All language subtitles for Les.mains.en.lair.2010.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,120 --> 00:00:57,430 It was in France. 2 00:00:57,560 --> 00:01:01,269 From 2008 to 2009. 3 00:01:02,520 --> 00:01:06,957 I do not remember anymore who was president. 4 00:01:07,080 --> 00:01:11,153 I was... ten years. 5 00:01:12,240 --> 00:01:15,437 Exactly ten in 2009. 6 00:01:16,120 --> 00:01:19,430 At that time... How should I describe it? 7 00:01:19,560 --> 00:01:23,155 We sat in large buildings, Brunette age. 8 00:01:23,280 --> 00:01:26,909 5-6 year olds, 8-9 year olds, in the classes. 9 00:01:27,040 --> 00:01:32,797 Thus, in groups of about 30 children. It is difficult to explain today. 10 00:01:33,600 --> 00:01:39,357 We were together the whole day for to teach us. There was a teacher. 11 00:01:39,480 --> 00:01:44,554 An adult who repeated the same thing and again, but- 12 00:01:44,680 --> 00:01:46,812 - Did not have time for us individually, 13 00:01:46,837 --> 00:01:49,175 sorry for anyone who has not taken anything. 14 00:01:49,600 --> 00:01:54,276 We were a gang, a real gang. Blaise and her sister Alice. 15 00:01:54,400 --> 00:02:00,032 Youssef, of course, Claudio, Ali and I. We did everything possible for us. 16 00:02:00,600 --> 00:02:06,470 Fractions are parts of two full speech 17 00:02:06,600 --> 00:02:11,549 - And which one can express in a new way, 18 00:02:11,680 --> 00:02:16,674 - Using the words numerator and denominator. 19 00:02:16,800 --> 00:02:19,997 For example, between 0 and 1... 20 00:02:20,120 --> 00:02:24,272 This band represents the number 1. 21 00:02:24,400 --> 00:02:27,995 The number of colored parts is two. 22 00:02:28,120 --> 00:02:32,477 The total number of equal parts is five- 23 00:02:32,600 --> 00:02:37,116 - And this fraction is read as two fifths. 24 00:02:37,240 --> 00:02:40,550 The number at the top is called the numerator... 25 00:02:40,680 --> 00:02:44,912 I was good at math. It came naturally to me. 26 00:02:45,040 --> 00:02:47,793 "A genius" said the others' parents. 27 00:02:47,920 --> 00:02:54,268 So we said we went to my home to do homework. A huge lie. 28 00:02:54,400 --> 00:02:58,678 - What do you have homework? - Just divisions. 29 00:02:58,800 --> 00:03:04,989 - Please mom, Milana must explain. - You asked me the come and get you... 30 00:03:05,120 --> 00:03:11,195 To see Yohindas kitten. - Yes, but the math is important. 31 00:03:11,320 --> 00:03:16,952 - Who cares about a kitten! - Who should learn divisions? You? 32 00:03:17,080 --> 00:03:20,311 No, I will learn subtractions. 33 00:03:20,480 --> 00:03:26,191 - We know! "Do not come home too late!" - Not too late, I said! 34 00:03:37,760 --> 00:03:41,548 HANDS UP 35 00:04:08,880 --> 00:04:11,155 Hang on... 36 00:04:24,520 --> 00:04:26,590 Ignition! 37 00:04:54,080 --> 00:04:57,868 - Where are the other lights? - In the can. 38 00:05:00,680 --> 00:05:05,356 - It goes out before the final. - I prefer long. 39 00:05:05,480 --> 00:05:10,952 - Light a to, it has burned down. - I need light. 40 00:05:11,080 --> 00:05:14,311 - We owe 25 euros for copies. - They want 5 per envelope. 41 00:05:14,440 --> 00:05:19,798 - 10 per game! Blackmailer to brother! - We can get more for "Halo 3". 42 00:05:19,920 --> 00:05:25,313 - Everyone in my class wants it. - Or we sell two for one. 43 00:05:25,440 --> 00:05:28,755 Snap Donald! One gives us hardly anything and 44 00:05:28,780 --> 00:05:31,733 may be the one to let us go the reverse. 45 00:05:31,840 --> 00:05:36,277 - Why not rent games? - Purchase the 20 DVDs, they get a free. 46 00:05:36,400 --> 00:05:39,915 A gift with each. A little surprise. 47 00:05:40,040 --> 00:05:43,635 - When should we do the poster? - We can start tomorrow. 48 00:05:43,760 --> 00:05:46,911 - What should we call it? - Illegal trading... 49 00:05:47,040 --> 00:05:53,195 - Illegal trading DVDs. - Then no one will buy. 50 00:05:53,320 --> 00:05:57,472 Pirated DVDs, 10 euros. Labels and cover, 5 euros. 51 00:05:57,600 --> 00:06:04,039 Plus 20 centimes for the box. Multiply by 10. 152 euros! 52 00:06:04,160 --> 00:06:08,472 - But we have no right now. - We must greet Ed. 53 00:06:08,600 --> 00:06:11,990 - Can it wait until Monday? - No. Who? 54 00:06:12,120 --> 00:06:13,758 - I! - No, too dangerous. 55 00:06:13,880 --> 00:06:19,830 - But I'm small. Easier then. - Select packs in color, not white 56 00:06:19,960 --> 00:06:23,919 It is Blaise's and Claudio's turn go to Ed. 57 00:06:24,040 --> 00:06:27,316 - Okay, but then you do our homework. - Oh yeah. 58 00:06:27,440 --> 00:06:32,992 - How many is that? - 40 something, not more than 45. 59 00:06:33,120 --> 00:06:35,680 Hurry up. 60 00:06:35,800 --> 00:06:40,555 You get my chocolate milk on Cop takes us. Bye for now! 61 00:06:47,520 --> 00:06:51,069 What are you doing? I'm waiting for answers. 62 00:06:51,200 --> 00:06:55,113 "History, page 25. Analysis of the documents." 63 00:06:55,240 --> 00:07:01,031 "What kind of document is it?" The answer is: "A caricature." 64 00:07:01,160 --> 00:07:05,312 - With two "t". - A "t", you mean. 65 00:07:08,120 --> 00:07:12,875 - I write two "t" in your booklet. - If you do that, I jacket up. 66 00:07:13,080 --> 00:07:18,438 You know what? I do not fill in your booklet. 67 00:07:18,560 --> 00:07:24,271 - I write not in yours. - You do for the others but not for me! 68 00:07:24,400 --> 00:07:28,109 You're here. Take a pen and write your signature. 69 00:07:28,240 --> 00:07:31,312 - Youssef is also here. - Yes, but he gives me answers. 70 00:07:47,200 --> 00:07:49,316 Fuck! 71 00:08:06,760 --> 00:08:08,637 Licorice... 72 00:08:32,520 --> 00:08:35,830 - Want a chocolate? - No. 73 00:08:36,840 --> 00:08:40,389 - An apple pastry? - Not that either. 74 00:08:42,840 --> 00:08:45,877 - Shall I carry your bag? - No. 75 00:08:50,200 --> 00:08:52,395 - Hello. - Hello. 76 00:08:55,480 --> 00:08:59,155 - I live here. - Well. I'll see you tomorrow. 77 00:08:59,280 --> 00:09:01,748 - Do not want to come up? - With you? 78 00:09:01,880 --> 00:09:05,475 - Yes, with me. - Okay. 79 00:09:09,080 --> 00:09:14,916 Asking someone you lent me mobile. My cousin will think I stole it. 80 00:09:15,040 --> 00:09:16,678 All right. 81 00:09:38,000 --> 00:09:40,230 - Hello. - Hello. 82 00:09:45,720 --> 00:09:48,598 - Want to sit down? - No. 83 00:09:51,160 --> 00:09:54,152 You want something to drink? 84 00:09:54,280 --> 00:09:57,033 Not even a cookie? 85 00:10:10,200 --> 00:10:13,272 - Stolen phone? - No, my old. 86 00:10:13,400 --> 00:10:19,111 Why was she on? Take it back. We do not need it. 87 00:10:19,240 --> 00:10:21,117 Goodbye. 88 00:10:38,080 --> 00:10:41,629 - Here you go, young man. - Thank you. Goodbye. 89 00:11:17,280 --> 00:11:18,998 Hi, Mom. 90 00:11:19,120 --> 00:11:25,559 Yes, I'm in the flower shop. I'll be home in ten minutes. 91 00:11:25,680 --> 00:11:27,716 I promise. 92 00:11:27,840 --> 00:11:30,035 So long. Hugs! 93 00:11:48,960 --> 00:11:51,110 - Mom! - Jal 94 00:11:52,440 --> 00:11:54,795 What is it? 95 00:11:54,920 --> 00:11:56,831 Here... 96 00:11:56,960 --> 00:11:58,871 Me? 97 00:11:59,000 --> 00:12:01,560 It's so kind of you. 98 00:12:01,680 --> 00:12:04,319 Giant's nice. 99 00:12:43,760 --> 00:12:46,320 Youssef, come Music downloads 100 00:12:46,440 --> 00:12:49,876 Youssef, it is dangerous. Come down. 101 00:13:06,920 --> 00:13:11,471 Leave me in peace! Do not touch me Why does your child? 102 00:14:04,280 --> 00:14:06,316 - Youssef and Semba? - The whole family. 103 00:14:06,440 --> 00:14:09,432 - For DVD are? - I saw them arrested. 104 00:14:09,560 --> 00:14:13,235 We need to stop selling video games. 105 00:14:13,360 --> 00:14:15,874 Calm down! 106 00:14:18,160 --> 00:14:20,913 Hey. Yes... 107 00:14:21,040 --> 00:14:25,556 It's a little excited mood. Do not worry, I'm careful. 