vidi�? Ljubi me. �Seli se z menoj. 674 01:16:09,426 --> 01:16:14,431 Vidi�? �e se seli z menoj, je ne more imeti ve� rad. 675 01:16:17,435 --> 01:16:23,817 Vidi�? I��e ji mo�a, zato je ne more imeti �e vedno rad. �Rita- 676 01:16:23,942 --> 01:16:28,856 Toda tako se samo zagozdi�... ti, on, 677 01:16:28,981 --> 01:16:33,984 sredi skupnega pohi�tva. �Toda meni ni do tega. 678 01:16:35,953 --> 01:16:40,490 �e sem iskrena, znam tudi bolje. 679 01:16:42,460 --> 01:16:46,463 In to si tudi zaslu�im. 680 01:17:32,342 --> 01:17:37,724 Te lahko nekaj vpra�am? �Ja. �Reci mi, naj utihnem, �e- 681 01:17:37,849 --> 01:17:43,765 najprej sem si rekel, ne spra�uj ga, ker si se �ele raz�el z Rito in to. 682 01:17:43,890 --> 01:17:50,270 Zagledam Marie, okej? 50, 60 jardov stran 683 01:17:50,395 --> 01:17:55,240 in hla�e so mi �e pretesne. �Razume�? 684 01:17:55,365 --> 01:18:00,747 Ali kadar si krta�i lase- ali kaj podobnega - krta�i lase 685 01:18:00,872 --> 01:18:06,252 in v �elodcu za�utim, ne vem, nekaj �udnega, 686 01:18:06,377 --> 01:18:12,685 razume�, ali kadar po�neva tiste re�i - mislim, res po�neva �udne re�i, 687 01:18:12,810 --> 01:18:18,890 ali kadar se samo spogledava... �Si �e sli�al za sladkorne hla�ke? 688 01:18:19,890 --> 01:18:22,393 Sladkorne hla�ke, tak�ne za pojest. 689 01:18:24,395 --> 01:18:29,310 Ho�em re�i, bistveno vpra�anje je, kaj? Sem zaljubljen ali kaj? 690 01:18:29,435 --> 01:18:31,903 Ja. 691 01:18:33,404 --> 01:18:37,819 Zaljubljen si. �Sem si kar mislil, da mora biti nekaj takega. 692 01:18:37,944 --> 01:18:43,914 Tukaj zavij ven. Tukaj zavij. �Ampak iti morava - v redu, dr�i se. 693 01:18:47,417 --> 01:18:52,332 Rad potuje�? �Seveda. �eprav sem �tudiral 694 01:18:52,457 --> 01:18:57,302 in za to nisem imel veliko �asa. �Ja. 695 01:18:57,427 --> 01:19:03,309 Jaz si �elim... �elim si veliko potovati. �Ja? 696 01:19:03,434 --> 01:19:07,814 Mislim, to je neumno, sem Italijanka pa nisem bila nikoli v Italiji. 697 01:19:07,939 --> 01:19:10,851 Nikoli nisem videli Rima. Nikoli nisem bila v Benetkah. 698 01:19:10,976 --> 01:19:16,356 Kaj �ele na bene�kem Lidu. �Am... �Jaz sem bil samo v... 699 01:19:16,481 --> 01:19:18,481 Tonyjevem Rimu? 700 01:19:19,951 --> 01:19:23,487 Ja, v Tonyjevem Rimu. �Prav ima�. 701 01:19:24,454 --> 01:19:26,957 Ve�, dogajajo se mi neumne stvari. 702 01:19:28,458 --> 01:19:33,390 �tejem tablete in se izgubim. 703 01:19:33,515 --> 01:19:38,469 In potem �tejem "50, Lee, 60, Lee." 704 01:19:40,470 --> 01:19:43,474 �e zastrupil bom koga. 705 01:19:45,475 --> 01:19:50,480 Danes sem na nek recept napisal tvoje ime. 706 01:19:50,981 --> 01:19:52,984 In kaj si mi predpisal? 