All language subtitles for Keys to Tulsa (1997)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,715 --> 00:00:16,297 Klju�evi za Tulsu 2 00:00:16,429 --> 00:00:20,434 Ljudi ne znaju koliko je stresan posao blagajnice. 3 00:00:22,007 --> 00:00:23,096 Stojim onde i srda�no se sme�kam. 4 00:00:24,336 --> 00:00:30,112 Kroz prste mi pro�e gomila tu�eg novca. Nije li to depresivno? 5 00:00:31,449 --> 00:00:33,752 Imam kurje o�i veli�ine loptica za golf. - Zbilja? 6 00:00:34,871 --> 00:00:36,200 Mora� li nositi posebne cipele? 7 00:00:41,800 --> 00:00:43,233 Mislila sam da si bogat. 8 00:00:51,833 --> 00:00:53,914 Volim Semija. A ti? 9 00:00:55,355 --> 00:00:57,757 Kojeg Semija? 10 00:00:58,238 --> 00:01:00,320 Semija Dejvisa Juniora. 11 00:01:03,204 --> 00:01:05,285 On je mrtav, je li? 12 00:01:05,411 --> 00:01:07,413 Pa, slu�beno jeste. 13 00:01:07,538 --> 00:01:11,211 Je�im se od mrtvih peva�a. 14 00:01:11,371 --> 00:01:15,055 Osim Bitlesa. Imala sam 13 godina kad je Lenon poginuo. 15 00:01:15,375 --> 00:01:18,578 Ali oni mogu pro�i jer je ve�ina jo� �iva. 16 00:01:18,738 --> 00:01:23,063 Ne slu�am ih puno. �ak ni kad bi se opet okupili... 17 00:01:23,224 --> 00:01:25,225 Evo. Popij ovo. 18 00:01:26,265 --> 00:01:28,774 Retko pijem vino, moram ti re�i istinu. 19 00:01:34,915 --> 00:01:39,400 Popijem koktel kad je jako vru�e. Svi�a mi se okus. 20 00:01:39,674 --> 00:01:41,676 Trudi. 21 00:01:41,801 --> 00:01:46,286 Zamislimo da zbilja jesmo bogati i slavni. 22 00:01:47,086 --> 00:01:49,845 Fotografisali su na�e ven�anje za People. 23 00:01:49,971 --> 00:01:54,017 Enquirer je poslao helikopter, ali pucao sam na njega iz pi�tolja. 24 00:01:55,416 --> 00:02:01,392 Dobili smo vrlo skupe darove, uklju�uju�i lepo �tene �i-cua. 25 00:02:02,142 --> 00:02:06,718 Privatnim avionom letimo u Pariz. Imamo 6-mese�ni medeni mesec. 26 00:02:07,908 --> 00:02:10,951 Soba je ispunjena ru�ama i �ampanjcem. 27 00:02:11,271 --> 00:02:14,634 I najve�im krevetom koji si ikad videla. 28 00:02:15,114 --> 00:02:19,279 Na kraju najlep�eg dana u na�em �ivotu 29 00:02:19,599 --> 00:02:22,643 preostalo je u�initi samo jo� jedno. 30 00:02:25,847 --> 00:02:29,049 Po�evi�emo se do neba. 31 00:02:34,175 --> 00:02:37,217 �ta je bilo? - Ni�ta. 32 00:02:37,378 --> 00:02:42,982 U sva�i sam s dobavlja�em struje i vode. - Bojim se mraka. 33 00:02:43,107 --> 00:02:45,199 Molim? 34 00:02:45,324 --> 00:02:48,588 Zbilja. Zaista se bojim mraka. 35 00:02:48,748 --> 00:02:51,151 Imam sve�e. 36 00:02:51,311 --> 00:02:55,156 Kao malu su me zaklju�ali u ormar. 37 00:02:55,476 --> 00:02:59,337 Na�i �u sve�e. - Vri�tala sam dok me nisu pustili van. 38 00:02:59,480 --> 00:03:04,605 Nemoj vri�tati. Misli na ne�to lepo. - Bojim se. - Na�i �u sve�u. 39 00:03:04,925 --> 00:03:07,328 Imam sve�u. 40 00:03:51,212 --> 00:03:53,293 Do�i do mene! Lidi 41 00:03:57,778 --> 00:04:00,662 Po�alji novinare i fotografe. 42 00:04:01,142 --> 00:04:04,665 Javi mi se danas popodne. 43 00:04:05,785 --> 00:04:09,470 Posle �emo razgovarati. 44 00:04:11,232 --> 00:04:13,314 Slobodno se poslu�i. 45 00:04:13,474 --> 00:04:16,676 Bi�u iskren, Rikteru. 46 00:04:16,836 --> 00:04:19,721 Nije mi jasan tvoj negativni stav. 47 00:04:19,879 --> 00:04:24,364 Mislio sam da te zanima moj prilog. - Napisao si recenziju? 48 00:04:24,685 --> 00:04:28,689 Nisam. Ali siguran sam da �u je napisati u tren oka. 49 00:04:29,008 --> 00:04:31,276 Ne sla�e� se da ima� negativan stav? 50 00:04:31,892 --> 00:04:34,723 Vratio si se pre mesec dana i ve� ne po�tuje� rokove. 51 00:04:35,735 --> 00:04:37,443 Nikad ni�ta od tebe! 52 00:04:38,458 --> 00:04:39,747 Cenim va�u iskrenost. 53 00:04:42,035 --> 00:04:44,642 To �e sigurno biti gotovo u ponedeljak ujutro. 54 00:04:47,863 --> 00:04:49,190 Rikteru? - Da? 55 00:04:49,863 --> 00:04:52,006 Na�e porodice su u prijateljskim odnosima. 56 00:04:53,517 --> 00:04:54,677 Usluga je usluga. 57 00:04:58,203 --> 00:05:02,331 �eka me uobi�ajeno poni�enje. Ide� sa mnom? 58 00:05:02,722 --> 00:05:06,203 Kakvo poni�enje? - Majka-sin. - Ho�e� li moljakati? 59 00:05:06,899 --> 00:05:08,716 Ako bude nu�no. - Ja vozim! 60 00:05:13,854 --> 00:05:18,235 Kako je bilo na slepom sastanku? - Bilo je frikovski. 61 00:05:27,308 --> 00:05:28,754 Bili. Majko. 62 00:05:30,292 --> 00:05:32,252 Nisam raspolo�ena za pozajmice. 63 00:05:32,714 --> 00:05:36,128 Imam poslovni predlog. - Radije �u ti pozajmiti. 64 00:05:37,048 --> 00:05:41,191 U vezi s ku�om. - Evo. Plati time ra�une ili ga potro�i kako �eli�. 65 00:05:42,843 --> 00:05:45,726 Imam plan. - Kakav plan? 66 00:05:46,687 --> 00:05:50,850 Ako �elim da te �ujem kako govori�, stisnu�u te. - Ja imam plan. 67 00:05:51,010 --> 00:05:56,777 Vodim Bilija u Dalas za vikend. Ru�a�emo kad se vratim. 68 00:05:59,020 --> 00:06:01,853 Bilo bi lepo kad bismo jedanput razgovarali. 69 00:06:02,141 --> 00:06:03,552 I dalje od mog stana! 70 00:06:14,875 --> 00:06:16,793 Kako je bilo? - U�asno, ali kratko. 71 00:06:20,480 --> 00:06:26,086 Sranje! - �ta je? - Bedford i Harmon �o. Biv�i veliki nafta�i. 72 00:06:29,930 --> 00:06:33,292 Vidi, vidi. Ma koga to vidim! 73 00:06:33,772 --> 00:06:36,496 Rikter Budro. - Gdine �o. 74 00:06:36,657 --> 00:06:39,727 Mislio sam da smo te oterali iz grada. - Pa, vratio sam se. 75 00:06:40,660 --> 00:06:45,805 Vidim. Morali bismo jednoga dana razgovarati. Ubrzo. 76 00:06:49,949 --> 00:06:54,797 Dobro do�ao natrag Rikter. I sre�no! - Hvala. 77 00:06:55,555 --> 00:06:57,798 Do�i, Bedforde. 78 00:07:00,202 --> 00:07:03,599 Po�evio sam mu k�er. Bila je spasioc na bazenu. 79 00:07:03,725 --> 00:07:07,888 Ona koja je zavr�ila u ludnici? Kako je to primio? - Lo�e. 80 00:07:08,208 --> 00:07:12,533 �ula sam jedan njegov razgovor s bankarom. 81 00:07:12,694 --> 00:07:16,246 Razgovor je bio, kao, privatan, ali niko drugi nije govorio. 82 00:07:17,502 --> 00:07:20,669 Znao je da svi slu�aju i ispri�ao vic. 83 00:07:20,860 --> 00:07:25,826 �ta dobije� kad ukrsti� svica i crnju? Jo� �est nedelja ko�arke. 84 00:07:26,147 --> 00:07:31,753 Zamisli! - �ta? Da pri�a viceve o crnjama? - Niko ni�ta nije rekao. 85 00:07:31,913 --> 00:07:35,790 Kao da je to u�inio namerno. - Niko to ovde ne prime�uje. 86 00:07:35,915 --> 00:07:39,119 Jer svi pri�aju takve viceve. - Ja ih ne pri�am. 87 00:07:41,041 --> 00:07:43,764 Na tvom autu je neka �ena. 88 00:07:46,646 --> 00:07:50,489 To je prva �ena koja mi je slomila srce. 89 00:07:54,815 --> 00:07:57,699 Rikteru, du�o. Kako si? 90 00:07:57,858 --> 00:08:02,343 Viki, draga. - Drago mi je �to te vidim. Svuda sam te tra�ila. 91 00:08:02,664 --> 00:08:05,066 Vratio sam se pre mesec dana. 92 00:08:05,866 --> 00:08:10,991 Upozna�e� nas? - Viki Storver, Luis Brinkmen, novinarka. 93 00:08:11,151 --> 00:08:16,757 Ne �itam novine. Ali ako ih budem �itala, potra�i�u �lanak, g�ice. 94 00:08:16,918 --> 00:08:20,282 Hvala, g�ice Storver. - Gospo�a. 95 00:08:23,003 --> 00:08:26,081 Neki dan vidio sam Kita kako juri 42. ulicom. 96 00:08:26,206 --> 00:08:30,050 Da, moj brat se vratio iz jo� jedne... ustanove. 97 00:08:32,132 --> 00:08:34,215 Kako je kod ku�e? - Dobro. 98 00:08:34,375 --> 00:08:37,577 Roni je sasvim dobar tatica. 99 00:08:37,737 --> 00:08:41,101 Ve�eras nam dolazi dadilja. 100 00:08:41,581 --> 00:08:45,425 Roni i ja rado bismo te posetili. 101 00:08:46,065 --> 00:08:49,429 Ve�eras bih morao dovr�iti pisanje recenzije. 102 00:08:49,589 --> 00:08:53,834 Roni ka�e da �eli s tobom razgovarati o ne�em posebnom. 103 00:08:55,675 --> 00:08:57,678 Sa mnom? 104 00:08:57,918 --> 00:09:01,442 Ima poslovni predlog. To su njegove re�i. 105 00:09:03,159 --> 00:09:05,161 Dakle, Rikteru... 106 00:09:05,286 --> 00:09:07,686 Ve�eras zbilja moram iza�i. 107 00:09:07,848 --> 00:09:10,891 Makar s Ronijem. 108 00:09:12,012 --> 00:09:14,013 Nedostaje� mi. 109 00:09:20,020 --> 00:09:23,383 Pa dobro, recenziju mogu napisati ovo popodne. 110 00:09:24,139 --> 00:09:26,140 Zbilja si drag. 111 00:09:26,265 --> 00:09:31,712 Ako Roni spomene da smo se mi videli pro�li petak... 112 00:09:32,672 --> 00:09:36,837 Recimo da smo se zbilja videli i oti�li u kino. 113 00:09:38,278 --> 00:09:40,841 Sranje, moram na �as tenisa! 114 00:09:43,082 --> 00:09:48,369 Ovaj vikend nisam na farmi. �uva�u mamin stan. 115 00:09:56,696 --> 00:09:58,699 Bo�e, kako sam ja glup! 116 00:10:24,404 --> 00:10:26,406 Evo me! 117 00:10:29,850 --> 00:10:34,494 Zdravo. - Ovaj klimatski ure�aj napokon �e mi ohladiti guzu. 118 00:10:36,417 --> 00:10:38,419 Krasno. 119 00:10:39,779 --> 00:10:42,663 Za�to mi nemamo ovakav stan? 120 00:10:44,424 --> 00:10:47,948 Ha, Roni, du�o? - Hej, �ove�e. - Rick. 121 00:10:48,749 --> 00:10:51,952 Koji je to vrag? Mora� razmi�ljati ki�mom. 122 00:10:52,273 --> 00:10:55,350 Neki ljudi i ne znaju razmi�ljati ni�im drugim. 123 00:10:55,475 --> 00:10:57,556 To bi trebala biti �ala? 124 00:10:59,639 --> 00:11:01,642 Pi�e? 125 00:11:03,644 --> 00:11:05,646 Naravno! 126 00:11:08,770 --> 00:11:10,772 To je dobro. 127 00:11:14,214 --> 00:11:17,417 Ko �ivi ovde? - Moja mama i Bili. 128 00:11:18,220 --> 00:11:21,102 Bili ti je tata? - Polubrat. 129 00:11:21,902 --> 00:11:25,426 Tata mu je mrtav, Roni, du�o. - Ah, da! 130 00:11:25,745 --> 00:11:30,069 Umro je pre 20 godina. Nisu bili bliski. - Zaboravio sam. 131 00:11:31,992 --> 00:11:33,994 Zaboravio je. 132 00:11:37,437 --> 00:11:40,000 Ako se �eli� �utnuti... 133 00:11:40,961 --> 00:11:45,125 Rekla sam ti da to vi�e ne radim. - Jesi. Rikteru? 134 00:11:46,726 --> 00:11:48,727 Ne, hvala. 135 00:11:50,411 --> 00:11:52,973 Gde je TV? 136 00:11:53,613 --> 00:11:55,616 Ondje je. 137 00:12:07,228 --> 00:12:09,230 Kako je? 138 00:12:10,911 --> 00:12:13,152 Dobro je, super. 