All language subtitles for La noche que mi madre mato a mi padre 2016 720p BluRay DD5.1 x264-CREATiVE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,083 --> 00:00:28,082 TO MY FATHER, THE PHILOSOPHER CARLOS PARÍS 2 00:00:32,791 --> 00:00:35,915 Auguste, my love! 3 00:00:37,541 --> 00:00:39,457 They've taken my hands! 4 00:00:40,666 --> 00:00:43,082 They don't want me to make more mud children for you! 5 00:00:43,291 --> 00:00:44,374 Jump! 6 00:00:45,375 --> 00:00:47,874 - What? - Jump, jump! Go on! 7 00:00:48,041 --> 00:00:51,582 - What do you mean "jump"? - Jump. Do the lines jumping. 8 00:00:51,750 --> 00:00:55,124 - All of it? - All of it. Go! Jump! 9 00:00:55,458 --> 00:00:56,999 - Like this? - The lines. 10 00:00:58,125 --> 00:01:00,124 - My hands! - More. 11 00:01:01,166 --> 00:01:04,624 - Where did you hide them? - More! Frolic about! 12 00:01:04,791 --> 00:01:06,332 Alright... Auguste! 13 00:01:06,500 --> 00:01:09,082 - Go! Leap about! - My love! 14 00:01:09,291 --> 00:01:10,832 - My love! - More. 15 00:01:11,000 --> 00:01:13,080 They don't want me to make more mud children for you! 16 00:01:13,416 --> 00:01:16,040 Put the bag in there. Miss! 17 00:01:16,375 --> 00:01:19,665 Please, I'm begging you. My wife's not here. 18 00:01:19,833 --> 00:01:21,874 - Isn't that her? - That'd be great... 19 00:01:22,041 --> 00:01:24,374 No, she's my ex-wife, Alba's mother. 20 00:01:24,541 --> 00:01:27,124 The mother of the little one isn't here, my current wife. 21 00:01:27,333 --> 00:01:30,249 She's bringing Dylan, his son, but not my biological brother. 22 00:01:30,416 --> 00:01:33,082 It's a mess, but we're not a commune, 23 00:01:33,291 --> 00:01:35,999 we're just divorced with kids from each marriage... 24 00:01:36,166 --> 00:01:38,165 I don't care about your mess. 25 00:01:38,375 --> 00:01:40,521 We're half an hour late and I don't want to arrive at night. 26 00:01:40,541 --> 00:01:43,499 Up you go. Don't get left behind. 27 00:01:43,666 --> 00:01:47,124 - Honey, say goodbye to Dad. - No, Mum's got my dolly. 28 00:01:47,333 --> 00:01:48,415 Up! 29 00:01:48,583 --> 00:01:50,499 And the skis and boots? 30 00:01:50,666 --> 00:01:52,665 My wife's bringing them, she's almost here. 31 00:01:52,833 --> 00:01:54,040 Don't start that again. 32 00:01:55,458 --> 00:01:58,374 You can't come without gear, we said it over and over 33 00:01:58,541 --> 00:02:00,249 in the circulars. 34 00:02:00,416 --> 00:02:02,457 Screw your circulars, you witch. 35 00:02:02,791 --> 00:02:05,665 - What do we do? - I don't know, I can't think. 36 00:02:05,833 --> 00:02:07,582 How can my wife be such a disaster? 37 00:02:07,958 --> 00:02:10,790 - Leap, leap! Lines! - They took my hands! 38 00:02:10,958 --> 00:02:13,415 - They don't want me to...! - Up! Up! 39 00:02:13,583 --> 00:02:14,999 Break up the lines! 40 00:02:15,166 --> 00:02:18,540 A leg is what I'll break! We've been at it for two hours! 41 00:02:18,708 --> 00:02:22,540 I've got an appointment. Can we do this later? 42 00:02:22,708 --> 00:02:24,040 What? 43 00:02:25,625 --> 00:02:29,415 Can we... stop for... 44 00:02:29,583 --> 00:02:31,790 10 minutes? I'll call and then... 45 00:02:31,958 --> 00:02:35,082 I'll jump, I'll do what you like. 46 00:02:35,291 --> 00:02:38,249 Forget it. Thanks for coming, but I don't see you in it. 47 00:02:39,375 --> 00:02:40,790 You don't see me... 48 00:02:42,125 --> 00:02:44,707 - What do you mean? - The character, Camille Claudel, 49 00:02:44,875 --> 00:02:47,374 is 25. How old are you? 50 00:02:47,916 --> 00:02:51,749 The same as two hours ago, when we started rehearsal. 51 00:02:51,916 --> 00:02:54,540 No, that's fantastic, terrific news. 52 00:02:54,708 --> 00:02:56,832 - Susana! - What? 53 00:02:57,000 --> 00:03:00,124 - Sorry, I can barely hear you. - Susana, I remind you 54 00:03:00,333 --> 00:03:02,790 that we normal human beings have a problem! 55 00:03:02,958 --> 00:03:06,124 Snap out of it! Isabel and her loony son aren't here! 56 00:03:06,333 --> 00:03:08,415 The girls are boarding and there are no skis. 57 00:03:08,583 --> 00:03:10,915 - I'm talking to Argentina. - And I'm talking to you. 58 00:03:11,083 --> 00:03:13,165 Dad, they're taking Estrella away! 59 00:03:13,958 --> 00:03:17,749 Dad! 60 00:03:18,166 --> 00:03:21,915 Stop, stop, stop! 61 00:03:24,291 --> 00:03:26,915 Stop! 62 00:03:28,791 --> 00:03:29,874 Open up. 63 00:03:30,041 --> 00:03:31,915 Estrella! 64 00:03:32,375 --> 00:03:34,040 Estella, honey. 65 00:03:35,833 --> 00:03:37,040 I'm going to sue you! 66 00:03:39,958 --> 00:03:41,374 Oh, God. 67 00:03:50,583 --> 00:03:51,957 Where is it? 68 00:03:56,541 --> 00:03:57,707 Here it is. 69 00:03:59,916 --> 00:04:00,999 Don't hang up. 70 00:04:02,000 --> 00:04:03,040 Shit! 71 00:04:10,291 --> 00:04:13,624 - One, two, three... - Great! Don't step on the lines. 72 00:04:13,791 --> 00:04:16,040 Good. Pick up the rock. 73 00:04:20,541 --> 00:04:21,605 Mum! 74 00:04:21,625 --> 00:04:22,415 Sweetie! 75 00:04:22,583 --> 00:04:24,874 - Here I am! - My dolly! Yay! 76 00:04:25,041 --> 00:04:27,499 Where the hell were you? 77 00:04:27,666 --> 00:04:29,874 - Don't tell me they've gone! - Why didn't you answer? 78 00:04:30,041 --> 00:04:33,082 Where's the bus? What a fucker! 79 00:04:33,291 --> 00:04:35,040 Son, watch your language. 80 00:04:35,250 --> 00:04:37,374 It's a motherfucker, it is. 81 00:04:37,541 --> 00:04:39,832 Very badly organized, Isabel. 82 00:04:40,000 --> 00:04:43,749 It's my fault, a friend lent me the gear, so we had to go get it. 83 00:04:43,916 --> 00:04:46,290 It's my fault, I had to pick you up. 84 00:04:46,458 --> 00:04:50,082 No! I left my bag and History book on the bus, and I've got a test! 85 00:04:50,291 --> 00:04:51,813 "My History book and I've got a test!" 86 00:04:51,833 --> 00:04:53,290 He thinks it's funny. 87 00:04:53,458 --> 00:04:55,832 We've lost a ton of money because it was pre-paid, 88 00:04:56,000 --> 00:04:59,040 and you think it's funny, right? Let's all have a laugh. 89 00:04:59,916 --> 00:05:01,540 Let's not get frantic. 90 00:05:01,708 --> 00:05:03,999 Let the boy follow the bus in the car. 91 00:05:04,416 --> 00:05:06,999 - Has he got a license? - Yeah, I got it last month. 92 00:05:07,166 --> 00:05:09,374 Yes, an experienced driver. 93 00:05:09,541 --> 00:05:11,957 Even better, I taught him myself. 94 00:05:12,125 --> 00:05:14,957 I don't know, it scares me. It's a long way. 95 00:05:15,125 --> 00:05:16,332 Mum! 96 00:05:16,500 --> 00:05:18,499 The car practically drives itself. 97 00:05:18,666 --> 00:05:20,165 It's my car, I'm not lending it. 98 00:05:20,416 --> 00:05:22,624 - Dad! - I want to go skiing! 99 00:05:22,791 --> 00:05:25,415 I don't think it's a bad idea. 100 00:05:31,541 --> 00:05:32,541 Okay. 101 00:05:32,750 --> 00:05:34,749 - Dylan, not over 90. - I know. 102 00:05:34,916 --> 00:05:38,082 You hear? Listen to me. Look at me. Alright? 103 00:05:38,291 --> 00:05:39,624 - Okay. - Okay. 104 00:05:39,791 --> 00:05:41,540 Give Dad a kiss. 105 00:05:41,708 --> 00:05:44,624 Thanks, everyone, for listening to me. 106 00:05:44,791 --> 00:05:45,791 Go on. 107 00:05:49,875 --> 00:05:53,707 I hope it's not the last time we see our children. 108 00:05:53,875 --> 00:05:54,915 That'll do. 109 00:05:55,083 --> 00:05:57,290 See you soon, guys! 110 00:05:58,458 --> 00:05:59,832 How's Dylan doing at school? 111 00:06:00,000 --> 00:06:01,665 - Terrible. - Great. 112 00:06:01,833 --> 00:06:04,874 - He passed Ethics. - Well, he only passed Ethics. 113 00:06:05,041 --> 00:06:08,082 Isn't that the main thing, to distinguish good from evil? 114 00:06:08,291 --> 00:06:10,832 You joke about everything. It's no system for bringing up kids. 115 00:06:11,000 --> 00:06:12,457 Oh, there's a system? 116 00:06:13,541 --> 00:06:15,082 How's the movie coming, Susana? 117 00:06:15,291 --> 00:06:18,499 It all depends on if we find a male lead and co-producer, 118 00:06:18,666 --> 00:06:20,082 which are in the same bag. 119 00:06:20,291 --> 00:06:22,707 - So we know nothing. - Yes, we do. 120 00:06:22,916 --> 00:06:25,624 We're meeting a possible partner for dinner tomorrow. 121 00:06:25,791 --> 00:06:27,290 - That's great! - Tomorrow? 122 00:06:27,666 --> 00:06:29,874 Don't tell me who it is. Malkovich? 123 00:06:30,041 --> 00:06:30,832 No. 124 00:06:31,000 --> 00:06:33,415 Benicio del Toro? George Clooney? 125 00:06:33,583 --> 00:06:34,583 Peretti. 126 00:06:34,708 --> 00:06:35,708 Peretti! 127 00:06:36,166 --> 00:06:37,290 Who's Peretti? 128 00:06:37,458 --> 00:06:40,124 You've got no idea! He's a wonderful Argentinean actor. 129 00:06:40,333 --> 00:06:43,707 Argentinean? I thought we agreed we wanted an American. 130 00:06:43,875 --> 00:06:45,749 American. North American! 131 00:06:45,916 --> 00:06:47,999 North America, South America... Who cares? 132 00:06:48,166 --> 00:06:49,957 Even better, we can shoot it in Spanish. 133 00:06:50,125 --> 00:06:52,874 - He's perfect for the role. - I can't put a face to that name. 134 00:06:53,041 --> 00:06:56,165 Hey, take him to the bar. First one's on the house. 135 00:06:56,375 --> 00:06:58,165 Stop, I'm getting out here. 136 00:07:01,125 --> 00:07:02,290 See you soon, babe. 137 00:07:02,458 --> 00:07:04,082 'Bye, everyone Good luck with the dinner. 138 00:07:04,291 --> 00:07:05,415 - See you. - Angel... 139 00:07:05,583 --> 00:07:08,249 Chill out. It's Peretti! 140 00:07:18,291 --> 00:07:21,874 How could you marry that goofball? 141 00:07:22,041 --> 00:07:23,999 Save your arguments for home. 142 00:07:24,166 --> 00:07:28,165 What arguments? We never argue, do we, honey? 143 00:07:57,041 --> 00:07:58,915 Door to door service. 144 00:07:59,083 --> 00:08:01,999 Girl, when I see your house, I see why my husband left me. 145 00:08:02,166 --> 00:08:04,749 So do I, sometimes. Like a drink? 146 00:08:04,916 --> 00:08:08,582 Cut out the invitations. See you tomorrow, tell me where. 147 00:08:08,750 --> 00:08:10,999 Why don't we have the dinner at home? 148 00:08:11,166 --> 00:08:13,915 No way. No way. Let's go to good restaurant. 149 00:08:14,083 --> 00:08:17,374 It's not a bad idea. There's no privacy in public 150 00:08:17,541 --> 00:08:20,040 and we have a tight budget. 151 00:08:20,250 --> 00:08:22,665 - I'd love to do it. - Because you love stardom. 152 00:08:22,833 --> 00:08:25,457 I can see you making eyes at... 153 00:08:25,875 --> 00:08:28,040 What's his name? 154 00:08:28,333 --> 00:08:29,333 Peretti! 155 00:08:29,541 --> 00:08:32,457 Let her make eyes! The movie depends on it. 156 00:08:32,625 --> 00:08:36,457 Ángel, if he comments on the script, don't get frantic, I know you. 157 00:08:36,625 --> 00:08:38,540 He's going to comment on my script? An actor? 158 00:08:38,708 --> 00:08:40,790 Tomorrow, at 9. 159 00:08:40,958 --> 00:08:43,540 At 9. 160 00:09:07,125 --> 00:09:09,665 Let's have dinner and go to bed. 161 00:09:09,875 --> 00:09:12,749 I just realized, I had no time to go shopping. 162 00:09:12,916 --> 00:09:16,290 Or get to the bus on time, or fix the downstairs bathroom... 163 00:09:16,458 --> 00:09:19,374 I remind you, it's still blocked. 164 00:09:19,541 --> 00:09:22,624 The plumber swore he'd come tomorrow. 165 00:09:22,791 --> 00:09:25,040 If it's not fixed when the guests arrive, we'd had it. 166 00:09:25,250 --> 00:09:27,707 It's nuts having the dinner here. 167 00:09:28,750 --> 00:09:30,957 - I don't know why you said it. - Stop complaining. 168 00:09:31,125 --> 00:09:32,832 Tell me about the movie. 169 00:09:33,875 --> 00:09:35,082 How's the casting going? 170 00:09:35,416 --> 00:09:39,249 The main character is great. No need for an American actress now. 171 00:09:39,416 --> 00:09:41,124 I don't want to talk about it. 172 00:09:41,333 --> 00:09:43,915 It's enough to have to depend on the opinion of an actor. 173 00:09:44,083 --> 00:09:46,999 - It's the limit! - But he'll love it! 174 00:09:48,083 --> 00:09:51,874 Your movie's got everything: Love, sex, murders... 175 00:09:52,041 --> 00:09:55,790 What matters is the treatment of violence, Isabel, 176 00:09:55,958 --> 00:09:58,040 my thoughts on the human condition. 