Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,715 --> 00:00:16,297
Klju�evi za Tulsu
2
00:00:16,429 --> 00:00:20,434
Ljudi ne znaju koliko je
stresan posao blagajnice.
3
00:00:22,007 --> 00:00:23,096
Stojim onde i
srda�no se sme�kam.
4
00:00:24,336 --> 00:00:30,112
Kroz prste mi pro�e gomila tu�eg
novca. Nije li to depresivno?
5
00:00:31,449 --> 00:00:33,752
Imam kurje o�i veli�ine loptica za golf.
- Zbilja?
6
00:00:34,871 --> 00:00:36,200
Mora� li nositi posebne cipele?
7
00:00:41,800 --> 00:00:43,233
Mislila sam da si bogat.
8
00:00:51,833 --> 00:00:53,914
Volim Semija. A ti?
9
00:00:55,355 --> 00:00:57,757
Kojeg Semija?
10
00:00:58,238 --> 00:01:00,320
Semija Dejvisa Juniora.
11
00:01:03,204 --> 00:01:05,285
On je mrtav, je li?
12
00:01:05,411 --> 00:01:07,413
Pa, slu�beno jeste.
13
00:01:07,538 --> 00:01:11,211
Je�im se od mrtvih peva�a.
14
00:01:11,371 --> 00:01:15,055
Osim Bitlesa. Imala sam
13 godina kad je Lenon poginuo.
15
00:01:15,375 --> 00:01:18,578
Ali oni mogu pro�i
jer je ve�ina jo� �iva.
16
00:01:18,738 --> 00:01:23,063
Ne slu�am ih puno. �ak
ni kad bi se opet okupili...
17
00:01:23,224 --> 00:01:25,225
Evo. Popij ovo.
18
00:01:26,265 --> 00:01:28,774
Retko pijem vino,
moram ti re�i istinu.
19
00:01:34,915 --> 00:01:39,400
Popijem koktel kad je
jako vru�e. Svi�a mi se okus.
20
00:01:39,674 --> 00:01:41,676
Trudi.
21
00:01:41,801 --> 00:01:46,286
Zamislimo da zbilja
jesmo bogati i slavni.
22
00:01:47,086 --> 00:01:49,845
Fotografisali su na�e
ven�anje za People.
23
00:01:49,971 --> 00:01:54,017
Enquirer je poslao helikopter,
ali pucao sam na njega iz pi�tolja.
24
00:01:55,416 --> 00:02:01,392
Dobili smo vrlo skupe darove,
uklju�uju�i lepo �tene �i-cua.
25
00:02:02,142 --> 00:02:06,718
Privatnim avionom letimo u Pariz.
Imamo 6-mese�ni medeni mesec.
26
00:02:07,908 --> 00:02:10,951
Soba je ispunjena
ru�ama i �ampanjcem.
27
00:02:11,271 --> 00:02:14,634
I najve�im krevetom
koji si ikad videla.
28
00:02:15,114 --> 00:02:19,279
Na kraju najlep�eg
dana u na�em �ivotu
29
00:02:19,599 --> 00:02:22,643
preostalo je u�initi samo jo� jedno.
30
00:02:25,847 --> 00:02:29,049
Po�evi�emo se do neba.
31
00:02:34,175 --> 00:02:37,217
�ta je bilo?
- Ni�ta.
32
00:02:37,378 --> 00:02:42,982
U sva�i sam s dobavlja�em
struje i vode. - Bojim se mraka.
33
00:02:43,107 --> 00:02:45,199
Molim?
34
00:02:45,324 --> 00:02:48,588
Zbilja. Zaista se bojim mraka.
35
00:02:48,748 --> 00:02:51,151
Imam sve�e.
36
00:02:51,311 --> 00:02:55,156
Kao malu su me
zaklju�ali u ormar.
37
00:02:55,476 --> 00:02:59,337
Na�i �u sve�e.
- Vri�tala sam dok me nisu pustili van.
38
00:02:59,480 --> 00:03:04,605
Nemoj vri�tati. Misli na ne�to
lepo. - Bojim se. - Na�i �u sve�u.
39
00:03:04,925 --> 00:03:07,328
Imam sve�u.
40
00:03:51,212 --> 00:03:53,293
Do�i do mene! Lidi
41
00:03:57,778 --> 00:04:00,662
Po�alji novinare i fotografe.
42
00:04:01,142 --> 00:04:04,665
Javi mi se danas popodne.
43
00:04:05,785 --> 00:04:09,470
Posle �emo razgovarati.
44
00:04:11,232 --> 00:04:13,314
Slobodno se poslu�i.
45
00:04:13,474 --> 00:04:16,676
Bi�u iskren, Rikteru.
46
00:04:16,836 --> 00:04:19,721
Nije mi jasan tvoj negativni stav.
47
00:04:19,879 --> 00:04:24,364
Mislio sam da te zanima
moj prilog. - Napisao si recenziju?
48
00:04:24,685 --> 00:04:28,689
Nisam. Ali siguran sam
da �u je napisati u tren oka.
49
00:04:29,008 --> 00:04:31,276
Ne sla�e� se da
ima� negativan stav?
50
00:04:31,892 --> 00:04:34,723
Vratio si se pre mesec
dana i ve� ne po�tuje� rokove.
51
00:04:35,735 --> 00:04:37,443
Nikad ni�ta od tebe!
52
00:04:38,458 --> 00:04:39,747
Cenim va�u iskrenost.
53
00:04:42,035 --> 00:04:44,642
To �e sigurno biti
gotovo u ponedeljak ujutro.
54
00:04:47,863 --> 00:04:49,190
Rikteru?
- Da?
55
00:04:49,863 --> 00:04:52,006
Na�e porodice su u
prijateljskim odnosima.
56
00:04:53,517 --> 00:04:54,677
Usluga je usluga.
57
00:04:58,203 --> 00:05:02,331
�eka me uobi�ajeno
poni�enje. Ide� sa mnom?
58
00:05:02,722 --> 00:05:06,203
Kakvo poni�enje?
- Majka-sin. - Ho�e� li moljakati?
59
00:05:06,899 --> 00:05:08,716
Ako bude nu�no.
- Ja vozim!
60
00:05:13,854 --> 00:05:18,235
Kako je bilo na slepom
sastanku? - Bilo je frikovski.
61
00:05:27,308 --> 00:05:28,754
Bili. Majko.
62
00:05:30,292 --> 00:05:32,252
Nisam raspolo�ena za pozajmice.
63
00:05:32,714 --> 00:05:36,128
Imam poslovni predlog.
- Radije �u ti pozajmiti.
64
00:05:37,048 --> 00:05:41,191
U vezi s ku�om. - Evo. Plati
time ra�une ili ga potro�i kako �eli�.
65
00:05:42,843 --> 00:05:45,726
Imam plan.
- Kakav plan?
66
00:05:46,687 --> 00:05:50,850
Ako �elim da te �ujem kako
govori�, stisnu�u te. - Ja imam plan.
67
00:05:51,010 --> 00:05:56,777
Vodim Bilija u Dalas za
vikend. Ru�a�emo kad se vratim.
68
00:05:59,020 --> 00:06:01,853
Bilo bi lepo kad bismo
jedanput razgovarali.
69
00:06:02,141 --> 00:06:03,552
I dalje od mog stana!
70
00:06:14,875 --> 00:06:16,793
Kako je bilo?
- U�asno, ali kratko.
71
00:06:20,480 --> 00:06:26,086
Sranje! - �ta je? - Bedford i
Harmon �o. Biv�i veliki nafta�i.
72
00:06:29,930 --> 00:06:33,292
Vidi, vidi. Ma koga to vidim!
73
00:06:33,772 --> 00:06:36,496
Rikter Budro.
- Gdine �o.
74
00:06:36,657 --> 00:06:39,727
Mislio sam da smo te
oterali iz grada. - Pa, vratio sam se.
75
00:06:40,660 --> 00:06:45,805
Vidim. Morali bismo
jednoga dana razgovarati. Ubrzo.
76
00:06:49,949 --> 00:06:54,797
Dobro do�ao natrag
Rikter. I sre�no! - Hvala.
77
00:06:55,555 --> 00:06:57,798
Do�i, Bedforde.
78
00:07:00,202 --> 00:07:03,599
Po�evio sam mu k�er.
Bila je spasioc na bazenu.
79
00:07:03,725 --> 00:07:07,888
Ona koja je zavr�ila u ludnici?
Kako je to primio? - Lo�e.
80
00:07:08,208 --> 00:07:12,533
�ula sam jedan njegov
razgovor s bankarom.
81
00:07:12,694 --> 00:07:16,246
Razgovor je bio, kao, privatan,
ali niko drugi nije govorio.
82
00:07:17,502 --> 00:07:20,669
Znao je da svi
slu�aju i ispri�ao vic.
83
00:07:20,860 --> 00:07:25,826
�ta dobije� kad ukrsti� svica i
crnju? Jo� �est nedelja ko�arke.
84
00:07:26,147 --> 00:07:31,753
Zamisli! - �ta? Da pri�a viceve o
crnjama? - Niko ni�ta nije rekao.
85
00:07:31,913 --> 00:07:35,790
Kao da je to u�inio namerno.
- Niko to ovde ne prime�uje.
86
00:07:35,915 --> 00:07:39,119
Jer svi pri�aju takve
viceve. - Ja ih ne pri�am.
87
00:07:41,041 --> 00:07:43,764
Na tvom autu je neka �ena.
88
00:07:46,646 --> 00:07:50,489
To je prva �ena
koja mi je slomila srce.
89
00:07:54,815 --> 00:07:57,699
Rikteru, du�o. Kako si?
90
00:07:57,858 --> 00:08:02,343
Viki, draga. - Drago mi je �to
te vidim. Svuda sam te tra�ila.
91
00:08:02,664 --> 00:08:05,066
Vratio sam se pre mesec dana.
92
00:08:05,866 --> 00:08:10,991
Upozna�e� nas? - Viki
Storver, Luis Brinkmen, novinarka.
93
00:08:11,151 --> 00:08:16,757
Ne �itam novine. Ali ako ih
budem �itala, potra�i�u �lanak, g�ice.
94
00:08:16,918 --> 00:08:20,282
Hvala, g�ice Storver.
- Gospo�a.
95
00:08:23,003 --> 00:08:26,081
Neki dan vidio sam
Kita kako juri 42. ulicom.
96
00:08:26,206 --> 00:08:30,050
Da, moj brat se vratio
iz jo� jedne... ustanove.
97
00:08:32,132 --> 00:08:34,215
Kako je kod ku�e?
- Dobro.
98
00:08:34,375 --> 00:08:37,577
Roni je sasvim dobar tatica.
99
00:08:37,737 --> 00:08:41,101
Ve�eras nam dolazi dadilja.
100
00:08:41,581 --> 00:08:45,425
Roni i ja rado bismo te posetili.
101
00:08:46,065 --> 00:08:49,429
Ve�eras bih morao
dovr�iti pisanje recenzije.
102
00:08:49,589 --> 00:08:53,834
Roni ka�e da �eli s tobom
razgovarati o ne�em posebnom.
103
00:08:55,675 --> 00:08:57,678
Sa mnom?
104
00:08:57,918 --> 00:09:01,442
Ima poslovni predlog.
To su njegove re�i.
105
00:09:03,159 --> 00:09:05,161
Dakle, Rikteru...
106
00:09:05,286 --> 00:09:07,686
Ve�eras zbilja moram iza�i.
107
00:09:07,848 --> 00:09:10,891
Makar s Ronijem.
108
00:09:12,012 --> 00:09:14,013
Nedostaje� mi.
109
00:09:20,020 --> 00:09:23,383
Pa dobro, recenziju
mogu napisati ovo popodne.
110
00:09:24,139 --> 00:09:26,140
Zbilja si drag.
111
00:09:26,265 --> 00:09:31,712
Ako Roni spomene da
smo se mi videli pro�li petak...
112
00:09:32,672 --> 00:09:36,837
Recimo da smo se
zbilja videli i oti�li u kino.
113
00:09:38,278 --> 00:09:40,841
Sranje, moram na �as tenisa!
114
00:09:43,082 --> 00:09:48,369
Ovaj vikend nisam na
farmi. �uva�u mamin stan.
115
00:09:56,696 --> 00:09:58,699
Bo�e, kako sam ja glup!
116
00:10:24,404 --> 00:10:26,406
Evo me!
117
00:10:29,850 --> 00:10:34,494
Zdravo.
- Ovaj klimatski ure�aj napokon �e mi ohladiti guzu.
118
00:10:36,417 --> 00:10:38,419
Krasno.
119
00:10:39,779 --> 00:10:42,663
Za�to mi nemamo ovakav stan?
120
00:10:44,424 --> 00:10:47,948
Ha, Roni, du�o?
- Hej, �ove�e. - Rick.
121
00:10:48,749 --> 00:10:51,952
Koji je to vrag?
Mora� razmi�ljati ki�mom.
122
00:10:52,273 --> 00:10:55,350
Neki ljudi i ne znaju
razmi�ljati ni�im drugim.
123
00:10:55,475 --> 00:10:57,556
To bi trebala biti �ala?
124
00:10:59,639 --> 00:11:01,642
Pi�e?
125
00:11:03,644 --> 00:11:05,646
Naravno!
126
00:11:08,770 --> 00:11:10,772
To je dobro.
127
00:11:14,214 --> 00:11:17,417
Ko �ivi ovde?
- Moja mama i Bili.
128
00:11:18,220 --> 00:11:21,102
Bili ti je tata?
- Polubrat.
129
00:11:21,902 --> 00:11:25,426
Tata mu je mrtav, Roni, du�o.
- Ah, da!
130
00:11:25,745 --> 00:11:30,069
Umro je pre 20 godina. Nisu bili bliski.
- Zaboravio sam.
131
00:11:31,992 --> 00:11:33,994
Zaboravio je.
132
00:11:37,437 --> 00:11:40,000
Ako se �eli� �utnuti...
133
00:11:40,961 --> 00:11:45,125
Rekla sam ti da to vi�e ne radim.
- Jesi. Rikteru?
134
00:11:46,726 --> 00:11:48,727
Ne, hvala.
135
00:11:50,411 --> 00:11:52,973
Gde je TV?
136
00:11:53,613 --> 00:11:55,616
Ondje je.
137
00:12:07,228 --> 00:12:09,230
Kako je?
