All language subtitles for Mars.2016.S02E01.720p.WEBRip.x264-TBS[eztv].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,060 --> 00:00:08,520 Previously on Mars. 2 00:00:10,360 --> 00:00:16,410 Getting to Mars will be the greatest adventure ever, ever in human history. 3 00:00:16,450 --> 00:00:20,150 With the science of innovators who came before us, 4 00:00:20,220 --> 00:00:22,820 we set out on an uncertain journey. 5 00:00:22,890 --> 00:00:25,490 A mission of exploration. 6 00:00:25,560 --> 00:00:29,490 We traveled 30 million miles further than anyone had gone before. 7 00:00:29,560 --> 00:00:32,030 And we successfully landed on Mars. 8 00:00:32,100 --> 00:00:33,650 We're looking at a red planet. 9 00:00:35,220 --> 00:00:38,150 But it was far from welcoming. 10 00:00:38,220 --> 00:00:43,690 In the time we've been here, the planet's tested us in ways we couldn't have imagined. 11 00:00:43,690 --> 00:00:46,760 It's pushed us to our physical limits. 12 00:00:46,830 --> 00:00:49,500 It's made us closer. 13 00:00:49,570 --> 00:00:54,920 It's made us question our sanity, and it's taken lives. 14 00:00:56,660 --> 00:01:01,660 But it's also given us hope that we can make this another home for humankind, 15 00:01:01,730 --> 00:01:05,060 without repeating the mistakes we've made on Earth. 16 00:01:05,070 --> 00:01:07,750 There is life on Mars. 17 00:01:19,430 --> 00:01:22,400 To make it more habitable, we've begun 3-D Printing solar mirrors 18 00:01:22,470 --> 00:01:25,120 and launching them from the surface. 19 00:01:25,120 --> 00:01:28,720 Eventually, they will form a reflective screen over the ice caps to warming the planet and 20 00:01:28,790 --> 00:01:31,220 changing its atmosphere. 21 00:01:31,290 --> 00:01:36,530 With a space station now in orbit, the Chinese government is a partner in this experiment. 22 00:01:36,600 --> 00:01:42,950 Science has been the sole purpose for human presence here, until now. 23 00:01:44,390 --> 00:01:46,150 Go ahead and run checks on mass flow rates. 24 00:01:46,220 --> 00:01:48,560 Engine test should have been completed yesterday. 25 00:01:48,620 --> 00:01:50,640 Launch is in a month. 26 00:01:50,710 --> 00:01:53,690 We can only make propellant as fast as we can make it. 27 00:01:53,700 --> 00:01:55,160 It's going to be fine, Mike. 28 00:01:55,230 --> 00:01:58,800 If there's one thing Mars teaches you, it's patience. 29 00:02:03,190 --> 00:02:04,320 Looks like they're here. 30 00:02:04,390 --> 00:02:05,860 They shouldn't be. 31 00:02:05,860 --> 00:02:08,190 It's not like anyone could stop them from coming. 32 00:02:08,260 --> 00:02:10,153 I just wish they weren't going to be so close to us. 33 00:02:10,160 --> 00:02:12,200 Commander, incoming debris. 34 00:02:23,530 --> 00:02:27,030 Commander, come in. 35 00:02:27,100 --> 00:02:30,950 Are you okay? Commander. 36 00:02:34,590 --> 00:02:39,120 ♪ We're coming in to fast now. ♪ 37 00:02:39,190 --> 00:02:43,730 ♪ Everyone is burnin' bright. ♪ 38 00:02:46,270 --> 00:02:50,690 ♪ 182 seconds, baby. ♪ 39 00:02:50,750 --> 00:02:54,860 ♪ And heaven is a trick of the light. ♪ 40 00:02:54,920 --> 00:02:57,960 ♪ Cold hell, my love. ♪ 41 00:02:58,030 --> 00:03:01,530 ♪ Cold hell, my love. ♪ 42 00:03:04,920 --> 00:03:07,420 Jettisoned their heat shield. 43 00:03:07,490 --> 00:03:09,850 Obviously designed to break up on entry. 44 00:03:09,920 --> 00:03:12,423 With all the money this company has, you'd think they could come up with one that 45 00:03:12,430 --> 00:03:13,690 didn't litter. 46 00:03:13,760 --> 00:03:15,530 Or almost kill us. 47 00:03:15,590 --> 00:03:17,360 Look at this mess. 48 00:03:33,110 --> 00:03:35,700 Wow. 49 00:03:35,770 --> 00:03:37,920 I can't believe we're on Mars. 50 00:03:37,920 --> 00:03:40,020 Yeah, it's not to admire the scenery. 51 00:03:45,020 --> 00:03:46,820 We have big plans for this planet. 52 00:03:54,550 --> 00:03:58,220 Last month, we launched a new spacecraft as part of a reenergized space program 53 00:03:58,290 --> 00:04:01,690 that will send American astronauts to Mars. 54 00:04:03,430 --> 00:04:06,590 Pushing out into the solar system. 55 00:04:06,660 --> 00:04:09,760 Not just to visit, but to stay. 56 00:04:09,830 --> 00:04:15,290 Mars is really the beginning of, of our becoming truly a uh, space-faring race. 57 00:04:15,350 --> 00:04:20,360 3, 2, 1, and lift-off. 58 00:04:21,460 --> 00:04:24,400 The future of humanity is very much in the solar system. 59 00:04:24,460 --> 00:04:26,100 All systems are go. 60 00:04:26,170 --> 00:04:29,350 And so, the question, as we start to travel to these other worlds, 61 00:04:29,350 --> 00:04:32,120 what kinds of civilizations are we going to build? 62 00:04:32,190 --> 00:04:34,220 We need to protect our planet. 63 00:04:34,290 --> 00:04:36,260 We're going to need more oil for the future. 64 00:04:36,330 --> 00:04:40,700 We can't afford to make the same mistakes we made in the past. 65 00:04:42,630 --> 00:04:47,320 Mars often functions as a great mirror for concerns that we have on Earth now that are 66 00:04:47,390 --> 00:04:50,590 ecological and political. 67 00:04:51,020 --> 00:04:53,090 The front lines of climate change. 68 00:04:53,160 --> 00:04:56,260 Melting ice sheets that will raise sea levels and swamp coast lines. 69 00:04:56,330 --> 00:05:00,450 The fire-fight is now a year-round event. 70 00:05:00,520 --> 00:05:06,020 How do we keep the whole show going over the long-term and make it sustainable? 71 00:05:06,090 --> 00:05:08,990 How do we get along together? 72 00:05:10,790 --> 00:05:12,360 Does it become Lord of the Flies? 73 00:05:12,430 --> 00:05:13,660 Who's in charge? 74 00:05:13,730 --> 00:05:15,260 Should anyone be in charge? 75 00:05:15,330 --> 00:05:19,180 We have plenty of evidence of things going wrong in the history of actual 76 00:05:19,190 --> 00:05:21,190 human conduct on Earth. 77 00:05:21,190 --> 00:05:24,660 Protestors want the Dakota oil pipeline route moved away from the Standing Rock 78 00:05:24,720 --> 00:05:26,720 Reservation. 79 00:05:26,790 --> 00:05:32,730 We as a human species have the ability to affect and transform our planet. 80 00:05:32,800 --> 00:05:37,890 Some of us might think that we have to be stewards of the world that we live on. 81 00:05:37,890 --> 00:05:44,090 But at the same time, others might see planets as something that are ours to use. 82 00:05:44,430 --> 00:05:50,160 We can create millions of new American jobs if we simply develop energy resources on 83 00:05:50,230 --> 00:05:52,380 federal lands, off-shore. 84 00:05:52,450 --> 00:05:55,520 The White House's argument is that the Paris Agreement is a job-killer. 85 00:05:55,520 --> 00:05:58,860 The president announcing the US is quitting the Paris Climate Agreement. 86 00:05:58,930 --> 00:06:02,330 Are we explorers on a path of discovery or on a path of exploitation? 