177 00:09:59,291 --> 00:10:02,540 I should've stay a novelist, film people trivialize everything. 178 00:10:02,708 --> 00:10:04,874 Your movie will be perfect. 179 00:10:06,041 --> 00:10:07,790 I hope you give me a role this time. 180 00:10:07,958 --> 00:10:11,457 Don't start! I hate it when you go "actress" on me! 181 00:10:15,875 --> 00:10:18,457 - I am an actress. - Not here. 182 00:10:18,625 --> 00:10:22,499 - Here you're my wife. - You work with your ex. 183 00:10:22,666 --> 00:10:24,749 - Would you rather be my ex? - I don't know! 184 00:10:28,583 --> 00:10:30,624 So, would you consider me? 185 00:10:34,458 --> 00:10:35,707 What's wrong, cutie? 186 00:10:36,750 --> 00:10:39,665 You're going to kick up a fuss about a movie 187 00:10:39,833 --> 00:10:42,915 - we may not even make? - Don't come near me. 188 00:10:43,083 --> 00:10:45,457 Don't touch me. 189 00:10:51,250 --> 00:10:52,957 I said: Don't touch me. 190 00:10:56,083 --> 00:10:57,165 Honey. 191 00:12:25,833 --> 00:12:26,915 Yes. 192 00:12:27,083 --> 00:12:28,124 Yes, I know. 193 00:12:28,333 --> 00:12:31,457 Pick me up? I'm already at the house. 194 00:12:31,625 --> 00:12:34,374 No, my flight arrived at 7, not 9. 195 00:12:34,541 --> 00:12:37,457 What do you want me to do? Go back to Buenos Aires? 196 00:12:37,625 --> 00:12:40,082 Make time go backwards? I'm not in a bad mood. 197 00:12:40,291 --> 00:12:42,915 They got my arrival wrong, I've lost my bag. 198 00:12:43,083 --> 00:12:46,290 And this house is in the sticks. Apart from that, it's all great. 199 00:12:46,458 --> 00:12:48,665 I'll call you later. Ciao. 200 00:12:51,416 --> 00:12:53,249 Isabel! 201 00:12:53,416 --> 00:12:55,040 Fuck... 202 00:13:00,958 --> 00:13:01,958 Hello. 203 00:13:02,083 --> 00:13:06,082 Oh, a sight for sore eyes! Come in. Please. 204 00:13:06,291 --> 00:13:07,665 It's great to see you. 205 00:13:07,833 --> 00:13:11,249 I haven't been so anxious to see someone in ages. Come in. 206 00:13:11,416 --> 00:13:12,790 Thanks. Thanks a lot. 207 00:13:12,958 --> 00:13:16,665 You said you'd come yesterday, then tomorrow, then in the evening... 208 00:13:16,833 --> 00:13:19,540 This turd's been waiting two days for you. 209 00:13:19,708 --> 00:13:20,999 Smells like shit! 210 00:13:21,166 --> 00:13:23,749 You can't fix it from over there. 211 00:13:23,916 --> 00:13:26,249 Is the plumber here? 212 00:13:27,750 --> 00:13:28,457 Diego! 213 00:13:28,666 --> 00:13:29,374 Diego? 214 00:13:29,541 --> 00:13:33,082 Diego, yes. Diego Peretti. And I know nothing about toilets. 215 00:13:33,333 --> 00:13:35,374 What a start! 216 00:13:35,541 --> 00:13:37,499 Poor Ángel, you must think he's nuts. 217 00:13:37,666 --> 00:13:40,332 No, just a neurotic obsessive. 218 00:13:40,500 --> 00:13:41,999 Nothing therapy won't cure. 219 00:13:42,166 --> 00:13:44,624 "Therapy"! Oh, God, don't say that word. 220 00:13:45,166 --> 00:13:48,832 He hates anything to do with psychologists, coaches and such. 221 00:13:49,000 --> 00:13:52,124 - I'm an actor and a psychiatrist. - Then let's change the subject. 222 00:13:54,416 --> 00:13:55,832 Is that you? 223 00:13:56,125 --> 00:13:59,457 An actress? That's worse than a psychiatrist. 224 00:13:59,625 --> 00:14:01,165 - Yes. - What are you doing now? 225 00:14:02,375 --> 00:14:05,749 Auditions. Auditions, auditions and more auditions. 226 00:14:05,916 --> 00:14:08,915 I just turned 40 and it's like I've got Tutankhamen's curse. 227 00:14:09,083 --> 00:14:12,082 You're not the problem, it's the mummies you annoyed. 228 00:14:12,291 --> 00:14:14,124 - Yes. - Speaking of mummies... 229 00:14:14,541 --> 00:14:16,874 While I was making canapes, I thought, as revenge 230 00:14:17,041 --> 00:14:19,665 for being coarse and not recognizing you, 231 00:14:19,833 --> 00:14:22,832 you might dump me, the script and the project, 232 00:14:23,000 --> 00:14:25,457 so tell me now so we can dine in peace. 233 00:14:25,625 --> 00:14:27,999 Honey, here. Have a whisky 234 00:14:28,166 --> 00:14:29,832 and let's relax, okay? 235 00:14:30,000 --> 00:14:33,124 Let's sit down. Diego, Ángel, come on. 236 00:14:35,791 --> 00:14:36,624 Diego, sit down. 237 00:14:36,791 --> 00:14:38,082 Thanks a lot. 238 00:14:40,666 --> 00:14:42,999 There's Susana. Hallelujah! 239 00:14:43,166 --> 00:14:45,874 She's his ex, and the only one who can control him. 240 00:14:46,041 --> 00:14:47,582 I'll go. 241 00:15:03,250 --> 00:15:05,707 So you're a writer. 242 00:15:05,875 --> 00:15:07,499 Yes. 243 00:15:07,666 --> 00:15:08,874 Crime novels? 244 00:15:11,125 --> 00:15:13,874 And the story of this film, 245 00:15:14,041 --> 00:15:16,582 did you base it on real life? 246 00:15:16,750 --> 00:15:18,790 - They didn't tell you? - About what? 247 00:15:18,958 --> 00:15:21,332 I was in prison for several years. 248 00:15:22,291 --> 00:15:23,291 For murder. 249 00:15:24,375 --> 00:15:28,040 I took revenge on someone who destroyed my parents' lives. 250 00:15:28,250 --> 00:15:29,374 - Really? - No. 251 00:15:29,541 --> 00:15:31,999 But I aroused your interest and you believed it. 252 00:15:32,166 --> 00:15:35,124 That's this movie, a lie well told. 253 00:15:36,041 --> 00:15:37,290 A lie? 254 00:15:38,541 --> 00:15:39,541 Diego! 255 00:15:39,666 --> 00:15:41,374 - Susana. - At last! 256 00:15:41,541 --> 00:15:43,290 Sorry about the airport mix-up. 257 00:15:43,458 --> 00:15:45,999 No! It's nice to meet you in person. 258 00:15:46,166 --> 00:15:48,999 Same here. Thank you so much for coming. 259 00:15:49,166 --> 00:15:51,374 This is so important for us. 260 00:15:51,541 --> 00:15:53,707 Ángel put so much of himself into the script. 261 00:15:53,875 --> 00:15:57,290 This will be a film with soul, heart and truth. 262 00:15:57,458 --> 00:16:00,540 Ángel was just telling me precisely that, right? 263 00:16:00,708 --> 00:16:03,499 She's my ex and still puts me on a pedestal. 264 00:16:04,583 --> 00:16:06,624 - Shall we have dinner? - Yes. 265 00:16:06,791 --> 00:16:08,832 - Let's go in. - Alright. 266 00:16:15,166 --> 00:16:18,999 - What did I miss? - Nothing, they're getting on fine. 267 00:16:20,000 --> 00:16:23,665 - It's delicious, you'll see. - That's fine, thanks. 268 00:16:24,333 --> 00:16:25,957 Do you always work in the family? 269 00:16:26,125 --> 00:16:28,665 They do. They don't use me. 270 00:16:28,833 --> 00:16:31,457 Because the opportunity hasn't arisen, Isabelita. 271 00:16:31,625 --> 00:16:34,415 And yes, all of my films are co-written with Ángel. 272 00:16:34,583 --> 00:16:37,124 Yes. By co-written she means: 273 00:16:37,333 --> 00:16:39,832 "I don't like this" or "Put in more action". 274 00:16:40,708 --> 00:16:43,374 I also sometimes remind you it's a film, not a novel. 275 00:16:43,541 --> 00:16:45,540 He'd make it all dialogue. 276 00:16:45,708 --> 00:16:49,124 I love films full of dialogue. I'm a big fan of. 277 00:16:49,333 --> 00:16:51,707 "On Probation", "It's Not You, It's Me"... 278 00:16:52,791 --> 00:16:55,915 I'm a fan of everything you do. "Wakolda"...! 279 00:16:56,083 --> 00:16:57,749 Thank you. 280 00:17:00,583 --> 00:17:03,290 I have a question you must've been asked tons of times... 281 00:17:03,458 --> 00:17:07,082 Do you prefer comedy or drama? It's the classic question. 282 00:17:07,541 --> 00:17:09,749 My question is: What did you think of the script? 283 00:17:09,916 --> 00:17:12,165 Excuse me. Go ahead, ask me. 284 00:17:12,916 --> 00:17:14,707 Do you think... 285 00:17:14,875 --> 00:17:17,124 it's good for actors to go to therapy? 286 00:17:17,333 --> 00:17:19,707 I'll get it... the door, I mean. 287 00:17:19,875 --> 00:17:22,124 I'll get therapy for later. 288 00:17:24,166 --> 00:17:27,749 I don't know, in Argentina everyone goes to therapy, 289 00:17:27,916 --> 00:17:29,790 not just actors. It's weird not to go. 290 00:17:31,041 --> 00:17:32,832 My son goes to therapy. 291 00:17:33,000 --> 00:17:34,540 Don't let Ángel find out. 292 00:17:34,708 --> 00:17:37,082 I don't care, he's not his father. 293 00:17:37,291 --> 00:17:40,332 - You have no children in common? - Yes. Estrella. 294 00:17:40,500 --> 00:17:42,707 - We adopted her two years ago. - She's Chinese. 295 00:17:43,750 --> 00:17:47,040 Then there's Alba, Susana and Ángel's daughter. 296 00:17:47,833 --> 00:17:51,249 And Dylan, who's my son and my ex's. 297 00:17:51,416 --> 00:17:53,290 Now they're skiing all together. 298 00:17:54,041 --> 00:17:57,040 It's incredible how well you all get along, it's exemplary. 299 00:17:57,250 --> 00:17:59,749 Honey, your ex, 300 00:17:59,916 --> 00:18:02,582 he needs to talk to you urgently. 301 00:18:02,750 --> 00:18:05,124 Well! Speak of the devil... 302 00:18:05,375 --> 00:18:06,375 Excuse me a moment. 303 00:18:09,041 --> 00:18:10,540 Get rid of him, and fast. 304 00:18:10,708 --> 00:18:12,582 Weird, isn't it? 305 00:18:14,125 --> 00:18:16,665 - Wine? - No. I don't drink, thanks. 306 00:18:16,833 --> 00:18:18,332 - A teetotaller? - Yes. 307 00:18:18,500 --> 00:18:20,499 I can't stand the lack of control. 308 00:18:20,666 --> 00:18:24,249 I'll have some. Sometimes to be in control, you need to drink a little. 309 00:18:24,416 --> 00:18:26,124 Yes. Or a lot. 310 00:18:26,333 --> 00:18:27,749 Or a lot. 311 00:18:28,541 --> 00:18:29,749 How are you? 312 00:18:29,916 --> 00:18:30,957 We're having dinner. 313 00:18:32,333 --> 00:18:33,957 Álex, Isabel. 314 00:18:34,125 --> 00:18:35,915 - How are you? - Hello. 315 00:18:36,083 --> 00:18:38,457 - Can I get a glass of water? - Yes, of course. 316 00:18:41,166 --> 00:18:42,499 Álex... 317 00:18:42,666 --> 00:18:43,832 I'll wait. 318 00:18:45,541 --> 00:18:48,665 Hey, isn't she a little... well, way too young? 319 00:18:52,291 --> 00:18:54,832 We're suggesting that you not only star 320 00:18:55,000 --> 00:18:57,957 - but co-produce as well. - What we're not suggesting... 321 00:18:58,125 --> 00:18:59,457 A glass of water. 322 00:19:00,750 --> 00:19:01,750 My ex. 323 00:19:03,708 --> 00:19:06,540 We're not suggesting that you rewrite it. 324 00:19:06,875 --> 00:19:07,582 No... 325 00:19:07,750 --> 00:19:09,999 In case you'd thought about it. All that power... 326 00:19:10,166 --> 00:19:12,874 Ignore him. If we need to do some alterations... 327 00:19:13,041 --> 00:19:16,165 The script isn't a suit! Have you read it? 328 00:19:16,375 --> 00:19:19,832 No! You're... You're... You're... 329 00:19:20,000 --> 00:19:21,415 I can't remember... 330 00:19:21,583 --> 00:19:24,499 Yes, the big nose guy. 331 00:19:24,666 --> 00:19:25,666 - Cyrano. - Who? 332 00:19:25,833 --> 00:19:28,624 No, somebody famous. You crack me up! 333 00:19:28,916 --> 00:19:30,332 The Argentinean actor. 334 00:19:32,291 --> 00:19:34,832 Darín. Ricardo Darín. 335 00:19:35,000 --> 00:19:36,832 No, I wish. Who are you? 336 00:19:37,041 --> 00:19:40,290 Álex, Carlos' girlfriend. 337 00:19:40,458 --> 00:19:43,290 Isabel's ex, this man's wife. 338 00:19:43,458 --> 00:19:44,832 Hello, Álex. How are you? 339 00:19:45,083 --> 00:19:48,415 This is wicked, it's on the tip of my tongue. 340 00:19:48,583 --> 00:19:50,832 - The other famous Argentinean. - Messi. 341 00:19:51,375 --> 00:19:52,832 Maradona. 342 00:19:53,000 --> 00:19:53,665 Mafalda. 343 00:19:53,833 --> 00:19:55,540 Diego Peretti, girl. 344 00:19:55,708 --> 00:19:57,249 Excuse me, dear, what did you want? 345 00:19:58,291 --> 00:20:01,582 - The bathroom. - The downstairs one is broken. 346 00:20:01,750 --> 00:20:04,165 Never mind, I suddenly don't need to pee. 347 00:20:05,125 --> 00:20:08,124 - Excuse me, we're having dinner. - Can we do a selfie? 348 00:20:08,333 --> 00:20:09,874 Yes, of course. 349 00:20:10,041 --> 00:20:11,457 Just a minute, eh? 350 00:20:11,625 --> 00:20:14,457 My girl friends are gonna freak when they see it! 351 00:20:16,041 --> 00:20:17,499 - Pucker up. - What's that? 352 00:20:17,666 --> 00:20:18,666 Pucker up, like this. 353 00:20:19,125 --> 00:20:21,415 - Both of us. - Yes, puckering up. 354 00:20:22,958 --> 00:20:24,249 Now wink. 355 00:20:25,625 --> 00:20:27,832 - Poke your tongue out. - My tongue? Fine. 356 00:20:30,000 --> 00:20:32,540 I'm sorry, it was my idea. 357 00:20:32,708 --> 00:20:36,665 It was my fault, but I'll... It was my fault, but... 358 00:20:36,833 --> 00:20:38,874 What's wrong? 