139 00:12:16,837 --> 00:12:18,839 Odakle ti ta masnica? 140 00:12:20,681 --> 00:12:22,683 Ova sitnica? 141 00:12:25,967 --> 00:12:28,208 Ne znam. 142 00:12:29,329 --> 00:12:31,571 Zalije�em se u sva�ta. 143 00:12:34,294 --> 00:12:37,818 Ne mora� to trpjeti. 144 00:12:40,861 --> 00:12:43,262 �ta? - Takve masnice. 145 00:12:43,583 --> 00:12:45,585 Je li? 146 00:12:53,834 --> 00:12:56,557 Tati bi bilo drago da me sad vidi. 147 00:13:00,079 --> 00:13:03,122 Tata me poku�ao odvratiti od njega. 148 00:13:04,244 --> 00:13:08,569 Misli da je Roni olo� koji samo �eli moj novac. 149 00:13:09,850 --> 00:13:13,533 Rekao mi je: Taj momak je kreten. 150 00:13:16,417 --> 00:13:21,542 Ali Roni ne �eli moj novac. Samo mene. - Za�to se ne �uta� s njim? 151 00:13:22,184 --> 00:13:26,187 Prestala sam. To sranje je nezdravo. 152 00:13:27,949 --> 00:13:31,151 Prestala sam. Ne �alim se. 153 00:13:32,592 --> 00:13:35,156 Prestala sam zbog Clem. 154 00:13:35,476 --> 00:13:38,518 Upravo je po�ela puzati. 155 00:13:38,999 --> 00:13:43,004 Ali samo unatra�ke. Vidi se da je moja k�i. 156 00:13:44,605 --> 00:13:47,487 Nikad te nisam zami�ljao kao mamu. 157 00:13:49,729 --> 00:13:51,730 Nisam ni ja. 158 00:13:54,215 --> 00:13:56,216 �ta je? 159 00:13:58,218 --> 00:14:00,220 Ne znam. 160 00:14:00,780 --> 00:14:04,785 Nisam o�ekivala da �emo svi zavr�iti u Tulsi. 161 00:14:06,867 --> 00:14:08,949 Imali smo planove. 162 00:14:10,552 --> 00:14:13,434 Mo�da si mo�emo me�usobno pomo�i. 163 00:14:14,556 --> 00:14:16,557 Da? 164 00:14:17,118 --> 00:14:19,679 �eli� pobje�i od ku�e? 165 00:14:26,406 --> 00:14:31,212 Dosta mi je govornih emisija! Do�i, moramo razgovarati. 166 00:14:40,500 --> 00:14:46,106 �uj, ne mogu ti platiti. Imat �u za tjedan dana, najvi�e dva. 167 00:14:46,265 --> 00:14:48,268 Je li to u redu? 168 00:14:50,110 --> 00:14:52,541 Mo�da bi mi mogao pomo�i oko ne�eg. 169 00:14:52,673 --> 00:14:56,516 Kako to misli�? Umesto da ti platim? 170 00:14:57,157 --> 00:14:59,881 Mo�da. Vidi� ovu torbicu? 171 00:15:01,641 --> 00:15:04,204 Evo je. 172 00:15:05,645 --> 00:15:09,008 U njoj je bogatstvo. 173 00:15:09,170 --> 00:15:12,213 Samo moram razraditi detalje. 174 00:15:12,694 --> 00:15:14,696 Kakve detalje? 175 00:15:18,940 --> 00:15:21,181 �ekaj malo. 176 00:15:25,026 --> 00:15:27,028 Molim? 177 00:15:31,593 --> 00:15:34,634 Recimo da je to nekakav posli�. 178 00:15:36,716 --> 00:15:38,719 Kako se ja uklapam u to? 179 00:15:39,120 --> 00:15:43,124 Radi� za novine. Treba�u pomo� medije. 180 00:15:43,284 --> 00:15:46,326 Medija. Ka�e se medija. 181 00:15:51,291 --> 00:15:53,293 Roni? 182 00:15:55,937 --> 00:15:57,938 Roni? - �ta je? 183 00:16:01,542 --> 00:16:04,264 Dobro, Roni. �uj... 184 00:16:04,423 --> 00:16:09,069 Javi mi kad me bude� trebao, a ja �u im re�i da budu spremni. 185 00:16:12,593 --> 00:16:14,596 Duhovito. 186 00:16:20,121 --> 00:16:22,122 Nisam glup. 187 00:16:23,803 --> 00:16:26,528 Ma samo sam... 188 00:16:27,008 --> 00:16:29,890 Ovo je ba� krasno. 189 00:16:33,894 --> 00:16:37,540 Gde su mi cigarete? Bila sam sigurna da imam jednu. 190 00:16:38,539 --> 00:16:40,541 Sigurna sam. 191 00:16:42,222 --> 00:16:44,224 Hvala. 192 00:16:48,789 --> 00:16:53,593 I dalje pratimo tornado koji nam se pribli�ava. 193 00:16:57,117 --> 00:17:00,641 �ta radimo? Umno se uzdi�emo? 194 00:17:00,961 --> 00:17:06,085 Pijavica je danas do�la na 80 km od Tulse. 195 00:17:06,886 --> 00:17:12,172 Sve je vi�e takvih izve�taja i temperatura i dalje raste. 196 00:17:16,978 --> 00:17:19,860 Mo�da sam zato tako napeta. 197 00:17:20,179 --> 00:17:23,224 Temperatura u Tulsi jo� �e rasti. 198 00:17:29,470 --> 00:17:32,033 Lidi te tra�io. 199 00:17:32,353 --> 00:17:35,395 Urlao je. To je isto. 200 00:17:36,517 --> 00:17:41,802 Torbica mi je ostala kod tebe! - Razgovarala si s Ronijem? - Aha. 201 00:17:42,283 --> 00:17:44,285 �ta je u toj torbici? 202 00:17:44,845 --> 00:17:47,408 Ne znam. - Koliko mu duguje�? 203 00:17:47,568 --> 00:17:51,571 Rikteru, treba te neki gospodin. Po�ao je gore. 204 00:17:51,891 --> 00:17:56,696 Bu! Kako si? - Kit! Pa gde si ti! - Dobro izgleda�, stari! 205 00:17:57,016 --> 00:18:01,982 I ti. Viki mi je rekla da si ovde. - Kako mi je sestrica? - Kao uvek. 206 00:18:02,142 --> 00:18:05,506 �teta. Hajdemo. - �ekaj! Kamo? 207 00:18:05,666 --> 00:18:11,111 Kej se vratio i to moramo proslaviti! - Sad mi ba� nije zgodno. 208 00:18:11,272 --> 00:18:14,315 Dan mi je ve� oti�ao do�avola. 209 00:18:14,635 --> 00:18:17,308 Pa ja sam ti princ zasranih dana! 210 00:18:18,389 --> 00:18:21,212 Idemo. Kej �e se pobrinuti za sve! 211 00:18:37,102 --> 00:18:38,581 To ti je brz auto, prijatelju. 212 00:18:41,726 --> 00:18:46,014 Mislim da sam se onesvestio negde otprilike u �etvrtom kafi�u. 213 00:18:47,308 --> 00:18:50,076 Svest nije ni�ta posebno. Ne daj da te to mu�i. 214 00:18:53,050 --> 00:18:55,723 Idem. Okreni se. Tako. 215 00:18:56,427 --> 00:18:59,268 Hajdemo da pijemo. - Ko vozi? - Ovisi od toga �ta �emo da pijemo. 216 00:19:02,522 --> 00:19:05,206 Bu! Upoznao sam koku u Mineapolisu. 217 00:19:05,358 --> 00:19:07,306 Zejn. �ve�anka, Dankinja, neka takva glupost. 218 00:19:07,946 --> 00:19:09,435 Dobra? - Aha! 219 00:19:10,218 --> 00:19:11,561 Po�evio sam je, ako me to pita�. 220 00:19:13,114 --> 00:19:16,787 Sve mi je radila. Mislim, pre nego �to se umislila. 221 00:19:19,338 --> 00:19:20,203 Zgodna? 222 00:19:22,105 --> 00:19:24,162 Lice nije lo�e. 223 00:19:26,387 --> 00:19:27,787 Sise dovde. 224 00:19:28,491 --> 00:19:29,811 Bila je opaka. 225 00:19:31,179 --> 00:19:33,036 Zejn iz Mineapolisa. 226 00:19:34,970 --> 00:19:37,689 Ali imala je problem. Muf joj je bio previ�e vru�. 227 00:19:39,675 --> 00:19:40,682 Ha? 228 00:19:42,089 --> 00:19:44,280 Njena vagina! 229 00:19:45,144 --> 00:19:49,348 Bila je previ�e vru�a. Opekao sam se kad sam joj ga stavio! 230 00:19:49,707 --> 00:19:53,497 Mo�da se jako uzbudila. - Nije bilo to, �ove�e. 231 00:19:54,042 --> 00:19:55,512 Bilo je odvratno! 232 00:19:58,567 --> 00:19:59,488 Jeste li razgovarali o tome? 233 00:20:01,192 --> 00:20:02,512 Nismo odmah. 234 00:20:03,854 --> 00:20:06,855 I tad se umislila? - Nije. 235 00:20:07,423 --> 00:20:08,974 Bio je to ne�to drugo. 236 00:20:09,519 --> 00:20:15,415 Po�ela je govoriti gluposti o naftnim kompanijama. Ne�to je �itala. 237 00:20:15,918 --> 00:20:20,902 Rekao sam da upravljam naftnom kompanijom i da o tome znam vi�e. 238 00:20:22,377 --> 00:20:24,265 Nafta pokre�e svet. 239 00:20:26,009 --> 00:20:30,434 Pitao sam je: Vozi� auto? Uliva� benzin u njega? Eto! 240 00:20:31,843 --> 00:20:33,850 Glupa�i �ak ni to nije palo na pamet. 241 00:20:35,924 --> 00:20:38,733 Pohvalio si se svojim direktorskim poslom? 242 00:20:39,566 --> 00:20:43,295 Ne idem tamo svaki dan, pa �to? Svejedno poma�em. 243 00:20:43,959 --> 00:20:45,830 Pitaj mog advokata �ipa Karlsona. 244 00:20:46,662 --> 00:20:50,163 On upravlja zakladom i svaki dan me zove. 245 00:20:50,596 --> 00:20:52,028 �alje izve�taje i ta sranja. 246 00:20:52,434 --> 00:20:54,995 �ta je bilo sa Zejn iz Mineapolisa? 247 00:20:58,843 --> 00:21:02,225 Pretukao sam je pa je brzo prestala biti umi�ljena. 248 00:21:07,625 --> 00:21:09,770 Vezu sigurno mo�e� prekinuti i na bolji na�in. 249 00:21:10,779 --> 00:21:14,048 Premla�ivanje mi zvu�i nekako pre�estoko. 250 00:21:17,217 --> 00:21:19,921 Veze su za studo�e, Bu! 251 00:21:22,010 --> 00:21:27,579 Nikad ne veruj ni�em �to krvari pet dana, a ne umre! 252 00:21:33,873 --> 00:21:37,185 Se�a� se kad je u 4. razredu Bili Peters hteo da me istu�e? 253 00:21:38,599 --> 00:21:42,721 I mene je hteo. - Ali zaustavio si ga. - Jesam, licem. - Se�am se toga. 254 00:21:46,046 --> 00:21:49,618 Se�am se kako sam sedeo i gledao te kako ga gura�. 255 00:21:50,346 --> 00:21:53,234 Vikao si: Niko ne�e tu�i moje prijatelje! 256 00:21:57,545 --> 00:21:59,343 Tad nisam ni znao da imam prijatelja. 257 00:22:01,282 --> 00:22:06,488 Mo�da si se samo pravio va�an pred Viki. - Ne, nisam �ove�e. 258 00:22:10,801 --> 00:22:12,128 To nikad ne�u zaboraviti. 259 00:22:14,354 --> 00:22:15,689 Moram ti ne�to re�i. 260 00:22:17,409 --> 00:22:22,760 Vi�e se ne dam tek tako izgurati. 261 00:22:27,055 --> 00:22:31,064 Moji mama i tata su mrtvi, �ove�e. 262 00:22:34,327 --> 00:22:36,288 Razba�tinili su moju mla�u sestru 263 00:22:36,959 --> 00:22:40,600 zato �to se udala za nekog dilera. 264 00:22:41,621 --> 00:22:46,671 I sad ja imam sav taj novac od naftnih bu�otina. 265 00:22:53,215 --> 00:22:54,887 A �elim samo jedno. 266 00:23:01,053 --> 00:23:02,858 �elim sve porazbijati u sitne komadi�e. 267 00:23:31,752 --> 00:23:33,755 �ek' da zavr�im! 268 00:23:55,776 --> 00:23:58,128 Rok'n'rol! 269 00:23:59,791 --> 00:24:01,399 Prespavao si ovde? 270 00:24:03,527 --> 00:24:05,495 Nema veze. Ostani. 271 00:24:20,552 --> 00:24:23,461 Kolt. Revolver kojim su osvojili zapad. 272 00:24:26,678 --> 00:24:30,077 Gledaj, Bu. Hladni, metalni �upak smrti. 273 00:24:39,503 --> 00:24:40,628 Isuse! 274 00:24:48,075 --> 00:24:50,306 Previ�e gleda� televiziju, prijatelju. 275 00:24:54,521 --> 00:24:55,745 Ma zajebi sve! 276 00:24:58,033 --> 00:24:59,584 Ne mogu ja vi�e ovo. 277 00:25:09,910 --> 00:25:11,999 Zajebi to �ove�e. To nije sme�no! 278 00:25:13,909 --> 00:25:16,542 Tebi treba neka �e��a terapija! 279 00:25:26,275 --> 00:25:28,137 Tra�ila sam te, gdine Rikteru Budro. 280 00:25:29,763 --> 00:25:30,896 A �ta ti radi� ovde? 281 00:25:31,831 --> 00:25:35,493 Do�la sam vas pozdraviti. Nadam se da ne smetam. 