Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,120 --> 00:00:57,430
It was in France.
2
00:00:57,560 --> 00:01:01,269
From 2008 to 2009.
3
00:01:02,520 --> 00:01:06,957
I do not remember anymore
who was president.
4
00:01:07,080 --> 00:01:11,153
I was... ten years.
5
00:01:12,240 --> 00:01:15,437
Exactly ten in 2009.
6
00:01:16,120 --> 00:01:19,430
At that time...
How should I describe it?
7
00:01:19,560 --> 00:01:23,155
We sat in large buildings,
Brunette age.
8
00:01:23,280 --> 00:01:26,909
5-6 year olds, 8-9 year
olds, in the classes.
9
00:01:27,040 --> 00:01:32,797
Thus, in groups of about 30 children.
It is difficult to explain today.
10
00:01:33,600 --> 00:01:39,357
We were together the whole day for
to teach us. There was a teacher.
11
00:01:39,480 --> 00:01:44,554
An adult who repeated the same thing
and again, but-
12
00:01:44,680 --> 00:01:46,812
- Did not have time
for us individually,
13
00:01:46,837 --> 00:01:49,175
sorry for anyone who has
not taken anything.
14
00:01:49,600 --> 00:01:54,276
We were a gang, a real gang.
Blaise and her sister Alice.
15
00:01:54,400 --> 00:02:00,032
Youssef, of course, Claudio, Ali and
I. We did everything possible for us.
16
00:02:00,600 --> 00:02:06,470
Fractions are parts of
two full speech
17
00:02:06,600 --> 00:02:11,549
- And which one can express
in a new way,
18
00:02:11,680 --> 00:02:16,674
- Using the words
numerator and denominator.
19
00:02:16,800 --> 00:02:19,997
For example, between 0 and 1...
20
00:02:20,120 --> 00:02:24,272
This band
represents the number 1.
21
00:02:24,400 --> 00:02:27,995
The number of colored parts is two.
22
00:02:28,120 --> 00:02:32,477
The total number of equal parts
is five-
23
00:02:32,600 --> 00:02:37,116
- And this fraction is read as
two fifths.
24
00:02:37,240 --> 00:02:40,550
The number at the top is
called the numerator...
25
00:02:40,680 --> 00:02:44,912
I was good at math.
It came naturally to me.
26
00:02:45,040 --> 00:02:47,793
"A genius"
said the others' parents.
27
00:02:47,920 --> 00:02:54,268
So we said we went to my home
to do homework. A huge lie.
28
00:02:54,400 --> 00:02:58,678
- What do you have homework?
- Just divisions.
29
00:02:58,800 --> 00:03:04,989
- Please mom, Milana must explain.
- You asked me the come and get you...
30
00:03:05,120 --> 00:03:11,195
To see Yohindas kitten.
- Yes, but the math is important.
31
00:03:11,320 --> 00:03:16,952
- Who cares about a kitten!
- Who should learn divisions? You?
32
00:03:17,080 --> 00:03:20,311
No, I will learn subtractions.
33
00:03:20,480 --> 00:03:26,191
- We know! "Do not come home too late!"
- Not too late, I said!
34
00:03:37,760 --> 00:03:41,548
HANDS UP
35
00:04:08,880 --> 00:04:11,155
Hang on...
36
00:04:24,520 --> 00:04:26,590
Ignition!
37
00:04:54,080 --> 00:04:57,868
- Where are the other lights?
- In the can.
38
00:05:00,680 --> 00:05:05,356
- It goes out before the final.
- I prefer long.
39
00:05:05,480 --> 00:05:10,952
- Light a to, it has burned down.
- I need light.
40
00:05:11,080 --> 00:05:14,311
- We owe 25 euros for copies.
- They want 5 per envelope.
41
00:05:14,440 --> 00:05:19,798
- 10 per game! Blackmailer to brother!
- We can get more for "Halo 3".
42
00:05:19,920 --> 00:05:25,313
- Everyone in my class wants it.
- Or we sell two for one.
43
00:05:25,440 --> 00:05:28,755
Snap Donald! One gives
us hardly anything and
44
00:05:28,780 --> 00:05:31,733
may be the one to let
us go the reverse.
45
00:05:31,840 --> 00:05:36,277
- Why not rent games?
- Purchase the 20 DVDs, they get a free.
46
00:05:36,400 --> 00:05:39,915
A gift with each.
A little surprise.
47
00:05:40,040 --> 00:05:43,635
- When should we do the poster?
- We can start tomorrow.
48
00:05:43,760 --> 00:05:46,911
- What should we call it?
- Illegal trading...
49
00:05:47,040 --> 00:05:53,195
- Illegal trading DVDs.
- Then no one will buy.
50
00:05:53,320 --> 00:05:57,472
Pirated DVDs, 10 euros.
Labels and cover, 5 euros.
51
00:05:57,600 --> 00:06:04,039
Plus 20 centimes for the box.
Multiply by 10. 152 euros!
52
00:06:04,160 --> 00:06:08,472
- But we have no right now.
- We must greet Ed.
53
00:06:08,600 --> 00:06:11,990
- Can it wait until Monday?
- No. Who?
54
00:06:12,120 --> 00:06:13,758
- I!
- No, too dangerous.
55
00:06:13,880 --> 00:06:19,830
- But I'm small. Easier then.
- Select packs in color, not white
56
00:06:19,960 --> 00:06:23,919
It is Blaise's and Claudio's turn
go to Ed.
57
00:06:24,040 --> 00:06:27,316
- Okay, but then you do our homework.
- Oh yeah.
58
00:06:27,440 --> 00:06:32,992
- How many is that?
- 40 something, not more than 45.
59
00:06:33,120 --> 00:06:35,680
Hurry up.
60
00:06:35,800 --> 00:06:40,555
You get my chocolate milk on
Cop takes us. Bye for now!
61
00:06:47,520 --> 00:06:51,069
What are you doing?
I'm waiting for answers.
62
00:06:51,200 --> 00:06:55,113
"History, page 25.
Analysis of the documents."
63
00:06:55,240 --> 00:07:01,031
"What kind of document is it?"
The answer is: "A caricature."
64
00:07:01,160 --> 00:07:05,312
- With two "t".
- A "t", you mean.
65
00:07:08,120 --> 00:07:12,875
- I write two "t" in your booklet.
- If you do that, I jacket up.
66
00:07:13,080 --> 00:07:18,438
You know what?
I do not fill in your booklet.
67
00:07:18,560 --> 00:07:24,271
- I write not in yours.
- You do for the others but not for me!
68
00:07:24,400 --> 00:07:28,109
You're here.
Take a pen and write your signature.
69
00:07:28,240 --> 00:07:31,312
- Youssef is also here.
- Yes, but he gives me answers.
70
00:07:47,200 --> 00:07:49,316
Fuck!
71
00:08:06,760 --> 00:08:08,637
Licorice...
72
00:08:32,520 --> 00:08:35,830
- Want a chocolate?
- No.
73
00:08:36,840 --> 00:08:40,389
- An apple pastry?
- Not that either.
74
00:08:42,840 --> 00:08:45,877
- Shall I carry your bag?
- No.
75
00:08:50,200 --> 00:08:52,395
- Hello.
- Hello.
76
00:08:55,480 --> 00:08:59,155
- I live here.
- Well. I'll see you tomorrow.
77
00:08:59,280 --> 00:09:01,748
- Do not want to come up?
- With you?
78
00:09:01,880 --> 00:09:05,475
- Yes, with me.
- Okay.
79
00:09:09,080 --> 00:09:14,916
Asking someone you lent me mobile.
My cousin will think I stole it.
80
00:09:15,040 --> 00:09:16,678
All right.
81
00:09:38,000 --> 00:09:40,230
- Hello.
- Hello.
82
00:09:45,720 --> 00:09:48,598
- Want to sit down?
- No.
83
00:09:51,160 --> 00:09:54,152
You want something to drink?
84
00:09:54,280 --> 00:09:57,033
Not even a cookie?
85
00:10:10,200 --> 00:10:13,272
- Stolen phone?
- No, my old.
86
00:10:13,400 --> 00:10:19,111
Why was she on? Take it back.
We do not need it.
87
00:10:19,240 --> 00:10:21,117
Goodbye.
88
00:10:38,080 --> 00:10:41,629
- Here you go, young man.
- Thank you. Goodbye.
89
00:11:17,280 --> 00:11:18,998
Hi, Mom.
90
00:11:19,120 --> 00:11:25,559
Yes, I'm in the flower shop.
I'll be home in ten minutes.
91
00:11:25,680 --> 00:11:27,716
I promise.
92
00:11:27,840 --> 00:11:30,035
So long. Hugs!
93
00:11:48,960 --> 00:11:51,110
- Mom!
- Jal
94
00:11:52,440 --> 00:11:54,795
What is it?
95
00:11:54,920 --> 00:11:56,831
Here...
96
00:11:56,960 --> 00:11:58,871
Me?
97
00:11:59,000 --> 00:12:01,560
It's so kind of you.
98
00:12:01,680 --> 00:12:04,319
Giant's nice.
99
00:12:43,760 --> 00:12:46,320
Youssef, come Music downloads
100
00:12:46,440 --> 00:12:49,876
Youssef, it is dangerous. Come down.
101
00:13:06,920 --> 00:13:11,471
Leave me in peace! Do not touch me
Why does your child?
102
00:14:04,280 --> 00:14:06,316
- Youssef and Semba?
- The whole family.
103
00:14:06,440 --> 00:14:09,432
- For DVD are?
- I saw them arrested.
104
00:14:09,560 --> 00:14:13,235
We need to stop selling video games.
