All language subtitles for Mirzapur.S01E09.Yogya.720p.AMZN.WEB-DL-Moviehubx.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,760 --> 00:00:23,920 Students! 2 00:00:25,040 --> 00:00:26,560 Today... 3 00:00:26,880 --> 00:00:32,720 is an important day for our college. 4 00:00:33,400 --> 00:00:37,040 I request you all 5 00:00:37,480 --> 00:00:39,800 to think and cast your vote 6 00:00:40,120 --> 00:00:42,200 for the right candidate 7 00:00:42,400 --> 00:00:47,040 and your college. 8 00:00:51,360 --> 00:00:52,600 [ballot box] 9 00:01:04,720 --> 00:01:07,960 [indiscernible whispering] 10 00:01:28,640 --> 00:01:30,320 As per the final count, 11 00:01:33,240 --> 00:01:34,400 Golu has won. 12 00:01:44,000 --> 00:01:45,240 You've come in second. 13 00:01:45,880 --> 00:01:48,560 Second out of two candidates, sir? 14 00:01:52,160 --> 00:01:53,040 Munna! 15 00:01:55,440 --> 00:01:56,280 How about a recount? 16 00:01:56,440 --> 00:01:57,520 Come now, sir. 17 00:01:58,400 --> 00:02:00,080 Give these guys a break. 18 00:02:02,160 --> 00:02:03,960 Was the voting fair and square? 19 00:02:04,760 --> 00:02:06,320 No monkey business, right? 20 00:02:07,000 --> 00:02:08,080 That's it then. 21 00:02:15,600 --> 00:02:16,760 Hey, man. 22 00:02:17,680 --> 00:02:19,400 The students must be waiting impatiently, 23 00:02:19,520 --> 00:02:20,720 announce the results, please. 24 00:02:22,640 --> 00:02:23,480 Oh, listen. 25 00:02:25,320 --> 00:02:25,960 Come here. 26 00:02:27,080 --> 00:02:28,200 Here are some sweets to celebrate, 27 00:02:28,840 --> 00:02:29,720 it's a joyous occasion. 28 00:02:36,280 --> 00:02:36,840 Sir. 29 00:02:36,920 --> 00:02:37,560 Hmm? 30 00:02:38,800 --> 00:02:40,920 Shouldn't you give Miss Gajagamini the good news? 31 00:02:41,040 --> 00:02:41,960 Y--you want me to tell Golu? 32 00:02:42,080 --> 00:02:42,960 Yes, of course. 33 00:02:44,280 --> 00:02:45,440 Here, I'll do it. 34 00:02:46,880 --> 00:02:47,640 - No, I-- - Come, give it to me. 35 00:02:47,760 --> 00:02:48,280 No, I'll call. 36 00:02:48,400 --> 00:02:49,160 Yeah, sure. 37 00:02:50,560 --> 00:02:51,120 In the diary? 38 00:02:51,240 --> 00:02:51,720 Yes. 39 00:02:51,800 --> 00:02:52,960 Look under 'G'. 40 00:03:03,400 --> 00:03:05,040 Golu, where are you? 41 00:03:05,400 --> 00:03:07,680 You knew the results were to be announced today, right? 42 00:03:09,120 --> 00:03:09,960 Congratulations. 43 00:03:10,200 --> 00:03:11,320 Well, you've won. 44 00:03:12,320 --> 00:03:13,960 Alright, I'll see you then. 45 00:03:17,720 --> 00:03:19,240 So, where is our dear President? 46 00:03:19,920 --> 00:03:22,000 She said she's going to Gorakhpur 47 00:03:22,360 --> 00:03:24,480 with her brother-in-law and sister. 48 00:03:24,600 --> 00:03:26,480 - Oh, I see. - The whole family, in fact. 49 00:03:26,920 --> 00:03:28,200 Right, of course. 