87 00:06:02,400 --> 00:06:03,890 Of course, we're both of those things. 88 00:06:03,960 --> 00:06:07,780 We have a right and a left hand, we explore, we exploit. 89 00:06:11,550 --> 00:06:13,020 We're human beings. 90 00:06:13,090 --> 00:06:16,960 We carry the entire evolution of our species with us. 91 00:06:17,030 --> 00:06:18,730 There will never be a clean slate on Mars. 92 00:06:29,990 --> 00:06:31,690 Solar mirrors successfully attached. 93 00:06:31,760 --> 00:06:33,860 And we are at 6% completion. 94 00:06:33,930 --> 00:06:37,730 At this rate, we'll have warmth, water, and breathable air by the time your grandson retires. 95 00:06:37,730 --> 00:06:41,680 The next solar mirror launch will be delayed a few weeks, unfortunately. 96 00:06:41,750 --> 00:06:42,920 That's fine. 97 00:06:42,990 --> 00:06:44,690 We have plenty to keep us busy up here. 98 00:06:44,690 --> 00:06:46,690 Keep busy, or look busy? 99 00:06:46,760 --> 00:06:48,420 I don't know how you guys can stand it. 100 00:06:48,430 --> 00:06:50,560 Cameras broadcasting 24/7. 101 00:06:50,560 --> 00:06:52,290 Hey, it helps pay for the mission. 102 00:06:52,300 --> 00:06:55,260 And it's made this one here a superstar back home. 103 00:07:01,690 --> 00:07:04,260 So, no comment on the new neighbors? 104 00:07:04,320 --> 00:07:06,660 Let's just say they made quite an entrance. 105 00:07:06,730 --> 00:07:09,323 It's not like they planned to do what they did, or that you can control where 106 00:07:09,330 --> 00:07:10,960 jettisoned objects land. 107 00:07:11,030 --> 00:07:12,600 You're way too understanding. 108 00:07:12,670 --> 00:07:14,450 It's not just about how they arrived. 109 00:07:14,520 --> 00:07:17,043 It's the fact that there's been virtually no communication with them. 110 00:07:17,050 --> 00:07:19,620 Not before launch, and not even after landing. 111 00:07:19,690 --> 00:07:22,890 They never even shared their mission information, other than projected arrival date 112 00:07:22,960 --> 00:07:24,090 and location. 113 00:07:24,160 --> 00:07:25,760 Lukrum's a private corporation. 114 00:07:25,830 --> 00:07:27,290 They didn't really have to. 115 00:07:27,300 --> 00:07:31,950 Especially since they came here independent of any space agency. 116 00:07:32,020 --> 00:07:34,320 Elevator ascending. 117 00:07:42,530 --> 00:07:45,460 It's not like the planet's ready for mass colonization. 118 00:07:45,470 --> 00:07:46,760 I don't know. 119 00:07:46,830 --> 00:07:48,480 I think it's smart. 120 00:07:48,550 --> 00:07:52,120 Get in on the ground floor, so they can build everything that needs to get built. 121 00:07:52,190 --> 00:07:54,120 Gives them time to find what they need. 122 00:07:54,190 --> 00:07:55,990 If they even take time. 123 00:07:56,060 --> 00:07:59,690 Seems like they're in a pretty big hurry to dig into a planet they know less about than we do. 124 00:07:59,760 --> 00:08:03,300 You just don't like it, because they won't be reporting to you. 125 00:08:05,950 --> 00:08:07,390 No Amelie? 126 00:08:07,490 --> 00:08:10,690 She wouldn't miss work, not even to meet the new people. 127 00:08:10,760 --> 00:08:13,860 She doesn't need to meet them to know that she won't like them. 128 00:08:13,930 --> 00:08:16,130 They're not scientists, for God's sake. 129 00:08:16,200 --> 00:08:17,660 They're miners. 130 00:08:17,730 --> 00:08:19,530 And they already dumped toxic waste. 131 00:08:19,530 --> 00:08:21,250 Literally on top of us. 132 00:08:21,320 --> 00:08:24,490 Look, whatever you think of Lukrum, they're here for the same reasons we are: 133 00:08:24,490 --> 00:08:26,350 to pave way for migration. 134 00:08:26,360 --> 00:08:29,220 They're here to steal natural resources and to make a profit, 135 00:08:29,290 --> 00:08:30,860 just like they do all over Earth. 136 00:08:30,930 --> 00:08:32,560 There's a difference. 137 00:08:32,630 --> 00:08:37,200 Well, they're here either way, so let's try and make the best of it. 138 00:08:44,410 --> 00:08:47,190 Seasonal affective disorder. 139 00:08:47,260 --> 00:08:48,790 Depression. 140 00:08:48,860 --> 00:08:50,330 Anxiety. 141 00:08:50,400 --> 00:08:52,660 All of it can cause insomnia. 142 00:08:52,730 --> 00:08:55,450 It's pretty common when you've been here a long time. 143 00:08:55,520 --> 00:08:57,174 Not sure why it's happening to me now, then. 144 00:08:57,220 --> 00:08:58,890 I've only been here a couple of years. 145 00:08:58,950 --> 00:09:02,620 Well, living in confined spaces affects different people differently. 146 00:09:02,690 --> 00:09:07,600 But since it's only been a problem for you recently, I'd like you to try some herbal 147 00:09:07,660 --> 00:09:11,250 supplements before I prescribe any medication. 148 00:09:11,250 --> 00:09:13,620 That, and exercise. 149 00:09:13,690 --> 00:09:15,590 Okay, Cameron? 150 00:09:15,650 --> 00:09:17,450 Is that what you do? 151 00:09:17,520 --> 00:09:19,190 Sorry? 152 00:09:19,260 --> 00:09:20,420 To cope? 153 00:09:20,490 --> 00:09:22,060 Me? 154 00:09:22,130 --> 00:09:25,760 I just try and focus on the future. 155 00:09:25,830 --> 00:09:27,750 Easier to do when you know what it is. 156 00:09:27,820 --> 00:09:30,080 Who knows how long we'll be here. 157 00:09:30,150 --> 00:09:34,090 You know, I hear the Lukrum people are term workers. 158 00:09:34,090 --> 00:09:37,220 Apparently, they cycle out every four years. 159 00:09:37,290 --> 00:09:39,790 They're not in it for the long haul. 160 00:09:39,860 --> 00:09:41,700 They're not like us. 161 00:09:41,760 --> 00:09:43,500 Thanks. 162 00:09:57,360 --> 00:10:01,350 Mars wouldn't just be full of scientists and dreamers. 163 00:10:01,350 --> 00:10:03,880 People would be there to turn a profit. 164 00:10:03,950 --> 00:10:07,720 If there's money to be made on Mars, then people would go there to make the money. 165 00:10:07,790 --> 00:10:10,620 Space is turning private, with plans for profits. 166 00:10:10,690 --> 00:10:14,400 Billionaires are funding ventures to get past the Moon, onto Mars. 167 00:10:14,430 --> 00:10:16,430 Imagine a gold rush to outer space. 168 00:10:16,430 --> 00:10:20,920 It will be very risky, extremely, expensive, but none of that is stopping them. 169 00:10:20,990 --> 00:10:24,590 Mars is going to be full of private companies eventually. 170 00:10:24,590 --> 00:10:28,260 It's not just going to be one company, there are going to be hundreds of companies on Mars. 171 00:10:28,330 --> 00:10:31,560 It's going to work very much the way it works on Earth. 172 00:10:32,070 --> 00:10:34,420 I think a Mars civilization ultimately looks 173 00:10:34,480 --> 00:10:37,250 like an advanced version of Earth. 174 00:10:37,320 --> 00:10:42,720 Mars is for anyone who wants to be an entrepreneur and going to the brave new world 175 00:10:42,790 --> 00:10:47,290 and to try their fortune, so Mars is going to be the planet of opportunity. 