All language subtitles for MacGyver.2016.S03E09.HDTV.x264-PLUTONiUM-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00.710 --> 00:00:04.312 JACK: Scooby, come here. Hi. 2 00:00:04.315 --> 00:00:06.715 You want to come here and give me that key? 3 00:00:06.717 --> 00:00:09.510 Come on. 4 00:00:09.530 --> 00:00:10.519 I don't think he likes you. 5 00:00:10.521 --> 00:00:12.321 You know, this does, uh, 6 00:00:12.323 --> 00:00:14.423 remind me, though, of that, uh... 7 00:00:14.425 --> 00:00:17.262 - that jungle ride. You remember that? - No. 8 00:00:17.265 --> 00:00:18.594 It's the pirate ride. 9 00:00:18.596 --> 00:00:21.630 The jungle ride is the one you're no longer allowed on. 10 00:00:21.650 --> 00:00:23.503 That animatronic hippo mishap, 11 00:00:23.506 --> 00:00:25.720 that was... that was not my fault. 12 00:00:25.750 --> 00:00:26.307 You sunk the boat. 13 00:00:26.310 --> 00:00:27.731 Yeah, whatever. They overreacted. 14 00:00:27.734 --> 00:00:28.942 Wasn't that big of a deal. 15 00:00:28.945 --> 00:00:31.790 And, you know, I always thought pirates were pretty cool... 16 00:00:31.810 --> 00:00:33.122 Like, Captain Hook was my favorite character... 17 00:00:33.125 --> 00:00:34.742 But in reality, 18 00:00:34.745 --> 00:00:37.106 - they kind of suck. - At least we can agree on one thing. 19 00:00:37.109 --> 00:00:39.430 They rigged this thing with enough explosives 20 00:00:39.460 --> 00:00:40.349 to blow us away even if I try 21 00:00:40.351 --> 00:00:42.679 to pick it or shake any of these loose. 22 00:00:44.154 --> 00:00:46.221 I got this. 23 00:00:48.392 --> 00:00:50.425 [GRUNTS] 24 00:00:50.427 --> 00:00:54.403 What dog worth his salt 25 00:00:54.406 --> 00:00:56.431 could resist... 26 00:00:56.433 --> 00:01:00.502 a nice, juicy cow bone? 27 00:01:00.504 --> 00:01:02.765 You're gonna be real upset when you realize what that is. 28 00:01:02.768 --> 00:01:04.293 Lion bone. Yeah, whatever. 29 00:01:04.296 --> 00:01:06.708 The only lions in Slovenia are in zoos. 30 00:01:06.710 --> 00:01:09.378 - This human? - [SNAPS FINGERS] 31 00:01:09.380 --> 00:01:11.747 Well, there's a tool for every job, I guess. 32 00:01:11.749 --> 00:01:13.515 Hey, boy, you hungry? 33 00:01:13.517 --> 00:01:16.840 How about a nice, juicy... 34 00:01:16.860 --> 00:01:18.620 human leg bone. 35 00:01:18.622 --> 00:01:20.220 Come on, boy. 36 00:01:20.240 --> 00:01:21.189 You know, this could've been us. 37 00:01:21.191 --> 00:01:22.332 Still could be. 38 00:01:22.335 --> 00:01:23.625 I'm gonna think positive. 39 00:01:23.627 --> 00:01:25.872 Come on, boy. How can you resist? 40 00:01:25.875 --> 00:01:27.194 Huh? Look. 41 00:01:27.197 --> 00:01:28.930 Yes. 42 00:01:28.932 --> 00:01:30.766 I told you I could talk to animals. 43 00:01:31.869 --> 00:01:33.235 We can't reach that. 44 00:01:33.237 --> 00:01:35.137 Can you... can you whip up some go-go-gadget arms 45 00:01:35.139 --> 00:01:36.289 or something right now? 46 00:01:38.142 --> 00:01:39.941 Actually, yeah. Yeah, I can. 47 00:01:39.943 --> 00:01:41.900 I can. 48 00:01:51.550 --> 00:01:53.210 - Nice. - Yeah. 49 00:01:56.600 --> 00:01:57.259 [QUIETLY]: You got it. 50 00:02:00.431 --> 00:02:01.804 Easy. 51 00:02:01.807 --> 00:02:04.130 - No, no, no, no, no, no, no, no. - No, no, no, no, no, no, no, no. 52 00:02:04.150 --> 00:02:05.534 - Bad doggy. Bad dog. - Come back. 53 00:02:05.536 --> 00:02:07.723 - Don't you want your juicy bone? - [GROANS] 54 00:02:07.726 --> 00:02:10.539 I don't suppose you have a plan B, do you? Huh? 55 00:02:15.245 --> 00:02:17.179 ♪ ♪ 56 00:02:28.815 --> 00:02:35.226 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 57 00:02:50.381 --> 00:02:52.747 ♪ I know you been thinking about me ♪ 58 00:02:52.750 --> 00:02:54.416 ♪ Huh... ♪ 59 00:02:54.418 --> 00:02:57.285 Um... 60 00:02:57.287 --> 00:02:58.787 what is this? 61 00:02:58.789 --> 00:03:01.423 - A brand-new Bentley. - I see that. 62 00:03:01.425 --> 00:03:02.424 But when you said you were renting 63 00:03:02.426 --> 00:03:03.864 a Winnebago for the road trip, 64 00:03:03.867 --> 00:03:05.640 I thought you were renting a Winnebago. 65 00:03:05.643 --> 00:03:07.543 Anything wrong with wanting to take my girl 66 00:03:07.546 --> 00:03:08.968 on a road trip in style? 67 00:03:08.971 --> 00:03:10.623 Babe, you know I don't care about these things. 68 00:03:10.625 --> 00:03:12.234 And that's why you're my girl. 69 00:03:12.237 --> 00:03:14.530 But L.A. to Dallas is a long trip, 70 00:03:14.560 --> 00:03:15.489 and I want to do this thing right. 71 00:03:15.492 --> 00:03:17.380 You do everything right. 72 00:03:19.643 --> 00:03:21.209 - Here, let me take that. - All right. 73 00:03:21.212 --> 00:03:23.546 - And that. - Thank you. 74 00:03:26.160 --> 00:03:28.150 This thing is nice. 75 00:03:28.152 --> 00:03:32.521 ♪ We can do whatever you want, babe... ♪ 76 00:03:32.523 --> 00:03:34.990 So how much this set you back? 77 00:03:34.992 --> 00:03:36.858 Not a penny. 78 00:03:36.860 --> 00:03:38.569 Some skip put it up for collateral. 79 00:03:38.572 --> 00:03:40.996 He jumped bail. His loss, our gain. 80 00:03:40.998 --> 00:03:42.564 Does Mama know we're driving this? 81 00:03:42.566 --> 00:03:44.666 ♪ I ain't got no patience... ♪ 82 00:03:44.668 --> 00:03:47.390 We could even take turns at the wheel. 83 00:03:47.393 --> 00:03:48.718 That's definitely happening. 84 00:03:48.721 --> 00:03:50.138 Oh, and I got the music, too. 85 00:03:50.140 --> 00:03:52.307 Oh, no. I fell into that trap before. 86 00:03:52.309 --> 00:03:54.150 We're taking turns deejaying. 87 00:03:54.180 --> 00:03:55.544 All right. Deal. 88 00:03:55.546 --> 00:03:57.712 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 89 00:03:57.714 --> 00:03:59.815 ♪ Hey, hey, hey, hey... ♪ 90 00:03:59.817 --> 00:04:02.884 All right, this is definitely cooler than a Winnebago. 91 00:04:09.393 --> 00:04:12.527 Hey. Hello. 92 00:04:17.234 --> 00:04:20.601 What in the hell is going on in here? 93 00:04:20.604 --> 00:04:23.171 We couldn't decide on what to order for lunch, 94 00:04:23.173 --> 00:04:25.607 so we're settling it with a plank contest. 95 00:04:25.609 --> 00:04:28.760 Yeah, whoever holds out the longest gets to choose. 96 00:04:28.780 --> 00:04:31.213 Hmm. Sounds like some millennial fun right there. 97 00:04:34.318 --> 00:04:36.218 [LAUGHS]: Oh. 98 00:04:36.220 --> 00:04:38.355 Whoa. What, uh... 99 00:04:38.358 --> 00:04:40.257 what's going on with our fridge, man? 100 00:04:40.260 --> 00:04:41.690 Oh, you mean my fridge? 101 00:04:41.692 --> 00:04:43.718 Just a little cleaning and organizing. 102 00:04:43.721 --> 00:04:45.494 Oh, cleaning and organizing. 103 00:04:45.496 --> 00:04:47.395 Okay, good, good. 104 00:04:47.397 --> 00:04:49.569 If it's so organized, then, uh, 105 00:04:49.572 --> 00:04:51.366 how come I can't find my sandwich? 106 00:04:51.368 --> 00:04:53.168 You mean the soggy thing in the foil? 107 00:04:53.170 --> 00:04:55.904 Oh, please don't tell me you threw out my sandwich. 108 00:04:55.906 --> 00:04:58.607 Yeah. It was, like, a month old, Jack. 109 00:04:58.609 --> 00:05:00.609 [CHUCKLES] No, it... No, it wasn't. 110 00:05:00.611 --> 00:05:02.911 It was... anyway... Marinating. 111 00:05:02.913 --> 00:05:05.780 How you holding up? [GROANS] 112 00:05:05.782 --> 00:05:07.782 Good. 113 00:05:07.784 --> 00:05:10.768 I can do this all day. 114 00:05:10.771 --> 00:05:13.304 Oh, my gosh, that's so funny, 'cause so could I. 115 00:05:13.307 --> 00:05:15.423 [BOTH GRUNT] 116 00:05:15.425 --> 00:05:18.460 [WHOOPS] Sushi it is. 117 00:05:18.462 --> 00:05:21.960 - [GROANING] - That's all right. 118 00:05:21.990 --> 00:05:22.264 - Hey, Mac, come here for a second. - Yeah. 119 00:05:22.266 --> 00:05:23.265 Come here, come here. 120 00:05:23.267 --> 00:05:24.966 Yeah? 121 00:05:28.710 --> 00:05:29.671 Okay... 122 00:05:29.673 --> 00:05:32.841 I don't want to overstep my bounds here, okay, 123 00:05:32.843 --> 00:05:35.671 but you-you know I love Leanna, I really do, 124 00:05:35.687 --> 00:05:38.262 - but... what's going on? - If it's about the sandwich, 125 00:05:38.265 --> 00:05:39.147 - we'll get you another one. - No, who cares 126 00:05:39.149 --> 00:05:40.466 about the sandwich? It's not about the sandwich. 