105
00:14:13,360 --> 00:14:15,874
Calm down!
106
00:14:18,160 --> 00:14:20,913
Hey. Yes...
107
00:14:21,040 --> 00:14:25,556
It's a little excited mood.
Do not worry, I'm careful.
108
00:14:25,680 --> 00:14:31,198
Yes, she is with me. Remember that
Alice and I have drama tonight.
109
00:14:31,320 --> 00:14:36,792
- No way!
- Yes, here she comes. Do not worry.
110
00:14:36,920 --> 00:14:42,438
Hey, Mom. No, do not worry.
Well, tonight I will repeat.
111
00:14:42,560 --> 00:14:45,393
So do I.
112
00:14:45,520 --> 00:14:49,672
- Two mobiles... For many!
- No, take one of Malek's stock.
113
00:14:49,800 --> 00:14:54,954
- You are crazy. He will kill me!
- Tell them it was Youssef.
114
00:15:11,560 --> 00:15:16,714
Youssef’s family was deported to the
lacked identity documents. As I.
115
00:15:16,840 --> 00:15:18,193
Are you French?
116
00:15:18,320 --> 00:15:22,598
My little sister was born here,
but neither I, father or mother.
117
00:15:22,720 --> 00:15:25,518
It's not possible!
118
00:15:34,320 --> 00:15:38,359
From now on, you are my sister.
You named Milana Chartier.
119
00:15:38,480 --> 00:15:43,395
You live at 189, rue ORDENER, Paris.
- Have all made it?
120
00:15:43,520 --> 00:15:47,638
- She could be mine.
- You do not have a sister!
121
00:15:47,760 --> 00:15:52,959
She could be my sister's sister.
Forget it, you get zero.
122
00:15:53,080 --> 00:15:57,710
Take mobile, learn the number. We stop
selling video games. - Ali, call me.
123
00:15:57,840 --> 00:16:02,709
- You're sitting here. Waste of calls!
- Just call.
124
00:16:05,160 --> 00:16:10,951
- Oh, what horrible ringtone!
- Ultrasound. Only children who hear it.
125
00:16:11,080 --> 00:16:16,108
- Install it on your phones.
- What is it good for?
126
00:16:16,240 --> 00:16:22,315
It can call in class or
on the farm without some adult hears it.
127
00:16:22,440 --> 00:16:26,797
Fuck! Mom and our drama lesson!
Blow out the candles!
128
00:16:32,480 --> 00:16:35,756
"It was forward
end of September."
129
00:16:37,000 --> 00:16:41,437
"We went out of the houses,
all with dark lantern in his hand."
130
00:16:41,560 --> 00:16:43,596
- What is she doing?
- I'll see.
131
00:16:43,720 --> 00:16:46,678
No, we continue.
132
00:16:47,880 --> 00:16:50,872
"The police had them on the belts."
133
00:16:51,000 --> 00:16:56,199
"But we did not play
for it was all true."
134
00:16:56,320 --> 00:17:02,190
"Just being a boy with
a blind lantern hidden under his coat..."
135
00:17:02,320 --> 00:17:08,589
"And when two donkeys met each other,
you could hear a restless..."
136
00:17:08,720 --> 00:17:11,154
- "Do you have a dark lantern?"
- "Yes."
137
00:17:11,280 --> 00:17:16,035
"It was password
that kept our paradise hidden."
138
00:17:16,840 --> 00:17:20,913
- Well?
- The end was good what I could see.
139
00:17:21,040 --> 00:17:24,237
- Is not Arnaud here?
- He was supposed to meet someone.
140
00:17:24,360 --> 00:17:28,353
- Can I come Milana home?
- We're late, we're going home.
141
00:17:28,480 --> 00:17:34,396
Please! You can go home without me.
I'll be late. Let me follow Milana.
142
00:17:34,520 --> 00:17:40,436
- So they can not anticipate Milana.
- What do you say? No prejudge anyone.
143
00:17:40,560 --> 00:17:44,758
- Youssef, then?
- There was something quite different.
144
00:17:44,880 --> 00:17:46,677
- Let's go.
- Mom...
145
00:17:46,800 --> 00:17:49,792
- Milana live next Youssef.
- I said no!
146
00:17:49,920 --> 00:17:53,435
- Please, Mom!
- I said no!
147
00:17:53,560 --> 00:17:56,552
Please Mom!
148
00:17:56,680 --> 00:17:58,272
Please!
149
00:18:01,840 --> 00:18:05,037
Please, Mom.
150
00:18:06,520 --> 00:18:09,432
- Do you have your cell phone?
- Yes.
151
00:18:09,560 --> 00:18:11,869
Be home in half an hour.
152
00:18:12,000 --> 00:18:13,752
- Thanks, Mom.
- Hurry up!
153
00:18:13,880 --> 00:18:19,034
- Mom, I have credentials?
- No, you have not.
154
00:18:19,160 --> 00:18:22,197
So now we go and set up...
155
00:18:22,600 --> 00:18:25,273
Can we have silence, please?
156
00:18:25,400 --> 00:18:30,076
There are three families
need help, five children threatened.
157
00:18:30,200 --> 00:18:33,988
Please, headmaster, listen to me.
158
00:18:34,120 --> 00:18:38,079
That's just idealistic
and illegal!
159
00:18:38,200 --> 00:18:39,792
Wait a minute...
160
00:18:39,920 --> 00:18:42,832
- Five children need help.
- Calm down.
161
00:18:42,960 --> 00:18:47,272
- Do you hear music?
- She does not even know how it works.
162
00:18:47,400 --> 00:18:49,356
Costs at least 30 euros...
163
00:18:49,480 --> 00:18:52,233
- What?
- Is it?
164
00:18:58,360 --> 00:19:02,433
- What is it?
- An "anti-child-ringer."
165
00:19:02,560 --> 00:19:09,352
The school is no place to solve
problem of illegal immigrants.
166
00:19:11,640 --> 00:19:15,076
- What are you doing?
- "Anti-child-ringer", silly!
167
00:19:20,320 --> 00:19:26,316
We test the ultrasound of Mrs. Julien.
- Go over there.
168
00:19:38,920 --> 00:19:41,514
I... I!
169
00:19:42,760 --> 00:19:48,118
I want to say one thing. Can I just
say something? I get the feeling...
170
00:19:48,240 --> 00:19:53,598
I get the feeling that... I'm sorry.
Since no one knows what may happen-
171
00:19:53,720 --> 00:20:00,193
- Perhaps it would be safer to let
children live in our families.
172
00:20:00,320 --> 00:20:07,476
- Maybe... What is with that?
- I agree. A very good idea.
173
00:20:07,600 --> 00:20:09,909
Sorry?
174
00:20:11,000 --> 00:20:13,195
Who wants to take a child?
175
00:20:24,560 --> 00:20:30,317
I remember being forced tears
When I was separated from my family.
176
00:20:30,440 --> 00:20:36,754
But in reality, I was happy.
I was supposed to stay with Blaise.
177
00:20:38,000 --> 00:20:40,230
- More, Milana?
- No thank you, ma'am.
178
00:20:40,360 --> 00:20:43,238
You do not call me ma'am.
179
00:20:44,000 --> 00:20:45,831
Thanks, Mom.
180
00:20:45,960 --> 00:20:50,590
No thank you, ma'am. I told you
I do not want more. Yikes!
181
00:20:50,720 --> 00:20:54,110
- You do not say "yuck" at the table.
- No, "fy"!
182
00:20:54,240 --> 00:20:59,030
- Eat your food.
- Yes, I know. Give me the salt.
183
00:20:59,160 --> 00:21:02,072
How do you say madame?
184
00:21:04,040 --> 00:21:06,429
And the mother?
185
00:21:07,040 --> 00:21:11,113
- Why does not dad more soup?
- I'm already full grown.
186
00:21:11,240 --> 00:21:15,153
- Eat, little girl!
- You're too fat, you mean.
187
00:21:15,280 --> 00:21:19,319
- We thought you was fun, huh?
- How do you say fat?
188
00:21:20,480 --> 00:21:24,268
- Dad, you are "vestane".
- How do you say stupid?
189
00:21:25,280 --> 00:21:27,589
You are "aoudane".
190
00:21:27,720 --> 00:21:33,750
And the "little girl who does not eat
his soup. "How do you say it?
191
00:21:38,360 --> 00:21:41,511
Tell me about it!
192
00:21:42,000 --> 00:21:45,675
- Do you play video games?
- No, I just show her!
193
00:21:45,800 --> 00:21:49,429
- The collects pictures.
- Make your läxorl
194
00:21:49,560 --> 00:21:55,874
- Oh yeah! - The music, the DVD.
- What exactly do you do?
195
00:21:56,000 --> 00:22:03,111
Technology! - Check this out. It is
"live". All the gang are logged.
196
00:22:03,240 --> 00:22:08,109
"Al" is Ali. "Dio" is Claudio.
You want to have your own codename?
197
00:22:08,240 --> 00:22:11,312
Milana, "Miles An" or "An Mil".
198
00:22:11,440 --> 00:22:14,989
- "Borze" wolf in Chechnya.
- Borze...
199
00:22:16,480 --> 00:22:22,635
So there... He should have the answers to
all exercises. Chat room...
200
00:22:24,160 --> 00:22:28,472
- Can you write down?
- You may still answers and I am nothing
201
00:22:28,600 --> 00:22:32,434
- Has no site, no chat rooms.
- Your homework's for babies.
202
00:22:32,560 --> 00:22:37,588
- Really? How do you spell the Pyrenees?
- Look, Claudio has written it.
203
00:22:37,720 --> 00:22:40,234
Need help? We get up.
204
00:22:40,360 --> 00:22:45,309
No, there was nothing. Oh no.