176 00:10:47,360 --> 00:10:49,900 In this land, there is wealth beyond all dreams. 177 00:10:49,970 --> 00:10:52,080 This is very old human nature. 178 00:10:52,150 --> 00:10:55,990 Humanity has been exploring foreign land for profit ever since we've been able to build a 179 00:10:55,990 --> 00:10:57,960 ship and go there. 180 00:10:58,020 --> 00:11:03,730 You see something that has unimaginable wealth, and you want to go get it. 181 00:12:00,690 --> 00:12:03,290 The oil and gas reserves in the Arctic are massive, 182 00:12:03,360 --> 00:12:06,590 experts say worth possibly tens of trillions of dollars. 183 00:12:06,660 --> 00:12:10,560 Russia, the US, Canada, Denmark, and Norway have all been trying to assert 184 00:12:10,630 --> 00:12:13,530 jurisdiction over parts of the Arctic. 185 00:12:13,600 --> 00:12:17,680 In the Arctic, there is this mentality that, let's go get it boys. 186 00:12:17,750 --> 00:12:19,690 You know, it's there. 187 00:12:19,760 --> 00:12:22,220 It's there, ripe for the taking. 188 00:12:22,290 --> 00:12:25,860 There are parallels between what's going on in space, and the Arctic cold rush. 189 00:12:25,930 --> 00:12:28,360 It's a new frontier, it's unexploited. 190 00:12:28,430 --> 00:12:31,880 Space is just, it's another oil field. 191 00:12:31,880 --> 00:12:34,420 If humans think they can profit, they're going to go there. 192 00:13:24,190 --> 00:13:26,590 People have to have some way to make a living, 193 00:13:26,660 --> 00:13:29,820 so it can't just be scientists going out to Mars. 194 00:13:29,890 --> 00:13:35,560 There also has to be a way in which people can bring their entrepreneurial spirits and be 195 00:13:35,630 --> 00:13:39,320 able to create thriving human communities. 196 00:13:46,760 --> 00:13:50,160 Look, there it is. 197 00:14:08,260 --> 00:14:12,220 Wow, great design, self-docking pods, vehicle lift. 198 00:14:12,220 --> 00:14:14,550 I like it. 199 00:14:14,620 --> 00:14:19,820 We'd have nice things too, if all our money wasn't going to your lab. 200 00:14:19,890 --> 00:14:22,830 All that for DNA-based microbes. 201 00:14:22,890 --> 00:14:26,900 They may not be new biochemical life forms, but they still need to be studied and 202 00:14:26,900 --> 00:14:29,650 protected, especially from them. 203 00:14:29,720 --> 00:14:34,460 Okay, everybody ready to meet the neighbors? 204 00:14:39,200 --> 00:14:41,530 Decontamination complete. 205 00:14:41,600 --> 00:14:43,130 Decontamination complete? 206 00:14:43,200 --> 00:14:46,250 Yup, three printers are now online and operational. 207 00:14:54,290 --> 00:14:55,860 Oh my God. 208 00:14:55,930 --> 00:14:58,130 Oh, look at you. 209 00:14:58,200 --> 00:15:00,500 Oh, I miss dogs. 210 00:15:06,090 --> 00:15:08,120 I see you guys met Marvin. 211 00:15:08,190 --> 00:15:09,960 He's the one who keeps us all from going crazy. 212 00:15:09,990 --> 00:15:11,790 Commander Hurrelle, but you can call me Kurt. 213 00:15:11,860 --> 00:15:13,390 Lieutenant Mike Glenn. 214 00:15:13,430 --> 00:15:14,730 Nice to meet you, Mike Glenn. 215 00:15:14,800 --> 00:15:16,130 Commander Hana Seung. 216 00:15:16,200 --> 00:15:17,260 Of course. 217 00:15:17,270 --> 00:15:18,620 You're the one I want to talk to. 218 00:15:18,620 --> 00:15:19,820 Likewise. 219 00:15:19,890 --> 00:15:22,590 Because your heat shield sprayed our launchpad with debris. 220 00:15:22,650 --> 00:15:23,950 Oh. 221 00:15:23,960 --> 00:15:25,890 I'm sorry, I had no idea. 222 00:15:25,960 --> 00:15:29,810 I tell you what, though, we, we'll get out there and clean up ASAP. 223 00:15:29,850 --> 00:15:32,230 Alright, what are you, about 200 people now? 224 00:15:32,230 --> 00:15:34,230 Must be a pretty well-oiled machine. 225 00:15:34,300 --> 00:15:35,850 Yeah, it is. 226 00:15:35,850 --> 00:15:38,013 That's good, cause we need to hook up to your water and your power. 227 00:15:38,020 --> 00:15:39,320 Sorry? 228 00:15:39,320 --> 00:15:41,860 Well, it's my understanding that, as astronauts, uh, 229 00:15:41,920 --> 00:15:45,960 if we require your help, you're supposed to give it to us. 230 00:15:46,030 --> 00:15:50,400 Part of the outer space treaty that each one of your member nations signed. 231 00:15:50,400 --> 00:15:52,280 Are you saying you're in distress? 232 00:15:52,350 --> 00:15:55,083 No, I'm saying that ten tons of equipment and 30 crew, we weren't able to bring that 233 00:15:55,090 --> 00:15:58,690 much water along, beyond what we have in our radiation shielding. 234 00:15:58,760 --> 00:16:00,420 You can't be serious. 235 00:16:00,490 --> 00:16:02,560 This should have been pre-negotiated, pre-planned. 236 00:16:02,580 --> 00:16:05,360 I'm going to have to talk to IMSF leadership before I can authorize it. 237 00:16:05,360 --> 00:16:06,960 You know what, you do that. 238 00:16:07,030 --> 00:16:10,180 You run it up the chain. I'm going to start laying pipe. 239 00:16:28,490 --> 00:16:31,820 Absolutely vital to that effort. 240 00:16:31,890 --> 00:16:36,690 But all colonies throughout human history have faced a tension, 241 00:16:36,760 --> 00:16:41,000 between the development of the new society, and preservation. 242 00:16:41,070 --> 00:16:46,990 The more you preserve an area untouched, the less genuine society develops there. 243 00:16:47,060 --> 00:16:51,330 The example I always think of is, there's a straight line from the Industrial Revolution 244 00:16:51,390 --> 00:16:53,290 to the Modern Age. 245 00:16:53,360 --> 00:16:57,560 Without exploiting fossil fuels, we would not have a global society. 246 00:16:57,630 --> 00:17:03,920 When you develop a real vibrant society, you have the potential for great growth of knowledge, 247 00:17:04,420 --> 00:17:10,090 but you also are destroying some natural resources as you do so. 248 00:17:11,130 --> 00:17:15,220 Certainly, in a scenario where you had a Mars settlement that wanted to grow, 249 00:17:15,280 --> 00:17:18,850 you would be faced with tough choices. 250 00:17:18,920 --> 00:17:24,190 Even here on Earth, we often have disputes over how industry should be allowed to carry out 251 00:17:24,260 --> 00:17:25,760 their business. 252 00:17:25,830 --> 00:17:30,930 On Mars, those tensions are absolutely exponentially bigger. 253 00:17:31,000 --> 00:17:35,890 And so, it's going to be really, really hard to say, yeah, of course, 254 00:17:35,950 --> 00:17:39,320 build some sort of industrial site here. 255 00:17:43,630 --> 00:17:46,760 They've had their sights set on Mars for a long time. 256 00:17:46,830 --> 00:17:49,550 Getting regulatory approvals wasn't a problem for them. 257 00:17:49,620 --> 00:17:51,190 They have international clout. 258 00:17:51,250 --> 00:17:53,390 But more than that, they have money. 259 00:17:53,460 --> 00:17:55,220 Lots of it. 260 00:17:55,220 --> 00:17:57,860 And it allowed them to put together an impressive team of engineers to plan a mission of 261 00:17:57,860 --> 00:17:59,030 their own. 262 00:17:59,090 --> 00:18:00,660 That's my point. 