138
00:12:10,911 --> 00:12:13,152
Dobro je, super.
139
00:12:16,837 --> 00:12:18,839
Odakle ti ta masnica?
140
00:12:20,681 --> 00:12:22,683
Ova sitnica?
141
00:12:25,967 --> 00:12:28,208
Ne znam.
142
00:12:29,329 --> 00:12:31,571
Zalije�em se u sva�ta.
143
00:12:34,294 --> 00:12:37,818
Ne mora� to trpjeti.
144
00:12:40,861 --> 00:12:43,262
�ta?
- Takve masnice.
145
00:12:43,583 --> 00:12:45,585
Je li?
146
00:12:53,834 --> 00:12:56,557
Tati bi bilo drago da me sad vidi.
147
00:13:00,079 --> 00:13:03,122
Tata me poku�ao odvratiti od njega.
148
00:13:04,244 --> 00:13:08,569
Misli da je Roni olo�
koji samo �eli moj novac.
149
00:13:09,850 --> 00:13:13,533
Rekao mi je: Taj momak je kreten.
150
00:13:16,417 --> 00:13:21,542
Ali Roni ne �eli moj novac. Samo mene.
- Za�to se ne �uta� s njim?
151
00:13:22,184 --> 00:13:26,187
Prestala sam.
To sranje je nezdravo.
152
00:13:27,949 --> 00:13:31,151
Prestala sam. Ne �alim se.
153
00:13:32,592 --> 00:13:35,156
Prestala sam zbog Clem.
154
00:13:35,476 --> 00:13:38,518
Upravo je po�ela puzati.
155
00:13:38,999 --> 00:13:43,004
Ali samo unatra�ke.
Vidi se da je moja k�i.
156
00:13:44,605 --> 00:13:47,487
Nikad te nisam
zami�ljao kao mamu.
157
00:13:49,729 --> 00:13:51,730
Nisam ni ja.
158
00:13:54,215 --> 00:13:56,216
�ta je?
159
00:13:58,218 --> 00:14:00,220
Ne znam.
160
00:14:00,780 --> 00:14:04,785
Nisam o�ekivala da
�emo svi zavr�iti u Tulsi.
161
00:14:06,867 --> 00:14:08,949
Imali smo planove.
162
00:14:10,552 --> 00:14:13,434
Mo�da si mo�emo
me�usobno pomo�i.
163
00:14:14,556 --> 00:14:16,557
Da?
164
00:14:17,118 --> 00:14:19,679
�eli� pobje�i od ku�e?
165
00:14:26,406 --> 00:14:31,212
Dosta mi je govornih emisija!
Do�i, moramo razgovarati.
166
00:14:40,500 --> 00:14:46,106
�uj, ne mogu ti platiti. Imat
�u za tjedan dana, najvi�e dva.
167
00:14:46,265 --> 00:14:48,268
Je li to u redu?
168
00:14:50,110 --> 00:14:52,541
Mo�da bi mi mogao
pomo�i oko ne�eg.
169
00:14:52,673 --> 00:14:56,516
Kako to misli�?
Umesto da ti platim?
170
00:14:57,157 --> 00:14:59,881
Mo�da. Vidi� ovu torbicu?
171
00:15:01,641 --> 00:15:04,204
Evo je.
172
00:15:05,645 --> 00:15:09,008
U njoj je bogatstvo.
173
00:15:09,170 --> 00:15:12,213
Samo moram razraditi detalje.
174
00:15:12,694 --> 00:15:14,696
Kakve detalje?
175
00:15:18,940 --> 00:15:21,181
�ekaj malo.
176
00:15:25,026 --> 00:15:27,028
Molim?
177
00:15:31,593 --> 00:15:34,634
Recimo da je to nekakav posli�.
178
00:15:36,716 --> 00:15:38,719
Kako se ja uklapam u to?
179
00:15:39,120 --> 00:15:43,124
Radi� za novine.
Treba�u pomo� medije.
180
00:15:43,284 --> 00:15:46,326
Medija. Ka�e se medija.
181
00:15:51,291 --> 00:15:53,293
Roni?
182
00:15:55,937 --> 00:15:57,938
Roni?
- �ta je?
183
00:16:01,542 --> 00:16:04,264
Dobro, Roni. �uj...
184
00:16:04,423 --> 00:16:09,069
Javi mi kad me bude� trebao,
a ja �u im re�i da budu spremni.
185
00:16:12,593 --> 00:16:14,596
Duhovito.
186
00:16:20,121 --> 00:16:22,122
Nisam glup.
187
00:16:23,803 --> 00:16:26,528
Ma samo sam...
188
00:16:27,008 --> 00:16:29,890
Ovo je ba� krasno.
189
00:16:33,894 --> 00:16:37,540
Gde su mi cigarete?
Bila sam sigurna da imam jednu.
190
00:16:38,539 --> 00:16:40,541
Sigurna sam.
191
00:16:42,222 --> 00:16:44,224
Hvala.
192
00:16:48,789 --> 00:16:53,593
I dalje pratimo
tornado koji nam se pribli�ava.
193
00:16:57,117 --> 00:17:00,641
�ta radimo? Umno se uzdi�emo?
194
00:17:00,961 --> 00:17:06,085
Pijavica je danas do�la
na 80 km od Tulse.
195
00:17:06,886 --> 00:17:12,172
Sve je vi�e takvih izve�taja
i temperatura i dalje raste.
196
00:17:16,978 --> 00:17:19,860
Mo�da sam zato tako napeta.
197
00:17:20,179 --> 00:17:23,224
Temperatura u Tulsi jo� �e rasti.
198
00:17:29,470 --> 00:17:32,033
Lidi te tra�io.
199
00:17:32,353 --> 00:17:35,395
Urlao je. To je isto.
200
00:17:36,517 --> 00:17:41,802
Torbica mi je ostala kod tebe!
- Razgovarala si s Ronijem? - Aha.
201
00:17:42,283 --> 00:17:44,285
�ta je u toj torbici?
202
00:17:44,845 --> 00:17:47,408
Ne znam.
- Koliko mu duguje�?
203
00:17:47,568 --> 00:17:51,571
Rikteru, treba te neki
gospodin. Po�ao je gore.
204
00:17:51,891 --> 00:17:56,696
Bu! Kako si? - Kit! Pa gde
si ti! - Dobro izgleda�, stari!
205
00:17:57,016 --> 00:18:01,982
I ti. Viki mi je rekla da si ovde.
- Kako mi je sestrica? - Kao uvek.
206
00:18:02,142 --> 00:18:05,506
�teta. Hajdemo.
- �ekaj! Kamo?
207
00:18:05,666 --> 00:18:11,111
Kej se vratio i to moramo
proslaviti! - Sad mi ba� nije zgodno.
208
00:18:11,272 --> 00:18:14,315
Dan mi je ve�
oti�ao do�avola.
209
00:18:14,635 --> 00:18:17,308
Pa ja sam ti
princ zasranih dana!
210
00:18:18,389 --> 00:18:21,212
Idemo. Kej �e se
pobrinuti za sve!
211
00:18:37,102 --> 00:18:38,581
To ti je brz auto, prijatelju.
212
00:18:41,726 --> 00:18:46,014
Mislim da sam se onesvestio
negde otprilike u �etvrtom kafi�u.
213
00:18:47,308 --> 00:18:50,076
Svest nije ni�ta posebno.
Ne daj da te to mu�i.
214
00:18:53,050 --> 00:18:55,723
Idem. Okreni se. Tako.
215
00:18:56,427 --> 00:18:59,268
Hajdemo da pijemo. - Ko vozi?
- Ovisi od toga �ta �emo da pijemo.
216
00:19:02,522 --> 00:19:05,206
Bu! Upoznao sam
koku u Mineapolisu.
217
00:19:05,358 --> 00:19:07,306
Zejn. �ve�anka,
Dankinja, neka takva glupost.
218
00:19:07,946 --> 00:19:09,435
Dobra?
- Aha!
219
00:19:10,218 --> 00:19:11,561
Po�evio sam je,
ako me to pita�.
220
00:19:13,114 --> 00:19:16,787
Sve mi je radila. Mislim,
pre nego �to se umislila.
221
00:19:19,338 --> 00:19:20,203
Zgodna?
222
00:19:22,105 --> 00:19:24,162
Lice nije lo�e.
223
00:19:26,387 --> 00:19:27,787
Sise dovde.
224
00:19:28,491 --> 00:19:29,811
Bila je opaka.
225
00:19:31,179 --> 00:19:33,036
Zejn iz Mineapolisa.
226
00:19:34,970 --> 00:19:37,689
Ali imala je problem.
Muf joj je bio previ�e vru�.
227
00:19:39,675 --> 00:19:40,682
Ha?
228
00:19:42,089 --> 00:19:44,280
Njena vagina!
229
00:19:45,144 --> 00:19:49,348
Bila je previ�e vru�a. Opekao
sam se kad sam joj ga stavio!
230
00:19:49,707 --> 00:19:53,497
Mo�da se jako uzbudila.
- Nije bilo to, �ove�e.
231
00:19:54,042 --> 00:19:55,512
Bilo je odvratno!
232
00:19:58,567 --> 00:19:59,488
Jeste li razgovarali o tome?
233
00:20:01,192 --> 00:20:02,512
Nismo odmah.
234
00:20:03,854 --> 00:20:06,855
I tad se umislila?
- Nije.
235
00:20:07,423 --> 00:20:08,974
Bio je to ne�to drugo.
236
00:20:09,519 --> 00:20:15,415
Po�ela je govoriti gluposti o
naftnim kompanijama. Ne�to je �itala.
237
00:20:15,918 --> 00:20:20,902
Rekao sam da upravljam naftnom
kompanijom i da o tome znam vi�e.
238
00:20:22,377 --> 00:20:24,265
Nafta pokre�e svet.
239
00:20:26,009 --> 00:20:30,434
Pitao sam je: Vozi� auto?
Uliva� benzin u njega? Eto!
240
00:20:31,843 --> 00:20:33,850
Glupa�i �ak ni to
nije palo na pamet.
241
00:20:35,924 --> 00:20:38,733
Pohvalio si se svojim
direktorskim poslom?
242
00:20:39,566 --> 00:20:43,295
Ne idem tamo svaki dan,
pa �to? Svejedno poma�em.
243
00:20:43,959 --> 00:20:45,830
Pitaj mog advokata
�ipa Karlsona.
244
00:20:46,662 --> 00:20:50,163
On upravlja zakladom
i svaki dan me zove.
245
00:20:50,596 --> 00:20:52,028
�alje izve�taje i ta sranja.
246
00:20:52,434 --> 00:20:54,995
�ta je bilo sa
Zejn iz Mineapolisa?
247
00:20:58,843 --> 00:21:02,225
Pretukao sam je pa je
brzo prestala biti umi�ljena.
248
00:21:07,625 --> 00:21:09,770
Vezu sigurno mo�e�
prekinuti i na bolji na�in.
249
00:21:10,779 --> 00:21:14,048
Premla�ivanje mi
zvu�i nekako pre�estoko.
250
00:21:17,217 --> 00:21:19,921
Veze su za studo�e, Bu!
251
00:21:22,010 --> 00:21:27,579
Nikad ne veruj ni�em �to
krvari pet dana, a ne umre!
252
00:21:33,873 --> 00:21:37,185
Se�a� se kad je u 4. razredu
Bili Peters hteo da me istu�e?
253
00:21:38,599 --> 00:21:42,721
I mene je hteo. - Ali zaustavio si ga.
- Jesam, licem. - Se�am se toga.
254
00:21:46,046 --> 00:21:49,618
Se�am se kako sam sedeo
i gledao te kako ga gura�.
255
00:21:50,346 --> 00:21:53,234
Vikao si: Niko ne�e
tu�i moje prijatelje!
256
00:21:57,545 --> 00:21:59,343
Tad nisam ni znao
da imam prijatelja.
257
00:22:01,282 --> 00:22:06,488
Mo�da si se samo pravio
va�an pred Viki. - Ne, nisam �ove�e.
258
00:22:10,801 --> 00:22:12,128
To nikad ne�u zaboraviti.
259
00:22:14,354 --> 00:22:15,689
Moram ti ne�to re�i.
260
00:22:17,409 --> 00:22:22,760
Vi�e se ne dam
tek tako izgurati.
261
00:22:27,055 --> 00:22:31,064
Moji mama i
tata su mrtvi, �ove�e.
262
00:22:34,327 --> 00:22:36,288
Razba�tinili su
moju mla�u sestru
263
00:22:36,959 --> 00:22:40,600
zato �to se udala za nekog dilera.
264
00:22:41,621 --> 00:22:46,671
I sad ja imam sav taj
novac od naftnih bu�otina.
265
00:22:53,215 --> 00:22:54,887
A �elim samo jedno.
266
00:23:01,053 --> 00:23:02,858
�elim sve porazbijati
u sitne komadi�e.
267
00:23:31,752 --> 00:23:33,755
�ek' da zavr�im!
268
00:23:55,776 --> 00:23:58,128
Rok'n'rol!
269
00:23:59,791 --> 00:24:01,399
Prespavao si ovde?
270
00:24:03,527 --> 00:24:05,495
Nema veze. Ostani.
271
00:24:20,552 --> 00:24:23,461
Kolt. Revolver
kojim su osvojili zapad.
272
00:24:26,678 --> 00:24:30,077
Gledaj, Bu. Hladni,
metalni �upak smrti.
273
00:24:39,503 --> 00:24:40,628
Isuse!
274
00:24:48,075 --> 00:24:50,306
Previ�e gleda�
televiziju, prijatelju.
275
00:24:54,521 --> 00:24:55,745
Ma zajebi sve!
276
00:24:58,033 --> 00:24:59,584
Ne mogu ja vi�e ovo.
277
00:25:09,910 --> 00:25:11,999
Zajebi to �ove�e.
To nije sme�no!
278
00:25:13,909 --> 00:25:16,542
Tebi treba neka
�e��a terapija!
279
00:25:26,275 --> 00:25:28,137
Tra�ila sam te,
gdine Rikteru Budro.
280
00:25:29,763 --> 00:25:30,896
A �ta ti radi� ovde?
281
00:25:31,831 --> 00:25:35,493
Do�la sam vas pozdraviti.
Nadam se da ne smetam.
