Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,200 --> 00:00:50,920
THE APPARITION
2
00:01:31,480 --> 00:01:33,720
Memory card (Christophe)
3
00:03:23,720 --> 00:03:28,880
Chapter 1
Rome
4
00:03:29,040 --> 00:03:30,840
"Bring back proof."
5
00:03:31,920 --> 00:03:33,760
Christophe often said,
6
00:03:33,920 --> 00:03:35,800
"I want to bring back proof."
7
00:03:35,960 --> 00:03:37,280
Images.
8
00:03:37,640 --> 00:03:39,480
Images of the injustice,
9
00:03:39,640 --> 00:03:42,440
the violence,
and the madness of men.
10
00:03:43,040 --> 00:03:44,880
Tonight he is no longer here,
11
00:03:45,320 --> 00:03:47,120
yet he's still with us,
12
00:03:47,280 --> 00:03:49,160
for his photos live on.
13
00:03:52,200 --> 00:03:56,320
I think of his friend
and longtime colleague, Jacques.
14
00:03:57,960 --> 00:04:01,120
Together they covered
numerous theatres of operations.
15
00:04:01,720 --> 00:04:02,760
Sudan,
16
00:04:03,160 --> 00:04:05,079
Lebanon, Yugoslavia...
17
00:04:05,880 --> 00:04:10,320
Jacques was only feet away from
Christophe when he heard the explosion.
18
00:04:11,559 --> 00:04:12,960
Fifteen years of complicity...
19
00:04:13,920 --> 00:04:16,599
You have friends
waiting for you downstairs.
20
00:04:22,559 --> 00:04:24,999
I shouldn't have let him go off alone.
21
00:04:26,880 --> 00:04:28,400
He wasn't alone.
22
00:04:30,559 --> 00:04:33,840
It was the first time
we'd ever split up over there.
23
00:05:16,120 --> 00:05:17,480
Have a seat.
24
00:05:22,040 --> 00:05:24,079
Can I go back to work?
25
00:05:26,720 --> 00:05:28,960
Why do you refuse to talk to someone?
26
00:05:30,040 --> 00:05:31,800
It might help.
27
00:05:32,599 --> 00:05:35,320
Can I start working again,
yes or no?
28
00:05:36,320 --> 00:05:37,800
You need rest.
29
00:05:40,960 --> 00:05:43,640
Your wife worries.
You won't leave the house.
30
00:05:47,160 --> 00:05:48,840
Are you still afraid?
31
00:06:31,359 --> 00:06:33,079
Mr. Jacques Mayano?
32
00:06:33,559 --> 00:06:34,680
Speaking.
33
00:06:34,840 --> 00:06:37,079
The reporter for Ouest-France?
34
00:06:37,239 --> 00:06:39,200
Yes. Who's calling?
35
00:06:39,359 --> 00:06:42,960
I'm calling on behalf of
Monsignor Vassilis, Bishop of Valence
36
00:06:43,120 --> 00:06:46,400
and member of the Congregation
for the Doctrine of the Faith.
37
00:06:47,559 --> 00:06:49,120
What do you want?
38
00:06:49,880 --> 00:06:52,079
Monsignor would like to meet you
39
00:06:52,239 --> 00:06:54,880
to discuss a confidential matter.
40
00:06:55,920 --> 00:06:57,520
Meaning?
41
00:06:57,680 --> 00:07:01,440
It's rather delicate.
His Grace prefers to tell you in person.
42
00:07:01,599 --> 00:07:04,120
He invites you to join him in Rome.
43
00:07:04,280 --> 00:07:06,920
Naturally,
your expenses will be covered.
44
00:07:07,120 --> 00:07:09,480
I'm sorry, but why me?
45
00:07:09,640 --> 00:07:12,359
Monsignor is familiar with your work.
46
00:07:12,520 --> 00:07:14,680
He'll explain everything.
47
00:07:15,040 --> 00:07:16,520
Can't you explain now?
48
00:07:16,680 --> 00:07:19,640
Unfortunately, I'm not authorized.
49
00:07:19,800 --> 00:07:21,999
His Grace
would rather tell you himself.
50
00:07:22,160 --> 00:07:25,239
Like I said,
it's a highly confidential matter.
51
00:07:25,400 --> 00:07:27,520
Can I have his name again?
52
00:09:31,640 --> 00:09:33,040
Come in.
53
00:09:34,200 --> 00:09:35,200
Come in!
54
00:09:37,720 --> 00:09:40,160
Thank you
for making the trip, dear sir.
55
00:09:40,480 --> 00:09:41,999
Please, have a seat.
56
00:09:48,520 --> 00:09:51,680
- Were you offered something to drink?
- Yes, thank you.
57
00:09:54,079 --> 00:09:55,920
Ever been to the Vatican?
58
00:09:56,359 --> 00:09:58,280
No, it's the first time.
59
00:09:59,480 --> 00:10:00,920
All this gold...
60
00:10:01,960 --> 00:10:05,999
It's a far cry from the barefoot man
who preached poverty, isn't it?
61
00:10:08,520 --> 00:10:09,800
Probably, yes.
62
00:10:10,280 --> 00:10:11,680
How is your ear?
63
00:10:13,120 --> 00:10:15,400
Better. Thank you.
64
00:10:17,359 --> 00:10:19,400
I heard about your friend
65
00:10:19,559 --> 00:10:21,200
and I'm sorry for your loss.
66
00:10:22,720 --> 00:10:24,800
I knew his work well.
67
00:10:25,320 --> 00:10:27,120
I wrote him a letter
68
00:10:27,800 --> 00:10:29,359
expressing my admiration,
69
00:10:29,520 --> 00:10:32,320
and he kindly sent me
one of his photographs.
70
00:10:32,480 --> 00:10:33,880
It's right over there.
71
00:10:41,359 --> 00:10:42,520
So.
72
00:10:42,840 --> 00:10:45,200
We selected...
73
00:10:46,440 --> 00:10:48,120
a few of your articles.
74
00:10:48,280 --> 00:10:51,680
I'd already read some on the Internet.
75
00:10:52,480 --> 00:10:54,400
You write remarkably well.
76
00:10:54,559 --> 00:10:56,640
Excuse me, but why am I here?
77
00:10:56,800 --> 00:10:58,960
You want me to write something?
78
00:11:07,079 --> 00:11:09,559
Did you have
a religious education, Jacques?
79
00:11:10,320 --> 00:11:12,680
I made my First Communion.
80
00:11:15,160 --> 00:11:16,720
Are you a believer?
81
00:11:17,239 --> 00:11:18,599
No.
82
00:11:19,200 --> 00:11:21,400
I mean, maybe there's something...
83
00:11:22,320 --> 00:11:24,320
but I'm not a practicing Catholic.
84
00:11:26,880 --> 00:11:29,359
Do you know
about canonical investigations?
85
00:11:30,440 --> 00:11:32,840
It's an investigation
to beatify a saint.
86
00:11:33,359 --> 00:11:37,280
It's a commission
designated by church authorities
87
00:11:37,440 --> 00:11:40,120
to investigate a particular event.
88
00:11:40,280 --> 00:11:43,079
For example, a miracle healing,
89
00:11:43,239 --> 00:11:44,480
an apparition,
90
00:11:44,960 --> 00:11:46,640
or a supernatural event.
91
00:11:51,280 --> 00:11:53,160
What's a "supernatural event"?
92
00:11:55,559 --> 00:11:58,120
We've put together several documents.
93
00:11:59,680 --> 00:12:01,480
They might interest you.
94
00:12:05,840 --> 00:12:06,840
So...
95
00:12:07,800 --> 00:12:09,960
Exactly two years ago,
96
00:12:10,120 --> 00:12:12,880
a 16-year-old girl
97
00:12:13,040 --> 00:12:15,760
claimed to have had an apparition
98
00:12:16,040 --> 00:12:19,640
in the Carbarat region
in southeast France.
99
00:12:20,999 --> 00:12:22,559
What's an apparition?
100
00:12:23,239 --> 00:12:25,239
An apparition of the Virgin Mary.
101
00:12:28,160 --> 00:12:29,599
Most of the time
102
00:12:29,999 --> 00:12:34,239
things calm down on their own,
once the parish priest
103
00:12:34,559 --> 00:12:37,239
or a good psychiatrist intervenes.
104
00:12:37,400 --> 00:12:39,559
But sometimes
the phenomenon intensifies
105
00:12:39,720 --> 00:12:42,120
and pilgrims
flood to the apparition site.
106
00:12:42,440 --> 00:12:44,920
That is,
the alleged apparition site.
107
00:12:45,079 --> 00:12:47,720
That's what's happening there.
108
00:12:47,880 --> 00:12:51,840
The police say they're having trouble
maintaining law and order.
109
00:12:54,079 --> 00:12:56,520
The young visionary's name is Anna.
110
00:12:56,680 --> 00:12:58,079
Ever since her "visions,"
111
00:12:58,239 --> 00:13:01,239
she has been overly sheltered
by the parish priest.
112
00:13:01,400 --> 00:13:04,480
A Franciscan who has
cut off communication with us.
113
00:13:05,160 --> 00:13:06,720
Father Borrodine.
114
00:13:07,520 --> 00:13:10,640
He's even refused
to hand over a supposed relic
115
00:13:10,800 --> 00:13:12,760
for us to analyze.
116
00:13:14,040 --> 00:13:17,960
A bloodstained cloth they claim
the Virgin left for the faithful.
117
00:13:18,120 --> 00:13:21,200
They even talk
of building a new church.
118
00:13:21,999 --> 00:13:25,359
In short, the situation is worrying.
119
00:13:28,640 --> 00:13:31,120
I'm sorry, but this isn't my world.
120
00:13:31,280 --> 00:13:33,480
I don't see how I can help you.
121
00:13:33,640 --> 00:13:36,120
I'd like you
to conduct a field investigation.
122
00:13:36,280 --> 00:13:37,520
Gather elements
123
00:13:37,680 --> 00:13:40,359
in favor of
or against these apparitions.
124
00:13:40,960 --> 00:13:42,440
You will be paid.
125
00:13:42,680 --> 00:13:44,720
And you will have total freedom.
126
00:13:48,920 --> 00:13:50,120
There you go.
127
00:13:51,680 --> 00:13:56,320
The Holy Office archives were moved
to another building last year.
128
00:13:56,680 --> 00:13:58,800
We'll take the basement route.
129
00:14:01,800 --> 00:14:05,400
May I please ask you
to give me your phone?
130
00:14:07,640 --> 00:14:09,040
It's switched off.
131
00:14:09,200 --> 00:14:10,640
It's the rules.
132
00:14:18,160 --> 00:14:21,480
Right now, we're under
the courtyard where you came in.
133
00:14:38,079 --> 00:14:42,359
As of the late 19th century,
photographs became more common.
134
00:14:45,559 --> 00:14:48,160
Sound recordings and films came later.
135
00:14:52,160 --> 00:14:54,559
He found some documents
for you in French.
136
00:15:00,520 --> 00:15:03,760
This is the list
of officially recognized apparitions.
137
00:15:11,999 --> 00:15:15,680
For each affair, there is
a file with the original hearings
138
00:15:15,840 --> 00:15:18,280
of the visionaries and witnesses.
139
00:15:31,599 --> 00:15:36,079
From 1961 to 1965, four young
Spanish girls claimed to have apparitions
140
00:15:36,239 --> 00:15:37,720
in Garabandal, Spain.
141
00:15:41,640 --> 00:15:44,960
Within months, hundreds
of thousands of pilgrims showed up.
142
00:15:47,880 --> 00:15:51,040
The girls were questioned,
photographed and filmed.
143
00:16:21,320 --> 00:16:23,800
But these events were not recognized.
144
00:16:25,040 --> 00:16:28,999
There were suspicions of a sham.
Opinions are still divided.
145
00:16:30,480 --> 00:16:33,720
After years of investigation,
the Bishop of Santander judged
146
00:16:33,880 --> 00:16:35,599
that the supernatural nature
147
00:16:35,760 --> 00:16:39,079
of the phenomena
in Garabandal could not be proven.
148
00:16:40,800 --> 00:16:43,200
So, it was all a sham?
149
00:16:44,559 --> 00:16:49,160
Let's say, the Church did not
officially recognize these events
150
00:16:49,320 --> 00:16:51,960
or the supernatural nature
of the apparitions.
151
00:16:57,840 --> 00:17:00,079
Now, a very rare document.
152
00:17:00,239 --> 00:17:02,999
An officially authenticated apparition.
153
00:17:03,800 --> 00:17:06,880
Ask if I can see
a recently authenticated case...
154
00:17:07,040 --> 00:17:08,400
I understood.
155
00:17:11,160 --> 00:17:12,999
L'Île-Bouchard in France.
156
00:17:15,720 --> 00:17:17,640
Jacqueline Aubry, a saintly woman.
157
00:17:22,239 --> 00:17:25,280
You'll find interviews with her
on the Internet
158
00:17:25,440 --> 00:17:29,599
where she describes
her apparitions in great detail.
159
00:17:31,640 --> 00:17:34,280
I met her personally in the late 90s.
160
00:17:35,040 --> 00:17:36,920
She passed away in 2016.
161
00:17:37,079 --> 00:17:39,280
- Was there an investigation?
- Several.
162
00:17:39,440 --> 00:17:42,680
And in 2001, the Archbishop of Tours
officially authorized
163
00:17:42,840 --> 00:17:44,960
pilgrimages to the site.
164
00:17:47,079 --> 00:17:49,520
L'Île-Bouchard Apparitions
165
00:17:49,680 --> 00:17:52,680
So once it's recognized, it's official?
166
00:17:53,040 --> 00:17:57,359
Not really, but it could be a first step
towards authentication.
167
00:17:58,840 --> 00:18:01,680
This is a letter relating the event.
168
00:18:03,920 --> 00:18:05,320
Don't touch.
169
00:18:07,999 --> 00:18:09,999
They're extremely precious.
170
00:18:13,440 --> 00:18:15,280
"I saw the Blessed Virgin
171
00:18:15,440 --> 00:18:16,840
and an angel
172
00:18:17,040 --> 00:18:18,760
and she smiled at Jeanne.
173
00:18:18,920 --> 00:18:22,760
I was with Nicole, Jeanne,
Laura and Sergine,
174
00:18:23,640 --> 00:18:25,880
but Sergine didn't see her."
175
00:18:32,400 --> 00:18:35,840
He can show you documents
on miraculous cures at Lourdes.