282 00:25:36,654 --> 00:25:39,845 Jesi li posle za tenis? - Prestani da glumi� glupa�u. 283 00:25:40,778 --> 00:25:45,555 Ne mo�e� igrati u klubu. Vi�e ne vredi porodi�no �lanstvo. Samo moje. 284 00:25:46,252 --> 00:25:48,565 Kvragu, Kit, zaboravila sam! 285 00:25:49,988 --> 00:25:52,998 Posle nekog vremena zaboravi� takve sitnice. 286 00:25:54,622 --> 00:25:56,821 Tebi bi dobro do�lo malo ve�banja. 287 00:25:57,710 --> 00:25:59,620 Gadno si se usvinjio. Je l' da? 288 00:26:01,515 --> 00:26:03,620 Ma jedi govna, Viki! 289 00:26:06,883 --> 00:26:08,228 Pona�a� se kao odrastao mu�karac. 290 00:26:10,138 --> 00:26:13,208 Smeta li ti ako odem po neke stvari? 291 00:26:15,079 --> 00:26:20,455 Nemam puno ode�e za tenis. - Uzmi �ta ti treba i idi, ku�ko! 292 00:26:27,564 --> 00:26:29,034 Brzo �u do�i. A ti se dovuci tamo. 293 00:26:33,358 --> 00:26:36,909 Kako je? - Viki �e brzo do�i. Isprobava ode�u za tenis. 294 00:26:37,340 --> 00:26:38,250 Tenis? 295 00:26:39,867 --> 00:26:42,563 Ne znam �to vide u njemu. Lopte su premale. 296 00:26:43,129 --> 00:26:45,913 Rekla je da �e ti se osvetiti za pro�lonedeljni poraz. 297 00:26:47,314 --> 00:26:50,219 Ima takmi�arsku narav. Kako je Klem? 298 00:26:53,111 --> 00:26:54,456 Za�to me ju�e nisi nazvao? 299 00:26:57,558 --> 00:27:00,702 Ne bi me trebao zvati u uredni�tvo. To nije fora. 300 00:27:01,193 --> 00:27:04,437 Nadam se da je torbica na sigurnom. - Jeste. 301 00:27:05,511 --> 00:27:07,311 Ve�eras �emo razgovarati o tom posli�u. 302 00:27:07,935 --> 00:27:11,393 Ne znam imamo li o �emu. Sad nemam love i... 303 00:27:11,727 --> 00:27:15,688 Bi�u u baru 66 oko 21 h. Osim ako nema� neki plan s Kitom. 304 00:27:16,213 --> 00:27:18,212 Mogu se izvu�i iz toga. 305 00:27:19,300 --> 00:27:22,602 Bilo bi bolje kad on ne bi do�ao. 306 00:27:42,237 --> 00:27:44,502 Dosta je sporta. Ima� li kakvu drogu? 307 00:27:47,526 --> 00:27:48,909 Smrvljeni led. 308 00:27:51,913 --> 00:27:55,887 Samo da znam, koliko smo puta iza�li u zadnje vreme? 309 00:27:56,879 --> 00:27:59,432 Mislim, da znamo ujedna�eno lagati tvomu mu�u. 310 00:28:00,486 --> 00:28:02,753 Oprosti, trebala sam ti re�i. 311 00:28:04,616 --> 00:28:05,895 Nekad si mi sve govorila. 312 00:28:07,352 --> 00:28:09,583 Viktoria! - Zdravo. 313 00:28:10,621 --> 00:28:11,934 Nisam znao da nekog o�ekujemo. 314 00:28:14,599 --> 00:28:16,535 Ba� sam to trebala. Malo konkurencije. 315 00:28:20,495 --> 00:28:23,701 Rikteru, ovo je �ip Carlson. 316 00:28:24,678 --> 00:28:28,095 Stari porodi�ni prijatelj. - I upravnik fondacije. - Tako je. 317 00:28:30,103 --> 00:28:33,638 Zdravo, Rikteru. �ini se da �emo igrati parove. 318 00:28:36,360 --> 00:28:39,721 Zagrij se. Mi smo ve� mokri. 319 00:28:44,819 --> 00:28:46,931 �ip �e me odbaciti nekoliko ulica od moje ku�e. 320 00:28:47,595 --> 00:28:51,106 Re�i �u Roniju da si me ti odvezao. Mislim, ako pita. 321 00:28:51,761 --> 00:28:54,874 Je li? Bih li za danas trebao znati jo� ne�to? 322 00:28:55,596 --> 00:28:59,400 Molim te. Ni meni nije drago �to se moram ovako skrivati. 323 00:29:00,175 --> 00:29:01,592 To je ne�to komplicirano? - Da. 324 00:29:08,145 --> 00:29:09,599 Kune� se da ni�ta ne�e� re�i? 325 00:29:14,337 --> 00:29:15,614 Kako ti se �ini Kit? 326 00:29:16,430 --> 00:29:19,632 Lo�e. Kao uvek. Zna� Kita. 327 00:29:21,702 --> 00:29:24,729 Da. �ip me zvao da mu pomognem oko njega. 328 00:29:26,073 --> 00:29:29,233 �ini se da je Kit ovaj put upao u veliku nevolju. 329 00:29:29,817 --> 00:29:32,887 Tu�e cure, stalno je u nekakvim psihijatrijskim klinikama. 330 00:29:33,975 --> 00:29:35,318 Jadno crno janje. 331 00:29:36,708 --> 00:29:40,212 Hajdemo, du�o. Milt se ve� po�eo umarati. 332 00:29:42,201 --> 00:29:45,131 Za�to ovo radi�? - �ta? 333 00:29:46,073 --> 00:29:50,447 To �to �ip i ti radite Kitu. Pa brat ti je! 334 00:29:51,761 --> 00:29:54,303 Ne veruje� mi da sam samo zabrinuta sestra? 335 00:29:59,013 --> 00:30:01,975 Recimo samo da vi�e ne �elim da �ivim ovako. 336 00:30:04,079 --> 00:30:05,311 Idemo, du�o! 337 00:30:07,760 --> 00:30:08,857 Evo me! 338 00:30:24,207 --> 00:30:27,592 Dovr�i zamah! Ne mora� ubiti lopticu! 339 00:30:28,375 --> 00:30:31,743 Moram je ubiti, �ipe. �alim, ali tako se ose�am. 340 00:30:32,470 --> 00:30:33,383 Dobro. 341 00:30:35,734 --> 00:30:36,789 Hajde. 342 00:30:41,237 --> 00:30:42,315 Sranje! 343 00:30:44,484 --> 00:30:45,597 Rikteru! 344 00:30:46,745 --> 00:30:50,226 Zdravo, mama! Kako je bilo na putu? - Skra�eno! 345 00:30:50,737 --> 00:30:55,694 Sutra ru�ak! To�no u 11 sati! Moramo razgovarati. 346 00:31:05,237 --> 00:31:08,995 Bu! Sve je koma. U Oklahoma sitiju sam do utorka. 347 00:31:09,752 --> 00:31:11,848 Slobodno se poslu�i. Svi drugi to ionako rade. 348 00:31:12,568 --> 00:31:14,632 P. S. Jesi li mi zaista prijatelj? 349 00:31:29,010 --> 00:31:30,290 �ta �ete? - Pivo. 350 00:31:32,881 --> 00:31:35,641 Tra�im momka po imenu Roni Stover. - Aha. 351 00:31:52,514 --> 00:31:55,658 Viki nije do�la. Nije joj dobro. - Nije? 352 00:31:57,942 --> 00:32:00,382 Nije nakon �to je dotr�ala ku�i odande gde si je ostavio. 353 00:32:02,319 --> 00:32:05,894 Rekao sam joj da to ne radi, ali zna� Viki. 354 00:32:06,734 --> 00:32:07,926 Da, znam Viki. 355 00:32:09,024 --> 00:32:10,192 Hvala, du�o. 356 00:32:11,959 --> 00:32:13,103 Svaki dan si sve zgodnija. 357 00:32:23,824 --> 00:32:25,422 Meni i Viki ovih dana ne ide najbolje. 358 00:32:30,039 --> 00:32:31,223 Je li ti ne�to rekla? 359 00:32:32,589 --> 00:32:33,740 Nije. 360 00:32:36,969 --> 00:32:40,019 Uvek se sve svede na novac. Tako su je odgojili. 361 00:32:41,704 --> 00:32:44,383 Odabrala je tebe. Odrekla se novca. 362 00:32:46,607 --> 00:32:48,591 Riba pliva u vodi, nema veze �to postoji i kopno. 363 00:33:03,751 --> 00:33:04,886 Moramo razgovarati. 364 00:33:05,862 --> 00:33:09,871 Smiri se. �eri, ovo je Rikter. Iz fine je porodici pa budi pristojna. 365 00:33:11,765 --> 00:33:12,790 Drago mi je. 366 00:33:13,775 --> 00:33:18,047 Njega sam ti spomenuo. - Ne mogu da odem ku�i. - Ne mo�e� ni kod mene. 367 00:33:19,439 --> 00:33:22,254 Mora�emo ne�to da smislimo. 368 00:33:23,374 --> 00:33:24,687 Ne�to. �ove�e! 369 00:33:28,173 --> 00:33:29,605 Mo�e� kod mene. 370 00:33:30,309 --> 00:33:32,909 Tako je, to je dobro. Tako je ekipa na okupu. 371 00:33:35,220 --> 00:33:37,468 Ali ne�u se �eviti sa njim. - Ne�u ni ja. 372 00:33:42,565 --> 00:33:43,933 To je pravi timski duh. 373 00:33:45,386 --> 00:33:46,668 Ne mogu ja ovo. 374 00:33:48,459 --> 00:33:49,764 Brzo se vra�amo. 375 00:34:39,994 --> 00:34:43,800 Gde je �eri? - Sprema se za igranje. Sad joj je bolje. 376 00:34:46,263 --> 00:34:48,855 Striperica je i narkomanka. I kurva se? 377 00:34:51,510 --> 00:34:52,686 Jesi li video ovo neki dan? 378 00:34:55,903 --> 00:34:58,029 Ubili su crnkinju koja je ovde radila. Zvala se Earla. 379 00:35:02,134 --> 00:35:04,758 �eri zna ko ju je ubio. Videla je ubistvo. 380 00:35:06,238 --> 00:35:07,739 Na tome �emo zaraditi. 381 00:35:11,514 --> 00:35:13,891 Ko ju je ubio? - Misli� da bih ti to rekao? 382 00:35:16,396 --> 00:35:17,539 Neki belac? 383 00:35:18,923 --> 00:35:23,612 Recimo da mo�e platiti za to �to je u�inio. Ma mo�e i dvaput. 384 00:35:23,956 --> 00:35:25,338 Pa sad ti reci meni je li to belac. 385 00:35:27,949 --> 00:35:29,085 To je ucena. 386 00:35:30,967 --> 00:35:32,196 Ma nije valjda! 387 00:37:22,893 --> 00:37:25,933 Jesi li dobro? - Aha. - Rikter �e te odvesti ku�i. 388 00:37:27,314 --> 00:37:28,809 Ho�emo li mu re�i za Earlu? 389 00:37:30,880 --> 00:37:32,304 Moramo razgovarati o tome. 390 00:37:32,808 --> 00:37:37,295 Trebao bi razmisliti o uceni. - Je li? Dobro, onda �u ih opet pozvati. 391 00:37:38,349 --> 00:37:39,398 Nazvao si ih telefonom? 392 00:37:40,492 --> 00:37:44,634 Gledao sam serije. Zvao sam iz raznih govornica. Tra�im milion. 393 00:37:45,248 --> 00:37:48,073 Ona je odmah trebala da ode u policiju. - Jebe� policiju! 394 00:37:49,040 --> 00:37:51,318 Oni jo� ne znaju ni ko je ta mrtva cura. 395 00:37:53,070 --> 00:37:55,806 Bogati belac i mrtva crna striptizeta. Kako ti to zvu�i? 396 00:37:58,693 --> 00:38:02,660 Policija ne�e prstom mrdnuti. Nema pravde za mrtve crnkinje. 397 00:38:03,581 --> 00:38:08,022 Gde je �eri? - Ne zna ni�ta o Tulsi. Ne zna ni ko je taj tip. 398 00:38:08,965 --> 00:38:10,123 Ali videla ga je. 399 00:38:11,412 --> 00:38:14,848 Videla je njegov auto. Brzi beli auto. Zvu�i poznato? 400 00:38:15,658 --> 00:38:16,664 Roni? 401 00:38:18,225 --> 00:38:20,481 S takvom porodici nije ga te�ko identificirati. 402 00:38:21,271 --> 00:38:23,806 Posebno sada kad su ta bela sedi�ta krvava. 403 00:38:25,063 --> 00:38:28,663 Nije li to �teta? Taj auto je klasik. 404 00:38:34,029 --> 00:38:36,083 Mislim da ti se nekad svi�ala njegova sestra. 405 00:38:38,619 --> 00:38:39,713 Shvata�, partneru? 406 00:38:42,859 --> 00:38:45,118 Ovo je mnogo komplikovanije nego �to si mislio. 407 00:38:46,022 --> 00:38:47,262 Pazi na moju curu. 408 00:39:08,274 --> 00:39:10,836 Bogat si. 409 00:39:11,557 --> 00:39:13,594 Nisam. 410 00:39:13,719 --> 00:39:16,793 Oduvek sam htela da upoznam nekog bogata�a. 411 00:39:18,365 --> 00:39:21,727 O�ito sam ih tra�ila na pogre�nim mestima. 412 00:39:36,142 --> 00:39:38,143 'Jutro. 413 00:39:40,785 --> 00:39:43,670 Jesi li gladan? - Te�ko je to re�i. 414 00:39:46,873 --> 00:39:48,955 O�ekujemo li jo� nekog? 415 00:39:50,717 --> 00:39:53,599 Ponekad volim �ivotinjski protein. 416 00:39:57,603 --> 00:40:00,326 Jesi li za �esticu? 417 00:40:00,485 --> 00:40:02,489 Mo�e. 418 00:40:08,575 --> 00:40:10,611 �ivi� li ovde? 419 00:40:10,736 --> 00:40:12,737 Ne ba�. 