Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,436 --> 00:00:03,571
- Sarah Longmoreov�? Dcera?
- Gener�ln� prokur�tor.
2
00:00:03,746 --> 00:00:05,317
Hled�m sestru, Tinu.
3
00:00:05,492 --> 00:00:08,342
- Ozvala se ti Tina?
- Po��d je v z�mo��, ne?
4
00:00:08,460 --> 00:00:10,279
Ne, vr�tila se.
5
00:00:11,580 --> 00:00:14,679
Zabili Wayna a jdou po mn�!
6
00:00:14,874 --> 00:00:17,887
- Ta ��sla tady...
- Kdo je Pier Okant?!
7
00:00:18,022 --> 00:00:20,887
Firma je registrovan�
pod Driscon Holdings.
8
00:00:20,950 --> 00:00:22,379
Tady bych za�ala j�.
9
00:00:22,530 --> 00:00:25,034
Nem��eme o klientech
d�vat ��dn� informace.
10
00:00:25,082 --> 00:00:27,979
25000 bylo na v� ��et
p�evedeno p�ed �ty�mi dny
11
00:00:28,137 --> 00:00:29,590
z Holman-Dang Bank.
12
00:00:29,701 --> 00:00:32,638
Zvednut�ma rukama
s�hneme pro nad�ji!
13
00:00:32,756 --> 00:00:34,518
Kde je Tina?
V�m, �e je zp�tky.
14
00:00:34,621 --> 00:00:37,145
Janene? Pro� nep�ijdete
ke mn� do kancel��e?
15
00:00:37,232 --> 00:00:39,512
Vy�e��me to, a� je to cokoli.
16
00:01:28,764 --> 00:01:31,014
D�m si b�lou k�vu, d�kuji.
17
00:01:33,020 --> 00:01:35,284
Jsem tak r�d, �e jste zavolala.
18
00:01:35,907 --> 00:01:38,534
A� se v�m stalo cokoli,
nic nen� d�le�it�j��,
19
00:01:38,622 --> 00:01:41,732
- ne� v�s p�iv�st zp�t mezi n�s.
- Nechte si to.
20
00:01:42,439 --> 00:01:44,255
Zabili Wayna.
21
00:01:45,239 --> 00:01:49,078
Jako �e Je�� je m�j P�n a Spasitel,
nev�m, o �em mluv�te.
22
00:01:49,414 --> 00:01:52,774
V�n�? Vy nev�te, co se
d�je ve va�� vlastn� c�rkvi?
23
00:01:55,136 --> 00:01:59,160
Pardon. Nemus�te �ekat,
polo�te to. D�kuji, Sadie.
24
00:02:06,079 --> 00:02:09,079
Mus�m se to dozv�d�t,
Janene, abych mohl pomoci.
25
00:02:10,639 --> 00:02:13,359
Jedin� pomoc, co chci,
je v�d�t, co to znamen�.
26
00:02:16,936 --> 00:02:21,015
Co jsou to za ��sla,
bankovn� ��ty, telefonn� ��sla?
27
00:02:21,515 --> 00:02:26,015
Pier Okant. Je to k�d
pro firmu nebo osobu?
28
00:02:26,142 --> 00:02:27,622
To se pt�m j� v�s!
29
00:02:27,792 --> 00:02:29,982
V�m jen, �e Tina
kv�li tomu zmizela,
30
00:02:30,070 --> 00:02:32,467
Wayne je mrtv� a j� se skr�v�m.
31
00:02:33,221 --> 00:02:35,890
Pak mus�te j�t na policii.
Dovezu v�s tam.
32
00:02:36,078 --> 00:02:38,558
Jsem naprosto schopn� ��dit sama.
33
00:02:39,439 --> 00:02:42,359
Janene, jestli je
v m� organizaci probl�m,
34
00:02:42,498 --> 00:02:44,752
pak ho chci vym�tit,
35
00:02:45,396 --> 00:02:47,956
tak�e �ekn�te t�
policii v�e, co v�te.
36
00:02:49,039 --> 00:02:53,542
Jste v tom fakt dobr�.
Skoro v�m to v���m.
37
00:02:56,597 --> 00:03:00,121
- Budu se za v�s modlit, Janene.
- Modlete se za sebe.
38
00:03:47,393 --> 00:03:50,377
Hospodin jest m�j past��,
nebudu m�ti nedostatku.
39
00:03:50,440 --> 00:03:54,691
Na pastv�ch zelen�ch pase mne,
k vod�m tich�m mne p�ivod�.
40
00:03:54,866 --> 00:03:59,167
Du�i mou ob�erstvuje, vod� mne po
stezk�ch spravedlnosti pro jm�no sv�.
41
00:03:59,397 --> 00:04:01,920
By� mi se dostalo j�ti
p�es �dol� st�nu smrti,
42
00:04:01,969 --> 00:04:04,555
nebudu se b�ti zl�ho,
nebo ty se mnou...
43
00:06:17,587 --> 00:06:20,158
- Kam jsi �la?
- Na Filip�ny, pamatuje�?
44
00:06:20,357 --> 00:06:22,968
Lindo. Promi�, nap�l sp�m.
45
00:06:23,679 --> 00:06:27,671
Nevzbudila jsem t�?
Mus� tam b�t skoro poledne.
46
00:06:28,140 --> 00:06:30,957
Jo, zaspal jsem. Jak to jde?
47
00:06:31,830 --> 00:06:35,790
- St�sk� se ti po zim� v Melbourne?
- D�l� si srandu? Miluju tepl��ko.
48
00:06:36,004 --> 00:06:39,179
- To je bezva.
- Ten nesmysl s Holman-Dang Bank.
49
00:06:39,345 --> 00:06:44,004
- Jo. �las tam? Mluvilas s n�k�m?
- S po�tovn� schr�nkou. Pozdravuje t�.
50
00:06:44,258 --> 00:06:48,224
Nechala jsem ti vzkaz. Je to jen
pr�zdn� d�m, Jacku. Je to podfuk.
51
00:06:48,517 --> 00:06:52,303
- Jak� podfuk plat� 25 t�c�?
- Skute�n� jsi ty pen�ze dostal?