176
00:18:36,480 --> 00:18:39,960
Sixty-nine cures
have been officially deemed miraculous.
177
00:18:40,920 --> 00:18:43,320
The most recent dates to 1989.
178
00:18:43,760 --> 00:18:45,480
Danila Castelli.
179
00:18:49,720 --> 00:18:51,760
- Coffee, thank you.
- You too?
180
00:18:51,960 --> 00:18:54,640
The events
the Bishop spoke to me about...
181
00:18:54,800 --> 00:18:56,280
What do you think?
182
00:18:58,559 --> 00:19:01,520
I don't know
what the Bishop spoke to you about.
183
00:19:06,520 --> 00:19:08,840
Do many Christians still believe in
184
00:19:08,999 --> 00:19:12,359
supernatural apparitions and miracles?
185
00:19:12,880 --> 00:19:16,040
The Church would rather
bypass a veritable phenomenon
186
00:19:16,200 --> 00:19:17,920
than validate a sham.
187
00:19:18,079 --> 00:19:19,400
Always.
188
00:19:20,280 --> 00:19:22,880
You mean that in these archives,
189
00:19:23,040 --> 00:19:25,840
there may be stories
they've chosen to forget?
190
00:19:26,520 --> 00:19:27,999
Is that possible?
191
00:19:28,640 --> 00:19:30,840
Anything's possible. Anything.
192
00:19:40,280 --> 00:19:42,960
With the compliments of Monsignor
193
00:19:44,520 --> 00:19:46,480
Apparitions at Lourdes
194
00:19:49,760 --> 00:19:51,880
The Virgin Mary at Medjugorje
195
00:19:58,480 --> 00:20:00,840
The Forgers of God
196
00:20:06,599 --> 00:20:10,440
Chapter 2
The Messenger
197
00:21:19,400 --> 00:21:21,599
He's here. I'll call you back.
198
00:21:22,160 --> 00:21:24,280
Hello, I'm Valérie.
199
00:21:24,680 --> 00:21:26,920
Welcome.
Did you have a nice trip?
200
00:21:27,079 --> 00:21:28,599
It's this way.
201
00:21:28,760 --> 00:21:30,760
You have everything?
202
00:21:31,520 --> 00:21:34,280
Town Hall was supposed to open
another parking lot.
203
00:21:34,440 --> 00:21:36,160
It's getting worse by the day.
204
00:21:36,359 --> 00:21:38,200
The others arrived last night.
205
00:21:39,359 --> 00:21:40,800
Where can I rent a car?
206
00:21:40,960 --> 00:21:43,599
Don't worry, we'll take care of it.
207
00:21:44,040 --> 00:21:47,480
Hear that bell?
Anna rings it herself every day.
208
00:21:47,640 --> 00:21:49,720
The convent is at the town entrance.
209
00:21:58,760 --> 00:21:59,599
Here we are.
210
00:21:59,760 --> 00:22:02,440
This used to be a truck rental company.
211
00:22:02,599 --> 00:22:05,880
When they closed,
the town turned it into warehouses.
212
00:22:07,239 --> 00:22:09,239
You were supposed to wait for me!
213
00:22:09,559 --> 00:22:11,160
This is Mr. Mayano.
214
00:22:11,320 --> 00:22:13,359
Welcome, I'm Father Ezeradot.
215
00:22:14,120 --> 00:22:16,800
Dr. De Villeneuve, our psychiatrist.
216
00:22:17,239 --> 00:22:18,880
Stéphane Mornay, theologian.
217
00:22:19,040 --> 00:22:20,920
Would you like coffee or tea?
218
00:22:21,079 --> 00:22:22,239
Coffee, please.
219
00:22:22,400 --> 00:22:25,400
And Father Gallois,
who represents the Diocese.
220
00:22:26,559 --> 00:22:28,440
I'm very happy to work with you.
221
00:22:28,599 --> 00:22:30,800
A nun will transcribe the interviews
222
00:22:30,960 --> 00:22:33,040
and Paul-Eric here will film them.
223
00:22:33,200 --> 00:22:35,680
- You're filming?
- If the visionary agrees, yes.
224
00:22:36,559 --> 00:22:37,720
She gets to decide?
225
00:22:37,880 --> 00:22:41,160
We can't send in the police
if she refuses to cooperate.
226
00:22:41,680 --> 00:22:43,480
It's this way.
227
00:22:43,840 --> 00:22:46,079
Are your accommodations comfortable?
228
00:22:46,239 --> 00:22:47,920
Fine, thanks.
229
00:22:48,960 --> 00:22:51,160
We've received some of your reports.
230
00:22:51,320 --> 00:22:53,239
I'd love to discuss them with you.
231
00:22:53,400 --> 00:22:54,680
Sure.
232
00:22:54,880 --> 00:22:59,800
There's a coffee machine here
and a fully-equipped kitchen downstairs.
233
00:23:00,880 --> 00:23:02,760
I'll let you settle in.
234
00:23:08,079 --> 00:23:12,359
The apparition allegedly took place
near the so-called "Cabin in the Pines."
235
00:23:12,520 --> 00:23:15,160
It's all indicated
on the map in the appendix.
236
00:23:17,480 --> 00:23:20,239
- Are we free to visit the spot?
- Unfortunately, yes!
237
00:23:20,400 --> 00:23:23,880
The place is crawling with pilgrims.
Like a fairground.
238
00:23:24,200 --> 00:23:27,400
Our dear Stéphane
has a clear-cut opinion on events.
239
00:23:27,559 --> 00:23:31,880
Last time I went to Medjugorje,
I was greeted with a shower of pebbles.
240
00:23:33,120 --> 00:23:35,120
I told you about that, Doctor.
241
00:23:35,280 --> 00:23:36,960
I was with that crazy nun.
242
00:23:37,599 --> 00:23:40,079
Sister Bara or Mara.
243
00:23:40,239 --> 00:23:42,680
Medjugorje is a small town
in ex-Yugoslavia
244
00:23:42,840 --> 00:23:45,999
where apparitions have supposedly
occurred since the 80s.
245
00:23:46,160 --> 00:23:49,520
We've all worked on the case
at some point.
246
00:23:49,720 --> 00:23:53,720
And now they've built churches,
hotels, freeways...
247
00:23:53,880 --> 00:23:55,359
I read about it.
248
00:23:55,520 --> 00:23:57,280
Even fast-food chains!
249
00:23:57,680 --> 00:24:00,280
Do we know who the exorcist is?
250
00:24:00,440 --> 00:24:02,280
The name is in the folder.
251
00:24:04,320 --> 00:24:06,920
Excuse me, but why an exorcist?
252
00:24:07,239 --> 00:24:08,880
They still exist?
253
00:24:09,320 --> 00:24:11,320
There's one in every diocese, yes.
254
00:24:11,480 --> 00:24:14,040
It's the procedure
for supernatural events.
255
00:24:14,200 --> 00:24:16,680
That is, alleged supernatural events.
256
00:24:17,999 --> 00:24:21,520
We must first make sure
it's not the work of Satan.
257
00:24:22,200 --> 00:24:24,880
And that the visionary
is psychologically sound.
258
00:24:26,599 --> 00:24:28,079
Don't worry, Jacques.
259
00:24:28,359 --> 00:24:29,440
I'm not.
260
00:24:30,160 --> 00:24:33,960
I added three questions
concerning the alleged message.
261
00:24:34,200 --> 00:24:37,079
In particular, the Virgin's formulation.
262
00:24:40,840 --> 00:24:44,720
So, I ask the questions
and you can intervene freely.
263
00:24:44,880 --> 00:24:45,880
I should hope so!
264
00:24:46,040 --> 00:24:48,400
It's not Joan of Arc's trial.
265
00:24:55,599 --> 00:24:57,079
Before we break up,
266
00:24:57,239 --> 00:25:00,079
Monsignor would like us
to read this document.
267
00:25:00,239 --> 00:25:02,400
The procedural rules
268
00:25:02,559 --> 00:25:05,480
for the judgement
of supposed apparitions.
269
00:25:06,599 --> 00:25:09,880
Would you read it to us, Jacques?
270
00:25:15,359 --> 00:25:19,040
"According to the 1978
Norms for Judging Alleged Apparitions
271
00:25:19,200 --> 00:25:21,040
published by the Holy Office,
272
00:25:21,200 --> 00:25:24,440
now the Congregation
of the Doctrine of the Faith,
273
00:25:24,599 --> 00:25:27,920
our Canonical Investigation Commission
must ascertain: one,
274
00:25:28,160 --> 00:25:31,280
the personal qualities of the visionary.
275
00:25:31,440 --> 00:25:33,440
Namely, his/her psychological state,
276
00:25:33,599 --> 00:25:36,960
the honesty and uprightness
of his/her moral life,
277
00:25:37,200 --> 00:25:40,359
and his/her sincerity and obedience
278
00:25:40,760 --> 00:25:42,640
to ecclesiastic authorities.
279
00:25:42,800 --> 00:25:45,960
Two, regarding the revelation
of the message,
280
00:25:46,120 --> 00:25:48,239
the theological doctrine must be true
281
00:25:48,400 --> 00:25:51,840
and exempt of errors or inconsistency.
282
00:25:51,999 --> 00:25:54,559
Three,
the commission must recognize
283
00:25:54,720 --> 00:25:57,999
the visionary's healthy devotion,
284
00:25:58,760 --> 00:26:01,880
and continual and abundant
spiritual rewards,
285
00:26:02,040 --> 00:26:04,680
such as certified conversions
286
00:26:04,960 --> 00:26:06,880
or expressions of charity."
287
00:26:07,480 --> 00:26:08,520
That's all.
288
00:26:09,280 --> 00:26:12,359
May God's wisdom guide our work.
289
00:26:21,239 --> 00:26:23,559
More people arrived during the night.
290
00:26:23,720 --> 00:26:26,599
- I saw them at the town entrance.
- They're all over!
291
00:26:26,760 --> 00:26:28,999
Look. They can't handle it.
292
00:26:42,120 --> 00:26:44,480
Come on, there's another entrance.
293
00:27:14,680 --> 00:27:17,200
Brothers and sisters, Anna is with us.
294
00:27:18,559 --> 00:27:20,239
Let us pray to the Lord.
295
00:28:58,480 --> 00:29:00,239
Brothers and sisters,
296
00:29:00,559 --> 00:29:02,760
what a joy to see so many people.
297
00:29:03,760 --> 00:29:05,040
Anna is with us.
298
00:29:08,840 --> 00:29:10,960
Let us thank the Blessed Virgin.
299
00:29:22,880 --> 00:29:24,480
You have no business here.
300
00:29:24,640 --> 00:29:26,480
You shut your door to us?
301
00:29:27,120 --> 00:29:28,320
How dare you?
302
00:29:28,720 --> 00:29:30,280
I know who you are!
303
00:29:30,640 --> 00:29:31,960
Leave us in peace.
304
00:29:37,079 --> 00:29:38,680
Christians don't shut their door!
305
00:29:54,400 --> 00:29:57,200
The Blessed Virgin
gave me a message of love,
306
00:29:57,359 --> 00:29:59,680
for only love will save us.
307
00:30:00,040 --> 00:30:02,440
Today,
I would like to greet all those
308
00:30:02,599 --> 00:30:05,720
who come from afar
and who await so much from us.
309
00:30:06,320 --> 00:30:10,480
Those who come
from countries torn by war and poverty.
310
00:30:12,359 --> 00:30:15,640
I also think about
those who didn't make it this far.
311
00:30:16,880 --> 00:30:18,880
Those who were left on the road.
312
00:30:19,040 --> 00:30:20,599
Those who have died.
313
00:30:23,960 --> 00:30:26,280
They're with us too, forever.
314
00:30:26,599 --> 00:30:28,720
Let us pray for them all.
315
00:31:19,400 --> 00:31:22,040
Hello, could I talk to you?
316
00:31:24,200 --> 00:31:25,960
I know why you're here.
317
00:31:27,160 --> 00:31:28,520
Let's go.
318
00:31:31,559 --> 00:31:33,960
Can you hear... You're cutting out...
319
00:31:35,440 --> 00:31:37,200
It's an English news site.
320
00:31:37,359 --> 00:31:41,320
They want to do
a story on wounded war reporters.
321
00:31:42,880 --> 00:31:45,599
Tell them you can't reach me,
that I'm on sick leave.
322
00:31:45,760 --> 00:31:47,760
That's what I tell everyone.
323
00:31:50,120 --> 00:31:52,280
What are your colleagues like?
324
00:31:52,840 --> 00:31:55,520
They talk about exorcism
and apparitions.
325
00:31:55,680 --> 00:31:57,520
It's routine stuff for them.
326
00:31:59,840 --> 00:32:01,760
Is your place comfortable?
327
00:32:01,920 --> 00:32:03,079
Yeah.
328
00:32:05,040 --> 00:32:07,400
Have you blocked out the windows?
329
00:32:09,400 --> 00:32:10,999
No, not yet.
330
00:32:15,160 --> 00:32:17,520
Look, I need to review my questions.
331
00:32:18,359 --> 00:32:20,040
You take care of yourself.
332
00:32:43,359 --> 00:32:44,599
There you go.
333
00:32:48,640 --> 00:32:51,160
Anna, you can still change your mind.
334
00:32:52,480 --> 00:32:54,040
I'm ready.
335
00:32:57,200 --> 00:32:58,599
OK.
336
00:32:58,999 --> 00:33:00,440
Let's go.
337
00:33:28,040 --> 00:33:30,359
Don't worry,
they can't do anything to you.
338
00:33:30,520 --> 00:33:32,200
Thank you, Mother.
339
00:33:47,280 --> 00:33:48,880
What do you see?
340
00:33:49,960 --> 00:33:52,520
The hands of pilgrims
trying to touch me.
341
00:34:19,800 --> 00:34:23,160
Under no circumstances
may these recordings be made public.
342
00:34:23,400 --> 00:34:26,480
Don't worry.
This will remain confidential.
343
00:34:28,599 --> 00:34:30,520
We have nothing to hide.
344
00:34:33,079 --> 00:34:34,680
I'll leave you now.
345
00:34:37,120 --> 00:34:38,280
This way.
346
00:34:42,200 --> 00:34:43,999
This is the commission.
347
00:34:44,160 --> 00:34:46,840
Dr. De Villeneuve is a psychiatrist.
348
00:34:47,559 --> 00:34:49,920
Stéphane Mornay, a theologian.