127 00:05:40.468 --> 00:05:42.343 It starts with cleaning the fridge. 128 00:05:42.346 --> 00:05:44.719 Then she's cleaning the kitchen. 129 00:05:44.721 --> 00:05:46.421 Then, next thing you know... 130 00:05:46.423 --> 00:05:48.410 [WHISPERING] she's cleaning the whole house. 131 00:05:48.413 --> 00:05:49.758 You see where I'm going with this? 132 00:05:49.760 --> 00:05:51.593 You're worried she's gonna clean the whole house? 133 00:05:51.595 --> 00:05:54.129 No, no. Clean-clean houses are very cool, 134 00:05:54.131 --> 00:05:56.798 but next thing you know, you're sitting on the couch, 135 00:05:56.800 --> 00:05:58.366 and you're watching daytime soaps, 136 00:05:58.368 --> 00:06:00.218 covered in pink throw pillows. 137 00:06:00.221 --> 00:06:02.317 Is that the kind of change you want, huh? 138 00:06:02.320 --> 00:06:04.410 You want little bowls of potpourri everywhere? 139 00:06:04.413 --> 00:06:06.741 - Between me and you, I like potpourri. - Who doesn't love potpourri? 140 00:06:06.743 --> 00:06:07.960 But. 141 00:06:07.963 --> 00:06:09.528 BOZER: I don't buy that for a second. 142 00:06:09.531 --> 00:06:13.281 [EXHALES] I'm afraid she's gonna change everything. 143 00:06:13.283 --> 00:06:15.773 - [PHONE RINGS] - MACGYVER: Jack, you're acting weird again. 144 00:06:18.455 --> 00:06:21.222 It's Matty. She wants us mobile. We'll be briefed mid-flight. 145 00:06:21.224 --> 00:06:23.580 Good, good. Yeah, we'll be right there. 146 00:06:23.600 --> 00:06:24.851 Okay, that's fine, we'll go. 147 00:06:24.854 --> 00:06:26.200 But listen, listen... 148 00:06:26.230 --> 00:06:27.662 We'll just put this conversation on pause 149 00:06:27.664 --> 00:06:29.497 until after we save the world. 150 00:06:29.499 --> 00:06:30.999 Glad your priorities are in order. 151 00:06:31.100 --> 00:06:32.434 Promise, after, by the way. 152 00:06:32.436 --> 00:06:33.435 Right, after, after. 153 00:06:33.437 --> 00:06:35.136 There's a real life lesson here. 154 00:06:35.138 --> 00:06:37.293 MATTY: Well, I've got a different one for you today. 155 00:06:37.296 --> 00:06:39.374 The CDC is asking for help 156 00:06:39.376 --> 00:06:41.676 The Center of Disease Control needs us? 157 00:06:41.678 --> 00:06:43.311 Well, that can't be good. 158 00:06:43.313 --> 00:06:45.371 They're keeping the details under wraps. 159 00:06:45.374 --> 00:06:48.516 All they'll say is they have an inventory discrepancy. 160 00:06:48.518 --> 00:06:50.986 An inventory discrepancy. So, they lost something. 161 00:06:50.988 --> 00:06:53.822 Oh, man, this has zombie apocalypse written all over it. 162 00:06:53.824 --> 00:06:56.891 Jack, you are about to meet with some of our country's 163 00:06:56.893 --> 00:06:58.693 most highly intelligent, 164 00:06:58.695 --> 00:06:59.961 highly trained scientists. 165 00:06:59.963 --> 00:07:02.631 Please, try not to say anything stupid. 166 00:07:02.633 --> 00:07:04.154 BOZER: Normally, I'd agree with you, Matty, 167 00:07:04.156 --> 00:07:05.669 but I think if anyone's gonna want to talk 168 00:07:05.671 --> 00:07:08.327 about the zombie apocalypse, it's gonna be the CDC. 169 00:07:08.330 --> 00:07:10.207 MATTY: Go assist and report back. 170 00:07:10.210 --> 00:07:13.341 If they're asking for help, something serious is going on. 171 00:07:13.343 --> 00:07:15.430 Yes, ma'am. 172 00:07:18.515 --> 00:07:21.490 WOMAN: Thank you for coming. 173 00:07:21.510 --> 00:07:23.251 I'd appreciate you keeping the reason for this visit 174 00:07:23.253 --> 00:07:24.519 under wraps. 175 00:07:24.521 --> 00:07:26.254 Of course. Um, happy to help, 176 00:07:26.256 --> 00:07:27.689 although all we've been told so far is 177 00:07:27.691 --> 00:07:28.957 you have an inventory discrepancy. 178 00:07:28.959 --> 00:07:31.393 Yesterday, we discovered a cryotube was missing 179 00:07:31.395 --> 00:07:35.230 from the cold storage unit in our level-four biosafety lab. 180 00:07:35.232 --> 00:07:36.564 BOZER: Just to be clear, 181 00:07:36.566 --> 00:07:38.129 level four is where the big boys live. 182 00:07:38.132 --> 00:07:41.736 If by "big boys" you mean diseases with no cure, then yes. 183 00:07:41.738 --> 00:07:45.807 The missing agent is a strain of a particularly deadly virus. 184 00:07:45.809 --> 00:07:48.680 Mm-hmm. What kind of virus are we talking about here, Doc? 185 00:07:48.700 --> 00:07:49.832 Solanum? T-Virus? What do we got? 186 00:07:49.835 --> 00:07:51.513 - Those aren't even real. - Not yet, they're not. 187 00:07:51.515 --> 00:07:55.116 We call it Specimen 234. It spreads fast, 188 00:07:55.118 --> 00:07:57.926 like the flu, but with a 99% mortality rate. 189 00:07:57.929 --> 00:07:59.309 If it got into the population, 190 00:07:59.312 --> 00:08:01.156 we'd be looking at a pandemic. 191 00:08:01.158 --> 00:08:02.515 Millions would die. 192 00:08:02.518 --> 00:08:04.606 Has anything like this happened before? 193 00:08:04.609 --> 00:08:06.194 We've had discrepancies in the past, 194 00:08:06.196 --> 00:08:08.763 but nothing this deadly has been missing this long. 195 00:08:08.765 --> 00:08:12.540 Misplaced samples are usually found within hours 196 00:08:12.570 --> 00:08:14.340 in another storage unit or lab, 197 00:08:14.370 --> 00:08:17.380 but we're having a hard time tracking this one down. 198 00:08:17.410 --> 00:08:19.535 So, it's in the building, it's just playing hide and seek. 199 00:08:19.538 --> 00:08:22.210 We believe Specimen 234 went missing 200 00:08:22.212 --> 00:08:24.364 during an incident in the lab yesterday. 201 00:08:24.367 --> 00:08:26.281 An incident. 202 00:08:26.283 --> 00:08:29.453 You do know that's how horror movies start, right? 203 00:08:29.456 --> 00:08:30.489 Nothing so dramatic. 204 00:08:30.492 --> 00:08:32.590 It's one of the containment units 205 00:08:32.620 --> 00:08:34.789 holding some experimental subjects 206 00:08:34.791 --> 00:08:36.191 wasn't latched correctly. 207 00:08:36.193 --> 00:08:38.593 Well, we've passed over a dozen security cameras 208 00:08:38.595 --> 00:08:39.961 since we passed through the lobby, 209 00:08:39.963 --> 00:08:42.249 I'm assuming you have some footage you can show us? 210 00:08:51.507 --> 00:08:53.731 So, the infected rats of Nimh 211 00:08:53.734 --> 00:08:54.895 escaped their cage. 212 00:08:54.898 --> 00:08:57.645 Yes. But we took every necessary precaution 213 00:08:57.647 --> 00:09:00.715 to contain the subjects and decontaminate the lab. 214 00:09:00.717 --> 00:09:02.417 It wasn't until four hours later 215 00:09:02.419 --> 00:09:04.285 we discovered 234's absence. 216 00:09:04.287 --> 00:09:06.521 So you think that the virus was misplaced 217 00:09:06.523 --> 00:09:08.614 during the chaos and confusion of the clean-up? 218 00:09:08.617 --> 00:09:10.580 Yes. 219 00:09:10.600 --> 00:09:14.980 Gentlemen, I need 234 found quickly and quietly. 220 00:09:14.101 --> 00:09:16.910 If word got out a level-four bioagent was missing, 221 00:09:16.913 --> 00:09:18.616 it would cause mass panic. 222 00:09:18.619 --> 00:09:20.153 BOZER: I'd like to go through the security footage. 223 00:09:20.155 --> 00:09:21.805 Look for anything your team may have missed. 224 00:09:21.807 --> 00:09:23.848 Yeah, Jack and I would like to inspect the lab. 225 00:09:23.851 --> 00:09:24.472 We would? 226 00:09:24.474 --> 00:09:26.107 Uh, we want to go to the place 227 00:09:26.109 --> 00:09:27.984 where all the super viruses hang out? 228 00:09:27.987 --> 00:09:29.754 - That's where we want to go? - Yes. 229 00:09:29.757 --> 00:09:32.820 I'm going to assume 230 00:09:32.850 --> 00:09:33.418 that the level-four lab 231 00:09:33.421 --> 00:09:35.598 would require a security card to access, yes? 232 00:09:35.601 --> 00:09:37.452 Every lab requires a security card. 233 00:09:37.454 --> 00:09:39.556 You can't get anywhere in the building without clearance. 