52
00:06:52,692 --> 00:06:55,518
P�i�ly na m�j ��et,
ale pak mi ho zmrazili.
53
00:06:55,838 --> 00:06:59,346
Jasn�. Na to sko�� jen idiot.
Je to internetov� scam, Jacku.
54
00:06:59,426 --> 00:07:02,470
D�val ses na jejich web?
Jen �vodn� str�nka.
55
00:07:02,800 --> 00:07:04,804
Hele, kouklas do t� schr�nky?
56
00:07:04,971 --> 00:07:09,438
Je tam n�co adresovan�
osob� jm�nem Pier Okant?
57
00:07:09,700 --> 00:07:11,181
Ne.
58
00:07:15,223 --> 00:07:19,642
Nesta�ilo, �e na m� svedli vra�du,
v�era ve�er m� zbili a pochcali.
59
00:07:19,991 --> 00:07:24,458
- Mil�. Za to jsi taky zaplatil?
- Hrozn� vtipn�. Poslouch� m� v�bec?
60
00:07:27,497 --> 00:07:29,036
Do prdele!
61
00:07:30,356 --> 00:07:31,965
Kde je sakra Orton?
62
00:07:35,740 --> 00:07:39,137
- Na sch�zi.
- S k�m? Pan Gin a pan Tonik?
63
00:07:39,263 --> 00:07:43,254
Je to l��iv�, odh�n� to mal�rii
a ve vedru je nutn� dopl�ovat tekutiny.
64
00:07:43,374 --> 00:07:45,908
Internet spadl a elekt�ina
se vypnula...
65
00:07:46,079 --> 00:07:47,916
B�t v�mi, neop�r�m se o to.
66
00:07:47,987 --> 00:07:51,416
M�li jsme ve ventilaci legionelu.
Na va�e zdrav�.
67
00:07:51,558 --> 00:07:55,054
...proto�e spadl stropn� ventil�tor.
Skoro to shodilo nosn�k.
68
00:07:55,254 --> 00:07:59,112
- Kter�? - Z�le�� na tom?
- P�ipou�t�m, �e m�m obl�bence.
69
00:08:00,081 --> 00:08:02,318
Asi to rad�i p�i�roubuju zp�tky.
70
00:08:03,588 --> 00:08:06,064
Jedin� chvilka, co m�m pro sebe...
71
00:08:07,469 --> 00:08:10,524
M��ete za��t internetem?
Mus�m b�t zp�tky online.
72
00:08:10,611 --> 00:08:13,286
Co novin��i d�lali,
kdy� je�t� internet nebyl?
73
00:08:13,346 --> 00:08:15,833
Nedot�kat. M��e to b�t pod proudem.
74
00:08:20,560 --> 00:08:23,734
P�esn� jak jsem si myslel.
Krysy to okousaly.
75
00:08:25,425 --> 00:08:27,647
Pete, jdi k pojistk�m, jo?
76
00:08:28,360 --> 00:08:30,583
Zapojila byste to n�kam jinam?
77
00:08:30,821 --> 00:08:33,376
- Jist�.
- A �ekn�te, a� to ud�l�te.
78
00:08:38,809 --> 00:08:41,984
- Dob�e, je to.
- Tak jo, Pete.
79
00:08:46,565 --> 00:08:48,323
Nab�hl internet?
80
00:08:52,439 --> 00:08:54,543
Bezva. Omluvte m�, pardon.
81
00:08:56,059 --> 00:08:59,916
- Pro� se d�v�te na tohle?
- Ned�v�m. Hled�m si sv�ho.
82
00:09:00,653 --> 00:09:04,532
- Co je to za banku?
- Dovol�te?
83
00:09:15,284 --> 00:09:18,327
- Jacku? - Jacku!
- Jacku!
84
00:09:21,022 --> 00:09:24,433
Napadlo v�s n�kdy, vy
ml�de�n�ci, vym�nit si m�sta?
85
00:09:24,632 --> 00:09:27,465
- Jen tak to trochu o�ivit?
- Ani n�hodou!
86
00:09:27,600 --> 00:09:29,282
Tahle �idle a moje prdel
87
00:09:29,392 --> 00:09:32,687
je jeden z nejlep��ch
vztah�, co jsem kdy m�l.
88
00:09:33,443 --> 00:09:35,122
Jo, dobr�.
89
00:09:36,639 --> 00:09:40,119
- D�ky, Stane. - Jo.
- Na zdrav�.
90
00:09:41,900 --> 00:09:43,337
Hele,
91
00:09:43,875 --> 00:09:49,159
ta sv�dkyn�, co m� podle pold� vid�la
odch�zet z Palms Motelu, pr� se zbran�,
92
00:09:50,703 --> 00:09:53,957
- co o n� v�?
- Nem��e� kontaktovat sv�dky.
93
00:09:54,028 --> 00:09:56,822
- Jak by to vypadalo?
- Nem��u toho nechat.
94
00:09:56,941 --> 00:09:59,250
Mus�m v�d�t, kdo
m� podrazil a pro�.
95
00:09:59,393 --> 00:10:03,015
Pod�vej se, cos d�lal.
Jako, nasrals p�r lid� hodn� vysoko.
96
00:10:03,119 --> 00:10:05,239
Nep��tel� ti zrovna nechyb�.
97
00:10:09,402 --> 00:10:12,338
- Brendan O'Grady.
- Jack zasranej Irish.
98
00:10:12,512 --> 00:10:15,743
- ��astn� v�ro��, p��teli.
- Jak� v�ro��?
99
00:10:16,523 --> 00:10:20,340
�ty�i roky ke dni, kdys m� dostal
ven z osmi a� deseti let v base.
100
00:10:21,935 --> 00:10:25,205
- Jak ten �as let�, co?
- Jednou za rok.
101
00:10:26,396 --> 00:10:28,340
Nen� to dal�� ledvina, �e ne?
102
00:10:28,515 --> 00:10:30,983
Nechci to prozradit,
ale bude se ti to l�bit.
103
00:10:31,039 --> 00:10:32,559
Tohle v�n� nemus� d�lat.
104
00:10:32,560 --> 00:10:36,346
Fakt, �e voln� chod� po ulici,
to jako pod�kov�n� sta��.