349
00:34:50,079 --> 00:34:53,760
Paul-Eric,
Sister Sophie, our stenotypist.
350
00:34:53,920 --> 00:34:55,400
Father Gallois.
351
00:34:55,559 --> 00:34:57,760
And Jacques Mayano, journalist.
352
00:34:58,800 --> 00:34:59,800
Over here.
353
00:35:00,840 --> 00:35:02,520
Please, sit down.
354
00:35:06,200 --> 00:35:08,640
Thank you for accepting our invitation.
355
00:35:08,800 --> 00:35:11,400
Jacques will conduct the interview.
356
00:35:11,559 --> 00:35:14,680
We've all discussed
each of the questions.
357
00:35:14,840 --> 00:35:18,640
Please understand
that no-one here wishes you any harm.
358
00:35:22,640 --> 00:35:25,160
Before starting, Anna,
359
00:35:25,520 --> 00:35:28,480
please put your hand on the Bible
and say "I swear."
360
00:35:29,680 --> 00:35:31,640
I'm not sure I'm allowed to.
361
00:35:31,800 --> 00:35:34,120
Don't worry, it's only a custom.
362
00:35:37,920 --> 00:35:39,120
I swear.
363
00:35:46,960 --> 00:35:49,760
First of all,
please state your identity.
364
00:35:51,480 --> 00:35:53,520
My name is Anna Ferron.
365
00:35:53,680 --> 00:35:57,920
I was born anonymously
on January 20, 1999, in Lagnon.
366
00:35:58,440 --> 00:36:01,200
I'm a novice
at the La Providence convent.
367
00:36:04,040 --> 00:36:06,480
Did you receive a religious education?
368
00:36:06,640 --> 00:36:09,920
I went to church with my grandmother
in my first family.
369
00:36:10,320 --> 00:36:12,559
But when she died, I stopped.
370
00:36:13,160 --> 00:36:15,520
Later, I was placed in a Catholic home
371
00:36:15,680 --> 00:36:17,999
because my family couldn't keep me.
372
00:36:18,359 --> 00:36:22,520
Was religion present
during your early childhood?
373
00:36:22,680 --> 00:36:25,640
No, we didn't talk about it
in my families.
374
00:36:26,280 --> 00:36:29,040
Did you think about God
or the Virgin Mary?
375
00:36:29,320 --> 00:36:31,640
Did you discuss this with grownups?
376
00:36:32,280 --> 00:36:35,280
Father Borrodine
was the first person I talked to.
377
00:36:36,760 --> 00:36:39,120
When I started feeling things.
378
00:36:39,280 --> 00:36:42,440
Could you describe what you felt?
379
00:36:43,999 --> 00:36:45,640
It was like...
380
00:36:48,239 --> 00:36:49,920
Like a calling.
381
00:36:53,120 --> 00:36:55,359
How old were you at the time?
382
00:36:56,040 --> 00:36:57,280
Fifteen.
383
00:36:57,880 --> 00:36:59,720
Had you heard of apparitions?
384
00:37:01,359 --> 00:37:04,320
I knew the story
of Bernadette of Lourdes.
385
00:37:05,079 --> 00:37:06,800
Like everybody else.
386
00:37:07,359 --> 00:37:09,999
Had you read any books on the subject?
387
00:37:10,160 --> 00:37:12,280
Or seen images or films?
388
00:37:12,440 --> 00:37:15,120
For example,
about the apparitions at Fátima.
389
00:37:15,280 --> 00:37:17,400
Or Garabandal and Medjugorje?
390
00:37:18,040 --> 00:37:20,720
I heard about them later
from the pilgrims
391
00:37:20,880 --> 00:37:22,720
and on the Internet.
392
00:37:24,999 --> 00:37:28,079
Did you ever belong
to a Satanic or occult movement,
393
00:37:28,239 --> 00:37:29,680
or anything similar?
394
00:37:30,480 --> 00:37:31,960
No, never.
395
00:37:35,239 --> 00:37:37,520
But I believe the Devil exists.
396
00:37:37,999 --> 00:37:40,239
I'm sure of it. Evil.
397
00:37:44,520 --> 00:37:48,200
Did Father Borrodine
suggest that you enter the Church?
398
00:37:48,359 --> 00:37:50,960
No. That's not how it works.
399
00:37:51,359 --> 00:37:53,359
It has to come from within.
400
00:37:53,680 --> 00:37:57,239
I asked him if I could meet
the sisters, to learn more.
401
00:38:00,239 --> 00:38:01,440
And...
402
00:38:02,960 --> 00:38:05,720
that's when I had the first apparition.
403
00:38:11,160 --> 00:38:14,200
The first one was two years ago,
in September.
404
00:38:15,760 --> 00:38:17,800
It had rained all day long.
405
00:38:18,640 --> 00:38:21,520
I went out for a walk, like I often do.
406
00:38:23,599 --> 00:38:25,920
- Were you alone?
- Yes.
407
00:38:26,559 --> 00:38:28,040
It was cold out.
408
00:38:28,200 --> 00:38:30,760
And when I reached the first refuge,
409
00:38:31,120 --> 00:38:32,960
I saw a glow further down.
410
00:38:33,440 --> 00:38:35,320
What do you mean by "a glow"?
411
00:38:36,160 --> 00:38:38,079
Can you describe it for us?
412
00:38:39,920 --> 00:38:43,239
I thought it was the sun
reflecting off the wet rocks.
413
00:38:43,400 --> 00:38:45,200
Like after a storm.
414
00:38:48,920 --> 00:38:51,160
About how far away were you?
415
00:38:51,720 --> 00:38:53,440
Can you show me?
416
00:38:56,800 --> 00:38:57,800
I don't know.
417
00:39:00,920 --> 00:39:02,359
About here.
418
00:39:05,280 --> 00:39:06,960
Were you blinded?
419
00:39:07,239 --> 00:39:10,239
Did you have to look away
or close your eyes?
420
00:39:12,320 --> 00:39:14,160
It was a soft light.
421
00:39:14,320 --> 00:39:15,920
Very soft.
422
00:39:21,160 --> 00:39:23,359
Did it have a shape?
423
00:39:25,800 --> 00:39:28,840
As I came closer
I saw a human shape.
424
00:39:31,280 --> 00:39:34,359
Did you think it was someone?
I mean, someone real?
425
00:39:34,680 --> 00:39:37,040
No, I knew it was something else.
426
00:39:39,800 --> 00:39:41,120
What?
427
00:39:42,720 --> 00:39:44,040
A woman.
428
00:39:46,079 --> 00:39:47,840
A very beautiful woman.
429
00:39:48,800 --> 00:39:51,840
She wore a very simple veil and cloak.
430
00:40:01,680 --> 00:40:03,160
What color?
431
00:40:04,359 --> 00:40:07,840
The dress was white, or light-colored...
432
00:40:08,280 --> 00:40:11,200
and the cloak was sky blue.
433
00:40:13,920 --> 00:40:15,320
And then?
434
00:40:16,880 --> 00:40:19,520
Then I heard her voice.
435
00:40:20,320 --> 00:40:21,800
A calm voice.
436
00:40:23,559 --> 00:40:25,999
Did she speak to you in French?
437
00:40:26,160 --> 00:40:27,440
Yes.
438
00:40:28,400 --> 00:40:29,840
She said to me,
439
00:40:29,999 --> 00:40:32,040
"You mustn't be afraid."
440
00:40:38,520 --> 00:40:40,680
And did you reply?
441
00:40:41,559 --> 00:40:43,880
No, I couldn't speak.
442
00:40:46,599 --> 00:40:49,680
What was her exact message to you?
443
00:40:49,960 --> 00:40:51,920
Her precise words?
444
00:40:55,320 --> 00:40:56,760
She said,
445
00:40:57,720 --> 00:41:00,079
"I hear the cries of the world."
446
00:41:03,480 --> 00:41:07,960
She asked me to teach people around me
to learn to give of themselves,
447
00:41:08,120 --> 00:41:11,200
to help the poor and the suffering.
448
00:41:15,920 --> 00:41:19,599
Then she asked me
to build a house for her son.
449
00:41:21,040 --> 00:41:23,239
A place of welcome and prayer.
450
00:41:27,599 --> 00:41:29,440
Carry on, Anna.
451
00:41:32,200 --> 00:41:34,320
It didn't last long.
452
00:41:34,720 --> 00:41:36,720
The light faded.
453
00:41:38,079 --> 00:41:39,720
And I was alone again.
454
00:41:39,880 --> 00:41:41,640
Everything was silent.
455
00:41:45,120 --> 00:41:47,480
I went home
and locked myself in my room.
456
00:41:47,640 --> 00:41:49,599
I didn't want to talk to anyone.
457
00:41:53,480 --> 00:41:55,400
You couldn't tell your friends?
458
00:41:55,559 --> 00:41:57,160
It was impossible.
459
00:41:57,960 --> 00:42:00,079
They'd have thought I was crazy.
460
00:42:04,120 --> 00:42:07,640
Later, I decided
to tell Father Borrodine what happened.
461
00:42:10,280 --> 00:42:12,520
- So you told him?
- Yes.
462
00:42:14,079 --> 00:42:15,760
How long afterwards?
463
00:42:17,239 --> 00:42:19,120
A few weeks, maybe a month.
464
00:42:21,760 --> 00:42:23,520
What was his reaction?
465
00:42:24,999 --> 00:42:27,079
He said it was blasphemy.
466
00:42:27,480 --> 00:42:29,960
He said I was proud and self-centered.
467
00:42:31,400 --> 00:42:34,520
How did people around you
find out what happened?
468
00:42:34,920 --> 00:42:36,400
No-one knew.
469
00:42:36,559 --> 00:42:39,200
We kept it secret for over a year.
470
00:42:41,320 --> 00:42:45,920
It was only after the second apparition
that people started talking.
471
00:43:07,079 --> 00:43:09,840
Sister Elisabeth,
can you please get the car?
472
00:43:10,239 --> 00:43:11,359
Go on.
473
00:43:11,800 --> 00:43:12,920
Sister...
474
00:43:13,079 --> 00:43:14,920
Goodbye, dear colleague.
475
00:43:32,920 --> 00:43:34,520
I'm not a liar.
476
00:43:43,960 --> 00:43:46,840
Apparition Site
477
00:46:49,120 --> 00:46:53,200
Chapter 3
Anna
478
00:47:49,960 --> 00:47:52,280
Hello, this is Jacques Mayano.
479
00:47:52,440 --> 00:47:56,320
I'm part of the Canonical
Investigation Commission in Carbarat.
480
00:47:56,800 --> 00:47:59,440
I saw that you wrote articles
on the events.
481
00:47:59,599 --> 00:48:01,120
I'd like to talk to you.
482
00:48:01,280 --> 00:48:03,440
I'll leave you my number.
483
00:48:03,840 --> 00:48:07,680
06-58-68-09-18.
484
00:48:08,359 --> 00:48:10,480
Thank you. That's Jacques Mayano.
485
00:48:30,040 --> 00:48:31,280
Hello.
486
00:48:31,520 --> 00:48:32,559
How are you?
487
00:48:32,720 --> 00:48:35,200
- Well, and you?
- Fine.
488
00:48:35,559 --> 00:48:37,400
This is a gift for you.
489
00:48:37,680 --> 00:48:40,760
It's from the entire
Philadelphia community.
490
00:48:41,520 --> 00:48:45,280
They'd love to see you for real,
not just on the Internet.
491
00:48:45,440 --> 00:48:47,680
I'd be very happy
to pray with them too.
492
00:48:47,840 --> 00:48:51,239
Did you see the items
we published on your website?
493
00:48:52,280 --> 00:48:54,800
They've been copied everywhere.
494
00:48:57,120 --> 00:48:59,280
Benoît is the sound engineer.
495
00:48:59,440 --> 00:49:01,120
Christophe is the cameraman.
496
00:49:02,960 --> 00:49:06,040
People have a great deal
of love and respect for you
497
00:49:06,200 --> 00:49:07,480
over there.
498
00:49:09,320 --> 00:49:10,320
OK.
499
00:49:10,400 --> 00:49:12,320
I'll ask you questions in French.
500
00:49:12,480 --> 00:49:15,480
And of course, you'll answer in French.
501
00:49:15,999 --> 00:49:18,920
You will be dubbed in several languages.
502
00:49:19,079 --> 00:49:21,280
The interview will be on the Internet
503
00:49:21,440 --> 00:49:23,079
in many countries.
504
00:49:23,239 --> 00:49:25,559
Do what you like, I trust you.
505
00:49:27,400 --> 00:49:28,720
Rolling.
506
00:49:29,320 --> 00:49:30,559
Hello, Anna.
507
00:49:31,160 --> 00:49:33,640
I'd like to begin
with a simple question...
508
00:49:34,440 --> 00:49:35,920
How are you?
509
00:49:40,800 --> 00:49:42,160
OK.
510
00:49:46,120 --> 00:49:50,120
Christians from all over the world
are here today to see you.
511
00:49:50,640 --> 00:49:53,200
What does this mean to you?
512
00:50:04,160 --> 00:50:05,920
I don't believe in this relic.
513
00:50:06,079 --> 00:50:08,359
The fabric, the bloodstain...
514
00:50:08,520 --> 00:50:09,680
I never bought it.
515
00:50:10,040 --> 00:50:11,040
Why not?
516
00:50:11,239 --> 00:50:14,359
The Blessed Virgin
has always been an image of love,
517
00:50:14,520 --> 00:50:16,200
kindness and understanding.
518
00:50:16,599 --> 00:50:18,680
She can't be associated
with violence.
519
00:50:19,480 --> 00:50:23,680
It's in total contradiction
with the tradition of apparitions.
520
00:50:23,840 --> 00:50:25,999
Precisely,
perhaps it's a new symbol.
521
00:50:26,160 --> 00:50:28,559
It's absolutely impossible.
522
00:50:28,720 --> 00:50:31,320
It's not because it's new
that it's impossible.
523
00:50:31,480 --> 00:50:32,920
Right, Jacques?
524
00:50:33,359 --> 00:50:35,520
We need to analyze the fabric.
525
00:50:36,440 --> 00:50:37,880
Who can seize the object?
526
00:50:38,040 --> 00:50:39,480
The chief of police.
527
00:50:39,800 --> 00:50:43,999
If he believes
there's a threat to public order,
528
00:50:44,160 --> 00:50:46,040
he can confiscate the relic
529
00:50:46,200 --> 00:50:49,040
and give it to the Bishop for analysis.