Huh? Tell me about it.
205
00:22:45,760 --> 00:22:48,558
- Pyrenees.
- Yes.
206
00:22:49,960 --> 00:22:52,554
- Alps.
- Yes.
207
00:22:55,640 --> 00:23:00,555
I'll teach you cheat.
Give me a pencil eraser.
208
00:23:01,160 --> 00:23:05,153
No, a real. A large.
209
00:23:05,280 --> 00:23:08,556
It's better. See here...
I write V for Vosges.
210
00:23:08,680 --> 00:23:14,152
AFor Alps. M Massif Central.
And P for the Pyrenees.
211
00:23:14,280 --> 00:23:21,960
It becomes VAMP. As the beginning of
the "vampire". Can you remember that?
212
00:23:25,080 --> 00:23:27,753
V for what?
213
00:23:28,800 --> 00:23:32,110
- No, do not try...
- Vosges.
214
00:23:32,240 --> 00:23:35,835
- M...
- Complete with homework?
215
00:23:35,960 --> 00:23:39,509
- Oh yeah!
- P...
216
00:23:39,640 --> 00:23:43,952
Pyrenees. Okay, I get it.
Come and see my stuffed animals.
217
00:23:44,520 --> 00:23:47,273
This is my favorite.
218
00:23:47,400 --> 00:23:50,358
- As the name?
- Queen.
219
00:23:52,040 --> 00:23:55,032
- Kind?
- Yes.
220
00:23:55,160 --> 00:23:59,870
This is Borze from now.
She can even dance.
221
00:24:01,640 --> 00:24:04,712
- And who is that?
- Noiraud.
222
00:24:05,760 --> 00:24:10,629
- How long will she?
- Do not know, we have received her.
223
00:24:10,760 --> 00:24:13,957
You did it.
I could not decide.
224
00:24:14,080 --> 00:24:17,595
Okay, I did it.
And we go on vacation.
225
00:24:17,720 --> 00:24:20,359
You where uppel Brush tändernal
226
00:24:20,480 --> 00:24:24,871
What difference does it make to you?
You planned to go with?
227
00:24:25,000 --> 00:24:27,275
- What did I say?
- We do not do anything!
228
00:24:27,400 --> 00:24:30,073
Did you want to follow
for once?
229
00:24:32,520 --> 00:24:35,398
Enough!
230
00:24:38,800 --> 00:24:42,156
- Stop it! Give him the toothbrush!
- Mom, he do not brush your teeth!
231
00:24:42,280 --> 00:24:48,549
It makes me certain that! She's lying!
Look, I brush my teeth.
232
00:24:48,680 --> 00:24:51,513
What are you laughing at?
233
00:24:52,920 --> 00:24:54,273
You are so annoying!
234
00:24:54,400 --> 00:24:58,154
- Brush your teeth you not?
- Yes.
235
00:24:58,280 --> 00:25:03,115
- The brushes're dry. Brush now!
- But Dad, it's unfair.
236
00:25:03,240 --> 00:25:06,835
- Milana has already brushed his.
- Then they become even cleaner.
237
00:25:06,960 --> 00:25:11,909
3 minutes times 3 = 9 minutes!
And I do not hear a sound.
238
00:25:12,040 --> 00:25:18,388
Blaise! Toothpaste on! Not a sound!
Do not make me get up again!
239
00:25:32,080 --> 00:25:36,232
And now, Blaise,
you will not leave your room again.
240
00:25:42,240 --> 00:25:47,030
- Daddy, will you follow to Brittany?
- I think not.
241
00:25:47,160 --> 00:25:51,756
- How do you spell the Pyrenees?
- "How do you spell the Pyrenees?"
242
00:25:51,880 --> 00:25:55,998
Now you quit, you and your brother.
Running between the rooms so there.
243
00:25:56,120 --> 00:26:01,399
- But he definitely want to stay.
- Yes, but now every one of them.
244
00:26:01,520 --> 00:26:05,752
- It's late. Where is your friend?
- She puts on pajamas.
245
00:26:05,880 --> 00:26:11,955
Then turn off you, okay? And sleep...
See you tomorrow, my little sweetie.
246
00:26:13,120 --> 00:26:19,514
Blaise, enough is enough. Stop play!
Blaise, you hear! Extinguishing now!
247
00:26:19,640 --> 00:26:24,316
- Blaise fight still with us.
- He just plays.
248
00:26:24,440 --> 00:26:30,959
- He will definitely be in our room.
- Do not start well cry?
249
00:26:32,080 --> 00:26:38,713
- He can live in another family?
- I asked but no one wants him.
250
00:26:38,840 --> 00:26:41,035
Look...
251
00:26:47,360 --> 00:26:50,716
- What is it?
- Do it.
252
00:26:55,600 --> 00:26:57,955
- A kiss?
- Two kisses.
253
00:26:58,080 --> 00:27:02,835
One for you and one for Milana.
Sleep now...
254
00:27:04,160 --> 00:27:06,879
I want to see you sleep.
255
00:27:07,000 --> 00:27:10,549
Come! I want to hear you snore.
256
00:27:12,240 --> 00:27:14,310
Higher!
257
00:27:15,240 --> 00:27:19,711
Have you sat on your pajamas yet?
258
00:27:19,840 --> 00:27:25,949
Need something, so shout at me.
Even in the middle of the night.
259
00:27:26,760 --> 00:27:32,153
I can not hear.
Sure, I can do it, baby.
260
00:27:32,280 --> 00:27:36,398
I go nowhere. I stand here.
No one can get into.
261
00:27:42,640 --> 00:27:45,837
Beware, I fall out!
262
00:29:11,640 --> 00:29:14,806
The time corresponds
to the decimal system
263
00:29:14,831 --> 00:29:18,217
without rotation of the
earth around the sun.
264
00:29:18,320 --> 00:29:23,758
So, one day... equivalent to 24 hours.
265
00:29:24,520 --> 00:29:30,390
1 = coast is clear, 2 = caution
3 = danger, 4 = schoolyard, 5 = basements
266
00:29:30,520 --> 00:29:33,751
1, the coast is clear.
2, cautiously.
267
00:29:33,880 --> 00:29:39,955
3... 3, danger,
4, schoolyard, 5, basements.
268
00:29:41,320 --> 00:29:48,032
There is also the
sexagesimal number system...
269
00:29:51,400 --> 00:29:54,233
Based on the number 60.
270
00:29:54,960 --> 00:30:01,115
You do not always leave and retrieve
at school. We are not kids.
271
00:30:01,240 --> 00:30:03,993
- So very embarrassing!
- As an escort!
272
00:30:04,120 --> 00:30:07,954
- Parents everywhere, no justice.
- We'll see after the break.
273
00:30:08,080 --> 00:30:11,868
"We'll see, we'll see..."
It's unfair.
274
00:30:12,000 --> 00:30:16,391
It is true and anyway
does not stop children and adults.
275
00:30:16,520 --> 00:30:22,595
- Because of you, we might be stopped.
- No, we will protect you.
276
00:30:22,720 --> 00:30:27,669
It appears the suspect out.
If we went alone, hand in hand...
277
00:30:27,800 --> 00:30:33,557
It would look innocent.
With you, we risk getting caught.
278
00:30:33,680 --> 00:30:37,468
Keep it up and we will send you
all three of Russia, Putin!
279
00:30:37,600 --> 00:30:42,993
- What is that noise?
- Do you have a cell phone?
280
00:30:44,920 --> 00:30:48,230
Where are you? We're supposed to go out.
281
00:30:49,960 --> 00:30:53,669
- What is happening?
- I sent the message.
282
00:30:53,800 --> 00:30:56,519
- Cops outside.
- Tell my parents.
283
00:30:56,640 --> 00:31:01,236
Did not you hear it? Out with you!
Do you not hear me either?
284
00:31:01,360 --> 00:31:06,832
- We heard but the police are outside.
- Waiting for your mother on you?
285
00:31:06,960 --> 00:31:09,856
Ali, say that we
meet at the back.
286
00:31:09,881 --> 00:31:14,462
Come on. Then I download
wife Zous children.
287
00:31:28,280 --> 00:31:31,240
- Your parents are there.
- Bye.
288
00:31:40,840 --> 00:31:44,310
Strangely, what you suddenly
has become silent.
289
00:31:45,800 --> 00:31:51,591
- When we go to Russia?
- Do not mess with your little sister!
290
00:32:00,120 --> 00:32:04,318
She asks you to go with them,
you start to cry. And we also.
291
00:32:04,440 --> 00:32:10,390
She cries, so do not reply. Say
you sleep with me and my cousin.
292
00:32:16,560 --> 00:32:21,634
- One of our specialties.
- Thank you very much.
293
00:32:21,760 --> 00:32:24,228
- What's that?
- Nanti.
294
00:32:24,360 --> 00:32:26,715
How do you do it?
295
00:32:30,480 --> 00:32:34,996
It is baked meat
and one steaming it.
296
00:32:35,120 --> 00:32:38,715
I knew that there was
no hope for the holidays.
297
00:32:38,840 --> 00:32:43,595
I knew it, my cousins?? always said,
that all this was not right.
298
00:32:43,720 --> 00:32:47,110
I should not stay
in a foreign family.
299
00:32:47,240 --> 00:32:50,437
They say "thank you, thank you."
300
00:32:53,000 --> 00:32:57,755
- Say that we are very happy.
- Your dad thank you for the food.
301
00:32:57,880 --> 00:33:01,873
Look, I understand French.
302
00:33:07,880 --> 00:33:13,910
- She is glad Milana go with you.
- Awesome! They agree!
303
00:33:17,000 --> 00:33:21,869
- Would not she sit down?