50 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Alright, sir. 51 00:03:30,600 --> 00:03:31,000 I'll be off. 52 00:03:31,120 --> 00:03:33,160 What's happened to you, Munna? 53 00:03:34,760 --> 00:03:36,080 You've lost. 54 00:03:36,240 --> 00:03:39,160 That's why I'm going to congratulate the winner. 55 00:03:40,440 --> 00:03:41,440 All the way to Gorakhpur. 56 00:03:42,360 --> 00:03:44,560 Long live Golu Gupta! 57 00:03:44,680 --> 00:03:46,840 Long live Golu Gupta! 58 00:03:46,920 --> 00:03:49,000 Long live Golu Gupta! 59 00:03:49,080 --> 00:03:51,280 Long live Golu Gupta! 60 00:03:51,440 --> 00:03:53,640 Long live Golu Gupta! 61 00:04:33,080 --> 00:04:35,280 Bhaiyaji, who are we looking to fuck up? 62 00:04:35,440 --> 00:04:36,480 Not just fuck up. 63 00:04:37,880 --> 00:04:38,600 Kill. 64 00:04:41,240 --> 00:04:42,480 Guddu and Bablu. 65 00:05:46,200 --> 00:05:50,440 In the jungle, if the lion cub is not the predator, 66 00:05:50,560 --> 00:05:52,680 he becomes prey. 67 00:05:55,560 --> 00:05:56,440 Maqbool. 68 00:05:56,880 --> 00:05:58,240 Follow Munna, 69 00:05:58,720 --> 00:06:00,240 just to make sure. 70 00:06:01,280 --> 00:06:02,040 Yes, sir. 71 00:06:02,160 --> 00:06:04,920 Nobody is going anywhere. 72 00:06:08,200 --> 00:06:09,280 Akhanda. 73 00:06:09,880 --> 00:06:12,200 You handed Munna your gun, 74 00:06:12,320 --> 00:06:14,200 now let him use it. 75 00:06:15,840 --> 00:06:17,840 He's a Tripathi. 76 00:06:18,280 --> 00:06:19,560 It's in his blood. 77 00:06:21,520 --> 00:06:24,080 I know you're his father. 78 00:06:26,800 --> 00:06:29,280 But, he must come into his own. 79 00:06:55,720 --> 00:06:57,320 Look a little happy, Golu. 80 00:06:57,720 --> 00:06:59,000 You've won the election. 81 00:06:59,280 --> 00:07:00,000 That's huge! 82 00:07:00,200 --> 00:07:01,680 That's why I need to be in college right now. 83 00:07:02,400 --> 00:07:03,640 It makes sense for you to go since you're family. 84 00:07:03,880 --> 00:07:06,640 Why am I being dragged to Dimpy's friend's wedding? 85 00:07:07,040 --> 00:07:08,200 Oh, so you're not family? 86 00:07:08,840 --> 00:07:10,280 And did we drag you here, or 87 00:07:10,600 --> 00:07:12,440 did you decide to give Bablu some company? 88 00:07:12,600 --> 00:07:14,360 Dimpy, don't you start! 89 00:07:14,760 --> 00:07:15,280 Jeez. 90 00:07:21,240 --> 00:07:21,800 Hey. 91 00:07:24,400 --> 00:07:28,080 Actually, I could use your help. 92 00:07:29,400 --> 00:07:30,000 Help? 93 00:07:43,920 --> 00:07:47,520 You know what this is, right? 94 00:07:48,640 --> 00:07:50,360 Withdrawal from the steroids. 95 00:07:53,360 --> 00:07:55,840 You'll be fine in a few days. 96 00:08:00,720 --> 00:08:01,600 Come on. 97 00:08:01,920 --> 00:08:02,760 Feeling better? 98 00:08:06,080 --> 00:08:07,120 Good. 99 00:08:13,520 --> 00:08:14,600 Let's go. 100 00:08:17,640 --> 00:08:18,520 How're you feeling? 101 00:08:19,040 --> 00:08:20,200 I'm nervous. 