108 00:14:25,680 --> 00:14:31,198 Yes, she is with me. Remember that Alice and I have drama tonight. 109 00:14:31,320 --> 00:14:36,792 - No way! - Yes, here she comes. Do not worry. 110 00:14:36,920 --> 00:14:42,438 Hey, Mom. No, do not worry. Well, tonight I will repeat. 111 00:14:42,560 --> 00:14:45,393 So do I. 112 00:14:45,520 --> 00:14:49,672 - Two mobiles... For many! - No, take one of Malek's stock. 113 00:14:49,800 --> 00:14:54,954 - You are crazy. He will kill me! - Tell them it was Youssef. 114 00:15:11,560 --> 00:15:16,714 Youssef’s family was deported to the lacked identity documents. As I. 115 00:15:16,840 --> 00:15:18,193 Are you French? 116 00:15:18,320 --> 00:15:22,598 My little sister was born here, but neither I, father or mother. 117 00:15:22,720 --> 00:15:25,518 It's not possible! 118 00:15:34,320 --> 00:15:38,359 From now on, you are my sister. You named Milana Chartier. 119 00:15:38,480 --> 00:15:43,395 You live at 189, rue ORDENER, Paris. - Have all made it? 120 00:15:43,520 --> 00:15:47,638 - She could be mine. - You do not have a sister! 121 00:15:47,760 --> 00:15:52,959 She could be my sister's sister. Forget it, you get zero. 122 00:15:53,080 --> 00:15:57,710 Take mobile, learn the number. We stop selling video games. - Ali, call me. 123 00:15:57,840 --> 00:16:02,709 - You're sitting here. Waste of calls! - Just call. 124 00:16:05,160 --> 00:16:10,951 - Oh, what horrible ringtone! - Ultrasound. Only children who hear it. 125 00:16:11,080 --> 00:16:16,108 - Install it on your phones. - What is it good for? 126 00:16:16,240 --> 00:16:22,315 It can call in class or on the farm without some adult hears it. 127 00:16:22,440 --> 00:16:26,797 Fuck! Mom and our drama lesson! Blow out the candles! 128 00:16:32,480 --> 00:16:35,756 "It was forward end of September." 129 00:16:37,000 --> 00:16:41,437 "We went out of the houses, all with dark lantern in his hand." 130 00:16:41,560 --> 00:16:43,596 - What is she doing? - I'll see. 131 00:16:43,720 --> 00:16:46,678 No, we continue. 132 00:16:47,880 --> 00:16:50,872 "The police had them on the belts." 133 00:16:51,000 --> 00:16:56,199 "But we did not play for it was all true." 134 00:16:56,320 --> 00:17:02,190 "Just being a boy with a blind lantern hidden under his coat..." 135 00:17:02,320 --> 00:17:08,589 "And when two donkeys met each other, you could hear a restless..." 136 00:17:08,720 --> 00:17:11,154 - "Do you have a dark lantern?" - "Yes." 137 00:17:11,280 --> 00:17:16,035 "It was password that kept our paradise hidden." 138 00:17:16,840 --> 00:17:20,913 - Well? - The end was good what I could see. 139 00:17:21,040 --> 00:17:24,237 - Is not Arnaud here? - He was supposed to meet someone. 140 00:17:24,360 --> 00:17:28,353 - Can I come Milana home? - We're late, we're going home. 141 00:17:28,480 --> 00:17:34,396 Please! You can go home without me. I'll be late. Let me follow Milana. 142 00:17:34,520 --> 00:17:40,436 - So they can not anticipate Milana. - What do you say? No prejudge anyone. 143 00:17:40,560 --> 00:17:44,758 - Youssef, then? - There was something quite different. 144 00:17:44,880 --> 00:17:46,677 - Let's go. - Mom... 145 00:17:46,800 --> 00:17:49,792 - Milana live next Youssef. - I said no! 146 00:17:49,920 --> 00:17:53,435 - Please, Mom! - I said no! 147 00:17:53,560 --> 00:17:56,552 Please Mom! 148 00:17:56,680 --> 00:17:58,272 Please! 149 00:18:01,840 --> 00:18:05,037 Please, Mom. 150 00:18:06,520 --> 00:18:09,432 - Do you have your cell phone? - Yes. 151 00:18:09,560 --> 00:18:11,869 Be home in half an hour. 152 00:18:12,000 --> 00:18:13,752 - Thanks, Mom. - Hurry up! 153 00:18:13,880 --> 00:18:19,034 - Mom, I have credentials? - No, you have not. 154 00:18:19,160 --> 00:18:22,197 So now we go and set up... 155 00:18:22,600 --> 00:18:25,273 Can we have silence, please? 156 00:18:25,400 --> 00:18:30,076 There are three families need help, five children threatened. 157 00:18:30,200 --> 00:18:33,988 Please, headmaster, listen to me. 158 00:18:34,120 --> 00:18:38,079 That's just idealistic and illegal! 159 00:18:38,200 --> 00:18:39,792 Wait a minute... 160 00:18:39,920 --> 00:18:42,832 - Five children need help. - Calm down. 161 00:18:42,960 --> 00:18:47,272 - Do you hear music? - She does not even know how it works. 162 00:18:47,400 --> 00:18:49,356 Costs at least 30 euros... 163 00:18:49,480 --> 00:18:52,233 - What? - Is it? 164 00:18:58,360 --> 00:19:02,433 - What is it? - An "anti-child-ringer." 165 00:19:02,560 --> 00:19:09,352 The school is no place to solve problem of illegal immigrants. 166 00:19:11,640 --> 00:19:15,076 - What are you doing? - "Anti-child-ringer", silly! 167 00:19:20,320 --> 00:19:26,316 We test the ultrasound of Mrs. Julien. - Go over there. 168 00:19:38,920 --> 00:19:41,514 I... I! 169 00:19:42,760 --> 00:19:48,118 I want to say one thing. Can I just say something? I get the feeling... 170 00:19:48,240 --> 00:19:53,598 I get the feeling that... I'm sorry. Since no one knows what may happen- 171 00:19:53,720 --> 00:20:00,193 - Perhaps it would be safer to let children live in our families. 172 00:20:00,320 --> 00:20:07,476 - Maybe... What is with that? - I agree. A very good idea. 173 00:20:07,600 --> 00:20:09,909 Sorry? 174 00:20:11,000 --> 00:20:13,195 Who wants to take a child? 175 00:20:24,560 --> 00:20:30,317 I remember being forced tears When I was separated from my family. 176 00:20:30,440 --> 00:20:36,754 But in reality, I was happy. I was supposed to stay with Blaise. 177 00:20:38,000 --> 00:20:40,230 - More, Milana? - No thank you, ma'am. 178 00:20:40,360 --> 00:20:43,238 You do not call me ma'am. 179 00:20:44,000 --> 00:20:45,831 Thanks, Mom. 180 00:20:45,960 --> 00:20:50,590 No thank you, ma'am. I told you I do not want more. Yikes! 181 00:20:50,720 --> 00:20:54,110 - You do not say "yuck" at the table. - No, "fy"! 182 00:20:54,240 --> 00:20:59,030 - Eat your food. - Yes, I know. Give me the salt. 183 00:20:59,160 --> 00:21:02,072 How do you say madame? 184 00:21:04,040 --> 00:21:06,429 And the mother? 185 00:21:07,040 --> 00:21:11,113 - Why does not dad more soup? - I'm already full grown. 186 00:21:11,240 --> 00:21:15,153 - Eat, little girl! - You're too fat, you mean. 187 00:21:15,280 --> 00:21:19,319 - We thought you was fun, huh? - How do you say fat? 188 00:21:20,480 --> 00:21:24,268 - Dad, you are "vestane". - How do you say stupid? 189 00:21:25,280 --> 00:21:27,589 You are "aoudane". 190 00:21:27,720 --> 00:21:33,750 And the "little girl who does not eat his soup. "How do you say it? 191 00:21:38,360 --> 00:21:41,511 Tell me about it! 192 00:21:42,000 --> 00:21:45,675 - Do you play video games? - No, I just show her! 193 00:21:45,800 --> 00:21:49,429 - The collects pictures. - Make your läxorl 194 00:21:49,560 --> 00:21:55,874 - Oh yeah! - The music, the DVD. - What exactly do you do? 195 00:21:56,000 --> 00:22:03,111 Technology! - Check this out. It is "live". All the gang are logged. 196 00:22:03,240 --> 00:22:08,109 "Al" is Ali. "Dio" is Claudio. You want to have your own codename? 197 00:22:08,240 --> 00:22:11,312 Milana, "Miles An" or "An Mil". 198 00:22:11,440 --> 00:22:14,989 - "Borze" wolf in Chechnya. - Borze... 199 00:22:16,480 --> 00:22:22,635 So there... He should have the answers to all exercises. Chat room... 200 00:22:24,160 --> 00:22:28,472 - Can you write down? - You may still answers and I am nothing 201 00:22:28,600 --> 00:22:32,434 - Has no site, no chat rooms. - Your homework's for babies. 202 00:22:32,560 --> 00:22:37,588 - Really? How do you spell the Pyrenees? - Look, Claudio has written it. 203 00:22:37,720 --> 00:22:40,234 Need help? We get up. 204 00:22:40,360 --> 00:22:45,309 No, there was nothing. Oh no. Huh? Tell me about it. 205 00:22:45,760 --> 00:22:48,558 - Pyrenees. - Yes. 206 00:22:49,960 --> 00:22:52,554 - Alps. - Yes. 207 00:22:55,640 --> 00:23:00,555 I'll teach you cheat. Give me a pencil eraser. 