- Milana! Are you coming down?
304
00:33:22,360 --> 00:33:25,397
- Should I cry?
- No, they'll be worried.
305
00:33:25,520 --> 00:33:28,592
We go down and laughs
when we hear the news.
306
00:33:28,720 --> 00:33:32,952
- Alice and Blaise, come quickly!
- Will, just make clear lesson!
307
00:33:33,080 --> 00:33:37,756
- Mom, can we see your drawings?
- To.
308
00:33:38,520 --> 00:33:41,557
May I show you our room for mom?
309
00:33:46,800 --> 00:33:53,319
"The honeymoon does not exist, and neither
French fries, caramel or cotton candy"
310
00:33:53,440 --> 00:33:57,399
"Tourists, lost in the anger
kingdom should quickly leave!"
311
00:34:34,000 --> 00:34:35,638
Happy.
312
00:34:36,000 --> 00:34:38,036
Tapper.
313
00:34:38,160 --> 00:34:40,674
You must be brave.
314
00:34:40,800 --> 00:34:43,473
You must be happy.
315
00:35:09,840 --> 00:35:14,834
- Should I take your bags?
- Let them be. I'll get them later.
316
00:35:14,960 --> 00:35:21,798
- And now, are you not help me?
- Arranges the stove so nothing explodes.
317
00:35:24,840 --> 00:35:26,990
- Do not come in!
- We saw a snake.
318
00:35:27,120 --> 00:35:32,319
Saw you? What good. Then it became
terrified and will not again.
319
00:35:32,440 --> 00:35:35,750
- When we were your age...
- Instead of asking for something...
320
00:35:35,880 --> 00:35:41,477
We fetched water in the stream
and then we did the dishes in tubs.
321
00:35:41,600 --> 00:35:46,993
Inside or out, depending on the weather.
We scrubbed the pots with sand.
322
00:35:47,120 --> 00:35:54,708
"In the absence of electricity,
we had candles and oil lamps."
323
00:35:54,840 --> 00:36:00,119
- Right.
- Out with you! Stop tormenting me! Out!
324
00:36:04,680 --> 00:36:08,355
What is it? Is something wrong?
325
00:36:09,800 --> 00:36:13,156
What is it? I can not hear you.
326
00:36:13,280 --> 00:36:18,593
- It is there, over there.
- Your protege is safe here.
327
00:36:18,720 --> 00:36:23,748
You're kidding well. They arrest her
easier here than in school.
328
00:36:23,880 --> 00:36:27,484
Do you think the police
will ever get here?
329
00:36:27,509 --> 00:36:30,457
They show up
anywhere, anytime.
330
00:36:30,560 --> 00:36:36,715
- Bicycles not anymore.
- "I am a victim of a police state!"
331
00:36:36,840 --> 00:36:41,675
"I am a freedom fighter!
I am righteous!"
332
00:36:42,880 --> 00:36:46,634
I just want law and justice
be respected.
333
00:36:46,760 --> 00:36:52,630
Can you get it into your head?
Or do you nothing?
334
00:36:52,760 --> 00:36:59,518
You want the parents deported?
So you get to keep Milana.
335
00:36:59,640 --> 00:37:06,876
- For that's what you want.
- Go on. I can handle that. You can go.
336
00:37:07,000 --> 00:37:10,913
- Take you home.
- The truth hurts!
337
00:37:11,040 --> 00:37:15,318
The truth is that I am tired of
you play Joan of Arc!
338
00:37:15,440 --> 00:37:20,355
Helps parents use their children
to get credentials!
339
00:37:20,480 --> 00:37:23,677
For your good conscience sake!
340
00:37:23,800 --> 00:37:28,271
You make me crazy! Know what you
has become? A useful idiot!
341
00:37:28,400 --> 00:37:33,190
- They need you and your protests.
- And you are a worthless idiot!
342
00:37:33,320 --> 00:37:38,872
That says, "Congratulations, you succeed
get a third kid, but to fuck!"
343
00:37:39,000 --> 00:37:46,190
Where is he? The handsome mourning brave
man! He drew? I can understand that!
344
00:37:52,400 --> 00:37:56,632
Listen to me! Listen all?
345
00:37:56,760 --> 00:38:01,470
Never go here without saying
it to me. It is dangerous. Okay?
346
00:38:01,600 --> 00:38:05,752
You hear that, Milana?
Come swim with us.
347
00:38:05,880 --> 00:38:09,429
- Come...
- Coward!
348
00:38:10,360 --> 00:38:13,477
Away with you!
349
00:38:17,880 --> 00:38:19,757
My sandal!
350
00:38:24,800 --> 00:38:27,553
Do not run on the bridge!
351
00:38:32,160 --> 00:38:35,391
- There it is!
- Yes, I see it!
352
00:38:42,640 --> 00:38:44,915
Careful.
353
00:38:46,000 --> 00:38:49,310
- Give it to me.
- To the side!
354
00:38:50,880 --> 00:38:56,352
- It moves even.
- Third step, I burn it up.
355
00:38:56,480 --> 00:39:02,476
I burn it alive as a witch.
My cigarettes! I'm burning up.
356
00:39:02,600 --> 00:39:05,717
- What is it?
- A leech. What do you do?
357
00:39:05,840 --> 00:39:11,551
- Teeth for you.
- No. Beware, so you do not burn up!
358
00:39:11,680 --> 00:39:15,719
- What is it? A snake?
- No, a leech!
359
00:39:15,840 --> 00:39:19,230
I'm burning up the living...
360
00:39:25,840 --> 00:39:29,992
- It fell into the water.
- Where is it now?
361
00:39:30,120 --> 00:39:34,193
- I also have one!
- Suck it persistent?
362
00:39:34,320 --> 00:39:39,189
- Come... all in the water!
- Not me!
363
00:39:39,320 --> 00:39:42,278
- Do not be a coward!
- Get out!
364
00:39:52,760 --> 00:39:56,036
- Come...
- It's hot!
365
00:39:57,040 --> 00:40:02,751
Mom, bra!
We see her tits! We see her tits!
366
00:40:04,480 --> 00:40:06,948
The match...
367
00:40:08,320 --> 00:40:10,834
The flame...
368
00:40:10,960 --> 00:40:14,396
Beware the hair, it's really dangerous.
369
00:40:14,520 --> 00:40:17,637
And so... lamp!
370
00:40:21,200 --> 00:40:22,838
It's there!
371
00:40:22,960 --> 00:40:25,428
- Watch out!
- Bat!
372
00:40:25,560 --> 00:40:29,439
Open the window!
Chase it away with your shirts.
373
00:40:29,560 --> 00:40:34,634
Wait a minute... Light the candle,
This is too dangerous. Ignition!
374
00:40:34,760 --> 00:40:36,716
Flew it out?
375
00:40:37,040 --> 00:40:38,712
Yes.
376
00:40:40,040 --> 00:40:41,951
Oh.
377
00:40:45,840 --> 00:40:47,796
All right.
378
00:40:47,920 --> 00:40:52,084
Ask for a photocopy of the
letter, as soon as possible.
379
00:40:52,349 --> 00:40:55,419
And so you have to add to the...
380
00:40:58,320 --> 00:41:01,232
The rejection of her application,
381
00:41:01,360 --> 00:41:07,629
- And documents showing
how long she had been in France.
382
00:41:10,280 --> 00:41:13,192
Okay, kiss and hug.
383
00:41:13,320 --> 00:41:15,959
- Bedtime!
- Oh, no!
384
00:41:16,080 --> 00:41:19,117
Well, now it's time for bed.
385
00:41:21,400 --> 00:41:22,799
Miss!
386
00:41:23,720 --> 00:41:28,635
- Are you crazy or what?
- It is difficult. Try it yourself.
387
00:41:28,760 --> 00:41:34,118
Put that hand here, so there.
Pull. Do not hold against.
388
00:41:34,240 --> 00:41:38,472
And so aim... So there, yes.
And then release.
389
00:41:38,600 --> 00:41:41,558
Knock it off! What is it with you?
390
00:41:42,600 --> 00:41:46,070
- Blaise!
- Blaise!
391
00:41:46,200 --> 00:41:49,636
Let him sour. Continue.
392
00:41:49,760 --> 00:41:51,955
There, there, try...
393
00:42:25,680 --> 00:42:28,319
I love you.
394
00:42:28,440 --> 00:42:32,035
A little.
395
00:42:32,160 --> 00:42:35,470
Very, passionately.
396
00:42:35,600 --> 00:42:38,592
- Where are snot clearer?
- At the River.
397
00:42:38,720 --> 00:42:41,473
Madly, not at all.
398
00:42:47,720 --> 00:42:50,996
You look great in it. Do not you think?
399
00:42:54,200 --> 00:42:58,716
- Want to try another?
- No, this is fine.
400
00:42:58,840 --> 00:43:02,719
You look great.
401
00:43:28,520 --> 00:43:33,071
- Sure you do not want to jump in?
- Yes, for sure.
402
00:43:34,480 --> 00:43:38,439
- To you freeze?
- No, I want it just does not.
403
00:43:38,560 --> 00:43:42,109
Do not want to show your swimsuit?
404
00:43:46,120 --> 00:43:49,078
Your swimsuit're looking.
405
00:43:53,040 --> 00:43:55,713
A towel!
406
00:43:55,840 --> 00:43:58,912
- I'm cold.
- Quick, fast, fast!
407
00:44:05,200 --> 00:44:08,397
We go looking for crabs.
408
00:44:10,520 --> 00:44:16,470
Come with me, let's go and
looking for crabs! Come quickly!
409
00:44:43,600 --> 00:44:47,434
It is cruel to kill live animals!