707 01:19:54,484 --> 01:20:00,400 Ne vem, kako grozno se to vidi, vendar sem nor nate. 708 01:20:00,525 --> 01:20:06,529 In obseden. �In popolnoma... gaga, ve�. 709 01:20:38,729 --> 01:20:40,730 Sem, fantje. 710 01:20:44,234 --> 01:20:48,113 ne vem, kaj se je zgodilo, vendar smo brez elektrike. 711 01:20:48,238 --> 01:20:54,171 Kar naenkrat je mrknila. �Nek elektri�ar je pri�el, 712 01:20:54,296 --> 01:21:01,127 da bi pogledal in naenkrat ga je udarilo, da je padel. �Dobro. Za�eli bomo tukaj. 713 01:21:01,252 --> 01:21:06,789 Saj se boste zna�li? Pokli�ite, �e me potrebujete. �V redu. 714 01:21:14,265 --> 01:21:20,145 Torej... uh... kaj je bilo tisto tam v botani�nem vrtu? 715 01:21:20,270 --> 01:21:27,188 Rekel si nekaj takega, da sem nekaj spoznal. �Jaz da sem rekel kaj takega? 716 01:21:27,313 --> 01:21:30,779 Ja. �Ne morem verjeti. 717 01:21:31,782 --> 01:21:37,287 Dve varovalki sta pregoreli. �Izvleci je. 718 01:21:40,791 --> 01:21:45,296 In nato se je tisto nekaj obrnilo v nekaj drugega. 719 01:22:23,333 --> 01:22:25,333 Pope! 720 01:22:41,851 --> 01:22:48,234 Kaj imamo tukaj? �Gus. �Jan, bo Pope v redu? 721 01:22:48,359 --> 01:22:54,364 Mirno lezi. Vse bo v redu. �Le mirno. �Dajte prostor. 722 01:22:55,865 --> 01:23:02,283 Hej. �Danes je kot ka�e naval bu�k in opeklin. 723 01:23:02,408 --> 01:23:09,256 Ja. �Moral bom odrezati hla�e, g. DeMarco. �Vrnila se bom. 724 01:23:09,381 --> 01:23:13,850 Rita. �Kaj? �Si v redu? 725 01:23:15,353 --> 01:23:18,854 Ja, kar v redu. 726 01:23:59,563 --> 01:24:01,564 Oprosti. 727 01:24:14,112 --> 01:24:18,582 Bila sem zaspana. Zaspala sem. 728 01:24:20,083 --> 01:24:23,462 Pravkar sem izvedela. �Takoj sem prihitela. 729 01:24:23,587 --> 01:24:30,529 Verjetno ne bi smela... Ali bo... bojda se je opekel. �Z njim bo vse v redu. 730 01:24:30,654 --> 01:24:35,259 �eli� sedeti pri njem? �Oh, ne. Imam predavanje. 731 01:24:35,384 --> 01:24:42,033 Samo povej mu, da sem se oglasila. �Prav. �Kako je s stanovanjem? �Ni nama uspelo. 732 01:24:42,158 --> 01:24:45,641 Kaj ho�e� re�i? �Raz�la sva se. 733 01:24:47,110 --> 01:24:51,990 �al mi je. �Je �e v redu. �Kako je kaj Dominic? 734 01:24:52,115 --> 01:24:58,032 V redu. Dober �lovek je. �Skrbi zame. Res mi je �al. 735 01:24:58,157 --> 01:25:03,127 Torej... mislim, da je res, kar pravijo. 736 01:25:05,128 --> 01:25:09,042 Solze se porazdelijo. 737 01:25:09,167 --> 01:25:12,636 Ko nekdo za�ne jokati, nekdo drug neha. 738 01:25:14,137 --> 01:25:16,140 Eanko je s sre�o. 739 01:25:18,141 --> 01:25:20,644 Ne. Upam, da ni tako. 740 01:25:29,153 --> 01:25:32,155 Hej, ti si zagotovo Marie, ha? 741 01:25:34,658 --> 01:25:40,163 Rad te ima. Povedal mi je. �Pa �e kako rad me ima. 742 01:25:54,377 --> 01:25:56,377 Vstopi. 