102 00:08:20,280 --> 00:08:21,480 What, why?! 103 00:08:21,800 --> 00:08:22,680 Just be careful, okay? 104 00:08:22,760 --> 00:08:23,600 Yeah! 105 00:08:24,320 --> 00:08:26,560 Come here, you. 106 00:08:26,640 --> 00:08:27,840 You're smudging my lipstick! 107 00:08:28,200 --> 00:08:29,880 What's all the excitement about? 108 00:08:30,680 --> 00:08:31,240 Uh... 109 00:08:31,440 --> 00:08:33,440 Golu won the election! 110 00:08:36,920 --> 00:08:38,040 I knew she would. 111 00:08:38,920 --> 00:08:41,480 She won everyone's hearts with her very first speech. 112 00:08:41,600 --> 00:08:42,280 Everyone's? 113 00:08:44,000 --> 00:08:45,120 I mean, yes, everyone's. 114 00:08:46,840 --> 00:08:47,960 Congratulations, Golu. 115 00:08:48,920 --> 00:08:49,680 Thank you. 116 00:08:51,600 --> 00:08:53,720 Usually, you get congratulated after you've proved your worth. 117 00:08:54,480 --> 00:08:57,720 Only in politics is it the other way around. 118 00:08:58,320 --> 00:09:01,640 So, I'll deserve this congratulations only after I've done some good. 119 00:09:02,480 --> 00:09:03,680 Stop boring us, man. 120 00:09:04,280 --> 00:09:05,480 I want another ice cream. 121 00:09:05,560 --> 00:09:06,640 I'll call for it. 122 00:09:06,880 --> 00:09:09,000 But it's the president's treat, to celebrate her victory. 123 00:09:09,120 --> 00:09:10,760 Yeah, definitely. 124 00:09:10,920 --> 00:09:13,280 Double scoops all around, and chocolate for me. 125 00:09:29,000 --> 00:09:29,880 Looking nice? 126 00:09:30,000 --> 00:09:30,760 What? 127 00:09:31,520 --> 00:09:34,120 Is Golu looking nice? 128 00:09:35,680 --> 00:09:39,080 That's who you're adjusting the mirror for, right? 129 00:09:41,240 --> 00:09:42,480 I, what... 130 00:09:43,360 --> 00:09:45,000 I was just... 131 00:09:48,360 --> 00:09:49,840 You're so quiet. 132 00:09:51,200 --> 00:09:52,280 Are you alright? 133 00:10:02,640 --> 00:10:03,840 Asshole! 134 00:10:07,720 --> 00:10:09,040 Motherfucker. 135 00:10:09,280 --> 00:10:11,360 Won't talk, huh? 136 00:10:18,720 --> 00:10:19,920 J--Jasmine. 137 00:10:20,000 --> 00:10:21,520 Miss... 138 00:10:22,880 --> 00:10:23,960 Sir. 139 00:10:24,400 --> 00:10:26,480 Why are you beating us so mercilessly? 140 00:10:27,080 --> 00:10:28,920 You found opium on us, right? 141 00:10:29,120 --> 00:10:30,360 Take us to court then! 142 00:10:32,360 --> 00:10:33,760 Big shot lawyer now, are you? 143 00:10:34,440 --> 00:10:35,880 Throwing the book at me? 144 00:10:36,200 --> 00:10:36,840 Huh? 145 00:10:38,920 --> 00:10:40,040 Cunt. 146 00:10:41,560 --> 00:10:42,880 Move over. 147 00:10:43,160 --> 00:10:44,000 Go on. 148 00:10:48,080 --> 00:10:49,120 Are you ready to talk? 149 00:10:49,400 --> 00:10:51,040 Or do you want to go another round? 150 00:10:53,080 --> 00:10:54,120 Look here. 151 00:10:54,920 --> 00:10:55,920 Sit up! 152 00:10:59,440 --> 00:11:01,320 I don't care about the opium. 153 00:11:02,440 --> 00:11:04,200 I care about the suppliers. 