410
00:44:48,160 --> 00:44:51,311
Fy, that sounds terrible!
411
00:45:02,040 --> 00:45:06,033
Leave us in peace!
412
00:45:08,560 --> 00:45:13,395
- Stick!
- Leave us alone!
413
00:45:19,080 --> 00:45:21,799
You are so disgusting!
414
00:45:25,320 --> 00:45:29,996
Look, it's you... and that's me.
415
00:45:30,960 --> 00:45:35,033
Check... we go together.
416
00:45:37,000 --> 00:45:41,118
It's you and it's me.
417
00:45:45,160 --> 00:45:48,197
You... I.
418
00:45:50,440 --> 00:45:52,556
We bumped into each other.
419
00:45:53,360 --> 00:45:56,830
It's raining properly.
420
00:45:59,720 --> 00:46:05,556
It's us and that's the police.
They can not catch us.
421
00:46:05,680 --> 00:46:08,638
We are much faster than them.
422
00:46:23,720 --> 00:46:29,590
I could not call or write
Mom and tell my praise.
423
00:46:29,720 --> 00:46:33,554
Blaise, Ali, Arthur...
424
00:46:33,680 --> 00:46:37,070
The river, the beach...
425
00:46:38,320 --> 00:46:45,192
I felt bad because I was feeling good,
because I was happy. I was ashamed.
426
00:46:45,217 --> 00:46:46,320
Blaise!
427
00:46:46,345 --> 00:46:52,215
- The apples are mashed.
- Mine is full of ash. Disgusting!
428
00:46:52,240 --> 00:46:55,915
- What do you think it is?
- I do not know.
429
00:46:56,040 --> 00:46:59,510
- Is there a Z?
- A Z?
430
00:46:59,640 --> 00:47:02,837
- Alice, your turn.
- Of course it is Z.
431
00:47:02,960 --> 00:47:05,713
- Your attempt.
- Thank you.
432
00:47:06,760 --> 00:47:09,035
A O?
433
00:47:09,160 --> 00:47:12,038
- A zero?
- Yes.
434
00:47:12,160 --> 00:47:15,835
It's the same as O.
435
00:47:15,960 --> 00:47:18,110
This, then?
436
00:47:20,360 --> 00:47:24,273
- Easy! B! B is for Blaise.
- Not at all.
437
00:47:24,400 --> 00:47:27,358
- Yes! B is for Blaise.
- Do not be stupid!
438
00:47:27,480 --> 00:47:34,431
Oh, she's lying!
She's lying, she's in love with Blaise!
439
00:47:34,840 --> 00:47:39,595
- Did you hear what I said? Set the table!
- It's the girls' turn.
440
00:47:39,720 --> 00:47:43,998
- Yes, that's right. Girls, succumb.
- Not fair! We are a small.
441
00:47:44,120 --> 00:47:47,351
Right for you!
Boys, unload the dishwasher.
442
00:47:47,480 --> 00:47:52,031
- Why is it always us?
- Because it is always you.
443
00:47:53,520 --> 00:47:56,239
Shit Sad.
444
00:47:56,360 --> 00:47:59,670
Slowly, so we do not succumb.
445
00:48:10,048 --> 00:48:13,914
Slowly, so we do not
have to empty the machine.
446
00:48:13,994 --> 00:48:15,281
Good idea.
447
00:48:18,200 --> 00:48:20,589
6...
448
00:48:21,000 --> 00:48:23,150
7...
449
00:48:31,600 --> 00:48:34,990
1... 2...
450
00:48:36,640 --> 00:48:39,552
- A little faster...
- Sure.
451
00:48:39,680 --> 00:48:44,037
The food is on the table! - Milana!
452
00:48:44,560 --> 00:48:50,112
We do not have glasses, napkins,
salt and pepper...
453
00:48:50,240 --> 00:48:53,835
As usual. - Milana!
454
00:48:53,960 --> 00:48:58,750
- I'll get her.
- What is she doing?
455
00:48:58,880 --> 00:49:01,235
Milana!
456
00:49:03,240 --> 00:49:05,629
Milana! Where are you?
457
00:49:05,760 --> 00:49:10,038
- Mom, bedroom window is open.
- What does "dik Hila"?
458
00:49:10,160 --> 00:49:14,119
- The window is open.
- She is outdoors! Look for her!
459
00:49:14,240 --> 00:49:16,674
Get the torches and go near me.
460
00:49:16,800 --> 00:49:19,439
- Milana!
- Milana!
461
00:49:22,360 --> 00:49:27,150
- Ali, Blaise, immediately came back!
- Milana!
462
00:49:27,280 --> 00:49:32,479
- Emma? go with me! We go in again!
- We must find her!
463
00:49:32,600 --> 00:49:35,068
- I'm calling the police.
- No!
464
00:49:35,200 --> 00:49:39,301
Or the fire department.
Download my mobile. Go.
465
00:49:39,593 --> 00:49:41,942
- Stop it shine on me!
466
00:49:46,280 --> 00:49:50,451
Milana?! - Quick, Mom!
Milana is in the house! Come quickly!
467
00:49:50,545 --> 00:49:52,506
She is in here!
468
00:49:53,405 --> 00:49:57,503
Where were you? Where
were you somewhere?
469
00:50:02,240 --> 00:50:06,119
Huh? What does "dik Hila"?
470
00:50:08,200 --> 00:50:12,113
- Say it.
- It means "be happy".
471
00:50:12,240 --> 00:50:15,994
Are you hiding when you're happy?
472
00:50:17,160 --> 00:50:19,913
- In Bed!
- Food, then?
473
00:50:20,040 --> 00:50:23,157
- Blame yourselves.
- We'll have to brush your teeth?
474
00:50:23,280 --> 00:50:28,195
Yeah, yeah, brush your teeth.
I do not want to see you more.
475
00:50:30,920 --> 00:50:34,071
- Should I take Nutellan?
- Yes, it does.
476
00:50:34,200 --> 00:50:36,077
Be quiet.
477
00:50:36,200 --> 00:50:39,158
- I'll take the banana.
- Take the juice.
478
00:50:39,280 --> 00:50:42,477
Is everyone ready? Let's go!
479
00:50:58,400 --> 00:51:02,678
- Good night, Mom.
- Good night to you.
480
00:51:11,840 --> 00:51:19,190
It's good now. I sit in front
fire and see their socks to dry.
481
00:51:19,320 --> 00:51:24,519
A lot of socks belonging to small
children. They are still very small.
482
00:51:41,280 --> 00:51:46,400
Did you photocopy
of deportation letter?
483
00:51:47,600 --> 00:51:51,195
When is the deadline? Is it?
484
00:51:55,360 --> 00:51:58,238
I saw Cendrine
sit by the fire.
485
00:51:58,360 --> 00:52:03,070
She was crying. I will always remember
she said into the phone.
486
00:52:03,200 --> 00:52:09,833
"A lot," a lot of Chechen children.
I was petrified.
487
00:52:09,960 --> 00:52:16,149
Afraid that she would go back
with me to Paris, send me away.
488
00:52:18,800 --> 00:52:23,635
I started to cry.
I had a hunch.
489
00:52:28,480 --> 00:52:30,491
Stay here!
Do not release them.
490
00:52:30,516 --> 00:52:34,008
A horrible accident
in front of the school!
491
00:52:34,102 --> 00:52:38,316
Go to the schoolyard. Your parents
pick you up. Do not go out alone!
492
00:52:38,440 --> 00:52:44,037
Those who do not eat in the dining room
come with me. The rest of you waiting.
493
00:52:46,520 --> 00:52:51,196
Mrs. Zou? Are you sure? Where police
in the house? I can not talk now.
494
00:52:51,320 --> 00:52:58,237
People think anyone can get credentials!
Now see what the result is!
495
00:52:59,800 --> 00:53:02,251
- Jumped from third...
- Is she dead?
496
00:53:02,361 --> 00:53:04,736
- Ms. Zou. Police officers
were in her house.
497
00:53:04,761 --> 00:53:07,798
- Dad said there
were letters to her.
498
00:53:07,920 --> 00:53:15,031
I saw Mrs. Salmon with a petition
against Milana expelled. Scary...
499
00:53:16,760 --> 00:53:23,233
I can call the Mayor, so results
we have him and everything will be fine.
500
00:53:23,360 --> 00:53:29,959
- Becomes wife Zous death also good?
- It does not apply to her without Milana.
501
00:53:30,080 --> 00:53:34,596
- The Mayor, we find a solution
- By leveraging contacts? No!
502
00:53:34,720 --> 00:53:39,555
Damn it! To do everything possible!
Is that your solution is?
503
00:53:56,280 --> 00:54:02,549
You know Luc, "avoid conflict, find
a solution. "He wants to call Vaillant.
504
00:54:02,680 --> 00:54:08,312
And you know how I am. I hate
favors, exploiting contacts.
505
00:54:08,440 --> 00:54:13,798
It only makes things worse. You help
someone and have a clear conscience.
506
00:54:13,920 --> 00:54:19,790
But everyone else, then? In fact,
it only gets harder to achieve something.
507
00:54:19,920 --> 00:54:25,233
- Blaise! Sneak listening?
- The door was open.
508
00:54:25,360 --> 00:54:29,273
Give me a kiss and go to bed.
509
00:54:29,400 --> 00:54:33,313
- Do you want a small gherkins?
- Three.
510
00:54:33,440 --> 00:54:36,398
- Sorry.
- It's okay, honey.
511
00:54:36,520 --> 00:54:38,272
Sorry.
512
00:54:43,360 --> 00:54:50,391
No, I'm against it. Maybe I'm stupid but
can distinguish between right and wrong.