743 01:26:00,384 --> 01:26:05,389 Kako se po�uti�? �Dobro. Malce �e boli, a je bolje. 744 01:26:08,893 --> 01:26:13,271 Nikoli si nisem mislila, da se bom kdaj vrnila sem. �Tak�no je �ivljenje. 745 01:26:13,396 --> 01:26:16,810 Malo preme�a karte in v rokah ima� ponovno jokerja. 746 01:26:16,935 --> 01:26:22,817 Tukaj je pravi svinjak, a tak je tebi na �ast. 747 01:26:22,942 --> 01:26:24,942 �alim se. 748 01:26:25,909 --> 01:26:31,791 �al mi je zaradi tebe in Rite. �Ja. �Bila sem �okirana. 749 01:26:31,916 --> 01:26:34,918 Kaj pa ti? Kaj je takega, da ne gre po telefonu? 750 01:26:36,420 --> 01:26:40,957 Bo� kaj popila? �Ne. 751 01:26:48,932 --> 01:26:51,935 Dominic me je prosil za roko. 752 01:26:52,936 --> 01:26:54,936 Sijajno. 753 01:26:58,442 --> 01:27:03,479 Ho�e, da imam njegove otroke. �Kaj? 754 01:27:04,448 --> 01:27:10,864 Rekla sem, da si �eli z menoj otroke. �Ja? �Ja. Neverjetno, a? 755 01:27:10,989 --> 01:27:12,989 Neverjetno. 756 01:27:15,458 --> 01:27:20,623 Rekla sem, da moram o tem premisliti. 757 01:27:20,748 --> 01:27:26,969 Tipa si sre�ala, kdaj? Pred 4 tedni, in �e ima� njegove otroke. 758 01:27:27,094 --> 01:27:30,194 Jaz sem rabil 6 mesecev, da sem v tebi predramil �ustva. 759 01:27:30,319 --> 01:27:36,390 Dobil bo�, kar si �elel. �Keglji��e, ni� ve� �ekov, 760 01:27:36,515 --> 01:27:40,859 ni� ve� alimentov. �To dr�i. To je fantasti�no. 761 01:27:40,984 --> 01:27:45,899 Poslu�aj, �estitam, vendar imam opravke, zato... uh... krasno. Super. 762 01:27:46,024 --> 01:27:50,027 Imej lepo �ivljenje. �Salud. 763 01:27:54,497 --> 01:27:56,500 Okej. 764 01:28:02,006 --> 01:28:04,007 To je bilo moje. 765 01:28:18,021 --> 01:28:20,021 Hej! 766 01:28:21,524 --> 01:28:26,439 To je moja zadnja ponudba. ��esa bolj�ega ne bo. Kaj? 767 01:28:26,564 --> 01:28:33,447 Enkratna ponudba. �Oh, daj no! �Saj se �ali�! 768 01:28:33,572 --> 01:28:38,417 Gus. Gus! �Hej! 769 01:28:38,542 --> 01:28:42,921 Poglej njegove roke. Moj bog. �Oh! 770 01:28:43,046 --> 01:28:47,926 To je �ude�. Vrnitev od mrtvih. �Ni bil mrtev. 771 01:28:48,051 --> 01:28:53,056 Oh ja? Kaj pa je potem bil? �Ni bil tukaj ali tam. Bil je nekje vmes. 772 01:28:53,556 --> 01:29:00,439 Hej, dobrodo�el med �ivimi, capin! �Dobro si nas prestra�il. �To je �ude�. 773 01:29:00,564 --> 01:29:06,603 Si ga dobila nazaj, kaj? �Vsi poznate Marie, kaj? �Seveda! Hej. -Hej. 774 01:29:07,570 --> 01:29:14,488 Oh, mimogrede, zraven sem. �V �em? �Pri keglji��u. �Moja �ena- poro�ila se bo. 775 01:29:14,613 --> 01:29:20,083 Na�la je g. �udovitega. �Zafrkava� se. �Oh, tukaj je polog. 