234 00:09:39.558 --> 00:09:40.957 I suggest we get started. 235 00:09:40.960 --> 00:09:43.858 Getting you in is going to be a bit of a process. 236 00:09:43.860 --> 00:09:46.120 Street clothes are swapped for scrubs 237 00:09:46.150 --> 00:09:49.630 to avoid carrying any contaminants into the lab. 238 00:09:49.650 --> 00:09:51.366 Anyone looking to access level four 239 00:09:51.368 --> 00:09:53.935 must put on a positive pressure suit. 240 00:09:53.937 --> 00:09:55.403 Every scientist has their own. 241 00:09:55.405 --> 00:09:57.152 Before exiting the suit room, 242 00:09:57.155 --> 00:10:00.141 each suit is thoroughly examined for rips or tears. 243 00:10:00.144 --> 00:10:01.809 MACGYVER: What happens if you find a hole? 244 00:10:01.812 --> 00:10:03.244 DOCTOR: If it's small, the scientist will log it 245 00:10:03.246 --> 00:10:04.412 and cover it with duct tape. 246 00:10:04.414 --> 00:10:06.214 Anything larger than half an inch, 247 00:10:06.216 --> 00:10:08.145 and the scientist either has to submit the suit 248 00:10:08.148 --> 00:10:10.819 for permanent repair or request a new one. 249 00:10:14.224 --> 00:10:16.157 And here we go. 250 00:10:17.594 --> 00:10:20.128 You'll need to plug into this. 251 00:10:21.271 --> 00:10:23.551 - [AIR HISSING] - Nothing's been touched 252 00:10:23.554 --> 00:10:26.267 since we discovered Specimen 234 was missing. 253 00:10:26.269 --> 00:10:29.526 So, every scientist who has access to this lab 254 00:10:29.529 --> 00:10:31.362 can also get into the cold storage unit 255 00:10:31.365 --> 00:10:32.965 where 234 was being kept? 256 00:10:32.968 --> 00:10:35.410 Yes, but we already interviewed the four scientists 257 00:10:35.413 --> 00:10:37.245 who were in the lab when the rats escaped. 258 00:10:37.247 --> 00:10:39.347 None of them were working on that flu strain. 259 00:10:39.349 --> 00:10:40.615 When's the last time somebody 260 00:10:40.617 --> 00:10:42.905 - did work with it? - Four days ago. 261 00:10:42.908 --> 00:10:46.610 But the cryotube was returned to cold storage that same day. 262 00:10:52.361 --> 00:10:56.960 Could you, uh, read me the details on the incident report? 263 00:10:56.990 --> 00:10:58.320 Sure. 264 00:10:59.102 --> 00:11:00.605 Six test subjects 265 00:11:00.608 --> 00:11:03.613 were found loose on the examination table 266 00:11:03.616 --> 00:11:05.440 at 12:37 p.m. yesterday. 267 00:11:05.442 --> 00:11:06.474 After that. 268 00:11:06.476 --> 00:11:08.660 Clear liquid was found 269 00:11:08.690 --> 00:11:09.437 pooled on the table near 270 00:11:09.440 --> 00:11:11.745 the cage door. Uh, testing revealed it 271 00:11:11.748 --> 00:11:13.448 to be 100% glycerol. 272 00:11:13.450 --> 00:11:15.566 It's a common product used in the lab. 273 00:11:15.569 --> 00:11:18.233 The spill was determined to be unrelated. 274 00:11:18.236 --> 00:11:19.487 What are you thinking, Mac? 275 00:11:19.489 --> 00:11:22.230 I'm not sure yet. 276 00:11:22.250 --> 00:11:24.158 What are the lab's exit procedures? 277 00:11:27.197 --> 00:11:29.297 How long do we have to do this? 278 00:11:29.299 --> 00:11:31.299 Everyone exiting level four is required 279 00:11:31.301 --> 00:11:33.568 to take a seven-minute chemical shower. 280 00:11:33.570 --> 00:11:36.900 You know, if a scientist was carrying something out of here 281 00:11:36.930 --> 00:11:38.843 that he shouldn't be, that camera would definitely catch it. 282 00:11:38.846 --> 00:11:40.140 DOCTOR: I checked the footage. 283 00:11:40.143 --> 00:11:43.194 No one exited the lab holding a cryotube. 284 00:11:47.417 --> 00:11:49.350 What are you looking for now? 285 00:11:56.137 --> 00:11:58.710 This. 286 00:12:02.699 --> 00:12:04.132 Duct tape residue. 287 00:12:04.134 --> 00:12:07.473 Well, as I explained before, our scientists use duct tape 288 00:12:07.476 --> 00:12:09.404 to patch small tears in their suits. 289 00:12:09.406 --> 00:12:12.445 I don't see a tear anywhere near that residue. 290 00:12:12.448 --> 00:12:14.371 So why would someone put duct tape on it? 291 00:12:14.374 --> 00:12:16.577 Whose suit is this? 292 00:12:16.580 --> 00:12:18.215 It's a guest suit. 293 00:12:18.218 --> 00:12:20.214 - It's not assigned to a doctor. - Interesting. 294 00:12:20.216 --> 00:12:22.868 What are the rest of the exit procedures from here? 295 00:12:22.871 --> 00:12:24.270 Anyone exiting the lab 296 00:12:24.273 --> 00:12:26.841 would take another shower, put on their street clothes, 297 00:12:26.844 --> 00:12:28.777 and then be free to leave the facility. 298 00:12:28.780 --> 00:12:30.582 Dr. Falama, I have bad news. 299 00:12:30.585 --> 00:12:33.137 Your virus was not mistakenly misplaced. 300 00:12:33.140 --> 00:12:35.296 This was a well-orchestrated heist. 301 00:12:35.298 --> 00:12:37.365 Someone Ocean Eleven'ed the virus. 302 00:12:37.367 --> 00:12:40.246 Getting a level-four bioagent out of the building 303 00:12:40.249 --> 00:12:41.669 would be impossible. 304 00:12:41.671 --> 00:12:43.237 Nothing is impossible. 305 00:12:43.240 --> 00:12:46.652 Someone with BSL-4 access entered the cold storage 306 00:12:46.655 --> 00:12:47.988 and used their body to block 307 00:12:47.991 --> 00:12:50.780 the surveillance camera across the room. 308 00:12:50.800 --> 00:12:52.350 They then removed a cryotube of the virus 309 00:12:52.380 --> 00:12:54.882 and hid it beneath a piece of duct tape on their suit. 310 00:12:54.884 --> 00:12:57.173 The spilled glycerol was, in fact, 311 00:12:57.176 --> 00:12:59.488 the most clever step in this heist. 312 00:12:59.491 --> 00:13:02.830 Your thief replaced the lock on the rat cage 313 00:13:02.860 --> 00:13:03.640 with a frozen rod of glycerol. 314 00:13:03.643 --> 00:13:06.410 - FALAMA: Why would they do that? - Because the glycerol would take 315 00:13:06.413 --> 00:13:08.262 about 30 minutes to melt, 316 00:13:08.264 --> 00:13:10.567 giving this person more than enough time to make it 317 00:13:10.570 --> 00:13:12.400 through all of the lab's exit procedures. 318 00:13:12.402 --> 00:13:15.281 Your thief used the rats as a time-delay distraction. 319 00:13:15.284 --> 00:13:16.571 They would've been clear of the lab before 320 00:13:16.573 --> 00:13:18.882 any rodent-related emergency procedures began, 321 00:13:18.885 --> 00:13:20.510 giving them plenty of time 322 00:13:20.540 --> 00:13:21.958 before anyone noticed the missing virus. 323 00:13:21.961 --> 00:13:25.203 I think it's time we looked at your security footage. 324 00:13:25.849 --> 00:13:27.515 Uh, Boze, 325 00:13:27.517 --> 00:13:29.942 take us to ten minutes before the lab was shut down. 326 00:13:29.945 --> 00:13:31.486 FALAMA: Okay, say you're right 327 00:13:31.488 --> 00:13:33.540 and my bio-agent was stolen. 328 00:13:33.570 --> 00:13:35.181 A virus needs to be kept frozen to remain viable. 329 00:13:35.184 --> 00:13:36.650 Anyone working here would know that. 330 00:13:36.653 --> 00:13:37.786 So even if they got it out 331 00:13:37.789 --> 00:13:39.594 of the lab, how would they transport it? 332 00:13:39.596 --> 00:13:41.496 Stop. 333 00:13:41.498 --> 00:13:43.310 Zoom in on the upper left. 334 00:13:43.330 --> 00:13:45.500 That's how. Fill one of those containers 335 00:13:45.502 --> 00:13:46.701 with liquid nitrogen, you have yourself 336 00:13:46.703 --> 00:13:49.516 an improvised traveling cold storage unit. 337 00:13:49.519 --> 00:13:51.152 That's Dr. Luca. 338 00:13:51.155 --> 00:13:53.122 But he would never do something like this. 339 00:13:53.125 --> 00:13:54.809 MACGYVER: Except he just did. 340 00:13:54.811 --> 00:13:57.313 It's like you said... if we don't find this virus fast, 341 00:13:57.316 --> 00:13:58.593 millions of people will die. 342 00:14:05.456 --> 00:14:07.412 MATTY: Safe to say a deadly virus 343 00:14:07.415 --> 00:14:08.810 escaping the CDC 344 00:14:08.813 --> 00:14:11.924 was not the situation I was hoping you were walking into. 345 00:14:11.927 --> 00:14:13.560 Any idea where Luca is? 346 00:14:13.563 --> 00:14:16.264 Credit cards show no activity of any kind 347 00:14:16.267 --> 00:14:17.599 after his disappearance. 