420 00:40:12,977 --> 00:40:15,382 Samo �uvam ku�u. 421 00:40:15,541 --> 00:40:18,103 Trebali bismo razgovarati. 422 00:40:18,264 --> 00:40:22,429 Do�i. U dnevnom boravku je nogometno igrali�te. 423 00:40:28,514 --> 00:40:30,595 Koliko si dugo u Tulsi? 424 00:40:30,916 --> 00:40:34,280 Tri meseca. - Kako si zavr�ila ovde? 425 00:40:34,440 --> 00:40:38,211 Sledila sam nekog u Hjuston. Oti�ao je pa sam po�la u �ikago. 426 00:40:39,724 --> 00:40:43,157 �to obja�njava kako si se na�la u Tulsi. - Recimo. 427 00:40:45,331 --> 00:40:48,054 Oduvek si igra�ica? - Ne. 428 00:40:48,534 --> 00:40:51,098 Ali ve� sam ve� neko vreme striptizeta. 429 00:40:52,539 --> 00:40:55,420 Mislio sam da narki�i nemaju apetit. 430 00:40:55,581 --> 00:41:00,546 Nisam narki�. Povremeno se pucam. Kao Roni i ta njegova. 431 00:41:01,507 --> 00:41:03,750 Viki. - Da. Ku�ka. 432 00:41:09,196 --> 00:41:11,198 Koliko godina ima�? 433 00:41:11,437 --> 00:41:15,441 To ne�e� saznati gledaju�i mi me�u noge. 434 00:41:18,003 --> 00:41:21,528 Oprosti. Nisam ba� gledao. 435 00:41:21,848 --> 00:41:23,850 Nisi? 436 00:41:24,411 --> 00:41:29,054 Nisam. Oko mi ponekada malo be�i. Sad je pobeglo. 437 00:41:29,375 --> 00:41:33,379 Pobeglo je. - Dobro, hipnotisala si me. 438 00:41:34,660 --> 00:41:36,330 Hipnotizirala sam te? 439 00:41:37,222 --> 00:41:40,907 Pa �ovek mora pogledati kad takva hoda� uokolo. 440 00:41:41,226 --> 00:41:43,788 To je potpuno prirodno. 441 00:41:43,949 --> 00:41:46,584 Mogu svu�i pantalone pa �emo videti ko gleda. - Hajde. 442 00:41:49,236 --> 00:41:52,383 Ne�u. - Stidljiv si. 443 00:41:52,418 --> 00:41:55,807 Ovo �to nosim u stvari i nisu pantalone. 444 00:41:56,122 --> 00:41:59,303 Onda svuci bokserice. - Ne�u. 445 00:42:01,454 --> 00:42:02,742 Kukavico! 446 00:42:04,450 --> 00:42:08,404 Radije ti pokrij svoje... - Svoje �ta? 447 00:42:09,575 --> 00:42:11,531 Svoju ni�u �enstvenost. 448 00:42:12,458 --> 00:42:14,268 Moju Holandiju? 449 00:42:15,020 --> 00:42:17,023 Ne �elim da se igram re�ima. 450 00:42:18,385 --> 00:42:23,678 Stala si u pala�inke. - Zgodan si i bogat. 451 00:42:23,990 --> 00:42:27,193 Nisam bogat. - Onda nemam sre�u. 452 00:42:50,737 --> 00:42:52,738 Sirup. 453 00:43:02,748 --> 00:43:04,750 Ko uop�te �ivi ovde? 454 00:43:07,073 --> 00:43:09,796 Moj prijatelj. 455 00:43:10,116 --> 00:43:12,199 Vikin brat. 456 00:43:13,960 --> 00:43:16,202 Gde su im mama i tata? 457 00:43:17,483 --> 00:43:23,088 U velikom klubu za bogate u raju, gde su konobari uvek ljubazni. 458 00:43:24,371 --> 00:43:26,613 Njegova mama... 459 00:43:27,733 --> 00:43:30,295 Sranje! - �ta je bilo? 460 00:43:30,936 --> 00:43:34,941 Moja mama! - Molim? - Imam poslovni sastanak! 461 00:43:35,741 --> 00:43:41,026 Ne idi! - Vra�am se za 1 sat. Bez brige, vlasnika nema do utorka. 462 00:43:45,110 --> 00:43:47,147 Zdravo. 463 00:43:47,272 --> 00:43:50,510 Naru�ila sam ti sendvi� sa pohovanim sirom. - Hvala. 464 00:43:50,636 --> 00:43:55,763 Ti ne�e� ni�ta? - Kasni� gotovo jedan sat. Ve� sam jela. 465 00:43:56,243 --> 00:43:58,244 Hvala. 466 00:43:59,445 --> 00:44:03,830 Ne�e� pogoditi �to je novo. Jesi li slobodan u utorak uve�e? 467 00:44:04,731 --> 00:44:08,783 Organizova�u veliku zabavu. - Povodom �ega? 468 00:44:09,535 --> 00:44:12,739 Pro�le nedelje opet sam se udala! 469 00:44:14,021 --> 00:44:16,101 Bo�e! 470 00:44:16,742 --> 00:44:20,105 Opekao sam jezik! - Jesi li dobro? 471 00:44:20,427 --> 00:44:23,310 Jesam, samo sam opekao jezik! 472 00:44:23,629 --> 00:44:26,513 Pa ne igraj se sad njime! 473 00:44:29,643 --> 00:44:30,830 Kako se zove? 474 00:44:31,863 --> 00:44:35,173 Tvoj novi mu�. - Vik. Vik Hil. 475 00:44:36,121 --> 00:44:38,005 Upoznala sam ga u Vejlu proletos. 476 00:44:41,888 --> 00:44:42,965 I odmah je zaiskrilo? 477 00:44:44,149 --> 00:44:47,803 Osniva� je i direktor kompanije Hil proizvodnja i razvoj. 478 00:44:48,467 --> 00:44:50,625 Naravno, sad ne radi samo to. 479 00:44:51,433 --> 00:44:56,336 Nedavno je postao guvernerov savetnik za energetske potrebe. 480 00:44:57,127 --> 00:45:00,624 Naravno, nema vremena za to, ali takav je �ovek. 481 00:45:01,307 --> 00:45:03,870 Republikanac, ha? Fora. 482 00:45:04,191 --> 00:45:06,593 Kad �u ga upoznati? 483 00:45:06,753 --> 00:45:10,632 Pa u utorak! - Ah, da. - Dolete�e da bi ga svi upoznali. 484 00:45:10,758 --> 00:45:16,042 To je sjajno, mama. Super. - Jako se veselim! 485 00:45:16,202 --> 00:45:18,204 I ja se veselim zbog tebe. 486 00:45:20,526 --> 00:45:23,890 �uj, mama, nije da menjam temu. 487 00:45:24,211 --> 00:45:28,215 Ali razgovarao bih o ne�em. Imam predlog. 488 00:45:31,897 --> 00:45:34,140 I u nevolji sam. 489 00:45:34,300 --> 00:45:38,144 Opet? - Ne. Ne u takvoj nevolji. 490 00:45:38,624 --> 00:45:42,949 Ali ne svi�a mi se smer u kojem ide moj �ivot. 491 00:45:43,270 --> 00:45:45,833 �elim ne�to da promenim. 492 00:45:45,993 --> 00:45:50,744 Hteo bih da imam budu�nost koja ima smisla. - Tek si se vratio. 493 00:45:51,757 --> 00:45:56,724 Znam da ku�u dobijam tek kad navr�im 35 godina, ali ipak je moja. 494 00:45:56,883 --> 00:46:00,888 Rado bih je sredio i prodao. - Prodao? 495 00:46:01,208 --> 00:46:03,289 Kome? - Tebi. 496 00:46:05,693 --> 00:46:08,095 Voleo bih sam sve da sredim. 497 00:46:08,414 --> 00:46:13,060 Ali treba�u novac za po�etak radova i materijal. 498 00:46:13,540 --> 00:46:15,942 To bi bila pozajmica. 499 00:46:16,904 --> 00:46:21,227 Mogli bismo to posle odbiti od prodajne cene. 500 00:46:21,548 --> 00:46:27,197 Za taj novac mogao bih kupiti ne�to negde i po�eti ispo�etka. 501 00:46:28,756 --> 00:46:31,638 Kad smo se tvoj otac i ja o�enili, 502 00:46:32,440 --> 00:46:35,962 mislila sam da �e sve ve�no biti savr�eno. 503 00:46:36,923 --> 00:46:42,528 Mo�e� misliti koliko je to zna�ilo jednoj curi iz malog mesta! 504 00:46:43,971 --> 00:46:47,013 Udala sam se za Malkolma Budroa. 505 00:46:47,334 --> 00:46:52,778 Advokat u usponu i sinu gdina Trumana Budroa. 506 00:46:53,098 --> 00:46:56,813 Napokon mi se posre�ilo! 507 00:46:57,904 --> 00:46:59,908 Aha, da ne bi! 508 00:47:00,468 --> 00:47:05,727 Dobila sam razma�enog sina i mu�a �enskaro�a i alkoholi�ara. 509 00:47:06,233 --> 00:47:11,037 Godinama sam �ekala u toj ku�i u kojoj sad �ivi�. 510 00:47:12,320 --> 00:47:14,321 Nismo imali novac. 511 00:47:14,722 --> 00:47:18,112 Ali tvoj deda mi je pomogao da se izvu�em. 512 00:47:20,006 --> 00:47:23,679 Aha, zbilja mi je pomogao. 513 00:47:24,010 --> 00:47:28,014 A Malkolm se sve vreme pravio da ne zna �ta se doga�a. 514 00:47:28,175 --> 00:47:32,019 Ne�u ti dopustiti da me vi�e razo�arava�! 515 00:47:32,499 --> 00:47:35,381 Mama, nisam kao tata. 516 00:47:35,701 --> 00:47:39,385 Bili i ja selimo se u Dalas krajem juna. 517 00:47:41,468 --> 00:47:45,952 Ta ku�a ne vredi stanarine koju mi duguje�. Proverila sam. 518 00:47:47,233 --> 00:47:49,237 Dugujem ti stanarinu? 519 00:47:49,477 --> 00:47:55,081 Moj knjigovo�a �e ti re�i koliko. Mo�e� me tu�iti ako �eli�. 520 00:47:56,843 --> 00:48:00,847 Ali moj advokat tvrdi da je ugovor po�ten. 521 00:48:06,132 --> 00:48:08,856 Onda je ku�a tvoja, reklo bi se. 522 00:48:10,937 --> 00:48:13,500 To je samo posao, sine. 523 00:48:25,351 --> 00:48:27,433 Sranje, Kit! 524 00:48:31,117 --> 00:48:33,200 Obe ruke na glavu! 525 00:48:33,520 --> 00:48:37,362 U ku�i je... - Ti�ina! Izvuci klju�! Polako! 526 00:48:37,843 --> 00:48:41,208 Izbaci ga i stavi obe ruke na volan! 527 00:48:43,609 --> 00:48:46,012 Koji je sad ovo? Ne mi�i se! 528 00:48:52,739 --> 00:48:55,781 To je dobro. - Daj opet! 529 00:48:56,101 --> 00:48:58,985 Svako proma�i prvi put. Dr�i ga ovako. 530 00:48:59,145 --> 00:49:03,150 Makni prst s okida�a. - �ekaj. - Sad �u ga zapeti do kraja. 531 00:49:03,632 --> 00:49:06,994 Sad stavi prst. I pucaj. 532 00:49:07,955 --> 00:49:11,158 To je dobro. - Spusti pi�tolj! 533 00:49:12,599 --> 00:49:15,827 Na privatnom si posedu! Ti spusti pi�tolj! 534 00:49:16,124 --> 00:49:18,562 Odmah, ina�e idu�i dobiva� u guzicu! 535 00:49:30,536 --> 00:49:33,419 Nisam te htela upla�iti. - U redu je. 536 00:49:33,581 --> 00:49:36,143 Kita su �apili. - Aha. 537 00:49:36,463 --> 00:49:39,986 Nije im ni�ta smeo re�i. Roni �e po�iziti. 538 00:49:40,146 --> 00:49:43,986 Mislio sam da je Kit to u�inio. - �ta? Samo smo ga�ali tegle. 539 00:49:44,393 --> 00:49:46,896 Mislio sam da je Kit taj. 540 00:49:47,799 --> 00:49:52,024 Ronijeva ucena. Video sam Kitov auto i pomislio... 541 00:49:55,943 --> 00:49:59,476 Imam sre�u �to si glup! Ina�e bih bila mrtva! 542 00:50:07,884 --> 00:50:08,666 �eri. 543 00:50:10,200 --> 00:50:11,128 �eri, oprosti. 544 00:50:13,845 --> 00:50:14,702 Slu�aj me. 545 00:50:16,070 --> 00:50:20,532 Doveo sam te bez razmi�ljanja. Kit nije bio u gradu i mislio sam... 546 00:50:21,162 --> 00:50:23,226 Htio sam te malo bolje upoznati. 547 00:50:23,554 --> 00:50:26,425 Samo sam te htio bolje upoznati. 548 00:50:28,793 --> 00:50:29,846 Zbog toga sam bio glup. 549 00:50:33,845 --> 00:50:34,892 Jako glup. 550 00:50:37,429 --> 00:50:39,274 �ao mi je. Ali kad bi znala kakav je Kit... 551 00:50:41,531 --> 00:50:42,948 To nije u�inio on? 552 00:50:46,155 --> 00:50:48,868 Nego ko? - Razgovaraj s Ronijem. 553 00:50:54,348 --> 00:50:55,884 Majkls, Kit! 554 00:51:04,761 --> 00:51:06,765 Napokon! 555 00:51:09,843 --> 00:51:10,779 Gde su mi pi�tolji? 556 00:51:11,971 --> 00:51:15,690 Gde su pi�tolji? Kakvo je ovo sranje? - Budite pristojni. 557 00:51:15,815 --> 00:51:20,683 Kit, potpi�i ovo. - Ma kakvi su ovo trikovi? 558 00:51:22,063 --> 00:51:24,820 Dobro, igra�u tvoju igru. 559 00:51:25,428 --> 00:51:29,283 Tu�i�u te, drote! - Pazi �to govori�, debeli! 