359 00:20:39,625 --> 00:20:42,999 - The girls. - No, the kids are fine. 360 00:20:44,291 --> 00:20:45,291 Your mother? 361 00:20:47,083 --> 00:20:49,124 - Yours? - No, that's not it. 362 00:20:49,333 --> 00:20:50,688 - Everything's fine. - Excuse me, 363 00:20:50,708 --> 00:20:53,665 we've got a guest and your friend is sitting on his knees. 364 00:20:53,833 --> 00:20:56,665 I understand, I'm going... Well, we're going. 365 00:20:56,833 --> 00:21:00,124 I just wanted to explain it to you. 366 00:21:00,916 --> 00:21:02,249 Okay. 367 00:21:02,416 --> 00:21:04,957 I need it. I'll make you a copy. 368 00:21:07,583 --> 00:21:08,749 I'll see you out. 369 00:21:11,416 --> 00:21:12,416 Coming? 370 00:21:12,583 --> 00:21:14,915 - I'll just get the roast beef out. - Okay. 371 00:21:20,458 --> 00:21:21,540 I'm peeing myself! 372 00:21:21,916 --> 00:21:25,540 - They're having fun. - Yes. Take her away. 373 00:21:26,666 --> 00:21:29,624 Carlos, this is Diego Peretti, 374 00:21:29,791 --> 00:21:31,374 a really famous actor. 375 00:21:31,541 --> 00:21:32,707 - Hi. - Hi, how are you? 376 00:21:32,875 --> 00:21:35,957 - Álex, let's go. - Hold on. Diego's incredible. 377 00:21:36,125 --> 00:21:37,832 Check out what he says. 378 00:21:38,000 --> 00:21:39,332 Say what you said before. 379 00:21:39,708 --> 00:21:41,165 Butt...? 380 00:21:41,375 --> 00:21:43,146 In this photo we look like a couple of buttheads. 381 00:21:43,166 --> 00:21:44,707 "Buttheads"! 382 00:21:48,333 --> 00:21:51,540 I love the accent he puts on. 383 00:21:51,708 --> 00:21:53,957 He's not putting it on, he's Argentinean, 384 00:21:54,125 --> 00:21:55,707 so he has the accent. 385 00:21:55,875 --> 00:21:57,540 Hilarious! 386 00:21:57,708 --> 00:21:59,707 You're very attractive. 387 00:21:59,958 --> 00:22:01,540 - Thanks a lot. - Really. 388 00:22:01,708 --> 00:22:03,915 Humour gets me so hot. 389 00:22:04,125 --> 00:22:06,540 - Take her or I'll kick her out. - I'll take her. 390 00:22:07,166 --> 00:22:09,374 Álex, honey, really... 391 00:22:09,541 --> 00:22:11,249 That smells nice! 392 00:22:11,416 --> 00:22:15,374 It looks great! I'm so hungry... 393 00:22:15,541 --> 00:22:17,707 Come on, we're being a nuisance. 394 00:22:18,750 --> 00:22:20,457 - Really? - Yes. 395 00:22:20,625 --> 00:22:22,874 But we're having so much fun. 396 00:22:23,166 --> 00:22:25,999 - Sure, but these people... - It looks delicious! 397 00:22:26,166 --> 00:22:27,582 Can I try a little? 398 00:22:28,625 --> 00:22:31,165 - She's a hungry girl! - Yes. 399 00:22:31,375 --> 00:22:33,582 - We'll get more cutlery. - Are you sure? 400 00:22:33,750 --> 00:22:34,957 I've got no problem. 401 00:22:35,458 --> 00:22:36,458 Great! 402 00:22:36,666 --> 00:22:38,374 Ángel, come with me. Potato salad. 403 00:22:38,541 --> 00:22:40,790 - Shift up, Diego? - Yeah, sure. 404 00:22:40,958 --> 00:22:42,457 Right, Diego. I'm Carlos. 405 00:22:42,625 --> 00:22:44,707 Diego... Peretti. 406 00:22:44,875 --> 00:22:46,707 Butthead! 407 00:22:47,750 --> 00:22:49,415 So, Diego, a joint? 408 00:22:49,583 --> 00:22:51,665 Why did you say they could stay? 409 00:22:52,708 --> 00:22:55,124 And where'd that ditz come from? 410 00:22:55,333 --> 00:22:56,832 I don't know, Ángel. 411 00:22:57,000 --> 00:22:59,624 She's Carlos' girlfriend. They're ruining everything! 412 00:23:05,416 --> 00:23:08,832 What's wrong? 413 00:23:12,541 --> 00:23:15,999 - You wouldn't believe... - Hey, relax. 414 00:23:16,166 --> 00:23:20,082 Relax, no. I hate him. I hate him! 415 00:23:21,000 --> 00:23:22,832 Okay, it's alright, it's fine. 416 00:23:23,000 --> 00:23:24,749 I hate him! 417 00:23:24,916 --> 00:23:26,665 I could kill him! 418 00:23:28,875 --> 00:23:31,290 What did he do to you? 419 00:23:32,291 --> 00:23:36,290 I can't, I can't, I can't. 420 00:23:36,458 --> 00:23:38,374 Do that thing you do... 421 00:23:38,541 --> 00:23:40,540 - Like what? - I don't know. That thing... 422 00:23:41,875 --> 00:23:44,165 Honey, have some water. 423 00:23:44,375 --> 00:23:45,375 I can't... 424 00:23:45,541 --> 00:23:47,040 Yes, okay. 425 00:23:47,250 --> 00:23:50,540 Okay, it's over, it's over. 426 00:23:50,708 --> 00:23:53,332 What do you get when you cross a weed and a dope? 427 00:23:53,958 --> 00:23:56,165 A weed and a dope? 428 00:23:56,375 --> 00:23:57,999 I'm giving you a clue. 429 00:23:58,166 --> 00:23:59,290 I don't know. 430 00:23:59,458 --> 00:24:03,165 - Waccy baccy! - That's my girl! 431 00:24:03,791 --> 00:24:07,082 100% organic weed, I grow it myself. Like some? 432 00:24:07,375 --> 00:24:08,749 No smoking in my house. 433 00:24:08,916 --> 00:24:12,124 After dinner you can smoke all you like in the garden. 434 00:24:12,500 --> 00:24:13,915 Whatever the boss says. 435 00:24:15,000 --> 00:24:17,165 Diego, are you going to work on their film? 436 00:24:17,375 --> 00:24:18,832 We hope so. 437 00:24:19,125 --> 00:24:21,624 Cool! What's the movie about? 438 00:24:22,000 --> 00:24:23,415 It's from a novel by Ángel. 439 00:24:23,583 --> 00:24:26,582 It's wonderful. It's about murders committed by a woman. 440 00:24:26,916 --> 00:24:28,457 So the star's a gal? 441 00:24:28,625 --> 00:24:32,249 And a policeman's after her, that'd be Diego. 442 00:24:33,541 --> 00:24:35,999 - Who's playing the girl? - It's undecided. 443 00:24:36,625 --> 00:24:38,415 We want your opinion, Diego. 444 00:24:38,583 --> 00:24:40,082 How do you see her, Ángel? 445 00:24:41,125 --> 00:24:43,415 A brunette, exotic, 446 00:24:43,666 --> 00:24:47,665 a dark expression that makes you think she could kill. 447 00:24:48,166 --> 00:24:50,957 Naturally she has to be a good actress, pretty, young... 448 00:24:51,125 --> 00:24:52,540 - With a name. - Not over 30. 449 00:24:52,708 --> 00:24:54,582 So young? 450 00:24:54,750 --> 00:24:56,790 She has to be attractive. 451 00:24:56,958 --> 00:24:59,415 But 30 is ancient! 452 00:25:00,625 --> 00:25:03,082 Cool, I love all this. 453 00:25:03,583 --> 00:25:05,582 - A toast to the movie? - No. 454 00:25:05,750 --> 00:25:09,624 Not until it's signed, it could bring back luck. 455 00:25:09,791 --> 00:25:11,665 Then let's toast to something else. 456 00:25:11,833 --> 00:25:14,082 - Shall we tell them? - No, Álex. Not now. 457 00:25:14,291 --> 00:25:16,082 Why not? Yes! 458 00:25:16,291 --> 00:25:18,124 It's not the time. 459 00:25:18,333 --> 00:25:20,540 And we can invite Diego, I really fucking like him. 460 00:25:20,708 --> 00:25:24,082 - I really fucking like you. - Same here. 461 00:25:24,291 --> 00:25:27,540 I wasn't going to announce it yet, but... 462 00:25:29,041 --> 00:25:31,374 - We're getting married. - Yeah! 463 00:25:32,000 --> 00:25:35,124 And you're... all invited, 464 00:25:35,541 --> 00:25:37,665 though you'll have to get a plane. 465 00:25:37,833 --> 00:25:39,999 Yes, because we're also... 466 00:25:40,166 --> 00:25:41,915 going to live in Brazil! 467 00:25:47,166 --> 00:25:48,582 You're full of surprises. 468 00:25:48,750 --> 00:25:50,832 - Well... - I'll get dessert ready. 469 00:25:52,666 --> 00:25:55,874 - Diego, can you dance salsa? - No. 470 00:26:00,333 --> 00:26:02,415 No, not very well. 471 00:26:02,583 --> 00:26:04,749 - And "bachata"? - No, worse than salsa. 472 00:26:05,875 --> 00:26:07,707 Put on some "bachata", I'm in the mood. 473 00:26:07,875 --> 00:26:09,499 I don't have any. I can put on Mozart. 474 00:26:09,666 --> 00:26:12,457 C'mon, I'll be DJ. Let's see what I can find. 475 00:26:12,625 --> 00:26:15,415 And the Chivas is still in the same place? 476 00:26:16,541 --> 00:26:17,624 - Come on. - Let's go! 477 00:26:18,083 --> 00:26:20,540 Diego, I'll show you later. 478 00:26:27,541 --> 00:26:29,165 What did you think of the script? 479 00:26:30,250 --> 00:26:32,082 Diego, aren't you coming? 480 00:26:33,708 --> 00:26:35,249 Isabel, open up. 481 00:26:37,541 --> 00:26:39,790 If you're going to commit suicide, 482 00:26:39,958 --> 00:26:43,707 don't put your head in the oven, it's such a cliché. 483 00:26:48,291 --> 00:26:49,999 Why are you shut in here? 484 00:26:53,916 --> 00:26:55,707 I wanted a cigarette. 485 00:26:57,458 --> 00:26:59,915 Yes. 486 00:27:01,083 --> 00:27:02,083 Are you alright? 487 00:27:04,333 --> 00:27:06,790 Yes, yes, I'm fine. 488 00:27:06,958 --> 00:27:08,624 I feel like shit, but I'm fine. 489 00:27:09,541 --> 00:27:11,082 Right, well... 490 00:27:11,291 --> 00:27:14,165 I was frantic when Ángel said he was getting married again, 491 00:27:14,375 --> 00:27:15,874 with you, in particular. 492 00:27:16,041 --> 00:27:17,832 It's not that, Susana. 493 00:27:18,083 --> 00:27:19,083 Then what? 494 00:27:20,458 --> 00:27:22,124 Carlos is the worst. 495 00:27:23,375 --> 00:27:25,290 Though I took a while to work that out. 496 00:27:26,375 --> 00:27:27,375 Carlos? 497 00:27:28,375 --> 00:27:30,749 I thought you two got along great. 498 00:27:32,000 --> 00:27:34,290 Don't tell Ángel you saw me smoking. 499 00:27:34,458 --> 00:27:36,665 There are lots of things I don't tell Ángel. 500 00:27:37,416 --> 00:27:39,749 That looks great. 501 00:27:39,916 --> 00:27:42,332 I had to make two more. 502 00:27:44,625 --> 00:27:46,874 No, no, no! 503 00:27:47,041 --> 00:27:49,290 This one has no sugar. Try this one. 504 00:27:50,916 --> 00:27:53,665 No, you finish your work of art, but hurry, 505 00:27:53,833 --> 00:27:56,165 we need a dessert to sweeten this dinner. 506 00:28:33,125 --> 00:28:34,999 Susanita, shake your booty. 507 00:28:35,166 --> 00:28:36,457 Leave me alone. 508 00:28:44,291 --> 00:28:45,499 What are you doing here? 509 00:28:45,666 --> 00:28:46,957 Breathing. 510 00:28:47,125 --> 00:28:50,915 And preventing anyone from asking me to dance to that junk. 511 00:28:51,083 --> 00:28:54,624 - I'm going to bed. - Here we go! 512 00:28:54,791 --> 00:28:56,540 How does Isabel seem to you? 513 00:28:56,708 --> 00:29:00,415 I don't know, very weird, like she's hiding something. 514 00:29:00,583 --> 00:29:02,415 Like she's about to explode. 515 00:29:02,583 --> 00:29:04,707 Isabel's always been a tad unstable. 516 00:29:04,875 --> 00:29:07,124 You're not cheating on her? I know you. 517 00:29:07,333 --> 00:29:09,915 Just what I need. Do you think I treat all my woman badly? 518 00:29:10,083 --> 00:29:12,082 In my experience, yes. 519 00:29:12,291 --> 00:29:14,290 You're all ruining my night. 520 00:29:15,875 --> 00:29:17,415 It's freezing. 521 00:29:18,958 --> 00:29:20,999 Are we ever going to talk about the script? 522 00:29:21,166 --> 00:29:23,457 Relax, there'll be time. 523 00:29:23,625 --> 00:29:24,874 Dessert? 524 00:29:26,125 --> 00:29:27,540 Looks delicious! 525 00:29:29,000 --> 00:29:30,374 I love it! 526 00:29:31,416 --> 00:29:33,540 Carlos, this is for you. 527 00:29:33,708 --> 00:29:36,457 Wow! My favourite dessert. 528 00:29:36,625 --> 00:29:38,124 Thanks, cutie. 529 00:29:41,000 --> 00:29:42,749 That's enough, Álex. 530 00:29:42,916 --> 00:29:44,290 Dessert? 531 00:29:44,458 --> 00:29:48,499 Stop working. Isabel, Álex, please. 532 00:29:48,666 --> 00:29:50,540 Have some fun. 533 00:29:51,833 --> 00:29:53,290 I hope you like it. 534 00:29:59,958 --> 00:30:01,499 It's really good. 535 00:30:02,041 --> 00:30:04,457 Diego likes your wife more than the girl. 536 00:30:04,625 --> 00:30:06,624 You just like to annoy me. 537 00:30:08,625 --> 00:30:11,165 - Carlos, any tangos? - Sure. 538 00:30:11,375 --> 00:30:13,415 - This one? - That's perfect. 539 00:30:15,750 --> 00:30:18,624 Alba. Alba, my girl. How are you? 540 00:30:18,791 --> 00:30:22,124 How are you? Has something happened? 541 00:30:22,916 --> 00:30:26,874 Alba, has something...? You're breaking up, honey. 542 00:30:27,041 --> 00:30:30,165 No, you're breaking... Shit! 543 00:31:02,666 --> 00:31:03,666 That's it! 544 00:32:00,000 --> 00:32:01,040 Diego. 545 00:32:01,250 --> 00:32:04,415 This is much more fun, right? 546 00:32:04,583 --> 00:32:06,124 Sorry, sorry, sorry. 547 00:32:09,125 --> 00:32:11,374 - I don't feel so good. - Too much dope. 548 00:32:11,541 --> 00:32:14,290 - We're too old, Carlos. - You might be! 549 00:32:14,458 --> 00:32:17,165 Fuck, I'm spinning out. Do you mind? 550 00:32:17,375 --> 00:32:19,790 Don't have a girlfriend and an ex? 551 00:32:19,958 --> 00:32:23,249 That's why: I like uncharted territory. 