105
00:10:37,443 --> 00:10:39,617
- Tak za rok.
- Nebo ne.
106
00:10:40,116 --> 00:10:44,147
Je to na tob�, ale nemus� se c�tit
blb�, kdybys m�l n�co jin�ho.
107
00:10:56,266 --> 00:11:01,258
- Beru to zp�tky, m� kamar�dy.
- Byl tv�j klient. Dlu�� mi, jo?
108
00:11:03,121 --> 00:11:05,519
Hele, k�mo, mus� mi n�co d�t, jo?
109
00:11:13,846 --> 00:11:16,472
Donna Donovicov�,
110
00:11:17,093 --> 00:11:21,704
AKA Donna Dv� D,
profesion�ln� tane�nice.
111
00:11:22,541 --> 00:11:25,158
Ale ne u Kr�lovsk�ho
baletu, p�edpokl�d�m.
112
00:11:25,280 --> 00:11:27,484
Tady. Vem si to.
113
00:11:32,639 --> 00:11:34,742
- Dobr� den.
- Dobr�.
114
00:11:35,720 --> 00:11:38,758
Kurva, je jich tu
jako kobylek. Nasrat.
115
00:11:39,603 --> 00:11:42,167
Jste sprost� jako dla�di�.
116
00:11:43,179 --> 00:11:44,620
Tady.
117
00:11:47,823 --> 00:11:52,402
- Jak k tomu m�m p�istupovat?
- P�ilo�ila jsem historii prohl�e�e.
118
00:11:58,866 --> 00:12:00,834
Hodn� pozdn� no�n� aktivity.
119
00:12:00,960 --> 00:12:03,739
M� �enu na voz�ku.
Roztrou�en� skler�za.
120
00:12:05,436 --> 00:12:07,285
Tak co m�?
121
00:12:10,338 --> 00:12:14,118
Ne� n�s opustil, pan Gomes
ukradl n�jak� finan�n� z�znamy.
122
00:12:14,761 --> 00:12:18,331
- M��e n�m ubl�it?
- Ne, kdy� tomu m��eme zabr�nit.
123
00:12:20,042 --> 00:12:21,676
Tohle sly�en� je fra�ka.
124
00:12:21,795 --> 00:12:25,986
Nevy�et�ujete podvod v charit�,
m���te na environment�ln� skupiny.
125
00:12:26,089 --> 00:12:29,159
- J� tady m�m d�kazy...
- D�kuji, pane Gomesi.
126
00:12:29,453 --> 00:12:33,691
M�te 30 minut 28.,
p�eru�uji jedn�n�.
127
00:12:39,211 --> 00:12:40,926
A pak dostanete, co chcete...
128
00:12:41,013 --> 00:12:43,878
"Pandora Box, sexy pokec pro tebe".
129
00:12:44,157 --> 00:12:47,737
Trp�livost r��e p�in��.
V�e, co d�l�m...
130
00:12:47,844 --> 00:12:50,935
Pussy Willowov�.
Samoz�ejm�, rodina Willow�.
131
00:12:55,636 --> 00:12:57,719
- V�echno v pohod�?
- Jo, jo.
132
00:12:58,354 --> 00:13:00,330
Ne, �e ty bys mi �ekl,
kdyby nebylo.
133
00:13:00,392 --> 00:13:03,362
Pro� bych m�l? Taky nechci
sly�et tvoje probl�my.
134
00:13:04,519 --> 00:13:06,599
Nen� to kv�li platb� bance, �e ne?
135
00:13:06,746 --> 00:13:09,988
Ne��k� si dost. Mohl bys
��dat t�ikr�t v�t�� ��stku.
136
00:13:10,231 --> 00:13:13,763
Ru�n� d�lan� n�bytek je
pro ka�d�ho. Bohat�, chud�, blb�.
137
00:13:13,858 --> 00:13:17,017
Krom� toho, mus�m
na tvoji pr�ci d�vat slevu.
138
00:13:17,112 --> 00:13:19,413
Ani nedost�v�m mzdu, pamatuje�?
139
00:13:19,734 --> 00:13:22,778
Chod�m sem jen kv�li
t� jisk�iv� konverzaci.
140
00:13:26,957 --> 00:13:30,276
Tady to je, Donna Dv� "D".
141
00:13:33,216 --> 00:13:36,197
To pot�ebuje� tolik sexu?
Co jsi za�?
142
00:13:36,357 --> 00:13:39,609
Nepot�ebuju sexu�ln� rady
od sedmdes�tilet�ho mnicha.
143
00:13:39,756 --> 00:13:43,061
- Nen� divu, �e t� nechala.
- Vyzv�n�m.
144
00:13:44,774 --> 00:13:49,573
- Tady Donna.
- Donno? Ahoj, tady je John.
145
00:13:50,089 --> 00:13:53,559
John English.
D�val jsem se na tv�j inzer�t
146
00:13:53,931 --> 00:13:56,701
a zaj�malo by m�,
jestli d�l� n�v�t�vy doma.
147
00:13:56,796 --> 00:14:00,838
Pro tebe, zlato, ud�l�m cokoli,
ale budu ti muset zavolat zp�tky.
148
00:14:01,099 --> 00:14:04,821
M�m tvoje ��slo na mobilu.
Ozvu se ti opravdu brzy, ano?
149
00:14:05,034 --> 00:14:06,503
Dob�e.
150
00:14:09,079 --> 00:14:11,283
Longmore mi dal jen 30 minut.
151
00:14:11,450 --> 00:14:14,823
M�m finan�n� data.
M�m sv�dka, kter� bude mluvit.
152
00:14:14,950 --> 00:14:18,399
To, co na n� m�m, je odhal�.
Shand, Cesta k��e, je po nich.
153
00:14:18,521 --> 00:14:22,067
V��te mi, chci ty zmetky
dostat stejn� jako vy.
154
00:14:22,636 --> 00:14:25,559
Mus�me p�i tom b�t velmi opatrn�.
155
00:14:26,456 --> 00:14:29,075
Bylo to velmi
dlouh� ta�en�, p��teli.