208 00:23:01,160 --> 00:23:05,153 No, a real. A large. 209 00:23:05,280 --> 00:23:08,556 It's better. See here... I write V for Vosges. 210 00:23:08,680 --> 00:23:14,152 AFor Alps. M Massif Central. And P for the Pyrenees. 211 00:23:14,280 --> 00:23:21,960 It becomes VAMP. As the beginning of the "vampire". Can you remember that? 212 00:23:25,080 --> 00:23:27,753 V for what? 213 00:23:28,800 --> 00:23:32,110 - No, do not try... - Vosges. 214 00:23:32,240 --> 00:23:35,835 - M... - Complete with homework? 215 00:23:35,960 --> 00:23:39,509 - Oh yeah! - P... 216 00:23:39,640 --> 00:23:43,952 Pyrenees. Okay, I get it. Come and see my stuffed animals. 217 00:23:44,520 --> 00:23:47,273 This is my favorite. 218 00:23:47,400 --> 00:23:50,358 - As the name? - Queen. 219 00:23:52,040 --> 00:23:55,032 - Kind? - Yes. 220 00:23:55,160 --> 00:23:59,870 This is Borze from now. She can even dance. 221 00:24:01,640 --> 00:24:04,712 - And who is that? - Noiraud. 222 00:24:05,760 --> 00:24:10,629 - How long will she? - Do not know, we have received her. 223 00:24:10,760 --> 00:24:13,957 You did it. I could not decide. 224 00:24:14,080 --> 00:24:17,595 Okay, I did it. And we go on vacation. 225 00:24:17,720 --> 00:24:20,359 You where uppel Brush tändernal 226 00:24:20,480 --> 00:24:24,871 What difference does it make to you? You planned to go with? 227 00:24:25,000 --> 00:24:27,275 - What did I say? - We do not do anything! 228 00:24:27,400 --> 00:24:30,073 Did you want to follow for once? 229 00:24:32,520 --> 00:24:35,398 Enough! 230 00:24:38,800 --> 00:24:42,156 - Stop it! Give him the toothbrush! - Mom, he do not brush your teeth! 231 00:24:42,280 --> 00:24:48,549 It makes me certain that! She's lying! Look, I brush my teeth. 232 00:24:48,680 --> 00:24:51,513 What are you laughing at? 233 00:24:52,920 --> 00:24:54,273 You are so annoying! 234 00:24:54,400 --> 00:24:58,154 - Brush your teeth you not? - Yes. 235 00:24:58,280 --> 00:25:03,115 - The brushes're dry. Brush now! - But Dad, it's unfair. 236 00:25:03,240 --> 00:25:06,835 - Milana has already brushed his. - Then they become even cleaner. 237 00:25:06,960 --> 00:25:11,909 3 minutes times 3 = 9 minutes! And I do not hear a sound. 238 00:25:12,040 --> 00:25:18,388 Blaise! Toothpaste on! Not a sound! Do not make me get up again! 239 00:25:32,080 --> 00:25:36,232 And now, Blaise, you will not leave your room again. 240 00:25:42,240 --> 00:25:47,030 - Daddy, will you follow to Brittany? - I think not. 241 00:25:47,160 --> 00:25:51,756 - How do you spell the Pyrenees? - "How do you spell the Pyrenees?" 242 00:25:51,880 --> 00:25:55,998 Now you quit, you and your brother. Running between the rooms so there. 243 00:25:56,120 --> 00:26:01,399 - But he definitely want to stay. - Yes, but now every one of them. 244 00:26:01,520 --> 00:26:05,752 - It's late. Where is your friend? - She puts on pajamas. 245 00:26:05,880 --> 00:26:11,955 Then turn off you, okay? And sleep... See you tomorrow, my little sweetie. 246 00:26:13,120 --> 00:26:19,514 Blaise, enough is enough. Stop play! Blaise, you hear! Extinguishing now! 247 00:26:19,640 --> 00:26:24,316 - Blaise fight still with us. - He just plays. 248 00:26:24,440 --> 00:26:30,959 - He will definitely be in our room. - Do not start well cry? 249 00:26:32,080 --> 00:26:38,713 - He can live in another family? - I asked but no one wants him. 250 00:26:38,840 --> 00:26:41,035 Look... 251 00:26:47,360 --> 00:26:50,716 - What is it? - Do it. 252 00:26:55,600 --> 00:26:57,955 - A kiss? - Two kisses. 253 00:26:58,080 --> 00:27:02,835 One for you and one for Milana. Sleep now... 254 00:27:04,160 --> 00:27:06,879 I want to see you sleep. 255 00:27:07,000 --> 00:27:10,549 Come! I want to hear you snore. 256 00:27:12,240 --> 00:27:14,310 Higher! 257 00:27:15,240 --> 00:27:19,711 Have you sat on your pajamas yet? 258 00:27:19,840 --> 00:27:25,949 Need something, so shout at me. Even in the middle of the night. 259 00:27:26,760 --> 00:27:32,153 I can not hear. Sure, I can do it, baby. 260 00:27:32,280 --> 00:27:36,398 I go nowhere. I stand here. No one can get into. 261 00:27:42,640 --> 00:27:45,837 Beware, I fall out! 262 00:29:11,640 --> 00:29:14,806 The time corresponds to the decimal system 263 00:29:14,831 --> 00:29:18,217 without rotation of the earth around the sun. 264 00:29:18,320 --> 00:29:23,758 So, one day... equivalent to 24 hours. 265 00:29:24,520 --> 00:29:30,390 1 = coast is clear, 2 = caution 3 = danger, 4 = schoolyard, 5 = basements 266 00:29:30,520 --> 00:29:33,751 1, the coast is clear. 2, cautiously. 267 00:29:33,880 --> 00:29:39,955 3... 3, danger, 4, schoolyard, 5, basements. 268 00:29:41,320 --> 00:29:48,032 There is also the sexagesimal number system... 269 00:29:51,400 --> 00:29:54,233 Based on the number 60. 270 00:29:54,960 --> 00:30:01,115 You do not always leave and retrieve at school. We are not kids. 271 00:30:01,240 --> 00:30:03,993 - So very embarrassing! - As an escort! 272 00:30:04,120 --> 00:30:07,954 - Parents everywhere, no justice. - We'll see after the break. 273 00:30:08,080 --> 00:30:11,868 "We'll see, we'll see..." It's unfair. 274 00:30:12,000 --> 00:30:16,391 It is true and anyway does not stop children and adults. 275 00:30:16,520 --> 00:30:22,595 - Because of you, we might be stopped. - No, we will protect you. 276 00:30:22,720 --> 00:30:27,669 It appears the suspect out. If we went alone, hand in hand... 277 00:30:27,800 --> 00:30:33,557 It would look innocent. With you, we risk getting caught. 278 00:30:33,680 --> 00:30:37,468 Keep it up and we will send you all three of Russia, Putin! 279 00:30:37,600 --> 00:30:42,993 - What is that noise? - Do you have a cell phone? 280 00:30:44,920 --> 00:30:48,230 Where are you? We're supposed to go out. 281 00:30:49,960 --> 00:30:53,669 - What is happening? - I sent the message. 282 00:30:53,800 --> 00:30:56,519 - Cops outside. - Tell my parents. 283 00:30:56,640 --> 00:31:01,236 Did not you hear it? Out with you! Do you not hear me either? 284 00:31:01,360 --> 00:31:06,832 - We heard but the police are outside. - Waiting for your mother on you? 285 00:31:06,960 --> 00:31:09,856 Ali, say that we meet at the back. 286 00:31:09,881 --> 00:31:14,462 Come on. Then I download wife Zous children. 287 00:31:28,280 --> 00:31:31,240 - Your parents are there. - Bye. 288 00:31:40,840 --> 00:31:44,310 Strangely, what you suddenly has become silent. 289 00:31:45,800 --> 00:31:51,591 - When we go to Russia? - Do not mess with your little sister! 290 00:32:00,120 --> 00:32:04,318 She asks you to go with them, you start to cry. And we also. 291 00:32:04,440 --> 00:32:10,390 She cries, so do not reply. Say you sleep with me and my cousin. 292 00:32:16,560 --> 00:32:21,634 - One of our specialties. - Thank you very much. 293 00:32:21,760 --> 00:32:24,228 - What's that? - Nanti. 294 00:32:24,360 --> 00:32:26,715 How do you do it? 295 00:32:30,480 --> 00:32:34,996 It is baked meat and one steaming it. 296 00:32:35,120 --> 00:32:38,715 I knew that there was no hope for the holidays. 297 00:32:38,840 --> 00:32:43,595 I knew it, my cousins?? always said, that all this was not right. 298 00:32:43,720 --> 00:32:47,110 I should not stay in a foreign family. 299 00:32:47,240 --> 00:32:50,437 They say "thank you, thank you." 300 00:32:53,000 --> 00:32:57,755 - Say that we are very happy. - Your dad thank you for the food. 301 00:32:57,880 --> 00:33:01,873 Look, I understand French. 302 00:33:07,880 --> 00:33:13,910 - She is glad Milana go with you. - Awesome! They agree! 303 00:33:17,000 --> 00:33:21,869 - Would not she sit down? - Milana! Are you coming down? 304 00:33:22,360 --> 00:33:25,397 - Should I cry? - No, they'll be worried. 