552 00:32:25,125 --> 00:32:26,707 - I'm spinning. - Álex, honey, 553 00:32:26,875 --> 00:32:29,249 - your boyfriend's feeling bad. - He's exaggerating. 554 00:32:29,416 --> 00:32:31,749 - Want me to go? - No. He's fine. 555 00:32:31,916 --> 00:32:34,082 How do you know? 556 00:32:34,291 --> 00:32:37,874 Because I know him. And I'm a doctor. 557 00:32:38,500 --> 00:32:40,124 You're a doctor? 558 00:32:40,333 --> 00:32:42,707 Yes, I'm doing my residency. 559 00:32:45,583 --> 00:32:47,415 Right, what's wrong? 560 00:32:47,583 --> 00:32:49,874 My stomach hurts, my head... 561 00:32:50,041 --> 00:32:51,582 I'm in a bad way. 562 00:32:52,625 --> 00:32:55,582 - Let's walk in the garden. - No, no... 563 00:32:55,750 --> 00:32:57,540 I'd rather die on your sofa. 564 00:32:57,708 --> 00:32:59,540 You're hilarious tonight. 565 00:33:01,916 --> 00:33:03,540 Give him some herbal tea. 566 00:33:03,708 --> 00:33:05,165 Doctor's orders! 567 00:33:05,375 --> 00:33:07,915 Ángel, honey, can you get some herbal tea? 568 00:33:08,083 --> 00:33:11,707 Wait, I'll go with you so I can get these legs off me. 569 00:33:11,875 --> 00:33:14,749 It's near the sugar bowl, remember? 570 00:33:14,916 --> 00:33:17,749 - I feel terrible. - I don't care if you die. 571 00:33:23,083 --> 00:33:26,499 If that Álex is a doctor, I'm a stripper. 572 00:33:26,666 --> 00:33:29,374 I can't take any more. Why don't you all go? 573 00:33:29,541 --> 00:33:32,624 - Where's the herbal tea? - There, in the cupboard. 574 00:33:32,791 --> 00:33:34,874 Did you hear me? I'm going to bed. 575 00:33:35,041 --> 00:33:36,041 I heard you. 576 00:33:36,250 --> 00:33:39,624 I hate parties. This is meant to be a business dinner. 577 00:33:39,791 --> 00:33:43,040 And it is. Hey, what's this?! 578 00:33:43,250 --> 00:33:46,290 - Is it a cockroach? - A cockroach? Ángel! 579 00:33:46,458 --> 00:33:49,665 - Why is this in the kitchen? - Rat poison. What's it doing there? 580 00:33:51,375 --> 00:33:53,749 It's dangerous, especially with kids in the house. 581 00:33:53,916 --> 00:33:57,707 I don't know. Isabel's so flaky. 582 00:33:57,958 --> 00:34:00,332 A posh house like this has rats? 583 00:34:00,500 --> 00:34:03,082 Yes, it's the drawbacks of living in the country. 584 00:34:03,291 --> 00:34:07,290 We can't afford an exterminator. Put the herbs in that. 585 00:34:07,958 --> 00:34:10,582 Carlos, not here. Please. 586 00:34:10,750 --> 00:34:11,813 No. 587 00:34:11,833 --> 00:34:13,832 - Look, there they are. - Herbal tea. 588 00:34:15,291 --> 00:34:16,540 Oh, God! 589 00:34:16,708 --> 00:34:18,582 Sorry, Angelito. 590 00:34:18,750 --> 00:34:20,999 Babe, did you puke? 591 00:34:35,083 --> 00:34:38,374 He has to lie down. Come on now. 592 00:34:38,541 --> 00:34:40,624 In bed, Carlos. Go on. 593 00:34:41,791 --> 00:34:45,374 Isabel, put a towel there, he's going to vomit again. 594 00:34:45,541 --> 00:34:47,665 - Okay, stay there. - It really hurts. 595 00:34:47,833 --> 00:34:49,165 Come on, Carlos. 596 00:34:52,625 --> 00:34:54,540 He's getting worse by the second. 597 00:34:54,958 --> 00:34:56,915 Are you really a doctor? 598 00:34:57,083 --> 00:34:58,290 Sure, a dentist. 599 00:35:00,833 --> 00:35:04,332 Isabel, what the hell made him like this? 600 00:35:07,291 --> 00:35:08,499 I don't know! 601 00:35:11,791 --> 00:35:13,332 I'm calling a doctor. 602 00:35:13,500 --> 00:35:15,082 Let's not get hysterical. 603 00:35:15,291 --> 00:35:16,811 - The herbal tea. - He doesn't want it. 604 00:35:16,958 --> 00:35:19,582 - Don't stand there gawping. - I'll call an ambulance. 605 00:35:19,750 --> 00:35:23,332 It's nausea, not a heart attack! Ángel, really! 606 00:35:23,500 --> 00:35:26,624 - Don't you trust me? - He wants to vomit. That's good. 607 00:35:28,291 --> 00:35:29,665 See? She says that's good. 608 00:35:29,833 --> 00:35:31,540 Into the bathroom, Carlos. 609 00:35:32,250 --> 00:35:35,499 Carlos, cooperate, for God's sake! 610 00:35:37,333 --> 00:35:38,832 Help! 611 00:35:40,791 --> 00:35:42,999 Give us a little help. 612 00:35:49,333 --> 00:35:52,249 Do you know what's wrong? It's the third time I've called. 613 00:35:52,416 --> 00:35:54,957 Yes, a standard Samsonite. 614 00:35:55,791 --> 00:35:57,915 Green. No, not blue, green. 615 00:35:59,166 --> 00:36:01,165 Yes, the flight number is... 616 00:36:01,375 --> 00:36:04,499 AR080. 617 00:36:04,666 --> 00:36:05,666 Yes. 618 00:36:07,500 --> 00:36:10,082 No, from Buenos Aires. 619 00:36:13,083 --> 00:36:14,499 - What are you doing? - Quiet! 620 00:36:14,666 --> 00:36:15,999 Let go of me! 621 00:36:21,666 --> 00:36:23,999 I don't know how to say this. 622 00:36:24,166 --> 00:36:25,374 What? 623 00:36:25,541 --> 00:36:28,707 I think Isabel poisoned Carlos. 624 00:36:31,541 --> 00:36:33,540 Oh, please! 625 00:36:37,291 --> 00:36:39,457 See? "Ratox, kills rats and mice." 626 00:36:40,333 --> 00:36:42,457 Highly effective, easy to use. 627 00:36:42,625 --> 00:36:44,374 "Contains..." 628 00:36:44,750 --> 00:36:48,040 "Death results from non-coagulation of the blood, 629 00:36:48,250 --> 00:36:49,832 causing convulsions." 630 00:36:50,000 --> 00:36:51,082 Ángel, 631 00:36:52,375 --> 00:36:55,124 we're in real life, not in one of your novels. 632 00:36:55,333 --> 00:36:59,249 Their argument was real, Carlos' convulsions are real, 633 00:36:59,416 --> 00:37:01,540 - this rat poison is real. - Sure. 634 00:37:01,708 --> 00:37:03,749 And if Carlos had taken 635 00:37:03,916 --> 00:37:05,790 just a teaspoonful of this, 636 00:37:07,000 --> 00:37:08,499 he'd be dead now. 637 00:37:16,583 --> 00:37:18,165 - What happened? - I don't know. 638 00:37:18,375 --> 00:37:19,707 Hurry! Hurry! 639 00:37:20,041 --> 00:37:23,249 You're pulling me down! Watch out! 640 00:37:23,416 --> 00:37:25,457 - Shit! I'm coming! - Go! Go! 641 00:37:26,125 --> 00:37:27,915 - Isabel! - What's wrong? 642 00:37:28,083 --> 00:37:29,957 - Carlos, please! - What's wrong? 643 00:37:30,125 --> 00:37:31,125 Is he dead? 644 00:37:31,291 --> 00:37:33,415 - What? - He's dead! 645 00:37:33,750 --> 00:37:35,624 He's dead! You said he was alright! 646 00:37:35,791 --> 00:37:37,499 - Let me, I'm a doctor. - You're a doctor? 647 00:37:37,666 --> 00:37:40,124 - Yes, a psychiatrist. - Diego, he's not breathing. 648 00:37:40,333 --> 00:37:43,082 I need to see if he's dead or not. Let me see. 649 00:37:43,291 --> 00:37:46,957 - This is impossible! - Calm down, you're in shock. 650 00:37:47,125 --> 00:37:50,499 - You're stressed out. - Take her away! 651 00:37:50,666 --> 00:37:52,415 He can't be dead! 652 00:37:52,583 --> 00:37:56,290 - Álex, you're in emotional shock. - Leave me alone with him. 653 00:37:56,458 --> 00:37:57,957 - He's dead! - Álex! Álex! 654 00:37:58,125 --> 00:38:00,749 Leave me alone with him. Shut the door. 655 00:38:01,875 --> 00:38:04,874 Shut the fucking door. Shut the fucking door! 656 00:38:11,083 --> 00:38:14,040 No, it's absurd. 657 00:38:14,250 --> 00:38:17,457 It just can't be. I don't believe she killed him. 658 00:38:17,625 --> 00:38:20,374 The mousse. The mousse! 659 00:38:20,541 --> 00:38:22,290 Isabel made the mousse. 660 00:38:23,750 --> 00:38:26,332 A teaspoonful of Ratox... 661 00:38:26,500 --> 00:38:28,165 Hold on, hold on... 662 00:38:29,250 --> 00:38:30,707 I was in the kitchen with her. 663 00:38:31,750 --> 00:38:33,624 She put one aside. 664 00:38:33,791 --> 00:38:35,832 She wouldn't let me try it. 665 00:38:36,000 --> 00:38:38,749 Well, at least she didn't want to kill me. 666 00:38:43,083 --> 00:38:44,415 You don't drink. 667 00:38:44,833 --> 00:38:48,249 I've got potato salad on my palate. Shit, this is delicious. 668 00:38:52,916 --> 00:38:56,290 I should've known. Isabel hasn't been well for ages. 669 00:38:56,458 --> 00:38:59,082 But being an actress, I thought: 670 00:38:59,375 --> 00:39:01,874 - "Since she turned 40..." - Sure, 671 00:39:02,041 --> 00:39:04,540 she's not as hot now, so she became a killer. Piss off! 672 00:39:04,708 --> 00:39:07,999 She's grouchy, sleepless and she's smoking again. 673 00:39:08,166 --> 00:39:10,082 Yes, she smoked, she must be a serial killer. 674 00:39:10,291 --> 00:39:13,832 I'm trying to make you understand that my wife's out of control! 675 00:39:14,000 --> 00:39:17,415 - You said so. - I did? I don't think so. 676 00:39:18,916 --> 00:39:21,665 - What are you doing? - This whisky's fucking great. 677 00:39:24,125 --> 00:39:25,332 Susana, 678 00:39:26,375 --> 00:39:28,332 you're not used to it. 679 00:39:28,500 --> 00:39:29,915 Right. 680 00:39:30,083 --> 00:39:32,999 Nor am I used to your wife killing her guests. 681 00:39:34,041 --> 00:39:35,957 I didn't realize, Diego. 682 00:39:36,125 --> 00:39:38,999 I didn't know Carlos was so sick! 683 00:39:39,166 --> 00:39:42,749 It's not your fault. No one knew it was so serious. 684 00:39:43,583 --> 00:39:47,457 - You won't leave me? - How could I? 685 00:39:47,625 --> 00:39:50,707 - I'm so upset! - I know, I know, but... 686 00:39:50,875 --> 00:39:52,915 Álex, dear, you'll suffocate Diego. 687 00:39:53,083 --> 00:39:55,582 - When these things happen... - Hug me, Diego! 688 00:39:55,750 --> 00:39:59,249 Álex, you're hyperventilating. 689 00:39:59,416 --> 00:40:02,290 - Breathe along with me. - I can't! 690 00:40:02,583 --> 00:40:06,249 - Take in air, let it out. - I can't breathe! 691 00:40:06,416 --> 00:40:07,416 Like that. 692 00:40:07,708 --> 00:40:09,915 - Do you have a sedative? - Yes, of course. 693 00:40:14,458 --> 00:40:15,874 Grandma's remedies. 694 00:40:17,625 --> 00:40:21,332 So, will you stop gabbing about it and call the police? 695 00:40:21,500 --> 00:40:23,415 And accuse my own wife? Never! 696 00:40:23,583 --> 00:40:26,874 Go on, let them interrogate her and we'll see what happens. 697 00:40:27,041 --> 00:40:30,749 What'll happen, Susana? They'll interrogate and arrest her. 698 00:40:30,916 --> 00:40:32,457 It'll be a scandal, 699 00:40:32,625 --> 00:40:35,540 we'll be front page news 700 00:40:35,708 --> 00:40:37,082 and the latest trending tropic. 701 00:40:37,291 --> 00:40:40,749 Don't try to make me worry. It wasn't her! 702 00:40:41,875 --> 00:40:44,415 - Why are you so sure? - There's no motive. 703 00:40:44,583 --> 00:40:46,457 No motive, no murder. 704 00:40:46,625 --> 00:40:50,332 You should know that better than anyone. 705 00:40:52,625 --> 00:40:53,625 They were fighting. 706 00:40:54,958 --> 00:40:58,749 - All exes fight. - Something was going on. 707 00:40:58,916 --> 00:41:01,957 Yes, Carlos is allergic to cream, 708 00:41:02,583 --> 00:41:06,415 - lemon, potato salad... - Shut up and let me think. 709 00:41:06,583 --> 00:41:09,290 Let me think. Alright... 710 00:41:10,708 --> 00:41:11,915 Why did he come? 711 00:41:15,125 --> 00:41:16,540 When I went into the kitchen, 712 00:41:18,750 --> 00:41:20,749 there was a paper... 713 00:41:21,958 --> 00:41:23,624 that Carlos put away... 714 00:41:23,833 --> 00:41:26,957 C'mon, c'mon, let's go. 715 00:41:32,791 --> 00:41:33,874 But... 716 00:41:44,541 --> 00:41:45,790 Keep a lookout. 717 00:41:45,958 --> 00:41:48,582 - For whom? - Keep a lookout! 718 00:41:48,750 --> 00:41:50,832 What? But... 719 00:41:51,875 --> 00:41:53,999 What are we doing? 720 00:41:55,500 --> 00:41:59,040 Diego... How are you? How's it all going? 721 00:41:59,250 --> 00:42:02,582 Fine. Álex is with Isabel, she's getting over it. 722 00:42:02,750 --> 00:42:06,165 Oh, right, then it's all fine. 723 00:42:09,708 --> 00:42:13,290 Why don't you go down and have whisky? It's terrific. 724 00:42:13,458 --> 00:42:16,165 I was going to go in, maybe I can... 725 00:42:16,375 --> 00:42:19,749 You can't, you can't do anything now. 726 00:42:19,916 --> 00:42:23,707 Nothing at all. He's super-dead, totally kaput. 727 00:42:25,291 --> 00:42:28,582 Then I'll wait downstairs before I say goodbye. 728 00:42:29,125 --> 00:42:33,082 - I'd rather go, if you don't mind. - I don't mind at all. 729 00:42:34,791 --> 00:42:35,874 Alright... 