560 00:51:29,812 --> 00:51:35,531 �ta �e� u�initi? - Prestani! - A ti, misli� da ne znam �ta izvodi�? 561 00:51:36,642 --> 00:51:40,361 To �to �evi� moju sestru ne�e ti pomo�i da dobije� moj novac! 562 00:51:40,807 --> 00:51:45,965 Ne zaboravi s kim razgovara�. - Dobro znam s kim razgovaram! 563 00:51:46,734 --> 00:51:52,188 Ako ne sredi� da mi vrate pi�tolje, dobi�e� nogom u guzicu! 564 00:51:53,302 --> 00:51:54,297 Jasno? 565 00:52:00,350 --> 00:52:02,935 �ipe, kako bekhend? 566 00:52:04,998 --> 00:52:08,232 �ele da me srede, a ne znam kako bih ih zaustavio. 567 00:52:10,086 --> 00:52:12,462 Zna� da sam radio svakakve ludosti. - Aha. 568 00:52:13,552 --> 00:52:15,572 Ali nisam lud. - Znam da nisi. 569 00:52:16,996 --> 00:52:20,573 �ip i Viki misle da jesam i misle da to mogu dokazati. 570 00:52:22,139 --> 00:52:26,012 Dovoljni su im poslu�ni sudija i list papira. - Ma hajde Kit, sestra ti je! 571 00:52:28,555 --> 00:52:30,217 Zbog toga mi se svi�a�. 572 00:52:31,911 --> 00:52:35,550 Se�a� nas se kakvi smo bili nekad, kao da to i�ta zna�i. 573 00:52:41,043 --> 00:52:43,852 Gdin �o odmah �eli da razgovara sa tobom u klubu. 574 00:52:52,354 --> 00:52:53,466 Mladi Budro! 575 00:52:54,618 --> 00:52:57,410 Da ti smu�kam koktel? Ne? 576 00:52:58,250 --> 00:53:00,483 �eli� ostati bistre glave? To ti je pametno, sinko. 577 00:53:02,028 --> 00:53:06,835 Kao mladi� sam pet leta zaredom radio za �ankom. 578 00:53:07,317 --> 00:53:10,992 Ka�u da za �ankom puno toga mo�e� nau�iti. 579 00:53:11,435 --> 00:53:15,679 Ja sam nau�io da moram imati �isti sako, sme�kati se za napojnice 580 00:53:16,303 --> 00:53:20,390 i da nikad ne smem udate �ene poslu�iti pre ru�ka. 581 00:53:21,608 --> 00:53:24,015 Sedi i uzmi... kikiriki. 582 00:53:29,424 --> 00:53:31,640 Radi�? - Da. U Journalu. 583 00:53:32,314 --> 00:53:33,307 U Journalu? 584 00:53:34,731 --> 00:53:37,724 Kod Prestona. On mi to nije rekao. 585 00:53:38,051 --> 00:53:41,868 Novinar si ili �to? - Pi�em filmske recenzije. 586 00:53:43,370 --> 00:53:47,695 Nisam vidio film od... Zadnji koji sam gledao bio je Kleopatra. 587 00:53:49,054 --> 00:53:54,216 Sa Liz Tejlor. Ah, te o�i boje lavande! 588 00:53:58,958 --> 00:54:01,502 Sigurno ne�e� ni�ta popiti? 589 00:54:03,246 --> 00:54:07,677 Znam, ti si sigurno od onih koji piju samo soki�e. 590 00:54:08,523 --> 00:54:09,626 Imate li Bushmill's? 591 00:54:10,618 --> 00:54:14,704 Irski viski! Naravno. Pije� ga s ledom? - Da, molim. 592 00:54:20,216 --> 00:54:21,416 Je li to u redu? 593 00:54:22,623 --> 00:54:23,303 Dobro je. 594 00:54:30,462 --> 00:54:34,037 Rikteru, ti i ja imamo problem. 595 00:54:35,772 --> 00:54:38,054 Mu�karci smo i jako volimo svoje �ene. 596 00:54:38,878 --> 00:54:42,094 Da, to jest problem, ali... - Nije da to �elimo. 597 00:54:42,998 --> 00:54:44,561 Ali te�ko je kontrolirati te potrebe. 598 00:54:44,840 --> 00:54:50,580 Katkad nas te potrebe odvedu na stranputicu. Shvata�? 599 00:54:51,492 --> 00:54:52,283 Recimo. 600 00:54:52,961 --> 00:54:58,697 To ti govorim jer znam kako si se ponio prema mojoj k�eri. 601 00:54:59,193 --> 00:55:01,233 To ti nikako ne mogu oprostiti. 602 00:55:02,000 --> 00:55:06,150 Ali ona se sad napokon vra�a ku�i. 603 00:55:07,727 --> 00:55:09,464 Jako sam sretan zbog toga. 604 00:55:10,423 --> 00:55:14,814 Krasno. Ako ikako mogu pomo�i... 605 00:55:15,204 --> 00:55:19,091 Verojatno ne. Ali ako ipak mogu pomo�i... - Naravno da mo�e�. 606 00:55:19,355 --> 00:55:20,666 Zato sad i sedi� ovde. 607 00:55:22,649 --> 00:55:26,185 Vrati se odakle si do�ao. 608 00:55:27,226 --> 00:55:28,489 �ta pre, to bolje. 609 00:55:29,178 --> 00:55:33,401 Idi na put, poseti svoje gradske prijatelje. 610 00:55:33,778 --> 00:55:37,522 Ra�une po�alji meni. - Gre�ite �to se ti�e mene i Brende. 611 00:55:37,906 --> 00:55:39,610 Znam ta�no kako je to bilo! 612 00:55:41,068 --> 00:55:44,539 Po�alji mi te ra�une. - Ne �elim va� novac! 613 00:55:47,595 --> 00:55:50,666 Vremena se menjaju. I to ne nabolje. 614 00:55:51,546 --> 00:55:55,395 Svi �emo biti na probi. Ti �e� svakako biti na probi. 615 00:55:56,137 --> 00:55:58,259 U redu je ako ocjenjuju po kliznoj skali. 616 00:56:00,882 --> 00:56:01,706 Rikteru! 617 00:56:05,978 --> 00:56:08,368 Nekad sam ti mogao biti dobar prijatelj. 618 00:56:09,992 --> 00:56:12,536 Zaboga, Harmone, zna� li makar jedan razlog za to? 619 00:56:14,032 --> 00:56:19,496 Recimo samo da smo tvoja majka i ja stari... prijatelji. 620 00:56:21,928 --> 00:56:23,430 Pa skoro da bi mi mogao biti sin! 621 00:56:31,011 --> 00:56:35,459 Na� omiljeni naftni milioner imao je u subotu problem sa teroristima. 622 00:56:35,963 --> 00:56:39,892 Treba mi Sintija Rouling. Sintija Budro Rouling. 623 00:56:40,348 --> 00:56:44,505 Njen sin. - Znamo da Harmon najvi�e voli porodicu. - Pri�eka�u. 624 00:56:44,841 --> 00:56:48,241 To uklju�uje i k�er koju je poslao u ludaru. Se�a� je se? 625 00:56:48,712 --> 00:56:54,335 Ali niko mu nije prirastao za srce kao sin i naslednik Bedford. 626 00:56:55,097 --> 00:56:59,397 Bedford. - Ne znam za�to bi iko poku�ao da mu raznese auto. 627 00:57:00,077 --> 00:57:01,327 Recite joj da je Rikter zvao. 628 00:57:02,326 --> 00:57:05,412 Sre�om, Bedford je bio u restoranu kad je auto eksplodirao. 629 00:57:06,212 --> 00:57:11,315 Posle kratke istrage potreseni naslednik sklonio se na tatin ran�, 630 00:57:11,350 --> 00:57:13,296 neku vrstu selja�kog Ksanadua. 631 00:57:14,314 --> 00:57:16,727 Beli sportski auto, klasika. - Rikteru? 632 00:57:17,512 --> 00:57:23,034 Kad se to dogodilo? - U subotu. Bila je policija, Hitna, vatrogasci... 633 00:57:23,361 --> 00:57:27,106 I razneseni auto usred svega toga. - Gde je bio Bedford? 634 00:57:27,816 --> 00:57:30,349 U limuzini svog tate. Vrlo uznemiren. 635 00:57:31,311 --> 00:57:34,853 Harmon? Brzo je do�ao. - Idi sa mnom na konferenciju. 636 00:57:35,146 --> 00:57:36,724 Pomozi mi da ovo pokrijem. Riktere? 637 00:57:41,005 --> 00:57:41,755 Roni? 638 00:57:58,033 --> 00:57:58,913 Viki? 639 00:58:15,361 --> 00:58:17,536 �eli� li da pogine�, dru�e? Dete jo� spava? 640 00:58:18,297 --> 00:58:22,034 Morao sam oti�i do radnje. Probudi se �im �uje auto. 641 00:58:22,704 --> 00:58:25,897 Ne mogu bez pljuga kad razmi�ljam. - Mogao si me ugu�iti. 642 00:58:26,745 --> 00:58:30,369 Mislio sam da si neko drugi. Nisam vidio tvoj auto. 643 00:58:31,249 --> 00:58:34,778 Ovamo su dolazili naoru�ani tipovi. - Parkirao sam se malo dalje. 644 00:58:36,497 --> 00:58:37,315 Jesi li za pivo? 645 00:58:38,082 --> 00:58:39,570 Nisam, hvala. 646 00:58:41,603 --> 00:58:42,770 Vani je ba� vru�e. 647 00:58:43,755 --> 00:58:47,640 Imam lo�u vest. Pogledaj ovo. 648 00:58:53,400 --> 00:58:54,594 Vidio sam to. - Kako to misli�? 649 00:58:55,945 --> 00:59:01,183 Sino� je bilo na TV-u. Shvataju me ozbiljno jer sam ih pritisnuo. 650 00:59:02,056 --> 00:59:05,204 Molim? - Nazvao sam ih i rekao da mi je dosta sranja. 651 00:59:05,522 --> 00:59:07,185 Ako budu odugovla�ili, cena raste. 652 00:59:07,923 --> 00:59:11,157 Uni�tili su dokaz. Sad je to �erina re� protiv njegove. 653 00:59:11,669 --> 00:59:15,438 Pa nismo na sudu. Ionako smo u govnima ako do�e do toga. 654 00:59:15,928 --> 00:59:18,718 Odlu�ili su da raznesu auto da bi pokazali dobru volju? 655 00:59:19,653 --> 00:59:23,510 Ni�ta nisu rekli. Samo su me saslu�ali i spustili slu�alicu. 656 00:59:23,853 --> 00:59:26,822 To ba� zvu�i pozitivno. Ovo je samoubistvo! 657 00:59:27,828 --> 00:59:29,692 Ovo je laka lova, prijatelju. 658 00:59:30,605 --> 00:59:34,894 �eri je uzela suvenir. Kod tebe je na �uvanju. 659 00:59:36,893 --> 00:59:41,536 Nisam znao da govori� o Bedfordu �ou! 660 00:59:41,864 --> 00:59:43,932 Pominjao si beli sportski auto. Mislio sam da govori� o Kitu. 661 00:59:44,856 --> 00:59:46,262 Pa, pogre�no si mislio. 662 00:59:47,718 --> 00:59:49,398 �ta radite? Ljubite se? 663 00:59:52,435 --> 00:59:53,418 Hvala, du�o. 664 00:59:54,722 --> 00:59:57,929 Zdravo, Rikteru. Drago mi je �to te vidim. 665 01:00:00,081 --> 01:00:04,049 Pro�la sam kraj tvog auta i pomislila: Ovo je Rikterov auto. 666 01:00:05,114 --> 01:00:07,329 Ali on je sigurno zaboravio gde �ivimo. 667 01:00:08,489 --> 01:00:13,370 To me i ne �udi jer se ne se�am kad si zadnji put do�ao da nas poseti�. 668 01:00:17,635 --> 01:00:21,739 A kako je moj Roni Din? Je li ovde sve dobro? 669 01:00:25,408 --> 01:00:27,665 Bilo je jako zabavno neki dan na tenisu. 670 01:00:28,945 --> 01:00:30,159 Da, bilo je super. 671 01:00:35,728 --> 01:00:38,656 Evo ti tvoj... do�avola! 672 01:00:39,393 --> 01:00:43,224 Probudio si Klem da bi oti�ao po cigarete? Nisi mogao da sa�eka�? 673 01:00:44,568 --> 01:00:45,552 Spava. 674 01:00:46,926 --> 01:00:48,614 Rikter ju je �uvao dok me nije bilo. 675 01:00:51,429 --> 01:00:52,522 Sjajno. 676 01:00:54,075 --> 01:00:55,820 On je ba� uzor kakav trebamo. 677 01:01:01,009 --> 01:01:02,258 Do�avola! 678 01:01:03,167 --> 01:01:03,943 Roni! 679 01:01:12,527 --> 01:01:14,167 Trebao sam ga staviti u vre�icu za sladoled. 680 01:01:23,005 --> 01:01:24,309 Imam nekog posla. 681 01:01:26,295 --> 01:01:29,557 Moramo razgovarati pre nego... - Razgovaraj s Viki. 682 01:01:33,323 --> 01:01:35,227 Viki! 683 01:01:37,683 --> 01:01:38,987 Moram se vratiti na posao. 684 01:01:42,029 --> 01:01:44,029 Du�o, ne mogu ovo izdr�ati. 685 01:01:47,963 --> 01:01:51,195 Bez brige, ubrzo �emo opet igrati tenis. 686 01:01:53,085 --> 01:01:57,762 To nije ono �to misli�. A i sad je zavr�ilo. Veruj. 687 01:01:59,578 --> 01:02:01,291 Uvek ti verujem, u tome i jeste problem. 