156
00:14:32,543 --> 00:14:33,781
Co Trish?
157
00:14:34,479 --> 00:14:37,773
Po��d stejn�.
Pomalu se to zhor�uje.
158
00:14:38,706 --> 00:14:43,163
Ano. Je to hrozn� krut� nemoc.
Mus� to b�t pro v�s t�k�.
159
00:14:46,052 --> 00:14:47,993
M�j bo�e.
160
00:14:49,176 --> 00:14:50,885
Co?
161
00:14:52,321 --> 00:14:54,130
Ta blond�na u baru.
162
00:14:59,527 --> 00:15:00,804
Co s n�?
163
00:15:03,511 --> 00:15:05,431
Tohle je d�v�rn�.
164
00:15:05,658 --> 00:15:09,296
Potkal jsem ji na soukrom�m
ve��rku, velmi n�bl spole�nost.
165
00:15:10,501 --> 00:15:13,839
Ta d�v�ata tam,
kamar�de, to byste z�ral.
166
00:15:35,531 --> 00:15:39,007
- Ano?
- Co bys ��kala na n�v�t�vu?
167
00:15:39,293 --> 00:15:43,935
Necht�l bych tam jen tak vpadnout.
Po minul� n�v�t�v� se trochu ost�ch�m.
168
00:15:44,364 --> 00:15:48,159
- Jo, mohl bys zasko�it.
- Bezva!
169
00:15:58,887 --> 00:16:00,658
Ode�las bez k�vy.
170
00:16:03,796 --> 00:16:06,660
P�ni. M� to u� jm�no?
171
00:16:07,407 --> 00:16:09,431
Vztah �. 39.
172
00:16:11,062 --> 00:16:13,943
V�, tohle nen� vztah, Jacku.
173
00:16:14,411 --> 00:16:16,396
Spali jsme spolu jen jednou.
174
00:16:17,110 --> 00:16:20,031
Dvakr�t, kdy� zapo��t� alibi.
175
00:16:22,174 --> 00:16:24,769
Jak to, �e ses
r�no vykradla pry�?
176
00:16:24,872 --> 00:16:27,705
- Nekradla jsem se.
- Byl jsem tak �patn�?
177
00:16:28,403 --> 00:16:31,671
- Co chce�, sk�re z 10?
- Ne, prost�, v�.
178
00:16:32,562 --> 00:16:35,705
M�l jsem �patnou noc,
jak m� ti chlapi zbili.
179
00:16:36,068 --> 00:16:38,793
- Ti, co t� pochcali?
- Pochcal m� jen jeden.
180
00:16:39,047 --> 00:16:41,928
To m� dobr�.
Mus� n�kde ur�it hranici.
181
00:16:43,372 --> 00:16:46,229
Hele, napadlo m�,
�e nav�t�v�m tv�ho t�tu.
182
00:16:46,730 --> 00:16:48,380
Pr� platil Tin� ��ty
183
00:16:48,507 --> 00:16:52,126
a vy��tov�n� za mobil,
nebo z�znamy z platebn� karty,
184
00:16:52,269 --> 00:16:56,556
- to by n�m mohlo n�co d�t.
- My nejsme "n�m" Jacku.
185
00:16:57,944 --> 00:17:00,530
Prost� na to zapome�.
Zapome� na to.
186
00:17:06,152 --> 00:17:09,930
Hele, nechci se st�t jednou
z tv�ch soch, ale tak� ne...
187
00:17:10,759 --> 00:17:13,985
ale tak� nechci,
aby ses za m� styd�la.
188
00:17:15,883 --> 00:17:17,364
Promi�.
189
00:17:43,245 --> 00:17:45,152
M�j otec n�s o�ek�v�.
190
00:18:42,482 --> 00:18:44,201
Sen�tore Longmore.
191
00:18:45,915 --> 00:18:47,736
Tak vy jste Jack Irish?
192
00:18:50,563 --> 00:18:54,708
- Ch�pu to tak, �e nejde d�l?
- Ne.
193
00:18:58,702 --> 00:19:01,289
Se Sarah jsem naposled mluvil,
194
00:19:01,861 --> 00:19:06,272
kdy� na m� je�ela z megafonu
na protestn� demonstraci.
195
00:19:08,463 --> 00:19:10,280
Vlastn� jsem tu kv�li Tin�.
196
00:19:10,383 --> 00:19:13,409
Ka�d� je expert na to,
co ned�lat, pane Irishi,
197
00:19:13,583 --> 00:19:15,885
ale ot�zka je, co d�lat.
198
00:19:16,044 --> 00:19:18,758
O tom je vl�dnut�,
ne �t�k�n� z chodn�ku.
199
00:19:19,004 --> 00:19:21,917
To jist� ano.
Ozvala se Tina v posledn� dob�?
200
00:19:22,241 --> 00:19:24,999
Byla pry� se svou c�rkv�.
Cesta k��e.
201
00:19:25,110 --> 00:19:29,117
Jedna z t�ch hang�rov�ch
nad�en� roztleskan�ch c�rkv�,
202
00:19:29,617 --> 00:19:31,324
kter� vyr�staj� z bahna.
203
00:19:31,948 --> 00:19:34,448
T�m bahnem m�n�te
va�e voli�e, pane?
204
00:19:37,186 --> 00:19:40,238
Sarah ��kala, �e plat�te
Tin� ��ty. T�eba by pomohlo...
205
00:19:40,268 --> 00:19:43,149
Mysl�te, �e m� to nenapadlo?
Je to moje dcera!
206
00:19:43,514 --> 00:19:47,611
Policejn� komisa� �ekl, �e se
z Filip�n vr�tila bez zavazadel.
207
00:19:47,809 --> 00:19:49,341
Filip�ny?
208
00:19:49,920 --> 00:19:52,292
Nev�te n�hodou, jestli nedostala
209
00:19:52,475 --> 00:19:55,952
vklad z Holman-Dang Bank?
210
00:19:56,260 --> 00:19:59,034
Ne. Jsem jej� jedin� banka.
211
00:20:00,388 --> 00:20:02,469
Naposled mi volala
212
00:20:04,929 --> 00:20:07,238
z ostrova Mindanao
213
00:20:07,544 --> 00:20:11,763
a posledn� n�kup z kreditky
byla j�zdenka ze Sydney.