530
00:50:49,200 --> 00:50:50,599
Even in a convent?
531
00:50:50,760 --> 00:50:53,599
Convents belong to the State,
not the Diocese.
532
00:50:53,760 --> 00:50:56,400
The State is free
to seize whatever it wants.
533
00:50:59,400 --> 00:51:01,840
Would the pilgrims allow it?
534
00:51:06,599 --> 00:51:08,160
- Are you alright?
- Yes.
535
00:51:10,999 --> 00:51:12,320
Here.
536
00:51:12,920 --> 00:51:15,160
Mother Superior said you should rest.
537
00:51:22,559 --> 00:51:26,440
We could accommodate 800 pilgrims.
538
00:51:26,760 --> 00:51:28,480
Like in Medjugorje.
539
00:51:31,520 --> 00:51:35,800
In the meantime, I'm not even authorized
to say mass in my own parish.
540
00:51:37,120 --> 00:51:39,920
Will the commission question you too?
541
00:51:40,440 --> 00:51:41,840
I've refused.
542
00:51:43,960 --> 00:51:45,440
What's the use?
543
00:51:46,200 --> 00:51:49,040
The Bishop has multiplied
signs of hostility.
544
00:51:51,640 --> 00:51:53,359
Now this commission...
545
00:51:54,559 --> 00:51:56,920
If you need strength, Father,
546
00:51:57,559 --> 00:51:59,160
think of her eyes.
547
00:52:00,120 --> 00:52:01,880
Anna's eyes.
548
00:52:02,760 --> 00:52:06,720
I've never seen a gaze like hers.
549
00:52:07,720 --> 00:52:09,880
She wasn't chosen by chance.
550
00:52:11,840 --> 00:52:13,760
You've shown great support.
551
00:52:16,359 --> 00:52:19,920
We must uphold
the modesty and clarity of her message.
552
00:52:20,640 --> 00:52:22,200
That's the only truth.
553
00:52:23,440 --> 00:52:25,160
I understand, Father.
554
00:52:26,079 --> 00:52:28,040
We must keep our dignity.
555
00:52:29,320 --> 00:52:31,720
Be worthy of the Grace she's received.
556
00:53:25,239 --> 00:53:28,440
I'm Jacques Mayano.
We spoke on the phone about Anna.
557
00:53:28,599 --> 00:53:30,200
Oh yes, hello.
558
00:53:31,640 --> 00:53:33,760
Her hair was lighter at the time.
559
00:53:38,640 --> 00:53:42,239
- How old was she when she got here?
- Six. She was little.
560
00:53:42,999 --> 00:53:45,800
The county commission placed her here.
561
00:53:45,960 --> 00:53:47,280
And before that?
562
00:53:47,440 --> 00:53:50,520
She was in day care and foster care.
563
00:53:51,840 --> 00:53:53,800
Have you taken in many children?
564
00:53:53,960 --> 00:53:55,200
Yes, lots.
565
00:53:55,800 --> 00:53:58,680
They stay a few years and move on.
566
00:53:59,440 --> 00:54:01,880
They go back to their families
or to homes.
567
00:54:02,040 --> 00:54:03,640
I always keep a drawing.
568
00:54:04,559 --> 00:54:07,960
I like to draw too and it's a souvenir.
Have a seat.
569
00:54:11,120 --> 00:54:14,079
Pilgrims come all the way here now
to see the house.
570
00:54:14,239 --> 00:54:16,599
They want to see where the girl slept.
571
00:54:17,160 --> 00:54:19,440
They touch the stones, the trees...
572
00:54:19,599 --> 00:54:21,440
I dug up everything I had.
573
00:54:23,920 --> 00:54:28,440
Did you keep administrative documents,
like report cards or medical records?
574
00:54:28,599 --> 00:54:30,480
When a child leaves,
575
00:54:30,640 --> 00:54:33,120
the paperwork goes with him.
576
00:54:33,880 --> 00:54:36,640
It's important for everyone to cut ties.
577
00:54:36,800 --> 00:54:39,520
They need to move on
when they change families.
578
00:54:39,840 --> 00:54:43,400
Otherwise,
the separations get too painful.
579
00:54:45,800 --> 00:54:49,599
Her report says she had
no particular problems at school.
580
00:54:50,200 --> 00:54:53,720
It didn't interest her much, either.
But she was a good girl.
581
00:54:53,880 --> 00:54:56,200
Never ran away or made trouble.
582
00:54:56,999 --> 00:54:58,160
She was a loner.
583
00:55:02,520 --> 00:55:04,280
Why did she leave?
584
00:55:04,640 --> 00:55:08,520
My husband died and left me
with three foster kids. It was too much.
585
00:55:08,680 --> 00:55:10,680
The older ones were troublemakers.
586
00:55:10,840 --> 00:55:12,320
Anna was 14.
587
00:55:12,480 --> 00:55:14,280
She returned to the State home.
588
00:55:17,120 --> 00:55:20,559
May I take photos
of the documents and photographs?
589
00:55:22,079 --> 00:55:24,559
- Is it legal?
- Yes, don't worry.
590
00:55:30,960 --> 00:55:32,559
This was her room.
591
00:55:32,720 --> 00:55:34,840
Now it's my laundry room.
592
00:55:36,800 --> 00:55:38,960
She slept here for eight years.
593
00:55:45,440 --> 00:55:47,720
We put that there as a mark of respect.
594
00:55:52,280 --> 00:55:54,640
What do you think
about these apparitions?
595
00:55:54,800 --> 00:55:57,960
When I saw her last year,
she swore it was true.
596
00:55:58,320 --> 00:56:00,320
She wouldn't have lied to me.
597
00:56:00,680 --> 00:56:03,040
She's not a liar, you know.
598
00:56:06,079 --> 00:56:09,559
So, you're the one who decides
if it's all true or not?
599
00:56:55,999 --> 00:56:59,720
"Snowdrop" Educational Center
600
00:57:10,640 --> 00:57:11,640
Dear Father,
601
00:57:13,200 --> 00:57:15,800
I've made up my mind to become
602
00:57:15,960 --> 00:57:18,320
a novice at the
La Providence convent.
603
00:57:18,920 --> 00:57:23,280
I wish to devote my life to prayer
and help the suffering.
604
00:57:23,440 --> 00:57:26,960
I know now that I'm meant
for a life in the service of God.
605
00:57:27,599 --> 00:57:29,640
I want to leave the foster home
606
00:57:30,160 --> 00:57:33,400
and enter the convent
as soon as you think it's possible.
607
00:57:33,840 --> 00:57:37,079
I can't live here
with the other girls anymore,
608
00:57:37,239 --> 00:57:40,840
for I am now certain
that my real life is elsewhere.
609
00:57:44,480 --> 00:57:46,760
I have a secret to tell you.
610
00:57:46,920 --> 00:57:49,520
Something extraordinary happened to me.
611
00:57:51,160 --> 00:57:52,760
It's a very big secret.
612
00:57:53,200 --> 00:57:56,400
I don't know who I can share it with,
other than you.
613
00:57:59,640 --> 00:58:01,880
I'm afraid of what might happen.
614
00:58:02,359 --> 00:58:05,239
Even if I know,
I need only look at the immense sky
615
00:58:05,400 --> 00:58:07,079
and my fear disappears.
616
00:58:07,359 --> 00:58:08,559
Help me.
617
00:58:08,999 --> 00:58:10,400
Have pity.
618
00:58:11,040 --> 00:58:12,320
Anna.
619
00:58:14,880 --> 00:58:17,680
Which path did you say she took?
620
00:58:17,880 --> 00:58:19,040
You see that bush?
621
00:58:19,200 --> 00:58:22,359
She followed the ridge
and disappeared on the other side.
622
00:58:22,520 --> 00:58:25,079
- Over there?
- Yeah, right behind there.
623
00:58:25,239 --> 00:58:27,079
She screamed real loud.
624
00:58:28,760 --> 00:58:30,800
A huge scream.
625
00:58:32,200 --> 00:58:34,840
Like someone who was scared?
626
00:58:34,999 --> 00:58:36,960
Yeah, real scared.
627
00:58:37,280 --> 00:58:38,920
A scream you don't forget.
628
00:58:39,999 --> 00:58:42,239
And it was the day of the apparition?
629
00:58:42,599 --> 00:58:44,520
Yes. People talked about it later.
630
00:58:44,680 --> 00:58:48,079
And we put two and two together.
631
00:58:48,239 --> 00:58:49,280
The next day?
632
00:58:49,440 --> 00:58:52,359
No, long after.
When people started talking.
633
00:58:52,999 --> 00:58:55,359
Did you see how she was dressed?
634
00:58:55,520 --> 00:58:58,880
No, we didn't have time to see.
Besides, she was far.
635
00:58:59,040 --> 00:59:00,320
It happened so fast.
636
00:59:00,480 --> 00:59:02,160
- You didn't see her face?
- No.
637
00:59:02,320 --> 00:59:04,999
Her back was facing us
and then she was gone.
638
00:59:05,160 --> 00:59:07,400
How old was she, 10 or 12?
639
00:59:07,559 --> 00:59:10,480
A little more, 14 or 15.
640
00:59:10,640 --> 00:59:12,559
- A young girl?
- Yes, a young girl.
641
00:59:12,720 --> 00:59:14,999
It was a shrill scream, like a child.
642
00:59:17,559 --> 00:59:19,680
"A scream you don't forget."
643
00:59:26,480 --> 00:59:29,800
What's this nonsense
about screams, terror and bloodstains?
644
00:59:29,960 --> 00:59:31,999
She's loony, end of story.
645
00:59:32,720 --> 00:59:34,999
Did you read her foster care file?
646
00:59:35,800 --> 00:59:37,359
Yes, I read it.
647
00:59:38,720 --> 00:59:41,440
She was only 16,
so they concocted an internship
648
00:59:41,599 --> 00:59:43,239
at the convent factory.
649
00:59:43,400 --> 00:59:46,400
She dropped out,
and when she turned 18...
650
00:59:46,920 --> 00:59:50,760
she entered the Church
and no-one could do anything. That's it.
651
00:59:52,599 --> 00:59:55,120
It was sainthood
or hairdressing school.
652
00:59:58,840 --> 01:00:02,320
In any case, she agreed
to take all our medical exams.
653
01:00:02,480 --> 01:00:03,800
And?
654
01:00:04,320 --> 01:00:08,640
For the moment, I've detected
no significant psychological disorders.
655
01:00:11,280 --> 01:00:13,999
She spent her life in foster facilities.
656
01:00:14,160 --> 01:00:16,920
That's got to have
an impact of some sort.
657
01:00:17,239 --> 01:00:19,120
We're only at the start.
658
01:00:21,239 --> 01:00:22,720
Then what's the deal?
659
01:00:23,960 --> 01:00:27,520
She's just some lost girl
who found a way to draw attention?
660
01:00:27,999 --> 01:00:31,480
A poor kid
who can't face school, life...
661
01:00:31,999 --> 01:00:33,640
people... Is that it?
662
01:00:37,599 --> 01:00:41,320
What is this world
where we must learn to live?
663
01:00:45,040 --> 01:00:46,680
What is this world?
664
01:00:48,559 --> 01:00:52,200
Let us remember the words
of our Holy Father Pope Francis,
665
01:00:52,999 --> 01:00:56,760
"Is anyone today still capable
of taking responsibility
666
01:00:56,920 --> 01:00:58,720
for the suffering of others?"
667
01:00:59,840 --> 01:01:03,359
We look at our brother,
half-dead on the side of the road...
668
01:01:03,520 --> 01:01:04,960
Maybe we think,
669
01:01:05,120 --> 01:01:08,160
"poor man," as we stare
at his picture on the Internet.
670
01:01:08,640 --> 01:01:11,160
Nonetheless, we keep walking
671
01:01:11,720 --> 01:01:14,520
and leave him behind.
672
01:01:15,239 --> 01:01:19,079
Our culture of well-being
encourages us to think of ourselves
673
01:01:19,239 --> 01:01:20,680
and makes us insensitive
674
01:01:21,120 --> 01:01:22,999
to the distress of others.
675
01:01:24,160 --> 01:01:26,680
We might live in beautiful bubbles,
676
01:01:26,840 --> 01:01:28,999
they are nothing.
677
01:01:29,800 --> 01:01:32,920
They are the illusion
678
01:01:33,440 --> 01:01:34,960
of the futile,
679
01:01:35,480 --> 01:01:37,120
the temporary.
680
01:01:38,120 --> 01:01:42,280
An illusion that creates
indifference toward others.
681
01:01:43,920 --> 01:01:45,440
We have fallen
682
01:01:45,880 --> 01:01:48,680
into globalized indifference.
683
01:01:52,640 --> 01:01:54,599
Holy Mary, Mother of God,
684
01:01:55,760 --> 01:01:59,720
we thank you for the message of mercy
685
01:02:01,040 --> 01:02:02,680
you have sent us.
686
01:02:42,359 --> 01:02:43,440
Hello, Anna.
687
01:02:45,079 --> 01:02:48,120
I saw you on the web.
I didn't realize who you were.
688
01:02:48,280 --> 01:02:49,400
Keep moving, Anna.
689
01:03:00,120 --> 01:03:01,480
Hello, Father.
690
01:03:02,400 --> 01:03:04,440
That was a beautiful speech.
691
01:03:04,599 --> 01:03:05,920
Really.
692
01:03:06,960 --> 01:03:09,359
Your commission will only cause harm.
693
01:03:09,840 --> 01:03:12,040
It's a Church investigation.
694
01:03:12,200 --> 01:03:13,480
You're a priest.
695
01:03:16,160 --> 01:03:17,640
I'll pray for you.
696
01:03:17,920 --> 01:03:19,599
Don't worry about me.
697
01:03:21,320 --> 01:03:22,880
I have to go.
698
01:03:24,400 --> 01:03:25,880
Let's go, Anna.
699
01:03:29,640 --> 01:03:32,480
You haven't understood, Mr. Mayano.
700
01:03:32,960 --> 01:03:35,960
It's Anna who called you here,
701
01:03:36,440 --> 01:03:38,440
to put us to the test.
702
01:03:40,480 --> 01:03:43,160
- You really believe she has that power?
- Yes.
703
01:03:43,440 --> 01:03:44,680
I do.
704
01:03:46,960 --> 01:03:48,520
I truly do.