282
00:25:36,654 --> 00:25:39,845
Jesi li posle za tenis?
- Prestani da glumi� glupa�u.
283
00:25:40,778 --> 00:25:45,555
Ne mo�e� igrati u klubu. Vi�e ne
vredi porodi�no �lanstvo. Samo moje.
284
00:25:46,252 --> 00:25:48,565
Kvragu, Kit, zaboravila sam!
285
00:25:49,988 --> 00:25:52,998
Posle nekog vremena
zaboravi� takve sitnice.
286
00:25:54,622 --> 00:25:56,821
Tebi bi dobro
do�lo malo ve�banja.
287
00:25:57,710 --> 00:25:59,620
Gadno si se usvinjio. Je l' da?
288
00:26:01,515 --> 00:26:03,620
Ma jedi govna, Viki!
289
00:26:06,883 --> 00:26:08,228
Pona�a� se kao
odrastao mu�karac.
290
00:26:10,138 --> 00:26:13,208
Smeta li ti ako
odem po neke stvari?
291
00:26:15,079 --> 00:26:20,455
Nemam puno ode�e za tenis.
- Uzmi �ta ti treba i idi, ku�ko!
292
00:26:27,564 --> 00:26:29,034
Brzo �u do�i.
A ti se dovuci tamo.
293
00:26:33,358 --> 00:26:36,909
Kako je? - Viki �e brzo do�i.
Isprobava ode�u za tenis.
294
00:26:37,340 --> 00:26:38,250
Tenis?
295
00:26:39,867 --> 00:26:42,563
Ne znam �to vide u
njemu. Lopte su premale.
296
00:26:43,129 --> 00:26:45,913
Rekla je da �e ti se
osvetiti za pro�lonedeljni poraz.
297
00:26:47,314 --> 00:26:50,219
Ima takmi�arsku
narav. Kako je Klem?
298
00:26:53,111 --> 00:26:54,456
Za�to me ju�e nisi nazvao?
299
00:26:57,558 --> 00:27:00,702
Ne bi me trebao zvati u
uredni�tvo. To nije fora.
300
00:27:01,193 --> 00:27:04,437
Nadam se da je torbica
na sigurnom. - Jeste.
301
00:27:05,511 --> 00:27:07,311
Ve�eras �emo
razgovarati o tom posli�u.
302
00:27:07,935 --> 00:27:11,393
Ne znam imamo li o
�emu. Sad nemam love i...
303
00:27:11,727 --> 00:27:15,688
Bi�u u baru 66 oko 21 h. Osim
ako nema� neki plan s Kitom.
304
00:27:16,213 --> 00:27:18,212
Mogu se izvu�i iz toga.
305
00:27:19,300 --> 00:27:22,602
Bilo bi bolje
kad on ne bi do�ao.
306
00:27:42,237 --> 00:27:44,502
Dosta je sporta.
Ima� li kakvu drogu?
307
00:27:47,526 --> 00:27:48,909
Smrvljeni led.
308
00:27:51,913 --> 00:27:55,887
Samo da znam, koliko smo
puta iza�li u zadnje vreme?
309
00:27:56,879 --> 00:27:59,432
Mislim, da znamo
ujedna�eno lagati tvomu mu�u.
310
00:28:00,486 --> 00:28:02,753
Oprosti, trebala sam ti re�i.
311
00:28:04,616 --> 00:28:05,895
Nekad si mi sve govorila.
312
00:28:07,352 --> 00:28:09,583
Viktoria!
- Zdravo.
313
00:28:10,621 --> 00:28:11,934
Nisam znao da
nekog o�ekujemo.
314
00:28:14,599 --> 00:28:16,535
Ba� sam to trebala.
Malo konkurencije.
315
00:28:20,495 --> 00:28:23,701
Rikteru, ovo je �ip Carlson.
316
00:28:24,678 --> 00:28:28,095
Stari porodi�ni prijatelj.
- I upravnik fondacije. - Tako je.
317
00:28:30,103 --> 00:28:33,638
Zdravo, Rikteru. �ini
se da �emo igrati parove.
318
00:28:36,360 --> 00:28:39,721
Zagrij se. Mi smo ve� mokri.
319
00:28:44,819 --> 00:28:46,931
�ip �e me odbaciti
nekoliko ulica od moje ku�e.
320
00:28:47,595 --> 00:28:51,106
Re�i �u Roniju da si me
ti odvezao. Mislim, ako pita.
321
00:28:51,761 --> 00:28:54,874
Je li? Bih li za danas
trebao znati jo� ne�to?
322
00:28:55,596 --> 00:28:59,400
Molim te. Ni meni nije drago
�to se moram ovako skrivati.
323
00:29:00,175 --> 00:29:01,592
To je ne�to komplicirano?
- Da.
324
00:29:08,145 --> 00:29:09,599
Kune� se da ni�ta ne�e� re�i?
325
00:29:14,337 --> 00:29:15,614
Kako ti se �ini Kit?
326
00:29:16,430 --> 00:29:19,632
Lo�e. Kao uvek. Zna� Kita.
327
00:29:21,702 --> 00:29:24,729
Da. �ip me zvao da
mu pomognem oko njega.
328
00:29:26,073 --> 00:29:29,233
�ini se da je Kit ovaj
put upao u veliku nevolju.
329
00:29:29,817 --> 00:29:32,887
Tu�e cure, stalno je u
nekakvim psihijatrijskim klinikama.
330
00:29:33,975 --> 00:29:35,318
Jadno crno janje.
331
00:29:36,708 --> 00:29:40,212
Hajdemo, du�o. Milt
se ve� po�eo umarati.
332
00:29:42,201 --> 00:29:45,131
Za�to ovo radi�?
- �ta?
333
00:29:46,073 --> 00:29:50,447
To �to �ip i ti radite
Kitu. Pa brat ti je!
334
00:29:51,761 --> 00:29:54,303
Ne veruje� mi da sam
samo zabrinuta sestra?
335
00:29:59,013 --> 00:30:01,975
Recimo samo da vi�e
ne �elim da �ivim ovako.
336
00:30:04,079 --> 00:30:05,311
Idemo, du�o!
337
00:30:07,760 --> 00:30:08,857
Evo me!
338
00:30:24,207 --> 00:30:27,592
Dovr�i zamah!
Ne mora� ubiti lopticu!
339
00:30:28,375 --> 00:30:31,743
Moram je ubiti, �ipe.
�alim, ali tako se ose�am.
340
00:30:32,470 --> 00:30:33,383
Dobro.
341
00:30:35,734 --> 00:30:36,789
Hajde.
342
00:30:41,237 --> 00:30:42,315
Sranje!
343
00:30:44,484 --> 00:30:45,597
Rikteru!
344
00:30:46,745 --> 00:30:50,226
Zdravo, mama! Kako je
bilo na putu? - Skra�eno!
345
00:30:50,737 --> 00:30:55,694
Sutra ru�ak! To�no u 11
sati! Moramo razgovarati.
346
00:31:05,237 --> 00:31:08,995
Bu! Sve je koma. U Oklahoma
sitiju sam do utorka.
347
00:31:09,752 --> 00:31:11,848
Slobodno se poslu�i.
Svi drugi to ionako rade.
348
00:31:12,568 --> 00:31:14,632
P. S. Jesi li mi zaista prijatelj?
349
00:31:29,010 --> 00:31:30,290
�ta �ete?
- Pivo.
350
00:31:32,881 --> 00:31:35,641
Tra�im momka po
imenu Roni Stover. - Aha.
351
00:31:52,514 --> 00:31:55,658
Viki nije do�la.
Nije joj dobro. - Nije?
352
00:31:57,942 --> 00:32:00,382
Nije nakon �to je dotr�ala
ku�i odande gde si je ostavio.
353
00:32:02,319 --> 00:32:05,894
Rekao sam joj da to
ne radi, ali zna� Viki.
354
00:32:06,734 --> 00:32:07,926
Da, znam Viki.
355
00:32:09,024 --> 00:32:10,192
Hvala, du�o.
356
00:32:11,959 --> 00:32:13,103
Svaki dan si sve zgodnija.
357
00:32:23,824 --> 00:32:25,422
Meni i Viki ovih
dana ne ide najbolje.
358
00:32:30,039 --> 00:32:31,223
Je li ti ne�to rekla?
359
00:32:32,589 --> 00:32:33,740
Nije.
360
00:32:36,969 --> 00:32:40,019
Uvek se sve svede na
novac. Tako su je odgojili.
361
00:32:41,704 --> 00:32:44,383
Odabrala je tebe.
Odrekla se novca.
362
00:32:46,607 --> 00:32:48,591
Riba pliva u vodi, nema
veze �to postoji i kopno.
363
00:33:03,751 --> 00:33:04,886
Moramo razgovarati.
364
00:33:05,862 --> 00:33:09,871
Smiri se. �eri, ovo je Rikter.
Iz fine je porodici pa budi pristojna.
365
00:33:11,765 --> 00:33:12,790
Drago mi je.
366
00:33:13,775 --> 00:33:18,047
Njega sam ti spomenuo. - Ne mogu
da odem ku�i. - Ne mo�e� ni kod mene.
367
00:33:19,439 --> 00:33:22,254
Mora�emo ne�to da smislimo.
368
00:33:23,374 --> 00:33:24,687
Ne�to. �ove�e!
369
00:33:28,173 --> 00:33:29,605
Mo�e� kod mene.
370
00:33:30,309 --> 00:33:32,909
Tako je, to je dobro.
Tako je ekipa na okupu.
371
00:33:35,220 --> 00:33:37,468
Ali ne�u se �eviti
sa njim. - Ne�u ni ja.
372
00:33:42,565 --> 00:33:43,933
To je pravi timski duh.
373
00:33:45,386 --> 00:33:46,668
Ne mogu ja ovo.
374
00:33:48,459 --> 00:33:49,764
Brzo se vra�amo.
375
00:34:39,994 --> 00:34:43,800
Gde je �eri? - Sprema se
za igranje. Sad joj je bolje.
376
00:34:46,263 --> 00:34:48,855
Striperica je i
narkomanka. I kurva se?
377
00:34:51,510 --> 00:34:52,686
Jesi li video ovo neki dan?
378
00:34:55,903 --> 00:34:58,029
Ubili su crnkinju koja je
ovde radila. Zvala se Earla.
379
00:35:02,134 --> 00:35:04,758
�eri zna ko ju je
ubio. Videla je ubistvo.
380
00:35:06,238 --> 00:35:07,739
Na tome �emo zaraditi.
381
00:35:11,514 --> 00:35:13,891
Ko ju je ubio?
- Misli� da bih ti to rekao?
382
00:35:16,396 --> 00:35:17,539
Neki belac?
383
00:35:18,923 --> 00:35:23,612
Recimo da mo�e platiti za to
�to je u�inio. Ma mo�e i dvaput.
384
00:35:23,956 --> 00:35:25,338
Pa sad ti reci
meni je li to belac.
385
00:35:27,949 --> 00:35:29,085
To je ucena.
386
00:35:30,967 --> 00:35:32,196
Ma nije valjda!
387
00:37:22,893 --> 00:37:25,933
Jesi li dobro? - Aha.
- Rikter �e te odvesti ku�i.
388
00:37:27,314 --> 00:37:28,809
Ho�emo li mu re�i za Earlu?
389
00:37:30,880 --> 00:37:32,304
Moramo razgovarati o tome.
390
00:37:32,808 --> 00:37:37,295
Trebao bi razmisliti o uceni. - Je li?
Dobro, onda �u ih opet pozvati.
391
00:37:38,349 --> 00:37:39,398
Nazvao si ih telefonom?
392
00:37:40,492 --> 00:37:44,634
Gledao sam serije. Zvao sam iz
raznih govornica. Tra�im milion.
393
00:37:45,248 --> 00:37:48,073
Ona je odmah trebala da
ode u policiju. - Jebe� policiju!
394
00:37:49,040 --> 00:37:51,318
Oni jo� ne znaju ni
ko je ta mrtva cura.
395
00:37:53,070 --> 00:37:55,806
Bogati belac i mrtva crna
striptizeta. Kako ti to zvu�i?
396
00:37:58,693 --> 00:38:02,660
Policija ne�e prstom mrdnuti.
Nema pravde za mrtve crnkinje.
397
00:38:03,581 --> 00:38:08,022
Gde je �eri? - Ne zna ni�ta
o Tulsi. Ne zna ni ko je taj tip.
398
00:38:08,965 --> 00:38:10,123
Ali videla ga je.
399
00:38:11,412 --> 00:38:14,848
Videla je njegov auto.
Brzi beli auto. Zvu�i poznato?
400
00:38:15,658 --> 00:38:16,664
Roni?
401
00:38:18,225 --> 00:38:20,481
S takvom porodici
nije ga te�ko identificirati.
402
00:38:21,271 --> 00:38:23,806
Posebno sada kad su
ta bela sedi�ta krvava.
403
00:38:25,063 --> 00:38:28,663
Nije li to �teta?
Taj auto je klasik.
404
00:38:34,029 --> 00:38:36,083
Mislim da ti se nekad
svi�ala njegova sestra.
405
00:38:38,619 --> 00:38:39,713
Shvata�, partneru?
406
00:38:42,859 --> 00:38:45,118
Ovo je mnogo
komplikovanije nego �to si mislio.
407
00:38:46,022 --> 00:38:47,262
Pazi na moju curu.
408
00:39:08,274 --> 00:39:10,836
Bogat si.
409
00:39:11,557 --> 00:39:13,594
Nisam.
410
00:39:13,719 --> 00:39:16,793
Oduvek sam htela da
upoznam nekog bogata�a.
411
00:39:18,365 --> 00:39:21,727
O�ito sam ih tra�ila
na pogre�nim mestima.
412
00:39:36,142 --> 00:39:38,143
'Jutro.
413
00:39:40,785 --> 00:39:43,670
Jesi li gladan?
- Te�ko je to re�i.
414
00:39:46,873 --> 00:39:48,955
O�ekujemo li jo� nekog?
415
00:39:50,717 --> 00:39:53,599
Ponekad volim �ivotinjski protein.
416
00:39:57,603 --> 00:40:00,326
Jesi li za �esticu?
417
00:40:00,485 --> 00:40:02,489
Mo�e.
418
00:40:08,575 --> 00:40:10,611
�ivi� li ovde?
419
00:40:10,736 --> 00:40:12,737
Ne ba�.