305 00:33:25,520 --> 00:33:28,592 We go down and laughs when we hear the news. 306 00:33:28,720 --> 00:33:32,952 - Alice and Blaise, come quickly! - Will, just make clear lesson! 307 00:33:33,080 --> 00:33:37,756 - Mom, can we see your drawings? - To. 308 00:33:38,520 --> 00:33:41,557 May I show you our room for mom? 309 00:33:46,800 --> 00:33:53,319 "The honeymoon does not exist, and neither French fries, caramel or cotton candy" 310 00:33:53,440 --> 00:33:57,399 "Tourists, lost in the anger kingdom should quickly leave!" 311 00:34:34,000 --> 00:34:35,638 Happy. 312 00:34:36,000 --> 00:34:38,036 Tapper. 313 00:34:38,160 --> 00:34:40,674 You must be brave. 314 00:34:40,800 --> 00:34:43,473 You must be happy. 315 00:35:09,840 --> 00:35:14,834 - Should I take your bags? - Let them be. I'll get them later. 316 00:35:14,960 --> 00:35:21,798 - And now, are you not help me? - Arranges the stove so nothing explodes. 317 00:35:24,840 --> 00:35:26,990 - Do not come in! - We saw a snake. 318 00:35:27,120 --> 00:35:32,319 Saw you? What good. Then it became terrified and will not again. 319 00:35:32,440 --> 00:35:35,750 - When we were your age... - Instead of asking for something... 320 00:35:35,880 --> 00:35:41,477 We fetched water in the stream and then we did the dishes in tubs. 321 00:35:41,600 --> 00:35:46,993 Inside or out, depending on the weather. We scrubbed the pots with sand. 322 00:35:47,120 --> 00:35:54,708 "In the absence of electricity, we had candles and oil lamps." 323 00:35:54,840 --> 00:36:00,119 - Right. - Out with you! Stop tormenting me! Out! 324 00:36:04,680 --> 00:36:08,355 What is it? Is something wrong? 325 00:36:09,800 --> 00:36:13,156 What is it? I can not hear you. 326 00:36:13,280 --> 00:36:18,593 - It is there, over there. - Your protege is safe here. 327 00:36:18,720 --> 00:36:23,748 You're kidding well. They arrest her easier here than in school. 328 00:36:23,880 --> 00:36:27,484 Do you think the police will ever get here? 329 00:36:27,509 --> 00:36:30,457 They show up anywhere, anytime. 330 00:36:30,560 --> 00:36:36,715 - Bicycles not anymore. - "I am a victim of a police state!" 331 00:36:36,840 --> 00:36:41,675 "I am a freedom fighter! I am righteous!" 332 00:36:42,880 --> 00:36:46,634 I just want law and justice be respected. 333 00:36:46,760 --> 00:36:52,630 Can you get it into your head? Or do you nothing? 334 00:36:52,760 --> 00:36:59,518 You want the parents deported? So you get to keep Milana. 335 00:36:59,640 --> 00:37:06,876 - For that's what you want. - Go on. I can handle that. You can go. 336 00:37:07,000 --> 00:37:10,913 - Take you home. - The truth hurts! 337 00:37:11,040 --> 00:37:15,318 The truth is that I am tired of you play Joan of Arc! 338 00:37:15,440 --> 00:37:20,355 Helps parents use their children to get credentials! 339 00:37:20,480 --> 00:37:23,677 For your good conscience sake! 340 00:37:23,800 --> 00:37:28,271 You make me crazy! Know what you has become? A useful idiot! 341 00:37:28,400 --> 00:37:33,190 - They need you and your protests. - And you are a worthless idiot! 342 00:37:33,320 --> 00:37:38,872 That says, "Congratulations, you succeed get a third kid, but to fuck!" 343 00:37:39,000 --> 00:37:46,190 Where is he? The handsome mourning brave man! He drew? I can understand that! 344 00:37:52,400 --> 00:37:56,632 Listen to me! Listen all? 345 00:37:56,760 --> 00:38:01,470 Never go here without saying it to me. It is dangerous. Okay? 346 00:38:01,600 --> 00:38:05,752 You hear that, Milana? Come swim with us. 347 00:38:05,880 --> 00:38:09,429 - Come... - Coward! 348 00:38:10,360 --> 00:38:13,477 Away with you! 349 00:38:17,880 --> 00:38:19,757 My sandal! 350 00:38:24,800 --> 00:38:27,553 Do not run on the bridge! 351 00:38:32,160 --> 00:38:35,391 - There it is! - Yes, I see it! 352 00:38:42,640 --> 00:38:44,915 Careful. 353 00:38:46,000 --> 00:38:49,310 - Give it to me. - To the side! 354 00:38:50,880 --> 00:38:56,352 - It moves even. - Third step, I burn it up. 355 00:38:56,480 --> 00:39:02,476 I burn it alive as a witch. My cigarettes! I'm burning up. 356 00:39:02,600 --> 00:39:05,717 - What is it? - A leech. What do you do? 357 00:39:05,840 --> 00:39:11,551 - Teeth for you. - No. Beware, so you do not burn up! 358 00:39:11,680 --> 00:39:15,719 - What is it? A snake? - No, a leech! 359 00:39:15,840 --> 00:39:19,230 I'm burning up the living... 360 00:39:25,840 --> 00:39:29,992 - It fell into the water. - Where is it now? 361 00:39:30,120 --> 00:39:34,193 - I also have one! - Suck it persistent? 362 00:39:34,320 --> 00:39:39,189 - Come... all in the water! - Not me! 363 00:39:39,320 --> 00:39:42,278 - Do not be a coward! - Get out! 364 00:39:52,760 --> 00:39:56,036 - Come... - It's hot! 365 00:39:57,040 --> 00:40:02,751 Mom, bra! We see her tits! We see her tits! 366 00:40:04,480 --> 00:40:06,948 The match... 367 00:40:08,320 --> 00:40:10,834 The flame... 368 00:40:10,960 --> 00:40:14,396 Beware the hair, it's really dangerous. 369 00:40:14,520 --> 00:40:17,637 And so... lamp! 370 00:40:21,200 --> 00:40:22,838 It's there! 371 00:40:22,960 --> 00:40:25,428 - Watch out! - Bat! 372 00:40:25,560 --> 00:40:29,439 Open the window! Chase it away with your shirts. 373 00:40:29,560 --> 00:40:34,634 Wait a minute... Light the candle, This is too dangerous. Ignition! 374 00:40:34,760 --> 00:40:36,716 Flew it out? 375 00:40:37,040 --> 00:40:38,712 Yes. 376 00:40:40,040 --> 00:40:41,951 Oh. 377 00:40:45,840 --> 00:40:47,796 All right. 378 00:40:47,920 --> 00:40:52,084 Ask for a photocopy of the letter, as soon as possible. 379 00:40:52,349 --> 00:40:55,419 And so you have to add to the... 380 00:40:58,320 --> 00:41:01,232 The rejection of her application, 381 00:41:01,360 --> 00:41:07,629 - And documents showing how long she had been in France. 382 00:41:10,280 --> 00:41:13,192 Okay, kiss and hug. 383 00:41:13,320 --> 00:41:15,959 - Bedtime! - Oh, no! 384 00:41:16,080 --> 00:41:19,117 Well, now it's time for bed. 385 00:41:21,400 --> 00:41:22,799 Miss! 386 00:41:23,720 --> 00:41:28,635 - Are you crazy or what? - It is difficult. Try it yourself. 387 00:41:28,760 --> 00:41:34,118 Put that hand here, so there. Pull. Do not hold against. 388 00:41:34,240 --> 00:41:38,472 And so aim... So there, yes. And then release. 389 00:41:38,600 --> 00:41:41,558 Knock it off! What is it with you? 390 00:41:42,600 --> 00:41:46,070 - Blaise! - Blaise! 391 00:41:46,200 --> 00:41:49,636 Let him sour. Continue. 392 00:41:49,760 --> 00:41:51,955 There, there, try... 393 00:42:25,680 --> 00:42:28,319 I love you. 394 00:42:28,440 --> 00:42:32,035 A little. 395 00:42:32,160 --> 00:42:35,470 Very, passionately. 396 00:42:35,600 --> 00:42:38,592 - Where are snot clearer? - At the River. 397 00:42:38,720 --> 00:42:41,473 Madly, not at all. 398 00:42:47,720 --> 00:42:50,996 You look great in it. Do not you think? 399 00:42:54,200 --> 00:42:58,716 - Want to try another? - No, this is fine. 400 00:42:58,840 --> 00:43:02,719 You look great. 401 00:43:28,520 --> 00:43:33,071 - Sure you do not want to jump in? - Yes, for sure. 402 00:43:34,480 --> 00:43:38,439 - To you freeze? - No, I want it just does not. 403 00:43:38,560 --> 00:43:42,109 Do not want to show your swimsuit? 404 00:43:46,120 --> 00:43:49,078 Your swimsuit're looking. 405 00:43:53,040 --> 00:43:55,713 A towel! 406 00:43:55,840 --> 00:43:58,912 - I'm cold. - Quick, fast, fast! 407 00:44:05,200 --> 00:44:08,397 We go looking for crabs. 408 00:44:10,520 --> 00:44:16,470 Come with me, let's go and looking for crabs! Come quickly! 409 00:44:43,600 --> 00:44:47,434 It is cruel to kill live animals! 410 00:44:48,160 --> 00:44:51,311 Fy, that sounds terrible! 411 00:45:02,040 --> 00:45:06,033 Leave us in peace! 412 00:45:08,560 --> 00:45:13,395 - Stick! - Leave us alone! 413 00:45:19,080 --> 00:45:21,799 You are so disgusting! 