705
01:04:28,239 --> 01:04:29,520
Where do I pick you up?
706
01:04:31,599 --> 01:04:33,599
Same place as last time?
707
01:04:34,079 --> 01:04:35,840
You'll be careful, OK?
708
01:06:20,480 --> 01:06:21,999
- Hey, dude.
- Hi.
709
01:06:37,320 --> 01:06:38,599
Thanks.
710
01:07:15,079 --> 01:07:18,079
I send you my love, dear Anna.
So does Pavel!
711
01:07:18,720 --> 01:07:20,599
Write soon, Meriem.
712
01:07:34,040 --> 01:07:37,239
- Are you happy working here?
- It's shit.
713
01:07:40,920 --> 01:07:42,640
Did you see the boy again?
714
01:07:42,800 --> 01:07:45,239
- Who?
- The boy you hit.
715
01:07:45,480 --> 01:07:46,720
Oh, him.
716
01:07:46,880 --> 01:07:49,880
His family wouldn't let me
see him at the hospital.
717
01:07:50,040 --> 01:07:52,599
You'll try to see him again
to ask forgiveness?
718
01:07:52,760 --> 01:07:54,280
It's important.
719
01:07:54,440 --> 01:07:55,960
If you say so.
720
01:08:12,120 --> 01:08:13,640
I'm sorry.
721
01:08:22,680 --> 01:08:24,599
Unknown caller
722
01:08:40,239 --> 01:08:42,760
I know you went to see my first family.
723
01:08:42,920 --> 01:08:44,599
I hope they're well.
724
01:08:50,760 --> 01:08:52,359
Why did you scream?
725
01:08:53,160 --> 01:08:54,760
What frightened you?
726
01:09:01,079 --> 01:09:03,120
You're not like the others.
727
01:09:22,640 --> 01:09:24,960
It's for the program
728
01:09:25,120 --> 01:09:28,280
we'll hand out
on the day of the celebration.
729
01:09:38,440 --> 01:09:41,400
I think we should choose something
730
01:09:41,720 --> 01:09:44,599
that's sincere, simple,
731
01:09:45,480 --> 01:09:47,040
and humble.
732
01:09:49,520 --> 01:09:51,239
What do you think?
733
01:09:58,999 --> 01:10:00,160
This one.
734
01:10:01,440 --> 01:10:03,239
Light shines in you.
735
01:10:06,040 --> 01:10:08,640
Or this one. Your gaze...
736
01:10:09,200 --> 01:10:11,599
is very clear. Very pure.
737
01:10:11,760 --> 01:10:13,359
I like this one.
738
01:10:23,760 --> 01:10:24,840
Here.
739
01:10:25,239 --> 01:10:27,320
This is Lucie Marisco, a journalist.
740
01:10:29,359 --> 01:10:31,960
She investigated
Anna's apparitions for years.
741
01:10:32,480 --> 01:10:35,559
Then last year,
she suddenly quit the newspaper.
742
01:10:36,239 --> 01:10:38,359
- Do you know why?
- Not really.
743
01:10:38,520 --> 01:10:42,239
It seems that her editor
wanted to drop this affair.
744
01:10:42,559 --> 01:10:43,680
Is she Catholic?
745
01:10:43,840 --> 01:10:45,599
No, that's the interesting part.
746
01:10:45,760 --> 01:10:47,480
- Why?
- In her email...
747
01:10:47,640 --> 01:10:50,880
she says that no-one really
wanted to know the truth.
748
01:10:51,040 --> 01:10:53,960
The shopkeepers,
the Diocese, the pilgrims, no-one.
749
01:10:56,480 --> 01:10:58,999
She explains
why it's in everyone's interest
750
01:10:59,160 --> 01:11:00,680
to maintain the mystery.
751
01:11:01,120 --> 01:11:03,880
Those who want to believe
and those who don't.
752
01:11:04,040 --> 01:11:05,720
The Bishop wants the truth.
753
01:11:05,999 --> 01:11:08,599
He has no choice anymore.
754
01:11:08,920 --> 01:11:11,599
Borrodine is out of control.
They're scared.
755
01:11:12,200 --> 01:11:15,400
The Diocese requested
an analysis of the stained relic.
756
01:11:16,400 --> 01:11:18,280
What more could they do?
757
01:11:19,440 --> 01:11:21,640
Here's everything I found on Borrodine.
758
01:11:21,800 --> 01:11:23,960
A missionary in India, in Asia...
759
01:11:24,320 --> 01:11:27,559
He even started a humanitarian group
in the Philippines.
760
01:11:28,120 --> 01:11:30,120
But I found nothing compromising.
761
01:11:30,280 --> 01:11:33,880
On the contrary, people speak
of a sincere, devout servant of God.
762
01:11:34,040 --> 01:11:35,079
Oh, c'mon.
763
01:11:35,239 --> 01:11:38,079
He refuses
to submit to his bishop's authority.
764
01:11:38,239 --> 01:11:39,999
That's enough to discredit him.
765
01:11:40,160 --> 01:11:44,920
The prefecture confirms there's no sign
of unlawful conflict of interest.
766
01:11:45,079 --> 01:11:48,400
No hidden funds for him,
the visionary or their entourage.
767
01:11:48,559 --> 01:11:49,800
Nothing.
768
01:11:50,079 --> 01:11:52,840
What about the man
who's always with him...
769
01:11:53,520 --> 01:11:54,880
Anton Meyer.
770
01:11:55,040 --> 01:11:57,120
He's been there from the start too.
771
01:11:57,280 --> 01:11:59,120
Borrodine is increasingly alone.
772
01:11:59,280 --> 01:12:01,480
He needs Meyer's Catholic networks
773
01:12:01,640 --> 01:12:04,400
to put pressure on the Bishop.
774
01:12:08,960 --> 01:12:11,480
Do you think Anna is attached to them?
775
01:12:12,280 --> 01:12:14,079
Does she have any choice?
776
01:12:16,440 --> 01:12:20,640
Chapter 4
The Icon of Kazan
777
01:12:24,480 --> 01:12:25,520
Hello.
778
01:12:28,599 --> 01:12:29,599
Cécile.
779
01:12:34,760 --> 01:12:36,520
That's her with shorter hair.
780
01:12:37,599 --> 01:12:38,840
That's me.
781
01:12:42,200 --> 01:12:44,720
It's crazy,
she already held her secret.
782
01:12:46,680 --> 01:12:47,680
Delphine...
783
01:12:48,520 --> 01:12:49,680
Assata...
784
01:12:49,999 --> 01:12:51,079
Meriem.
785
01:12:51,480 --> 01:12:54,160
Maïa.
She had a serious thyroid problem.
786
01:12:55,680 --> 01:12:57,640
The black guy is Joachim.
787
01:12:57,920 --> 01:13:00,320
He got into trouble and disappeared.
788
01:13:00,680 --> 01:13:03,320
Did Anna have a boyfriend at the time?
789
01:13:03,480 --> 01:13:05,200
No. She never mentioned one.
790
01:13:05,480 --> 01:13:08,440
Not surprising
if she wanted to be a nun.
791
01:13:10,359 --> 01:13:11,880
Look at this list.
792
01:13:12,040 --> 01:13:16,440
Are all the girls who were in the home
from 2010 to 2012 on it?
793
01:13:18,680 --> 01:13:20,840
Amélie Cassaigne...
794
01:13:21,359 --> 01:13:23,120
She went to study in Nancy.
795
01:13:23,320 --> 01:13:25,440
- Glass of water?
- Yes, please.
796
01:13:32,320 --> 01:13:33,920
How do you remember Anna?
797
01:13:34,880 --> 01:13:36,999
We weren't especially friends.
798
01:13:37,160 --> 01:13:39,239
Well, we weren't the same age.
799
01:13:39,400 --> 01:13:42,559
And I was a counselor,
so that creates a distance.
800
01:13:42,720 --> 01:13:44,920
But Anna was distant with everyone.
801
01:13:45,079 --> 01:13:47,880
- No-one knew what happened to her?
- Nope.
802
01:13:48,120 --> 01:13:52,480
If she'd said she'd seen the Virgin,
we'd have thought she was crazy.
803
01:13:52,800 --> 01:13:55,320
Her life would have been hell.
804
01:13:55,880 --> 01:13:58,559
Those girls are tough with each other.
805
01:13:59,040 --> 01:14:00,920
They live in constant fear.
806
01:14:02,200 --> 01:14:04,920
- Who was she closest to?
- Meriem.
807
01:14:05,800 --> 01:14:07,440
Meriem Almedia.
808
01:14:07,800 --> 01:14:10,400
They were roommates towards the end.
809
01:14:10,760 --> 01:14:13,079
They were very close.
810
01:14:13,239 --> 01:14:14,640
Almost inseparable.
811
01:14:16,480 --> 01:14:17,680
Exactly how close?
812
01:14:17,840 --> 01:14:19,160
Not what you think.
813
01:14:20,079 --> 01:14:23,359
They were like two sisters
who had lost their parents.
814
01:14:24,120 --> 01:14:25,320
You get it?
815
01:14:26,160 --> 01:14:27,760
How can I reach Meriem?
816
01:14:28,120 --> 01:14:29,640
No idea.
817
01:14:30,079 --> 01:14:32,880
She went to live with a foster family.
818
01:14:33,120 --> 01:14:36,280
Ask the educational worker here.
Maybe he can help you.
819
01:14:38,880 --> 01:14:41,200
What did you
think of Father Borrodine?
820
01:14:41,359 --> 01:14:43,720
He impressed us with his travel stories.
821
01:14:43,880 --> 01:14:47,720
He was super protective of Anna.
Especially when Meriem left.
822
01:14:47,880 --> 01:14:49,400
Why, what happened?
823
01:14:49,559 --> 01:14:52,200
Anna wouldn't leave her room for weeks.
824
01:14:52,359 --> 01:14:54,040
It was really hard on her.
825
01:14:54,200 --> 01:14:56,440
Then one day, she left the home.
826
01:14:56,840 --> 01:15:00,999
- To join the convent?
- So they said, but who knows.
827
01:15:01,160 --> 01:15:04,400
By becoming a nun,
she escaped administrative checks,
828
01:15:04,559 --> 01:15:06,320
school pressure, and so on.
829
01:15:06,480 --> 01:15:10,239
Do you think there was anything
between Borrodine and Anna?
830
01:15:10,559 --> 01:15:12,320
It always comes down to that?
831
01:15:12,480 --> 01:15:14,720
Sorry, it has to be talked about.
832
01:15:15,920 --> 01:15:21,120
Maybe she made it all up for him.
A lovesick kid latching onto someone.
833
01:15:21,599 --> 01:15:25,079
A lovesick kid
doesn't talk about it so easily.
834
01:15:55,280 --> 01:15:57,559
The paper asked
what you were working on.
835
01:15:57,880 --> 01:16:00,520
It's only natural. They're worried.
836
01:16:01,400 --> 01:16:03,120
I don't want to tell them.
837
01:16:03,280 --> 01:16:04,760
Not now, anyway.
838
01:16:05,239 --> 01:16:07,120
They're clueless.
839
01:16:10,120 --> 01:16:11,160
How's your ear?
840
01:16:11,760 --> 01:16:12,920
Fine.
841
01:16:13,640 --> 01:16:14,999
Any more attacks?
842
01:16:15,440 --> 01:16:16,440
Huh?
843
01:16:19,520 --> 01:16:20,999
Do you feel OK?
844
01:16:21,999 --> 01:16:23,599
Yeah. Why?
845
01:16:24,359 --> 01:16:27,280
- You just don't want to talk to me?
- Of course I do.
846
01:16:28,559 --> 01:16:30,880
Gabriel has exams, right?
847
01:16:32,800 --> 01:16:35,640
I looked up Anna's face on the Internet.
848
01:16:37,120 --> 01:16:38,320
And?
849
01:16:40,160 --> 01:16:41,760
It's scary.
850
01:16:44,079 --> 01:16:46,480
What'll her life be like after this?
851
01:16:48,200 --> 01:16:49,559
I don't know.
852
01:16:51,559 --> 01:16:54,520
I'm investigating
the events at Carbarat.
853
01:16:54,680 --> 01:16:57,520
You were in the same home
as Anna in 2012-13.
854
01:16:58,840 --> 01:17:00,960
It's a canonical investigation.
855
01:17:01,440 --> 01:17:04,359
The Church asked me to investigate
856
01:17:04,520 --> 01:17:06,640
everyone who'd been close to Anna.
857
01:17:07,160 --> 01:17:08,280
I'd like to ask you
858
01:17:08,440 --> 01:17:10,680
a few questions
and hear your memories
859
01:17:10,840 --> 01:17:12,120
of Anna.
860
01:17:12,559 --> 01:17:13,760
Ah, moved.
861
01:17:15,480 --> 01:17:17,440
About half an hour from you.
862
01:17:17,960 --> 01:17:19,599
Stéphanie Berlamont?
863
01:17:20,320 --> 01:17:21,079
OK.
864
01:17:21,239 --> 01:17:22,960
Marie-Amélie Jacob?
865
01:17:23,840 --> 01:17:24,880
Delphine Barjoux?
866
01:17:26,200 --> 01:17:27,559
How can I reach her?
867
01:17:27,720 --> 01:17:29,280
I was told she'd moved away.
868
01:17:31,200 --> 01:17:32,840
...11-24-52.
869
01:17:34,400 --> 01:17:37,640
Where's La Roche des Arnaux?
I'm a bit lost.
870
01:17:37,800 --> 01:17:40,079
Maïa Lonkeu? You're sure?
871
01:17:41,239 --> 01:17:43,760
I can come to your home or workplace.
872
01:17:44,599 --> 01:17:45,599
Paris?
873
01:17:46,800 --> 01:17:47,800
No, no.
874
01:17:48,120 --> 01:17:50,999
I can be there in half an hour.
875
01:17:51,400 --> 01:17:55,120
Don't worry, just a few questions.
It won't take long.
876
01:18:09,320 --> 01:18:10,720
That's Meriem.
877
01:18:10,880 --> 01:18:12,400
And that's her boyfriend.
878
01:18:14,800 --> 01:18:16,480
Who was her boyfriend?
879
01:18:17,160 --> 01:18:19,280
A guy she met in an association.
880
01:18:19,440 --> 01:18:20,800
A Russian guy.
881
01:18:21,359 --> 01:18:23,320
What kind of association?
882
01:18:23,999 --> 01:18:26,239
They help people.