688 01:02:05,723 --> 01:02:07,234 Mislim da �ujem tvoje dete. 689 01:02:10,235 --> 01:02:11,521 Nije li ovo privla�no? 690 01:02:13,521 --> 01:02:15,281 Uvek odevam sladoled kad je vru�e. 691 01:02:17,697 --> 01:02:18,913 Evo me, Klem! 692 01:02:23,624 --> 01:02:25,066 Zbilja moram po�i. 693 01:02:29,482 --> 01:02:30,603 Ne�u te zadr�ati. 694 01:02:35,460 --> 01:02:38,618 Sad bih spavala sa tobom kad bih mislila da se mogu izvu�i. 695 01:02:42,056 --> 01:02:43,016 �ta je? 696 01:02:45,599 --> 01:02:47,021 Sad radije idi. 697 01:02:48,291 --> 01:02:49,987 Moram se malo raspadati na komade. 698 01:02:52,315 --> 01:02:54,801 A ti komadi�i ne�e biti privla�ni. 699 01:03:22,978 --> 01:03:23,890 Nemoj prestati. 700 01:03:27,946 --> 01:03:29,315 Ne mogu da pevam kad neko gleda. 701 01:03:34,257 --> 01:03:38,900 Mislila sam da svaku no� spavam u drugoj sobi. 702 01:03:39,541 --> 01:03:41,542 Ali ova mi se svi�a. 703 01:03:41,783 --> 01:03:46,497 Ovo je soba srednjo�kolke. Nisam i�la u srednju �kolu. 704 01:03:51,390 --> 01:03:53,471 Grozno izgleda�. 705 01:03:53,632 --> 01:03:56,577 Hvala. Grozno se ose�am. 706 01:03:58,115 --> 01:03:59,761 Moram da se naspavam. 707 01:04:06,281 --> 01:04:09,325 Gadan vikend? - Pa ne znam... 708 01:04:09,805 --> 01:04:11,886 Ubistvo, ucena, 709 01:04:12,205 --> 01:04:16,689 pi�tolji i murja u dvori�tu, mogao bih ostati bez posla. 710 01:04:16,724 --> 01:04:19,691 I mama mi je na prevaru oduzela ku�u. 711 01:04:19,892 --> 01:04:23,715 Malo je re�i da je vikend bio gadan. - �ao mi je. 712 01:04:24,376 --> 01:04:27,676 Ma nema veze. �ivot mi ionako nikad nije bio obi�an. 713 01:04:28,422 --> 01:04:33,746 Time sam se uvek ponosio. - Treba ti ortak. 714 01:04:35,225 --> 01:04:38,880 Treba mi grizli sa diplomom pravnika. - Ne, treba ti ortak. 715 01:04:39,749 --> 01:04:44,447 Ti bi pazio na mene, a ja na tebe. - Nisam kvalifikovan za to. 716 01:04:51,598 --> 01:04:53,007 Da se po�evimo? 717 01:04:54,639 --> 01:04:58,323 Rado, ali posle svega ovog... 718 01:04:58,803 --> 01:05:01,352 Da se onda malo mazimo? - To je ve� bolje. 719 01:05:13,214 --> 01:05:16,418 �eri, du�o! Moramo po�i! 720 01:05:16,737 --> 01:05:20,485 Moramo po�i! - Evo me! - Ne smemo da zakasnimo! 721 01:05:25,864 --> 01:05:29,558 Ide� na sud s njim? - Pa sad znam da nije hladnokrvni ubica. 722 01:05:32,429 --> 01:05:36,038 �ao mi ga je. - Nisi mu 20 godina bila prijateljica. 723 01:05:37,553 --> 01:05:39,132 Viki ga se poku�ava re�iti. 724 01:05:41,237 --> 01:05:45,386 Ne poznaje� je. Niko nju ne zanima. Pa ni Kit. 725 01:05:47,002 --> 01:05:48,202 Svi�a ti se? 726 01:05:49,883 --> 01:05:50,672 Ko... 727 01:05:53,086 --> 01:05:54,857 Je li ti to Roni rekao? 728 01:05:55,968 --> 01:05:59,489 Nije. Kit mi je rekao. 729 01:06:00,611 --> 01:06:02,546 Zna �to ona poku�ava. 730 01:06:04,614 --> 01:06:07,769 Kit Majkls nema pristup u na� prijateljski odnos. 731 01:06:09,097 --> 01:06:11,323 Promeni�u ime i oti�i u marince! 732 01:06:13,742 --> 01:06:15,823 Onda? 733 01:06:17,585 --> 01:06:19,665 �ta onda? 734 01:06:19,826 --> 01:06:21,667 Pali� li se jo� na nju? 735 01:06:26,071 --> 01:06:29,603 �eri! - Roni je zvao. �eli da mu vrati� torbicu. 736 01:06:34,397 --> 01:06:37,281 Vidi predlog stranice. 737 01:06:37,601 --> 01:06:42,533 Preston to ne �eli da �tampa. Ka�e da je previ�e sugestivno. Ne shvatam ba�. 738 01:06:42,885 --> 01:06:46,088 Gledaj mu telohraniteljee. Totalni �ber allesi. 739 01:06:46,248 --> 01:06:51,691 Najdra�i mi je ovaj tetovirani. Taj kao da jede veverice i pije benzin. 740 01:06:51,852 --> 01:06:55,890 Tetoviran je? - Aha. Lobanje i uobi�ajene verske gluposti. 741 01:06:56,016 --> 01:06:59,057 Izgleda� nervozno. - Nisam. 742 01:06:59,378 --> 01:07:04,181 Dobro. - Nisam. - Rikteru Budro, gdin Libi �eli da vas vidi u svojoj kancelariji. 743 01:07:11,706 --> 01:07:14,590 Moram te otpustiti. 744 01:07:15,709 --> 01:07:20,834 Dobro. - Prekora�io si sve rokove koje sam ti dao. Stalno to radi�. 745 01:07:21,154 --> 01:07:25,158 Ne znam �eli� li podsvesno kaznu. Ne znam �ta ti je. 746 01:07:26,279 --> 01:07:29,001 Dobro. - Uzima� li narkotike? 747 01:07:29,802 --> 01:07:35,565 Perem ruke. Nasilnici dolaze i raspituju se o tebi i prijateljima. 748 01:07:35,887 --> 01:07:37,888 Tako je. 749 01:07:38,129 --> 01:07:41,971 Molim? - Ne znam �ta radi�, ali to ne mogu trpeti ovde. 750 01:07:42,292 --> 01:07:45,622 Ko je do�ao? �ta si im rekao? - Ne vidim za�to bi te se to ticalo. 751 01:07:45,974 --> 01:07:48,910 Je li? Jesi li ti jebeni idiot? �ta si im rekao? 752 01:07:49,498 --> 01:07:53,880 Niko tako ne razgovara sa mnom! Pogotovo ne crna ovca Budro! 753 01:07:54,780 --> 01:07:58,409 Crna ovca i sin crne ovce Budroa koji je bio sklon nasilju. 754 01:07:58,944 --> 01:08:01,640 Razbi�u ti ovu stolicu o glavu. - D�ojs! 755 01:08:02,628 --> 01:08:07,193 Pozovi obezbe�enje! Puno sam ti pomogao, a uop�e mi se ne svi�a�! 756 01:08:07,911 --> 01:08:10,010 Zaposlio sam te samo zbog tvoje majke. 757 01:08:11,913 --> 01:08:14,181 O, Prestone! I ti si �evio moju mamu? 758 01:09:29,939 --> 01:09:32,621 Ne mi�i se! - Isuse! 759 01:09:33,943 --> 01:09:36,267 Nisi li malo previ�e ratoboran? 760 01:09:37,306 --> 01:09:39,483 Morala sam da do�em. 761 01:09:40,347 --> 01:09:43,149 Izme�u Ronija i mene sve je gore. 762 01:09:44,350 --> 01:09:46,154 Moram da razgovaram sa tobom. 763 01:09:47,394 --> 01:09:51,137 Slu�am. - Mora� li ciljati u mene? 764 01:09:54,438 --> 01:09:56,559 Bo�e! Oprosti. 765 01:09:57,800 --> 01:10:01,496 Sve je u redu. 766 01:10:02,285 --> 01:10:04,905 Sve je u redu. 767 01:10:08,369 --> 01:10:10,258 Znam da me mrzi�. 768 01:10:15,615 --> 01:10:16,847 I ja se mrzim. 769 01:10:17,497 --> 01:10:21,763 Ne mrzim te. Kako bih te mogao mrziti? 770 01:10:22,942 --> 01:10:24,524 Ti si Viki. 771 01:10:29,026 --> 01:10:30,758 Za�to me onda ne poljubi�? 772 01:10:45,198 --> 01:10:49,886 Ovo je lo�e i znala sam da �e se dogoditi. 773 01:11:03,612 --> 01:11:07,616 Do�la sam ovamo i tip mi je pretio pi�toljem, 774 01:11:07,936 --> 01:11:10,658 a sad �elim da spavam sa njim. 775 01:11:15,781 --> 01:11:18,985 Po�evi�u te do neba. Se�a� se? 776 01:11:26,510 --> 01:11:28,751 Do�i. 777 01:11:29,392 --> 01:11:31,395 U moju sobu. 778 01:11:42,204 --> 01:11:44,320 Zna� li �ta sam u�inila? - �ta? 779 01:11:44,445 --> 01:11:46,446 Ja i mala Klem... 780 01:11:48,767 --> 01:11:52,291 Oti�le smo u jedan od onih motela... 781 01:11:52,773 --> 01:11:57,735 Onih koje imaju papir na dasci �koljke. 782 01:11:58,055 --> 01:12:00,777 Mislila sam... 783 01:12:02,059 --> 01:12:06,542 Mo�da bismo sutra mogli oti�i negde. 784 01:12:10,385 --> 01:12:12,786 Mogao bi biti tata mojoj curici. 785 01:12:18,551 --> 01:12:20,633 Ma vidi ti ovo! 786 01:12:21,069 --> 01:12:23,070 Ovo je tulum! 787 01:12:23,196 --> 01:12:25,757 Sme�ak! - Napolje! 788 01:12:26,239 --> 01:12:30,080 To nije sme�no! - Je li ovo tvoje? 789 01:12:30,721 --> 01:12:34,404 Napolje iz moje ku�e! - Daj mi fotoaparat, Kit. 790 01:12:35,044 --> 01:12:37,423 Kit. - Jebi se! 791 01:12:38,248 --> 01:12:40,491 Jebi se! 792 01:12:44,011 --> 01:12:46,093 Nisi mi prijatelj. 793 01:12:46,414 --> 01:12:50,280 Prijatelj sam ti. - Nikad mi nisi bio prijatelj. 794 01:12:50,577 --> 01:12:52,008 Spusti pi�tolj. 795 01:12:52,979 --> 01:12:56,021 Da vidimo kako se tebi to svi�a! Svi�a ti se? 796 01:12:56,181 --> 01:13:00,665 Ovako je to! �eli� to? Znam �ta misli�. 797 01:13:01,145 --> 01:13:04,056 Svi�a ti se ovo? - Nemoj. 798 01:13:04,988 --> 01:13:06,990 Pucaj! 799 01:13:13,795 --> 01:13:17,798 Mislila sam da �e� nam svima u�initi uslugu, svinjo debela. 800 01:13:18,919 --> 01:13:20,920 To je sme�no. 801 01:13:22,282 --> 01:13:24,364 Kukavica si. 802 01:13:25,805 --> 01:13:28,527 Stvarno to misli�? 803 01:13:30,927 --> 01:13:32,929 Gledaj ovo. 804 01:13:34,291 --> 01:13:36,852 Samo jedan metak. 805 01:13:42,779 --> 01:13:44,859 Da vidimo ima� li sre�u. 806 01:13:46,461 --> 01:13:52,533 Kit, nemoj. - Svi�a ti se? Idemo opet? 807 01:13:52,706 --> 01:13:54,788 Nemoj! 808 01:13:54,948 --> 01:13:59,596 Idi svom ljubavniku. 809 01:13:59,631 --> 01:14:01,673 Idi! 810 01:14:03,434 --> 01:14:05,435 Hajde! 811 01:14:08,238 --> 01:14:12,562 Idi da se zajebava� negde drugde za promenu! - Mo�da i ho�u. 812 01:14:13,202 --> 01:14:17,204 Jo� samo nekoliko snimaka. To je dobro. Primi ga za kitu. 813 01:14:18,165 --> 01:14:20,888 Primi ga za kitu! 814 01:14:28,894 --> 01:14:31,935 Aha, tako! To je dobro! 815 01:14:34,818 --> 01:14:38,823 Savr�eno! Jo� samo da odlu�im komu �u to poslati. 816 01:14:39,623 --> 01:14:42,025 �ipu ili Roniju. 817 01:14:43,946 --> 01:14:45,949 Ili mo�da obojici. 818 01:14:50,351 --> 01:14:52,352 Vidimo se, Bu. 819 01:14:52,592 --> 01:14:54,674 �elite privatnost? 820 01:14:58,198 --> 01:15:00,600 Poreme�en je. - Aha. 821 01:15:07,004 --> 01:15:09,006 �ta radi�? 822 01:15:09,246 --> 01:15:11,487 Ne mi�i se. 823 01:15:13,891 --> 01:15:16,291 Viki �e sve srediti. 824 01:15:53,761 --> 01:15:57,765 Jesi li videla Kita? Je li po�ao kod Ronija? 825 01:15:58,245 --> 01:16:03,208 Zdravo, partneru. - Ima ne�to moje i �elim da mi to vrati. 826 01:16:04,169 --> 01:16:07,051 Mo�da vas je fotografisao? 827 01:16:07,370 --> 01:16:12,310 Ne �elim da te povredim, ali sad se mogu koncentrirati samo na sebe. 828 01:16:13,412 --> 01:16:15,414 Ma jebi se! 829 01:16:15,539 --> 01:16:19,541 Nikad se pre nisi fotografirao? Ja jesam. 830 01:16:19,859 --> 01:16:23,704 Da ti ispri�am ne�to o fotografijama? - Nemoj. 831 01:16:24,024 --> 01:16:27,068 Earla i ja smo to izvele. 832 01:16:29,149 --> 01:16:34,112 Taj bogata� pri�ao joj je posle nastupa i pozvao da po�e sa njim. 833 01:16:34,273 --> 01:16:37,474 Pristala je. - Ne mora� mi to govoriti. 