414 00:45:25,320 --> 00:45:29,996 Look, it's you... and that's me. 415 00:45:30,960 --> 00:45:35,033 Check... we go together. 416 00:45:37,000 --> 00:45:41,118 It's you and it's me. 417 00:45:45,160 --> 00:45:48,197 You... I. 418 00:45:50,440 --> 00:45:52,556 We bumped into each other. 419 00:45:53,360 --> 00:45:56,830 It's raining properly. 420 00:45:59,720 --> 00:46:05,556 It's us and that's the police. They can not catch us. 421 00:46:05,680 --> 00:46:08,638 We are much faster than them. 422 00:46:23,720 --> 00:46:29,590 I could not call or write Mom and tell my praise. 423 00:46:29,720 --> 00:46:33,554 Blaise, Ali, Arthur... 424 00:46:33,680 --> 00:46:37,070 The river, the beach... 425 00:46:38,320 --> 00:46:45,192 I felt bad because I was feeling good, because I was happy. I was ashamed. 426 00:46:45,217 --> 00:46:46,320 Blaise! 427 00:46:46,345 --> 00:46:52,215 - The apples are mashed. - Mine is full of ash. Disgusting! 428 00:46:52,240 --> 00:46:55,915 - What do you think it is? - I do not know. 429 00:46:56,040 --> 00:46:59,510 - Is there a Z? - A Z? 430 00:46:59,640 --> 00:47:02,837 - Alice, your turn. - Of course it is Z. 431 00:47:02,960 --> 00:47:05,713 - Your attempt. - Thank you. 432 00:47:06,760 --> 00:47:09,035 A O? 433 00:47:09,160 --> 00:47:12,038 - A zero? - Yes. 434 00:47:12,160 --> 00:47:15,835 It's the same as O. 435 00:47:15,960 --> 00:47:18,110 This, then? 436 00:47:20,360 --> 00:47:24,273 - Easy! B! B is for Blaise. - Not at all. 437 00:47:24,400 --> 00:47:27,358 - Yes! B is for Blaise. - Do not be stupid! 438 00:47:27,480 --> 00:47:34,431 Oh, she's lying! She's lying, she's in love with Blaise! 439 00:47:34,840 --> 00:47:39,595 - Did you hear what I said? Set the table! - It's the girls' turn. 440 00:47:39,720 --> 00:47:43,998 - Yes, that's right. Girls, succumb. - Not fair! We are a small. 441 00:47:44,120 --> 00:47:47,351 Right for you! Boys, unload the dishwasher. 442 00:47:47,480 --> 00:47:52,031 - Why is it always us? - Because it is always you. 443 00:47:53,520 --> 00:47:56,239 Shit Sad. 444 00:47:56,360 --> 00:47:59,670 Slowly, so we do not succumb. 445 00:48:10,048 --> 00:48:13,914 Slowly, so we do not have to empty the machine. 446 00:48:13,994 --> 00:48:15,281 Good idea. 447 00:48:18,200 --> 00:48:20,589 6... 448 00:48:21,000 --> 00:48:23,150 7... 449 00:48:31,600 --> 00:48:34,990 1... 2... 450 00:48:36,640 --> 00:48:39,552 - A little faster... - Sure. 451 00:48:39,680 --> 00:48:44,037 The food is on the table! - Milana! 452 00:48:44,560 --> 00:48:50,112 We do not have glasses, napkins, salt and pepper... 453 00:48:50,240 --> 00:48:53,835 As usual. - Milana! 454 00:48:53,960 --> 00:48:58,750 - I'll get her. - What is she doing? 455 00:48:58,880 --> 00:49:01,235 Milana! 456 00:49:03,240 --> 00:49:05,629 Milana! Where are you? 457 00:49:05,760 --> 00:49:10,038 - Mom, bedroom window is open. - What does "dik Hila"? 458 00:49:10,160 --> 00:49:14,119 - The window is open. - She is outdoors! Look for her! 459 00:49:14,240 --> 00:49:16,674 Get the torches and go near me. 460 00:49:16,800 --> 00:49:19,439 - Milana! - Milana! 461 00:49:22,360 --> 00:49:27,150 - Ali, Blaise, immediately came back! - Milana! 462 00:49:27,280 --> 00:49:32,479 - Emma? go with me! We go in again! - We must find her! 463 00:49:32,600 --> 00:49:35,068 - I'm calling the police. - No! 464 00:49:35,200 --> 00:49:39,301 Or the fire department. Download my mobile. Go. 465 00:49:39,593 --> 00:49:41,942 - Stop it shine on me! 466 00:49:46,280 --> 00:49:50,451 Milana?! - Quick, Mom! Milana is in the house! Come quickly! 467 00:49:50,545 --> 00:49:52,506 She is in here! 468 00:49:53,405 --> 00:49:57,503 Where were you? Where were you somewhere? 469 00:50:02,240 --> 00:50:06,119 Huh? What does "dik Hila"? 470 00:50:08,200 --> 00:50:12,113 - Say it. - It means "be happy". 471 00:50:12,240 --> 00:50:15,994 Are you hiding when you're happy? 472 00:50:17,160 --> 00:50:19,913 - In Bed! - Food, then? 473 00:50:20,040 --> 00:50:23,157 - Blame yourselves. - We'll have to brush your teeth? 474 00:50:23,280 --> 00:50:28,195 Yeah, yeah, brush your teeth. I do not want to see you more. 475 00:50:30,920 --> 00:50:34,071 - Should I take Nutellan? - Yes, it does. 476 00:50:34,200 --> 00:50:36,077 Be quiet. 477 00:50:36,200 --> 00:50:39,158 - I'll take the banana. - Take the juice. 478 00:50:39,280 --> 00:50:42,477 Is everyone ready? Let's go! 479 00:50:58,400 --> 00:51:02,678 - Good night, Mom. - Good night to you. 480 00:51:11,840 --> 00:51:19,190 It's good now. I sit in front fire and see their socks to dry. 481 00:51:19,320 --> 00:51:24,519 A lot of socks belonging to small children. They are still very small. 482 00:51:41,280 --> 00:51:46,400 Did you photocopy of deportation letter? 483 00:51:47,600 --> 00:51:51,195 When is the deadline? Is it? 484 00:51:55,360 --> 00:51:58,238 I saw Cendrine sit by the fire. 485 00:51:58,360 --> 00:52:03,070 She was crying. I will always remember she said into the phone. 486 00:52:03,200 --> 00:52:09,833 "A lot," a lot of Chechen children. I was petrified. 487 00:52:09,960 --> 00:52:16,149 Afraid that she would go back with me to Paris, send me away. 488 00:52:18,800 --> 00:52:23,635 I started to cry. I had a hunch. 489 00:52:28,480 --> 00:52:30,491 Stay here! Do not release them. 490 00:52:30,516 --> 00:52:34,008 A horrible accident in front of the school! 491 00:52:34,102 --> 00:52:38,316 Go to the schoolyard. Your parents pick you up. Do not go out alone! 492 00:52:38,440 --> 00:52:44,037 Those who do not eat in the dining room come with me. The rest of you waiting. 493 00:52:46,520 --> 00:52:51,196 Mrs. Zou? Are you sure? Where police in the house? I can not talk now. 494 00:52:51,320 --> 00:52:58,237 People think anyone can get credentials! Now see what the result is! 495 00:52:59,800 --> 00:53:02,251 - Jumped from third... - Is she dead? 496 00:53:02,361 --> 00:53:04,736 - Ms. Zou. Police officers were in her house. 497 00:53:04,761 --> 00:53:07,798 - Dad said there were letters to her. 498 00:53:07,920 --> 00:53:15,031 I saw Mrs. Salmon with a petition against Milana expelled. Scary... 499 00:53:16,760 --> 00:53:23,233 I can call the Mayor, so results we have him and everything will be fine. 500 00:53:23,360 --> 00:53:29,959 - Becomes wife Zous death also good? - It does not apply to her without Milana. 501 00:53:30,080 --> 00:53:34,596 - The Mayor, we find a solution - By leveraging contacts? No! 502 00:53:34,720 --> 00:53:39,555 Damn it! To do everything possible! Is that your solution is? 503 00:53:56,280 --> 00:54:02,549 You know Luc, "avoid conflict, find a solution. "He wants to call Vaillant. 504 00:54:02,680 --> 00:54:08,312 And you know how I am. I hate favors, exploiting contacts. 505 00:54:08,440 --> 00:54:13,798 It only makes things worse. You help someone and have a clear conscience. 506 00:54:13,920 --> 00:54:19,790 But everyone else, then? In fact, it only gets harder to achieve something. 507 00:54:19,920 --> 00:54:25,233 - Blaise! Sneak listening? - The door was open. 508 00:54:25,360 --> 00:54:29,273 Give me a kiss and go to bed. 509 00:54:29,400 --> 00:54:33,313 - Do you want a small gherkins? - Three. 510 00:54:33,440 --> 00:54:36,398 - Sorry. - It's okay, honey. 511 00:54:36,520 --> 00:54:38,272 Sorry. 512 00:54:43,360 --> 00:54:50,391 No, I'm against it. Maybe I'm stupid but can distinguish between right and wrong. 513 00:54:51,000 --> 00:54:54,834 Mom spoke with Caroline and dad are in the bedroom. 514 00:54:54,960 --> 00:54:56,518 Really? 515 00:54:56,640 --> 00:55:00,235 I am sure of one thing. They will never separate us. 516 00:55:00,360 --> 00:55:03,432 Did you hear? It is mobile. 517 00:55:07,040 --> 00:55:11,716 "Got SMS Youssef. Weep not. Damn, going to attack!" 