513
00:54:51,000 --> 00:54:54,834
Mom spoke with Caroline
and dad are in the bedroom.
514
00:54:54,960 --> 00:54:56,518
Really?
515
00:54:56,640 --> 00:55:00,235
I am sure of one thing.
They will never separate us.
516
00:55:00,360 --> 00:55:03,432
Did you hear? It is mobile.
517
00:55:07,040 --> 00:55:11,716
"Got SMS Youssef. Weep not.
Damn, going to attack!"
518
00:55:14,520 --> 00:55:16,590
Telattel
519
00:55:17,600 --> 00:55:20,751
Hold on, I'll check.
520
00:55:25,640 --> 00:55:29,792
- Did you see on Blaise's lips?
- His lips? Which lip?
521
00:55:29,920 --> 00:55:34,072
The upper lip. He starts to get fluff.
Say that he will not shave it off.
522
00:55:34,200 --> 00:55:39,718
He does not. That a government
showing foreigners not-
523
00:55:39,840 --> 00:55:43,674
- "Qualified to be in France"
is not okay for me... but okay-
524
00:55:43,800 --> 00:55:48,430
- But to determine the number in advance,
taking I just can not.
525
00:55:48,560 --> 00:55:55,113
- Maybe it's 10,000 or 152,000!
- How about a kiss?
526
00:55:55,240 --> 00:56:00,553
How do you say 27,000 in advance?
It's absurd!
527
00:56:01,000 --> 00:56:07,109
I show thousands of sperm
is not it absurd? Outrageous?
528
00:56:07,240 --> 00:56:08,990
- Come on, the light...
529
00:56:09,232 --> 00:56:13,630
- You want to continue to
put out when we have sex.
530
00:56:13,844 --> 00:56:15,420
I want lit.
531
00:56:15,686 --> 00:56:16,795
Well?
532
00:56:17,400 --> 00:56:19,675
- They discuss expulsion.
- Alarm!
533
00:56:19,800 --> 00:56:24,749
- When I write "3".
- 3, danger. 4, meeting at the farm. 3-4.
534
00:56:31,760 --> 00:56:37,198
- Sårsköljning, patch, magontspiller
- I can take aspirin, but not many.
535
00:56:37,320 --> 00:56:40,949
Bring computer batteries,
conventional batteries and knives.
536
00:56:41,080 --> 00:56:48,555
No cell phones, right? The cops have a
system for them and can track us.
537
00:56:48,680 --> 00:56:51,035
Pepper, however, who takes it?
538
00:56:51,160 --> 00:56:55,153
- Garbage bags?
- I've already put a lot there.
539
00:56:55,280 --> 00:56:59,273
- You will not leave all that?
- We are studying for exams.
540
00:56:59,400 --> 00:57:02,995
Eat your spinach and you'll muscles.
541
00:57:03,120 --> 00:57:05,634
Telatte!
542
00:57:05,760 --> 00:57:08,832
- Tomorrow is D-Day well?
- Tomorrow!
543
00:57:13,200 --> 00:57:18,797
- Have you signed the petition list?
- No, I want you you expelled.
544
00:57:18,920 --> 00:57:21,673
Typically appreciate it!
545
00:57:24,120 --> 00:57:28,079
- The mirror, too.
- Do not have a minor?
546
00:57:28,200 --> 00:57:34,275
- No, take it.
- If you want, so...
547
00:57:34,400 --> 00:57:38,678
It is now, you can rest easy.
Just gets hard to close the bag.
548
00:57:38,800 --> 00:57:44,397
It's nothing.
It did go down well like that.
549
00:57:44,520 --> 00:57:47,830
- And as these.
- Yes.
550
00:57:47,960 --> 00:57:51,191
- And my cage.
- It will not fit.
551
00:57:51,320 --> 00:57:56,917
- Yes! Press!
- It does not go in.
552
00:57:57,040 --> 00:58:00,999
- But damn...
- There is so much I need to.
553
00:58:01,120 --> 00:58:05,432
We'll stay in a submarine.
What if you miss something...
554
00:58:05,560 --> 00:58:11,510
- Oh, no. Pack your. See you tomorrow.
- It's already tomorrow, you idiot.
555
00:58:11,640 --> 00:58:17,476
- You can wear the cage.
- And then make up stuff.
556
00:58:17,600 --> 00:58:22,120
- Take only things we find useful.
- There we have it.
557
00:58:22,720 --> 00:58:28,078
It is held in memory of Mrs. Zou
at school. Wait for me in the yard.
558
00:58:28,200 --> 00:58:33,558
- As usual, Mom.
- And you can not leave.
559
00:58:33,680 --> 00:58:36,433
Hey. Okay, thank you.
560
00:58:36,560 --> 00:58:43,591
- Will not you go there tonight?
- Can not think. I'll be following later.
561
00:58:44,520 --> 00:58:48,069
Yes? No one there, we can continue.
562
00:59:40,520 --> 00:59:44,399
- What do we do now?
- We are waiting for them.
563
00:59:45,880 --> 00:59:49,156
- Tell me when you see them.
- Yes.
564
00:59:49,800 --> 00:59:53,156
- Finally, you will.
- Ali will not. My brother is sick.
565
00:59:53,280 --> 00:59:57,193
- How are we doing?
- We do it anyway.
566
01:00:19,720 --> 01:00:21,676
- Okay?
- Yes.
567
01:00:23,600 --> 01:00:29,072
- I finished the third window.
- I brought down comforters.
568
01:00:30,440 --> 01:00:34,433
- Have you Queen?
- Yes. Have you Borze?
569
01:00:34,560 --> 01:00:36,312
Yes, here.
570
01:00:36,680 --> 01:00:40,673
Just a computer battery!
What would Ali have more with him?
571
01:00:40,800 --> 01:00:43,633
Damn, the papers!
572
01:00:44,280 --> 01:00:47,875
- What else you got?
- A bunch of stuff.
573
01:00:48,000 --> 01:00:52,073
- What do you cook in it?
- Do not know, you do blinis in it.
574
01:00:52,200 --> 01:00:56,398
- Make it clear, I can not embed.
- Do you run with me?
575
01:00:56,520 --> 01:00:59,193
- Yes.
- You are hopeless.
576
01:01:00,920 --> 01:01:04,151
- Beds accessed Queen?
- Yes.
577
01:01:06,160 --> 01:01:10,027
- Will sleep like a log.
- I hope so.
578
01:01:10,136 --> 01:01:12,326
- You pee in the morning?
Middle of the day?
579
01:01:12,382 --> 01:01:14,087
- I never thought about it.
580
01:01:14,160 --> 01:01:19,188
- Where do we do it?
- We piss here.
581
01:01:19,320 --> 01:01:22,630
You can pee in the pots.
As in a potty.
582
01:01:22,760 --> 01:01:26,275
- Okay, but where?
- There.
583
01:01:26,400 --> 01:01:31,554
Then put you into a trash bag
and ties together as we said.
584
01:01:31,680 --> 01:01:36,071
- We have 50 pieces of 100-liter bags.
- But where we go and pee?
585
01:01:36,200 --> 01:01:40,990
- How are you doing in Brittany?
- A short distance away. Where is this?
586
01:01:45,360 --> 01:01:48,989
- What are you doing?
- My idea...
587
01:01:49,120 --> 01:01:54,478
Is to stack the cans at each other
a partition wall.
588
01:01:55,058 --> 01:01:57,861
- Sleeping all together,
we are less afraid.
589
01:01:57,886 --> 01:01:58,895
- No fear!
590
01:01:58,920 --> 01:02:04,326
- What if my family finds us.
- No one will find us.
591
01:02:04,571 --> 01:02:07,483
"We called everyone Milana."
592
01:02:33,720 --> 01:02:37,190
They are gone, yes, but
disappeared're not into thin air!
593
01:02:37,320 --> 01:02:42,678
- It can not be true. A nightmare!
- This is Blaise's and Alice's mother.
594
01:02:42,800 --> 01:02:46,839
They probably have not been removed
but run away themselves.
595
01:02:46,960 --> 01:02:50,350
- Do you know why?
- Youssefs expulsion, Zous murder...
596
01:02:50,480 --> 01:02:53,836
- Wife Zous suicide.
- The threat of deportation Milana.
597
01:02:53,960 --> 01:02:57,032
Why leave?
They left something message?
598
01:03:00,360 --> 01:03:05,354
- Something new?
- Come with photos, health cards, etc..
599
01:03:05,480 --> 01:03:11,112
- Are you the father? No family problems?
- No, we get along well.
600
01:03:11,240 --> 01:03:13,993
- Nothing can be ruled out.
- We are wasting time.
601
01:03:14,120 --> 01:03:18,557
Your children have not been
subjected to violence or something?
602
01:03:18,680 --> 01:03:20,750
No.
603
01:03:20,880 --> 01:03:23,030
No drug problem either?
604
01:03:23,160 --> 01:03:26,550
- Do you know who is responsible?
- You have debt!
605
01:03:26,680 --> 01:03:33,711
- This is not the place... Calm down.
- I am calm! You are such a diplomat!
606
01:03:33,840 --> 01:03:38,356
- Always the same! - Do you know the age?
- We do our job.
607
01:03:38,480 --> 01:03:42,075
- Have you sent out an alarm?
- Come, let's go.
608
01:03:48,720 --> 01:03:52,599
- What a pig!
- You are all such pigs!
609
01:03:52,720 --> 01:03:54,950
No more dishes!
610
01:03:55,080 --> 01:03:59,870
Ten a day, 100 in each packet.
We can hold out for a year.
611
01:04:00,000 --> 01:04:03,834
A year on this diet?
No "5 fruits a day," just!