154 00:11:05,120 --> 00:11:07,560 You deal with Babar Khan, don't you? 155 00:11:08,400 --> 00:11:10,400 Babar Khan works for Guddu and Bablu. 156 00:11:11,440 --> 00:11:12,960 Who do Guddu and Bablu work for? 157 00:11:16,160 --> 00:11:17,240 Akhandanand Tripathi. 158 00:11:18,360 --> 00:11:19,480 The buck stops at him, right? 159 00:11:20,480 --> 00:11:22,920 King of this jungle, isn't he? 160 00:11:24,080 --> 00:11:25,640 Name him on record, I'll let you go. 161 00:11:31,400 --> 00:11:32,440 Yes, Gupta. 162 00:11:51,680 --> 00:11:53,360 Looks lovely. 163 00:11:55,640 --> 00:11:57,840 She's arranged rooms for everyone. 164 00:11:58,640 --> 00:12:00,480 Uh, where's the bride's room? 165 00:12:00,720 --> 00:12:01,520 That way. 166 00:12:03,120 --> 00:12:04,240 You guys get dressed. 167 00:12:04,320 --> 00:12:06,080 I'll go meet Shabnam and come back. 168 00:12:09,760 --> 00:12:10,600 Shabnam! 169 00:12:11,080 --> 00:12:11,960 You're here! 170 00:12:13,240 --> 00:12:14,800 I thought you ditched me. 171 00:12:14,880 --> 00:12:16,160 How could I? 172 00:12:16,600 --> 00:12:18,960 I promised. 173 00:12:19,240 --> 00:12:20,320 How do I look? 174 00:12:20,560 --> 00:12:21,400 Exquisite. 175 00:12:21,520 --> 00:12:22,120 Really? 176 00:12:22,200 --> 00:12:22,840 Really! 177 00:12:22,920 --> 00:12:23,960 Can you-- 178 00:12:24,040 --> 00:12:25,120 I'll do it. 179 00:12:26,880 --> 00:12:27,920 It's upside down. 180 00:12:30,440 --> 00:12:31,440 How do I look? 181 00:12:44,560 --> 00:12:45,600 I have something to tell you. 182 00:13:00,400 --> 00:13:01,760 You're going to be a father. 183 00:13:11,120 --> 00:13:12,560 Did you hear me? 184 00:13:14,800 --> 00:13:16,600 You're going to be a father! 185 00:13:33,600 --> 00:13:35,080 I've laid out your clothes. 186 00:13:39,040 --> 00:13:40,640 Get dressed and come down, please. 187 00:14:00,560 --> 00:14:03,960 Great white sharks have a fairly long lifespan, 188 00:14:04,080 --> 00:14:05,480 with some of them living up to 70 years. 189 00:14:05,560 --> 00:14:06,880 Bauji, are you done? 190 00:14:07,040 --> 00:14:08,120 Hmm. 191 00:14:08,160 --> 00:14:14,160 They're considered the ocean's greatest and deadliest predators. 192 00:14:14,400 --> 00:14:15,200 Raja. 193 00:14:15,280 --> 00:14:16,160 Yes? 194 00:14:16,520 --> 00:14:18,320 Tonight, for dessert... 195 00:14:19,200 --> 00:14:21,320 please make some carrot pudding. 196 00:14:21,560 --> 00:14:22,920 Consider it done, Bauji. 197 00:14:23,160 --> 00:14:25,080 Ma'am likes carrot pudding too. 198 00:15:26,760 --> 00:15:29,200 The Gorakhpur contact is calling. 199 00:15:29,320 --> 00:15:30,120 Pick up, pick up. 200 00:15:31,200 --> 00:15:31,880 Yeah, tell me. 201 00:15:32,000 --> 00:15:33,520 I just spotted Guddu and Bablu. 202 00:15:33,600 --> 00:15:35,520 Bravo, where are they? 203 00:15:37,080 --> 00:15:37,840 Munna speaking. 204 00:15:37,920 --> 00:15:38,560 Greetings, sir. 205 00:15:38,640 --> 00:15:40,720 Shove your greetings up your ass. What's the address? 