348 00:14:17.602 --> 00:14:20.552 However, Luca did make some pretty hefty withdrawals 349 00:14:20.555 --> 00:14:23.895 from his savings account in the days leading up to the theft. 350 00:14:23.897 --> 00:14:25.897 Sounds like a guy prepping to drop off the grid 351 00:14:25.899 --> 00:14:28.933 and do God knows what. How do we find him? 352 00:14:28.935 --> 00:14:31.357 MACGYVER: Luca's vacuum container trick... it would only work 353 00:14:31.360 --> 00:14:34.318 for three hours, tops, so if he wanted the virus 354 00:14:34.321 --> 00:14:36.199 to remain viable, he'd have to store it properly. 355 00:14:36.201 --> 00:14:38.202 I think we should run a search for any biocontainment 356 00:14:38.204 --> 00:14:40.780 cold storage units that have sold recently. 357 00:14:40.870 --> 00:14:41.638 Well, there can't be that many people 358 00:14:41.641 --> 00:14:43.130 in the market for one of those. 359 00:14:43.160 --> 00:14:45.294 I mean, not like it's the next Game of Thrones book. 360 00:14:45.297 --> 00:14:47.686 Jack Dalton read Game of Thrones? [CHUCKLES] 361 00:14:47.688 --> 00:14:50.655 You don't have to read a book to know it's popular, Bozer. 362 00:14:50.657 --> 00:14:52.570 Okay, got something. 363 00:14:52.590 --> 00:14:54.159 A Canadian medical company shipped a cold storage freezer 364 00:14:54.161 --> 00:14:55.959 to an address in Columbia, South Carolina 365 00:14:55.962 --> 00:14:57.595 a week before the virus was stolen. 366 00:14:57.597 --> 00:14:58.963 Okay. That's where we're going. 367 00:14:58.965 --> 00:15:04.269 ♪ Streetlights, people ♪ 368 00:15:04.271 --> 00:15:07.238 ♪ Living just to find emotion, hiding... ♪ 369 00:15:07.240 --> 00:15:09.740 [LAUGHS]: Oh... 370 00:15:09.760 --> 00:15:14.120 ♪ Somewhere in the night... ♪ 371 00:15:14.140 --> 00:15:15.451 Oh, my gosh. 372 00:15:15.454 --> 00:15:18.490 [HUMMING] 373 00:15:18.510 --> 00:15:20.518 What? This song's a classic. 374 00:15:20.520 --> 00:15:23.188 Um, the original is a classic. 375 00:15:23.190 --> 00:15:25.971 What you just did do it, I-I don't know about that. 376 00:15:25.974 --> 00:15:27.474 Imagine what Journey would say 377 00:15:27.477 --> 00:15:29.427 if they found out you stopped believin'. 378 00:15:29.429 --> 00:15:31.918 And when your dad and I were at lunch... 379 00:15:31.921 --> 00:15:33.765 Whoa, whoa. Time out. 380 00:15:33.767 --> 00:15:35.867 You-you and Elwood went to lunch? 381 00:15:35.869 --> 00:15:37.302 He called me. 382 00:15:37.304 --> 00:15:39.488 He wanted to know the guy that's dating his daughter. 383 00:15:39.491 --> 00:15:41.473 And I know you guys 384 00:15:41.475 --> 00:15:44.576 have issues, but he loves you. 385 00:15:44.578 --> 00:15:47.929 [CHUCKLES] And he's super protective. 386 00:15:47.932 --> 00:15:50.114 And it was at that lunch that I found out 387 00:15:50.117 --> 00:15:52.617 he used to sing this song to you as a baby. 388 00:15:52.619 --> 00:15:54.319 Elwood told you that? 389 00:15:54.321 --> 00:15:56.321 Yeah. And a few other things. 390 00:15:56.323 --> 00:15:57.856 Like what? 391 00:15:57.858 --> 00:16:01.590 How he thinks that family is very important. 392 00:16:01.610 --> 00:16:03.795 Oh. That doesn't sound like my father. 393 00:16:03.797 --> 00:16:05.764 Well, your dad's a changed man. 394 00:16:05.766 --> 00:16:09.100 Family is everything to him now. 395 00:16:09.102 --> 00:16:10.802 Better late than never, right? 396 00:16:10.804 --> 00:16:13.238 So what else did he say? 397 00:16:13.240 --> 00:16:14.672 A lot. [LAUGHS] 398 00:16:14.674 --> 00:16:17.800 It was a long lunch. 399 00:16:17.100 --> 00:16:19.496 We got into your relationship, 400 00:16:19.499 --> 00:16:20.745 his regrets. 401 00:16:20.747 --> 00:16:23.748 You know, I'm glad that you're giving him a chance. 402 00:16:23.757 --> 00:16:27.250 Yeah, me, too. 403 00:16:32.492 --> 00:16:34.159 What are you doing? 404 00:16:34.161 --> 00:16:36.761 Don't worry, I'm not working. I'm just checking in with Matty. 405 00:16:36.764 --> 00:16:38.761 [CHUCKLES] She's not gonna answer. 406 00:16:38.764 --> 00:16:40.230 And how do you know that? 407 00:16:40.233 --> 00:16:41.433 I know. 408 00:16:41.435 --> 00:16:43.201 I had my mama call her last week. 409 00:16:43.203 --> 00:16:44.969 She told her I was hoping to spend 410 00:16:44.971 --> 00:16:47.136 some quality time off the grid with you. 411 00:16:47.139 --> 00:16:50.107 So unless the world's ending and she needs some extra hands, 412 00:16:50.110 --> 00:16:51.909 you're all mine. 413 00:16:51.912 --> 00:16:53.778 This cannot get any better. 414 00:16:53.780 --> 00:16:55.647 Oh, but it will. 415 00:16:55.649 --> 00:16:57.150 And how is that? 416 00:16:57.170 --> 00:17:00.869 I got a surprise for you at the end of the trip. 417 00:17:00.872 --> 00:17:02.839 You're not gonna propose, are you? 418 00:17:02.842 --> 00:17:04.689 [CHUCKLES] No. 419 00:17:04.691 --> 00:17:06.891 I like how things are going. 420 00:17:06.893 --> 00:17:08.460 Yeah, me, too. 421 00:17:10.897 --> 00:17:13.698 Looks like the best barbecue is only three miles ahead. 422 00:17:13.700 --> 00:17:15.402 I'm from Louisiana. 423 00:17:15.405 --> 00:17:18.136 I'm not gonna let a statement like that go unchallenged. 424 00:17:18.138 --> 00:17:20.392 Oh, wow. 425 00:17:20.395 --> 00:17:21.761 Ooh. 426 00:17:21.764 --> 00:17:24.309 Whose idea was the meat-palooza platter? 427 00:17:24.311 --> 00:17:25.743 - Yours. It had to be. - No... 428 00:17:25.745 --> 00:17:27.979 I'd never suggest anything so cruel. 429 00:17:27.981 --> 00:17:30.682 I feel like my whole body's rubbed in spice. 430 00:17:30.684 --> 00:17:32.784 [CHUCKLES] 431 00:17:34.721 --> 00:17:37.388 Where the hell is our car? 432 00:17:42.996 --> 00:17:45.430 So, Bozer. 433 00:17:45.432 --> 00:17:47.963 Leanna sure has been hanging out a lot, huh? 434 00:17:47.966 --> 00:17:49.533 [QUIETLY]: Don't do this right now. 435 00:17:49.536 --> 00:17:51.235 Yeah, she has. She's my girlfriend, 436 00:17:51.238 --> 00:17:52.738 and I like hanging out with her. 437 00:17:52.741 --> 00:17:54.859 Word. No, she really seems to be 438 00:17:54.862 --> 00:17:56.195 just settling right in. 439 00:17:56.198 --> 00:17:57.230 BOZER: I'm sorry, 440 00:17:57.233 --> 00:17:58.710 do you have a problem with my girl 441 00:17:58.712 --> 00:18:01.582 coming over to my house where I live and you don't? 442 00:18:01.585 --> 00:18:03.551 Why would I have a problem with that? No, I think, I think 443 00:18:03.553 --> 00:18:06.584 the fridge looks great, organized and labeled and... 444 00:18:06.586 --> 00:18:09.402 you know exactly where everything is in there. 445 00:18:09.405 --> 00:18:10.636 I must be missing something. 446 00:18:10.639 --> 00:18:12.557 Jack, what the hell are you talking about? 447 00:18:12.559 --> 00:18:14.259 - My sandwich. - What? 448 00:18:14.261 --> 00:18:16.473 - Who cares about a sandwich? - When I put a sandwich in there, 449 00:18:16.475 --> 00:18:18.696 - I expect it to be there... - I think we can all agree 450 00:18:18.698 --> 00:18:20.441 that right now is not the time for this. 451 00:18:20.444 --> 00:18:21.633 What's the address, Bozer? 452 00:18:21.636 --> 00:18:23.391 8866. 453 00:18:23.394 --> 00:18:25.537 8866. Okay. 454 00:18:25.539 --> 00:18:28.540 Next... building? 