834 01:16:37,634 --> 01:16:41,638 Vratila se ku�i uzrujana. 835 01:16:42,120 --> 01:16:44,815 Bogata� ju je odveo u motel. 836 01:16:45,963 --> 01:16:50,926 Hteo je da mu ga pu�i dok joj on govori crn�ugo i sli�no. 837 01:16:51,727 --> 01:16:53,384 Pitala sam je li je povredio. 838 01:16:54,448 --> 01:16:58,303 Rekla je da nije. Platio joj je 200 $. 839 01:16:58,933 --> 01:17:02,134 Bogati je kreten koji ima puno novca! 840 01:17:05,017 --> 01:17:09,501 Vratio se dve no�i posle i opet je pozvao. 841 01:17:11,423 --> 01:17:14,143 Rekla sam joj da po�e s njim. 842 01:17:15,425 --> 01:17:18,788 A ja �u ih fotografirati. 843 01:17:21,991 --> 01:17:25,192 Rekla sam joj da ne spusti �aluzine. 844 01:17:25,833 --> 01:17:29,356 Bila sam u grmlju s Nikonom. 845 01:17:29,996 --> 01:17:34,801 Vre�ao ju je i odmah svr�io po njoj. 846 01:17:35,281 --> 01:17:40,245 Jako se naljutio kao da je Earla bila kriva za to. 847 01:17:41,365 --> 01:17:47,291 �eli� veliku crna�ku kitu? Da�u ti ja veliku crna�ku kitu! 848 01:17:48,572 --> 01:17:52,575 Uzeo je veliku drvenu palicu. 849 01:17:52,735 --> 01:17:57,057 Po�eo ju je udarati njome, a ona je vikala. 850 01:17:57,538 --> 01:18:01,381 Nije ju prestao udarati i udarati i udarati! 851 01:18:03,944 --> 01:18:07,145 Nisam se mogla poma�i! 852 01:18:17,714 --> 01:18:20,437 �uj, oti�i �emo iz grada. 853 01:18:20,757 --> 01:18:25,720 Oti�i �emo u Hjuston ili Meksiko. - Ne. - Oti�i �emo odavde. 854 01:18:26,041 --> 01:18:31,005 Ubio ju je i natera�emo ga da to plati! 855 01:18:31,165 --> 01:18:36,129 Ma �ta vam je svima? On je sin Harmona �oa! Shvata�? 856 01:18:37,889 --> 01:18:39,970 Je li on zao? 857 01:18:41,251 --> 01:18:43,254 Molim? 858 01:18:43,494 --> 01:18:46,217 Je li on zao? 859 01:18:48,619 --> 01:18:50,620 Aha. 860 01:19:01,269 --> 01:19:05,111 Zvao sam te. - Evo me sad. 861 01:19:05,752 --> 01:19:10,395 Za�to si mi porazbijao sve u ku�i? - Nisam ja. - Nego ko je? 862 01:19:11,035 --> 01:19:15,359 Viki! 863 01:19:18,562 --> 01:19:20,965 Je li Viki ovde? - Nije. 864 01:19:24,006 --> 01:19:26,888 Viki me ostavila. - Da? 865 01:19:31,533 --> 01:19:34,414 Mislio sam da to mo�da zna�. - Ne znam. 866 01:19:34,574 --> 01:19:39,314 Varala me. Mislio sam da zna�. - Ne. �uj, ne bi trebao... - Ne�u ni�ta da slu�am. 867 01:19:39,349 --> 01:19:43,083 Ima� li torbicu? �elim te fotografije. - Fotografije? 868 01:19:44,182 --> 01:19:49,101 Torbica je kod moje mame. Nisam je ni pipnuo, osim da je sakrijem. 869 01:19:49,226 --> 01:19:52,752 Vratila se pa nisam stigao oti�i po nju, ali to nije problem. 870 01:19:53,350 --> 01:19:57,262 Zafrkava� me, dru�e. - Ne. Znam novinarku koja je pisala o autu. 871 01:19:58,070 --> 01:20:04,020 Primetila je da jedan �oov telohranitelj ima veliku tetova�u. 872 01:20:04,837 --> 01:20:08,447 Mislim da sam ga video one no�i u klubu kad sam upoznao �eri. 873 01:20:08,683 --> 01:20:12,606 Ako je to taj tip, bio je onde i video nas je! 874 01:20:13,965 --> 01:20:18,831 Raspitivao se o meni i razvalio mi stan. Znaju ko smo! 875 01:20:19,570 --> 01:20:21,526 Mo�da. Ne bi me �udilo. 876 01:20:26,134 --> 01:20:29,941 Za�to misli� da ovo radim? - Ne znam. - Razmisli. - Zbog novca? 877 01:20:31,375 --> 01:20:32,555 Ma jebe� novac! 878 01:20:33,501 --> 01:20:35,989 Novac s�m po sebi ni�ta ne zna�i. Ti bi to trebao da zna�. 879 01:20:37,068 --> 01:20:40,019 Jedno leto radio sam u klubu i skupljao loptice za golf. 880 01:20:40,683 --> 01:20:45,404 Vozio sam se u kolicima sa kavezom kako bi bogati usput mogli ve�bati. 881 01:20:46,631 --> 01:20:50,989 Jedan dan znojio sam se u tome kad se taj kreten odlu�io na�aliti. 882 01:20:51,114 --> 01:20:57,492 Po�eo je ga�ati moje vozilo. Loptice su se odbijale i odzvanjale. 883 01:20:58,252 --> 01:21:02,518 On se smejao na sav glas. I prijatelji su se smejali sa njim. 884 01:21:04,726 --> 01:21:07,609 Nije mi smetalo to �to rade. 885 01:21:09,209 --> 01:21:11,907 Samo se se�am kako su se smejali. 886 01:21:19,457 --> 01:21:22,659 A onda sam video Viki kako stoji sa strane. 887 01:21:23,141 --> 01:21:25,553 Gledala je kako me njen otac ga�a lopticama. 888 01:21:27,745 --> 01:21:29,938 Viki se nije smejala. Nije se ni osmehnula. 889 01:21:31,234 --> 01:21:33,730 Gledala me kao da zna kako se ose�am. 890 01:21:40,033 --> 01:21:43,090 To je ljubav, dru�e. Ili bar tako po�inje. 891 01:21:48,118 --> 01:21:51,967 Harmonu �ou nije stalo do ljubavi ni i�ega drugog. 892 01:21:52,527 --> 01:21:54,312 A ponajmanje do mrtve crnkinje? 893 01:22:01,094 --> 01:22:02,860 Nikoga nije briga. 894 01:22:09,797 --> 01:22:11,150 �ta �eli� da uradi�? 895 01:22:15,013 --> 01:22:16,294 �elim da ih sjebem. 896 01:22:20,007 --> 01:22:21,366 I �elim da mi pomogne�. 897 01:22:29,994 --> 01:22:32,137 �eri, sad nije vreme za ovakvo preterivanje. 898 01:22:32,648 --> 01:22:34,057 Samo malo tulumarim. 899 01:22:36,207 --> 01:22:39,767 Nisam bila na maturskoj ve�eri. Sigurno si poveo Viki. 900 01:22:40,095 --> 01:22:43,790 Koncentri�i se. - �eri sve ima pod kontrolom. 901 01:22:44,470 --> 01:22:46,806 Bez brige. 902 01:23:01,565 --> 01:23:04,294 Gdine? - Hvala. - Nema na �emu. G�ice? 903 01:23:08,433 --> 01:23:12,128 Oprostite. - U redu je. - Ma ne, �ove�e. Obrisa�u to. 904 01:23:19,070 --> 01:23:19,906 Hvala. 905 01:23:23,560 --> 01:23:28,520 Mora�e� biti malo bolja. - Ovo je zabavno. - Poku�aj da ne tetura�. 906 01:23:36,527 --> 01:23:37,486 Zdravo, mama. 907 01:23:38,995 --> 01:23:40,313 Da nema� slu�ajno aspirin u torbici? 908 01:23:41,794 --> 01:23:48,152 Upoznaj nekog ko mi mnogo zna�i. Viktore, moj drugi sin Rikter. 909 01:23:48,864 --> 01:23:52,566 Vik Hil. - Ja sam drugi sin. �uo si sve o meni. - Jesam. 910 01:23:53,020 --> 01:23:56,411 Hvala �to si sredio moju ku�u. - A ko je ovo? 911 01:23:56,916 --> 01:23:59,908 Moja prijateljica �eri. - Drago mi je. 912 01:24:00,586 --> 01:24:05,294 Rikter mi je rekao... - �ta si joj rekao? - Ni�ta. 913 01:24:05,796 --> 01:24:09,619 Idem po novo pi�e. - Ali... - Zdravo, Vik. 914 01:24:13,555 --> 01:24:18,631 Idem da pozdravim svoje prijatelje Vinstonove. 915 01:24:21,430 --> 01:24:26,102 Imamo jedan od onih odnosa koji nadilaze uobi�ajene porodi�ne veze. 916 01:24:30,968 --> 01:24:34,841 Bili, kako ti se svi�a na� novi tata? - Volim sve na�e tate. 917 01:24:35,882 --> 01:24:38,475 Kladim se da ovo ne mo�e� ispiti ovako. 918 01:24:49,336 --> 01:24:50,609 Pi�kiti. 919 01:24:51,289 --> 01:24:52,609 �eri, ovo je moj brat Bili. 920 01:24:55,194 --> 01:24:56,266 Polubrat. 921 01:24:58,915 --> 01:24:59,981 Drago mi je. 922 01:25:00,706 --> 01:25:05,976 �eri mora u WC. Mo�e� li joj... - Rado. Ovuda. 923 01:25:11,193 --> 01:25:15,436 Zdravo. Moja majka je ostavila lekove u torbici, ali nemam... 924 01:25:17,724 --> 01:25:18,780 Izvinjavam se. 925 01:25:23,444 --> 01:25:26,827 Roni, ne mo�e� biti ovde. To nije u redu. 926 01:25:27,172 --> 01:25:28,801 Samo �to nisam do�ao do klju�a. - Rikteru! 927 01:25:32,362 --> 01:25:33,234 U redu je, mama! 928 01:25:35,435 --> 01:25:38,782 Ima� jedan sat da do�e� do Kita. Jasno? - Dobro. 929 01:25:40,071 --> 01:25:44,807 Je li ti to jasno? - Da! - Dosta je bilo sranja. - Dobro. 930 01:25:52,359 --> 01:25:53,439 Jedan sat! 931 01:25:59,191 --> 01:26:02,915 Ko je to bio? - Neki tip sa golfa. Sredio sam to. 932 01:26:03,825 --> 01:26:07,863 Dobila si puno darova. - Du�o, mogu podneti tvoju curu. 933 01:26:08,358 --> 01:26:10,840 Ali kriminalci su ipak previ�e! 934 01:26:34,264 --> 01:26:38,240 Jesi li videla Bilija? Uzbu�enje mu je udarilo u glavu. - Molim? 935 01:26:38,551 --> 01:26:41,664 Popio je previ�e �ampanjca. Ne budi stroga, jo� je dete. 936 01:26:46,088 --> 01:26:47,893 Mogu ga ja odvesti ku�i. 937 01:26:48,219 --> 01:26:49,691 Ionako smo mislili da po�emo. 938 01:26:54,600 --> 01:26:56,601 Bo�e! 939 01:26:58,123 --> 01:26:59,174 Bili! 940 01:27:02,128 --> 01:27:04,369 Pomozite mi. 941 01:27:05,490 --> 01:27:07,731 Hajde, Bili. 942 01:27:09,172 --> 01:27:11,515 Da ga odvezem ku�i? - Mo�e. Ima klju�. - Dobro. 943 01:27:17,793 --> 01:27:18,855 Vik! 944 01:27:43,919 --> 01:27:46,641 Bili je povratio na tepih. 945 01:27:56,409 --> 01:27:59,968 Ho�e li Bili biti dobro? Jo� je bio malo zelen u licu. 946 01:28:00,092 --> 01:28:02,494 Volim kad je Bili zelen. 947 01:28:03,616 --> 01:28:08,862 Ima� sre�u �to smo na�li film. Jesi li ikad vidio Ronija besnog? 948 01:28:09,700 --> 01:28:11,782 Tad uop�te ne trep�e. 949 01:28:12,102 --> 01:28:14,976 Ne idemo jo� do Ronija. - Molim? 950 01:28:16,106 --> 01:28:18,364 Rekao sam da ne idemo jo� do Ronija. 951 01:28:19,308 --> 01:28:22,858 Nego gde idemo? - Moram ne�to da obavim. 952 01:28:24,110 --> 01:28:26,513 Reci mi gde idemo! 953 01:28:27,313 --> 01:28:29,171 Moram pre toga oti�i do Viki. 954 01:28:30,837 --> 01:28:34,199 To je vrlo optimisti�no! 955 01:28:35,000 --> 01:28:37,242 �ta si smislio? 956 01:28:38,201 --> 01:28:40,443 Ne znam. 957 01:28:59,018 --> 01:29:02,702 �ta je Huverova brana? 958 01:29:09,106 --> 01:29:11,508 �ta je Rio Grande? 959 01:29:11,668 --> 01:29:14,231 Aha, Misisipi! Sranje! 960 01:29:14,871 --> 01:29:20,898 Biram kategoriju Televizija. Za pet miliona. 961 01:29:27,521 --> 01:29:29,762 Ko je Riki Rikardo? 962 01:29:42,412 --> 01:29:44,974 Gleda� li ikad Jeopardy? 963 01:29:46,255 --> 01:29:48,258 Ne ba�. 964 01:29:51,220 --> 01:29:52,818 Roni to gleda svako ve�e. 965 01:29:54,424 --> 01:29:58,692 Gotovo ni�ta ne zna. Zna samo glavne gradove dr�ava SAD-a. 966 01:30:00,721 --> 01:30:03,255 Ali svejedno to stalno gleda. 