612
01:04:03,960 --> 01:04:07,589
You took all the chips!
613
01:04:08,440 --> 01:04:11,557
- Thief!
- You have the whole package.
614
01:04:12,720 --> 01:04:16,429
- What are you doing?
- Ketchup sandwich.
615
01:04:16,560 --> 01:04:18,949
- Your turn.
- It's not jam!
616
01:04:20,995 --> 01:04:24,290
- Realize that we are
responsible for Milana.
617
01:04:24,315 --> 01:04:26,935
- I'm blown and realize nothing!
618
01:04:26,960 --> 01:04:33,069
If you had not... You got it.
If I had to call Vaillant...
619
01:04:33,200 --> 01:04:39,150
If I had to talk to one I have known
for 30 years, he had helped us.
620
01:04:39,280 --> 01:04:44,400
Yes, you're right. Happy now?
Are you happy now? You are right!
621
01:04:47,240 --> 01:04:50,710
You are right! You win! You are right!
622
01:04:58,320 --> 01:05:02,472
- Is there no sugar?
- Stop whining.
623
01:05:02,600 --> 01:05:10,109
It is that noise at night.
People throw bottles in containers.
624
01:05:10,240 --> 01:05:13,994
- Do you want something?
- Can I have some juice?
625
01:05:14,120 --> 01:05:19,911
We can play Ludo again?
Today I want the red.
626
01:05:20,040 --> 01:05:24,556
- I do not know. We shall see.
- Thank you.
627
01:05:24,680 --> 01:05:30,710
- Washcloth.
- It was not on the list.
628
01:05:31,600 --> 01:05:35,070
Brush your teeth! 3 minutes!
629
01:05:35,200 --> 01:05:40,399
- 1, 2, 3...
- You're not married! Are not parents!
630
01:05:45,400 --> 01:05:49,439
I'm ready. Give me milk.
631
01:05:49,560 --> 01:05:51,949
That was quick.
632
01:06:04,520 --> 01:06:08,877
- "Telatte"? What does that mean?
- No, it's just a mess.
633
01:06:09,000 --> 01:06:14,791
Should a piece of paper lead to my son?
Why are you doing this to me?
634
01:06:14,920 --> 01:06:18,708
I would not overlook
no traces at all.
635
01:06:18,840 --> 01:06:22,992
Why do not you people?
636
01:06:23,120 --> 01:06:27,272
Someone may have seen a car
or some mysterious person.
637
01:06:27,400 --> 01:06:29,231
We can be our job.
638
01:06:29,360 --> 01:06:33,194
Is this his?
His mobile phone and charger.
639
01:06:33,320 --> 01:06:36,278
Do not stay here!
Acting as a ministerson!
640
01:06:36,400 --> 01:06:40,678
Calm. Maybe the shirt helps
to find your son.
641
01:06:40,800 --> 01:06:44,554
Please, find my Claudio.
He's probably terrified.
642
01:06:44,880 --> 01:06:48,429
"Telatte"? Says it is something?
643
01:06:50,680 --> 01:06:55,549
Did you know about Alice's mobile?
Do not you remember?
644
01:06:55,680 --> 01:06:58,877
Whose phone is this?
645
01:06:59,000 --> 01:07:03,596
Mixture? Then it's mine.
646
01:07:03,720 --> 01:07:09,670
- I took a ball too.
- But there's no place.
647
01:07:09,800 --> 01:07:13,509
- So that's enough...
- Do not be stupid.
648
01:07:13,640 --> 01:07:17,997
- We can play the flute.
- Stop it!
649
01:07:19,880 --> 01:07:23,236
- What are the bubbles for?
- Set the table.
650
01:07:23,360 --> 01:07:27,558
- For how many?
- Do not be silly!
651
01:07:28,240 --> 01:07:31,198
Come on, try.
652
01:07:32,998 --> 01:07:40,092
Losing dogs track with pepper,
takes cops other ways.
653
01:07:40,544 --> 01:07:41,550
Get it?
654
01:07:41,575 --> 01:07:45,295
- I made zero.
- Not just you.
655
01:07:45,320 --> 01:07:48,153
Concentrate. Do you remember anything...
656
01:07:48,178 --> 01:07:51,454
- We know nothing.
- Please. Let her talk.
657
01:07:56,021 --> 01:07:58,782
- They refuse to help,
refuses to answer.
658
01:07:58,807 --> 01:08:01,763
- They are afraid. They
protect her daughter.
659
01:08:04,040 --> 01:08:07,350
Why did you Milana stay with you?
660
01:08:07,480 --> 01:08:12,918
If you have to ask why,
you will not understand the answer.
661
01:08:26,600 --> 01:08:30,195
Protect her from what?
The police? It is absurd.
662
01:08:30,320 --> 01:08:33,756
And that's all we have to go on.
Can you move on you?
663
01:08:35,560 --> 01:08:38,711
- See the camera.
- We film.
664
01:09:06,800 --> 01:09:12,875
Milana, little sweetheart. I love you.
Where are you? We have no idea.
665
01:09:14,920 --> 01:09:21,314
I want you to come home.
Everyone is here and waiting for you.
666
01:09:24,280 --> 01:09:31,277
My little Milana, I love you
so much. Please, come back.
667
01:09:34,600 --> 01:09:40,835
- "Do not cry. You must be brave."
- Think about how she got it.
668
01:09:40,960 --> 01:09:44,077
Damn, the battery is dead.
669
01:09:44,200 --> 01:09:48,239
- My mother, then?
- She has forgotten you. They are happy.
670
01:09:48,360 --> 01:09:52,069
Anyway, you had bad grades
and ate sloppy.
671
01:09:52,200 --> 01:09:56,432
- He had great grades.
- What we took with the scurvy?
672
01:09:56,560 --> 01:10:01,111
Wait, silent...
It is our ringtone. It is Ali!
673
01:10:05,360 --> 01:10:09,194
He is the garbage cans
and gesturing.
674
01:10:09,320 --> 01:10:10,912
3... 5th
675
01:10:13,720 --> 01:10:15,756
We are in the newspaper!
676
01:10:15,880 --> 01:10:19,634
"Paris lost children. Where are they?"
677
01:10:19,920 --> 01:10:22,559
You look terrible in the photo, Alice.
678
01:10:25,440 --> 01:10:27,795
He will do as they find us.
679
01:10:28,224 --> 01:10:30,982
- 3-5. It means
"danger-basement".
680
01:10:31,310 --> 01:10:34,388
- "Danger in the basement"
or "soon there"?
681
01:10:34,535 --> 01:10:40,690
- "Danger outside, stay inside."
- Okay, I'm tired of biscuits.
682
01:10:42,640 --> 01:10:45,598
- He goes.
- Put on again.
683
01:10:51,600 --> 01:10:56,674
You can listen through walls of glass.
684
01:10:58,640 --> 01:11:04,476
"Yes, a strong bond between us, but that
give me a ring that was your mother?"
685
01:11:04,501 --> 01:11:09,255
"Your husband is the only one who chases
women He got everything he wanted from you."
686
01:11:09,280 --> 01:11:14,440
"I just know a girl
not to be missed love of his life."
687
01:11:14,600 --> 01:11:20,709
Mysterious disappearance in school.
16:35 noticed parents and teachers-
688
01:11:20,840 --> 01:11:24,913
- To Milana and Claudio försvunnlt,
both 11 years old, Blaise, 12, and
689
01:11:25,040 --> 01:11:30,068
- His sister Alice, 8 years. A is a
Chechen girl without papers.
690
01:11:30,200 --> 01:11:35,638
- Still has no trace where they can be
- I can not comment right now.
691
01:11:35,760 --> 01:11:41,630
The police are investigating and... we can
just wait. We have no idea.
692
01:11:41,760 --> 01:11:46,311
Accident, family quarrels, kidnapping?
Nothing can be ruled out yet.
693
01:11:46,440 --> 01:11:50,558
Police seek witnesses
but according to our sources...
694
01:11:53,840 --> 01:11:58,152
If you could explain to us
why they did this?
695
01:11:58,280 --> 01:12:04,230
One of our friends was expelled.
Then it was Milana's turn...
696
01:12:04,360 --> 01:12:08,831
And then the cops... the cops...
chasing wife Zou, who died.
697
01:12:08,960 --> 01:12:14,353
- Ms. Zou committed suicide.
- Hunted them maybe they do too.
698
01:12:14,839 --> 01:12:17,251
- Have you talked about suicide?
- Never.
699
01:12:17,276 --> 01:12:19,550
- Why do you say that, then?
Are you lying?
700
01:12:19,610 --> 01:12:21,636
- The police are lying.
701
01:12:25,720 --> 01:12:28,951
- What is that noise?
- Must be underground.
702
01:12:29,080 --> 01:12:33,915
- No sewer system.
- The underground monster!
703
01:12:34,040 --> 01:12:37,749
- You're not funny.
- He scare you?
704
01:12:37,880 --> 01:12:41,793
- Not at all.
- She shakes.
705
01:12:41,920 --> 01:12:46,391
- Are you sure?
- Of course he scares me.
706
01:12:46,520 --> 01:12:49,671
Stop it, she will cry.
707
01:13:49,280 --> 01:13:51,510
Blaise...
708
01:13:53,000 --> 01:13:54,877
Quiet!
709
01:13:55,880 --> 01:13:59,236
Wake up! Watch!
710
01:14:03,000 --> 01:14:06,629
- What time is it?
- I do not know.
711
01:14:08,280 --> 01:14:12,068
If Alice sees it, she freaks out.
712
01:14:14,320 --> 01:14:20,395
- We could call it Telatte.
- If you want it, so...