420
00:40:12,977 --> 00:40:15,382
Samo �uvam ku�u.
421
00:40:15,541 --> 00:40:18,103
Trebali bismo razgovarati.
422
00:40:18,264 --> 00:40:22,429
Do�i. U dnevnom
boravku je nogometno igrali�te.
423
00:40:28,514 --> 00:40:30,595
Koliko si dugo u Tulsi?
424
00:40:30,916 --> 00:40:34,280
Tri meseca.
- Kako si zavr�ila ovde?
425
00:40:34,440 --> 00:40:38,211
Sledila sam nekog u Hjuston.
Oti�ao je pa sam po�la u �ikago.
426
00:40:39,724 --> 00:40:43,157
�to obja�njava kako
si se na�la u Tulsi. - Recimo.
427
00:40:45,331 --> 00:40:48,054
Oduvek si igra�ica?
- Ne.
428
00:40:48,534 --> 00:40:51,098
Ali ve� sam ve�
neko vreme striptizeta.
429
00:40:52,539 --> 00:40:55,420
Mislio sam da
narki�i nemaju apetit.
430
00:40:55,581 --> 00:41:00,546
Nisam narki�. Povremeno se
pucam. Kao Roni i ta njegova.
431
00:41:01,507 --> 00:41:03,750
Viki.
- Da. Ku�ka.
432
00:41:09,196 --> 00:41:11,198
Koliko godina ima�?
433
00:41:11,437 --> 00:41:15,441
To ne�e� saznati
gledaju�i mi me�u noge.
434
00:41:18,003 --> 00:41:21,528
Oprosti. Nisam ba� gledao.
435
00:41:21,848 --> 00:41:23,850
Nisi?
436
00:41:24,411 --> 00:41:29,054
Nisam. Oko mi ponekada
malo be�i. Sad je pobeglo.
437
00:41:29,375 --> 00:41:33,379
Pobeglo je.
- Dobro, hipnotisala si me.
438
00:41:34,660 --> 00:41:36,330
Hipnotizirala sam te?
439
00:41:37,222 --> 00:41:40,907
Pa �ovek mora pogledati
kad takva hoda� uokolo.
440
00:41:41,226 --> 00:41:43,788
To je potpuno prirodno.
441
00:41:43,949 --> 00:41:46,584
Mogu svu�i pantalone pa
�emo videti ko gleda. - Hajde.
442
00:41:49,236 --> 00:41:52,383
Ne�u.
- Stidljiv si.
443
00:41:52,418 --> 00:41:55,807
Ovo �to nosim u
stvari i nisu pantalone.
444
00:41:56,122 --> 00:41:59,303
Onda svuci bokserice.
- Ne�u.
445
00:42:01,454 --> 00:42:02,742
Kukavico!
446
00:42:04,450 --> 00:42:08,404
Radije ti pokrij
svoje... - Svoje �ta?
447
00:42:09,575 --> 00:42:11,531
Svoju ni�u �enstvenost.
448
00:42:12,458 --> 00:42:14,268
Moju Holandiju?
449
00:42:15,020 --> 00:42:17,023
Ne �elim da se igram re�ima.
450
00:42:18,385 --> 00:42:23,678
Stala si u pala�inke.
- Zgodan si i bogat.
451
00:42:23,990 --> 00:42:27,193
Nisam bogat.
- Onda nemam sre�u.
452
00:42:50,737 --> 00:42:52,738
Sirup.
453
00:43:02,748 --> 00:43:04,750
Ko uop�te �ivi ovde?
454
00:43:07,073 --> 00:43:09,796
Moj prijatelj.
455
00:43:10,116 --> 00:43:12,199
Vikin brat.
456
00:43:13,960 --> 00:43:16,202
Gde su im mama i tata?
457
00:43:17,483 --> 00:43:23,088
U velikom klubu za bogate u
raju, gde su konobari uvek ljubazni.
458
00:43:24,371 --> 00:43:26,613
Njegova mama...
459
00:43:27,733 --> 00:43:30,295
Sranje!
- �ta je bilo?
460
00:43:30,936 --> 00:43:34,941
Moja mama! - Molim?
- Imam poslovni sastanak!
461
00:43:35,741 --> 00:43:41,026
Ne idi! - Vra�am se za 1 sat.
Bez brige, vlasnika nema do utorka.
462
00:43:45,110 --> 00:43:47,147
Zdravo.
463
00:43:47,272 --> 00:43:50,510
Naru�ila sam ti sendvi�
sa pohovanim sirom. - Hvala.
464
00:43:50,636 --> 00:43:55,763
Ti ne�e� ni�ta? - Kasni�
gotovo jedan sat. Ve� sam jela.
465
00:43:56,243 --> 00:43:58,244
Hvala.
466
00:43:59,445 --> 00:44:03,830
Ne�e� pogoditi �to je novo.
Jesi li slobodan u utorak uve�e?
467
00:44:04,731 --> 00:44:08,783
Organizova�u veliku
zabavu. - Povodom �ega?
468
00:44:09,535 --> 00:44:12,739
Pro�le nedelje
opet sam se udala!
469
00:44:14,021 --> 00:44:16,101
Bo�e!
470
00:44:16,742 --> 00:44:20,105
Opekao sam jezik!
- Jesi li dobro?
471
00:44:20,427 --> 00:44:23,310
Jesam, samo
sam opekao jezik!
472
00:44:23,629 --> 00:44:26,513
Pa ne igraj se sad njime!
473
00:44:29,643 --> 00:44:30,830
Kako se zove?
474
00:44:31,863 --> 00:44:35,173
Tvoj novi mu�.
- Vik. Vik Hil.
475
00:44:36,121 --> 00:44:38,005
Upoznala sam
ga u Vejlu proletos.
476
00:44:41,888 --> 00:44:42,965
I odmah je zaiskrilo?
477
00:44:44,149 --> 00:44:47,803
Osniva� je i direktor kompanije
Hil proizvodnja i razvoj.
478
00:44:48,467 --> 00:44:50,625
Naravno, sad ne radi samo to.
479
00:44:51,433 --> 00:44:56,336
Nedavno je postao guvernerov
savetnik za energetske potrebe.
480
00:44:57,127 --> 00:45:00,624
Naravno, nema vremena
za to, ali takav je �ovek.
481
00:45:01,307 --> 00:45:03,870
Republikanac, ha? Fora.
482
00:45:04,191 --> 00:45:06,593
Kad �u ga upoznati?
483
00:45:06,753 --> 00:45:10,632
Pa u utorak! - Ah, da.
- Dolete�e da bi ga svi upoznali.
484
00:45:10,758 --> 00:45:16,042
To je sjajno, mama.
Super. - Jako se veselim!
485
00:45:16,202 --> 00:45:18,204
I ja se veselim zbog tebe.
486
00:45:20,526 --> 00:45:23,890
�uj, mama, nije
da menjam temu.
487
00:45:24,211 --> 00:45:28,215
Ali razgovarao bih
o ne�em. Imam predlog.
488
00:45:31,897 --> 00:45:34,140
I u nevolji sam.
489
00:45:34,300 --> 00:45:38,144
Opet? - Ne.
Ne u takvoj nevolji.
490
00:45:38,624 --> 00:45:42,949
Ali ne svi�a mi se
smer u kojem ide moj �ivot.
491
00:45:43,270 --> 00:45:45,833
�elim ne�to da promenim.
492
00:45:45,993 --> 00:45:50,744
Hteo bih da imam budu�nost
koja ima smisla. - Tek si se vratio.
493
00:45:51,757 --> 00:45:56,724
Znam da ku�u dobijam tek kad
navr�im 35 godina, ali ipak je moja.
494
00:45:56,883 --> 00:46:00,888
Rado bih je sredio
i prodao. - Prodao?
495
00:46:01,208 --> 00:46:03,289
Kome?
- Tebi.
496
00:46:05,693 --> 00:46:08,095
Voleo bih sam sve da sredim.
497
00:46:08,414 --> 00:46:13,060
Ali treba�u novac za
po�etak radova i materijal.
498
00:46:13,540 --> 00:46:15,942
To bi bila pozajmica.
499
00:46:16,904 --> 00:46:21,227
Mogli bismo to posle
odbiti od prodajne cene.
500
00:46:21,548 --> 00:46:27,197
Za taj novac mogao bih kupiti
ne�to negde i po�eti ispo�etka.
501
00:46:28,756 --> 00:46:31,638
Kad smo se
tvoj otac i ja o�enili,
502
00:46:32,440 --> 00:46:35,962
mislila sam da �e sve
ve�no biti savr�eno.
503
00:46:36,923 --> 00:46:42,528
Mo�e� misliti koliko je to
zna�ilo jednoj curi iz malog mesta!
504
00:46:43,971 --> 00:46:47,013
Udala sam se za
Malkolma Budroa.
505
00:46:47,334 --> 00:46:52,778
Advokat u usponu i
sinu gdina Trumana Budroa.
506
00:46:53,098 --> 00:46:56,813
Napokon mi se posre�ilo!
507
00:46:57,904 --> 00:46:59,908
Aha, da ne bi!
508
00:47:00,468 --> 00:47:05,727
Dobila sam razma�enog sina
i mu�a �enskaro�a i alkoholi�ara.
509
00:47:06,233 --> 00:47:11,037
Godinama sam �ekala u
toj ku�i u kojoj sad �ivi�.
510
00:47:12,320 --> 00:47:14,321
Nismo imali novac.
511
00:47:14,722 --> 00:47:18,112
Ali tvoj deda mi
je pomogao da se izvu�em.
512
00:47:20,006 --> 00:47:23,679
Aha, zbilja mi je pomogao.
513
00:47:24,010 --> 00:47:28,014
A Malkolm se sve vreme
pravio da ne zna �ta se doga�a.
514
00:47:28,175 --> 00:47:32,019
Ne�u ti dopustiti da
me vi�e razo�arava�!
515
00:47:32,499 --> 00:47:35,381
Mama, nisam kao tata.
516
00:47:35,701 --> 00:47:39,385
Bili i ja selimo se
u Dalas krajem juna.
517
00:47:41,468 --> 00:47:45,952
Ta ku�a ne vredi stanarine
koju mi duguje�. Proverila sam.
518
00:47:47,233 --> 00:47:49,237
Dugujem ti stanarinu?
519
00:47:49,477 --> 00:47:55,081
Moj knjigovo�a �e ti re�i
koliko. Mo�e� me tu�iti ako �eli�.
520
00:47:56,843 --> 00:48:00,847
Ali moj advokat tvrdi
da je ugovor po�ten.
521
00:48:06,132 --> 00:48:08,856
Onda je ku�a
tvoja, reklo bi se.
522
00:48:10,937 --> 00:48:13,500
To je samo posao, sine.
523
00:48:25,351 --> 00:48:27,433
Sranje, Kit!
524
00:48:31,117 --> 00:48:33,200
Obe ruke na glavu!
525
00:48:33,520 --> 00:48:37,362
U ku�i je... - Ti�ina!
Izvuci klju�! Polako!
526
00:48:37,843 --> 00:48:41,208
Izbaci ga i stavi
obe ruke na volan!
527
00:48:43,609 --> 00:48:46,012
Koji je sad
ovo? Ne mi�i se!
528
00:48:52,739 --> 00:48:55,781
To je dobro.
- Daj opet!
529
00:48:56,101 --> 00:48:58,985
Svako proma�i prvi
put. Dr�i ga ovako.
530
00:48:59,145 --> 00:49:03,150
Makni prst s okida�a. - �ekaj.
- Sad �u ga zapeti do kraja.
531
00:49:03,632 --> 00:49:06,994
Sad stavi prst. I pucaj.
532
00:49:07,955 --> 00:49:11,158
To je dobro.
- Spusti pi�tolj!
533
00:49:12,599 --> 00:49:15,827
Na privatnom si
posedu! Ti spusti pi�tolj!
534
00:49:16,124 --> 00:49:18,562
Odmah, ina�e
idu�i dobiva� u guzicu!
535
00:49:30,536 --> 00:49:33,419
Nisam te htela upla�iti.
- U redu je.
536
00:49:33,581 --> 00:49:36,143
Kita su �apili.
- Aha.
537
00:49:36,463 --> 00:49:39,986
Nije im ni�ta smeo
re�i. Roni �e po�iziti.
538
00:49:40,146 --> 00:49:43,986
Mislio sam da je Kit to u�inio.
- �ta? Samo smo ga�ali tegle.
539
00:49:44,393 --> 00:49:46,896
Mislio sam da je Kit taj.
540
00:49:47,799 --> 00:49:52,024
Ronijeva ucena. Video
sam Kitov auto i pomislio...
541
00:49:55,943 --> 00:49:59,476
Imam sre�u �to si glup!
Ina�e bih bila mrtva!
542
00:50:07,884 --> 00:50:08,666
�eri.
543
00:50:10,200 --> 00:50:11,128
�eri, oprosti.
544
00:50:13,845 --> 00:50:14,702
Slu�aj me.
545
00:50:16,070 --> 00:50:20,532
Doveo sam te bez razmi�ljanja.
Kit nije bio u gradu i mislio sam...
546
00:50:21,162 --> 00:50:23,226
Htio sam te malo bolje upoznati.
547
00:50:23,554 --> 00:50:26,425
Samo sam te htio bolje upoznati.
548
00:50:28,793 --> 00:50:29,846
Zbog toga sam bio glup.
549
00:50:33,845 --> 00:50:34,892
Jako glup.
550
00:50:37,429 --> 00:50:39,274
�ao mi je. Ali kad bi
znala kakav je Kit...
551
00:50:41,531 --> 00:50:42,948
To nije u�inio on?
552
00:50:46,155 --> 00:50:48,868
Nego ko?
- Razgovaraj s Ronijem.
553
00:50:54,348 --> 00:50:55,884
Majkls, Kit!
554
00:51:04,761 --> 00:51:06,765
Napokon!
555
00:51:09,843 --> 00:51:10,779
Gde su mi pi�tolji?
556
00:51:11,971 --> 00:51:15,690
Gde su pi�tolji? Kakvo je
ovo sranje? - Budite pristojni.
557
00:51:15,815 --> 00:51:20,683
Kit, potpi�i ovo.
- Ma kakvi su ovo trikovi?
558
00:51:22,063 --> 00:51:24,820
Dobro, igra�u tvoju igru.