730 00:42:51,708 --> 00:42:53,832 What are you doing? Hurry up! 731 00:42:54,000 --> 00:42:55,749 It's not as if the body's going to get up! 732 00:43:02,458 --> 00:43:05,707 - Is Calmacid good? - Quiet! 733 00:43:05,958 --> 00:43:07,457 I'm going to take one. 734 00:43:07,625 --> 00:43:10,290 I don't think they do anything. Isabel's an addict. 735 00:43:12,416 --> 00:43:14,999 This is it! This is it! C'mon! 736 00:43:19,958 --> 00:43:21,540 It's from the Tax Department. 737 00:43:21,708 --> 00:43:24,707 How dull! I imagined something else. 738 00:43:24,875 --> 00:43:27,332 A repossession order! What's this shit! 739 00:43:27,500 --> 00:43:28,624 Who's yelling now? 740 00:43:36,083 --> 00:43:37,540 No... 741 00:43:37,708 --> 00:43:39,624 Stand still! I can't see. 742 00:43:41,666 --> 00:43:44,540 Shit, shit, shit! 743 00:43:45,833 --> 00:43:47,874 Carlos owes a ton of money. 744 00:43:48,041 --> 00:43:51,249 To suppliers, to the Tax Dept... He's a black hole. 745 00:43:51,416 --> 00:43:52,040 And? 746 00:43:52,250 --> 00:43:54,415 Look who his business partners are. 747 00:43:54,583 --> 00:43:55,903 - I can't see a thing. - Isabel... 748 00:43:56,041 --> 00:43:58,624 Isabel covered his credit. 749 00:43:58,791 --> 00:44:01,915 They're demanding this house, plus 300,000 Euros. 750 00:44:02,083 --> 00:44:03,915 No! Carlos ruined her. 751 00:44:04,083 --> 00:44:07,665 He ruined us! They're all joint assets. 752 00:44:07,833 --> 00:44:11,665 Assets? It was her money and she inherited this house. 753 00:44:11,833 --> 00:44:13,415 Let's not nitpick. 754 00:44:13,583 --> 00:44:16,832 She hid it all from me. She deceived me, betrayed me! 755 00:44:17,000 --> 00:44:18,624 Now I know why she was angry. 756 00:44:18,791 --> 00:44:21,582 And in one brilliant move, she knocks him off. 757 00:44:23,083 --> 00:44:25,374 - You know what? - You would've killed him too. 758 00:44:25,541 --> 00:44:28,040 - She deserves to go to jail. - What are you doing? 759 00:44:28,250 --> 00:44:31,457 - Calling the police. - Not a good idea. 760 00:44:31,625 --> 00:44:34,165 You said it before. 761 00:44:34,375 --> 00:44:37,082 She'll drag us all down with her. Think of the movie. 762 00:44:37,291 --> 00:44:38,499 What movie?! 763 00:44:38,666 --> 00:44:41,957 For 8 years I've been sleeping next to a murderer. 764 00:44:42,875 --> 00:44:44,957 300,000 Euros. How can I pay that? 765 00:44:45,500 --> 00:44:48,999 Hey, kid, if they arrest Isabel, you're sunk. 766 00:44:49,791 --> 00:44:52,165 You'll be begging for conjugal visits in prison. 767 00:44:52,375 --> 00:44:55,249 Sure! I don't even want to see her. Answer! 768 00:44:55,416 --> 00:44:57,216 You'll be taking care of the girl by yourself. 769 00:44:57,333 --> 00:44:59,457 Even better. A killer's a bad influence. 770 00:44:59,625 --> 00:45:01,415 How can Emergencies be busy? 771 00:45:01,583 --> 00:45:02,832 And Dylan. 772 00:45:03,625 --> 00:45:06,957 Remember, his dad is dead. You're his guardian now. 773 00:45:09,500 --> 00:45:12,415 Dylan's guardian? I can't take any more! 774 00:45:12,583 --> 00:45:13,707 No, no, no... 775 00:45:14,458 --> 00:45:17,249 How can this be happening to me? 776 00:45:17,416 --> 00:45:21,415 No, no, not like this. 777 00:45:21,750 --> 00:45:23,999 Have a sip, go on. 778 00:45:25,291 --> 00:45:27,290 I have a plan. 779 00:45:27,458 --> 00:45:29,832 And you're no good to me if you're hysterical. 780 00:45:31,666 --> 00:45:33,165 Why are you so calm? 781 00:45:34,333 --> 00:45:37,707 The pill works like a charm. 782 00:45:37,875 --> 00:45:39,749 Do you want one? 783 00:46:52,333 --> 00:46:54,332 Now I know why she's angry. 784 00:46:54,500 --> 00:46:56,915 She found out Carlos was going to Brazil 785 00:46:58,333 --> 00:47:00,915 and leaving her in the lurch. 786 00:48:14,083 --> 00:48:16,040 Stop it! Shit! 787 00:48:16,250 --> 00:48:18,082 - God damn you! - That disgusting! 788 00:48:18,291 --> 00:48:20,665 I knew it, I knew it! 789 00:48:29,333 --> 00:48:30,540 What is this? 790 00:48:31,541 --> 00:48:34,457 A party with a butthead guest everyone laughs at? 791 00:48:34,625 --> 00:48:37,624 Quiet, they'll hear you. It's an audition. 792 00:48:37,791 --> 00:48:40,582 An audition? They want to audition me? 793 00:48:40,750 --> 00:48:42,874 No, it's an audition for Isabel. 794 00:48:43,041 --> 00:48:45,999 She dying to be the star and to work with you. 795 00:48:46,166 --> 00:48:47,582 Why doesn't she tell her husband? 796 00:48:47,750 --> 00:48:50,415 She can't tell Ángel, and much less Susana. 797 00:48:50,958 --> 00:48:53,790 She's not a big name, they don't like her as an actress, 798 00:48:53,958 --> 00:48:56,457 they don't see her in the lead. 799 00:48:56,625 --> 00:48:58,040 So she thought she'd kill me 800 00:48:58,250 --> 00:49:02,040 to show that she was credible as a murderer. 801 00:49:05,791 --> 00:49:07,665 All this was Isabel's idea? 802 00:49:09,083 --> 00:49:10,874 You're all psychos in this house. 803 00:49:11,041 --> 00:49:14,540 Help us out and I promise you we'll all get treatment. 804 00:49:21,916 --> 00:49:25,415 If you uncover all this, you'll screw her up completely. 805 00:49:27,708 --> 00:49:28,708 Diego, 806 00:49:30,791 --> 00:49:31,791 you understand, right? 807 00:49:32,458 --> 00:49:33,957 Yes, I understand. 808 00:49:36,500 --> 00:49:38,082 Diego, Diego... 809 00:49:39,458 --> 00:49:40,915 I'm freezing. 810 00:49:47,750 --> 00:49:49,540 Why don't you move? 811 00:49:50,541 --> 00:49:53,874 It's to keep the continuity of the corpse. 812 00:49:54,041 --> 00:50:00,749 The continuity. 813 00:50:05,666 --> 00:50:07,374 Fuck, it's not working. 814 00:50:08,958 --> 00:50:10,874 Diego? 815 00:50:13,541 --> 00:50:14,582 Diego. 816 00:50:16,750 --> 00:50:19,457 Sorry we left you standing there. 817 00:50:19,625 --> 00:50:21,249 - No, it's alright. - Honey... 818 00:50:21,416 --> 00:50:23,540 You really should go. 819 00:50:23,708 --> 00:50:26,165 You've been very kind, but this whole mess... 820 00:50:26,375 --> 00:50:29,582 Misfortune, death... I'll get you a taxi. 821 00:50:29,750 --> 00:50:31,624 - Ángel, the phone. - No, wait. 822 00:50:32,000 --> 00:50:33,790 Just a moment. 823 00:50:34,875 --> 00:50:37,374 What happened tonight, 824 00:50:37,541 --> 00:50:41,332 Carlos' death, is not what it seems. 825 00:50:41,500 --> 00:50:42,540 Ángel, 826 00:50:43,958 --> 00:50:47,540 you really love Isabel, don't you? 827 00:50:47,708 --> 00:50:48,999 Well, sort of... 828 00:50:49,166 --> 00:50:51,707 What? He loves her a lot. 829 00:50:51,875 --> 00:50:54,165 He loves her, he'd kill for her. 830 00:50:54,375 --> 00:50:57,749 Exactly, I've noticed the tension. The police will come, 831 00:50:57,916 --> 00:51:00,457 do an autopsy... Where's the poison? 832 00:51:00,625 --> 00:51:01,665 It was Isabel! 833 00:51:02,541 --> 00:51:04,499 - Is that whisky? - Yes. 834 00:51:04,666 --> 00:51:07,332 Isabel put rat poison in his mousse. 835 00:51:07,500 --> 00:51:10,040 - What are you saying? - Why would she do that? 836 00:51:10,250 --> 00:51:12,915 No, no, we don't think 837 00:51:13,083 --> 00:51:16,665 she wanted to kill him. It was more like 838 00:51:16,833 --> 00:51:18,707 - an accident. - An accident? 839 00:51:20,916 --> 00:51:22,707 Does she know you know? 840 00:51:22,875 --> 00:51:26,707 No, we wanted to give her the chance to explain, 841 00:51:26,875 --> 00:51:29,082 then we'll see what happens. 842 00:51:29,291 --> 00:51:31,832 It's not easy dealing with all this. 843 00:51:32,000 --> 00:51:34,332 The kids... Poor Ángel... 844 00:51:34,833 --> 00:51:38,540 Ángel... This is awful! Fucking hell! 845 00:51:38,708 --> 00:51:42,249 The mother of your children, your life companion. 846 00:51:42,416 --> 00:51:44,457 You must be in a mess, give me a hug. 847 00:51:46,666 --> 00:51:49,415 I'm not leaving, I can't, I don't want to. 848 00:51:49,583 --> 00:51:51,707 I won't leave you in a situation like this. 849 00:51:51,875 --> 00:51:55,540 You're a good person, I could tell straight away. 850 00:51:56,875 --> 00:51:59,082 - Give me a hug too. - Yes, Susana. 851 00:51:59,291 --> 00:52:01,540 Yes, together against adversity. 852 00:52:02,875 --> 00:52:03,915 There you go. 853 00:52:05,250 --> 00:52:07,332 I want to help. What do I do? 854 00:52:07,958 --> 00:52:09,624 Can you deep clean? 855 00:52:09,791 --> 00:52:12,540 - Blood, for example? - No, dishes. 856 00:52:12,708 --> 00:52:16,707 ADULT-FREE ZONE LET ME DO MY THING! 857 00:52:25,250 --> 00:52:27,790 I don't get it, I don't. 858 00:52:28,125 --> 00:52:29,540 What are they doing? 859 00:52:31,500 --> 00:52:35,374 - Why don't they interrogate me? - Relax, Isabel. I don't know. 860 00:52:35,541 --> 00:52:38,874 They must be thinking. Shall we rehearse your confession? 861 00:52:39,583 --> 00:52:40,665 Okay. 862 00:52:49,291 --> 00:52:53,082 What if they don't believe me? You were really overacting. 863 00:52:53,291 --> 00:52:54,415 - Me? - Yes, you. 864 00:52:54,583 --> 00:52:55,915 Excuse me, I did not overact. 865 00:52:56,083 --> 00:52:58,499 Young girls are like that, they overact themselves. 866 00:52:58,666 --> 00:53:01,749 You gave me a stereotypical role. 867 00:53:03,541 --> 00:53:05,082 It suited the character. 868 00:53:05,583 --> 00:53:08,165 A redhead? And dressed like that? 869 00:53:09,791 --> 00:53:12,374 - Who'd believe you were a doctor? - Why not? 870 00:53:12,541 --> 00:53:13,605 Oh, God! 871 00:53:13,625 --> 00:53:16,582 Besides, I said "dentist". 872 00:53:16,916 --> 00:53:18,374 And that show you put on? 873 00:53:18,541 --> 00:53:20,582 I saved the whole situation. 874 00:53:20,750 --> 00:53:22,540 It turns out he's a doctor. 875 00:53:22,708 --> 00:53:25,332 Unless I went a bit hysterical 876 00:53:25,500 --> 00:53:26,874 he would've cottoned on. 877 00:53:27,041 --> 00:53:29,665 You've been glued to him all night long. 878 00:53:30,166 --> 00:53:31,499 What did we agree on? 879 00:53:31,666 --> 00:53:34,790 That your character was madly in love with Carlos. 880 00:53:36,375 --> 00:53:38,374 I know what you're doing. 881 00:53:38,541 --> 00:53:40,999 You're trying to get him to notice you. What a girl! 882 00:53:41,166 --> 00:53:42,582 I don't believe it! 883 00:53:42,750 --> 00:53:46,499 Look, Isabel, I don't need this. I've got a job. 884 00:53:46,666 --> 00:53:48,957 Really? In what? 885 00:53:49,125 --> 00:53:50,165 Micro-theatre. 886 00:53:50,791 --> 00:53:53,999 I write, direct and act. 887 00:53:54,666 --> 00:53:56,915 And since it's "micro", you've got lots of spare time. 888 00:53:59,000 --> 00:54:00,874 Envy is a sin. 889 00:54:01,041 --> 00:54:03,707 I hope I don't end up like you. 890 00:54:10,583 --> 00:54:12,582 I'll cause a confrontation. 891 00:54:12,750 --> 00:54:13,915 - I'll come too. - No. 892 00:54:14,333 --> 00:54:17,874 Stay here, keep quiet and don't move. 893 00:54:18,041 --> 00:54:21,374 You're confessing? Then I have to go apeshit! 894 00:54:21,541 --> 00:54:23,957 No! No! 895 00:54:24,125 --> 00:54:25,665 I'm not going to confess! 896 00:54:26,708 --> 00:54:30,040 The idea is for them to accuse me. 897 00:54:31,333 --> 00:54:34,374 And only under unbearable pressure, 898 00:54:34,541 --> 00:54:38,374 after denying it several times will I give in, 899 00:54:38,541 --> 00:54:40,249 break down 900 00:54:41,833 --> 00:54:42,874 and fall apart. 901 00:54:47,958 --> 00:54:50,332 And put the fucking wig on right. 902 00:55:35,666 --> 00:55:37,790 I'll put on the dishwasher. 903 00:55:37,958 --> 00:55:39,040 Good. 904 00:55:48,541 --> 00:55:51,957 Diego, don't put the dishes in without rinsing. 905 00:55:52,125 --> 00:55:53,582 Hand them to me. 906 00:55:53,750 --> 00:55:56,040 Grease never comes out in cold water. 907 00:55:56,250 --> 00:55:57,250 You're clearing up. 908 00:55:57,416 --> 00:56:00,249 Of course, it'd be dead selfish to leave you... 909 00:56:02,666 --> 00:56:06,332 I mean, with all this mess, the kitchen... 910 00:56:08,541 --> 00:56:11,040 Honey, where's the strong grease remover? 911 00:56:13,250 --> 00:56:14,250 Grease remover? 912 00:56:14,583 --> 00:56:15,583 The strong one. 913 00:56:32,791 --> 00:56:34,540 The grease remover, honey! 