518 00:55:14,520 --> 00:55:16,590 Telattel 519 00:55:17,600 --> 00:55:20,751 Hold on, I'll check. 520 00:55:25,640 --> 00:55:29,792 - Did you see on Blaise's lips? - His lips? Which lip? 521 00:55:29,920 --> 00:55:34,072 The upper lip. He starts to get fluff. Say that he will not shave it off. 522 00:55:34,200 --> 00:55:39,718 He does not. That a government showing foreigners not- 523 00:55:39,840 --> 00:55:43,674 - "Qualified to be in France" is not okay for me... but okay- 524 00:55:43,800 --> 00:55:48,430 - But to determine the number in advance, taking I just can not. 525 00:55:48,560 --> 00:55:55,113 - Maybe it's 10,000 or 152,000! - How about a kiss? 526 00:55:55,240 --> 00:56:00,553 How do you say 27,000 in advance? It's absurd! 527 00:56:01,000 --> 00:56:07,109 I show thousands of sperm is not it absurd? Outrageous? 528 00:56:07,240 --> 00:56:08,990 - Come on, the light... 529 00:56:09,232 --> 00:56:13,630 - You want to continue to put out when we have sex. 530 00:56:13,844 --> 00:56:15,420 I want lit. 531 00:56:15,686 --> 00:56:16,795 Well? 532 00:56:17,400 --> 00:56:19,675 - They discuss expulsion. - Alarm! 533 00:56:19,800 --> 00:56:24,749 - When I write "3". - 3, danger. 4, meeting at the farm. 3-4. 534 00:56:31,760 --> 00:56:37,198 - Sårsköljning, patch, magontspiller - I can take aspirin, but not many. 535 00:56:37,320 --> 00:56:40,949 Bring computer batteries, conventional batteries and knives. 536 00:56:41,080 --> 00:56:48,555 No cell phones, right? The cops have a system for them and can track us. 537 00:56:48,680 --> 00:56:51,035 Pepper, however, who takes it? 538 00:56:51,160 --> 00:56:55,153 - Garbage bags? - I've already put a lot there. 539 00:56:55,280 --> 00:56:59,273 - You will not leave all that? - We are studying for exams. 540 00:56:59,400 --> 00:57:02,995 Eat your spinach and you'll muscles. 541 00:57:03,120 --> 00:57:05,634 Telatte! 542 00:57:05,760 --> 00:57:08,832 - Tomorrow is D-Day well? - Tomorrow! 543 00:57:13,200 --> 00:57:18,797 - Have you signed the petition list? - No, I want you you expelled. 544 00:57:18,920 --> 00:57:21,673 Typically appreciate it! 545 00:57:24,120 --> 00:57:28,079 - The mirror, too. - Do not have a minor? 546 00:57:28,200 --> 00:57:34,275 - No, take it. - If you want, so... 547 00:57:34,400 --> 00:57:38,678 It is now, you can rest easy. Just gets hard to close the bag. 548 00:57:38,800 --> 00:57:44,397 It's nothing. It did go down well like that. 549 00:57:44,520 --> 00:57:47,830 - And as these. - Yes. 550 00:57:47,960 --> 00:57:51,191 - And my cage. - It will not fit. 551 00:57:51,320 --> 00:57:56,917 - Yes! Press! - It does not go in. 552 00:57:57,040 --> 00:58:00,999 - But damn... - There is so much I need to. 553 00:58:01,120 --> 00:58:05,432 We'll stay in a submarine. What if you miss something... 554 00:58:05,560 --> 00:58:11,510 - Oh, no. Pack your. See you tomorrow. - It's already tomorrow, you idiot. 555 00:58:11,640 --> 00:58:17,476 - You can wear the cage. - And then make up stuff. 556 00:58:17,600 --> 00:58:22,120 - Take only things we find useful. - There we have it. 557 00:58:22,720 --> 00:58:28,078 It is held in memory of Mrs. Zou at school. Wait for me in the yard. 558 00:58:28,200 --> 00:58:33,558 - As usual, Mom. - And you can not leave. 559 00:58:33,680 --> 00:58:36,433 Hey. Okay, thank you. 560 00:58:36,560 --> 00:58:43,591 - Will not you go there tonight? - Can not think. I'll be following later. 561 00:58:44,520 --> 00:58:48,069 Yes? No one there, we can continue. 562 00:59:40,520 --> 00:59:44,399 - What do we do now? - We are waiting for them. 563 00:59:45,880 --> 00:59:49,156 - Tell me when you see them. - Yes. 564 00:59:49,800 --> 00:59:53,156 - Finally, you will. - Ali will not. My brother is sick. 565 00:59:53,280 --> 00:59:57,193 - How are we doing? - We do it anyway. 566 01:00:19,720 --> 01:00:21,676 - Okay? - Yes. 567 01:00:23,600 --> 01:00:29,072 - I finished the third window. - I brought down comforters. 568 01:00:30,440 --> 01:00:34,433 - Have you Queen? - Yes. Have you Borze? 569 01:00:34,560 --> 01:00:36,312 Yes, here. 570 01:00:36,680 --> 01:00:40,673 Just a computer battery! What would Ali have more with him? 571 01:00:40,800 --> 01:00:43,633 Damn, the papers! 572 01:00:44,280 --> 01:00:47,875 - What else you got? - A bunch of stuff. 573 01:00:48,000 --> 01:00:52,073 - What do you cook in it? - Do not know, you do blinis in it. 574 01:00:52,200 --> 01:00:56,398 - Make it clear, I can not embed. - Do you run with me? 575 01:00:56,520 --> 01:00:59,193 - Yes. - You are hopeless. 576 01:01:00,920 --> 01:01:04,151 - Beds accessed Queen? - Yes. 577 01:01:06,160 --> 01:01:10,027 - Will sleep like a log. - I hope so. 578 01:01:10,136 --> 01:01:12,326 - You pee in the morning? Middle of the day? 579 01:01:12,382 --> 01:01:14,087 - I never thought about it. 580 01:01:14,160 --> 01:01:19,188 - Where do we do it? - We piss here. 581 01:01:19,320 --> 01:01:22,630 You can pee in the pots. As in a potty. 582 01:01:22,760 --> 01:01:26,275 - Okay, but where? - There. 583 01:01:26,400 --> 01:01:31,554 Then put you into a trash bag and ties together as we said. 584 01:01:31,680 --> 01:01:36,071 - We have 50 pieces of 100-liter bags. - But where we go and pee? 585 01:01:36,200 --> 01:01:40,990 - How are you doing in Brittany? - A short distance away. Where is this? 586 01:01:45,360 --> 01:01:48,989 - What are you doing? - My idea... 587 01:01:49,120 --> 01:01:54,478 Is to stack the cans at each other a partition wall. 588 01:01:55,058 --> 01:01:57,861 - Sleeping all together, we are less afraid. 589 01:01:57,886 --> 01:01:58,895 - No fear! 590 01:01:58,920 --> 01:02:04,326 - What if my family finds us. - No one will find us. 591 01:02:04,571 --> 01:02:07,483 "We called everyone Milana." 592 01:02:33,720 --> 01:02:37,190 They are gone, yes, but disappeared're not into thin air! 593 01:02:37,320 --> 01:02:42,678 - It can not be true. A nightmare! - This is Blaise's and Alice's mother. 594 01:02:42,800 --> 01:02:46,839 They probably have not been removed but run away themselves. 595 01:02:46,960 --> 01:02:50,350 - Do you know why? - Youssefs expulsion, Zous murder... 596 01:02:50,480 --> 01:02:53,836 - Wife Zous suicide. - The threat of deportation Milana. 597 01:02:53,960 --> 01:02:57,032 Why leave? They left something message? 598 01:03:00,360 --> 01:03:05,354 - Something new? - Come with photos, health cards, etc.. 599 01:03:05,480 --> 01:03:11,112 - Are you the father? No family problems? - No, we get along well. 600 01:03:11,240 --> 01:03:13,993 - Nothing can be ruled out. - We are wasting time. 601 01:03:14,120 --> 01:03:18,557 Your children have not been subjected to violence or something? 602 01:03:18,680 --> 01:03:20,750 No. 603 01:03:20,880 --> 01:03:23,030 No drug problem either? 604 01:03:23,160 --> 01:03:26,550 - Do you know who is responsible? - You have debt! 605 01:03:26,680 --> 01:03:33,711 - This is not the place... Calm down. - I am calm! You are such a diplomat! 606 01:03:33,840 --> 01:03:38,356 - Always the same! - Do you know the age? - We do our job. 607 01:03:38,480 --> 01:03:42,075 - Have you sent out an alarm? - Come, let's go. 608 01:03:48,720 --> 01:03:52,599 - What a pig! - You are all such pigs! 609 01:03:52,720 --> 01:03:54,950 No more dishes! 610 01:03:55,080 --> 01:03:59,870 Ten a day, 100 in each packet. We can hold out for a year. 611 01:04:00,000 --> 01:04:03,834 A year on this diet? No "5 fruits a day," just! 612 01:04:03,960 --> 01:04:07,589 You took all the chips! 613 01:04:08,440 --> 01:04:11,557 - Thief! - You have the whole package. 614 01:04:12,720 --> 01:04:16,429 - What are you doing? - Ketchup sandwich. 615 01:04:16,560 --> 01:04:18,949 - Your turn. - It's not jam! 616 01:04:20,995 --> 01:04:24,290 - Realize that we are responsible for Milana. 617 01:04:24,315 --> 01:04:26,935 - I'm blown and realize nothing! 