713
01:14:21,760 --> 01:14:26,390
- It eats it.
- Sure, we have it good here?
714
01:14:26,520 --> 01:14:29,751
- Yes.
- With our little rat.
715
01:14:29,880 --> 01:14:33,316
Do not even know if it's a rat
with the tail.
716
01:14:33,440 --> 01:14:40,437
Why do you say that?
It eats and washes ago.
717
01:14:40,560 --> 01:14:44,553
- It wants to go.
- Allow it to do so.
718
01:14:44,680 --> 01:14:48,832
Say something stupid you have done
or your best memory.
719
01:14:48,960 --> 01:14:53,320
My best memory is when we were
in Chechnya with my cousin Ansar.
720
01:15:03,480 --> 01:15:08,429
You should be with them.
You're in the gang.
721
01:15:13,240 --> 01:15:16,357
Come, drink.
722
01:15:36,960 --> 01:15:44,071
Of course you can not say anything. Would
keep quiet, I, if I were you.
723
01:15:44,200 --> 01:15:49,991
But if they are in danger,
you must tell me.
724
01:15:53,240 --> 01:15:56,198
- What sweet!
- Just cut...
725
01:15:56,320 --> 01:16:01,553
Nine kids, nine names to find on.
The mother called Telatte.
726
01:16:01,680 --> 01:16:07,789
I know how to tell them apart.
With a color patch on the back.
727
01:16:07,920 --> 01:16:10,718
They are so cute.
728
01:16:10,840 --> 01:16:16,870
I will always recognize this.
Will hot Queen, as my stuffed animals.
729
01:16:17,000 --> 01:16:19,992
- Careful, they are fragile.
- She is careful.
730
01:16:20,120 --> 01:16:25,319
- They see the blind out.
- They are born with eyes closed.
731
01:16:30,440 --> 01:16:33,557
Beware mother.
732
01:16:33,680 --> 01:16:36,956
- How long should we stay?
- To break begins.
733
01:16:37,080 --> 01:16:40,993
- So we will not have school.
- We go out when it pays off.
734
01:16:41,120 --> 01:16:45,910
We go out when Ali rings once,
write a one or knocks once
735
01:16:46,040 --> 01:16:48,190
- Got it?
- Yes, all right.
736
01:16:48,320 --> 01:16:50,938
How can four children
disappear without that
737
01:16:50,963 --> 01:16:53,464
the alarm has been
triggered in the media?
738
01:16:53,560 --> 01:16:57,917
The system is the late 2006
and now it's 2009!
739
01:17:18,120 --> 01:17:23,752
- It is a poem about you.
- How does it sound?
740
01:17:23,880 --> 01:17:30,228
That you have to learn Chechen
to know.
741
01:17:49,440 --> 01:17:52,557
It's Ali. I hear the ringtone.
742
01:18:01,040 --> 01:18:03,793
3-5. 3-5.
743
01:18:03,920 --> 01:18:07,196
- He says we'll stay here.
- Then do it.
744
01:18:07,520 --> 01:18:09,670
What are the other children?
745
01:18:09,800 --> 01:18:12,030
"More children disappear"
746
01:18:16,440 --> 01:18:20,433
Lots of students disappear.
Run away from home.
747
01:18:20,560 --> 01:18:25,190
It is very dangerous.
They appeal to us.
748
01:18:25,320 --> 01:18:31,429
People crying.
Oh fuck, in Belgium, too.
749
01:18:32,760 --> 01:18:35,320
Damn, they shut off the TV!
750
01:19:17,680 --> 01:19:20,478
Stay calm.
751
01:19:21,520 --> 01:19:24,273
In here.
752
01:19:34,200 --> 01:19:39,274
We grabbed your brother for a drug deal.
You'd better talk.
753
01:19:39,400 --> 01:19:42,676
- Do not be an idiot!
- I do not say "idiot" to you.
754
01:19:42,800 --> 01:19:46,713
No, I get really hoping!
Do not think of the idea...
755
01:19:46,840 --> 01:19:51,755
- Mr. Tahar, where are your friends?
- I do not know.
756
01:19:51,880 --> 01:19:55,111
- Look at me when I talk to you.
- Listen...
757
01:19:55,240 --> 01:19:59,438
After Zous wife's tragic death
determined that your buddies-
758
01:19:59,560 --> 01:20:04,076
- Youssef, Milana family, wife
Zous children all get ID documents.
759
01:20:04,200 --> 01:20:09,797
Your extortion practices get re-
productive, if you do not stop now.
760
01:20:09,920 --> 01:20:15,711
- You will cause the opposite effect.
- Feels hopeless, but you have won.
761
01:20:15,840 --> 01:20:19,799
- How to talk to now!
- Look at us!
762
01:20:19,920 --> 01:20:24,038
- Tears will not help.
- I also have children.
763
01:20:24,160 --> 01:20:27,285
- In other cities mimics
several children you.
764
01:20:27,620 --> 01:20:30,508
- There will be problems,
so think it over.
765
01:20:30,680 --> 01:20:32,671
Do that and talk later.
766
01:20:32,800 --> 01:20:39,273
6 English children who disappeared as they
four kids in Paris has just been found.
767
01:20:39,400 --> 01:20:43,585
A man who was walking the
dog found them in the
768
01:20:43,610 --> 01:20:46,933
abandoned barn where
they had taken cover.
769
01:20:47,040 --> 01:20:51,079
What a relief!
We were so worried. It was horrible.
770
01:20:51,200 --> 01:20:55,034
The children have been taken care of
the fire department.
771
01:20:55,160 --> 01:21:01,156
What about these disappearances?
Is it a new protest movement?
772
01:21:01,280 --> 01:21:03,974
We should not exaggerate,
there are children who
773
01:21:03,999 --> 01:21:07,045
runs away from home and
the police are looking
774
01:21:07,131 --> 01:21:10,229
- But I want to point out...
- This has to stop.
775
01:21:10,360 --> 01:21:14,558
- Someone must have seen them somewhere.
- Milana've got credentials.
776
01:21:14,680 --> 01:21:18,229
- What more do they want?
- They want more.
777
01:21:18,360 --> 01:21:20,316
- Where are you?
- Talk to Ali.
778
01:21:20,463 --> 01:21:21,815
- He thinks we do not.
779
01:21:21,847 --> 01:21:25,090
- When he hears about
Milana he believes me.
780
01:21:25,586 --> 01:21:27,144
- M?
- No.
781
01:21:27,205 --> 01:21:29,495
- I know. O?
- No.
782
01:21:29,520 --> 01:21:31,988
- H?
- It was the last chance. All hung!
783
01:21:32,120 --> 01:21:34,998
- Word was Telatte.
- Telatte is Chechen.
784
01:21:35,120 --> 01:21:39,398
- So what? Also, the rat's name!
- This means "attack".
785
01:21:39,520 --> 01:21:42,159
It was too easy.
786
01:21:42,280 --> 01:21:46,637
- Whose turn is it?
- Your. We were not on the floor.
787
01:21:46,760 --> 01:21:52,039
Have you heard this one?
The course begins on the b
788
01:21:52,160 --> 01:21:55,118
Normally on N.
789
01:21:55,240 --> 01:21:59,552
Bullshit! The course begins at the b
and ends at n
790
01:21:59,680 --> 01:22:04,754
No! The word banana, fruit.
It starts on the b
791
01:22:04,880 --> 01:22:09,237
- You said it yourself.
- But normally in N.
792
01:22:09,360 --> 01:22:12,193
Huh? It would be "Nanan".
793
01:22:12,320 --> 01:22:17,997
No. For "normal" begins on N.
Bring your brain next time.
794
01:22:27,240 --> 01:22:33,998
I wonder to this day why we went with
hands in the air. Whose idea was it?
795
01:22:34,480 --> 01:22:36,994
Where were you somewhere?
796
01:22:37,120 --> 01:22:39,429
Bravo!
797
01:22:46,640 --> 01:22:52,749
When I returned home, I
so much hair that I remember it yet.
798
01:22:58,240 --> 01:23:01,835
They had been so worried.
799
01:23:02,400 --> 01:23:08,316
And there we were with his hands in
the air days they would be meeting.
800
01:23:14,200 --> 01:23:16,156
Bravo!
801
01:23:19,680 --> 01:23:23,389
That was the day I was told
the real tragedy.
802
01:23:23,520 --> 01:23:27,752
I had ID documents.
803
01:23:31,760 --> 01:23:38,199
My family was my father in Lille.
I have to say goodbye to Blaise.
804
01:23:38,320 --> 01:23:41,995
The very next day we left Paris.
805
01:23:44,000 --> 01:23:51,429
When we came out, I was struck by the
silence. It was like going in slow motion.
806
01:23:59,440 --> 01:24:01,271
Where have you been?
807
01:24:01,400 --> 01:24:07,236
I received a sound thrashing.
Dad did not dare turn Alice.
808
01:24:07,360 --> 01:24:09,749
I did not cry.
809
01:24:19,080 --> 01:24:25,838
- Just go away for four days!
- But what have you been up to?
810
01:24:28,960 --> 01:24:34,114
My mom just looked at me
and hugged me hard.
811
01:24:34,240 --> 01:24:38,199
All were convinced
that she had helped us.
812
01:24:47,960 --> 01:24:50,713
She always refused to talk about it.
813
01:24:50,840 --> 01:24:55,516
But the venom that day she was
unexpectedly with his whole family.
814
01:24:59,280 --> 01:25:01,874
Milana left Paris.
815
01:25:02,000 --> 01:25:06,869
We never met again.
I do not even know if she's still alive.
816
01:25:07,000 --> 01:25:12,393
But not a day has gone past
but that I thought of her.
67050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.