914 00:56:39,541 --> 00:56:41,290 Here. 915 00:56:43,041 --> 00:56:44,332 Well... 916 00:56:45,666 --> 00:56:48,749 I'm sorry, but what do you think we should do? 917 00:56:48,916 --> 00:56:50,707 You mean...? 918 00:56:50,875 --> 00:56:51,875 Carlos? 919 00:56:53,166 --> 00:56:56,874 It's great you're so helpful, but we have a body in the bathroom. 920 00:57:01,625 --> 00:57:04,457 We have to wait for Álex. After all, she's his girlfriend. 921 00:57:04,625 --> 00:57:05,999 Let's see what she wants to do. 922 00:57:07,708 --> 00:57:09,582 - How is she? - Who? 923 00:57:09,916 --> 00:57:10,938 Álex. 924 00:57:10,958 --> 00:57:12,999 Oh! Better, better. 925 00:57:13,166 --> 00:57:16,040 After the shock... l think. 926 00:57:18,291 --> 00:57:19,665 I'll go see how she is. 927 00:57:20,166 --> 00:57:22,332 Tell her to keep breathing. 928 00:57:22,583 --> 00:57:24,457 To breathe slowly. 929 00:57:24,625 --> 00:57:28,540 Inhale, exhale, let the air out. 930 00:57:42,125 --> 00:57:44,082 She's so cold-blooded! 931 00:57:45,250 --> 00:57:48,749 My God, I think she's got it all worked out. 932 00:57:48,916 --> 00:57:50,124 What? 933 00:57:50,333 --> 00:57:52,082 Think about it. 934 00:57:52,291 --> 00:57:54,582 Who knows that she poisoned him? 935 00:57:54,750 --> 00:57:55,874 - We do. - We do. 936 00:57:56,041 --> 00:57:59,499 Exactly. And if we keep quiet 937 00:57:59,666 --> 00:58:02,499 and a doctor certifies it was natural causes, 938 00:58:02,666 --> 00:58:05,457 it's wrapped up nice and neat. 939 00:58:05,625 --> 00:58:06,790 I'm a doctor. 940 00:58:06,958 --> 00:58:08,999 He won't be suspicious. 941 00:58:09,166 --> 00:58:11,749 Anyway, she has Alex and she's... 942 00:58:11,916 --> 00:58:12,916 A complete airhead. 943 00:58:13,083 --> 00:58:15,874 Yes, but also a doctor. 944 00:58:16,041 --> 00:58:18,999 Therefore, if Alex signs the death certificate, 945 00:58:19,166 --> 00:58:21,082 it's all sorted out. 946 00:58:21,291 --> 00:58:23,874 I'm convinced that this is Isabel's plan. 947 00:58:26,166 --> 00:58:27,707 I'm not saying anything. 948 00:58:27,875 --> 00:58:31,374 It looks like she knows my wife better than I do. I'm going. 949 00:58:31,541 --> 00:58:32,874 Where? 950 00:58:33,041 --> 00:58:34,832 To get some air. 951 00:58:35,000 --> 00:58:38,499 Ángel, Ángel... the three of us are in on this. 952 00:58:51,000 --> 00:58:53,915 Idiots! They're complete idiots! 953 00:58:54,083 --> 00:58:55,915 And my husband's the worst! 954 00:58:56,958 --> 00:58:59,957 We set up a fight, give them a motive, 955 00:59:00,125 --> 00:59:03,957 put the murder weapon in the pantry... Perfect! 956 00:59:04,125 --> 00:59:05,165 And nothing! 957 00:59:06,416 --> 00:59:09,665 It's as if Carlos snuffed it from a bad cold. 958 00:59:14,750 --> 00:59:18,374 And he writes those crime novels. 959 00:59:18,541 --> 00:59:20,499 Well, if after everything we've set up 960 00:59:20,666 --> 00:59:23,124 they still don't get it... 961 00:59:26,416 --> 00:59:27,915 we go to Plan B. 962 00:59:31,541 --> 00:59:32,541 Plan B? 963 00:59:35,333 --> 00:59:36,707 We don't have a Plan B. 964 00:59:38,541 --> 00:59:41,457 Plan B is: "Confess and that's that". 965 00:59:41,708 --> 00:59:45,082 No, no, no. I can't confess. 966 00:59:45,291 --> 00:59:47,540 They have to realize it by themselves. 967 00:59:47,708 --> 00:59:49,874 Fuck, fuck! What do we do? 968 00:59:50,625 --> 00:59:51,874 I can go down. 969 00:59:53,666 --> 00:59:56,249 If you trust me, of course. 970 01:00:12,041 --> 01:00:14,749 If the press finds out, they'll give us hell. 971 01:00:14,916 --> 01:00:18,040 They love jumping on film people. 972 01:00:18,250 --> 01:00:20,249 They could say you're a suspect. 973 01:00:20,416 --> 01:00:23,874 This is bad We've got no way out. If we keep quiet, we're accomplices. 974 01:00:25,458 --> 01:00:27,790 Alex, how are you? 975 01:00:30,083 --> 01:00:31,415 So-so. 976 01:00:32,833 --> 01:00:33,582 Bad. 977 01:00:33,791 --> 01:00:36,082 Have a drink. It'll do you good. 978 01:00:37,291 --> 01:00:38,749 I don't want one. 979 01:00:39,708 --> 01:00:41,540 This is a bummer. 980 01:00:42,583 --> 01:00:45,040 What a horrible death. 981 01:00:45,250 --> 01:00:46,832 His heart stopped. 982 01:00:49,875 --> 01:00:52,707 A heart attack. He was a smoker, wasn't he? 983 01:00:52,875 --> 01:00:54,749 No, that's not what killed him. 984 01:00:56,750 --> 01:00:58,332 He was vomiting blood. 985 01:00:59,666 --> 01:01:03,124 I think it was internal haemorrhage. It's like... 986 01:01:04,583 --> 01:01:07,374 something gnawing away at him inside like... 987 01:01:08,416 --> 01:01:09,416 a rat. 988 01:01:09,833 --> 01:01:12,165 There's no need to give us the details. 989 01:01:12,375 --> 01:01:14,105 You're a doctor. Does it look natural to you? 990 01:01:14,125 --> 01:01:15,665 No, but I couldn't examine him. 991 01:01:15,833 --> 01:01:19,749 I'm telling you, as a colleague, damn it! 992 01:01:22,708 --> 01:01:24,957 I think he was poisoned. 993 01:01:27,000 --> 01:01:28,624 And it was Isabel. 994 01:01:29,458 --> 01:01:32,374 What? Isabel? Why would she do such a thing? 995 01:01:32,541 --> 01:01:35,374 I'm completely sure. It's a professional opinion. 996 01:01:35,541 --> 01:01:37,540 That's a serious accusation. 997 01:01:39,500 --> 01:01:40,540 Do you have proof? 998 01:01:41,750 --> 01:01:45,749 Ask her. If it wasn't her, let her deny it. 999 01:01:45,916 --> 01:01:48,165 Alex, you're not feeling right. 1000 01:01:48,375 --> 01:01:49,540 - Susana... - She's in shock. 1001 01:01:49,708 --> 01:01:51,624 - Neither are you, Susana. - Susana, please. 1002 01:01:51,791 --> 01:01:55,415 C'mon, off to bed. To bed! To bed! 1003 01:01:55,958 --> 01:01:57,082 You're smashed! 1004 01:02:03,041 --> 01:02:04,041 So...? 1005 01:02:06,708 --> 01:02:08,290 Who's going to say it to Isabel? 1006 01:02:09,500 --> 01:02:11,082 How long have you known Carlos? 1007 01:02:11,916 --> 01:02:15,249 - Three... No, four... - Days? He never mentioned you. 1008 01:02:16,375 --> 01:02:17,082 Months. 1009 01:02:17,291 --> 01:02:18,749 I'll tell you one thing. 1010 01:02:18,916 --> 01:02:21,582 My wife and Carlos were together for ten years. 1011 01:02:21,750 --> 01:02:24,999 They had a child and got along very well. 1012 01:02:26,041 --> 01:02:29,082 In fact, better than I would've liked... 1013 01:02:29,291 --> 01:02:31,624 Why is it so hard to ask Isabel? 1014 01:02:32,625 --> 01:02:34,832 If you saw poor Carlos... What a shame! 1015 01:02:35,958 --> 01:02:38,624 Do you want to put the love of his life in the electric chair? 1016 01:02:38,791 --> 01:02:42,332 The mother of his son? Go upstairs, the adults need to talk. 1017 01:02:42,500 --> 01:02:44,790 Get up there, or... 1018 01:02:45,958 --> 01:02:46,958 Up you go. 1019 01:02:47,541 --> 01:02:52,415 Macho man! 1020 01:02:52,583 --> 01:02:53,874 The big man is back! 1021 01:02:54,041 --> 01:02:57,040 Yes, Susana. Your plan failed. 1022 01:02:57,250 --> 01:03:00,749 So now keep your mouth shut and let me 1023 01:03:00,916 --> 01:03:02,124 make the decisions. 1024 01:03:02,541 --> 01:03:05,665 Everything! I told them everything, just like you said! 1025 01:03:05,833 --> 01:03:08,082 Your husband thinks you're a saint! 1026 01:03:08,291 --> 01:03:10,165 He'd cut off his right arm for you! 1027 01:03:12,125 --> 01:03:14,790 Do you think they know? They're messing with us. 1028 01:03:14,958 --> 01:03:17,832 No, they believe Carlos is dead and that I know everything! 1029 01:03:18,000 --> 01:03:21,040 The only character they don't believe is yours. 1030 01:03:26,125 --> 01:03:28,874 That's it, that's the last straw. 1031 01:03:29,416 --> 01:03:30,915 You're fired! Get out! 1032 01:03:32,500 --> 01:03:33,500 Excuse me? 1033 01:03:33,666 --> 01:03:35,374 - Get out! - No, no, no... 1034 01:03:35,541 --> 01:03:37,707 You're not firing me. I'm going of my own accord. 1035 01:03:37,875 --> 01:03:40,082 Whatever you want, but you're out the door. 1036 01:03:42,333 --> 01:03:43,333 Pay me first. 1037 01:03:43,625 --> 01:03:45,415 Pay you? 1038 01:03:46,708 --> 01:03:48,415 Tomorrow. 1039 01:03:48,583 --> 01:03:50,082 You'll get a cheque tomorrow. 1040 01:03:51,333 --> 01:03:53,957 And only if you keep your mouth shut. 1041 01:04:01,541 --> 01:04:02,749 Can you do that? 1042 01:04:02,916 --> 01:04:06,165 I told you! But, no, you always have it your way! 1043 01:04:06,500 --> 01:04:08,749 - Shut up, you're making me dizzy. - Now what? What? 1044 01:04:08,916 --> 01:04:12,332 You don't know how to save us? Lost your messianic powers? 1045 01:04:12,500 --> 01:04:14,999 Hold on. Why don't you calm down 1046 01:04:15,166 --> 01:04:16,915 and breathe deeply? 1047 01:04:18,250 --> 01:04:20,582 I think it's time to talk to Isabel. 1048 01:04:20,791 --> 01:04:22,124 - No! - No! 1049 01:04:22,333 --> 01:04:23,874 At least you agree on that. 1050 01:04:24,041 --> 01:04:26,415 It's because of you, Diego. 1051 01:04:26,583 --> 01:04:29,082 We've grown so fond of you. 1052 01:04:29,291 --> 01:04:31,874 Look, it's better 1053 01:04:32,041 --> 01:04:34,540 that when all this comes out, 1054 01:04:34,708 --> 01:04:36,540 you're far away. 1055 01:04:39,583 --> 01:04:43,415 We'll all say we don't know you. That's it. 1056 01:04:43,583 --> 01:04:45,040 That you never, 1057 01:04:45,250 --> 01:04:46,540 ever, 1058 01:04:46,708 --> 01:04:48,457 ever... 1059 01:04:48,625 --> 01:04:50,790 set foot in this damned house. 1060 01:04:50,958 --> 01:04:52,374 Exactly! 1061 01:04:52,875 --> 01:04:55,499 Carlos was never in this house. 1062 01:04:55,958 --> 01:04:57,415 He's in worse shape than I am. 1063 01:04:57,583 --> 01:05:00,040 I wrote that. Why didn't I remember it? 1064 01:05:00,250 --> 01:05:02,374 - I agree. - What? 1065 01:05:02,541 --> 01:05:03,749 Oh, I don't know. 1066 01:05:04,541 --> 01:05:07,415 Anything to get me out of this hell. 1067 01:05:07,958 --> 01:05:09,332 I need some water. 1068 01:05:09,500 --> 01:05:13,457 I'll get you some water, but you're fucking smashed. 1069 01:05:13,625 --> 01:05:15,415 You're such a gentleman. 1070 01:05:16,916 --> 01:05:18,082 Can I count on you? 1071 01:05:18,291 --> 01:05:19,332 - Absolutely. - Okay. 1072 01:05:19,666 --> 01:05:23,582 The only compromising thing is Carlos' body. If we get it out... 1073 01:05:23,750 --> 01:05:26,540 - The body? Not a good idea. - Are you with me or not? 1074 01:05:26,708 --> 01:05:28,749 I am, but think it over. 1075 01:05:28,916 --> 01:05:31,749 The dentist! The dentist! 1076 01:05:32,041 --> 01:05:34,874 Where are you going? 1077 01:05:35,041 --> 01:05:38,957 Home. I don't give a shit what mess you're in. I'm going. 1078 01:05:39,125 --> 01:05:41,499 Listen to me. If you open your mouth, 1079 01:05:41,666 --> 01:05:43,415 I'll come to your house personally 1080 01:05:43,583 --> 01:05:45,790 and slice you up? 1081 01:05:49,375 --> 01:05:50,375 She's bald! 1082 01:05:53,250 --> 01:05:54,290 You fired her? 1083 01:05:54,625 --> 01:05:56,582 The little brat was unbearable. 1084 01:05:56,750 --> 01:05:59,540 Vain, pedantic and a terrible actress. 1085 01:06:01,541 --> 01:06:05,165 - Are you shagging her? - No! 1086 01:06:05,875 --> 01:06:09,124 Something's wrong. Something not working. 1087 01:06:09,333 --> 01:06:12,374 Your marriage, I've told you a thousand times. Leave him. 1088 01:06:12,541 --> 01:06:15,957 No, not that, I mean our plan. 1089 01:06:17,250 --> 01:06:19,957 - Nobody found out, did they? - No, nobody. 1090 01:06:21,666 --> 01:06:23,249 Come here, look at me. 1091 01:06:23,416 --> 01:06:24,540 By the way, 1092 01:06:26,291 --> 01:06:27,874 how is it with Peretti? 1093 01:06:28,916 --> 01:06:29,957 Why? 1094 01:06:30,125 --> 01:06:32,374 - No reason. - Do you think he fancies me? 1095 01:06:40,791 --> 01:06:42,915 Stop, stop. Stop it, Carlos. 1096 01:06:45,750 --> 01:06:47,915 Carlos! Shit! 1097 01:06:49,541 --> 01:06:51,165 What else can go wrong? 1098 01:06:53,375 --> 01:06:55,457 No, please. 1099 01:06:55,625 --> 01:06:57,749 I don't want to see the body. 1100 01:06:57,916 --> 01:07:00,165 - Ángel, just now... - Control her! 1101 01:07:00,375 --> 01:07:03,540 Free me from this horrible vision, Diego. 