455 00:18:28.542 --> 00:18:30.475 Or not. 456 00:18:37.884 --> 00:18:40.214 What, the, uh, doctor had the cold storage unit 457 00:18:40.217 --> 00:18:41.586 delivered to a parking lot? 458 00:18:41.588 --> 00:18:43.254 So this is a dead end. 459 00:18:43.256 --> 00:18:44.689 Maybe not. 460 00:18:44.691 --> 00:18:47.458 You could definitely install a cold storage unit in an RV. 461 00:18:47.460 --> 00:18:49.727 - Really? - Yeah. I think we just found his mobile lab. 462 00:18:49.729 --> 00:18:52.400 - JACK: We did? - Matty said Luca had a bunch of withdrawals 463 00:18:52.600 --> 00:18:53.932 from his savings in the days leading up to the theft. 464 00:18:53.934 --> 00:18:55.366 Well, that would make sense. 465 00:18:55.369 --> 00:18:57.644 Paying for this RV in cash would 466 00:18:57.647 --> 00:18:59.537 keep him off the radar. 467 00:18:59.539 --> 00:19:00.872 [PHONE CHIMING] 468 00:19:00.874 --> 00:19:03.374 Matty says she's got a satellite on our position. 469 00:19:03.376 --> 00:19:06.578 And thermal imaging confirms no heat signatures inside. 470 00:19:06.580 --> 00:19:09.800 So our doctor isn't in there, but the stolen virus might be. 471 00:19:09.820 --> 00:19:11.359 Which is exactly why I don't think it's such a good idea 472 00:19:11.362 --> 00:19:12.527 for us just to go 473 00:19:12.530 --> 00:19:13.738 charging in there right now. 474 00:19:13.741 --> 00:19:14.808 Agreed. There is no way 475 00:19:14.811 --> 00:19:17.300 that old beat-up RV has the level of biocontainment 476 00:19:17.600 --> 00:19:18.823 - this virus requires. - Mm-mm. 477 00:19:18.825 --> 00:19:21.191 Yeah. The interior may be completely contaminated, 478 00:19:21.194 --> 00:19:23.225 but we don't have time to wait for a hazmat team. 479 00:19:23.228 --> 00:19:25.463 So put your big boy pants on 'cause we're going in. 480 00:19:50.457 --> 00:19:52.724 Definitely Luca's lab. 481 00:19:58.665 --> 00:20:00.709 But the virus isn't here. 482 00:20:00.712 --> 00:20:02.738 BOZER: Guys, I got a pile of something here. 483 00:20:02.741 --> 00:20:04.602 - I think it's been burned. - Oh, yeah. 484 00:20:04.604 --> 00:20:06.871 This is definitely a burn bag. 485 00:20:06.873 --> 00:20:08.827 What's that? 486 00:20:08.830 --> 00:20:10.775 MACGYVER: Looks like it was Luca's passport. 487 00:20:10.777 --> 00:20:12.140 His passport? 488 00:20:12.170 --> 00:20:14.378 So-so it's possible that the good doctor now has 489 00:20:14.381 --> 00:20:16.355 a new name and identity? 490 00:20:16.358 --> 00:20:18.589 Should we even be in here? 491 00:20:18.592 --> 00:20:21.519 Bozer, my skin looking clammy? 492 00:20:21.521 --> 00:20:23.459 - A little. - What about around the eyes? 493 00:20:23.462 --> 00:20:24.974 - Oh, terrible. - Seriously? 494 00:20:24.977 --> 00:20:27.514 All right. Stop talking. And you're fine. 495 00:20:27.517 --> 00:20:29.920 And stop egging him on. 496 00:20:29.950 --> 00:20:30.592 I feel a little woozy. 497 00:20:34.768 --> 00:20:36.277 Okay, what's that, now? 498 00:20:36.280 --> 00:20:38.670 It's a... it's a burned vial. 499 00:20:38.672 --> 00:20:40.647 A burned vial? That's-that's good. 500 00:20:40.650 --> 00:20:42.563 Maybe he burned the virus, had a change of heart, 501 00:20:42.565 --> 00:20:43.868 we got nothing to worry about. 502 00:20:43.871 --> 00:20:45.636 Guys, I got a laptop over here. 503 00:20:45.639 --> 00:20:47.769 Too bad Riley's off road-tripping with Billy. 504 00:20:47.772 --> 00:20:50.394 We could really use her boopity-boop skills right about now. 505 00:20:50.397 --> 00:20:51.730 Actually, it's not asking 506 00:20:51.733 --> 00:20:54.385 for a password, and it's open to a video. 507 00:20:54.387 --> 00:20:57.121 To whoever finds this, 508 00:20:57.123 --> 00:20:59.257 I want you to know that... 509 00:20:59.259 --> 00:21:01.659 I am sorry for what I'm about to do. 510 00:21:01.661 --> 00:21:03.728 I hope I will be forgiven 511 00:21:03.730 --> 00:21:06.197 when the truth comes out. 512 00:21:06.199 --> 00:21:09.200 Geofri... 513 00:21:09.202 --> 00:21:12.370 I'm coming home. 514 00:21:12.372 --> 00:21:14.672 - Who's Geofri? - According to his file, 515 00:21:14.674 --> 00:21:16.407 Geofri is his brother back in Romania. 516 00:21:16.409 --> 00:21:20.344 So Luca wants to go to Romania to do what, 517 00:21:20.346 --> 00:21:24.148 bond with his brother over releasing a deadly viral plague? 518 00:21:24.150 --> 00:21:26.464 Can't be that. Geofri died in a mining accident 519 00:21:26.467 --> 00:21:29.810 a few months ago... safe to say Luca's going to Romania, 520 00:21:29.840 --> 00:21:30.220 but no clue why. 521 00:21:30.223 --> 00:21:31.381 Guys. 522 00:21:36.596 --> 00:21:38.529 He wasn't using this to burn the virus. 523 00:21:38.531 --> 00:21:39.864 He was preparing. 524 00:21:39.867 --> 00:21:42.816 And that's the start of the zombie apocalypse. 525 00:21:42.819 --> 00:21:43.745 Good day, gentlemen. 526 00:21:43.748 --> 00:21:46.222 Jack, relax. There's a 24-hour incubation period 527 00:21:46.225 --> 00:21:49.400 between when the subject becomes infected and then contagious. 528 00:21:49.430 --> 00:21:50.503 How am I supposed to relax? 529 00:21:50.506 --> 00:21:54.678 We got less than a day to find this Luca dude 530 00:21:54.681 --> 00:21:57.248 and keep him from being patient zero 531 00:21:57.250 --> 00:22:00.451 in an epidemic that will kill millions. 532 00:22:00.453 --> 00:22:02.944 Not if we get to Romania first and find him. 533 00:22:06.231 --> 00:22:08.970 Well, Officer Couldn't Care Less 534 00:22:08.100 --> 00:22:09.933 isn't gonna lift a finger to help. 535 00:22:09.936 --> 00:22:11.136 Yeah, no kidding. 536 00:22:11.139 --> 00:22:13.477 I'm gonna see if I can get us a flight home. 537 00:22:13.479 --> 00:22:16.290 What? What are you talking about? 538 00:22:16.320 --> 00:22:17.917 Well... Billy, we have no car, 539 00:22:17.920 --> 00:22:19.527 we have nothing but what we have on us, 540 00:22:19.530 --> 00:22:21.542 and we're stuck in the middle of Arizona somewhere. 541 00:22:21.545 --> 00:22:23.534 So we improvise. 542 00:22:23.537 --> 00:22:26.256 That's what Mac would do, right? 543 00:22:26.258 --> 00:22:27.847 So you want to build a car? 544 00:22:27.850 --> 00:22:30.260 No, I was thinking more like ride-share. 545 00:22:30.262 --> 00:22:31.795 To Dallas? 546 00:22:31.797 --> 00:22:33.414 Well, why not? 547 00:22:33.417 --> 00:22:35.417 It'll be a part of the adventure. 548 00:22:35.420 --> 00:22:38.268 And trust me, you don't want to miss your surprise. 549 00:22:38.270 --> 00:22:39.894 Okay. 550 00:22:39.897 --> 00:22:42.464 BILLY: Huh, look at that. 551 00:22:42.467 --> 00:22:44.174 A ride a half a mile away. 552 00:22:46.142 --> 00:22:48.176 Done. Easy. 553 00:22:50.782 --> 00:22:52.810 What are you smiling about? 554 00:22:52.840 --> 00:22:53.984 I'm just thinking about the look on your face 555 00:22:53.986 --> 00:22:55.686 when you see your surprise. 556 00:22:55.688 --> 00:22:56.865 [ENGINE ROARING] 557 00:22:58.900 --> 00:22:59.523 Did you see that? 558 00:23:00.458 --> 00:23:02.792 I do now. 559 00:23:02.795 --> 00:23:04.752 Hey, are you Billy? 560 00:23:04.755 --> 00:23:06.210 Follow that Bentley. 561 00:23:06.240 --> 00:23:08.342 - A-Are you serious? - I got a five-star rating. 562 00:23:09.101 --> 00:23:10.901 And... 563 00:23:10.903 --> 00:23:13.270 - and 67 bucks if you don't lose that car. - Okay. 564 00:23:13.273 --> 00:23:14.365 [TIRES SQUEAL] 565 00:23:27.920 --> 00:23:31.880 All right. A glowing review is in your future. 566 00:23:34.527 --> 00:23:36.994 Well, this is clearly a chop shop. 567 00:23:36.996 --> 00:23:38.983 Not like we can knock on the door and politely ask 568 00:23:38.986 --> 00:23:41.164 for the car back. Should we call the cops? 569 00:23:41.167 --> 00:23:43.770 [SCOFFS]: Yeah, right. Flagstaff's finest 570 00:23:43.800 --> 00:23:44.980 took two hours to file their report. 571 00:23:44.983 --> 00:23:46.433 By the time the police gets here, 572 00:23:46.436 --> 00:23:47.969 that car'll be in a million pieces. 