776 01:29:20,583 --> 01:29:27,466 Sli�im sirene? �Kje si dobil denar? �Pripeljal sem se z avtobusom. 777 01:29:27,591 --> 01:29:34,257 Si prodal corvetto? �Saj je samo avto. �Pravkar sem spet nehal kaditi. Prav? 778 01:29:34,382 --> 01:29:41,015 In... s kom se bo poro�ila? �Oh, saj ve�... s farmacevtom. 779 01:29:41,140 --> 01:29:46,020 Z Dominicom. �S kom? �Saj ve�, z Dominicom, tistim farmacevtom. 780 01:29:46,145 --> 01:29:52,025 Si to res �eli�? �Seveda si �eli. 781 01:29:52,150 --> 01:29:57,030 Ne bo mu treba pla�evati �ekov. �Gus ve, o �em govorim. 782 01:29:57,155 --> 01:30:02,126 �e on ne ve, vem jaz. �To�no. In on je bil v komi. 783 01:30:30,237 --> 01:30:35,117 Hej! �Kaj se dogaja? �Prosim, ne spra�uj ni�esar, 784 01:30:35,242 --> 01:30:41,658 ker bom pozabil vsa imena teh rastlin. �Ta tukaj je am... uf... 785 01:30:41,783 --> 01:30:47,163 caryota, sicer znana kot ribji rep. 786 01:30:47,288 --> 01:30:53,292 Ta je monstera deliciosa, ki je v osnovi... uh... 787 01:30:54,261 --> 01:31:01,177 sestavina sendvi�a s �vicarskim sirom. �Ta pa je... kako �e... 788 01:31:01,302 --> 01:31:07,149 Gus... �Slonja palma, ki je... �Kaj dela�? �Colocasia. 789 01:31:07,274 --> 01:31:12,279 Trudim se �esa nau�iti. �Na primer latin��ine. 790 01:31:13,279 --> 01:31:15,282 Lu�i. 791 01:31:17,283 --> 01:31:21,286 Lepe so. �Ja, lepe so. 792 01:31:22,288 --> 01:31:25,667 Lee... �Rad te imam... 793 01:31:25,792 --> 01:31:30,207 in sku�al sem ti na nek na�in pokazati. 794 01:31:30,332 --> 01:31:36,302 Na misel so mi pri�le samo lu�i. �In sem jih pri�gal. 795 01:31:41,807 --> 01:31:48,313 Dominic... pravkar parkira avto. �Jaz pa ti govorim, da te ljubim. 796 01:31:49,315 --> 01:31:54,695 Gus, kaj naj nared- �Vem, da ga ne ljubi�. �Oh, res? 797 01:31:54,820 --> 01:31:59,235 Poglej me v o�i in mi reci, da ga ljubi�. 798 01:31:59,360 --> 01:32:05,332 Vedno to dela�, se zaveda�? �Vedno, vedno mi to dela�. 799 01:32:08,335 --> 01:32:10,335 Okej. 800 01:32:11,837 --> 01:32:13,840 Poro�i se s fantom. 801 01:32:27,354 --> 01:32:29,355 Gus... 802 01:32:38,364 --> 01:32:40,367 Ali lahko? 803 01:32:42,868 --> 01:32:49,286 Kaj? Oprosti, zmedena sem. �Mi lahko pogleda� v o�i 804 01:32:49,411 --> 01:32:53,029 in re�e�, da me ljubi�? 805 01:32:54,164 --> 01:32:56,882 Slu�ajno sem sli�al. 806 01:33:58,444 --> 01:34:00,444 G. �udoviti? 807 01:34:13,947 --> 01:34:18,947 Prevod: Roman M. 808 01:34:21,947 --> 01:34:25,947 Preuzeto sa www.titlovi.com 74153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.