883
01:18:26,480 --> 01:18:29,120
People who are on their own or poor.
884
01:18:29,559 --> 01:18:31,200
Even prisoners.
885
01:18:32,320 --> 01:18:34,720
- Was she a prison visitor?
- Yes.
886
01:18:38,440 --> 01:18:40,680
Did she talk to you about Anna...
887
01:18:40,840 --> 01:18:42,800
and the apparitions?
888
01:18:42,960 --> 01:18:43,960
No.
889
01:18:43,999 --> 01:18:45,160
Never.
890
01:18:45,520 --> 01:18:47,280
We heard it all later.
891
01:18:49,120 --> 01:18:52,320
So, after the foster home,
they lost contact?
892
01:18:52,680 --> 01:18:54,880
Well, I never saw them together.
893
01:18:55,040 --> 01:18:56,960
She never came here.
894
01:18:57,280 --> 01:18:58,840
Maybe they met up, though.
895
01:18:58,999 --> 01:19:00,480
What was his name?
896
01:19:00,640 --> 01:19:01,760
Pavel.
897
01:19:03,160 --> 01:19:04,880
Know his last name?
898
01:19:05,040 --> 01:19:08,599
No. I'm not even sure
Pavel was his real name.
899
01:19:08,760 --> 01:19:10,400
Oh, why do you say that?
900
01:19:11,400 --> 01:19:12,400
Dunno.
901
01:19:12,880 --> 01:19:14,840
What did he do for a living?
902
01:19:14,999 --> 01:19:16,720
He was an ex-soldier.
903
01:19:16,880 --> 01:19:18,520
A drifter.
904
01:19:19,239 --> 01:19:21,120
They're in the top drawer.
905
01:19:29,680 --> 01:19:32,920
Here's a letter we received
after they left.
906
01:19:33,640 --> 01:19:35,400
A prisoner she visited.
907
01:19:35,720 --> 01:19:36,720
Lumio.
908
01:19:36,880 --> 01:19:39,280
He was worried
when he didn't hear from her.
909
01:19:39,440 --> 01:19:41,920
Wanted to know where she'd gone.
910
01:19:42,400 --> 01:19:43,680
Gaspard Lumio.
911
01:19:44,160 --> 01:19:45,239
That's it.
912
01:19:45,400 --> 01:19:48,599
What was her relationship
with the prisoner?
913
01:19:49,559 --> 01:19:51,599
She went to talk to him.
914
01:19:51,760 --> 01:19:54,999
About the Gospels and forgiveness...
915
01:19:55,160 --> 01:19:57,680
She always wanted to help everyone.
916
01:19:58,800 --> 01:20:01,239
Did she say
she wanted to become a nun?
917
01:20:01,480 --> 01:20:03,359
Meriem? On the contrary!
918
01:20:03,680 --> 01:20:06,120
She wanted to travel, see the world.
919
01:20:06,280 --> 01:20:08,120
She was always running around.
920
01:20:08,280 --> 01:20:10,280
And she was in love.
921
01:20:13,599 --> 01:20:15,880
- Mind if I take this letter?
- No.
922
01:20:16,680 --> 01:20:18,680
- Coffee?
- Yes, please.
923
01:20:19,800 --> 01:20:21,640
You'll give it back, right?
924
01:20:31,720 --> 01:20:32,960
What's that?
925
01:20:33,120 --> 01:20:36,320
A gift from Pavel.
When they left, he gave it to us.
926
01:20:40,040 --> 01:20:41,680
Did he say where he found it?
927
01:20:41,840 --> 01:20:43,880
When he was a soldier, I guess.
928
01:20:47,760 --> 01:20:50,239
It was broken. He repaired it.
929
01:20:52,680 --> 01:20:55,079
- May I take a photo of it?
- OK.
930
01:21:39,320 --> 01:21:41,400
What do you mean "by chance"!
931
01:21:41,760 --> 01:21:44,079
A coincidence. It happens.
932
01:21:45,599 --> 01:21:48,200
Coming across this thing, Céline,
933
01:21:48,440 --> 01:21:49,960
in a godforsaken place.
934
01:21:50,120 --> 01:21:51,480
It's impossible!
935
01:21:51,720 --> 01:21:53,960
- You're imagining things!
- No, I'm not!
936
01:21:54,120 --> 01:21:56,280
It's right in front of me!
937
01:21:56,440 --> 01:21:58,040
What are you scared of?
938
01:21:58,999 --> 01:22:00,320
I don't know.
939
01:22:04,200 --> 01:22:05,480
I don't know.
940
01:22:32,040 --> 01:22:34,920
Anna, I have to talk to you.
Who's Meriem?
941
01:22:35,440 --> 01:22:37,040
What happened with Meriem?
942
01:22:38,239 --> 01:22:39,800
Who's Meriem?
943
01:22:56,359 --> 01:22:59,040
Unknown caller
944
01:23:12,760 --> 01:23:16,120
Did he tell you
about his photographer friend?
945
01:23:16,280 --> 01:23:19,400
I know the story,
but not from him personally.
946
01:23:20,520 --> 01:23:23,599
It's unpleasant,
someone who won't answer you.
947
01:23:24,840 --> 01:23:26,920
What do you think, Father?
948
01:23:27,999 --> 01:23:30,320
Faith often travels incognito.
949
01:23:37,400 --> 01:23:38,559
Hello.
950
01:23:39,120 --> 01:23:40,720
I can't be seen here.
951
01:23:42,040 --> 01:23:43,440
Come in.
952
01:23:50,040 --> 01:23:51,680
Want a drink?
953
01:23:51,840 --> 01:23:53,920
- Yes, please.
- A glass of water?
954
01:23:56,720 --> 01:23:58,160
Hang your jacket up.
955
01:24:14,359 --> 01:24:16,160
- Here.
- Thanks.
956
01:24:17,280 --> 01:24:19,680
Are you free to go out
when you like?
957
01:24:20,840 --> 01:24:23,160
Father Borrodine asked me
not to speak to you.
958
01:24:24,880 --> 01:24:26,040
You disobey him?
959
01:24:29,040 --> 01:24:31,599
People saw what happened
at the gymnasium.
960
01:24:31,760 --> 01:24:33,520
You seemed angry.
961
01:24:33,680 --> 01:24:36,040
Father Borrodine talked to me about it.
962
01:24:36,800 --> 01:24:37,920
What did he say?
963
01:24:38,079 --> 01:24:41,559
He'd rather pray
than listen to people who attack us.
964
01:24:42,440 --> 01:24:44,160
Who's attacking you?
965
01:24:44,599 --> 01:24:46,280
People who are afraid.
966
01:24:49,079 --> 01:24:51,440
- Are you afraid of him?
- No.
967
01:24:51,599 --> 01:24:53,359
He's always protected me.
968
01:24:56,840 --> 01:24:58,920
Does all that scare you?
969
01:24:59,840 --> 01:25:01,239
A little, yes.
970
01:25:02,160 --> 01:25:03,760
But I have faith.
971
01:25:08,559 --> 01:25:10,480
I want to help you, Jacques.
972
01:25:14,120 --> 01:25:15,320
Help me?
973
01:25:15,999 --> 01:25:18,480
This investigation
mustn't make you suffer.
974
01:25:18,640 --> 01:25:22,680
The message the Virgin gave me
is one of love and peace.
975
01:25:24,320 --> 01:25:26,359
I know you need a friend.
976
01:25:30,559 --> 01:25:32,040
Sit down.
977
01:25:45,440 --> 01:25:47,040
Tell me about Meriem.
978
01:25:48,800 --> 01:25:50,880
She was my friend in the home.
979
01:25:52,800 --> 01:25:54,440
Why did she leave?
980
01:25:55,160 --> 01:25:57,040
Because she wanted to leave.
981
01:26:00,079 --> 01:26:02,920
Did you know
about her Russian boyfriend, Pavel?
982
01:26:03,079 --> 01:26:05,040
Her boyfriend? No.
983
01:26:05,200 --> 01:26:06,880
How could I have known?
984
01:26:09,960 --> 01:26:12,880
You've never had a sweetheart?
985
01:26:14,680 --> 01:26:16,680
I know I'll always be a virgin.
986
01:26:17,120 --> 01:26:18,960
I've known it for a long time.
987
01:26:19,120 --> 01:26:21,559
It's what gives my life meaning.
988
01:26:21,760 --> 01:26:22,999
It's God I love.
989
01:26:24,720 --> 01:26:26,480
Doesn't it bother you...
990
01:26:27,400 --> 01:26:28,920
not to know...
991
01:26:29,079 --> 01:26:32,160
what it's like to make love
to a boy, or a girl?
992
01:26:32,400 --> 01:26:33,840
Isn't it painful?
993
01:26:35,720 --> 01:26:37,440
It's a beautiful pain.
994
01:26:38,120 --> 01:26:39,599
Very beautiful, even.
995
01:26:47,120 --> 01:26:48,120
There's...
996
01:26:48,559 --> 01:26:51,359
a guy who says he heard you scream
997
01:26:51,760 --> 01:26:53,880
on the path,
after the apparitions.
998
01:26:54,040 --> 01:26:55,280
Scream?
999
01:26:55,440 --> 01:26:57,880
No, I didn't scream.
Why would I scream?
1000
01:26:58,040 --> 01:26:59,999
I don't know.
That's what I heard.
1001
01:27:01,400 --> 01:27:02,599
I didn't scream.
1002
01:27:05,880 --> 01:27:07,200
So he's lying, too?
1003
01:27:08,079 --> 01:27:11,040
People make things up
when it comes to apparitions.
1004
01:27:11,200 --> 01:27:12,880
I've heard all sorts.
1005
01:27:14,720 --> 01:27:17,559
I just want to understand
why he said that.
1006
01:27:17,920 --> 01:27:20,079
Why did Meriem suddenly disappear?
1007
01:27:20,840 --> 01:27:25,079
And why do I have the feeling
that all your answers are scripted?
1008
01:27:28,680 --> 01:27:31,720
There's too much anger in you
to accept what I saw.
1009
01:27:36,400 --> 01:27:38,599
I came here to ask you something.
1010
01:27:41,760 --> 01:27:44,760
The commission wants to analyze
the bloodstained cloth.
1011
01:27:44,920 --> 01:27:46,960
You have no right. It's sacred.
1012
01:27:47,359 --> 01:27:50,120
It's not up to me anymore.
I can't help you.
1013
01:27:50,680 --> 01:27:52,720
I beg you, don't touch it!
1014
01:27:52,880 --> 01:27:54,320
Stand up, Anna.
1015
01:27:54,559 --> 01:27:56,880
- I want to help you.
- Stop it.
1016
01:27:57,040 --> 01:27:59,120
- Please!
- Stand up, Anna.
1017
01:27:59,280 --> 01:28:02,040
- You have no right! Please!
- Don't do this.
1018
01:28:02,200 --> 01:28:04,239
Please stand up.
1019
01:28:04,400 --> 01:28:06,239
- Promise me.
- Get up.
1020
01:28:10,120 --> 01:28:11,760
It's out of my hands.
1021
01:28:27,280 --> 01:28:28,480
Are you OK?
1022
01:28:28,920 --> 01:28:30,880
Sorry, I'll be right out.
1023
01:29:00,160 --> 01:29:02,480
- How will you get home?
- I'll walk.
1024
01:29:03,079 --> 01:29:04,480
It's not far.
1025
01:29:05,720 --> 01:29:08,520
Will you come
to the celebration next week?
1026
01:29:09,760 --> 01:29:11,280
Do you want me to?
1027
01:29:11,440 --> 01:29:14,160
Yes. It's important that you be there.
1028
01:29:18,480 --> 01:29:19,760
Thank you.
1029
01:30:41,559 --> 01:30:44,480
I know
the Mother of God will protect us.
1030
01:30:58,440 --> 01:31:01,320
Her name was Safia Ayad.
1031
01:31:01,480 --> 01:31:04,400
A-Y-A-D.
1032
01:31:04,840 --> 01:31:07,920
It happened in 2005.
1033
01:31:08,559 --> 01:31:11,920
I only have his name,
not the name of the prison.
1034
01:31:12,079 --> 01:31:14,079
Gaspard Lumio.
1035
01:31:15,200 --> 01:31:18,920
Gaspard Lumio. L-U-M-I-O.
1036
01:31:19,680 --> 01:31:23,559
Do you have a number
where I can reach his lawyer?
1037
01:31:37,640 --> 01:31:39,120
You don't look well.
1038
01:31:39,480 --> 01:31:41,559
You haven't finished your food.
1039
01:31:42,640 --> 01:31:44,440
Do you want to talk?
1040
01:31:44,800 --> 01:31:46,320
We could have a chat.
1041
01:31:54,720 --> 01:31:57,239
I'm only asking for a simple blessing.
1042
01:31:57,400 --> 01:32:00,320
It won't take long, I promise you.
1043
01:32:03,440 --> 01:32:04,999
Look, all our gifts
1044
01:32:05,160 --> 01:32:07,359
for the parishes that support us.
1045
01:32:08,999 --> 01:32:10,760
Just a simple blessing.
1046
01:32:10,920 --> 01:32:12,800
But they need to know
1047
01:32:13,440 --> 01:32:15,599
that you touched the objects.
1048
01:32:43,999 --> 01:32:45,800
Safia was 25 when she died.
1049
01:32:45,960 --> 01:32:47,640
No family came forward.
1050
01:32:47,800 --> 01:32:49,999
I was the one who had her buried.
1051
01:32:50,160 --> 01:32:52,079
There's the autopsy report.
1052
01:32:53,280 --> 01:32:57,239
She was born in '82 in Djelfa, Algeria.
1053
01:32:57,999 --> 01:32:59,760
- A Muslim, then.
- Yes.
1054
01:33:00,120 --> 01:33:03,880
She lived with some lowlife
who abandoned her with a baby.
1055
01:33:04,040 --> 01:33:06,440
She gave it to social services.
1056
01:33:06,880 --> 01:33:10,599
Then she drifted here and there,
in the region.
1057
01:33:11,720 --> 01:33:14,440
So, she had a baby
in around '97 or '98.
1058
01:33:14,599 --> 01:33:16,239
Was it a boy or a girl?
1059
01:33:16,400 --> 01:33:17,520
A girl.
1060
01:33:17,920 --> 01:33:21,640
A girl of 17 or 18
regularly visited Lumio in prison.
1061
01:33:23,840 --> 01:33:25,280
I have her photo.