263 00:18:00,660 --> 00:18:02,530 The lack of planning. 264 00:18:02,530 --> 00:18:04,400 Water is everything here. 265 00:18:04,400 --> 00:18:06,520 We need it to live, we need it for fuel. 266 00:18:06,590 --> 00:18:08,120 How could they come here without enough? 267 00:18:08,190 --> 00:18:10,290 Because they knew we couldn't say no in helping provide it. 268 00:18:10,290 --> 00:18:14,960 What Lukrum Industries really wants is to back-door IMSF into some sort of partnership. 269 00:18:15,030 --> 00:18:16,430 Why? 270 00:18:16,500 --> 00:18:18,623 To gain credibility for this so-called infrastructure mission. 271 00:18:18,630 --> 00:18:20,960 Even though there's no one here to provide it for? 272 00:18:20,970 --> 00:18:23,780 This is just their way of monetizing Mars. 273 00:18:23,790 --> 00:18:27,220 This is one of those times I wish you were still secretary general. 274 00:18:32,930 --> 00:18:34,690 Has legal counsel arrived yet? 275 00:18:34,760 --> 00:18:37,263 What Lukrum's trying to pull off needs to be dealt with immediately. 276 00:18:37,270 --> 00:18:39,250 No, but their CEO's here. 277 00:18:39,320 --> 00:18:41,120 Mind if I come in? 278 00:18:41,190 --> 00:18:44,490 Thank you. 279 00:18:44,560 --> 00:18:48,090 I apologize for not having arranged to meet sooner. 280 00:18:48,160 --> 00:18:52,100 I think it's a holdover from my never feeling quite welcome here at IMSF when Joon Seung was 281 00:18:52,100 --> 00:18:54,360 secretary general. 282 00:18:54,370 --> 00:18:58,120 I'm already more at ease with you. 283 00:18:58,190 --> 00:19:02,360 What your company's trying to do by demanding water for humanitarian reasons is a 284 00:19:02,420 --> 00:19:05,030 gross manipulation of the outer space treaty. 285 00:19:05,090 --> 00:19:07,330 That should have been my first apology. 286 00:19:07,400 --> 00:19:09,060 The wrong impression was given. 287 00:19:09,130 --> 00:19:11,350 Our mining crews are a little rough around the edges. 288 00:19:11,420 --> 00:19:15,690 They're not exactly the science types those in Olympus Town are used to dealing with, so. 289 00:19:15,750 --> 00:19:20,160 And now, I owe you a third apology. 290 00:19:20,160 --> 00:19:26,600 Oh, yeah, for a moment, I'd forgotten you have that background as well. 291 00:19:28,570 --> 00:19:33,890 It's an interesting choice, shifting from scientist to bureaucrat. 292 00:19:33,960 --> 00:19:38,960 My core values are still the same, advancing the mission of IMSF. 293 00:19:39,030 --> 00:19:41,530 That's why the need for infrastructure can't be overlooked. 294 00:19:41,530 --> 00:19:45,020 Well, it seems Lukrum did just that, by sending employees up there without 295 00:19:45,080 --> 00:19:46,620 enough water. 296 00:19:46,620 --> 00:19:48,643 Look, I'm not going to deny knowing that we could count on you. 297 00:19:48,650 --> 00:19:51,690 But that was never anything less than a quid pro quo, as far as I'm concerned. 298 00:19:51,760 --> 00:19:53,920 I do know that since the loss of MMC support. 299 00:19:53,990 --> 00:19:57,390 We're not interested in bringing Lukrum Industries into the IMSF circle. 300 00:19:57,460 --> 00:20:01,160 You know, I understand that's been the mentality here. 301 00:20:01,230 --> 00:20:04,850 But you've taken on the mantle of secretary general at a difficult time. 302 00:20:04,920 --> 00:20:11,190 Terraforming, particularly at this pace, won't show progress for quite some time, if at all. 303 00:20:11,190 --> 00:20:15,730 And even your award-winning scientist has yet to find anything new, for years now. 304 00:20:15,730 --> 00:20:17,430 What are you suggesting, exactly? 305 00:20:17,500 --> 00:20:22,150 That IMSF is dangerously close to becoming irrelevant, on your watch. 306 00:20:22,150 --> 00:20:27,190 And you should ask yourself if you want a second failure as part of your legacy. 307 00:20:28,360 --> 00:20:29,830 So, what happens next? 308 00:20:29,890 --> 00:20:31,560 Building the link isn't an issue. 309 00:20:31,630 --> 00:20:34,850 We can do that, and I'd like to, but a lot's needed to make it happen quickly, 310 00:20:34,920 --> 00:20:36,180 at least on my end. 311 00:20:36,250 --> 00:20:38,050 Hopefully we won't need to do anything at all. 312 00:20:38,050 --> 00:20:40,720 This is game-playing, and IMSF knows it. 313 00:20:40,720 --> 00:20:43,920 Just waiting on an official note from the secretary general. 314 00:20:43,930 --> 00:20:46,730 I'd be happy to deliver that message for you. 315 00:20:46,730 --> 00:20:49,900 I don't trust that company or those people one bit. 316 00:20:49,960 --> 00:20:53,950 We don't need to make enemies, but we don't need to be handcuffed to anyone either. 317 00:21:00,530 --> 00:21:03,030 Mm. 318 00:21:03,100 --> 00:21:05,560 I love you. 319 00:21:05,630 --> 00:21:07,230 You know that, right? 320 00:21:07,300 --> 00:21:08,920 I know. 321 00:21:08,920 --> 00:21:12,850 I could have never lasted here this long without you. 322 00:21:12,920 --> 00:21:16,620 Too many years now, right? 323 00:21:23,200 --> 00:21:25,980 Maybe we should do something about that. 324 00:21:32,860 --> 00:21:34,120 Maybe we should. 325 00:21:34,190 --> 00:21:37,030 I'm going home. 326 00:21:44,850 --> 00:21:47,390 What? 327 00:21:47,390 --> 00:21:52,430 I'm leaving on the next flight to Earth. 328 00:21:52,490 --> 00:21:55,130 I'm sorry. 329 00:21:55,200 --> 00:21:58,350 I'm so sorry. 330 00:22:32,820 --> 00:22:34,420 Comms. 331 00:22:34,420 --> 00:22:38,520 I need to conference all member-nation representatives right away. 332 00:22:38,590 --> 00:22:42,390 Conference call request sent. 333 00:22:42,460 --> 00:22:44,830 Alright, let's hear what she has to say. 334 00:22:44,900 --> 00:22:46,930 Mae, play message. 335 00:22:47,000 --> 00:22:51,990 After much discussion, IMSF has struck a deal with Lukrum Industries. 336 00:22:52,050 --> 00:22:53,490 What? 337 00:22:53,560 --> 00:22:54,990 You're kidding. 338 00:22:54,990 --> 00:22:57,120 They've agreed to increase our terraforming efforts, 339 00:22:57,190 --> 00:23:00,560 and will begin manufacturing solar mirrors on Mars, which we will launch, 340 00:23:00,630 --> 00:23:03,630 and the Chinese space station team will attach. 341 00:23:03,700 --> 00:23:08,820 So, for the time being, give the miners what they want. 342 00:23:10,760 --> 00:23:12,660 Transmission ended. 343 00:23:23,650 --> 00:23:27,690 The Earth. 344 00:23:27,760 --> 00:23:33,030 It costs millions, tens of millions, hundreds of millions to prove up a resource. 345 00:23:33,090 --> 00:23:35,860 If you're going to extract resources on Mars, 346 00:23:35,860 --> 00:23:38,100 you're going to work with the best drillers on Earth. 347 00:23:49,230 --> 00:23:53,630 Drilling in the Arctic is an incredibly risky endeavor. 