206 00:15:41,320 --> 00:15:42,320 Celebration Hall. 207 00:15:42,600 --> 00:15:43,480 Medical Road. 208 00:15:44,520 --> 00:15:45,320 Gorakhpur. 209 00:15:46,080 --> 00:15:46,720 Coming. 210 00:16:29,840 --> 00:16:33,040 Greetings, everybody. Give the married couple a warm welcome, please! 211 00:16:34,520 --> 00:16:38,080 And now for the highlight of the evening. 212 00:16:38,200 --> 00:16:39,320 Come on, let's go. 213 00:16:40,040 --> 00:16:41,480 Guddu bhaiya, come! 214 00:16:41,680 --> 00:16:42,480 What's happened to him? 215 00:16:43,920 --> 00:16:45,440 Take the gift, we'll come. 216 00:16:45,560 --> 00:16:46,400 Guddu bhaiya. 217 00:16:48,560 --> 00:16:51,960 Come on, you can't just sit there! 218 00:17:48,280 --> 00:17:49,000 Shabnam... 219 00:17:49,120 --> 00:17:49,720 Yes, Abbu? 220 00:17:50,680 --> 00:17:52,880 Did you invite them? 221 00:17:53,080 --> 00:17:53,720 Yes, Abbu. 222 00:17:53,800 --> 00:17:56,200 This is my friend, Dimpy from Mirzapur. 223 00:17:57,080 --> 00:17:58,120 You've met her. 224 00:17:58,480 --> 00:18:01,200 Those two are her brothers and that's her sister-in-law. 225 00:18:05,480 --> 00:18:06,920 I'll be right back. 226 00:18:08,480 --> 00:18:09,400 Where's he going? 227 00:18:10,120 --> 00:18:10,720 He's gone to the bathroom, 228 00:18:10,760 --> 00:18:11,880 let's sit. 229 00:18:29,120 --> 00:18:30,120 Yes, sir? 230 00:18:31,000 --> 00:18:32,760 People have forgotten why they fear us, 231 00:18:33,840 --> 00:18:35,120 it's time to remind them. 232 00:18:36,320 --> 00:18:37,880 Listen to me carefully... 233 00:20:07,240 --> 00:20:08,400 Hello, Munna bhaiya. 234 00:20:08,800 --> 00:20:10,160 Everything is ready. 235 00:20:13,040 --> 00:20:14,280 Call your contact. 236 00:20:14,360 --> 00:20:15,000 Yes, sir. 237 00:20:15,120 --> 00:20:16,040 - Come on. - Hold 'em. 238 00:20:33,720 --> 00:20:37,400 Chilli peanut curry. Biryani. Dal-- 239 00:20:37,520 --> 00:20:39,840 I'll just call Mum and be right back. 240 00:20:40,440 --> 00:20:42,200 Two minutes. 241 00:20:57,880 --> 00:21:01,400 I've been watching you, watching us, motherfucker. 242 00:21:02,920 --> 00:21:03,800 What is it? 243 00:21:05,200 --> 00:21:06,120 Nothing, sir. 244 00:21:07,720 --> 00:21:09,960 Shut up and move. 245 00:21:27,440 --> 00:21:29,360 The bastard isn't picking up. 246 00:21:39,640 --> 00:21:41,200 You stay here, block the door. 247 00:21:41,400 --> 00:21:42,760 Be with him. 248 00:21:43,560 --> 00:21:45,120 You, come with me. 249 00:21:46,120 --> 00:21:47,040 No fuckups. 250 00:21:53,920 --> 00:21:54,480 Tell me. 251 00:21:54,880 --> 00:21:56,520 Sir, honestly... 252 00:21:56,640 --> 00:21:57,480 I'm just a guest. 253 00:22:10,480 --> 00:22:11,360 You're stunning. 254 00:22:14,160 --> 00:22:15,320 Congratulations! 255 00:22:15,880 --> 00:22:16,800 He's with me. 256 00:22:24,600 --> 00:22:25,920 Nobody move! 257 00:22:28,120 --> 00:22:28,840 Get down! 258 00:22:41,360 --> 00:22:42,240 Uncle. 