573 00:23:47.972 --> 00:23:50.272 All right, so if the boys in blue are out, 574 00:23:50.275 --> 00:23:51.441 what's the plan? 575 00:23:52.586 --> 00:23:55.120 We steal our car back. 576 00:23:56.215 --> 00:23:58.549 Good plan. 577 00:24:01.554 --> 00:24:04.922 [INDISTINCT CHATTER] 578 00:24:07.404 --> 00:24:09.421 _ 579 00:24:09.424 --> 00:24:11.545 MACGYVER: Okay, Matty, bad news. 580 00:24:11.548 --> 00:24:13.917 By the time the search for Luca began in Romania, 581 00:24:13.920 --> 00:24:16.576 he had already deplaned, and no one I've spoken to here 582 00:24:16.579 --> 00:24:18.537 remembers even seeing him in the first place. 583 00:24:18.540 --> 00:24:20.100 Any luck with the surveillance footage? 584 00:24:20.102 --> 00:24:22.600 Not really. We tracked Luca through the airport 585 00:24:22.630 --> 00:24:23.326 after he got off the plane, 586 00:24:23.329 --> 00:24:25.542 but then we lost him in the crowd near the main entrance. 587 00:24:25.544 --> 00:24:26.678 We're still searching the footage, 588 00:24:26.680 --> 00:24:28.237 but it's as if he just disappeared. 589 00:24:28.240 --> 00:24:30.826 Hey. Mac, so, we recalled 590 00:24:30.829 --> 00:24:33.536 all the taxis that worked the airport today, questioned the drivers, 591 00:24:33.539 --> 00:24:36.216 showed them Luca's picture, but nobody remembers seeing him. 592 00:24:36.219 --> 00:24:37.434 It's like he got into Romania 593 00:24:37.437 --> 00:24:39.779 - and just... - Disappeared; that's what Leanna said. 594 00:24:39.782 --> 00:24:40.863 But here's the thing, 595 00:24:40.866 --> 00:24:42.933 he had to have gone somewhere, right? 596 00:24:56.122 --> 00:24:57.922 Guess he's not hiding in there. 597 00:24:59.912 --> 00:25:04.140 Okay, hey, hey, we making a mess just to make a mess, or what? 598 00:25:04.160 --> 00:25:05.916 No, no. There's got to be... 599 00:25:05.918 --> 00:25:08.418 [SIGHS] something here. 600 00:25:17.462 --> 00:25:20.303 - Bingo. - No way. 601 00:25:20.306 --> 00:25:23.400 Is that a bag of hair? 602 00:25:23.430 --> 00:25:25.178 Luca changed his appearance... That's how he disappeared. 603 00:25:25.180 --> 00:25:27.954 Okay, well, that means we've been showing a bunch of cabbies 604 00:25:27.957 --> 00:25:30.102 an outdated photo. What's he look like now? 605 00:25:30.105 --> 00:25:32.130 - No idea. - _ 606 00:25:32.160 --> 00:25:33.613 But I think I know how to find him. 607 00:25:33.616 --> 00:25:34.982 Did you release the cabbies yet? 608 00:25:34.985 --> 00:25:36.552 No. They're still lined up outside. 609 00:25:36.555 --> 00:25:37.787 What are you thinking? 610 00:25:37.790 --> 00:25:40.516 We, uh, we need to go to the grocery store. 611 00:25:42.337 --> 00:25:43.934 Got everything you asked for, 612 00:25:43.937 --> 00:25:45.649 including the hot plate and the pot. 613 00:25:58.469 --> 00:26:00.536 You're making something out of horse radish 614 00:26:00.539 --> 00:26:02.390 that'll glow? Now that's kind of hard 615 00:26:02.410 --> 00:26:04.201 - to believe. - I can explain the science if you want. 616 00:26:04.204 --> 00:26:06.109 - No, no, no, we'll pass. Thank you. - What? 617 00:26:06.111 --> 00:26:08.212 - Never say yes to that, Bozer. - To what? 618 00:26:10.649 --> 00:26:13.951 How you doing, sir? Thank you. 619 00:26:13.953 --> 00:26:16.190 Appreciate your patience. 620 00:26:16.210 --> 00:26:17.788 Thanks, we'll be out of your hair 621 00:26:17.790 --> 00:26:19.223 in just a minute, sir, thank you. 622 00:26:19.225 --> 00:26:20.524 You know, Mac, I got nothing 623 00:26:20.526 --> 00:26:22.659 but blind faith in you here, but, uh... 624 00:26:22.661 --> 00:26:25.477 You sure you're right about the science on this one? 625 00:26:28.968 --> 00:26:30.267 This is it. 626 00:26:32.102 --> 00:26:33.743 Uh, where have you been today? 627 00:26:38.811 --> 00:26:40.811 Okay. This is it. 628 00:26:40.813 --> 00:26:43.498 The cabbie dropped blond Luca off at this address. 629 00:26:43.501 --> 00:26:45.682 Okay, hang on now. Matty, uh, just found footage 630 00:26:45.684 --> 00:26:47.904 of a post-makeover Luca exiting the airport; 631 00:26:47.907 --> 00:26:50.131 he's no movie star, but that's what he looks like now. 632 00:26:50.134 --> 00:26:51.835 BOZER: Okay, so now we know what he looks like. 633 00:26:51.837 --> 00:26:53.290 - But why come here? - Well, 634 00:26:53.292 --> 00:26:54.992 that's what we're gonna find out. Come on. 635 00:26:54.994 --> 00:26:57.928 Hang on, Mac, now shouldn't we be wearing 636 00:26:57.930 --> 00:27:00.530 those air filter, breathing thingies 637 00:27:00.532 --> 00:27:02.820 before we go marching in there? 638 00:27:02.850 --> 00:27:03.351 Luca won't be contagious 639 00:27:03.354 --> 00:27:04.921 for a few more hours; we should be good. 640 00:27:04.923 --> 00:27:06.637 That's comforting. 641 00:27:06.639 --> 00:27:08.438 [SIGHS] 642 00:27:15.140 --> 00:27:16.913 - [CHUCKLING]: I mean, come on. - Nice, Bozer. 643 00:27:16.915 --> 00:27:18.373 Nobody's home. Let's go, fellas. 644 00:27:18.376 --> 00:27:20.830 [CLEARS THROAT] 645 00:27:20.850 --> 00:27:23.353 Mac, don't. 646 00:27:23.355 --> 00:27:25.522 [GROANS] 647 00:27:25.524 --> 00:27:26.723 Okay, hang on, hang on. 648 00:27:26.725 --> 00:27:28.225 If you're just gonna go breaking into the place, 649 00:27:28.227 --> 00:27:31.160 let me at least clear it first. [SIGHS] 650 00:27:40.390 --> 00:27:41.505 [BANGING NEARBY] 651 00:27:50.310 --> 00:27:51.497 Lock's glued shut. 652 00:27:51.500 --> 00:27:53.400 No picking it; you're up. 653 00:27:55.200 --> 00:27:56.553 - It's Luca. - Thank you! 654 00:27:57.982 --> 00:28:01.183 Please, we need to call police. 655 00:28:01.186 --> 00:28:03.920 What is... put the gun down, this isn't Luca. 656 00:28:03.923 --> 00:28:05.228 This is someone else. 657 00:28:05.230 --> 00:28:07.295 Sir, we are with the American government. 658 00:28:07.298 --> 00:28:08.388 Who are you? 659 00:28:08.391 --> 00:28:10.857 A man showed up at my door, looked just like me. 660 00:28:10.860 --> 00:28:12.985 But before I could even process this, he attacked me. 661 00:28:12.988 --> 00:28:14.889 His name's Dr. Luca, and he changed his appearance 662 00:28:14.891 --> 00:28:16.106 to look just like you. 663 00:28:16.108 --> 00:28:18.750 - Why? - That's a good question. 664 00:28:18.770 --> 00:28:20.310 Tell us everything you heard Luca say when he was here. 665 00:28:20.312 --> 00:28:22.120 Even the smallest detail may be of help. 666 00:28:22.140 --> 00:28:24.317 This guy didn't waste any time talking. 667 00:28:24.320 --> 00:28:26.344 He jumped me the moment I opened the door. 668 00:28:28.120 --> 00:28:31.655 What about this? Was this broken before? 669 00:28:34.761 --> 00:28:35.927 He robbed me. 670 00:28:35.930 --> 00:28:37.376 My camera equipment. 671 00:28:37.379 --> 00:28:38.971 My press pass for tonight, everything. 672 00:28:38.974 --> 00:28:40.607 Tonight? What was tonight? 673 00:28:40.610 --> 00:28:43.883 Dorin lonescu is being awarded at his house tonight. 674 00:28:43.886 --> 00:28:45.969 I was asked to take his photos in the green room 675 00:28:45.971 --> 00:28:47.471 before the award presentation. 676 00:28:47.473 --> 00:28:48.868 Uh, hang on, hang on, now. 677 00:28:48.871 --> 00:28:50.707 So-so Luca went through all that trouble 678 00:28:50.709 --> 00:28:53.271 to look exactly like this guy. 679 00:28:53.274 --> 00:28:55.420 For what? To attend some random party? 680 00:28:55.423 --> 00:28:56.780 That don't make any sense. 681 00:28:56.782 --> 00:28:59.490 BOZER: Maybe it's not a random party. 682 00:28:59.493 --> 00:29:01.251 Remember when I told you Luca's brother 683 00:29:01.253 --> 00:29:02.758 was killed in a mining accident? 684 00:29:02.761 --> 00:29:04.927 - Yeah. - Guess who owns the mining company. 685 00:29:04.930 --> 00:29:07.560 And was accused of covering up unsafe work conditions. 686 00:29:07.563 --> 00:29:09.174 Dorin lonescu. 687 00:29:09.177 --> 00:29:10.811 He must blame him for his brother's death. 