559
00:51:25,428 --> 00:51:29,283
Tu�i�u te, drote!
- Pazi �to govori�, debeli!
560
00:51:29,812 --> 00:51:35,531
�ta �e� u�initi? - Prestani! - A
ti, misli� da ne znam �ta izvodi�?
561
00:51:36,642 --> 00:51:40,361
To �to �evi� moju sestru ne�e
ti pomo�i da dobije� moj novac!
562
00:51:40,807 --> 00:51:45,965
Ne zaboravi s kim razgovara�.
- Dobro znam s kim razgovaram!
563
00:51:46,734 --> 00:51:52,188
Ako ne sredi� da mi vrate
pi�tolje, dobi�e� nogom u guzicu!
564
00:51:53,302 --> 00:51:54,297
Jasno?
565
00:52:00,350 --> 00:52:02,935
�ipe, kako bekhend?
566
00:52:04,998 --> 00:52:08,232
�ele da me srede, a ne
znam kako bih ih zaustavio.
567
00:52:10,086 --> 00:52:12,462
Zna� da sam radio
svakakve ludosti. - Aha.
568
00:52:13,552 --> 00:52:15,572
Ali nisam lud.
- Znam da nisi.
569
00:52:16,996 --> 00:52:20,573
�ip i Viki misle da jesam
i misle da to mogu dokazati.
570
00:52:22,139 --> 00:52:26,012
Dovoljni su im poslu�ni sudija i
list papira. - Ma hajde Kit, sestra ti je!
571
00:52:28,555 --> 00:52:30,217
Zbog toga mi se svi�a�.
572
00:52:31,911 --> 00:52:35,550
Se�a� nas se kakvi smo
bili nekad, kao da to i�ta zna�i.
573
00:52:41,043 --> 00:52:43,852
Gdin �o odmah �eli da
razgovara sa tobom u klubu.
574
00:52:52,354 --> 00:52:53,466
Mladi Budro!
575
00:52:54,618 --> 00:52:57,410
Da ti smu�kam koktel? Ne?
576
00:52:58,250 --> 00:53:00,483
�eli� ostati bistre glave?
To ti je pametno, sinko.
577
00:53:02,028 --> 00:53:06,835
Kao mladi� sam pet leta
zaredom radio za �ankom.
578
00:53:07,317 --> 00:53:10,992
Ka�u da za �ankom
puno toga mo�e� nau�iti.
579
00:53:11,435 --> 00:53:15,679
Ja sam nau�io da moram imati
�isti sako, sme�kati se za napojnice
580
00:53:16,303 --> 00:53:20,390
i da nikad ne smem
udate �ene poslu�iti pre ru�ka.
581
00:53:21,608 --> 00:53:24,015
Sedi i uzmi... kikiriki.
582
00:53:29,424 --> 00:53:31,640
Radi�?
- Da. U Journalu.
583
00:53:32,314 --> 00:53:33,307
U Journalu?
584
00:53:34,731 --> 00:53:37,724
Kod Prestona.
On mi to nije rekao.
585
00:53:38,051 --> 00:53:41,868
Novinar si ili �to?
- Pi�em filmske recenzije.
586
00:53:43,370 --> 00:53:47,695
Nisam vidio film od... Zadnji
koji sam gledao bio je Kleopatra.
587
00:53:49,054 --> 00:53:54,216
Sa Liz Tejlor. Ah,
te o�i boje lavande!
588
00:53:58,958 --> 00:54:01,502
Sigurno ne�e� ni�ta popiti?
589
00:54:03,246 --> 00:54:07,677
Znam, ti si sigurno od
onih koji piju samo soki�e.
590
00:54:08,523 --> 00:54:09,626
Imate li Bushmill's?
591
00:54:10,618 --> 00:54:14,704
Irski viski! Naravno.
Pije� ga s ledom? - Da, molim.
592
00:54:20,216 --> 00:54:21,416
Je li to u redu?
593
00:54:22,623 --> 00:54:23,303
Dobro je.
594
00:54:30,462 --> 00:54:34,037
Rikteru, ti i ja imamo problem.
595
00:54:35,772 --> 00:54:38,054
Mu�karci smo i jako
volimo svoje �ene.
596
00:54:38,878 --> 00:54:42,094
Da, to jest problem, ali...
- Nije da to �elimo.
597
00:54:42,998 --> 00:54:44,561
Ali te�ko je
kontrolirati te potrebe.
598
00:54:44,840 --> 00:54:50,580
Katkad nas te potrebe
odvedu na stranputicu. Shvata�?
599
00:54:51,492 --> 00:54:52,283
Recimo.
600
00:54:52,961 --> 00:54:58,697
To ti govorim jer znam kako
si se ponio prema mojoj k�eri.
601
00:54:59,193 --> 00:55:01,233
To ti nikako ne mogu oprostiti.
602
00:55:02,000 --> 00:55:06,150
Ali ona se sad
napokon vra�a ku�i.
603
00:55:07,727 --> 00:55:09,464
Jako sam sretan zbog toga.
604
00:55:10,423 --> 00:55:14,814
Krasno. Ako ikako mogu pomo�i...
605
00:55:15,204 --> 00:55:19,091
Verojatno ne. Ali ako ipak
mogu pomo�i... - Naravno da mo�e�.
606
00:55:19,355 --> 00:55:20,666
Zato sad i sedi� ovde.
607
00:55:22,649 --> 00:55:26,185
Vrati se odakle si do�ao.
608
00:55:27,226 --> 00:55:28,489
�ta pre, to bolje.
609
00:55:29,178 --> 00:55:33,401
Idi na put, poseti
svoje gradske prijatelje.
610
00:55:33,778 --> 00:55:37,522
Ra�une po�alji meni.
- Gre�ite �to se ti�e mene i Brende.
611
00:55:37,906 --> 00:55:39,610
Znam ta�no kako je to bilo!
612
00:55:41,068 --> 00:55:44,539
Po�alji mi te ra�une.
- Ne �elim va� novac!
613
00:55:47,595 --> 00:55:50,666
Vremena se menjaju.
I to ne nabolje.
614
00:55:51,546 --> 00:55:55,395
Svi �emo biti na probi.
Ti �e� svakako biti na probi.
615
00:55:56,137 --> 00:55:58,259
U redu je ako
ocjenjuju po kliznoj skali.
616
00:56:00,882 --> 00:56:01,706
Rikteru!
617
00:56:05,978 --> 00:56:08,368
Nekad sam ti
mogao biti dobar prijatelj.
618
00:56:09,992 --> 00:56:12,536
Zaboga, Harmone, zna� li
makar jedan razlog za to?
619
00:56:14,032 --> 00:56:19,496
Recimo samo da smo
tvoja majka i ja stari... prijatelji.
620
00:56:21,928 --> 00:56:23,430
Pa skoro da bi
mi mogao biti sin!
621
00:56:31,011 --> 00:56:35,459
Na� omiljeni naftni milioner imao
je u subotu problem sa teroristima.
622
00:56:35,963 --> 00:56:39,892
Treba mi Sintija Rouling.
Sintija Budro Rouling.
623
00:56:40,348 --> 00:56:44,505
Njen sin. - Znamo da Harmon
najvi�e voli porodicu. - Pri�eka�u.
624
00:56:44,841 --> 00:56:48,241
To uklju�uje i k�er koju je
poslao u ludaru. Se�a� je se?
625
00:56:48,712 --> 00:56:54,335
Ali niko mu nije prirastao za
srce kao sin i naslednik Bedford.
626
00:56:55,097 --> 00:56:59,397
Bedford. - Ne znam za�to bi
iko poku�ao da mu raznese auto.
627
00:57:00,077 --> 00:57:01,327
Recite joj da je Rikter zvao.
628
00:57:02,326 --> 00:57:05,412
Sre�om, Bedford je bio u
restoranu kad je auto eksplodirao.
629
00:57:06,212 --> 00:57:11,315
Posle kratke istrage potreseni
naslednik sklonio se na tatin ran�,
630
00:57:11,350 --> 00:57:13,296
neku vrstu selja�kog Ksanadua.
631
00:57:14,314 --> 00:57:16,727
Beli sportski auto,
klasika. - Rikteru?
632
00:57:17,512 --> 00:57:23,034
Kad se to dogodilo? - U subotu.
Bila je policija, Hitna, vatrogasci...
633
00:57:23,361 --> 00:57:27,106
I razneseni auto usred svega toga.
- Gde je bio Bedford?
634
00:57:27,816 --> 00:57:30,349
U limuzini svog tate.
Vrlo uznemiren.
635
00:57:31,311 --> 00:57:34,853
Harmon? Brzo je do�ao.
- Idi sa mnom na konferenciju.
636
00:57:35,146 --> 00:57:36,724
Pomozi mi da ovo
pokrijem. Riktere?
637
00:57:41,005 --> 00:57:41,755
Roni?
638
00:57:58,033 --> 00:57:58,913
Viki?
639
00:58:15,361 --> 00:58:17,536
�eli� li da pogine�, dru�e?
Dete jo� spava?
640
00:58:18,297 --> 00:58:22,034
Morao sam oti�i do radnje.
Probudi se �im �uje auto.
641
00:58:22,704 --> 00:58:25,897
Ne mogu bez pljuga kad
razmi�ljam. - Mogao si me ugu�iti.
642
00:58:26,745 --> 00:58:30,369
Mislio sam da si neko
drugi. Nisam vidio tvoj auto.
643
00:58:31,249 --> 00:58:34,778
Ovamo su dolazili naoru�ani tipovi.
- Parkirao sam se malo dalje.
644
00:58:36,497 --> 00:58:37,315
Jesi li za pivo?
645
00:58:38,082 --> 00:58:39,570
Nisam, hvala.
646
00:58:41,603 --> 00:58:42,770
Vani je ba� vru�e.
647
00:58:43,755 --> 00:58:47,640
Imam lo�u vest.
Pogledaj ovo.
648
00:58:53,400 --> 00:58:54,594
Vidio sam to.
- Kako to misli�?
649
00:58:55,945 --> 00:59:01,183
Sino� je bilo na TV-u. Shvataju
me ozbiljno jer sam ih pritisnuo.
650
00:59:02,056 --> 00:59:05,204
Molim? - Nazvao sam ih i
rekao da mi je dosta sranja.
651
00:59:05,522 --> 00:59:07,185
Ako budu
odugovla�ili, cena raste.
652
00:59:07,923 --> 00:59:11,157
Uni�tili su dokaz. Sad je
to �erina re� protiv njegove.
653
00:59:11,669 --> 00:59:15,438
Pa nismo na sudu. Ionako
smo u govnima ako do�e do toga.
654
00:59:15,928 --> 00:59:18,718
Odlu�ili su da raznesu
auto da bi pokazali dobru volju?
655
00:59:19,653 --> 00:59:23,510
Ni�ta nisu rekli. Samo su
me saslu�ali i spustili slu�alicu.
656
00:59:23,853 --> 00:59:26,822
To ba� zvu�i pozitivno.
Ovo je samoubistvo!
657
00:59:27,828 --> 00:59:29,692
Ovo je laka lova, prijatelju.
658
00:59:30,605 --> 00:59:34,894
�eri je uzela suvenir.
Kod tebe je na �uvanju.
659
00:59:36,893 --> 00:59:41,536
Nisam znao da
govori� o Bedfordu �ou!
660
00:59:41,864 --> 00:59:43,932
Pominjao si beli sportski auto.
Mislio sam da govori� o Kitu.
661
00:59:44,856 --> 00:59:46,262
Pa, pogre�no si mislio.
662
00:59:47,718 --> 00:59:49,398
�ta radite? Ljubite se?
663
00:59:52,435 --> 00:59:53,418
Hvala, du�o.
664
00:59:54,722 --> 00:59:57,929
Zdravo, Rikteru.
Drago mi je �to te vidim.
665
01:00:00,081 --> 01:00:04,049
Pro�la sam kraj tvog auta i
pomislila: Ovo je Rikterov auto.
666
01:00:05,114 --> 01:00:07,329
Ali on je sigurno
zaboravio gde �ivimo.
667
01:00:08,489 --> 01:00:13,370
To me i ne �udi jer se ne se�am
kad si zadnji put do�ao da nas poseti�.
668
01:00:17,635 --> 01:00:21,739
A kako je moj Roni
Din? Je li ovde sve dobro?
669
01:00:25,408 --> 01:00:27,665
Bilo je jako zabavno
neki dan na tenisu.
670
01:00:28,945 --> 01:00:30,159
Da, bilo je super.
671
01:00:35,728 --> 01:00:38,656
Evo ti tvoj... do�avola!
672
01:00:39,393 --> 01:00:43,224
Probudio si Klem da bi oti�ao
po cigarete? Nisi mogao da sa�eka�?
673
01:00:44,568 --> 01:00:45,552
Spava.
674
01:00:46,926 --> 01:00:48,614
Rikter ju je �uvao
dok me nije bilo.
675
01:00:51,429 --> 01:00:52,522
Sjajno.
676
01:00:54,075 --> 01:00:55,820
On je ba� uzor kakav trebamo.
677
01:01:01,009 --> 01:01:02,258
Do�avola!
678
01:01:03,167 --> 01:01:03,943
Roni!
679
01:01:12,527 --> 01:01:14,167
Trebao sam ga staviti
u vre�icu za sladoled.
680
01:01:23,005 --> 01:01:24,309
Imam nekog posla.
681
01:01:26,295 --> 01:01:29,557
Moramo razgovarati pre nego...
- Razgovaraj s Viki.
682
01:01:33,323 --> 01:01:35,227
Viki!
683
01:01:37,683 --> 01:01:38,987
Moram se vratiti na posao.
684
01:01:42,029 --> 01:01:44,029
Du�o, ne mogu ovo izdr�ati.
685
01:01:47,963 --> 01:01:51,195
Bez brige, ubrzo
�emo opet igrati tenis.
686
01:01:53,085 --> 01:01:57,762
To nije ono �to misli�.
A i sad je zavr�ilo. Veruj.
687
01:01:59,578 --> 01:02:01,291
Uvek ti verujem,
u tome i jeste problem.
688
01:02:05,723 --> 01:02:07,234
Mislim da �ujem tvoje dete.
689
01:02:10,235 --> 01:02:11,521
Nije li ovo privla�no?
690
01:02:13,521 --> 01:02:15,281
Uvek odevam
sladoled kad je vru�e.