348 00:23:53,630 --> 00:23:59,650 There are threats from extreme frozen waters, extreme harsh weather. 349 00:23:59,720 --> 00:24:03,760 A lot of the operations have proven to be empty wells. 350 00:24:03,830 --> 00:24:07,860 And the consequences just for the companies are enormous. 351 00:24:07,930 --> 00:24:11,400 After pouring $7 billion into its search for oil in the Arctic, 352 00:24:11,470 --> 00:24:14,680 Royal Dutch Shell announced today it was calling it quits. 353 00:24:14,750 --> 00:24:19,020 After more than ten years, the oil giant announced it was abandoning the search. 354 00:24:19,020 --> 00:24:22,490 This is a very, very hostile, very remote environment. 355 00:24:22,560 --> 00:24:25,560 It's really like trying to drill on Mars. 356 00:24:25,630 --> 00:24:29,320 The Arctic is by far the hardest place to drill off-shore in the world. 357 00:24:29,380 --> 00:24:32,590 And it's a very expensive place for companies to operate. 358 00:24:32,650 --> 00:24:35,020 You know, you're laying a lot of it out on the line. 359 00:25:01,400 --> 00:25:04,380 On Mars, the stakes are going to be even higher. 360 00:25:04,450 --> 00:25:07,120 There's going to be high drama and high stakes all the time, 361 00:25:07,190 --> 00:25:09,760 around this kind of development. 362 00:25:16,530 --> 00:25:20,580 Hold it, hold it, hold it... alright drop it off. 363 00:25:24,220 --> 00:25:26,490 Well, that's five kilometers down. 364 00:25:26,490 --> 00:25:28,490 20 to go. 365 00:25:28,490 --> 00:25:33,630 Alright, let's get this pipeline done, we need that water, let's move, let's go. 366 00:25:33,700 --> 00:25:36,780 It was getting over the first rise, cost more time than we thought. 367 00:25:36,850 --> 00:25:38,790 We can make up for it here, in the flats. 368 00:25:38,850 --> 00:25:41,440 This is taking way too long. 369 00:25:41,440 --> 00:25:45,020 Okay, well maybe we can see if our friends at Olympus Town will lend us some of their crew. 370 00:25:45,090 --> 00:25:46,790 Yeah, I doubt they'd be much help. 371 00:25:46,860 --> 00:25:48,693 Also, it's not like the manpower that's slowing us down. 372 00:25:48,700 --> 00:25:50,000 It's how hard this ground is. 373 00:25:50,070 --> 00:25:52,480 What's slowing us down is not being smart about the route. 374 00:25:52,550 --> 00:25:56,820 If we cut through this area here, we save three days and tons of material. 375 00:25:56,820 --> 00:25:58,520 Yes, but I thought that we had to. 376 00:25:58,590 --> 00:26:01,760 Jen, we just need to connect to Olympus Town and get on with it, okay. 377 00:26:01,760 --> 00:26:05,730 Look, every day we're not drilling keeps us further from hitting pay dirt. 378 00:26:05,800 --> 00:26:09,050 We're here for a reason, unlike our friends over at science camp, 379 00:26:09,120 --> 00:26:12,320 it's not to watch the ice caps melt. 380 00:26:13,590 --> 00:26:17,490 Lukrum's going to have the pipeline here early, is that going to work for us? 381 00:26:17,560 --> 00:26:19,660 We're halfway through load testing now. 382 00:26:19,660 --> 00:26:21,390 So far, so good. 383 00:26:21,400 --> 00:26:23,060 So, you don't anticipate any problems? 384 00:26:23,130 --> 00:26:24,200 No. 385 00:26:24,270 --> 00:26:25,250 Okay, shut it down. 386 00:26:25,320 --> 00:26:27,020 Let's try reactor two. 387 00:26:27,090 --> 00:26:30,153 Because even if Lukrum's ready sooner, we should only share resources if it's safe to 388 00:26:30,160 --> 00:26:31,890 do so. 389 00:26:31,960 --> 00:26:34,560 I don't want you working any faster than you need to, Javier. 390 00:26:34,630 --> 00:26:40,100 It's fine. Doesn't bother me. 391 00:26:40,170 --> 00:26:43,520 Okay. So, what is it, then? 392 00:26:43,580 --> 00:26:46,620 You seem bothered about something. 393 00:26:46,690 --> 00:26:48,520 You knew. 394 00:26:48,590 --> 00:26:49,860 You had to have known. 395 00:26:49,920 --> 00:26:52,530 Have to approve it, make plans for it, arrange for another doctor 396 00:26:52,590 --> 00:26:54,930 to take her place. 397 00:26:54,930 --> 00:26:56,660 I did. 398 00:26:56,670 --> 00:26:59,050 And I'm sorry. 399 00:26:59,120 --> 00:27:03,290 But you have to understand, that information was not mine to share with you. 400 00:27:03,390 --> 00:27:06,420 Look, I know how it must feel. 401 00:27:06,430 --> 00:27:09,090 No, don't. 402 00:27:09,160 --> 00:27:12,960 Amelie is leaving, and it's not like I can chase after her. 403 00:27:12,960 --> 00:27:15,850 My body's not prepared to make the trip now. 404 00:27:15,920 --> 00:27:20,050 And it's three years before another trip is even possible, and seven months of travel time 405 00:27:20,120 --> 00:27:22,590 on top of that. 406 00:27:22,590 --> 00:27:26,460 It's too long, for anyone. 407 00:27:26,460 --> 00:27:29,460 The water system is good to go. 408 00:27:43,860 --> 00:27:46,560 Leslie. 409 00:27:46,630 --> 00:27:49,320 Hello. 410 00:27:49,320 --> 00:27:52,250 I was here early. 411 00:27:52,250 --> 00:27:56,760 He was an amazing scientist, and a good man. 412 00:27:56,820 --> 00:27:59,460 They're all good. 413 00:27:59,460 --> 00:28:03,530 I know you feel that somehow what happened is a reflection on you. 414 00:28:03,600 --> 00:28:05,450 It was. 415 00:28:05,520 --> 00:28:07,350 It is. 416 00:28:07,350 --> 00:28:10,490 Paul wouldn't have wanted you to just walk away. 417 00:28:10,560 --> 00:28:13,690 He wouldn't have wanted you to just stop. 418 00:28:13,760 --> 00:28:16,690 Joon, I can't go back. 419 00:28:16,700 --> 00:28:19,300 I'm not asking you to. 420 00:28:19,360 --> 00:28:21,960 Then why am I here? 421 00:28:22,030 --> 00:28:24,180 I pulled some strings. 422 00:28:24,190 --> 00:28:26,190 I moved myself up in the queue. 423 00:28:26,190 --> 00:28:28,020 I intend to travel on the next ship out. 424 00:28:28,090 --> 00:28:29,190 To Mars? 425 00:28:29,260 --> 00:28:31,660 I know it seems impulsive. 426 00:28:31,730 --> 00:28:36,700 But, if I don't go now, I probably never will. 427 00:28:38,650 --> 00:28:42,020 And you can't leave until you've found a suitable replacement for your position as 428 00:28:42,090 --> 00:28:44,850 secretary general. 429 00:28:44,920 --> 00:28:46,620 Why me? 430 00:28:46,630 --> 00:28:48,690 Because you get it, Leslie. 431 00:28:48,760 --> 00:28:51,030 The politics and the science. 432 00:28:51,030 --> 00:28:52,860 And you think I have something to prove? 433 00:28:52,930 --> 00:28:54,700 Don't you? 434 00:28:54,770 --> 00:28:56,850 Secretary general. 435 00:28:56,920 --> 00:28:58,850 Yes? 436 00:28:58,920 --> 00:29:01,050 Are you ready? 437 00:29:01,120 --> 00:29:03,560 I'll be right there. 438 00:29:11,670 --> 00:29:16,550 Let's see how these cultures tolerate dehydration in this sector. 439 00:29:16,620 --> 00:29:18,560 114. 440 00:29:18,620 --> 00:29:20,020 Excuse me? 441 00:29:20,090 --> 00:29:22,153 That's how many times we field-tested variations of this same 442 00:29:22,160 --> 00:29:24,760 microbial form since I've been here. 443 00:29:24,830 --> 00:29:27,900 If you think that's a lot, you should hear my number. 