214
00:20:12,518 --> 00:20:15,906
Minul� t�den poslala textovku
sv� fe��ck� kamar�dce.
215
00:20:16,639 --> 00:20:18,279
Janene Ballichov�?
216
00:20:18,946 --> 00:20:22,541
Moc m� to neznepokojuje.
Nestalo se to poprv�.
217
00:20:26,755 --> 00:20:30,335
Vid�l jste ty
p��ernosti, co tvo��?
218
00:20:32,041 --> 00:20:34,713
Utratil jsem jm�n�
za proces� cvoka��,
219
00:20:35,547 --> 00:20:38,618
ale neum� to ��lenstv�
vyl��it. Je to v n�.
220
00:20:38,967 --> 00:20:41,843
Asi je lep��, kdy� si
to vybije na kusu plechu.
221
00:20:42,764 --> 00:20:46,875
�ekla v�m, �e na vysok� napadla
n�jak�ho povale�e rozbitou lahv�?
222
00:20:47,288 --> 00:20:51,327
- V�d�l jste to? - Ne.
- Skoro ho zabila.
223
00:20:54,915 --> 00:20:56,589
Byl jste varov�n.
224
00:21:02,058 --> 00:21:04,318
Ne, je to hrozn�
z�hada, ty �ensk�.
225
00:21:04,764 --> 00:21:07,294
V jednu chv�li ti
�eknou, �e t� milujou,
226
00:21:07,661 --> 00:21:10,707
a v dal�� ti otr�v� chrta
a ute�ou s bratrancem,
227
00:21:11,683 --> 00:21:15,825
nebo zjist�, �e tvoje ��nsk� holka
je ve skute�nosti rusk� chlap.
228
00:21:18,212 --> 00:21:20,394
Riziko n�mluv na internetu.
229
00:21:23,639 --> 00:21:28,074
- Tak�e pra�tila chlapa fla�kou?
- Zjevn� jo.
230
00:21:29,479 --> 00:21:32,558
Dob�e, �es to zjistil te�,
ne� jsi do toho spadl �pln�.
231
00:21:33,542 --> 00:21:34,947
Jo.
232
00:21:35,452 --> 00:21:38,919
Rad�i se dr� od socha�� d�l.
Jdi na jemn�j�� um�n�.
233
00:21:39,353 --> 00:21:42,154
Ona je socha�ka, ta nov�, Jacku?
234
00:21:43,155 --> 00:21:45,919
- Myslel jsem, �e jsi hluch�.
- To druh� ucho.
235
00:21:46,395 --> 00:21:48,626
My ve v�boru hled�me socha�e.
236
00:22:09,516 --> 00:22:13,072
- Ahoj.
- Co p�esn� ti m�j otec �ekl?
237
00:22:15,686 --> 00:22:17,829
�es kohosi pra�tila fla�kou.
238
00:22:19,044 --> 00:22:22,479
Kecy. �ekl, �e jsem
kohosi skoro zabila fla�kou.
239
00:22:23,875 --> 00:22:25,396
Jo.
240
00:22:25,888 --> 00:22:29,288
- A vsad�m se, �e ti ne�ekl pro�.
- Ne.
241
00:22:31,960 --> 00:22:34,478
Byl to kluk m� spolubydl�c�.
242
00:22:34,911 --> 00:22:37,752
V�ichni jsme se opili
a on m� zn�silnil,
243
00:22:38,196 --> 00:22:40,287
kdy� jsem spala.
Vzbudila jsem se
244
00:22:40,489 --> 00:22:44,917
a on le�el na mn� a j� ho pra�tila
nejbli��� zbran�, co byla po ruce.
245
00:22:46,077 --> 00:22:48,038
Tak siln�, co to �lo.
246
00:22:55,564 --> 00:22:57,084
A...
247
00:22:59,000 --> 00:23:03,144
Od t� doby, co se to stalo,
jsi prvn� mu�, s kter�m jsem usnula.
248
00:23:06,176 --> 00:23:10,039
Nev�m, co to znamen�,
ale jsem tady.
249
00:23:13,684 --> 00:23:15,124
Dob�e.
250
00:23:17,090 --> 00:23:18,423
P�jde� d�l?
251
00:23:23,140 --> 00:23:24,660
Pro� nez�stane�?
252
00:23:26,995 --> 00:23:30,430
M��e� se mnou zase usnout.
253
00:23:40,768 --> 00:23:45,813
Seznamte se, Holman-Dang,
Philippe Holman, Eddie Dang.
254
00:23:46,250 --> 00:23:49,262
Holman je vr�tn�
na belgick� ambas�d�
255
00:23:49,439 --> 00:23:52,809
a pan Dang vede ��nskou
pr�delnu v centru Manily.
256
00:23:53,131 --> 00:23:57,861
A jsou stejn� p�ekvapen� jako vy,
�e ��d� mezin�rodn� banku.
257
00:23:58,119 --> 00:23:59,872
Takovou, podot�k�m,
258
00:24:00,111 --> 00:24:03,867
kter� nem� ��dn� �leny rady,
zam�stnance, ani akcion��e.
259
00:24:04,380 --> 00:24:06,641
J� v�m. �ekla jsem
to Jackovi Irishovi.
260
00:24:06,693 --> 00:24:09,332
Je to idiot. Je to
jen internetov� podfuk.
261
00:24:09,633 --> 00:24:12,839
- Kde jste to v�echno zjistil?
- Ne na internetu.
262
00:24:14,501 --> 00:24:18,350
- Zn� n�kdo Ortonovo p��jmen�?
- Myslel jsem, �e Orton je p��jmen�.
263
00:24:18,476 --> 00:24:21,708
- Jak� je pak jeho k�estn� jm�no?
- Nen� to Orton?
264
00:24:59,534 --> 00:25:03,811
- CO CHCETE, LINDO HILLIEROV�?
- Rozhovor s Hadjim Adhibem.
265
00:25:15,725 --> 00:25:18,359
- John English?
- Ty mus� b�t Donna.