1102 01:07:03,708 --> 01:07:06,415 - Please! - Watch the stairs. 1103 01:07:08,166 --> 01:07:11,374 Ángel! You scared me! What happened? 1104 01:07:11,541 --> 01:07:14,457 The fuses blew. There's light in the street. 1105 01:07:14,625 --> 01:07:16,165 Then go fix it. 1106 01:07:16,375 --> 01:07:18,082 No, I don't know how. 1107 01:07:18,291 --> 01:07:19,457 - You don't? - You go. 1108 01:07:19,625 --> 01:07:20,625 - Me? No. - Yes. 1109 01:07:20,791 --> 01:07:23,290 - Okay, give me your phone. - Susana will go with you. 1110 01:07:23,458 --> 01:07:25,790 - Why are you talking like this? - I don't know! 1111 01:07:25,958 --> 01:07:28,374 Fine, I'll go with Susana. 1112 01:07:28,541 --> 01:07:31,374 - Diego, come on. - Susana, take the stairs. 1113 01:07:31,541 --> 01:07:34,957 It's not a good idea, Ángel. Ángel, it's not a good idea. 1114 01:07:35,791 --> 01:07:37,124 Here. 1115 01:07:37,750 --> 01:07:41,082 Here. It's here. 1116 01:07:41,291 --> 01:07:43,332 - What are you looking for? - The car keys. 1117 01:07:44,375 --> 01:07:46,832 - The car? What for? - Did you hear a noise? 1118 01:07:47,000 --> 01:07:48,249 A noise? No. 1119 01:07:49,291 --> 01:07:51,665 Wait, I'll get flashlights. 1120 01:07:52,500 --> 01:07:53,999 You don't have to speak. 1121 01:07:58,000 --> 01:07:59,040 Okay. 1122 01:08:00,375 --> 01:08:01,707 What do we do? 1123 01:08:01,875 --> 01:08:03,165 Grab his arms. 1124 01:08:03,500 --> 01:08:07,249 Take this arm, I'll take this one. Pull, pull, pull... 1125 01:08:07,416 --> 01:08:09,040 He won't fit through the door. 1126 01:08:09,250 --> 01:08:11,624 - You first. - Drag him. 1127 01:08:11,791 --> 01:08:13,540 He won't fit. 1128 01:08:13,708 --> 01:08:16,040 We'll have to cut off an arm. 1129 01:08:16,250 --> 01:08:18,915 Cut off an arm? 1130 01:08:19,083 --> 01:08:20,499 To get him out. 1131 01:08:20,666 --> 01:08:21,707 You're brave. 1132 01:08:22,250 --> 01:08:24,790 He's coming. 1133 01:08:24,958 --> 01:08:27,165 Go, go. Here he goes. 1134 01:08:27,375 --> 01:08:31,165 - The turn! Look out! - Here he goes. Like that. 1135 01:08:31,375 --> 01:08:34,374 - Wait, wait. - I've got his arms. 1136 01:08:35,416 --> 01:08:37,332 Here he goes. 1137 01:08:37,500 --> 01:08:39,124 - Push. - He's coming out. 1138 01:08:39,333 --> 01:08:40,396 Push. 1139 01:08:40,416 --> 01:08:42,165 - Now you've blown it. - I hit my head. 1140 01:08:42,375 --> 01:08:43,749 There. 1141 01:08:43,916 --> 01:08:45,082 There, push. 1142 01:08:45,375 --> 01:08:47,832 Susana, please, give it a rest. 1143 01:08:48,000 --> 01:08:50,374 - I can't see a thing. - It's moving by itself. 1144 01:08:51,416 --> 01:08:54,790 Give it to me, I'll take it. Give it to me. 1145 01:08:54,958 --> 01:08:56,624 Really! 1146 01:08:58,041 --> 01:08:59,749 Scary, huh? 1147 01:08:59,916 --> 01:09:02,624 You're so drunk. I don't believe it! 1148 01:09:02,791 --> 01:09:05,665 Stay right here, okay? 1149 01:09:11,583 --> 01:09:13,415 Fuck, it stinks. 1150 01:09:13,583 --> 01:09:14,583 Of dead body? 1151 01:09:15,083 --> 01:09:16,540 No, of piss. 1152 01:09:16,708 --> 01:09:17,540 Piss? 1153 01:09:17,708 --> 01:09:20,457 The fucker pissed himself before he snuffed it. 1154 01:09:20,625 --> 01:09:23,415 - He pissed himself? - I can smell the vapour. 1155 01:09:24,541 --> 01:09:26,832 Wait, wait. Stop, stop. 1156 01:09:27,000 --> 01:09:30,082 I'm going to have a heart attack. Put him down. 1157 01:09:30,291 --> 01:09:31,665 On the floor. 1158 01:09:36,333 --> 01:09:37,374 Come on. 1159 01:09:37,541 --> 01:09:38,999 He's sliding down. 1160 01:09:39,166 --> 01:09:41,540 He doesn't have rigor mortis. 1161 01:09:41,708 --> 01:09:44,124 - It takes three and a half hours. - How do you know? 1162 01:09:44,333 --> 01:09:46,665 Exhaustive research for my novels. 1163 01:09:47,708 --> 01:09:50,749 - Where are you going? - For coats. 1164 01:09:52,625 --> 01:09:54,374 Use this chance to breathe. 1165 01:09:56,541 --> 01:09:58,624 What's he doing? Where's he going? 1166 01:09:58,791 --> 01:10:01,021 I don't know. Don't worry, I think he's taking you home. 1167 01:10:01,041 --> 01:10:04,415 - Home? What for? - He didn't say. 1168 01:10:05,083 --> 01:10:08,249 Here, take this coat. 1169 01:10:08,666 --> 01:10:09,999 Hat. 1170 01:10:11,500 --> 01:10:14,707 We'll drag him to the car. 1171 01:10:14,875 --> 01:10:16,999 Watch his head. 1172 01:10:17,166 --> 01:10:18,374 - The light! - Hurry! 1173 01:10:18,541 --> 01:10:20,665 - They got the light. - Hurry, hurry! 1174 01:10:24,416 --> 01:10:26,915 - Where are we going now? - Upstairs, go. 1175 01:10:28,750 --> 01:10:30,540 Okay. 1176 01:10:30,708 --> 01:10:32,957 One, two, three! 1177 01:10:33,958 --> 01:10:35,999 I don't get why I'm doing this. 1178 01:10:36,166 --> 01:10:38,165 Not like that, you're in the way. 1179 01:10:40,666 --> 01:10:41,999 Back up. 1180 01:10:42,541 --> 01:10:43,541 - Does he fit? - Yes. 1181 01:10:43,666 --> 01:10:45,540 His butt's caught. 1182 01:10:46,916 --> 01:10:49,457 There you go! 1183 01:10:53,083 --> 01:10:55,374 - Okay, shut it. - Wait! His arm. 1184 01:10:55,541 --> 01:10:57,082 - Get his arm in. - Head. 1185 01:10:58,041 --> 01:10:59,332 Everything inside. 1186 01:11:00,333 --> 01:11:01,874 Come on, almost there. 1187 01:11:03,125 --> 01:11:04,540 Let's go. 1188 01:11:04,708 --> 01:11:07,790 Come on. There. 1189 01:11:10,666 --> 01:11:11,832 That's it. 1190 01:11:12,000 --> 01:11:12,790 Ángel! 1191 01:11:12,958 --> 01:11:15,124 Cover me. 1192 01:11:15,333 --> 01:11:17,332 Cover me, I'm cold. 1193 01:11:18,500 --> 01:11:19,124 Ángel! 1194 01:11:19,333 --> 01:11:20,915 Don't yell. 1195 01:11:21,083 --> 01:11:22,083 Ángel! 1196 01:11:27,375 --> 01:11:29,374 - Isn't that Alex? - Stop! 1197 01:11:30,541 --> 01:11:31,749 I don't know. 1198 01:11:31,916 --> 01:11:33,790 Where are we going? 1199 01:11:33,958 --> 01:11:36,874 You haven't read my novel "Murder on the M-40". 1200 01:11:38,000 --> 01:11:39,374 You'd understand completely. 1201 01:11:42,750 --> 01:11:43,915 Diego. 1202 01:11:45,541 --> 01:11:46,790 Ángel! 1203 01:11:49,875 --> 01:11:57,875 Diego? 1204 01:12:07,625 --> 01:12:09,165 Damn it! 1205 01:12:11,000 --> 01:12:12,832 Good God! 1206 01:12:32,833 --> 01:12:33,833 - Hello. - Carlos! 1207 01:12:33,958 --> 01:12:35,749 - Hello. Hello. - Where are you? 1208 01:12:36,291 --> 01:12:37,457 What's wrong? 1209 01:12:37,625 --> 01:12:39,499 Problems. 1210 01:12:41,250 --> 01:12:42,874 What? I don't understand. 1211 01:12:43,125 --> 01:12:44,790 Your husband, he's nuts. 1212 01:12:46,250 --> 01:12:48,290 Don't tell me he found you out? 1213 01:12:48,583 --> 01:12:51,457 No, I'm hanging in there, I'm hanging in there. 1214 01:12:58,958 --> 01:13:00,957 Carlos? 1215 01:13:09,541 --> 01:13:10,582 How are you doing? 1216 01:13:10,750 --> 01:13:12,582 - Get me out of here. - I can't. 1217 01:13:16,041 --> 01:13:17,665 - In a little while. - No, Diego! 1218 01:13:19,333 --> 01:13:20,499 Perfect! 1219 01:13:20,666 --> 01:13:24,540 14 metres. A little push and the car's down the ravine. 1220 01:13:24,708 --> 01:13:27,665 Did you see me brake? Like the car skidded. 1221 01:13:27,833 --> 01:13:30,999 I've written about these situations for 15 years. 15! 1222 01:13:31,166 --> 01:13:33,665 For the first time I'm the protagonist. 1223 01:13:33,833 --> 01:13:36,124 I feel alive! Thanks to you, my friend. 1224 01:13:36,333 --> 01:13:38,332 The gas, the gas... 1225 01:13:39,375 --> 01:13:42,874 If the car burns, there's no body, so no autopsy. 1226 01:13:43,041 --> 01:13:44,915 It's all worked out. Help me. 1227 01:13:45,083 --> 01:13:48,374 Bring the body, we'll make like he was driving. 1228 01:13:48,541 --> 01:13:49,541 I can't. 1229 01:13:54,541 --> 01:13:58,415 - I have to do everything! - Ángel, listen to me. 1230 01:13:58,875 --> 01:14:00,124 I have something to tell you. 1231 01:14:00,333 --> 01:14:02,832 My prints, they're on it. 1232 01:14:03,000 --> 01:14:05,582 We have to wipe them off. Find some branches. 1233 01:14:09,125 --> 01:14:10,665 Ángel, 1234 01:14:10,833 --> 01:14:13,999 are you aware that if you let this car fall, 1235 01:14:14,166 --> 01:14:17,790 you'll be the accomplice of a woman who's cheating on you? 1236 01:14:19,458 --> 01:14:20,499 What? 1237 01:14:20,666 --> 01:14:22,374 Isabel's cheating on you with Carlos. 1238 01:14:22,541 --> 01:14:25,124 No, he's conning her! Isabel lent him money. 1239 01:14:26,166 --> 01:14:27,290 All of our money. 1240 01:14:27,458 --> 01:14:29,124 Why didn't she say anything? 1241 01:14:57,583 --> 01:14:59,624 That bitch. 1242 01:14:59,791 --> 01:15:01,624 She was cheating on me with Carlos. 1243 01:15:03,000 --> 01:15:04,332 Let's go. 1244 01:15:06,541 --> 01:15:07,749 Diego. 1245 01:15:09,333 --> 01:15:13,165 Let's go, Diego. Diego, let's go. 1246 01:15:13,375 --> 01:15:14,415 What's wrong? 1247 01:15:20,708 --> 01:15:21,832 Come on now. 1248 01:15:23,166 --> 01:15:26,165 Have some coffee and get over it. 1249 01:15:27,250 --> 01:15:28,332 Go on. 1250 01:15:28,500 --> 01:15:30,915 You hurt me, Isabel. 1251 01:15:31,083 --> 01:15:32,540 I like you. 1252 01:15:34,291 --> 01:15:37,540 I want us to get along. Please, I'm begging you. 1253 01:15:37,708 --> 01:15:39,540 I think you're an extraordinary woman. 1254 01:15:39,708 --> 01:15:41,665 - No, you don't like me. - Yes. 1255 01:15:41,833 --> 01:15:43,749 No, because I'm... 1256 01:15:43,916 --> 01:15:46,374 I'm terse... and grumpy. 1257 01:15:46,541 --> 01:15:48,124 No, silly! 1258 01:15:48,333 --> 01:15:51,582 No, I think you're strong and super-smart. 1259 01:15:51,750 --> 01:15:55,415 I'd like to have half the personality you have. 1260 01:15:59,541 --> 01:16:02,332 You're so... so sweet... 1261 01:16:03,666 --> 01:16:05,790 and so... sensitive... 1262 01:16:09,708 --> 01:16:11,124 and so pretty. 1263 01:16:11,750 --> 01:16:13,665 Isabel, my love, let yourself go. 1264 01:16:13,833 --> 01:16:16,249 If I did, I'd smack you one. What's wrong with you? 1265 01:16:16,416 --> 01:16:19,915 I've always fancied you, ever since we met. 1266 01:16:20,083 --> 01:16:21,957 Why did you go with Ángel? 1267 01:16:22,125 --> 01:16:23,624 Because I like men? 1268 01:16:26,458 --> 01:16:28,665 - No, don't answer it. - Why not? 1269 01:16:28,833 --> 01:16:30,624 - It's Dylan. - Wait. 1270 01:16:30,791 --> 01:16:31,813 Son. 1271 01:16:31,833 --> 01:16:32,999 Don't go! 1272 01:16:33,166 --> 01:16:34,582 Hold on, I can't hear you. 1273 01:16:34,750 --> 01:16:36,540 Don't go, Isabel! 1274 01:16:36,708 --> 01:16:40,249 Between women it's all so much more... 1275 01:16:41,750 --> 01:16:43,165 feminine. 1276 01:16:43,416 --> 01:16:46,749 Dylan... Now. What's wrong...? 1277 01:16:46,916 --> 01:16:48,665 What's wrong with Estrella? 1278 01:16:50,958 --> 01:16:52,540 She broke both her wrists? 1279 01:16:54,166 --> 01:16:56,749 Well, son, something always goes wrong. 1280 01:16:57,000 --> 01:17:00,540 I sound weird? I do not sound weird. 1281 01:17:00,708 --> 01:17:02,332 Hey, are you driving? 1282 01:17:03,375 --> 01:17:04,499 Then hang up. 1283 01:17:05,583 --> 01:17:06,665 Then I'll hang up. 1284 01:17:18,125 --> 01:17:20,332 Stop! 1285 01:17:24,291 --> 01:17:25,749 - Stop! - What is it? 1286 01:17:25,916 --> 01:17:27,582 People on the road. 1287 01:17:27,750 --> 01:17:29,165 C'mon, Diego. 1288 01:17:32,166 --> 01:17:33,707 An accident! An accident! 1289 01:17:33,875 --> 01:17:36,040 - What's wrong? - There's been an accident. 1290 01:17:36,250 --> 01:17:38,082 - What? - Open the door! 1291 01:17:39,125 --> 01:17:40,374 - An accident. - Is it serious? 1292 01:17:40,541 --> 01:17:42,415 It's a family car. Get on. 1293 01:17:42,583 --> 01:17:45,374 - Did you call an ambulance? - Diego! 1294 01:17:45,541 --> 01:17:48,415 - Call an ambulance or the police. - Right away. 1295 01:17:48,583 --> 01:17:51,040 It's behind that pine tree. 1296 01:17:51,250 --> 01:17:52,790 - He's gone. - What pine tree? 1297 01:17:55,416 --> 01:17:58,082 - What are you doing? Are you crazy? - We're going. 1298 01:17:58,416 --> 01:17:59,707 Going where? 1299 01:17:59,875 --> 01:18:00,875 To my house. 