691
01:02:17,697 --> 01:02:18,913
Evo me, Klem!
692
01:02:23,624 --> 01:02:25,066
Zbilja moram po�i.
693
01:02:29,482 --> 01:02:30,603
Ne�u te zadr�ati.
694
01:02:35,460 --> 01:02:38,618
Sad bih spavala sa tobom
kad bih mislila da se mogu izvu�i.
695
01:02:42,056 --> 01:02:43,016
�ta je?
696
01:02:45,599 --> 01:02:47,021
Sad radije idi.
697
01:02:48,291 --> 01:02:49,987
Moram se malo
raspadati na komade.
698
01:02:52,315 --> 01:02:54,801
A ti komadi�i ne�e biti privla�ni.
699
01:03:22,978 --> 01:03:23,890
Nemoj prestati.
700
01:03:27,946 --> 01:03:29,315
Ne mogu da
pevam kad neko gleda.
701
01:03:34,257 --> 01:03:38,900
Mislila sam da svaku
no� spavam u drugoj sobi.
702
01:03:39,541 --> 01:03:41,542
Ali ova mi se svi�a.
703
01:03:41,783 --> 01:03:46,497
Ovo je soba srednjo�kolke.
Nisam i�la u srednju �kolu.
704
01:03:51,390 --> 01:03:53,471
Grozno izgleda�.
705
01:03:53,632 --> 01:03:56,577
Hvala. Grozno se ose�am.
706
01:03:58,115 --> 01:03:59,761
Moram da se naspavam.
707
01:04:06,281 --> 01:04:09,325
Gadan vikend?
- Pa ne znam...
708
01:04:09,805 --> 01:04:11,886
Ubistvo, ucena,
709
01:04:12,205 --> 01:04:16,689
pi�tolji i murja u dvori�tu,
mogao bih ostati bez posla.
710
01:04:16,724 --> 01:04:19,691
I mama mi je na
prevaru oduzela ku�u.
711
01:04:19,892 --> 01:04:23,715
Malo je re�i da je
vikend bio gadan. - �ao mi je.
712
01:04:24,376 --> 01:04:27,676
Ma nema veze. �ivot mi
ionako nikad nije bio obi�an.
713
01:04:28,422 --> 01:04:33,746
Time sam se uvek
ponosio. - Treba ti ortak.
714
01:04:35,225 --> 01:04:38,880
Treba mi grizli sa diplomom
pravnika. - Ne, treba ti ortak.
715
01:04:39,749 --> 01:04:44,447
Ti bi pazio na mene, a ja na
tebe. - Nisam kvalifikovan za to.
716
01:04:51,598 --> 01:04:53,007
Da se po�evimo?
717
01:04:54,639 --> 01:04:58,323
Rado, ali posle svega ovog...
718
01:04:58,803 --> 01:05:01,352
Da se onda malo mazimo?
- To je ve� bolje.
719
01:05:13,214 --> 01:05:16,418
�eri, du�o! Moramo po�i!
720
01:05:16,737 --> 01:05:20,485
Moramo po�i! - Evo me!
- Ne smemo da zakasnimo!
721
01:05:25,864 --> 01:05:29,558
Ide� na sud s njim? - Pa sad
znam da nije hladnokrvni ubica.
722
01:05:32,429 --> 01:05:36,038
�ao mi ga je. - Nisi mu
20 godina bila prijateljica.
723
01:05:37,553 --> 01:05:39,132
Viki ga se poku�ava re�iti.
724
01:05:41,237 --> 01:05:45,386
Ne poznaje� je. Niko
nju ne zanima. Pa ni Kit.
725
01:05:47,002 --> 01:05:48,202
Svi�a ti se?
726
01:05:49,883 --> 01:05:50,672
Ko...
727
01:05:53,086 --> 01:05:54,857
Je li ti to Roni rekao?
728
01:05:55,968 --> 01:05:59,489
Nije. Kit mi je rekao.
729
01:06:00,611 --> 01:06:02,546
Zna �to ona poku�ava.
730
01:06:04,614 --> 01:06:07,769
Kit Majkls nema pristup
u na� prijateljski odnos.
731
01:06:09,097 --> 01:06:11,323
Promeni�u ime
i oti�i u marince!
732
01:06:13,742 --> 01:06:15,823
Onda?
733
01:06:17,585 --> 01:06:19,665
�ta onda?
734
01:06:19,826 --> 01:06:21,667
Pali� li se jo� na nju?
735
01:06:26,071 --> 01:06:29,603
�eri! - Roni je zvao.
�eli da mu vrati� torbicu.
736
01:06:34,397 --> 01:06:37,281
Vidi predlog stranice.
737
01:06:37,601 --> 01:06:42,533
Preston to ne �eli da �tampa. Ka�e da
je previ�e sugestivno. Ne shvatam ba�.
738
01:06:42,885 --> 01:06:46,088
Gledaj mu telohraniteljee.
Totalni �ber allesi.
739
01:06:46,248 --> 01:06:51,691
Najdra�i mi je ovaj tetovirani. Taj
kao da jede veverice i pije benzin.
740
01:06:51,852 --> 01:06:55,890
Tetoviran je? - Aha. Lobanje
i uobi�ajene verske gluposti.
741
01:06:56,016 --> 01:06:59,057
Izgleda� nervozno.
- Nisam.
742
01:06:59,378 --> 01:07:04,181
Dobro. - Nisam. - Rikteru Budro,
gdin Libi �eli da vas vidi u svojoj kancelariji.
743
01:07:11,706 --> 01:07:14,590
Moram te otpustiti.
744
01:07:15,709 --> 01:07:20,834
Dobro. - Prekora�io si sve rokove
koje sam ti dao. Stalno to radi�.
745
01:07:21,154 --> 01:07:25,158
Ne znam �eli� li podsvesno
kaznu. Ne znam �ta ti je.
746
01:07:26,279 --> 01:07:29,001
Dobro.
- Uzima� li narkotike?
747
01:07:29,802 --> 01:07:35,565
Perem ruke. Nasilnici dolaze i
raspituju se o tebi i prijateljima.
748
01:07:35,887 --> 01:07:37,888
Tako je.
749
01:07:38,129 --> 01:07:41,971
Molim? - Ne znam �ta radi�,
ali to ne mogu trpeti ovde.
750
01:07:42,292 --> 01:07:45,622
Ko je do�ao? �ta si im rekao?
- Ne vidim za�to bi te se to ticalo.
751
01:07:45,974 --> 01:07:48,910
Je li? Jesi li ti jebeni
idiot? �ta si im rekao?
752
01:07:49,498 --> 01:07:53,880
Niko tako ne razgovara sa mnom!
Pogotovo ne crna ovca Budro!
753
01:07:54,780 --> 01:07:58,409
Crna ovca i sin crne ovce
Budroa koji je bio sklon nasilju.
754
01:07:58,944 --> 01:08:01,640
Razbi�u ti ovu
stolicu o glavu. - D�ojs!
755
01:08:02,628 --> 01:08:07,193
Pozovi obezbe�enje! Puno sam
ti pomogao, a uop�e mi se ne svi�a�!
756
01:08:07,911 --> 01:08:10,010
Zaposlio sam te
samo zbog tvoje majke.
757
01:08:11,913 --> 01:08:14,181
O, Prestone! I ti si
�evio moju mamu?
758
01:09:29,939 --> 01:09:32,621
Ne mi�i se!
- Isuse!
759
01:09:33,943 --> 01:09:36,267
Nisi li malo previ�e ratoboran?
760
01:09:37,306 --> 01:09:39,483
Morala sam da do�em.
761
01:09:40,347 --> 01:09:43,149
Izme�u Ronija
i mene sve je gore.
762
01:09:44,350 --> 01:09:46,154
Moram da razgovaram sa tobom.
763
01:09:47,394 --> 01:09:51,137
Slu�am.
- Mora� li ciljati u mene?
764
01:09:54,438 --> 01:09:56,559
Bo�e! Oprosti.
765
01:09:57,800 --> 01:10:01,496
Sve je u redu.
766
01:10:02,285 --> 01:10:04,905
Sve je u redu.
767
01:10:08,369 --> 01:10:10,258
Znam da me mrzi�.
768
01:10:15,615 --> 01:10:16,847
I ja se mrzim.
769
01:10:17,497 --> 01:10:21,763
Ne mrzim te. Kako
bih te mogao mrziti?
770
01:10:22,942 --> 01:10:24,524
Ti si Viki.
771
01:10:29,026 --> 01:10:30,758
Za�to me onda ne poljubi�?
772
01:10:45,198 --> 01:10:49,886
Ovo je lo�e i znala
sam da �e se dogoditi.
773
01:11:03,612 --> 01:11:07,616
Do�la sam ovamo i tip
mi je pretio pi�toljem,
774
01:11:07,936 --> 01:11:10,658
a sad �elim da spavam sa njim.
775
01:11:15,781 --> 01:11:18,985
Po�evi�u te
do neba. Se�a� se?
776
01:11:26,510 --> 01:11:28,751
Do�i.
777
01:11:29,392 --> 01:11:31,395
U moju sobu.
778
01:11:42,204 --> 01:11:44,320
Zna� li �ta
sam u�inila? - �ta?
779
01:11:44,445 --> 01:11:46,446
Ja i mala Klem...
780
01:11:48,767 --> 01:11:52,291
Oti�le smo u jedan
od onih motela...
781
01:11:52,773 --> 01:11:57,735
Onih koje imaju
papir na dasci �koljke.
782
01:11:58,055 --> 01:12:00,777
Mislila sam...
783
01:12:02,059 --> 01:12:06,542
Mo�da bismo sutra
mogli oti�i negde.
784
01:12:10,385 --> 01:12:12,786
Mogao bi biti
tata mojoj curici.
785
01:12:18,551 --> 01:12:20,633
Ma vidi ti ovo!
786
01:12:21,069 --> 01:12:23,070
Ovo je tulum!
787
01:12:23,196 --> 01:12:25,757
Sme�ak!
- Napolje!
788
01:12:26,239 --> 01:12:30,080
To nije sme�no!
- Je li ovo tvoje?
789
01:12:30,721 --> 01:12:34,404
Napolje iz moje ku�e!
- Daj mi fotoaparat, Kit.
790
01:12:35,044 --> 01:12:37,423
Kit.
- Jebi se!
791
01:12:38,248 --> 01:12:40,491
Jebi se!
792
01:12:44,011 --> 01:12:46,093
Nisi mi prijatelj.
793
01:12:46,414 --> 01:12:50,280
Prijatelj sam ti.
- Nikad mi nisi bio prijatelj.
794
01:12:50,577 --> 01:12:52,008
Spusti pi�tolj.
795
01:12:52,979 --> 01:12:56,021
Da vidimo kako se
tebi to svi�a! Svi�a ti se?
796
01:12:56,181 --> 01:13:00,665
Ovako je to! �eli�
to? Znam �ta misli�.
797
01:13:01,145 --> 01:13:04,056
Svi�a ti se ovo?
- Nemoj.
798
01:13:04,988 --> 01:13:06,990
Pucaj!
799
01:13:13,795 --> 01:13:17,798
Mislila sam da �e� nam svima
u�initi uslugu, svinjo debela.
800
01:13:18,919 --> 01:13:20,920
To je sme�no.
801
01:13:22,282 --> 01:13:24,364
Kukavica si.
802
01:13:25,805 --> 01:13:28,527
Stvarno to misli�?
803
01:13:30,927 --> 01:13:32,929
Gledaj ovo.
804
01:13:34,291 --> 01:13:36,852
Samo jedan metak.
805
01:13:42,779 --> 01:13:44,859
Da vidimo ima� li sre�u.
806
01:13:46,461 --> 01:13:52,533
Kit, nemoj.
- Svi�a ti se? Idemo opet?
807
01:13:52,706 --> 01:13:54,788
Nemoj!
808
01:13:54,948 --> 01:13:59,596
Idi svom ljubavniku.
809
01:13:59,631 --> 01:14:01,673
Idi!
810
01:14:03,434 --> 01:14:05,435
Hajde!
811
01:14:08,238 --> 01:14:12,562
Idi da se zajebava� negde
drugde za promenu! - Mo�da i ho�u.
812
01:14:13,202 --> 01:14:17,204
Jo� samo nekoliko snimaka.
To je dobro. Primi ga za kitu.
813
01:14:18,165 --> 01:14:20,888
Primi ga za kitu!
814
01:14:28,894 --> 01:14:31,935
Aha, tako! To je dobro!
815
01:14:34,818 --> 01:14:38,823
Savr�eno! Jo� samo da
odlu�im komu �u to poslati.
816
01:14:39,623 --> 01:14:42,025
�ipu ili Roniju.
817
01:14:43,946 --> 01:14:45,949
Ili mo�da obojici.
818
01:14:50,351 --> 01:14:52,352
Vidimo se, Bu.
819
01:14:52,592 --> 01:14:54,674
�elite privatnost?
820
01:14:58,198 --> 01:15:00,600
Poreme�en je.
- Aha.
821
01:15:07,004 --> 01:15:09,006
�ta radi�?
822
01:15:09,246 --> 01:15:11,487
Ne mi�i se.
823
01:15:13,891 --> 01:15:16,291
Viki �e sve srediti.
824
01:15:53,761 --> 01:15:57,765
Jesi li videla Kita?
Je li po�ao kod Ronija?
825
01:15:58,245 --> 01:16:03,208
Zdravo, partneru. - Ima
ne�to moje i �elim da mi to vrati.
826
01:16:04,169 --> 01:16:07,051
Mo�da vas je fotografisao?
827
01:16:07,370 --> 01:16:12,310
Ne �elim da te povredim, ali sad
se mogu koncentrirati samo na sebe.
828
01:16:13,412 --> 01:16:15,414
Ma jebi se!
829
01:16:15,539 --> 01:16:19,541
Nikad se pre nisi
fotografirao? Ja jesam.
830
01:16:19,859 --> 01:16:23,704
Da ti ispri�am ne�to
o fotografijama? - Nemoj.
831
01:16:24,024 --> 01:16:27,068
Earla i ja smo to izvele.
832
01:16:29,149 --> 01:16:34,112
Taj bogata� pri�ao joj je posle
nastupa i pozvao da po�e sa njim.
833
01:16:34,273 --> 01:16:37,474
Pristala je.
- Ne mora� mi to govoriti.