618 01:04:26,960 --> 01:04:33,069 If you had not... You got it. If I had to call Vaillant... 619 01:04:33,200 --> 01:04:39,150 If I had to talk to one I have known for 30 years, he had helped us. 620 01:04:39,280 --> 01:04:44,400 Yes, you're right. Happy now? Are you happy now? You are right! 621 01:04:47,240 --> 01:04:50,710 You are right! You win! You are right! 622 01:04:58,320 --> 01:05:02,472 - Is there no sugar? - Stop whining. 623 01:05:02,600 --> 01:05:10,109 It is that noise at night. People throw bottles in containers. 624 01:05:10,240 --> 01:05:13,994 - Do you want something? - Can I have some juice? 625 01:05:14,120 --> 01:05:19,911 We can play Ludo again? Today I want the red. 626 01:05:20,040 --> 01:05:24,556 - I do not know. We shall see. - Thank you. 627 01:05:24,680 --> 01:05:30,710 - Washcloth. - It was not on the list. 628 01:05:31,600 --> 01:05:35,070 Brush your teeth! 3 minutes! 629 01:05:35,200 --> 01:05:40,399 - 1, 2, 3... - You're not married! Are not parents! 630 01:05:45,400 --> 01:05:49,439 I'm ready. Give me milk. 631 01:05:49,560 --> 01:05:51,949 That was quick. 632 01:06:04,520 --> 01:06:08,877 - "Telatte"? What does that mean? - No, it's just a mess. 633 01:06:09,000 --> 01:06:14,791 Should a piece of paper lead to my son? Why are you doing this to me? 634 01:06:14,920 --> 01:06:18,708 I would not overlook no traces at all. 635 01:06:18,840 --> 01:06:22,992 Why do not you people? 636 01:06:23,120 --> 01:06:27,272 Someone may have seen a car or some mysterious person. 637 01:06:27,400 --> 01:06:29,231 We can be our job. 638 01:06:29,360 --> 01:06:33,194 Is this his? His mobile phone and charger. 639 01:06:33,320 --> 01:06:36,278 Do not stay here! Acting as a ministerson! 640 01:06:36,400 --> 01:06:40,678 Calm. Maybe the shirt helps to find your son. 641 01:06:40,800 --> 01:06:44,554 Please, find my Claudio. He's probably terrified. 642 01:06:44,880 --> 01:06:48,429 "Telatte"? Says it is something? 643 01:06:50,680 --> 01:06:55,549 Did you know about Alice's mobile? Do not you remember? 644 01:06:55,680 --> 01:06:58,877 Whose phone is this? 645 01:06:59,000 --> 01:07:03,596 Mixture? Then it's mine. 646 01:07:03,720 --> 01:07:09,670 - I took a ball too. - But there's no place. 647 01:07:09,800 --> 01:07:13,509 - So that's enough... - Do not be stupid. 648 01:07:13,640 --> 01:07:17,997 - We can play the flute. - Stop it! 649 01:07:19,880 --> 01:07:23,236 - What are the bubbles for? - Set the table. 650 01:07:23,360 --> 01:07:27,558 - For how many? - Do not be silly! 651 01:07:28,240 --> 01:07:31,198 Come on, try. 652 01:07:32,998 --> 01:07:40,092 Losing dogs track with pepper, takes cops other ways. 653 01:07:40,544 --> 01:07:41,550 Get it? 654 01:07:41,575 --> 01:07:45,295 - I made zero. - Not just you. 655 01:07:45,320 --> 01:07:48,153 Concentrate. Do you remember anything... 656 01:07:48,178 --> 01:07:51,454 - We know nothing. - Please. Let her talk. 657 01:07:56,021 --> 01:07:58,782 - They refuse to help, refuses to answer. 658 01:07:58,807 --> 01:08:01,763 - They are afraid. They protect her daughter. 659 01:08:04,040 --> 01:08:07,350 Why did you Milana stay with you? 660 01:08:07,480 --> 01:08:12,918 If you have to ask why, you will not understand the answer. 661 01:08:26,600 --> 01:08:30,195 Protect her from what? The police? It is absurd. 662 01:08:30,320 --> 01:08:33,756 And that's all we have to go on. Can you move on you? 663 01:08:35,560 --> 01:08:38,711 - See the camera. - We film. 664 01:09:06,800 --> 01:09:12,875 Milana, little sweetheart. I love you. Where are you? We have no idea. 665 01:09:14,920 --> 01:09:21,314 I want you to come home. Everyone is here and waiting for you. 666 01:09:24,280 --> 01:09:31,277 My little Milana, I love you so much. Please, come back. 667 01:09:34,600 --> 01:09:40,835 - "Do not cry. You must be brave." - Think about how she got it. 668 01:09:40,960 --> 01:09:44,077 Damn, the battery is dead. 669 01:09:44,200 --> 01:09:48,239 - My mother, then? - She has forgotten you. They are happy. 670 01:09:48,360 --> 01:09:52,069 Anyway, you had bad grades and ate sloppy. 671 01:09:52,200 --> 01:09:56,432 - He had great grades. - What we took with the scurvy? 672 01:09:56,560 --> 01:10:01,111 Wait, silent... It is our ringtone. It is Ali! 673 01:10:05,360 --> 01:10:09,194 He is the garbage cans and gesturing. 674 01:10:09,320 --> 01:10:10,912 3... 5th 675 01:10:13,720 --> 01:10:15,756 We are in the newspaper! 676 01:10:15,880 --> 01:10:19,634 "Paris lost children. Where are they?" 677 01:10:19,920 --> 01:10:22,559 You look terrible in the photo, Alice. 678 01:10:25,440 --> 01:10:27,795 He will do as they find us. 679 01:10:28,224 --> 01:10:30,982 - 3-5. It means "danger-basement". 680 01:10:31,310 --> 01:10:34,388 - "Danger in the basement" or "soon there"? 681 01:10:34,535 --> 01:10:40,690 - "Danger outside, stay inside." - Okay, I'm tired of biscuits. 682 01:10:42,640 --> 01:10:45,598 - He goes. - Put on again. 683 01:10:51,600 --> 01:10:56,674 You can listen through walls of glass. 684 01:10:58,640 --> 01:11:04,476 "Yes, a strong bond between us, but that give me a ring that was your mother?" 685 01:11:04,501 --> 01:11:09,255 "Your husband is the only one who chases women He got everything he wanted from you." 686 01:11:09,280 --> 01:11:14,440 "I just know a girl not to be missed love of his life." 687 01:11:14,600 --> 01:11:20,709 Mysterious disappearance in school. 16:35 noticed parents and teachers- 688 01:11:20,840 --> 01:11:24,913 - To Milana and Claudio försvunnlt, both 11 years old, Blaise, 12, and 689 01:11:25,040 --> 01:11:30,068 - His sister Alice, 8 years. A is a Chechen girl without papers. 690 01:11:30,200 --> 01:11:35,638 - Still has no trace where they can be - I can not comment right now. 691 01:11:35,760 --> 01:11:41,630 The police are investigating and... we can just wait. We have no idea. 692 01:11:41,760 --> 01:11:46,311 Accident, family quarrels, kidnapping? Nothing can be ruled out yet. 693 01:11:46,440 --> 01:11:50,558 Police seek witnesses but according to our sources... 694 01:11:53,840 --> 01:11:58,152 If you could explain to us why they did this? 695 01:11:58,280 --> 01:12:04,230 One of our friends was expelled. Then it was Milana's turn... 696 01:12:04,360 --> 01:12:08,831 And then the cops... the cops... chasing wife Zou, who died. 697 01:12:08,960 --> 01:12:14,353 - Ms. Zou committed suicide. - Hunted them maybe they do too. 698 01:12:14,839 --> 01:12:17,251 - Have you talked about suicide? - Never. 699 01:12:17,276 --> 01:12:19,550 - Why do you say that, then? Are you lying? 700 01:12:19,610 --> 01:12:21,636 - The police are lying. 701 01:12:25,720 --> 01:12:28,951 - What is that noise? - Must be underground. 702 01:12:29,080 --> 01:12:33,915 - No sewer system. - The underground monster! 703 01:12:34,040 --> 01:12:37,749 - You're not funny. - He scare you? 704 01:12:37,880 --> 01:12:41,793 - Not at all. - She shakes. 705 01:12:41,920 --> 01:12:46,391 - Are you sure? - Of course he scares me. 706 01:12:46,520 --> 01:12:49,671 Stop it, she will cry. 707 01:13:49,280 --> 01:13:51,510 Blaise... 708 01:13:53,000 --> 01:13:54,877 Quiet! 709 01:13:55,880 --> 01:13:59,236 Wake up! Watch! 710 01:14:03,000 --> 01:14:06,629 - What time is it? - I do not know. 711 01:14:08,280 --> 01:14:12,068 If Alice sees it, she freaks out. 712 01:14:14,320 --> 01:14:20,395 - We could call it Telatte. - If you want it, so... 713 01:14:21,760 --> 01:14:26,390 - It eats it. - Sure, we have it good here? 714 01:14:26,520 --> 01:14:29,751 - Yes. - With our little rat. 715 01:14:29,880 --> 01:14:33,316 Do not even know if it's a rat with the tail. 716 01:14:33,440 --> 01:14:40,437 Why do you say that? It eats and washes ago. 717 01:14:40,560 --> 01:14:44,553 - It wants to go. - Allow it to do so. 718 01:14:44,680 --> 01:14:48,832 Say something stupid you have done or your best memory. 