259 00:22:44,000 --> 00:22:45,400 Hey, dumbfuck uncle. 260 00:22:47,520 --> 00:22:48,920 Stop the music. 261 00:22:54,160 --> 00:22:55,280 Uncle. 262 00:22:56,040 --> 00:22:56,960 That's enough now. 263 00:22:57,320 --> 00:22:58,480 Rest a bit. 264 00:22:58,760 --> 00:23:00,440 Or I'll make sure you rest in peace. 265 00:23:03,720 --> 00:23:04,400 Munna. 266 00:23:05,520 --> 00:23:06,440 What's all this? 267 00:23:07,080 --> 00:23:08,520 Lala! 268 00:23:09,320 --> 00:23:11,680 You... here? 269 00:23:12,000 --> 00:23:14,240 This is my daughter's wedding reception. 270 00:23:14,400 --> 00:23:15,560 Your daughter? 271 00:23:16,840 --> 00:23:20,440 Oh, I had no idea! 272 00:23:22,000 --> 00:23:23,640 Don't remember receiving an invitation. 273 00:23:26,440 --> 00:23:27,320 That's alright. 274 00:23:28,560 --> 00:23:30,400 I'm not going to hurt her. 275 00:23:32,800 --> 00:23:34,920 She's just my... insurance policy. 276 00:23:38,680 --> 00:23:39,760 Sweety! 277 00:23:39,840 --> 00:23:41,120 Golu, follow me! 278 00:23:48,160 --> 00:23:49,240 Right, then! 279 00:23:50,280 --> 00:23:52,320 I'm here for Guddu and Bablu. 280 00:23:56,520 --> 00:23:58,080 Come on out, boys. 281 00:23:58,760 --> 00:24:00,600 Let's not make things messy. 282 00:24:03,400 --> 00:24:05,160 Guys, I'm done being patient. 283 00:24:13,120 --> 00:24:14,040 Bhaiya! 284 00:24:22,240 --> 00:24:23,120 Guddu! 285 00:24:38,040 --> 00:24:38,880 Bhaiya! 286 00:24:43,640 --> 00:24:44,920 - No! - Son! 287 00:24:46,040 --> 00:24:47,160 Don't shoot, she'll get hurt. 288 00:24:47,520 --> 00:24:49,000 - Dara! - Hold her. 289 00:24:49,120 --> 00:24:50,160 Control yourself. 290 00:24:51,600 --> 00:24:53,760 Yusuf, control yourself! 291 00:25:04,360 --> 00:25:05,440 Bablu! 292 00:25:06,800 --> 00:25:08,360 Come on out, pal. 293 00:25:09,640 --> 00:25:12,080 Your brother has fallen. 294 00:25:12,640 --> 00:25:13,760 Bablu! 295 00:25:14,760 --> 00:25:15,760 Don't listen to him. 296 00:25:17,600 --> 00:25:18,880 As you wish. 297 00:25:20,440 --> 00:25:21,600 Guddu! 298 00:25:25,360 --> 00:25:26,040 Hey! 299 00:25:32,040 --> 00:25:33,320 Bablu! Bablu! 300 00:25:51,760 --> 00:25:52,880 Guddu bhaiya. 301 00:26:32,360 --> 00:26:33,120 It's done, Bauji. 302 00:26:39,560 --> 00:26:42,200 I know about you... 303 00:26:43,280 --> 00:26:44,560 and Raja. 304 00:26:51,680 --> 00:26:55,720 It's time for a lesson. 305 00:26:57,640 --> 00:27:01,520 The lady of a respectable household 306 00:27:02,200 --> 00:27:04,560 should not look for satisfaction outside. 307 00:27:12,520 --> 00:27:16,240 Bolt the door and come here. 308 00:27:31,040 --> 00:27:33,520 I know you won't try and run. 309 00:27:36,720 --> 00:27:38,160 You can't escape us. 310 00:27:55,000 --> 00:27:59,520 Only the Tripathi seed will fall into you. 311 00:29:06,760 --> 00:29:13,440 Munna, what will you do when Kaaleen bhaiya finds out about this? 312 00:29:15,440 --> 00:29:16,880 I'll collect my reward. 