444 00:29:27,900 --> 00:29:29,750 Probably right. 445 00:29:29,820 --> 00:29:32,450 Makes me wonder how you've kept from going nuts in this place. 446 00:29:32,520 --> 00:29:35,790 This place, as you call it, may have answers to the questions we've been 447 00:29:35,860 --> 00:29:39,230 asking for centuries. 448 00:29:41,460 --> 00:29:46,980 Where you see a red, dusty planet, I see beauty and possibility. 449 00:29:47,050 --> 00:29:53,290 I see a world that's new and pure, and alive. 450 00:29:53,360 --> 00:29:56,230 There isn't just one life form here. 451 00:29:56,230 --> 00:29:58,090 There can't be. 452 00:30:00,230 --> 00:30:02,380 We have to keep looking. 453 00:30:02,380 --> 00:30:04,080 Yeah. 454 00:30:04,150 --> 00:30:07,390 I hope we find something before funding runs out. 455 00:30:17,330 --> 00:30:20,320 What's this? 456 00:30:32,360 --> 00:30:34,300 Is that one of Lukrum's? 457 00:30:34,300 --> 00:30:36,580 This area is off-limits to them. 458 00:30:36,590 --> 00:30:38,920 They can't do this. 459 00:30:38,990 --> 00:30:42,120 Well, it looks like they are. 460 00:31:03,030 --> 00:31:06,560 Yes, they're doing a job for the corporation back home. 461 00:31:06,630 --> 00:31:10,520 But they also are creating lives for themselves. 462 00:31:12,290 --> 00:31:16,120 You go to the frontier because you have a vision for you and your family. 463 00:31:16,190 --> 00:31:18,520 That is not a greedy thing. 464 00:31:18,530 --> 00:31:23,260 That is a human impulse to want to do better for your family. 465 00:31:24,970 --> 00:31:29,190 It takes that sort of frontier mentality to do this work in the Arctic. 466 00:31:29,250 --> 00:31:33,160 People have to leave their families for often months at a time, 467 00:31:33,220 --> 00:31:36,630 and go work in these very isolated environments. 468 00:32:47,700 --> 00:32:49,250 Hi, Daddy. 469 00:32:49,250 --> 00:32:53,120 A few days ago, I went to the store with Mom. 470 00:32:53,190 --> 00:32:54,420 Boring. 471 00:32:54,490 --> 00:32:56,590 But it was actually pretty fun. 472 00:32:56,590 --> 00:32:58,730 I got a crystal kit. 473 00:32:58,790 --> 00:33:01,490 You would probably think I bought this, but I grew it. 474 00:33:01,560 --> 00:33:03,500 Isn't it pretty? 475 00:33:03,560 --> 00:33:06,680 I'm going to call it the Kurt crystal. 476 00:33:06,750 --> 00:33:09,120 If you were here, I would give it to you. 477 00:33:09,190 --> 00:33:10,990 But you're not. 478 00:33:11,060 --> 00:33:14,090 I want you to come home. 479 00:33:14,160 --> 00:33:16,160 I miss you, Daddy. 480 00:33:16,230 --> 00:33:18,590 A whole lot. 481 00:33:20,370 --> 00:33:24,580 Everything was running smoothly, and now it feels like, like I'm suddenly in over my 482 00:33:24,650 --> 00:33:26,390 head. 483 00:33:26,450 --> 00:33:31,560 Javier's pissed at me, Leslie barely speaks to me, and this jerk from Lukrum is treating me 484 00:33:31,630 --> 00:33:33,330 like I'm a little girl. 485 00:33:33,330 --> 00:33:36,800 Hana, your experience can't be denied by anyone. 486 00:33:36,860 --> 00:33:38,950 Always remember that. 487 00:33:39,020 --> 00:33:41,450 Sorry to interrupt, but this is important. 488 00:33:41,520 --> 00:33:43,420 I got to go. 489 00:33:43,490 --> 00:33:47,360 Those idiots from Lukrum are plowing through sector two, which is an area devoted to 490 00:33:47,360 --> 00:33:48,920 scientific study. 491 00:33:48,990 --> 00:33:50,683 And they're contaminating the hell out of it. 492 00:33:50,690 --> 00:33:51,960 What? 493 00:33:52,030 --> 00:33:53,630 - You need to do something. - We agreed on the routing. 494 00:33:53,630 --> 00:33:55,860 Are you going to call their commander? 495 00:33:55,930 --> 00:33:57,880 I'm going to do more than that. 496 00:34:02,320 --> 00:34:03,390 How are you doing? 497 00:34:03,470 --> 00:34:04,690 Good. 498 00:34:04,760 --> 00:34:05,860 I appreciate you coming. 499 00:34:05,930 --> 00:34:07,490 I'm Jen, Senior Systems Engineer. 500 00:34:07,560 --> 00:34:09,100 Pleasure. 501 00:34:09,160 --> 00:34:11,100 Nice to see Lukrum has some women in their ranks. 502 00:34:11,170 --> 00:34:15,550 Yeah, there are six of us, and he cuts us no slack whatsoever. 503 00:34:15,620 --> 00:34:17,420 That's a nice elevator. 504 00:34:17,420 --> 00:34:21,390 Robert, who you met, he had it built for us a few years ago. 505 00:34:21,460 --> 00:34:23,960 He also created this park. 506 00:34:23,960 --> 00:34:26,160 Oh, wow. 507 00:34:26,230 --> 00:34:28,760 It also helps the crew keep their circadian rhythms. 508 00:34:28,770 --> 00:34:30,650 That's pretty great. 509 00:34:30,650 --> 00:34:33,720 It's a place for people to get together, relax, and experience day and night like 510 00:34:33,720 --> 00:34:35,450 they did on Earth. 511 00:34:35,460 --> 00:34:37,720 But that's not what I wanted you to see. 512 00:34:37,790 --> 00:34:40,490 Right this way. 513 00:34:41,400 --> 00:34:43,060 Is that why I'm here, for show and tell? 514 00:34:43,130 --> 00:34:46,380 Kurt, I understand your desire to move quickly. 515 00:34:46,450 --> 00:34:49,613 But your crew has cut into a scientific preserve, and obviously I cannot allow that to 516 00:34:49,620 --> 00:34:51,350 happen. 517 00:34:51,360 --> 00:34:53,760 This is why. 518 00:35:03,150 --> 00:35:04,550 Yeah, I get it. 519 00:35:04,620 --> 00:35:06,150 You do important work here. 520 00:35:06,220 --> 00:35:08,920 We're testing samples in the area, and can't risk contamination. 521 00:35:08,990 --> 00:35:11,923 With all due respect, commander, the crew is a good 500 meters from where your 522 00:35:11,930 --> 00:35:13,110 scientists work. 523 00:35:13,190 --> 00:35:14,923 Look, I get the whole, let's keep it a museum thing. 524 00:35:14,930 --> 00:35:16,600 Kurt, I'm not talking about the entire planet. 525 00:35:16,600 --> 00:35:18,593 That's why we're doing our part by making the pipeline. 526 00:35:18,600 --> 00:35:19,820 I'm talking about one sector. 527 00:35:19,880 --> 00:35:21,550 Which means we're going to be using less of the resources. 528 00:35:21,550 --> 00:35:22,890 And that's great. 529 00:35:22,890 --> 00:35:24,750 But boundaries still have to be respected. 530 00:35:24,820 --> 00:35:28,020 Marta's research on microbial life is central to the work we're doing here. 531 00:35:28,090 --> 00:35:29,623 That's funny, cause I thought maybe changing the atmosphere 532 00:35:29,630 --> 00:35:30,890 was the bigger mission. 533 00:35:30,900 --> 00:35:33,000 Obviously, terraforming is vitally important, too. 534 00:35:33,060 --> 00:35:34,600 Uh, breathable air versus microbes. 535 00:35:34,670 --> 00:35:36,250 Seems like a no-brainer to me. 536 00:35:36,320 --> 00:35:39,790 I assure you, everything we do here takes brains and proper planning. 