1062
01:33:26,400 --> 01:33:27,559
Look.
1063
01:33:28,999 --> 01:33:30,239
Meriem.
1064
01:33:30,400 --> 01:33:31,999
Meriem Almedia.
1065
01:33:34,559 --> 01:33:35,800
Is that her real name?
1066
01:33:35,960 --> 01:33:37,920
I think so. I'm not sure.
1067
01:33:38,599 --> 01:33:41,520
- You know nothing else about her?
- No.
1068
01:33:41,840 --> 01:33:43,999
Seems she wanted to disappear.
1069
01:33:45,960 --> 01:33:48,280
I have to run. I'm due in court.
1070
01:33:48,559 --> 01:33:51,079
- Good luck. Call me if...
- OK.
1071
01:34:07,320 --> 01:34:09,239
Is there a letter for me?
1072
01:34:29,320 --> 01:34:31,480
When did you last eat?
1073
01:34:37,880 --> 01:34:39,840
How far will you take this?
1074
01:34:59,200 --> 01:35:01,040
I think of you every day.
1075
01:35:01,200 --> 01:35:04,720
I'm waiting for you now
and in the next life. Meriem.
1076
01:35:28,239 --> 01:35:30,079
I was afraid you'd get lost.
1077
01:35:32,920 --> 01:35:34,840
- Are you OK?
- Yeah.
1078
01:35:37,160 --> 01:35:38,760
Do you come here often?
1079
01:35:39,880 --> 01:35:41,680
When I want to be alone.
1080
01:35:43,640 --> 01:35:45,840
Do you often want to be alone?
1081
01:35:47,160 --> 01:35:48,559
Sometimes.
1082
01:36:01,720 --> 01:36:04,320
Isn't it beautiful, with the mountains?
1083
01:36:05,359 --> 01:36:07,120
Can you hear the river?
1084
01:36:09,040 --> 01:36:11,200
Have you been home recently?
1085
01:36:11,520 --> 01:36:13,200
Not since I've been here.
1086
01:36:14,040 --> 01:36:15,880
Don't you miss your family?
1087
01:36:16,200 --> 01:36:20,320
Yes, but... in the meantime
it's better for them I'm far away.
1088
01:36:20,480 --> 01:36:22,160
"In the meantime"?
1089
01:36:22,320 --> 01:36:24,239
Are you asking the questions today?
1090
01:36:24,400 --> 01:36:27,239
I don't know.
I'm trying to get to know you.
1091
01:36:27,400 --> 01:36:29,920
We don't have to talk
about your investigation.
1092
01:36:30,320 --> 01:36:32,520
You have your notebook with you?
1093
01:36:37,760 --> 01:36:40,640
Ever hear the story
of the antique dealer's son?
1094
01:36:41,040 --> 01:36:42,800
When the antique dealer died,
1095
01:36:42,960 --> 01:36:45,999
his son inherited
his shop and everything in it.
1096
01:36:46,160 --> 01:36:49,559
On the desk, he found an envelope
that said "Do not open."
1097
01:36:49,720 --> 01:36:54,720
He thought it was his father's last wish,
so he didn't open it.
1098
01:36:54,880 --> 01:36:57,480
For years, he wondered what was inside.
1099
01:36:57,640 --> 01:36:59,680
When he reached his father's age,
1100
01:36:59,840 --> 01:37:02,720
he decided to open
the mysterious envelope.
1101
01:37:02,999 --> 01:37:04,840
You know what he found?
1102
01:37:05,760 --> 01:37:08,440
Dozens of labels that said
"Do not open."
1103
01:37:08,599 --> 01:37:12,680
His father stuck them on the boxes
he sold in his shop.
1104
01:37:12,840 --> 01:37:13,999
Not bad.
1105
01:37:22,880 --> 01:37:25,400
You never tried to find your parents?
1106
01:37:25,559 --> 01:37:26,680
No.
1107
01:37:26,960 --> 01:37:28,520
I found a family.
1108
01:37:28,680 --> 01:37:30,280
A family I chose.
1109
01:37:33,559 --> 01:37:34,960
Are you in pain?
1110
01:37:37,800 --> 01:37:38,999
Where?
1111
01:37:39,239 --> 01:37:40,440
My ear.
1112
01:37:47,920 --> 01:37:50,520
It feels like someone's shoving a...
1113
01:37:50,680 --> 01:37:52,120
I thought it was over.
1114
01:37:54,280 --> 01:37:56,239
Don't be afraid. It'll pass.
1115
01:38:25,120 --> 01:38:27,999
Finally,
I'm filled with love and desire.
1116
01:38:28,160 --> 01:38:31,120
I offer You my body and my soul, Lord.
1117
01:38:31,920 --> 01:38:34,200
My love has become an inferno.
1118
01:38:34,359 --> 01:38:36,920
Like a flame, it will rise to the Heavens
1119
01:38:37,079 --> 01:38:38,720
when my time comes,
1120
01:38:39,079 --> 01:38:41,040
and I will know love...
1121
01:38:41,359 --> 01:38:42,520
at last.
1122
01:38:48,239 --> 01:38:49,880
You have no right!
1123
01:38:50,280 --> 01:38:51,520
Don't touch it.
1124
01:38:54,680 --> 01:38:55,880
Leave it alone.
1125
01:38:57,359 --> 01:38:59,200
Careful, sir.
1126
01:39:00,999 --> 01:39:02,359
You have no right.
1127
01:39:02,520 --> 01:39:04,559
- You're in the house of God!
- Stop!
1128
01:39:04,720 --> 01:39:05,720
Stop!
1129
01:39:06,239 --> 01:39:08,920
- Stop!
- Don't touch it, it's sacred!
1130
01:39:09,079 --> 01:39:11,160
Stop! Stop!
1131
01:39:11,440 --> 01:39:13,280
Stop it! Don't touch it!
1132
01:39:17,640 --> 01:39:18,840
Stop...
1133
01:39:25,559 --> 01:39:27,359
Don't film that.
1134
01:39:47,520 --> 01:39:49,120
She refuses to eat, Father.
1135
01:40:15,559 --> 01:40:19,640
I know you secretly met
with that reporter from the commission.
1136
01:40:22,599 --> 01:40:24,480
What happened between you?
1137
01:40:28,640 --> 01:40:31,120
Is there anything I should know about?
1138
01:40:48,400 --> 01:40:52,999
Chapter 5
Revelation
1139
01:40:59,999 --> 01:41:03,160
Praise be to God!
All the Internet links are working.
1140
01:41:04,079 --> 01:41:05,359
Hello, Father.
1141
01:41:08,720 --> 01:41:12,359
More than 15 prayer groups
1142
01:41:12,720 --> 01:41:15,400
will be connected
with us in the United States.
1143
01:41:15,559 --> 01:41:17,559
A dozen in Holland,
1144
01:41:17,720 --> 01:41:20,599
in Austria... and in France, obviously.
1145
01:41:21,239 --> 01:41:22,359
Look.
1146
01:41:34,999 --> 01:41:36,640
How is she today?
1147
01:41:44,840 --> 01:41:48,920
It's only when the pilgrims
started coming in great numbers,
1148
01:41:49,079 --> 01:41:52,640
that the Church became
interested in Bernadette's apparitions.
1149
01:41:54,320 --> 01:41:58,760
The faithful have always been
ahead of the Church.
1150
01:41:59,559 --> 01:42:01,520
And it's the same here.
1151
01:42:01,920 --> 01:42:04,120
The faithful are with us.
1152
01:42:04,999 --> 01:42:06,239
I know.
1153
01:42:10,680 --> 01:42:13,400
You think she'll be able to come?
1154
01:42:14,079 --> 01:42:16,480
I think that commission is poison.
1155
01:42:17,480 --> 01:42:19,200
A test for us.
1156
01:42:23,599 --> 01:42:24,800
Evil...
1157
01:42:25,760 --> 01:42:27,400
The spirit of Evil.
1158
01:42:28,440 --> 01:42:29,960
It's in each of us.
1159
01:43:15,200 --> 01:43:16,880
I found your letter
1160
01:43:17,680 --> 01:43:19,079
at Meriem's foster home.
1161
01:43:21,640 --> 01:43:23,480
I know she came to see you.
1162
01:43:28,120 --> 01:43:30,800
Have you heard from her recently?
1163
01:43:34,160 --> 01:43:35,880
Do you know where she is?
1164
01:43:42,400 --> 01:43:44,280
Is she Safia's daughter?
1165
01:44:36,320 --> 01:44:37,720
Can you hear me?
1166
01:44:52,880 --> 01:44:54,520
You must eat, Anna.
1167
01:44:56,400 --> 01:44:57,880
Do you hear me?
1168
01:45:02,720 --> 01:45:04,800
Your attitude is too proud.
1169
01:45:18,040 --> 01:45:22,040
Maybe Meriem knew something,
but she left or was forced to go.
1170
01:45:22,359 --> 01:45:25,079
We were asked
to investigate an apparition,
1171
01:45:25,239 --> 01:45:27,040
not some sordid murder.
1172
01:45:28,079 --> 01:45:29,720
What if they were linked?
1173
01:45:30,480 --> 01:45:33,840
We'd be far from the
canonical principles of an apparition.
1174
01:45:33,999 --> 01:45:35,720
Canonical principles?
1175
01:45:35,880 --> 01:45:37,999
Meriem's mother was murdered.
1176
01:45:38,359 --> 01:45:41,239
The daughter
visited the murderer in prison.
1177
01:45:41,400 --> 01:45:45,320
They became friends.
She wrote him about faith, forgiveness.
1178
01:45:45,999 --> 01:45:47,680
Her mother's murderer!
1179
01:45:48,079 --> 01:45:49,760
Anna's best friend!
1180
01:45:49,920 --> 01:45:52,239
For a Christian, it's only natural.
1181
01:45:52,400 --> 01:45:53,400
She disappeared
1182
01:45:53,520 --> 01:45:56,320
when the apparitions began.
That's not a sign?
1183
01:45:56,480 --> 01:45:58,640
A sign?
You believe in signs now?
1184
01:45:58,800 --> 01:46:01,079
- That's new!
- It's none of our business.
1185
01:46:01,239 --> 01:46:05,680
It's my business, because it's outside
your frame of reference!
1186
01:46:05,840 --> 01:46:07,400
Your "canonical principles"
1187
01:46:07,559 --> 01:46:11,040
are perhaps what's obscuring
the simple reality.
1188
01:46:11,200 --> 01:46:13,999
You don't understand our mission.
1189
01:46:14,160 --> 01:46:15,640
Yes, I do!
1190
01:46:18,559 --> 01:46:22,200
If I was asked to investigate,
it was to work differently.
1191
01:46:22,359 --> 01:46:24,559
To get back to something concrete.
1192
01:46:24,720 --> 01:46:28,160
Oh yes, you're in the "real world."
Only, it doesn't exist.
1193
01:46:28,559 --> 01:46:31,920
It's an illusion.
The truth is never what you think.
1194
01:46:32,079 --> 01:46:33,640
You don't get it!
1195
01:46:33,800 --> 01:46:36,520
I need to know
if I was lied to or not.
1196
01:46:38,160 --> 01:46:41,079
If I can believe
what that girl says or not.
1197
01:46:41,239 --> 01:46:43,480
I want facts, proof.
1198
01:46:52,359 --> 01:46:53,559
Sorry.
1199
01:47:05,920 --> 01:47:07,400
Unknown caller
1200
01:47:14,440 --> 01:47:16,200
Will you be there tomorrow?
1201
01:47:19,440 --> 01:47:20,760
Yes, I will.
1202
01:47:23,599 --> 01:47:25,239
Will you come see me?
1203
01:47:25,920 --> 01:47:27,079
Yes.
1204
01:47:29,880 --> 01:47:31,239
How are you feeling?
1205
01:47:32,160 --> 01:47:33,800
Can I do anything?
1206
01:47:35,720 --> 01:47:38,040
Martyrdom is a reward, Jacques.
1207
01:47:38,400 --> 01:47:40,920
I hope I deserve to suffer this much.
1208
01:47:41,599 --> 01:47:42,599
Thank you.
1209
01:48:55,720 --> 01:48:57,640
Get back! Give her some air!
1210
01:48:57,800 --> 01:48:58,800
Move back.
1211
01:48:59,520 --> 01:49:01,359
Give her room to breathe.
1212
01:49:02,760 --> 01:49:04,960
Let's get her out of here.
Hold her.
1213
01:49:05,480 --> 01:49:06,920
Step aside!
1214
01:49:10,440 --> 01:49:11,760
Leave us alone.
1215
01:49:12,640 --> 01:49:13,760
Come on!
1216
01:49:15,599 --> 01:49:16,760
Out of the way!
1217
01:49:17,840 --> 01:49:21,040
Dear brothers and sisters...
1218
01:49:22,599 --> 01:49:26,400
It's a very heavy burden
1219
01:49:26,999 --> 01:49:30,680
to be chosen by the Mother of God
1220
01:49:30,840 --> 01:49:32,160
as her messenger.
1221
01:49:39,680 --> 01:49:42,999
Though the soul is strong,
the body is weak.
1222
01:49:43,559 --> 01:49:44,840
Let us pray for her.
1223
01:50:12,359 --> 01:50:13,999
Breathe normally.
1224
01:50:14,320 --> 01:50:15,760
Breathe.
1225
01:50:20,680 --> 01:50:22,440
When did you last eat?
1226
01:50:28,520 --> 01:50:29,880
Thank you, Doctor.
1227
01:50:43,280 --> 01:50:44,280
How is she?
1228
01:50:56,960 --> 01:50:58,720
I think you're dangerous.
1229
01:51:02,200 --> 01:51:04,079
I think you're empty.
1230
01:51:07,480 --> 01:51:09,239
I can see it in your eyes.
1231
01:51:47,400 --> 01:51:50,840
The Diocese has authorized me
to share my conclusions,
1232
01:51:50,999 --> 01:51:53,520
but my report must remain confidential.
1233
01:51:54,960 --> 01:51:57,840
First, the analysis of the fabric.
1234
01:51:58,280 --> 01:52:01,440
Undoubtedly a torn sheet,
judging by the edges.
1235
01:52:01,599 --> 01:52:06,440
It's a common mass-produced,
contemporary textile.
1236
01:52:07,079 --> 01:52:08,999
A cotton and linen blend.
1237
01:52:10,040 --> 01:52:12,880
An ordinary sheet
you can buy anywhere.
1238
01:52:15,400 --> 01:52:17,120
And the blood?