266
00:25:18,558 --> 00:25:22,238
- Fakt to bylo na 9 r�no?
- Jo, jsem rann� pt��e.
267
00:25:22,587 --> 00:25:24,989
R�d si to rozd�m,
ne� jdu do pr�ce.
268
00:25:26,560 --> 00:25:28,869
��kalas 300, �e?
269
00:25:35,992 --> 00:25:39,357
- Tady, nebo rad�ji v lo�nici?
- Tady je v pohod�.
270
00:25:40,349 --> 00:25:43,774
Pr� tan��. M��e� tan�it,
ne� doj�m sv� cere�lie.
271
00:25:44,028 --> 00:25:46,920
- Nep�inesla jsem si hudbu.
- Hudbu m�m.
272
00:25:51,882 --> 00:25:54,128
P�edpokl�d�m, �e Mozart ne, �e?
273
00:25:54,839 --> 00:25:57,038
Je tu jazz, blues...
274
00:25:57,427 --> 00:25:59,564
V�m, co budeme hr�t.
275
00:26:01,347 --> 00:26:03,616
P�se� fotbalov�ho klubu Fitzroy.
276
00:26:29,860 --> 00:26:31,878
Jsi t�ko k nalezen�, Donno.
277
00:26:31,879 --> 00:26:34,925
22 p�edm�stsk�ch novin,
ne� jsem t� na�el.
278
00:26:35,012 --> 00:26:36,996
Mysl�m, �e za to stoj�m.
279
00:26:41,177 --> 00:26:43,439
Mus� m�t ��asnou pam�
280
00:26:43,593 --> 00:26:46,701
se v�emi t�mi mu�i,
kter� v pracovn� den potk�.
281
00:26:47,003 --> 00:26:49,023
To chce� celou dobu prokecat?
282
00:26:49,958 --> 00:26:51,721
Ne, ne, pokra�uj.
283
00:26:58,196 --> 00:27:01,529
Prost�, jde o to,
�e si m� pamatuje�,
284
00:27:01,728 --> 00:27:03,942
jak jsem b�el Palms Motelu,
285
00:27:04,346 --> 00:27:07,479
a p�esto jsi m�
u dve�� nepoznala.
286
00:27:09,280 --> 00:27:11,527
Tys v tom motelu nebyla, �e ne?
287
00:27:12,253 --> 00:27:16,113
Vid�la jsem, co jsem vid�la.
N�kdo na m� venku �ek�.
288
00:27:16,605 --> 00:27:20,318
- Ne�ek�.
- Pus� m� ven!
289
00:27:20,993 --> 00:27:22,874
K tomu pot�ebuje� kl��.
290
00:27:23,739 --> 00:27:26,919
Hele, ta zbra�,
cos pr� u m� vid�la,
291
00:27:27,112 --> 00:27:28,531
vypadala takhle?
292
00:27:29,922 --> 00:27:31,922
Kdo t� k tomu navedl, Donno?
293
00:27:34,739 --> 00:27:38,516
Nikdy svoje jm�no nepou��v�,
ale jednou mu ��kali Stedman.
294
00:27:38,961 --> 00:27:40,572
Stedman?
295
00:27:43,028 --> 00:27:44,795
Pod�vej se na tohle.
296
00:27:45,553 --> 00:27:47,311
Je to n�kter� z nich?
297
00:27:51,409 --> 00:27:54,142
Ne, ale tyhle dva u� jsem vid�la.
298
00:27:54,237 --> 00:27:57,086
D�laj� s n�m ochranku
na ve��rc�ch, kde pracuju.
299
00:27:57,205 --> 00:27:59,062
Ty p�rty, kdy je dal��?
300
00:28:00,905 --> 00:28:04,659
Hele, nahr�l jsem si v�echno,
cos posledn�ch 5 minut �ekla,
301
00:28:05,055 --> 00:28:08,870
a ur�it� si uv�domuje�, �e fale�n�
sv�dectv� je 3 a� 5 let v base?
302
00:28:09,053 --> 00:28:13,513
A proto�e jsou to tvoje nejlep��
pracovn� roky, nechce� je ztratit, �e?
303
00:28:15,548 --> 00:28:17,599
Zavolaj� mi p�r hodin p�ed akc�.
304
00:28:17,751 --> 00:28:22,237
- P�ed tou dal�� mi zavol�, jasn�?
- Zabijou m�!
305
00:28:23,195 --> 00:28:26,898
Kdy� se mi neozve�,
jdu s t�mhle na policii, jo?
306
00:28:50,420 --> 00:28:52,721
- Dobr� den.
- Dobr�.
307
00:28:56,720 --> 00:28:59,839
- Odkud v�te, kde bydl�m?
- Internet.
308
00:29:01,569 --> 00:29:04,878
- Nepo�k� to do kancel��e?
- Ne.
309
00:29:13,348 --> 00:29:17,110
Nech�te n�s cel� den pracovat
v t� d��e a �ijete si tady?
310
00:29:21,001 --> 00:29:24,344
Je to pal�c!
Vy to vlastn�te?
311
00:29:25,661 --> 00:29:27,129
Jak to?
312
00:29:28,173 --> 00:29:29,692
Drogy, zbran�.
313
00:29:38,439 --> 00:29:39,788
Salamat.
314
00:29:43,946 --> 00:29:45,727
Je to va�e jedin� slu�ebn�?
315
00:29:45,875 --> 00:29:49,616
Ne, ale je jedin�,
kter� je moje tchyn�.
316
00:29:50,600 --> 00:29:53,195
Jste �enat�?
Nikdy jste to nezm�nil.
317
00:29:53,441 --> 00:29:55,836
- S m�stn�?
- Hosteska.
318
00:29:56,417 --> 00:30:00,647
Moje tchyn� je sou��st rozvodov�ho
vypo��d�n�. Tak se to tady d�l�.
319
00:30:01,321 --> 00:30:03,318
Mus�m jet na Mindanao.
320
00:30:04,614 --> 00:30:06,440
Tam v�s budou milovat.
321
00:30:07,455 --> 00:30:09,377
B�t v�mi, vzal bych si ��tek.
322
00:30:09,502 --> 00:30:11,941
V�te, �e tam cht�j�
zav�st pr�vo �ar�a?