313 00:29:18,600 --> 00:29:21,720 He's the one who sent me here. 314 00:29:38,160 --> 00:29:39,520 G-- 315 00:29:43,120 --> 00:29:44,440 Gol-- 316 00:30:01,400 --> 00:30:04,000 Miss President doesn't know how to fire a gun? 317 00:30:04,800 --> 00:30:06,480 How will you run the college? 318 00:30:07,640 --> 00:30:09,040 Here, hand it over. 319 00:30:10,080 --> 00:30:11,920 I said, give it to me! 320 00:30:31,840 --> 00:30:32,560 Munna! 321 00:30:32,800 --> 00:30:34,200 Let them go. 322 00:30:35,080 --> 00:30:36,360 No. 323 00:30:37,160 --> 00:30:38,400 No, Munna. 324 00:30:41,280 --> 00:30:41,840 No. 325 00:30:41,920 --> 00:30:43,040 No, Munna. 326 00:30:43,160 --> 00:30:45,240 What are you pleading for? 327 00:30:45,760 --> 00:30:47,240 - I'm not going to hurt y-- - I'm pregnant! 328 00:30:49,040 --> 00:30:50,640 I'm pregnant. 329 00:31:25,440 --> 00:31:28,960 Sweety, I loved you more than life. 330 00:31:33,320 --> 00:31:34,960 And you're carrying... 331 00:31:36,120 --> 00:31:37,600 someone else's... 332 00:31:41,160 --> 00:31:42,000 Munna. 333 00:31:42,320 --> 00:31:43,520 Munna. 334 00:31:46,720 --> 00:31:48,160 Munna. 335 00:32:35,640 --> 00:32:41,480 It's time to punish your partner-in-crime. 336 00:32:42,080 --> 00:32:45,240 Both must suffer. 337 00:33:14,400 --> 00:33:17,320 Pull down his pyjamas and awaken him. 338 00:35:10,400 --> 00:35:13,800 I've always been a disappointment in my father's eyes. 339 00:35:20,160 --> 00:35:21,720 It's impossible to bear 340 00:35:23,240 --> 00:35:24,760 when you're worthy 341 00:35:25,600 --> 00:35:27,960 and others fail to recognize it. 342 00:35:33,800 --> 00:35:35,240 You don't know what it's like. 343 00:35:42,160 --> 00:35:43,200 Bablu. 344 00:35:46,560 --> 00:35:49,000 Munna! 345 00:35:50,760 --> 00:35:52,520 But I've learnt from you, pal. 346 00:35:55,360 --> 00:36:00,360 It's just as important to use your mind, as it is to use your gun. 347 00:36:08,480 --> 00:36:09,880 Now... 348 00:36:12,200 --> 00:36:13,640 time for a demonstration. 349 00:36:13,800 --> 00:36:15,680 Munna! Munna! Munna! 350 00:36:15,800 --> 00:36:17,240 Munna, don't kill him! 351 00:36:17,360 --> 00:36:19,040 Don't kill him, please. 352 00:36:19,160 --> 00:36:20,560 Kill me instead. 353 00:36:20,680 --> 00:36:23,480 Munna, don't! 354 00:36:24,240 --> 00:36:26,000 Guddu bhaiya. 355 00:36:37,560 --> 00:36:39,120 Guddu bhaiya. 356 00:36:51,280 --> 00:36:53,120 Guddu bhaiya. 357 00:36:56,200 --> 00:36:58,440 Ah, eyes wide open now? 358 00:36:58,520 --> 00:36:59,240 Watch this-- 359 00:37:34,320 --> 00:37:36,960 Turn him into the pansy 360 00:37:38,680 --> 00:37:40,920 the world believes him to be. 361 00:37:50,880 --> 00:37:51,560 Chop it off. 362 00:39:02,360 --> 00:39:03,480 Bring them. 363 00:39:22,360 --> 00:39:24,240 Any special reason for this hospitality? 