1239
01:52:17,520 --> 01:52:19,800
It belongs to a human male,
1240
01:52:20,320 --> 01:52:22,280
but we can't date the sample.
1241
01:52:22,440 --> 01:52:23,840
Not with dried blood.
1242
01:52:23,999 --> 01:52:25,960
- Did you get a DNA sample?
- Yes.
1243
01:52:26,120 --> 01:52:30,800
According to the DNA,
it's a Caucasian male in his thirties.
1244
01:52:31,320 --> 01:52:34,840
No matches in your database
or the police files?
1245
01:52:34,999 --> 01:52:37,640
I don't have access to police files.
1246
01:52:38,160 --> 01:52:41,320
But what seems interesting
for your investigation,
1247
01:52:41,480 --> 01:52:43,800
is that the blood type is AB+.
1248
01:52:44,120 --> 01:52:45,520
AB+?
1249
01:52:45,760 --> 01:52:47,559
Why is that interesting?
1250
01:52:47,720 --> 01:52:51,200
It's the same blood type
found in several sacred relics.
1251
01:52:52,200 --> 01:52:52,999
And?
1252
01:52:53,160 --> 01:52:56,920
The AB+ blood type
has been found on various relics.
1253
01:52:57,400 --> 01:52:58,520
The Turin Shroud,
1254
01:52:59,840 --> 01:53:01,760
the Holy Tunic of Argenteuil,
1255
01:53:02,520 --> 01:53:04,480
and the Shroud of Oviedo.
1256
01:53:04,640 --> 01:53:09,320
And they've been scientifically
authenticated as belonging to Christ?
1257
01:53:09,480 --> 01:53:12,720
No. The Church allows
the faithful to venerate them,
1258
01:53:12,880 --> 01:53:15,800
but does not guarantee
the factual truth.
1259
01:53:30,599 --> 01:53:33,160
What were you hoping for? Proof?
1260
01:53:33,400 --> 01:53:34,880
Proof of what?
1261
01:53:35,520 --> 01:53:38,160
If there were proof,
there'd be no choice.
1262
01:53:38,440 --> 01:53:40,079
No mystery.
1263
01:53:41,400 --> 01:53:43,880
Faith is a free, enlightened choice.
1264
01:53:44,040 --> 01:53:48,200
You choose to believe in the mystery.
You don't need proof, relics,
1265
01:53:48,359 --> 01:53:50,320
- blood types...
- There's no mystery.
1266
01:53:50,480 --> 01:53:52,480
We've been fed nonsense!
1267
01:53:53,920 --> 01:53:56,720
Just a big lie,
with mass-produced fabrics.
1268
01:53:56,880 --> 01:53:59,400
And cranks.
Nothing to do with faith!
1269
01:54:00,559 --> 01:54:02,760
You've never believed in her sincerity?
1270
01:54:02,920 --> 01:54:03,920
Why should I?
1271
01:54:03,960 --> 01:54:06,800
Why should I believe in it? Why?
1272
01:54:17,280 --> 01:54:19,559
Dear brothers and sisters...
1273
01:54:20,079 --> 01:54:22,640
The great sin of the modern world
1274
01:54:23,160 --> 01:54:24,800
is perhaps...
1275
01:54:25,559 --> 01:54:28,079
its refusal of the invisible.
1276
01:54:30,920 --> 01:54:35,040
In its search for banal proof
of the great mystery,
1277
01:54:36,160 --> 01:54:38,640
the Canonical Investigation Commission
1278
01:54:39,359 --> 01:54:41,999
has multiplied errors,
1279
01:54:42,599 --> 01:54:43,880
blunders,
1280
01:54:44,559 --> 01:54:46,120
and humiliations.
1281
01:54:47,999 --> 01:54:49,160
But...
1282
01:54:49,320 --> 01:54:51,559
the Spirit of might is in Anna.
1283
01:54:52,720 --> 01:54:54,400
Today, we know
1284
01:54:55,040 --> 01:54:57,359
that a great destiny awaits her.
1285
01:54:58,640 --> 01:54:59,960
For her...
1286
01:55:00,999 --> 01:55:03,040
the truth is obvious.
1287
01:55:05,559 --> 01:55:07,040
Sainthood.
1288
01:55:12,599 --> 01:55:13,840
It's very simple.
1289
01:55:14,960 --> 01:55:18,040
These images of Mother Teresa
1290
01:55:18,200 --> 01:55:19,680
moved me,
1291
01:55:19,840 --> 01:55:21,120
like many other people.
1292
01:55:21,280 --> 01:55:23,559
That was the true reason
1293
01:55:23,720 --> 01:55:25,840
I chose to live this life.
1294
01:55:31,559 --> 01:55:34,880
WHO ARE THE FRENCH PRIESTS
IN AFRICA?
1295
01:55:41,400 --> 01:55:44,320
In 1981, the final report
of the investigation
1296
01:55:44,480 --> 01:55:46,559
into the Turin Shroud provided
1297
01:55:46,720 --> 01:55:48,320
a decisive answer.
1298
01:55:48,760 --> 01:55:52,520
What we know is
that the blood type is clearly AB+.
1299
01:55:53,800 --> 01:55:56,920
I'M THE SAME BLOOD TYPE AS CHRIST!
1300
01:55:57,359 --> 01:55:59,880
People still have
that blood group today.
1301
01:56:00,040 --> 01:56:02,239
I myself am AB+.
1302
01:56:14,520 --> 01:56:16,160
What is it, Jacques?
1303
01:56:16,320 --> 01:56:18,640
The shroud was him. Anton.
1304
01:56:19,280 --> 01:56:20,880
He invented it.
1305
01:56:21,280 --> 01:56:24,239
Where are you?
Do you want me to come?
1306
01:56:24,880 --> 01:56:27,920
- For the rest, I don't know.
- You need sleep.
1307
01:56:28,520 --> 01:56:31,840
What did she see?
What happened with Meriem?
1308
01:56:49,640 --> 01:56:51,800
Why do you think she's gone missing?
1309
01:56:51,999 --> 01:56:54,520
She'd never go off without telling me.
1310
01:56:56,800 --> 01:56:58,320
She's never done that.
1311
01:57:00,160 --> 01:57:01,160
Never.
1312
01:57:11,520 --> 01:57:13,120
We have no news.
1313
01:57:13,760 --> 01:57:16,920
- Have you called the hospital?
- She's not there.
1314
01:57:17,599 --> 01:57:19,760
They're trying to silence her.
1315
01:57:19,920 --> 01:57:22,880
We must do something. I'll go.
1316
01:57:23,040 --> 01:57:24,999
- It doesn't concern us.
- Really?
1317
01:58:45,520 --> 01:58:47,239
Unknown caller
1318
01:59:01,440 --> 01:59:02,720
Are you Jacques?
1319
01:59:05,999 --> 01:59:06,999
Where is she?
1320
01:59:08,280 --> 01:59:09,760
Do you know?
1321
01:59:13,400 --> 01:59:15,320
She told me to give you this.
1322
01:59:17,120 --> 01:59:18,760
Do Not Open
1323
01:59:48,960 --> 01:59:50,280
Can you hear me?
1324
01:59:50,960 --> 01:59:52,200
Say something.
1325
02:01:13,079 --> 02:01:15,280
Miss, keep your eyes open.
1326
02:01:15,840 --> 02:01:17,040
Miss!
1327
02:01:17,239 --> 02:01:19,720
- Keep your eyes open!
- Her pulse is weak.
1328
02:01:22,840 --> 02:01:24,320
Blood pressure: 70/40.
1329
02:01:24,480 --> 02:01:26,120
Heart rate: 130.
1330
02:01:26,559 --> 02:01:29,079
Respiratory distress syndrome.
1331
02:01:47,599 --> 02:01:49,720
- She's desaturating.
- She's cold.
1332
02:01:50,040 --> 02:01:51,599
There's still a pulse.
1333
02:01:51,760 --> 02:01:54,079
- Pressure drop.
- She's pulling it out!
1334
02:01:55,640 --> 02:01:57,160
Bradycardia!
1335
02:01:57,320 --> 02:01:58,359
I've got nothing.
1336
02:01:58,520 --> 02:02:00,040
Stay with us.
1337
02:03:09,520 --> 02:03:11,520
I'm the one who needed her.
1338
02:03:19,440 --> 02:03:21,359
Did he give you the cloth?
1339
02:03:24,480 --> 02:03:26,160
It was just a symbol.
1340
02:03:27,920 --> 02:03:29,320
Who is he?
1341
02:03:29,760 --> 02:03:31,160
A charlatan?
1342
02:03:33,200 --> 02:03:35,079
Someone who lost his way.
1343
02:03:44,520 --> 02:03:46,239
I lost my way, too.
1344
02:03:57,200 --> 02:03:58,760
So, did she lie?
1345
02:04:01,559 --> 02:04:03,280
That's not for me to say.
1346
02:04:06,359 --> 02:04:07,800
But you know?
1347
02:04:10,320 --> 02:04:11,520
Not yet.
1348
02:04:15,680 --> 02:04:20,760
Chapter 6
Meriem
1349
02:04:27,079 --> 02:04:28,359
Your Grace,
1350
02:04:28,760 --> 02:04:31,599
I am sending you
the elements of the investigation
1351
02:04:31,760 --> 02:04:34,079
for which
you requested my assistance.
1352
02:04:35,280 --> 02:04:38,239
They include the interviews,
witness statements,
1353
02:04:38,400 --> 02:04:41,359
and reports of the experts
I consulted with
1354
02:04:41,520 --> 02:04:43,640
on Anna's alleged apparitions.
1355
02:04:45,920 --> 02:04:49,079
You may now draw your own conclusions.
1356
02:04:52,200 --> 02:04:53,200
I think of her,
1357
02:04:54,120 --> 02:04:55,920
of those who loved her...
1358
02:04:57,559 --> 02:05:00,079
of those who want
to believe in her miracle.
1359
02:05:04,559 --> 02:05:06,760
I think of what she was for me...
1360
02:05:06,920 --> 02:05:07,920
for us.
1361
02:05:13,160 --> 02:05:15,280
She took her secret with her.
1362
02:05:19,079 --> 02:05:20,880
I'm going back home,
1363
02:05:21,120 --> 02:05:24,960
to my family, my life, my work.
1364
02:05:27,840 --> 02:05:30,200
Thank you for giving me this mission.
1365
02:05:30,840 --> 02:05:33,120
It raised questions I'd never imagined.
1366
02:05:35,079 --> 02:05:37,160
I don't have the answers.
1367
02:05:40,800 --> 02:05:43,160
I think of the improbable story
of an angel
1368
02:05:43,320 --> 02:05:47,720
who came to tell a virgin
that she was carrying God's son.
1369
02:05:50,520 --> 02:05:52,680
I think of my late friend,
1370
02:05:52,840 --> 02:05:56,640
a photographer who spent his life
searching for visible proof,
1371
02:05:57,760 --> 02:05:59,400
images of truth...
1372
02:06:01,999 --> 02:06:03,040
What truth?
1373
02:06:03,440 --> 02:06:04,840
What images?
1374
02:06:08,999 --> 02:06:11,760
Perhaps the truth
is never what you think.
1375
02:06:16,480 --> 02:06:19,599
How can we believe
in what eludes our gaze?
1376
02:06:24,680 --> 02:06:27,520
I've seen so many things
around the world,
1377
02:06:27,920 --> 02:06:31,040
but with Anna,
I discovered a world I didn't know.
1378
02:06:38,920 --> 02:06:41,559
I know now, souls have their own world.
1379
02:06:43,880 --> 02:06:45,999
I knew nothing of that world.
1380
02:06:51,440 --> 02:06:53,320
Please accept, Your Grace,
1381
02:06:53,720 --> 02:06:55,840
my very best regards,
1382
02:06:57,559 --> 02:06:59,079
Jacques Mayano.
1383
02:08:19,559 --> 02:08:20,559
Hello.
1384
02:08:21,800 --> 02:08:22,999
Can I help you?
1385
02:08:26,760 --> 02:08:28,599
I came to talk about Anna.
1386
02:09:03,120 --> 02:09:04,840
She gave me the letters.
1387
02:09:07,640 --> 02:09:09,359
Anna didn't see anything.
1388
02:09:12,040 --> 02:09:13,480
It was you.
1389
02:09:16,720 --> 02:09:18,640
You're the one who screamed.
1390
02:09:21,599 --> 02:09:23,720
I screamed because I was afraid.
1391
02:09:27,440 --> 02:09:28,920
I don't know...
1392
02:09:30,120 --> 02:09:31,760
It was too much for me.
1393
02:09:32,640 --> 02:09:34,520
No-one would've believed me.
1394
02:09:36,239 --> 02:09:37,320
I wanted to leave,
1395
02:09:37,880 --> 02:09:39,359
have a baby.
1396
02:09:42,800 --> 02:09:44,520
Not be trapped by it all.
1397
02:09:46,520 --> 02:09:48,559
So Anna sacrificed herself.
1398
02:09:52,280 --> 02:09:54,040
She did it to save me,
1399
02:09:54,559 --> 02:09:56,160
so I could live.
1400
02:10:00,559 --> 02:10:02,120
She was my friend.
1401
02:10:07,920 --> 02:10:09,320
Do you believe me?
1402
02:10:12,920 --> 02:10:14,440
I don't know.
1403
02:10:18,760 --> 02:10:21,320
I was there
when your friend took the photo.
1404
02:10:21,559 --> 02:10:22,920
With the girl.
1405
02:10:24,720 --> 02:10:26,400
I remember him.
1406
02:10:27,840 --> 02:10:29,320
We spoke.
1407
02:10:31,320 --> 02:10:32,400
He wasn't afraid.
1408
02:10:35,359 --> 02:10:38,520
- You remember where the church was?
- Not a church.
1409
02:10:39,680 --> 02:10:41,280
A monastery.
1410
02:10:42,200 --> 02:10:43,800
They destroyed it.
1411
02:10:50,880 --> 02:10:51,999
It's faraway.
1412
02:10:56,200 --> 02:10:57,880
The other side of the border.
1413
02:10:58,239 --> 02:10:59,559
It's dangerous.
1414
02:10:59,840 --> 02:11:00,880
I'll see.
1415
02:17:48,480 --> 02:17:51,440
Subtitles: Julie Meyer & John Miller
1416
02:17:51,599 --> 02:17:54,200
Subtitling TITRAFILM
94486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.