967 01:30:06,479 --> 01:30:08,912 Ponekad je zbilja tako odlu�an. 968 01:30:10,925 --> 01:30:12,398 Zato je i hteo mene. 969 01:30:15,134 --> 01:30:17,780 Kao da je mislio samo na mene. 970 01:30:21,730 --> 01:30:22,865 Voli� li ga? 971 01:30:25,420 --> 01:30:27,220 Zamisli kako sam se iznenadila! 972 01:30:31,573 --> 01:30:32,724 �ta �e� u�initi? 973 01:30:33,962 --> 01:30:36,195 Sedi�u ovde i �ekati zavr�ni krug kviza. 974 01:30:39,555 --> 01:30:42,585 Zna� li �ta je �udno? - �ta? 975 01:30:44,535 --> 01:30:47,631 Nikad nisam ba� ozbiljno razmi�ljao o tebi i sebi. 976 01:30:48,525 --> 01:30:50,187 Jednostavno sam to znao. 977 01:30:51,778 --> 01:30:54,498 Bar sam mislio da znam. Ali u zadnje vreme... 978 01:31:00,026 --> 01:31:02,402 To je kao ne�to �to sam nau�io u srednjoj �koli, 979 01:31:03,289 --> 01:31:08,992 ali dugo nisam shvatao da to ne mogu primeniti u stvarnom �ivotu. 980 01:31:10,199 --> 01:31:11,976 Ba� si drag. 981 01:31:14,566 --> 01:31:15,870 To sam upravo shvatio. 982 01:31:20,921 --> 01:31:23,759 Svi�alo mi se kako si me gledao dok smo bili deca. 983 01:31:27,208 --> 01:31:28,453 To mi se zbilja svi�alo. 984 01:31:30,533 --> 01:31:33,625 Bili smo deca. - Da. 985 01:31:40,696 --> 01:31:45,031 U�ini mi uslugu. Nigde jo� ne idi. 986 01:31:49,613 --> 01:31:52,973 Posle ovoga je Kolo sre�e. 987 01:31:54,438 --> 01:31:56,414 A Klem �vrsto spava osam sati. 988 01:31:58,430 --> 01:31:59,585 Zato nigde ne idem. 989 01:32:17,586 --> 01:32:19,600 Gde je Mejberi? 990 01:32:22,217 --> 01:32:26,992 Zbilja, gde je Mejberi? Nemam pojma! 991 01:32:55,470 --> 01:32:56,753 Sranje! 992 01:32:58,609 --> 01:33:02,361 �eri, do�i. - Ma odjebi! 993 01:33:02,872 --> 01:33:06,149 �eri, razgovarajmo. - Ne zovem se �eri! Zovem se Eleanor! 994 01:33:07,414 --> 01:33:11,069 Ne treba nam niko. Ja i Roni sami �emo to u�initi. 995 01:33:11,467 --> 01:33:15,626 Nakon �to ti otkine glavu. - Ma nije to ono �to misli�. - To si i zaslu�io! 996 01:33:16,144 --> 01:33:17,456 �evi� mu �enu! 997 01:33:18,903 --> 01:33:20,593 Eleanor. - �ta je? 998 01:33:22,936 --> 01:33:25,814 Prvo, Tulsa je onde. Ide� u pogre�nom smeru. 999 01:33:28,308 --> 01:33:29,433 Kao uvek! 1000 01:33:32,169 --> 01:33:35,984 Pogre�ila si za Viki. Ali i ja sam pogre�io. 1001 01:33:42,727 --> 01:33:46,056 Znao sam da ti je �eri samo profesionalno ime. 1002 01:33:47,542 --> 01:33:50,636 Previ�e ih se zove Tifani, a D�astis zvu�i neprikladno. 1003 01:33:52,549 --> 01:33:53,709 Eleanor, ka�e�? 1004 01:33:56,577 --> 01:33:57,882 Ime sam dobila po tetki. 1005 01:33:58,593 --> 01:34:01,593 Po tetki Eleanor? - Aha. 1006 01:34:03,096 --> 01:34:05,119 Zanima te celo moje porodi�no stablo? 1007 01:34:05,599 --> 01:34:08,477 Zanima. Voleo bih to da �ujem. 1008 01:34:22,780 --> 01:34:24,777 Earla mi je bila jedina prijateljica. 1009 01:34:26,230 --> 01:34:29,549 Mislim, imala sam i druge sa kojima sam se dru�ila. 1010 01:34:32,642 --> 01:34:35,034 Ali nikad nisam imala nekoga na koga mogu ra�unati. 1011 01:34:41,369 --> 01:34:42,922 Nadala sam se da mogu ra�unati na tebe. 1012 01:34:50,138 --> 01:34:53,595 Po�i sa mnom. Odne�emo film Roniju. 1013 01:34:53,904 --> 01:34:55,952 Nas dvoje natera�emo Bedforda da plati to �to je u�inio. 1014 01:35:00,743 --> 01:35:02,159 Do�i. Molim te. 1015 01:35:10,504 --> 01:35:11,854 Ne zovi me Eleanor. 1016 01:35:13,703 --> 01:35:15,062 Ne jo�. 1017 01:35:28,285 --> 01:35:30,287 Roni? 1018 01:35:32,129 --> 01:35:37,091 Ne�e� verovati, ali najzad smo... - Ne�to mi nije jasno. Zna� �ta? 1019 01:35:38,052 --> 01:35:41,255 Ne. - Nikako mi nije jasno odakle Kitu film. 1020 01:35:43,365 --> 01:35:45,381 Da, to je zbilja �udno. 1021 01:35:45,670 --> 01:35:50,790 Vidim kako to mo�e tako izgledati. Ali �udno je to �to... 1022 01:35:51,118 --> 01:35:55,381 Kit ga je uzeo. - Da. Ali znao je �ta je. 1023 01:35:55,506 --> 01:35:56,740 �udno je �to je znao koliko je va�an. 1024 01:35:57,146 --> 01:36:00,777 Odlu�io ti ga je dati jer tebi pripada. 1025 01:36:01,240 --> 01:36:05,871 Umesto da ga da meni. Ali zna� kakav je Kit. 1026 01:36:09,153 --> 01:36:13,480 Onda �u ga sad poslati Harmonu i svi �emo se obogatiti. 1027 01:36:16,054 --> 01:36:20,776 Mo�e� ga dati meni. Ja ga mogu poslati preko uredni�tva. 1028 01:36:21,190 --> 01:36:22,884 Da, mogli bismo tako. 1029 01:36:24,030 --> 01:36:25,967 �elite da glasamo? 1030 01:36:27,278 --> 01:36:30,267 Ja �u to. Ne �elimo da ga opet izgubi�. Je li, Rikteru? 1031 01:36:35,032 --> 01:36:38,198 �uj, Roni, �to se ti�e tog filma... 1032 01:36:39,700 --> 01:36:43,721 To nije ono �to misli�. Duga je to pri�a. 1033 01:36:44,024 --> 01:36:46,714 Ali najva�nije je �to... - Ne mi�ite se! 1034 01:36:53,122 --> 01:36:55,546 �ta je, Bedforde? Pi�tolj ti se naherio. 1035 01:36:56,730 --> 01:37:00,122 Daj mi film pa nikoga ne�u ubiti! 1036 01:37:01,172 --> 01:37:02,913 Malo si nervozan, Bedfore. 1037 01:37:03,487 --> 01:37:05,127 Mo�da bi trebao ne�to pojesti. 1038 01:37:06,600 --> 01:37:10,392 Roni, daj mu film! - Puca�u! Ne �alim se! 1039 01:37:11,175 --> 01:37:12,629 Nije lako ubiti nekoga. 1040 01:37:14,205 --> 01:37:16,899 Lako je ubiti bespomo�nu curu. Ali troje odjedanput? 1041 01:37:22,285 --> 01:37:24,741 �ini mi se da si zagrizao vi�e nego �to mo�e� progutati. 1042 01:37:28,875 --> 01:37:29,960 Prvo �u ubiti kurvu! 1043 01:37:30,961 --> 01:37:33,201 Ma jebi se! - Jebi se ti! - Bravo, curo! 1044 01:37:35,360 --> 01:37:36,615 Ma daj mi film! 1045 01:37:39,247 --> 01:37:41,216 Dobro cilja�. Ubio si svetiljku. 1046 01:37:42,248 --> 01:37:46,062 Daj mu film. Nije ono �to misli�. Daj mu ga. - Je li? 1047 01:37:48,415 --> 01:37:49,520 �ta ti misli� da je na njemu? 1048 01:37:50,573 --> 01:37:55,035 Odbroji�u od 10! - Ma za�epi gubicu! 1049 01:37:56,221 --> 01:37:57,717 Evo ti vra�ji film. 1050 01:37:59,764 --> 01:38:01,941 Do�i po njega. 1051 01:38:02,166 --> 01:38:06,573 Daj mi ga. - Do�i po njega, govno �ugavo. 1052 01:38:06,608 --> 01:38:08,067 Upozoravam te. 1053 01:38:09,588 --> 01:38:13,298 Pretukao si Earlu �tapom. To zna�i da si pravi mu�karac. 1054 01:38:13,333 --> 01:38:17,567 Slu�ajte... - Do�i po njega. 1055 01:38:25,063 --> 01:38:26,128 Dobro? 1056 01:38:31,569 --> 01:38:33,905 Hvala, Rikteru. - Nema na �emu. 1057 01:38:34,832 --> 01:38:37,394 Kreten bezvezni. 1058 01:38:38,194 --> 01:38:40,194 Ma ba� me briga! 1059 01:38:48,423 --> 01:38:50,856 �ta ta �up�ina radi u mojoj trpezariji? 1060 01:38:55,064 --> 01:38:57,489 �ta god da je radio, sad vi�e ne�e. 1061 01:38:59,336 --> 01:39:00,207 Sranje! 1062 01:39:01,731 --> 01:39:03,221 �ta sad? 1063 01:39:05,869 --> 01:39:07,333 Brzo razmi�ljaj, studo�u. 1064 01:39:07,892 --> 01:39:10,723 Ma o �emu ti to? Ovo je... Sranje! 1065 01:39:11,893 --> 01:39:16,507 Ok, dobro, evo �to se dogodilo. Ovo je pri�a. 1066 01:39:17,264 --> 01:39:20,140 Bedford �o do�ao je ovamo. Imao je pi�tolj. 1067 01:39:21,253 --> 01:39:23,148 Do�ao je jer je mislio da je film kod tebe. 1068 01:39:24,422 --> 01:39:27,644 Ti si gore gledao TV kad si ga �uo. 1069 01:39:29,212 --> 01:39:31,723 �uo si ga zato �to je provalio. 1070 01:39:38,555 --> 01:39:41,011 Uzeo si svoj pi�tolj. Naravno. 1071 01:39:41,779 --> 01:39:44,953 Si�ao si i iznenadio ga. On je pucao u tebe. 1072 01:39:45,569 --> 01:39:48,640 A ti si ga ubio u samoobrani. 1073 01:39:49,729 --> 01:39:51,003 A �to je s filmom? 1074 01:40:03,795 --> 01:40:06,050 �eri i ja odne�emo ga Brinkmenovoj u Journal. 1075 01:40:07,018 --> 01:40:10,746 Ona �e to objaviti i ima�e o�evica koji �e sve potvrditi. 1076 01:40:13,082 --> 01:40:16,842 Ubicu Bedforda �oa ubio je lokalni junak. 1077 01:40:20,242 --> 01:40:23,208 Ugled Harmona �oa pokopa�emo zajedno s njegovim sinom. 1078 01:40:25,624 --> 01:40:28,354 Ti nisi bio ovde. Ni ti nisi bila ovde. 1079 01:40:29,482 --> 01:40:30,690 A nisam ni ja. 1080 01:40:33,146 --> 01:40:34,578 A moj novac? 1081 01:40:37,560 --> 01:40:38,744 Tvoj novac? 1082 01:40:42,337 --> 01:40:44,675 Novac s�m po sebi ni�ta ne zna�i. 1083 01:40:46,864 --> 01:40:48,545 Ti bi to trebao znati. 1084 01:40:59,969 --> 01:41:03,008 Viki te �eka. 1085 01:41:24,894 --> 01:41:26,125 Hvala, Rikteru. 1086 01:41:38,361 --> 01:41:39,730 A sad... 1087 01:41:41,232 --> 01:41:44,223 Mo�e li mi neko re�i �ta se ovde do mojega doga�a? 1088 01:41:47,168 --> 01:41:48,685 Ja �u. 1089 01:41:51,517 --> 01:41:54,326 Sve je po�elo ubijenom curom, Earlom... 1090 01:42:02,100 --> 01:42:04,804 Draga Brinkmenova, nadam se da �e� dobiti ovo pismo. 1091 01:42:05,237 --> 01:42:10,083 Lokalna po�ta dostavu pisama shvata vrlo ekscentri�no. 1092 01:42:10,723 --> 01:42:12,593 �eri i ja do�li smo posle saslu�anja. 1093 01:42:13,370 --> 01:42:17,403 Jo� vidim kako Harmon sedi u zadnjim redovima sudnice, 1094 01:42:17,835 --> 01:42:22,013 poput gnevnog boga koji ne mo�e da veruje da su ga podanici izdali. 1095 01:42:22,701 --> 01:42:25,155 I Kit u sredi�tu pa�nje, �to oduvek zaslu�uje. 1096 01:42:26,124 --> 01:42:27,875 Svakom gradu valjda treba revolvera�. 1097 01:42:29,577 --> 01:42:32,175 Ovde su dani vru�i, ali su no�i sve�e. 1098 01:42:33,232 --> 01:42:36,889 Po�eo sam da pi�em o doga�ajima pro�le nedelje, ali odustao sam. 1099 01:42:37,936 --> 01:42:40,200 Za sada su mi dovoljni izlasci i zalasci sunca. 1100 01:42:41,712 --> 01:42:44,376 To i �este margarite. 1101 01:42:45,849 --> 01:42:48,760 Daleko sam od ku�e. I �eri je. 1102 01:42:50,094 --> 01:42:52,134 Zajedno �emo shvatiti �ta to ta�no zna�i. 1103 01:42:53,238 --> 01:42:57,695 Molim te, po�alji mi novac. Samo se �alim. Rikter. 1104 01:42:59,946 --> 01:43:03,900 Adaptirao na stpski: suadnovic 85718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.