364 00:39:25,720 --> 00:39:27,040 I am... 365 00:39:28,080 --> 00:39:29,680 Akhandanand Tripathi. 366 00:39:30,440 --> 00:39:32,480 We've met before. 367 00:39:33,680 --> 00:39:37,560 The Akhanda you met was a businessman. 368 00:39:41,880 --> 00:39:43,240 And I am... a don. 369 00:39:44,840 --> 00:39:45,760 Mr Maurya. 370 00:39:47,480 --> 00:39:48,920 You've made your move. 371 00:39:49,040 --> 00:39:50,800 My turn now. 372 00:39:51,720 --> 00:39:53,080 What'll you do, huh? 373 00:39:53,360 --> 00:39:54,000 Maqbool. 374 00:39:55,080 --> 00:39:55,920 No! 375 00:39:59,880 --> 00:40:02,640 The rest of your special team has met with the same fate. 376 00:40:06,080 --> 00:40:09,440 Mr Maurya, the town you serve... 377 00:40:10,680 --> 00:40:12,160 I own it. 378 00:40:14,720 --> 00:40:20,840 This is turning out to be too easy. Let's lighten the mood a bit. 379 00:40:21,080 --> 00:40:22,320 Start the music. 380 00:40:23,040 --> 00:40:25,240 Darling, dance. 381 00:40:26,040 --> 00:40:26,880 Dance. 382 00:40:32,480 --> 00:40:33,480 Sorry. 383 00:40:33,600 --> 00:40:34,800 That was an accident. 384 00:40:41,320 --> 00:40:43,160 Hey, dumbfuck uncle. 385 00:40:43,480 --> 00:40:44,800 Come out. 386 00:40:46,320 --> 00:40:47,480 Faster. 387 00:40:49,160 --> 00:40:50,440 Move faster, man. 388 00:40:50,600 --> 00:40:52,000 I want you to dance. 389 00:40:52,520 --> 00:40:53,520 Join her. 390 00:40:55,320 --> 00:40:56,760 Do you know the Hrithik Roshan step? 391 00:40:57,920 --> 00:40:59,400 The cobra dance! 392 00:41:06,560 --> 00:41:08,160 Show some passion. 393 00:41:11,120 --> 00:41:13,040 Won't kill you to put some effort into it, asshole. 394 00:41:15,320 --> 00:41:17,560 Yeah. 395 00:41:21,800 --> 00:41:24,280 Golu. 396 00:41:24,800 --> 00:41:27,040 Golu. 397 00:41:28,560 --> 00:41:29,920 Golu. 398 00:41:36,800 --> 00:41:38,080 Pick up the gun. 399 00:41:38,520 --> 00:41:39,400 Pick up the gun, Golu. 400 00:41:46,200 --> 00:41:47,760 Golu, pick it up. 401 00:41:49,040 --> 00:41:52,360 Lala, about this... sorry. 402 00:41:55,200 --> 00:41:58,080 But don't worry, there'll be many people lining up to marry your daughter. 403 00:42:05,160 --> 00:42:06,800 Listen to me carefully. 404 00:42:09,040 --> 00:42:10,480 Hold the barrel, 405 00:42:10,880 --> 00:42:12,680 pull it towards yourself, hard 406 00:42:12,760 --> 00:42:13,600 and let go. 407 00:42:16,800 --> 00:42:18,240 Put your finger on the trigger, 408 00:42:18,520 --> 00:42:19,440 the index finger. 409 00:42:24,240 --> 00:42:26,160 Now Golu, take aim and shoot him. 410 00:42:34,200 --> 00:42:35,200 Just do it! 411 00:42:36,600 --> 00:42:37,720 Golu. 412 00:42:39,800 --> 00:42:41,520 So, Mr Purvanchal... 413 00:42:43,600 --> 00:42:46,400 Let's end-- 414 00:44:50,040 --> 00:44:52,280 I want Mirzapur, Sharad. 415 00:44:53,640 --> 00:44:55,280 At all costs. 25293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.