688 00:29:10.813 --> 00:29:12.462 So Luca changes his appearance 689 00:29:12.464 --> 00:29:14.931 to look exactly like the photographer Sala 690 00:29:14.933 --> 00:29:17.601 so he can attend this party, get close enough to lonescu 691 00:29:17.603 --> 00:29:19.250 and infect him with the virus! 692 00:29:19.280 --> 00:29:21.962 You're right; this is an assassination. 693 00:29:25.108 --> 00:29:27.842 ♪ ♪ 694 00:29:29.401 --> 00:29:32.301 RILEY: Okay, there's still time, but we got to move fast. 695 00:29:32.303 --> 00:29:35.471 Yeah, before Crumbs McGee gets powdered sugar everywhere. 696 00:29:35.473 --> 00:29:37.106 You know how hard that is to clean? 697 00:29:37.108 --> 00:29:39.800 I meant before he takes the car apart. 698 00:29:39.100 --> 00:29:40.702 - That, too. - Yeah. 699 00:29:40.705 --> 00:29:41.938 All right, we need to get him 700 00:29:41.941 --> 00:29:44.790 out of the garage and away from the car. 701 00:29:44.820 --> 00:29:45.214 Question is, how? 702 00:29:48.153 --> 00:29:51.187 No, no, no, no, no. He's got an impact wrench going. 703 00:29:51.189 --> 00:29:53.188 I-I can't watch this. 704 00:29:53.191 --> 00:29:54.638 That gives me an idea. 705 00:30:11.900 --> 00:30:12.842 All right. 706 00:30:15.880 --> 00:30:18.294 Check the car, make sure everything's in one piece. 707 00:30:23.253 --> 00:30:24.319 What are you doing? 708 00:30:24.322 --> 00:30:25.421 I'm buying us some time. 709 00:30:25.423 --> 00:30:26.622 Using a trick Mac taught me. 710 00:30:38.570 --> 00:30:40.870 [ENGINE STARTING] 711 00:30:40.872 --> 00:30:42.405 [GROANING] 712 00:30:54.919 --> 00:30:57.307 Mac, the quickest the Romanians can get Hazmat 713 00:30:57.310 --> 00:30:58.669 to you is 30 minutes. 714 00:30:58.672 --> 00:31:00.590 When does Luca become contagious? 715 00:31:00.593 --> 00:31:02.187 MACGYVER: There's too many variables to know for sure, 716 00:31:02.189 --> 00:31:04.248 but I'm guessing we have less than 30 minutes, given the fact 717 00:31:04.250 --> 00:31:05.828 that there's over 100 people at this party. 718 00:31:05.830 --> 00:31:07.146 That's not good news. 719 00:31:09.334 --> 00:31:13.903 Well, so much for warning lonescu's security. 720 00:31:13.905 --> 00:31:15.580 Then it's up to us to stop Luca. 721 00:31:15.583 --> 00:31:17.306 We just have to get into the party. 722 00:31:17.308 --> 00:31:18.841 Yeah, but how? We might look like waitstaff, 723 00:31:18.843 --> 00:31:20.900 but we don't have the credentials 724 00:31:20.110 --> 00:31:21.110 to get past security. 725 00:31:22.413 --> 00:31:24.113 The guards are more focused on the front 726 00:31:24.115 --> 00:31:25.515 where the guests are being checked in, 727 00:31:25.517 --> 00:31:27.612 but I bet security's a lot lighter in the back. 728 00:31:27.615 --> 00:31:30.549 Does this mean you have a plan for-for getting us inside? 729 00:31:30.552 --> 00:31:32.792 Yeah, well, I got to dig in the neighbor's trash first, 730 00:31:32.795 --> 00:31:34.595 but I think I got a plan. 731 00:31:39.240 --> 00:31:41.424 Okay, I don't, I don't see any guards inside, 732 00:31:41.435 --> 00:31:43.399 but the doors are locked. You're up. 733 00:31:43.401 --> 00:31:44.700 Yeah, well, definitely don't want 734 00:31:44.702 --> 00:31:46.802 to break the glass and alert them. 735 00:31:46.804 --> 00:31:48.304 Hold these. This is exactly why 736 00:31:48.306 --> 00:31:49.739 we dug through the neighbor's trash. 737 00:31:49.741 --> 00:31:50.940 Put that in there. 738 00:31:50.942 --> 00:31:54.100 [GROANS] This stuff is sticky. 739 00:31:54.120 --> 00:31:56.216 - It stinks. - MACGYVER: If you've ever locked your keys 740 00:31:56.219 --> 00:31:58.152 in your car, and you had to call for help, 741 00:31:58.155 --> 00:31:59.977 chances are your locksmith used a device 742 00:31:59.980 --> 00:32:01.384 called an "air wedge." 743 00:32:01.386 --> 00:32:03.986 In a pinch, you can even make one yourself. 744 00:32:03.988 --> 00:32:06.582 All you need is a sturdy bag, 745 00:32:06.585 --> 00:32:08.957 a pump and proper placement. 746 00:32:08.960 --> 00:32:11.160 Hey, do you think we'll ever enter a house 747 00:32:11.163 --> 00:32:13.228 like a-a normal person? 748 00:32:13.231 --> 00:32:15.970 I doubt it. 749 00:32:15.990 --> 00:32:18.200 MACGYVER: Then, you just inflate the bag until... 750 00:32:23.308 --> 00:32:25.541 Sedative. 751 00:32:25.543 --> 00:32:27.677 - Where did you...? - Don't worry about it. 752 00:32:27.679 --> 00:32:29.363 First one to Luca injects him. 753 00:32:29.366 --> 00:32:31.263 All we have to do is subdue him until Hazmat gets here. 754 00:32:31.265 --> 00:32:32.847 Then they can quarantine him. Oh. 755 00:32:32.850 --> 00:32:34.850 And, uh, uh, don't let him cough or sneeze on you, 756 00:32:34.852 --> 00:32:37.119 because his fluids carry the virus. Oh, and, uh, 757 00:32:37.121 --> 00:32:39.589 don't touch him, or especially, don't let him touch you, 758 00:32:39.591 --> 00:32:41.190 because hands are the biggest conveyors of germs. 759 00:32:41.192 --> 00:32:43.101 Whoa, wait. So avoid touching him 760 00:32:43.104 --> 00:32:44.459 while we try to inject him? 761 00:32:44.462 --> 00:32:46.262 Guys, I never said it was gonna be easy. 762 00:32:46.264 --> 00:32:47.964 [SCOFFS] 763 00:32:47.966 --> 00:32:49.899 ♪ ♪ 764 00:32:55.673 --> 00:32:57.607 BOZER [OVER COMM]: Anyone see the good doctor? 765 00:32:59.677 --> 00:33:01.611 JACK: Not in this room. 766 00:33:04.949 --> 00:33:06.949 I'm gonna check down here. 767 00:33:16.726 --> 00:33:17.825 Hey. 768 00:33:19.430 --> 00:33:21.488 - Where the hell are you going? - Uh, me? 769 00:33:21.491 --> 00:33:23.666 I was just looking for the kitchen to refill my tray. 770 00:33:23.668 --> 00:33:24.900 Kitchen's the other way. 771 00:33:24.902 --> 00:33:27.436 [LAUGHS]: Whoops, my bad. 772 00:33:27.438 --> 00:33:28.738 I'll be on my way. 773 00:33:28.740 --> 00:33:29.988 I don't recognize you. 774 00:33:29.991 --> 00:33:31.474 I checked in all the waitstaff. 775 00:33:31.476 --> 00:33:33.275 I was called in late. Someone got sick. 776 00:33:33.277 --> 00:33:34.777 You're lying. 777 00:33:34.779 --> 00:33:36.949 I don't know who you are, but you're coming with me. 778 00:33:40.718 --> 00:33:43.653 Guys, little problem. Had to use my sedative. 779 00:33:43.655 --> 00:33:44.887 So it's all on you two. 780 00:33:44.889 --> 00:33:47.223 JACK: Copy that, Bozer. Don't worry, we got this. 781 00:33:49.961 --> 00:33:51.627 MACGYVER: Guys, I got a visual on Luca. 782 00:33:51.629 --> 00:33:53.620 Headed into the green room. 783 00:33:53.640 --> 00:33:55.364 Yeah, that's got to be where lonescu is. 784 00:33:55.367 --> 00:33:57.800 I got to get in there, but there's four guards 785 00:33:57.820 --> 00:33:58.401 in between me and him. 786 00:33:58.403 --> 00:34:00.336 Sounds like you need a distraction. 787 00:34:00.338 --> 00:34:02.738 Lucky for us, there's a Jack Dalton on the team. 788 00:34:02.740 --> 00:34:05.740 Excuse me. Hi, ladies. How you doing? 789 00:34:05.760 --> 00:34:06.156 Hold that for me, will you? 790 00:34:20.558 --> 00:34:21.924 Excuse me. 791 00:34:25.475 --> 00:34:27.375 Guys, we got a problem. 792 00:34:30.308 --> 00:34:32.465 Pretty sure Luca's now contagious. 793 00:34:34.278 --> 00:34:36.619 Jack, Hazmat is just ten minutes out. 794 00:34:36.622 --> 00:34:38.155 Tell me you have Luca contained. 795 00:34:38.893 --> 00:34:40.590 BOZER: Matty, 796 00:34:40.620 --> 00:34:41.692 Jack's a little busy right now. 797 00:34:44.330 --> 00:34:46.804 As for Luca, pretty sure he's not contained yet, 798 00:34:46.807 --> 00:34:48.939 but Mac's working on that right now. 799 00:34:48.942 --> 00:34:50.668 I hope. 800 00:34:52.105 --> 00:34:54.105 [PANTING] 801 00:34:55.174 --> 00:34:57.307 This way, if you don't mind. 802 00:34:57.310 --> 00:34:58.776 The light is better. 803 00:34:58.778 --> 00:35:00.331 Don't let him touch you. 804 00:35:00.334 --> 00:35:02.120 He's infected and he's trying to kill you. 805 00:35:02.140 --> 00:35:03.681 You three need to get out of the room now. 806 00:35:03.683 --> 00:35:05.490 I know you're sick. 807 00:35:05.510 --> 00:35:07.518 I need you to stay calm and still. 