323
00:30:12,134 --> 00:30:15,976
M�m se setkat s n�k�m, kdo m�
pr� zavede k Hadjimu Adhibovi.
324
00:30:17,569 --> 00:30:19,370
Kde se s n�m m�te setkat?
325
00:30:19,553 --> 00:30:22,426
P�inese mi z�tra zpr�vu
do hotelu v Davau.
326
00:30:23,664 --> 00:30:26,386
Jak se budete po ostrov� pohybovat
327
00:30:27,180 --> 00:30:30,791
- s tou va�� l�manou ital�tinou?
- Proto jsem tady.
328
00:30:32,068 --> 00:30:35,827
Chci si vz�t Adonise jako
tlumo�n�ka a zaplat�m mu letenku.
329
00:30:38,261 --> 00:30:40,046
To d�v� smysl.
330
00:30:40,435 --> 00:30:44,443
U�et��te na zp�te�n� letence
a m��e v�m za��dit poh�eb.
331
00:30:45,007 --> 00:30:48,854
- V�m, do �eho jdu.
- To r�d sly��m,
332
00:30:49,684 --> 00:30:54,870
proto�e mezi Hadjim Adhibem a jeho
rivaly, tam se napichuj� hlavy na k�ly.
333
00:30:55,106 --> 00:30:58,800
Tak pus�te Adonise se mnou.
J� ten �l�nek ud�l�m.
334
00:30:59,534 --> 00:31:04,471
Moje hlava tam bude bezpe�n�j��,
ne� pod va��m stropn�m v�tr�kem.
335
00:31:12,145 --> 00:31:14,740
Jacku? Objevilo se tvoje auto.
336
00:31:15,101 --> 00:31:17,764
Kone�n�. Je n�kde po�kr�ban�?
337
00:31:21,412 --> 00:31:23,000
Ano.
338
00:31:23,680 --> 00:31:26,664
Nem��u uv��it, �e je to
v�e, co mi z auta zbylo.
339
00:31:26,758 --> 00:31:29,767
- M��u n�co z toho pou��t?
- Jist�.
340
00:31:35,898 --> 00:31:38,977
- Pro� na m� po��d z�raj�?
- Ericu...
341
00:31:39,088 --> 00:31:42,397
- To je na�e socha�ka, Jacku?
- Ano, to je Sarah. Eric.
342
00:31:42,747 --> 00:31:44,715
- Ahoj.
- Jak se m...
343
00:31:45,939 --> 00:31:47,883
- Tak.
- U� je to.
344
00:31:48,225 --> 00:31:51,915
Moc um�lc� tady nem�v�me.
M� jm�no je Wilbur.
345
00:31:52,153 --> 00:31:53,740
Ahoj.
346
00:31:54,838 --> 00:31:56,287
- Norm.
- Ahoj.
347
00:31:56,906 --> 00:32:00,528
Sarah, jsme �lenov� v�boru pro
sochu fotbalov�ho klubu Fitzroy
348
00:32:00,583 --> 00:32:02,726
- a u� n�jakou dobu...
- Asi 15 let.
349
00:32:02,861 --> 00:32:06,711
...pl�nujeme sochu
na Brunswick Street Oval.
350
00:32:06,981 --> 00:32:09,068
Jo, zesnul�ho Billa Irishe.
351
00:32:10,370 --> 00:32:12,409
T�ta byl ligov� fotbalista.
352
00:32:12,560 --> 00:32:15,792
A v��te mi, to jablko spadlo
hodn� daleko od stromu.
353
00:32:16,019 --> 00:32:18,610
To je Bill Irish.
354
00:32:19,951 --> 00:32:23,732
- S n�m m�� i mluvil, s Billem Irishem.
- Jo, byl tak� b�ichomluvec.
355
00:32:23,867 --> 00:32:27,509
V�c se m� tak, Sarah,
�e bychom v�m mohli p�ihr�t
356
00:32:27,581 --> 00:32:31,123
- hodn� velk� projekt.
- Jo, jo.
357
00:32:31,360 --> 00:32:36,083
To by byla pro m� �est.
Ale mus�m o Billu Irishovi v�d�t v�c.
358
00:32:36,239 --> 00:32:40,952
Jo, poj�te se pod�vat sama,
u kule�n�ku m�me memorabilie.
359
00:32:41,040 --> 00:32:44,342
Je to sp� hrobka, jen�e bez
kadidla, ale jdi se kouknout.
360
00:32:44,413 --> 00:32:47,422
- Jo. Nem��u se do�kat.
- Je to vzru�uj�c�.
361
00:32:48,639 --> 00:32:51,526
- Byl to tvrd� chlap!
- Kam jdeme?
362
00:32:51,717 --> 00:32:53,772
N�sil� bylo pro n�ho druh um�n�.
363
00:32:54,280 --> 00:32:57,026
- Ale v�dycky byl f�rov�.
- Byl f�rov�, ale...
364
00:33:00,639 --> 00:33:03,361
P��t� bych mohl
vynechat toho prost�edn�ka
365
00:33:03,484 --> 00:33:05,908
a prost� nal�t pivo
p��mo do hajzlu.
366
00:33:06,174 --> 00:33:09,650
Hele, napadlo t�, �e mo�n�
ta moje konspira�n� teorie
367
00:33:09,872 --> 00:33:13,260
- m��e b�t opravdu spiknut�?
- Bo�e, u� je to tady.
368
00:33:13,364 --> 00:33:16,744
V�ichni spojen� s t�m podrazem
na m� byli bu� zavra�d�ni,
369
00:33:16,886 --> 00:33:18,585
nebo um�eli p�i nehod�.
370
00:33:18,697 --> 00:33:22,999
Wayne Dilthey, Travis Dilthey
AKA Bobby Warburton,
371
00:33:23,526 --> 00:33:26,678
Janene Ballichov�.
A sestra Sarah se st�le poh�e�uje.
372
00:33:26,765 --> 00:33:31,272
K�mo, mluv� o fe��kovi z krimin�lu,
tane�nici u ty�e a tepl�m komediantovi.
373
00:33:31,525 --> 00:33:33,382
To nejsou vra�dy ze spole�nosti.