834
01:16:37,634 --> 01:16:41,638
Vratila se ku�i uzrujana.
835
01:16:42,120 --> 01:16:44,815
Bogata� ju je odveo u motel.
836
01:16:45,963 --> 01:16:50,926
Hteo je da mu ga pu�i dok
joj on govori crn�ugo i sli�no.
837
01:16:51,727 --> 01:16:53,384
Pitala sam je li je povredio.
838
01:16:54,448 --> 01:16:58,303
Rekla je da nije.
Platio joj je 200 $.
839
01:16:58,933 --> 01:17:02,134
Bogati je kreten
koji ima puno novca!
840
01:17:05,017 --> 01:17:09,501
Vratio se dve no�i
posle i opet je pozvao.
841
01:17:11,423 --> 01:17:14,143
Rekla sam joj da po�e s njim.
842
01:17:15,425 --> 01:17:18,788
A ja �u ih fotografirati.
843
01:17:21,991 --> 01:17:25,192
Rekla sam joj
da ne spusti �aluzine.
844
01:17:25,833 --> 01:17:29,356
Bila sam u grmlju s Nikonom.
845
01:17:29,996 --> 01:17:34,801
Vre�ao ju je i
odmah svr�io po njoj.
846
01:17:35,281 --> 01:17:40,245
Jako se naljutio kao
da je Earla bila kriva za to.
847
01:17:41,365 --> 01:17:47,291
�eli� veliku crna�ku kitu?
Da�u ti ja veliku crna�ku kitu!
848
01:17:48,572 --> 01:17:52,575
Uzeo je veliku drvenu palicu.
849
01:17:52,735 --> 01:17:57,057
Po�eo ju je udarati
njome, a ona je vikala.
850
01:17:57,538 --> 01:18:01,381
Nije ju prestao udarati
i udarati i udarati!
851
01:18:03,944 --> 01:18:07,145
Nisam se mogla poma�i!
852
01:18:17,714 --> 01:18:20,437
�uj, oti�i �emo iz grada.
853
01:18:20,757 --> 01:18:25,720
Oti�i �emo u Hjuston ili Meksiko.
- Ne. - Oti�i �emo odavde.
854
01:18:26,041 --> 01:18:31,005
Ubio ju je i natera�emo
ga da to plati!
855
01:18:31,165 --> 01:18:36,129
Ma �ta vam je svima? On je
sin Harmona �oa! Shvata�?
856
01:18:37,889 --> 01:18:39,970
Je li on zao?
857
01:18:41,251 --> 01:18:43,254
Molim?
858
01:18:43,494 --> 01:18:46,217
Je li on zao?
859
01:18:48,619 --> 01:18:50,620
Aha.
860
01:19:01,269 --> 01:19:05,111
Zvao sam te.
- Evo me sad.
861
01:19:05,752 --> 01:19:10,395
Za�to si mi porazbijao sve
u ku�i? - Nisam ja. - Nego ko je?
862
01:19:11,035 --> 01:19:15,359
Viki!
863
01:19:18,562 --> 01:19:20,965
Je li Viki ovde?
- Nije.
864
01:19:24,006 --> 01:19:26,888
Viki me ostavila.
- Da?
865
01:19:31,533 --> 01:19:34,414
Mislio sam da to
mo�da zna�. - Ne znam.
866
01:19:34,574 --> 01:19:39,314
Varala me. Mislio sam da zna�. - Ne.
�uj, ne bi trebao... - Ne�u ni�ta da slu�am.
867
01:19:39,349 --> 01:19:43,083
Ima� li torbicu? �elim te
fotografije. - Fotografije?
868
01:19:44,182 --> 01:19:49,101
Torbica je kod moje mame.
Nisam je ni pipnuo, osim da je sakrijem.
869
01:19:49,226 --> 01:19:52,752
Vratila se pa nisam stigao
oti�i po nju, ali to nije problem.
870
01:19:53,350 --> 01:19:57,262
Zafrkava� me, dru�e. - Ne. Znam
novinarku koja je pisala o autu.
871
01:19:58,070 --> 01:20:04,020
Primetila je da jedan �oov
telohranitelj ima veliku tetova�u.
872
01:20:04,837 --> 01:20:08,447
Mislim da sam ga video one
no�i u klubu kad sam upoznao �eri.
873
01:20:08,683 --> 01:20:12,606
Ako je to taj tip, bio
je onde i video nas je!
874
01:20:13,965 --> 01:20:18,831
Raspitivao se o meni i
razvalio mi stan. Znaju ko smo!
875
01:20:19,570 --> 01:20:21,526
Mo�da. Ne bi me �udilo.
876
01:20:26,134 --> 01:20:29,941
Za�to misli� da ovo radim? - Ne
znam. - Razmisli. - Zbog novca?
877
01:20:31,375 --> 01:20:32,555
Ma jebe� novac!
878
01:20:33,501 --> 01:20:35,989
Novac s�m po sebi ni�ta ne
zna�i. Ti bi to trebao da zna�.
879
01:20:37,068 --> 01:20:40,019
Jedno leto radio sam u
klubu i skupljao loptice za golf.
880
01:20:40,683 --> 01:20:45,404
Vozio sam se u kolicima sa kavezom
kako bi bogati usput mogli ve�bati.
881
01:20:46,631 --> 01:20:50,989
Jedan dan znojio sam se u tome
kad se taj kreten odlu�io na�aliti.
882
01:20:51,114 --> 01:20:57,492
Po�eo je ga�ati moje vozilo.
Loptice su se odbijale i odzvanjale.
883
01:20:58,252 --> 01:21:02,518
On se smejao na sav glas.
I prijatelji su se smejali sa njim.
884
01:21:04,726 --> 01:21:07,609
Nije mi smetalo to �to rade.
885
01:21:09,209 --> 01:21:11,907
Samo se se�am
kako su se smejali.
886
01:21:19,457 --> 01:21:22,659
A onda sam video
Viki kako stoji sa strane.
887
01:21:23,141 --> 01:21:25,553
Gledala je kako me
njen otac ga�a lopticama.
888
01:21:27,745 --> 01:21:29,938
Viki se nije smejala.
Nije se ni osmehnula.
889
01:21:31,234 --> 01:21:33,730
Gledala me kao da
zna kako se ose�am.
890
01:21:40,033 --> 01:21:43,090
To je ljubav, dru�e.
Ili bar tako po�inje.
891
01:21:48,118 --> 01:21:51,967
Harmonu �ou nije stalo
do ljubavi ni i�ega drugog.
892
01:21:52,527 --> 01:21:54,312
A ponajmanje do mrtve crnkinje?
893
01:22:01,094 --> 01:22:02,860
Nikoga nije briga.
894
01:22:09,797 --> 01:22:11,150
�ta �eli� da uradi�?
895
01:22:15,013 --> 01:22:16,294
�elim da ih sjebem.
896
01:22:20,007 --> 01:22:21,366
I �elim da mi pomogne�.
897
01:22:29,994 --> 01:22:32,137
�eri, sad nije vreme
za ovakvo preterivanje.
898
01:22:32,648 --> 01:22:34,057
Samo malo tulumarim.
899
01:22:36,207 --> 01:22:39,767
Nisam bila na maturskoj
ve�eri. Sigurno si poveo Viki.
900
01:22:40,095 --> 01:22:43,790
Koncentri�i se.
- �eri sve ima pod kontrolom.
901
01:22:44,470 --> 01:22:46,806
Bez brige.
902
01:23:01,565 --> 01:23:04,294
Gdine? - Hvala.
- Nema na �emu. G�ice?
903
01:23:08,433 --> 01:23:12,128
Oprostite. - U redu je.
- Ma ne, �ove�e. Obrisa�u to.
904
01:23:19,070 --> 01:23:19,906
Hvala.
905
01:23:23,560 --> 01:23:28,520
Mora�e� biti malo bolja. - Ovo je
zabavno. - Poku�aj da ne tetura�.
906
01:23:36,527 --> 01:23:37,486
Zdravo, mama.
907
01:23:38,995 --> 01:23:40,313
Da nema� slu�ajno
aspirin u torbici?
908
01:23:41,794 --> 01:23:48,152
Upoznaj nekog ko mi mnogo
zna�i. Viktore, moj drugi sin Rikter.
909
01:23:48,864 --> 01:23:52,566
Vik Hil. - Ja sam drugi sin.
�uo si sve o meni. - Jesam.
910
01:23:53,020 --> 01:23:56,411
Hvala �to si sredio
moju ku�u. - A ko je ovo?
911
01:23:56,916 --> 01:23:59,908
Moja prijateljica �eri.
- Drago mi je.
912
01:24:00,586 --> 01:24:05,294
Rikter mi je rekao...
- �ta si joj rekao? - Ni�ta.
913
01:24:05,796 --> 01:24:09,619
Idem po novo pi�e.
- Ali... - Zdravo, Vik.
914
01:24:13,555 --> 01:24:18,631
Idem da pozdravim
svoje prijatelje Vinstonove.
915
01:24:21,430 --> 01:24:26,102
Imamo jedan od onih odnosa koji
nadilaze uobi�ajene porodi�ne veze.
916
01:24:30,968 --> 01:24:34,841
Bili, kako ti se svi�a na�
novi tata? - Volim sve na�e tate.
917
01:24:35,882 --> 01:24:38,475
Kladim se da ovo
ne mo�e� ispiti ovako.
918
01:24:49,336 --> 01:24:50,609
Pi�kiti.
919
01:24:51,289 --> 01:24:52,609
�eri, ovo je moj brat Bili.
920
01:24:55,194 --> 01:24:56,266
Polubrat.
921
01:24:58,915 --> 01:24:59,981
Drago mi je.
922
01:25:00,706 --> 01:25:05,976
�eri mora u WC.
Mo�e� li joj... - Rado. Ovuda.
923
01:25:11,193 --> 01:25:15,436
Zdravo. Moja majka je
ostavila lekove u torbici, ali nemam...
924
01:25:17,724 --> 01:25:18,780
Izvinjavam se.
925
01:25:23,444 --> 01:25:26,827
Roni, ne mo�e� biti
ovde. To nije u redu.
926
01:25:27,172 --> 01:25:28,801
Samo �to nisam do�ao
do klju�a. - Rikteru!
927
01:25:32,362 --> 01:25:33,234
U redu je, mama!
928
01:25:35,435 --> 01:25:38,782
Ima� jedan sat da do�e�
do Kita. Jasno? - Dobro.
929
01:25:40,071 --> 01:25:44,807
Je li ti to jasno? - Da!
- Dosta je bilo sranja. - Dobro.
930
01:25:52,359 --> 01:25:53,439
Jedan sat!
931
01:25:59,191 --> 01:26:02,915
Ko je to bio? - Neki tip
sa golfa. Sredio sam to.
932
01:26:03,825 --> 01:26:07,863
Dobila si puno darova.
- Du�o, mogu podneti tvoju curu.
933
01:26:08,358 --> 01:26:10,840
Ali kriminalci su ipak previ�e!
934
01:26:34,264 --> 01:26:38,240
Jesi li videla Bilija? Uzbu�enje
mu je udarilo u glavu. - Molim?
935
01:26:38,551 --> 01:26:41,664
Popio je previ�e �ampanjca.
Ne budi stroga, jo� je dete.
936
01:26:46,088 --> 01:26:47,893
Mogu ga ja odvesti ku�i.
937
01:26:48,219 --> 01:26:49,691
Ionako smo mislili da po�emo.
938
01:26:54,600 --> 01:26:56,601
Bo�e!
939
01:26:58,123 --> 01:26:59,174
Bili!
940
01:27:02,128 --> 01:27:04,369
Pomozite mi.
941
01:27:05,490 --> 01:27:07,731
Hajde, Bili.
942
01:27:09,172 --> 01:27:11,515
Da ga odvezem ku�i?
- Mo�e. Ima klju�. - Dobro.
943
01:27:17,793 --> 01:27:18,855
Vik!
944
01:27:43,919 --> 01:27:46,641
Bili je povratio na tepih.
945
01:27:56,409 --> 01:27:59,968
Ho�e li Bili biti dobro?
Jo� je bio malo zelen u licu.
946
01:28:00,092 --> 01:28:02,494
Volim kad je Bili zelen.
947
01:28:03,616 --> 01:28:08,862
Ima� sre�u �to smo na�li film.
Jesi li ikad vidio Ronija besnog?
948
01:28:09,700 --> 01:28:11,782
Tad uop�te ne trep�e.
949
01:28:12,102 --> 01:28:14,976
Ne idemo jo�
do Ronija. - Molim?
950
01:28:16,106 --> 01:28:18,364
Rekao sam da ne
idemo jo� do Ronija.
951
01:28:19,308 --> 01:28:22,858
Nego gde idemo?
- Moram ne�to da obavim.
952
01:28:24,110 --> 01:28:26,513
Reci mi gde idemo!
953
01:28:27,313 --> 01:28:29,171
Moram pre toga oti�i do Viki.
954
01:28:30,837 --> 01:28:34,199
To je vrlo optimisti�no!
955
01:28:35,000 --> 01:28:37,242
�ta si smislio?
956
01:28:38,201 --> 01:28:40,443
Ne znam.
957
01:28:59,018 --> 01:29:02,702
�ta je Huverova brana?
958
01:29:09,106 --> 01:29:11,508
�ta je Rio Grande?
959
01:29:11,668 --> 01:29:14,231
Aha, Misisipi! Sranje!
960
01:29:14,871 --> 01:29:20,898
Biram kategoriju
Televizija. Za pet miliona.
961
01:29:27,521 --> 01:29:29,762
Ko je Riki Rikardo?
962
01:29:42,412 --> 01:29:44,974
Gleda� li ikad Jeopardy?
963
01:29:46,255 --> 01:29:48,258
Ne ba�.
964
01:29:51,220 --> 01:29:52,818
Roni to gleda svako ve�e.
965
01:29:54,424 --> 01:29:58,692
Gotovo ni�ta ne zna. Zna samo
glavne gradove dr�ava SAD-a.
966
01:30:00,721 --> 01:30:03,255
Ali svejedno to stalno gleda.
967
01:30:06,479 --> 01:30:08,912
Ponekad je zbilja tako odlu�an.
968
01:30:10,925 --> 01:30:12,398
Zato je i hteo mene.
969
01:30:15,134 --> 01:30:17,780
Kao da je mislio
samo na mene.