719 01:14:48,960 --> 01:14:53,320 My best memory is when we were in Chechnya with my cousin Ansar. 720 01:15:03,480 --> 01:15:08,429 You should be with them. You're in the gang. 721 01:15:13,240 --> 01:15:16,357 Come, drink. 722 01:15:36,960 --> 01:15:44,071 Of course you can not say anything. Would keep quiet, I, if I were you. 723 01:15:44,200 --> 01:15:49,991 But if they are in danger, you must tell me. 724 01:15:53,240 --> 01:15:56,198 - What sweet! - Just cut... 725 01:15:56,320 --> 01:16:01,553 Nine kids, nine names to find on. The mother called Telatte. 726 01:16:01,680 --> 01:16:07,789 I know how to tell them apart. With a color patch on the back. 727 01:16:07,920 --> 01:16:10,718 They are so cute. 728 01:16:10,840 --> 01:16:16,870 I will always recognize this. Will hot Queen, as my stuffed animals. 729 01:16:17,000 --> 01:16:19,992 - Careful, they are fragile. - She is careful. 730 01:16:20,120 --> 01:16:25,319 - They see the blind out. - They are born with eyes closed. 731 01:16:30,440 --> 01:16:33,557 Beware mother. 732 01:16:33,680 --> 01:16:36,956 - How long should we stay? - To break begins. 733 01:16:37,080 --> 01:16:40,993 - So we will not have school. - We go out when it pays off. 734 01:16:41,120 --> 01:16:45,910 We go out when Ali rings once, write a one or knocks once 735 01:16:46,040 --> 01:16:48,190 - Got it? - Yes, all right. 736 01:16:48,320 --> 01:16:50,938 How can four children disappear without that 737 01:16:50,963 --> 01:16:53,464 the alarm has been triggered in the media? 738 01:16:53,560 --> 01:16:57,917 The system is the late 2006 and now it's 2009! 739 01:17:18,120 --> 01:17:23,752 - It is a poem about you. - How does it sound? 740 01:17:23,880 --> 01:17:30,228 That you have to learn Chechen to know. 741 01:17:49,440 --> 01:17:52,557 It's Ali. I hear the ringtone. 742 01:18:01,040 --> 01:18:03,793 3-5. 3-5. 743 01:18:03,920 --> 01:18:07,196 - He says we'll stay here. - Then do it. 744 01:18:07,520 --> 01:18:09,670 What are the other children? 745 01:18:09,800 --> 01:18:12,030 "More children disappear" 746 01:18:16,440 --> 01:18:20,433 Lots of students disappear. Run away from home. 747 01:18:20,560 --> 01:18:25,190 It is very dangerous. They appeal to us. 748 01:18:25,320 --> 01:18:31,429 People crying. Oh fuck, in Belgium, too. 749 01:18:32,760 --> 01:18:35,320 Damn, they shut off the TV! 750 01:19:17,680 --> 01:19:20,478 Stay calm. 751 01:19:21,520 --> 01:19:24,273 In here. 752 01:19:34,200 --> 01:19:39,274 We grabbed your brother for a drug deal. You'd better talk. 753 01:19:39,400 --> 01:19:42,676 - Do not be an idiot! - I do not say "idiot" to you. 754 01:19:42,800 --> 01:19:46,713 No, I get really hoping! Do not think of the idea... 755 01:19:46,840 --> 01:19:51,755 - Mr. Tahar, where are your friends? - I do not know. 756 01:19:51,880 --> 01:19:55,111 - Look at me when I talk to you. - Listen... 757 01:19:55,240 --> 01:19:59,438 After Zous wife's tragic death determined that your buddies- 758 01:19:59,560 --> 01:20:04,076 - Youssef, Milana family, wife Zous children all get ID documents. 759 01:20:04,200 --> 01:20:09,797 Your extortion practices get re- productive, if you do not stop now. 760 01:20:09,920 --> 01:20:15,711 - You will cause the opposite effect. - Feels hopeless, but you have won. 761 01:20:15,840 --> 01:20:19,799 - How to talk to now! - Look at us! 762 01:20:19,920 --> 01:20:24,038 - Tears will not help. - I also have children. 763 01:20:24,160 --> 01:20:27,285 - In other cities mimics several children you. 764 01:20:27,620 --> 01:20:30,508 - There will be problems, so think it over. 765 01:20:30,680 --> 01:20:32,671 Do that and talk later. 766 01:20:32,800 --> 01:20:39,273 6 English children who disappeared as they four kids in Paris has just been found. 767 01:20:39,400 --> 01:20:43,585 A man who was walking the dog found them in the 768 01:20:43,610 --> 01:20:46,933 abandoned barn where they had taken cover. 769 01:20:47,040 --> 01:20:51,079 What a relief! We were so worried. It was horrible. 770 01:20:51,200 --> 01:20:55,034 The children have been taken care of the fire department. 771 01:20:55,160 --> 01:21:01,156 What about these disappearances? Is it a new protest movement? 772 01:21:01,280 --> 01:21:03,974 We should not exaggerate, there are children who 773 01:21:03,999 --> 01:21:07,045 runs away from home and the police are looking 774 01:21:07,131 --> 01:21:10,229 - But I want to point out... - This has to stop. 775 01:21:10,360 --> 01:21:14,558 - Someone must have seen them somewhere. - Milana've got credentials. 776 01:21:14,680 --> 01:21:18,229 - What more do they want? - They want more. 777 01:21:18,360 --> 01:21:20,316 - Where are you? - Talk to Ali. 778 01:21:20,463 --> 01:21:21,815 - He thinks we do not. 779 01:21:21,847 --> 01:21:25,090 - When he hears about Milana he believes me. 780 01:21:25,586 --> 01:21:27,144 - M? - No. 781 01:21:27,205 --> 01:21:29,495 - I know. O? - No. 782 01:21:29,520 --> 01:21:31,988 - H? - It was the last chance. All hung! 783 01:21:32,120 --> 01:21:34,998 - Word was Telatte. - Telatte is Chechen. 784 01:21:35,120 --> 01:21:39,398 - So what? Also, the rat's name! - This means "attack". 785 01:21:39,520 --> 01:21:42,159 It was too easy. 786 01:21:42,280 --> 01:21:46,637 - Whose turn is it? - Your. We were not on the floor. 787 01:21:46,760 --> 01:21:52,039 Have you heard this one? The course begins on the b 788 01:21:52,160 --> 01:21:55,118 Normally on N. 789 01:21:55,240 --> 01:21:59,552 Bullshit! The course begins at the b and ends at n 790 01:21:59,680 --> 01:22:04,754 No! The word banana, fruit. It starts on the b 791 01:22:04,880 --> 01:22:09,237 - You said it yourself. - But normally in N. 792 01:22:09,360 --> 01:22:12,193 Huh? It would be "Nanan". 793 01:22:12,320 --> 01:22:17,997 No. For "normal" begins on N. Bring your brain next time. 794 01:22:27,240 --> 01:22:33,998 I wonder to this day why we went with hands in the air. Whose idea was it? 795 01:22:34,480 --> 01:22:36,994 Where were you somewhere? 796 01:22:37,120 --> 01:22:39,429 Bravo! 797 01:22:46,640 --> 01:22:52,749 When I returned home, I so much hair that I remember it yet. 798 01:22:58,240 --> 01:23:01,835 They had been so worried. 799 01:23:02,400 --> 01:23:08,316 And there we were with his hands in the air days they would be meeting. 800 01:23:14,200 --> 01:23:16,156 Bravo! 801 01:23:19,680 --> 01:23:23,389 That was the day I was told the real tragedy. 802 01:23:23,520 --> 01:23:27,752 I had ID documents. 803 01:23:31,760 --> 01:23:38,199 My family was my father in Lille. I have to say goodbye to Blaise. 804 01:23:38,320 --> 01:23:41,995 The very next day we left Paris. 805 01:23:44,000 --> 01:23:51,429 When we came out, I was struck by the silence. It was like going in slow motion. 806 01:23:59,440 --> 01:24:01,271 Where have you been? 807 01:24:01,400 --> 01:24:07,236 I received a sound thrashing. Dad did not dare turn Alice. 808 01:24:07,360 --> 01:24:09,749 I did not cry. 809 01:24:19,080 --> 01:24:25,838 - Just go away for four days! - But what have you been up to? 810 01:24:28,960 --> 01:24:34,114 My mom just looked at me and hugged me hard. 811 01:24:34,240 --> 01:24:38,199 All were convinced that she had helped us. 812 01:24:47,960 --> 01:24:50,713 She always refused to talk about it. 813 01:24:50,840 --> 01:24:55,516 But the venom that day she was unexpectedly with his whole family. 814 01:24:59,280 --> 01:25:01,874 Milana left Paris. 815 01:25:02,000 --> 01:25:06,869 We never met again. I do not even know if she's still alive. 816 01:25:07,000 --> 01:25:12,393 But not a day has gone past but that I thought of her. 67050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.