537 00:35:39,850 --> 00:35:43,920 We're not the ones in need of water and power. 538 00:35:43,990 --> 00:35:47,060 Fine, we'll go back to the original route. 539 00:35:47,130 --> 00:35:50,230 It's the least we can do for the people helping us out. 540 00:35:54,420 --> 00:35:56,950 You ready to go? 541 00:35:57,020 --> 00:35:58,820 We'll show ourselves out. 542 00:35:58,820 --> 00:36:00,720 Mhm. 543 00:36:05,560 --> 00:36:07,330 Hey. 544 00:36:07,400 --> 00:36:09,520 Nice work on that elevator. 545 00:36:09,580 --> 00:36:11,080 Thanks. 546 00:36:13,420 --> 00:36:14,650 How'd it go? 547 00:36:14,720 --> 00:36:16,520 I'm not sure. 548 00:36:16,590 --> 00:36:19,760 But I think I'd feel better having eyes and ears on them. 549 00:36:34,030 --> 00:36:37,960 You moved your things out of our HAB without a single word? 550 00:36:38,030 --> 00:36:40,560 Are you really comparing what I did to what you did? 551 00:36:40,630 --> 00:36:42,060 No. 552 00:36:42,130 --> 00:36:45,450 I should have told you sooner, but I just, I just didn't know how. 553 00:36:45,450 --> 00:36:47,850 You lied. 554 00:36:47,860 --> 00:36:49,990 For months. 555 00:36:50,060 --> 00:36:53,860 And waited until it was too late for me to go with you to tell me. 556 00:36:53,930 --> 00:36:57,260 I, I just didn't want to hurt you. 557 00:36:57,330 --> 00:37:00,280 But, in the beginning, I really thought I could do this. 558 00:37:00,290 --> 00:37:02,890 I thought I could stay, and I thought I wanted it. 559 00:37:02,950 --> 00:37:06,120 And being with you helped me so much. 560 00:37:06,190 --> 00:37:08,620 So, we are together because we've been stuck here. 561 00:37:08,690 --> 00:37:10,890 No, I just, look at us, Javier. 562 00:37:10,960 --> 00:37:15,230 We've been living under dorms for nine years, nine years. 563 00:37:15,230 --> 00:37:16,950 I miss Earth. 564 00:37:17,020 --> 00:37:19,250 I miss breathing fresh air, I miss real grass. 565 00:37:19,250 --> 00:37:21,520 I miss, I miss the clouds, I miss the rain. 566 00:37:21,520 --> 00:37:22,660 Look around you. 567 00:37:22,720 --> 00:37:24,170 This is all fake. 568 00:37:24,180 --> 00:37:25,590 I miss real life. 569 00:37:25,660 --> 00:37:26,830 This is real life too. 570 00:37:26,890 --> 00:37:28,280 This is real grass too. 571 00:37:28,350 --> 00:37:30,730 I miss my family! 572 00:37:30,800 --> 00:37:35,120 And I've tried to fight it, I've tried to stop thinking about it, dreaming about it, but I can't. 573 00:37:35,190 --> 00:37:36,590 I just can't. 574 00:37:36,650 --> 00:37:40,990 And if I stay here any longer, I'm just going to lose it. 575 00:37:45,960 --> 00:37:48,460 I'm sorry. 576 00:37:48,530 --> 00:37:51,580 I have to go. 577 00:37:53,190 --> 00:37:58,490 As far as I'm concerned, you're already gone. 578 00:38:02,400 --> 00:38:03,830 How much longer guys? 579 00:38:03,900 --> 00:38:05,030 Waiting on the crane. 580 00:38:05,100 --> 00:38:06,280 Checking the hydraulics. 581 00:38:06,350 --> 00:38:07,480 And? 582 00:38:07,490 --> 00:38:08,520 Seems okay? 583 00:38:08,590 --> 00:38:09,850 Should we do a line inspection? 584 00:38:09,920 --> 00:38:11,190 After this one gets placed. 585 00:38:11,260 --> 00:38:12,290 Copy that. 586 00:38:12,360 --> 00:38:13,960 Could use some more hands over here. 587 00:38:14,020 --> 00:38:15,090 Stepping in. 588 00:38:15,160 --> 00:38:16,560 Alright, let's bring it down. 589 00:38:16,630 --> 00:38:17,630 Roger that. 590 00:38:17,630 --> 00:38:19,160 Where are the rest of the pipes, guys? 591 00:38:19,230 --> 00:38:21,100 Got the next one already cinched and hooked. 592 00:38:21,170 --> 00:38:22,650 And six more en route. 593 00:38:22,720 --> 00:38:25,043 Should have been here ten minutes ago, we need to keep pushing. 594 00:38:25,050 --> 00:38:26,990 I have three more coming. 595 00:38:27,050 --> 00:38:28,450 Copy that. 596 00:38:28,520 --> 00:38:30,160 How's the core alignment? 597 00:38:30,220 --> 00:38:31,120 Looking good? 598 00:38:31,190 --> 00:38:32,320 Hey, Terry! 599 00:38:32,330 --> 00:38:33,590 Keep that toe line tight. 600 00:38:33,660 --> 00:38:34,590 Yes, sir. 601 00:38:34,600 --> 00:38:35,653 Come on, guys. I know you're tired. 602 00:38:35,660 --> 00:38:37,260 I am too, but we're moving way too slow. 603 00:38:37,330 --> 00:38:38,863 Let's get this one placed and synced as quick as we can. 604 00:38:38,870 --> 00:38:40,850 Let's go guys, we got a target number to hit. 605 00:38:40,920 --> 00:38:42,890 Yeah, we're going as fast as we can, Shep. 606 00:38:42,890 --> 00:38:46,490 We need to get hooked up to that water, people or we're going to have a real problem. 607 00:38:46,490 --> 00:38:51,490 Hey help me hold this down. It's not activating. 608 00:38:51,560 --> 00:38:53,830 Hey, why don't you relieve Terry while I do this? 609 00:38:53,900 --> 00:38:55,530 He looks exhausted. 610 00:38:55,600 --> 00:38:58,120 Who isn't? 611 00:38:58,120 --> 00:39:00,120 Jen, what are you doing? 612 00:39:00,120 --> 00:39:02,520 I just need to do a quick diagnostic. 613 00:39:02,590 --> 00:39:03,790 Well, make it snappy. 614 00:39:03,860 --> 00:39:05,853 We've already lost daylight, and we're nowhere near done. 615 00:39:05,860 --> 00:39:08,660 Right, while she's doing that, let's start prepping the next pipe. 616 00:39:08,730 --> 00:39:10,530 Do you always move at this fast a clip? 617 00:39:10,600 --> 00:39:11,860 No, we usually move faster. 618 00:39:11,870 --> 00:39:13,850 Shep's just tired today. 619 00:39:13,920 --> 00:39:15,720 You're the design genius, right? 620 00:39:15,790 --> 00:39:17,690 The one that built the elevator. 621 00:39:17,750 --> 00:39:18,950 Group effort. 622 00:39:19,020 --> 00:39:20,620 But that was a while ago. 623 00:39:20,690 --> 00:39:22,020 Haven't built much since. 624 00:39:22,090 --> 00:39:23,783 Jen, what could possibly be taking this long? 625 00:39:23,830 --> 00:39:24,890 Nothing. 626 00:39:24,960 --> 00:39:26,260 I'm on it. 627 00:39:26,330 --> 00:39:27,330 Sorry. 628 00:39:27,400 --> 00:39:29,380 Okay, let's get this done already. 629 00:39:29,380 --> 00:39:30,520 What's going on down there? 630 00:39:30,580 --> 00:39:32,180 Yeah, there's a short. 631 00:39:32,250 --> 00:39:33,520 We're going to switch out the bad one. 632 00:39:33,520 --> 00:39:34,850 Wait, hang on. 633 00:39:34,860 --> 00:39:36,390 I got to pull the plug out first. 634 00:39:36,460 --> 00:39:37,460 Come on. 635 00:39:37,520 --> 00:39:38,720 It's stuck. 636 00:39:38,730 --> 00:39:39,860 Let me help you. 637 00:39:39,930 --> 00:39:42,030 I'm good. 638 00:39:42,100 --> 00:39:43,410 Pull the pipe out. 639 00:39:46,680 --> 00:39:48,420 Hold on. 640 00:39:48,490 --> 00:39:49,820 Hold on, I almost got it. 641 00:39:49,890 --> 00:39:51,853 Just leave it, we'll switch it out for the next pipe. 642 00:39:51,860 --> 00:39:53,020 No! 643 00:40:15,460 --> 00:40:17,060 Displaced fracture with. 644 00:40:17,130 --> 00:40:19,820 Robert, we're going to take care of you, okay? 645 00:40:19,880 --> 00:40:23,350 I tried to keep as much pressure on it as I could, but he's, he's lost a lot of blood. 