970
01:30:21,730 --> 01:30:22,865
Voli� li ga?
971
01:30:25,420 --> 01:30:27,220
Zamisli kako sam se iznenadila!
972
01:30:31,573 --> 01:30:32,724
�ta �e� u�initi?
973
01:30:33,962 --> 01:30:36,195
Sedi�u ovde i
�ekati zavr�ni krug kviza.
974
01:30:39,555 --> 01:30:42,585
Zna� li �ta
je �udno? - �ta?
975
01:30:44,535 --> 01:30:47,631
Nikad nisam ba� ozbiljno
razmi�ljao o tebi i sebi.
976
01:30:48,525 --> 01:30:50,187
Jednostavno sam to znao.
977
01:30:51,778 --> 01:30:54,498
Bar sam mislio da
znam. Ali u zadnje vreme...
978
01:31:00,026 --> 01:31:02,402
To je kao ne�to �to
sam nau�io u srednjoj �koli,
979
01:31:03,289 --> 01:31:08,992
ali dugo nisam shvatao da to ne
mogu primeniti u stvarnom �ivotu.
980
01:31:10,199 --> 01:31:11,976
Ba� si drag.
981
01:31:14,566 --> 01:31:15,870
To sam upravo shvatio.
982
01:31:20,921 --> 01:31:23,759
Svi�alo mi se kako si me
gledao dok smo bili deca.
983
01:31:27,208 --> 01:31:28,453
To mi se zbilja svi�alo.
984
01:31:30,533 --> 01:31:33,625
Bili smo deca.
- Da.
985
01:31:40,696 --> 01:31:45,031
U�ini mi uslugu.
Nigde jo� ne idi.
986
01:31:49,613 --> 01:31:52,973
Posle ovoga je Kolo sre�e.
987
01:31:54,438 --> 01:31:56,414
A Klem �vrsto spava osam sati.
988
01:31:58,430 --> 01:31:59,585
Zato nigde ne idem.
989
01:32:17,586 --> 01:32:19,600
Gde je Mejberi?
990
01:32:22,217 --> 01:32:26,992
Zbilja, gde je
Mejberi? Nemam pojma!
991
01:32:55,470 --> 01:32:56,753
Sranje!
992
01:32:58,609 --> 01:33:02,361
�eri, do�i.
- Ma odjebi!
993
01:33:02,872 --> 01:33:06,149
�eri, razgovarajmo.
- Ne zovem se �eri! Zovem se Eleanor!
994
01:33:07,414 --> 01:33:11,069
Ne treba nam niko. Ja i
Roni sami �emo to u�initi.
995
01:33:11,467 --> 01:33:15,626
Nakon �to ti otkine glavu. - Ma nije
to ono �to misli�. - To si i zaslu�io!
996
01:33:16,144 --> 01:33:17,456
�evi� mu �enu!
997
01:33:18,903 --> 01:33:20,593
Eleanor.
- �ta je?
998
01:33:22,936 --> 01:33:25,814
Prvo, Tulsa je onde.
Ide� u pogre�nom smeru.
999
01:33:28,308 --> 01:33:29,433
Kao uvek!
1000
01:33:32,169 --> 01:33:35,984
Pogre�ila si za Viki.
Ali i ja sam pogre�io.
1001
01:33:42,727 --> 01:33:46,056
Znao sam da ti je �eri
samo profesionalno ime.
1002
01:33:47,542 --> 01:33:50,636
Previ�e ih se zove Tifani,
a D�astis zvu�i neprikladno.
1003
01:33:52,549 --> 01:33:53,709
Eleanor, ka�e�?
1004
01:33:56,577 --> 01:33:57,882
Ime sam dobila po tetki.
1005
01:33:58,593 --> 01:34:01,593
Po tetki Eleanor?
- Aha.
1006
01:34:03,096 --> 01:34:05,119
Zanima te celo
moje porodi�no stablo?
1007
01:34:05,599 --> 01:34:08,477
Zanima. Voleo
bih to da �ujem.
1008
01:34:22,780 --> 01:34:24,777
Earla mi je bila
jedina prijateljica.
1009
01:34:26,230 --> 01:34:29,549
Mislim, imala sam i
druge sa kojima sam se dru�ila.
1010
01:34:32,642 --> 01:34:35,034
Ali nikad nisam imala
nekoga na koga mogu ra�unati.
1011
01:34:41,369 --> 01:34:42,922
Nadala sam se da
mogu ra�unati na tebe.
1012
01:34:50,138 --> 01:34:53,595
Po�i sa mnom.
Odne�emo film Roniju.
1013
01:34:53,904 --> 01:34:55,952
Nas dvoje natera�emo
Bedforda da plati to �to je u�inio.
1014
01:35:00,743 --> 01:35:02,159
Do�i. Molim te.
1015
01:35:10,504 --> 01:35:11,854
Ne zovi me Eleanor.
1016
01:35:13,703 --> 01:35:15,062
Ne jo�.
1017
01:35:28,285 --> 01:35:30,287
Roni?
1018
01:35:32,129 --> 01:35:37,091
Ne�e� verovati, ali najzad smo...
- Ne�to mi nije jasno. Zna� �ta?
1019
01:35:38,052 --> 01:35:41,255
Ne. - Nikako mi nije
jasno odakle Kitu film.
1020
01:35:43,365 --> 01:35:45,381
Da, to je zbilja �udno.
1021
01:35:45,670 --> 01:35:50,790
Vidim kako to mo�e tako
izgledati. Ali �udno je to �to...
1022
01:35:51,118 --> 01:35:55,381
Kit ga je uzeo.
- Da. Ali znao je �ta je.
1023
01:35:55,506 --> 01:35:56,740
�udno je �to je
znao koliko je va�an.
1024
01:35:57,146 --> 01:36:00,777
Odlu�io ti ga je
dati jer tebi pripada.
1025
01:36:01,240 --> 01:36:05,871
Umesto da ga da meni.
Ali zna� kakav je Kit.
1026
01:36:09,153 --> 01:36:13,480
Onda �u ga sad poslati
Harmonu i svi �emo se obogatiti.
1027
01:36:16,054 --> 01:36:20,776
Mo�e� ga dati meni. Ja ga
mogu poslati preko uredni�tva.
1028
01:36:21,190 --> 01:36:22,884
Da, mogli bismo tako.
1029
01:36:24,030 --> 01:36:25,967
�elite da glasamo?
1030
01:36:27,278 --> 01:36:30,267
Ja �u to. Ne �elimo da ga
opet izgubi�. Je li, Rikteru?
1031
01:36:35,032 --> 01:36:38,198
�uj, Roni, �to se ti�e tog filma...
1032
01:36:39,700 --> 01:36:43,721
To nije ono �to misli�.
Duga je to pri�a.
1033
01:36:44,024 --> 01:36:46,714
Ali najva�nije je �to...
- Ne mi�ite se!
1034
01:36:53,122 --> 01:36:55,546
�ta je, Bedforde?
Pi�tolj ti se naherio.
1035
01:36:56,730 --> 01:37:00,122
Daj mi film pa
nikoga ne�u ubiti!
1036
01:37:01,172 --> 01:37:02,913
Malo si nervozan, Bedfore.
1037
01:37:03,487 --> 01:37:05,127
Mo�da bi trebao ne�to pojesti.
1038
01:37:06,600 --> 01:37:10,392
Roni, daj mu film!
- Puca�u! Ne �alim se!
1039
01:37:11,175 --> 01:37:12,629
Nije lako ubiti nekoga.
1040
01:37:14,205 --> 01:37:16,899
Lako je ubiti bespomo�nu
curu. Ali troje odjedanput?
1041
01:37:22,285 --> 01:37:24,741
�ini mi se da si zagrizao
vi�e nego �to mo�e� progutati.
1042
01:37:28,875 --> 01:37:29,960
Prvo �u ubiti kurvu!
1043
01:37:30,961 --> 01:37:33,201
Ma jebi se!
- Jebi se ti! - Bravo, curo!
1044
01:37:35,360 --> 01:37:36,615
Ma daj mi film!
1045
01:37:39,247 --> 01:37:41,216
Dobro cilja�.
Ubio si svetiljku.
1046
01:37:42,248 --> 01:37:46,062
Daj mu film. Nije ono �to
misli�. Daj mu ga. - Je li?
1047
01:37:48,415 --> 01:37:49,520
�ta ti misli�
da je na njemu?
1048
01:37:50,573 --> 01:37:55,035
Odbroji�u od 10!
- Ma za�epi gubicu!
1049
01:37:56,221 --> 01:37:57,717
Evo ti vra�ji film.
1050
01:37:59,764 --> 01:38:01,941
Do�i po njega.
1051
01:38:02,166 --> 01:38:06,573
Daj mi ga.
- Do�i po njega, govno �ugavo.
1052
01:38:06,608 --> 01:38:08,067
Upozoravam te.
1053
01:38:09,588 --> 01:38:13,298
Pretukao si Earlu �tapom.
To zna�i da si pravi mu�karac.
1054
01:38:13,333 --> 01:38:17,567
Slu�ajte...
- Do�i po njega.
1055
01:38:25,063 --> 01:38:26,128
Dobro?
1056
01:38:31,569 --> 01:38:33,905
Hvala, Rikteru.
- Nema na �emu.
1057
01:38:34,832 --> 01:38:37,394
Kreten bezvezni.
1058
01:38:38,194 --> 01:38:40,194
Ma ba� me briga!
1059
01:38:48,423 --> 01:38:50,856
�ta ta �up�ina
radi u mojoj trpezariji?
1060
01:38:55,064 --> 01:38:57,489
�ta god da je
radio, sad vi�e ne�e.
1061
01:38:59,336 --> 01:39:00,207
Sranje!
1062
01:39:01,731 --> 01:39:03,221
�ta sad?
1063
01:39:05,869 --> 01:39:07,333
Brzo razmi�ljaj, studo�u.
1064
01:39:07,892 --> 01:39:10,723
Ma o �emu ti to?
Ovo je... Sranje!
1065
01:39:11,893 --> 01:39:16,507
Ok, dobro, evo �to se
dogodilo. Ovo je pri�a.
1066
01:39:17,264 --> 01:39:20,140
Bedford �o do�ao
je ovamo. Imao je pi�tolj.
1067
01:39:21,253 --> 01:39:23,148
Do�ao je jer je mislio
da je film kod tebe.
1068
01:39:24,422 --> 01:39:27,644
Ti si gore gledao
TV kad si ga �uo.
1069
01:39:29,212 --> 01:39:31,723
�uo si ga zato �to je provalio.
1070
01:39:38,555 --> 01:39:41,011
Uzeo si svoj pi�tolj. Naravno.
1071
01:39:41,779 --> 01:39:44,953
Si�ao si i iznenadio ga.
On je pucao u tebe.
1072
01:39:45,569 --> 01:39:48,640
A ti si ga ubio u samoobrani.
1073
01:39:49,729 --> 01:39:51,003
A �to je s filmom?
1074
01:40:03,795 --> 01:40:06,050
�eri i ja odne�emo
ga Brinkmenovoj u Journal.
1075
01:40:07,018 --> 01:40:10,746
Ona �e to objaviti i ima�e
o�evica koji �e sve potvrditi.
1076
01:40:13,082 --> 01:40:16,842
Ubicu Bedforda �oa
ubio je lokalni junak.
1077
01:40:20,242 --> 01:40:23,208
Ugled Harmona �oa pokopa�emo
zajedno s njegovim sinom.
1078
01:40:25,624 --> 01:40:28,354
Ti nisi bio ovde.
Ni ti nisi bila ovde.
1079
01:40:29,482 --> 01:40:30,690
A nisam ni ja.
1080
01:40:33,146 --> 01:40:34,578
A moj novac?
1081
01:40:37,560 --> 01:40:38,744
Tvoj novac?
1082
01:40:42,337 --> 01:40:44,675
Novac s�m po
sebi ni�ta ne zna�i.
1083
01:40:46,864 --> 01:40:48,545
Ti bi to trebao znati.
1084
01:40:59,969 --> 01:41:03,008
Viki te �eka.
1085
01:41:24,894 --> 01:41:26,125
Hvala, Rikteru.
1086
01:41:38,361 --> 01:41:39,730
A sad...
1087
01:41:41,232 --> 01:41:44,223
Mo�e li mi neko re�i �ta
se ovde do mojega doga�a?
1088
01:41:47,168 --> 01:41:48,685
Ja �u.
1089
01:41:51,517 --> 01:41:54,326
Sve je po�elo
ubijenom curom, Earlom...
1090
01:42:02,100 --> 01:42:04,804
Draga Brinkmenova, nadam
se da �e� dobiti ovo pismo.
1091
01:42:05,237 --> 01:42:10,083
Lokalna po�ta dostavu
pisama shvata vrlo ekscentri�no.
1092
01:42:10,723 --> 01:42:12,593
�eri i ja do�li
smo posle saslu�anja.
1093
01:42:13,370 --> 01:42:17,403
Jo� vidim kako Harmon
sedi u zadnjim redovima sudnice,
1094
01:42:17,835 --> 01:42:22,013
poput gnevnog boga koji ne
mo�e da veruje da su ga podanici izdali.
1095
01:42:22,701 --> 01:42:25,155
I Kit u sredi�tu
pa�nje, �to oduvek zaslu�uje.
1096
01:42:26,124 --> 01:42:27,875
Svakom gradu
valjda treba revolvera�.
1097
01:42:29,577 --> 01:42:32,175
Ovde su dani vru�i,
ali su no�i sve�e.
1098
01:42:33,232 --> 01:42:36,889
Po�eo sam da pi�em o
doga�ajima pro�le nedelje, ali odustao sam.
1099
01:42:37,936 --> 01:42:40,200
Za sada su mi dovoljni
izlasci i zalasci sunca.
1100
01:42:41,712 --> 01:42:44,376
To i �este margarite.
1101
01:42:45,849 --> 01:42:48,760
Daleko sam
od ku�e. I �eri je.
1102
01:42:50,094 --> 01:42:52,134
Zajedno �emo
shvatiti �ta to ta�no zna�i.
1103
01:42:53,238 --> 01:42:57,695
Molim te, po�alji mi
novac. Samo se �alim. Rikter.
1104
01:42:59,946 --> 01:43:03,900
Adaptirao na stpski:
suadnovic
85718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.