808 00:35:07.520 --> 00:35:09.586 No. No, no, no, no. 809 00:35:09.589 --> 00:35:11.288 It can't end this way. 810 00:35:11.290 --> 00:35:13.806 He needs to pay for what he did to my brother. 811 00:35:13.809 --> 00:35:15.735 To all those people. He's a monster. 812 00:35:15.738 --> 00:35:18.295 He doesn't deserve to live when so many have died. 813 00:35:18.297 --> 00:35:19.530 Now get him out of here. 814 00:35:19.532 --> 00:35:21.966 I know about the accident that killed your brother. 815 00:35:21.968 --> 00:35:24.680 You don't know a damn thing! 816 00:35:24.700 --> 00:35:25.336 [GRUNTS] 817 00:35:25.338 --> 00:35:28.205 There wasn't an accident. 818 00:35:28.207 --> 00:35:31.485 Ionescu rigged the mine to collapse 819 00:35:31.488 --> 00:35:33.711 so he could collect insurance. 820 00:35:33.713 --> 00:35:36.881 A dozen miners died so he could turn a profit. 821 00:35:36.883 --> 00:35:39.727 And your idea of justice is-is what? 822 00:35:39.730 --> 00:35:42.253 Start an epidemic and kill millions of innocent people? 823 00:35:42.255 --> 00:35:45.923 It was just supposed to be him. 824 00:35:45.925 --> 00:35:48.526 But you... 825 00:35:48.529 --> 00:35:50.580 You ruined that! 826 00:36:02.800 --> 00:36:03.674 What's going on? 827 00:36:03.676 --> 00:36:06.948 Jack, hold this door. Boze, get that second tarp. 828 00:36:12.652 --> 00:36:14.885 Is this gonna keep the virus in there? 829 00:36:14.887 --> 00:36:16.655 Not forever, but it should hold long enough 830 00:36:16.658 --> 00:36:17.990 until Hazmat arrives. 831 00:36:19.759 --> 00:36:22.159 [SIREN WAILING] 832 00:36:22.161 --> 00:36:24.929 [INDISTINCT CHATTER] 833 00:36:24.931 --> 00:36:26.864 BOZER: Turns out, Luca was right. 834 00:36:26.866 --> 00:36:29.500 Romanian police dug into the allegations against lonescu 835 00:36:29.502 --> 00:36:31.445 and found all kinds of incriminating evidence 836 00:36:31.448 --> 00:36:32.487 on his computer. 837 00:36:32.490 --> 00:36:34.157 He's going to prison for a long time. 838 00:36:34.160 --> 00:36:35.492 JACK: Yeah, he's going to prison, 839 00:36:35.495 --> 00:36:36.988 but Luca's gonna die. 840 00:36:36.991 --> 00:36:39.336 And that's about the only thing worse than being locked up. 841 00:36:39.339 --> 00:36:41.352 No, I don't think this is the ending 842 00:36:41.355 --> 00:36:43.647 the good doctor was looking for. You? 843 00:36:43.649 --> 00:36:46.784 The man infects himself with a deadly virus with no cure, 844 00:36:46.786 --> 00:36:48.786 almost kills millions of people 845 00:36:48.788 --> 00:36:52.558 only to exact revenge on one man. 846 00:36:52.561 --> 00:36:54.336 I'm having a hard time wrapping my head around that. 847 00:36:54.337 --> 00:36:55.900 Me, too. 848 00:36:55.930 --> 00:36:57.133 Here's something y'all can wrap your heads around... 849 00:36:57.763 --> 00:36:59.563 - ...let's go home. - [CHUCKLES] 850 00:36:59.565 --> 00:37:01.650 I'd love to, but... 851 00:37:01.670 --> 00:37:03.868 not sure how long it'll be before we're allowed to. 852 00:37:03.870 --> 00:37:05.569 Really? 853 00:37:06.839 --> 00:37:09.240 We still may have a deadly virus inside of us. 854 00:37:13.780 --> 00:37:14.735 Which ambulance do we go in? 855 00:37:14.738 --> 00:37:16.380 The one Mac and I aren't in. 856 00:37:16.382 --> 00:37:18.315 Ha ha, everybody's got jokes. I get it. 857 00:37:22.215 --> 00:37:24.381 BOZER: Jack, you're being ridiculous. 858 00:37:24.384 --> 00:37:25.951 The Romanian hazmat team examined you 859 00:37:25.954 --> 00:37:27.553 and gave you a clean bill of health. 860 00:37:27.556 --> 00:37:29.290 Besides, if you were infected, you'd know it by now 861 00:37:29.292 --> 00:37:30.462 'cause you'd be dead. 862 00:37:30.465 --> 00:37:33.290 I'm telling you, something's off. Okay? 863 00:37:33.320 --> 00:37:36.267 [STAMMERS] Woozy, greasy. 864 00:37:36.269 --> 00:37:39.169 Bozer, you want to feel my glands? 865 00:37:39.171 --> 00:37:40.871 That's gonna be a hard pass. 866 00:37:40.874 --> 00:37:42.740 Take that. 867 00:37:44.944 --> 00:37:47.123 I'm nauseous. How long is that gonna take? 868 00:37:47.126 --> 00:37:48.679 - Just a couple minutes. - [MOANS] 869 00:37:48.681 --> 00:37:51.348 No, Matty, no. Oh, no, no, no. 870 00:37:51.350 --> 00:37:52.638 Don't come in here, seriously. 871 00:37:52.641 --> 00:37:54.818 Mac, why are you humoring him? 872 00:37:54.820 --> 00:37:57.655 Matty, it's a lot easier than arguing. 873 00:37:57.657 --> 00:38:01.125 I heard that my cleaning didn't go over so well. 874 00:38:01.127 --> 00:38:04.592 So here is a peace offering disguised as a sandwich. 875 00:38:04.595 --> 00:38:06.446 And don't worry, 876 00:38:06.449 --> 00:38:08.750 I messed up Mac's fridge all over again. 877 00:38:08.753 --> 00:38:10.185 Dripped ketchup, spilled milk, 878 00:38:10.188 --> 00:38:12.200 the whole nine yards, just for you. 879 00:38:12.400 --> 00:38:13.577 - You did? - Yes. 880 00:38:13.580 --> 00:38:15.724 It once again looks like raccoons live in there. 881 00:38:15.727 --> 00:38:18.497 Well, thanks a lot, Leanna. I really appreciate this. 882 00:38:18.500 --> 00:38:19.800 Oh, no. 883 00:38:19.803 --> 00:38:20.935 Oh, no, what? 884 00:38:20.938 --> 00:38:22.460 It turned blue. 885 00:38:22.480 --> 00:38:23.800 Is blue bad? 886 00:38:23.820 --> 00:38:24.415 It's not good, Jack. 887 00:38:24.417 --> 00:38:27.217 Thanks, Doctor. I knew it. 888 00:38:27.219 --> 00:38:29.486 Now what am I supposed to do? 889 00:38:29.488 --> 00:38:31.149 - Hey, just stay calm. - Stay calm. 890 00:38:31.152 --> 00:38:33.850 Go to the interrogation room now, 891 00:38:33.880 --> 00:38:35.213 close the door, lock it. Wait for my call. 892 00:38:35.216 --> 00:38:36.982 I'm gonna call Dr. Falama. 893 00:38:36.985 --> 00:38:39.563 Oh, and Jack? Cover your nose and mouth. 894 00:38:39.565 --> 00:38:41.918 And hurry. I knew we shouldn't have been in that trailer. 895 00:38:41.921 --> 00:38:43.229 [STAMMERS] 896 00:38:43.232 --> 00:38:45.165 [INHALES] Ooh... 897 00:38:47.540 --> 00:38:49.440 - What is that? - Oh, just some stuff I found 898 00:38:49.442 --> 00:38:50.507 in the supply closet. 899 00:38:50.509 --> 00:38:52.176 [LAUGHTER] 900 00:39:01.787 --> 00:39:03.287 Is this the surprise? 901 00:39:03.289 --> 00:39:05.957 Well, you remember when I was telling you Elwood and I 902 00:39:05.960 --> 00:39:07.842 got to talking about you when we were together? 903 00:39:07.845 --> 00:39:11.295 - Yeah. - Well, one of his biggest regrets 904 00:39:11.297 --> 00:39:13.597 was turning his back on his family. 905 00:39:13.599 --> 00:39:14.865 And not just you. 906 00:39:16.709 --> 00:39:18.773 Come on. 907 00:39:22.375 --> 00:39:25.876 Really, what's going on? 908 00:39:25.878 --> 00:39:30.467 Well, when you were born, Elwood and his mom weren't talking. 909 00:39:30.470 --> 00:39:33.785 He didn't want to try to fix it until he got his act together. 910 00:39:36.204 --> 00:39:38.370 Whose house is this? 911 00:39:38.400 --> 00:39:40.457 [CHUCKLES] You'll see. 912 00:39:40.459 --> 00:39:42.590 [DOOR OPENS] 913 00:39:42.610 --> 00:39:43.994 Hello. 914 00:39:43.996 --> 00:39:47.640 Ms. Dolores, I'm Billy Colton. We talked on the phone. 915 00:39:47.660 --> 00:39:49.600 Yes, of course. Is this...? 916 00:39:49.602 --> 00:39:51.435 BILLY: Yes, ma'am. 917 00:39:51.437 --> 00:39:54.438 Dolores, I want to introduce you to someone very special. 918 00:39:54.440 --> 00:39:56.513 This is your granddaughter, Riley. 919 00:39:56.516 --> 00:39:59.462 Riley, meet your grandma. 920 00:40:06.152 --> 00:40:09.190 I've-I've always wanted to... 921 00:40:11.624 --> 00:40:13.290 [SNIFFLES] 922 00:40:13.292 --> 00:40:15.460 DOLORES [LAUGHS]: It's okay. 923 00:40:16.875 --> 00:40:21.734 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 68686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.