646 00:40:23,420 --> 00:40:27,190 Radial pulse is good, so at least his arteries weren't severed. 647 00:40:27,260 --> 00:40:28,820 Can you move your fingers at all? 648 00:40:28,830 --> 00:40:30,030 No, not really. 649 00:40:30,090 --> 00:40:31,590 Okay, okay. 650 00:40:31,660 --> 00:40:33,900 Prep the OR, he's going to need open reduction and internal fixation. 651 00:40:33,900 --> 00:40:34,900 What does that mean? 652 00:40:34,970 --> 00:40:36,450 Let's get him into the bay. 653 00:40:36,520 --> 00:40:39,250 We need to set the bone surgically using plates and screws, lots of them, 654 00:40:39,250 --> 00:40:40,950 and hope there's no nerve damage. 655 00:40:41,020 --> 00:40:42,820 Let's get his a scan and treat his pain. 656 00:40:42,890 --> 00:40:44,460 How could they allow this to happen? 657 00:40:44,530 --> 00:40:46,060 It wasn't them, it was me. 658 00:40:46,060 --> 00:40:47,360 I wanted to help. 659 00:40:47,430 --> 00:40:48,730 Why would you do that? 660 00:40:48,730 --> 00:40:51,260 Maybe I wanted to feel useful, okay? 661 00:40:59,590 --> 00:41:03,260 Comminuted fractures of the radius and ulna as indicated. 662 00:41:03,330 --> 00:41:05,460 Soft tissue damage as indicate. 663 00:41:05,530 --> 00:41:06,830 Not a surprise. 664 00:41:06,900 --> 00:41:08,760 Pretty big crush injury to your forearm. 665 00:41:08,830 --> 00:41:11,250 But, it could have been a lot worse. 666 00:41:11,320 --> 00:41:12,990 Are you saying I'm lucky? 667 00:41:13,050 --> 00:41:14,490 That you didn't lose it? 668 00:41:14,560 --> 00:41:15,820 Yes. 669 00:41:15,890 --> 00:41:17,820 But it'll be months before you fully heal. 670 00:41:17,890 --> 00:41:22,660 And with injuries like this, it's possible you may never be 100%. 671 00:41:22,730 --> 00:41:26,780 How can I be here, and not be able to do what I need to do? 672 00:41:26,850 --> 00:41:28,950 What I want to do? 673 00:41:28,950 --> 00:41:32,790 Hey, hopefully, that won't be the case for you, okay? 674 00:41:32,860 --> 00:41:36,790 Come on, let's get you prepped for surgery. 675 00:41:39,500 --> 00:41:42,130 So, I hear you're going back. 676 00:41:42,200 --> 00:41:45,450 You know we're all going to miss you here. 677 00:41:45,520 --> 00:41:47,920 Another doctor is on his way to take my place. 678 00:41:47,990 --> 00:41:50,120 But you're one of us. 679 00:41:50,190 --> 00:41:52,860 One of the first. 680 00:41:52,860 --> 00:41:57,000 You're being sentimental, Robert. 681 00:41:57,000 --> 00:42:00,580 Must be the painkillers talking. 682 00:42:02,220 --> 00:42:04,550 Okay, sit here. 683 00:42:08,660 --> 00:42:11,430 I don't know why you'd want to leave. 684 00:42:11,430 --> 00:42:15,030 Everything here is so easy. 685 00:42:23,190 --> 00:42:26,530 I heard what happened. 686 00:42:26,590 --> 00:42:29,600 I sent him there. 687 00:42:33,620 --> 00:42:37,150 You may be in charge, but not everything is your fault. 688 00:42:37,220 --> 00:42:40,420 People make their own decisions, and sometimes they get hurt. 689 00:42:40,490 --> 00:42:43,690 Or hurt others without intending to. 690 00:42:51,590 --> 00:42:53,190 You're not going in there? 691 00:42:53,250 --> 00:42:54,990 I will, later. 692 00:42:55,060 --> 00:42:57,790 There's a lot of work I still need to do for the pipeline. 693 00:42:57,860 --> 00:43:02,630 Not like this is going to stop Lukrum from getting here on schedule. 694 00:43:04,200 --> 00:43:06,180 That's for sure. 695 00:43:13,420 --> 00:43:15,890 Alright, let's do this. 696 00:43:15,960 --> 00:43:19,160 All drives linked in, operational. 697 00:43:21,300 --> 00:43:23,580 Systems set. 698 00:43:24,380 --> 00:43:26,650 Lukrum colony on standby. 699 00:43:30,390 --> 00:43:32,360 Initiate. 700 00:43:38,700 --> 00:43:42,990 Network engaged, power uploading. 701 00:43:43,890 --> 00:43:46,660 Outflow in progress. 702 00:43:48,990 --> 00:43:50,230 Connection made. 703 00:43:54,830 --> 00:43:57,780 I don't care if they do have a dog. 704 00:43:58,490 --> 00:44:01,250 Alright, that's it, we are officially linked! 705 00:44:01,320 --> 00:44:03,790 Good job, everybody. 706 00:44:03,860 --> 00:44:07,490 With Lukrum Industries' commitment to the additional production of solar mirrors, 707 00:44:07,560 --> 00:44:10,960 we are effectively doubling our terraforming efforts. 708 00:44:11,030 --> 00:44:16,750 Ladies and gentlemen, IMSF is making Mars habitable and soon. 709 00:45:02,700 --> 00:45:04,180 How's Robert? 710 00:45:04,250 --> 00:45:05,920 Better. 711 00:45:05,990 --> 00:45:09,620 He'll take some time to recover, but he's lucky he didn't lose his arm entirely. 712 00:45:09,690 --> 00:45:12,960 Yeah, again, I'm real sorry that happened. 713 00:45:13,030 --> 00:45:16,060 Accidents do. 714 00:45:16,130 --> 00:45:20,320 I know you're starting to survey, but it's important I share my experience with you, 715 00:45:20,320 --> 00:45:22,050 commander to commander. 716 00:45:22,120 --> 00:45:23,250 You're new. 717 00:45:23,320 --> 00:45:25,120 I'm not. 718 00:45:25,120 --> 00:45:30,390 And the one thing I've learned in my time here, is that you can't force anything. 719 00:45:30,460 --> 00:45:36,060 You have to take it slow, and on the planet's terms, or face consequences. 720 00:45:36,070 --> 00:45:39,220 I appreciate the advice. 721 00:45:41,050 --> 00:45:43,020 Look. 722 00:45:43,020 --> 00:45:46,590 I'm sorry that we did not start off on the best foot. 723 00:45:46,660 --> 00:45:49,700 We're glad to have partners in the terraforming effort. 724 00:45:49,760 --> 00:45:53,550 I look forward to cooperation between our colonies, as long as boundaries are respected. 725 00:45:53,620 --> 00:45:56,380 We will absolutely try to do that. 726 00:45:56,390 --> 00:46:00,890 But you have to know, there are no real boundaries here. 727 00:46:00,960 --> 00:46:02,790 Not for Lukrum, anyway. 728 00:46:02,790 --> 00:46:04,790 We're a company, not a country. 729 00:46:04,800 --> 00:46:09,330 We didn't sign the outer space treaty, and we aren't even based in a country that did sign it. 730 00:46:09,400 --> 00:46:14,050 So those laws, they only apply to you guys. 731 00:46:26,070 --> 00:46:28,180 We're not alone. 732 00:46:28,250 --> 00:46:31,650 There are other human beings on Mars now. 733 00:46:31,660 --> 00:46:35,760 And while all of us have the same basic needs, and the same long-term goal of making this 734 00:46:35,830 --> 00:46:39,490 planet a home for humankind, 735 00:46:39,560 --> 00:46:44,350 co-existence may prove just as challenging 736 00:46:44,420 --> 00:46:48,150 as it does on Earth. 737 00:47:22,960 --> 00:47:24,460 Captioned by Cotter Captioning Services. 59051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.