1300 01:18:01,666 --> 01:18:03,540 Open the door, you fuck! 1301 01:18:07,083 --> 01:18:08,332 Are you alright? 1302 01:18:08,500 --> 01:18:10,165 Stop! 1303 01:18:11,000 --> 01:18:13,832 Stop, damn it! Stop! 1304 01:18:25,416 --> 01:18:27,457 Come on. A little more. 1305 01:18:27,750 --> 01:18:31,665 Perfect. There you go. And where's my husband? 1306 01:18:32,541 --> 01:18:36,374 What a pain in the ass! Why do you only think of Ángel? 1307 01:18:36,541 --> 01:18:38,040 - I love you, Isabel. - Yes. 1308 01:18:38,250 --> 01:18:41,832 I said I love you, so much that I don't care what you've done. 1309 01:18:46,541 --> 01:18:47,541 What have I done? 1310 01:18:48,750 --> 01:18:49,790 Isabel, 1311 01:18:50,875 --> 01:18:52,707 it was an accident. 1312 01:18:52,875 --> 01:18:54,957 - You didn't mean to kill him. - Who did you tell? 1313 01:18:55,125 --> 01:18:57,082 I know, my love. 1314 01:18:57,291 --> 01:18:59,124 Who did you tell? Who knows? 1315 01:18:59,333 --> 01:19:01,999 I'm sorry to tell you, but we all do. 1316 01:19:02,166 --> 01:19:03,832 Everyone? 1317 01:19:04,000 --> 01:19:06,457 Everyone, everyone? My husband and Diego too? 1318 01:19:07,458 --> 01:19:11,290 We'll sort it out, don't worry. 1319 01:19:11,458 --> 01:19:13,499 Thank you, thank you! 1320 01:19:14,666 --> 01:19:16,749 - I love you so much. - Really? 1321 01:19:16,916 --> 01:19:19,790 Of course. Yes, but don't kiss me. 1322 01:19:21,166 --> 01:19:23,582 Stop it. 1323 01:19:41,416 --> 01:19:43,374 It's a bus. 1324 01:20:03,750 --> 01:20:06,082 - Where were you? What happened? - Why the bus? 1325 01:20:06,500 --> 01:20:07,832 He hijacked it. 1326 01:20:09,958 --> 01:20:11,999 Where's Carlos? I mean, his body? 1327 01:20:14,375 --> 01:20:15,375 Dance? 1328 01:20:22,416 --> 01:20:25,249 Tell me, honey, is your ex better in the sack? 1329 01:20:26,291 --> 01:20:28,374 Give it to me straight, is his bigger? 1330 01:20:29,166 --> 01:20:31,915 Does he make you scream more? You sure scream with me. 1331 01:20:32,083 --> 01:20:35,999 - You scream and scream...! - Not as much as you. 1332 01:20:36,166 --> 01:20:38,832 - What's wrong with you? - After what I've done for you. 1333 01:20:39,000 --> 01:20:41,790 After what I've put up with! You're a disaster! 1334 01:20:41,958 --> 01:20:45,790 You spend a fortune on face creams and toilet paper! 1335 01:20:45,958 --> 01:20:48,582 You should see the rate we get through toilet paper! 1336 01:20:48,750 --> 01:20:51,165 Our money goes down the toilet! 1337 01:20:51,375 --> 01:20:54,707 And I don't like cheese from Burgos! How can I tell you?! 1338 01:20:55,041 --> 01:20:57,665 Every Sunday morning: "Here, honey, your cheese". 1339 01:20:58,041 --> 01:21:00,832 And Dylan is subnormal, he never passes anything! 1340 01:21:01,000 --> 01:21:03,874 I did it all for love! You don't know what that is! 1341 01:21:04,041 --> 01:21:07,749 Meanwhile, you're fucking that guy with nothing to say! 1342 01:21:07,916 --> 01:21:10,540 Is this subnormal saying 1343 01:21:10,708 --> 01:21:12,165 you were sleeping with your ex? 1344 01:21:12,375 --> 01:21:13,624 What does that matter? 1345 01:21:14,666 --> 01:21:16,332 Where's Carlos? 1346 01:21:17,333 --> 01:21:19,374 That's taken care of at the bottom of a ravine. 1347 01:21:20,625 --> 01:21:21,707 What? 1348 01:21:23,458 --> 01:21:25,832 Diego, speak. Please. 1349 01:21:32,625 --> 01:21:35,582 - He can't, he's lost his voice. - What have you done? 1350 01:21:40,375 --> 01:21:42,040 You slit his throat? 1351 01:21:42,250 --> 01:21:43,499 You animals! 1352 01:21:43,666 --> 01:21:46,332 You've got no idea. She's the one that killed him. 1353 01:21:46,500 --> 01:21:48,665 We just got rid of the body. 1354 01:21:48,833 --> 01:21:52,332 A bit clumsily, because we had no time 1355 01:21:52,500 --> 01:21:53,874 to put him behind the wheel. 1356 01:21:54,041 --> 01:21:56,040 He went down the ravine and it caught fire. 1357 01:21:56,916 --> 01:21:59,374 He was alive, you idiot! It was all fake! 1358 01:21:59,541 --> 01:22:00,707 He was alive? 1359 01:22:00,875 --> 01:22:03,499 I saw him dead, didn't I? 1360 01:22:03,666 --> 01:22:05,499 We fooled you. 1361 01:22:05,666 --> 01:22:07,957 It was her bright idea. 1362 01:22:08,125 --> 01:22:09,665 It was a set-up. 1363 01:22:12,041 --> 01:22:13,290 A set-up? 1364 01:22:13,458 --> 01:22:16,374 I put him in the trunk and pushed him down the ravine. 1365 01:22:16,541 --> 01:22:19,249 - What are you saying? - You killed him! 1366 01:22:21,750 --> 01:22:25,165 Are you saying... that... I killed Carlos? 1367 01:22:25,625 --> 01:22:27,165 Oh, my God! 1368 01:22:27,833 --> 01:22:31,040 Is there the slightest chance, however small, 1369 01:22:31,250 --> 01:22:32,957 that he survived? 1370 01:22:59,333 --> 01:23:01,290 Oh, God... 1371 01:23:03,291 --> 01:23:06,540 it's all your fault! I'm not going to jail! 1372 01:23:06,875 --> 01:23:10,665 I'm warning you, I'm not going to jail! 1373 01:23:10,833 --> 01:23:11,957 It's him! Him! 1374 01:23:12,583 --> 01:23:15,082 The dead man's calling. 1375 01:23:18,500 --> 01:23:20,165 But... 1376 01:23:24,000 --> 01:23:26,040 This is scary, it's like "Ghost Hunters"! 1377 01:23:26,250 --> 01:23:28,665 Please, be rational! 1378 01:23:28,833 --> 01:23:30,582 Someone's found his phone. 1379 01:23:30,750 --> 01:23:32,290 It'll be the police, don't answer it! 1380 01:23:36,500 --> 01:23:37,582 Carlos? 1381 01:23:37,958 --> 01:23:41,499 Carlos, my love! You're alive! 1382 01:23:41,916 --> 01:23:44,665 Alive? Of course I am, 1383 01:23:44,833 --> 01:23:47,332 though my ankle, some ribs 1384 01:23:47,500 --> 01:23:49,499 and my phone screen are all busted. 1385 01:23:50,833 --> 01:23:53,457 But I've still got the strength to kill somebody. 1386 01:23:55,541 --> 01:23:57,957 Is Ángelito alright? He is? 1387 01:23:58,125 --> 01:23:59,749 No, no reason. 1388 01:24:01,291 --> 01:24:03,499 That's lucky. Just as well! 1389 01:24:04,041 --> 01:24:05,957 Be very careful, honey. 1390 01:24:06,125 --> 01:24:08,249 Yes, very much. See you soon. 1391 01:24:08,416 --> 01:24:10,457 What? What happened? 1392 01:24:10,625 --> 01:24:13,832 The trunk was open and he jumped. He's fine 1393 01:24:25,375 --> 01:24:27,374 I'm okay now. Sorry. 1394 01:24:27,541 --> 01:24:29,582 Post-traumatic stress. I'm fine now. 1395 01:24:29,750 --> 01:24:31,624 - Whisky? - Yes, please. 1396 01:24:31,791 --> 01:24:33,624 I got my voice back. Thanks. Sorry. 1397 01:24:33,791 --> 01:24:36,165 Honey, cheer up. Let's forget all about it. 1398 01:24:39,000 --> 01:24:41,540 You called him "my love"? 1399 01:24:42,583 --> 01:24:44,874 You all heard her. She said "my love". 1400 01:24:45,041 --> 01:24:47,124 Not again! What a pain in the ass! 1401 01:24:47,333 --> 01:24:50,374 Look at me and tell me you're not involved with him. 1402 01:24:50,541 --> 01:24:53,332 Of course she's not involved with him, 1403 01:24:53,500 --> 01:24:55,082 get it through your head. 1404 01:24:55,291 --> 01:24:58,457 I'm sick of all this. 1405 01:24:59,541 --> 01:25:01,499 Carlos is my lover, yes. 1406 01:25:01,666 --> 01:25:05,249 I sleep with him sometimes because I like him, he makes me laugh 1407 01:25:05,416 --> 01:25:07,165 and he thinks I'm clever, not like you. 1408 01:25:07,875 --> 01:25:10,040 - I knew it. - Please, let's not argue. 1409 01:25:10,250 --> 01:25:12,415 The main thing is that it's all sorted out 1410 01:25:12,583 --> 01:25:14,040 and we can make the movie. 1411 01:25:14,250 --> 01:25:17,374 Fuck the movie, you, you and the whole planet! 1412 01:25:18,125 --> 01:25:21,415 My wife is insane, she's involved with her ex. 1413 01:25:21,583 --> 01:25:22,583 I'm a sucker. 1414 01:25:23,000 --> 01:25:24,063 But kid... 1415 01:25:24,083 --> 01:25:27,249 I've discovered I'm an alcoholic and a lesbian, 1416 01:25:27,416 --> 01:25:28,957 and it's fine. 1417 01:25:29,541 --> 01:25:30,332 Diego. 1418 01:25:30,500 --> 01:25:31,790 What? 1419 01:25:31,958 --> 01:25:33,582 Tell us you'll make the movie. 1420 01:25:34,750 --> 01:25:37,832 Do you really think I'd want to make a movie 1421 01:25:38,000 --> 01:25:40,874 with a pack of loonies like all of you? 1422 01:25:50,375 --> 01:25:53,332 Thanks a lot, sir. Really, thanks a lot. 1423 01:25:53,500 --> 01:25:56,082 It's been a pleasure... No, I'm fine, I'm fine. 1424 01:25:56,291 --> 01:25:57,915 Don't worry, I'm fine. 1425 01:25:58,541 --> 01:26:00,874 They'll be blown away when they see we're back. 1426 01:26:01,041 --> 01:26:02,540 Mom's so hysterical... 1427 01:26:10,000 --> 01:26:12,290 Look, dolly, we're home. 1428 01:26:13,291 --> 01:26:15,415 - What's that? - What's a bus doing out front? 1429 01:26:15,583 --> 01:26:18,040 Stop, I dropped my dolly. 1430 01:26:20,500 --> 01:26:22,499 - My dolly! - Dylan, stop! 1431 01:26:22,666 --> 01:26:24,374 Wait, I'll put it in reverse. 1432 01:26:27,541 --> 01:26:28,541 What...? 1433 01:26:33,541 --> 01:26:35,832 No, no, no! 1434 01:26:36,666 --> 01:26:39,374 - Fucking hell! - We ran over something! 1435 01:26:39,541 --> 01:26:41,665 Look, I'll tell you the truth. 1436 01:26:41,958 --> 01:26:44,124 The script wasn't believable. 1437 01:26:45,250 --> 01:26:48,749 A woman capable of manipulating everyone? 1438 01:26:48,916 --> 01:26:51,415 A compulsive liar they all love? 1439 01:26:51,583 --> 01:26:53,582 I've never met a woman like that, ever. 1440 01:26:55,416 --> 01:26:56,499 Until tonight. 1441 01:26:57,791 --> 01:26:58,999 Do you mean me? 1442 01:27:00,750 --> 01:27:02,624 If you don't know... 1443 01:27:03,750 --> 01:27:05,582 Dad! 1444 01:27:05,750 --> 01:27:07,040 The children! 1445 01:27:08,125 --> 01:27:09,457 Mom! 1446 01:27:09,666 --> 01:27:11,332 - Mom! - Oh, God! 1447 01:27:11,583 --> 01:27:12,624 - Dad! - Mom! 1448 01:27:12,791 --> 01:27:14,832 My God, Dylan! What have we done? Dad! 1449 01:27:15,000 --> 01:27:16,582 - What happened? - It's terrible! 1450 01:27:16,833 --> 01:27:17,665 Where's Estrella? 1451 01:27:17,833 --> 01:27:19,790 She's fine, but we ran over him! 1452 01:27:25,250 --> 01:27:26,250 - Mom! - Carlos! 1453 01:27:26,625 --> 01:27:27,874 - Come here, Mom! - Carlos! 1454 01:27:28,125 --> 01:27:30,874 - Oh, my God! - Mom, I think I killed Dad! 1455 01:27:32,625 --> 01:27:34,915 No, son. I killed him. 1456 01:27:35,166 --> 01:27:36,749 My God, Carlos! 1457 01:27:38,125 --> 01:27:39,125 Mom... 1458 01:27:44,000 --> 01:27:46,249 My love, we're all here, 1459 01:27:46,416 --> 01:27:48,624 your family, your friends... 1460 01:27:52,333 --> 01:27:53,790 the women who loved you. 1461 01:27:55,125 --> 01:27:57,665 You're unforgettable, my love. 1462 01:27:58,333 --> 01:28:00,665 You gave us all your lust for life. 1463 01:28:01,708 --> 01:28:04,332 You gave us your generosity and warmth, 1464 01:28:04,500 --> 01:28:07,540 and I don't know how we'll live without you. 1465 01:28:10,750 --> 01:28:14,457 Many people won't understand what bound us together. 1466 01:28:16,416 --> 01:28:18,290 An indestructible bond... 1467 01:28:21,166 --> 01:28:23,082 that is beyond death... 1468 01:28:24,333 --> 01:28:26,749 and will never separate us. 1469 01:28:29,541 --> 01:28:31,707 Too late. 1470 01:28:35,541 --> 01:28:37,749 No, no! 1471 01:28:45,791 --> 01:28:47,082 Cut! 1472 01:28:47,291 --> 01:28:49,457 Cut the water! 1473 01:28:49,625 --> 01:28:52,415 Extras out for a moment, please. 1474 01:28:52,583 --> 01:28:54,165 Extras out! 1475 01:28:55,500 --> 01:28:56,540 Babe... 1476 01:28:58,833 --> 01:29:01,582 Nice! Nice! 1477 01:29:01,750 --> 01:29:04,874 It was beautiful, beautiful. 1478 01:29:05,041 --> 01:29:08,415 Isabel, it's "indestructible link". What did you say? 1479 01:29:08,583 --> 01:29:11,165 - "Indestructible link". - I thought it sounded great. 1480 01:29:11,375 --> 01:29:14,790 It's written for a reason, honey. 1481 01:29:14,958 --> 01:29:17,749 Someone told Susana we were changing it. 1482 01:29:17,916 --> 01:29:20,624 Then I'll just take the pages and throw them out. 1483 01:29:20,791 --> 01:29:22,582 If this is no good, I'll throw them out! 1484 01:29:52,500 --> 01:29:56,499 THE NIGHT MY MOTHER KILLED MY FATHER 105129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.