374
00:33:33,447 --> 00:33:36,454
�ance, �e Janene byla
ob�t� norm�ln� autonehody,
375
00:33:36,544 --> 00:33:39,589
je zhruba stejn� jako
�e se stane starostkou.
376
00:33:40,400 --> 00:33:44,775
- V�, o �em to je? Drogy.
- Blbost. Mysl�m, �e Tina n�co vid�la.
377
00:33:44,907 --> 00:33:47,883
Mysl�m, �e p�ed n���m ut�k�,
proto�e na n� n�co m�.
378
00:33:47,970 --> 00:33:52,929
�ekla o tom Janene. Je to napojen�
na tu basu a c�rkev. J� nev�m.
379
00:33:53,055 --> 00:33:56,309
K�mo, v�dycky je to o drog�ch.
Jde jen o to, jak�ch.
380
00:33:57,500 --> 00:33:59,246
Pozn�v� ty chl�pky, �e?
381
00:33:59,507 --> 00:34:02,095
Jo, to je ro�enka
Whitehillsk� basy.
382
00:34:02,295 --> 00:34:04,372
V�ichni byli propu�t�ni p�ed�asn�.
383
00:34:04,649 --> 00:34:08,419
Je �ance, �e se n�kter� z nich
stane lep��m �lenem spole�nosti?
384
00:34:08,742 --> 00:34:13,183
- Ten. - Dilthey je mrtv�.
- P�esn�. A proto je lep�� �lov�k.
385
00:34:13,746 --> 00:34:15,810
No tak, nikdo se nep�erod�.
386
00:34:16,207 --> 00:34:20,106
Jsme ti sam� �ur�ci, jako kdy�
n�s odst�ihli od pupe�n� ���ry.
387
00:34:20,257 --> 00:34:21,778
Jo, p�esn�.
388
00:34:23,596 --> 00:34:25,035
Tady to m�.
389
00:34:36,273 --> 00:34:39,829
- V�tejte, dobr� r�no.
- Klimatizace! D�ky bohu!
390
00:34:44,806 --> 00:34:46,619
On to bude �e�it.
391
00:34:46,748 --> 00:34:51,642
- Jdete se ubytovat?
- Jo. Dva pokoje na Hillierovou.
392
00:34:53,059 --> 00:34:57,947
Ano, v�era jsme si rezervovali
dva odd�len� pokoje s koupelnou.
393
00:35:05,736 --> 00:35:07,762
Co vy d�l�te na Mindanao?
394
00:35:10,659 --> 00:35:13,881
- Pot�eboval jsem dovolenou.
- Vy nepracujete.
395
00:35:14,077 --> 00:35:16,244
Co� je samo o sob� stres, opravdu.
396
00:35:17,720 --> 00:35:20,942
Douf�m, �e to nen� n�jak�
ujet� pokus o ryt��stv�.
397
00:35:21,041 --> 00:35:23,505
Ne, ne, �ist� sobeck� z�jem,
398
00:35:23,791 --> 00:35:26,590
co� vlastn� ryt��stv� v�dy bylo.
399
00:35:27,503 --> 00:35:31,153
M�m z�jem o n�jak�
nemovitosti tam dole.
400
00:35:32,137 --> 00:35:35,002
- Kl�� od pokoje.
- V�d�l jste, �e p�ijede?
401
00:35:35,396 --> 00:35:37,041
- Ne.
- Ano.
402
00:35:39,052 --> 00:35:40,571
Mo�n�.
403
00:36:10,986 --> 00:36:13,939
OMEZEN� P��STUP
VIZ: CESTA K�͎E
404
00:36:22,978 --> 00:36:25,581
- P��STUP ODEP�EN
- Kurva!
405
00:36:41,924 --> 00:36:45,170
- Barry? - ��kal jsem ti, a�
m� netah� do sv�ch pr�ser�?
406
00:36:45,275 --> 00:36:46,359
��k�m to znova.
407
00:36:46,423 --> 00:36:49,768
Zm��kl jsem �udl�k na jednom
jm�nu a nastalo peklo.
408
00:36:49,895 --> 00:36:53,434
- Na�els n�co?
- Jednu v�c, ale ode m� to nem�.
409
00:36:53,798 --> 00:36:58,592
Telefonn� z�znamy Janene Ballichov�.
P�ed smrt� t�ikr�t volala jedno ��slo.
410
00:36:58,980 --> 00:37:01,175
- Jo?
- Pastor Rob Shand.
411
00:37:01,893 --> 00:37:05,980
- Snad ne z Cesty k��e?
- Sp� Cesta kreditky.
412
00:37:06,186 --> 00:37:10,217
U� mi nevolej, dokud se z toho
nevyvrb� oby�ejn� pa�ov�n� drog.
413
00:37:10,807 --> 00:37:12,130
Jo.
414
00:37:44,563 --> 00:37:48,578
- Vypad� to jako kosmick� lo�.
- Jo. Je�� byl vet�elec.
415
00:38:05,922 --> 00:38:09,033
- P�em��l�m, �e si to CD koup�m.
- V�n�?
416
00:38:10,079 --> 00:38:12,023
Je to bo��, �e jo?
417
00:38:12,491 --> 00:38:15,998
- C�t�te ho v t� hudb�, �e?
- N�co c�t�m.
418
00:38:16,221 --> 00:38:20,013
Kylene, doufali jsme v rozhovor
s pastorem Robem Shandem.
419
00:38:20,140 --> 00:38:21,783
Ne, bohu�el.
420
00:38:22,382 --> 00:38:25,951
Mus�te se objednat m�s�ce p�edem.
Pastor Rob m� hrozn� pr�ce.
421
00:38:26,078 --> 00:38:28,744
Nejzam�stnan�j�� mu�
na sv�t� a nejhodn�j��.
422
00:38:28,815 --> 00:38:30,752
To n�s hrozn� zklamalo.
423
00:38:31,661 --> 00:38:33,538
Omluv�te m�?
424
00:38:34,594 --> 00:38:38,908
Co je to s t�mi pobo�n�mi,
�e m� prost� chu� d�t jim do dr�ky?
425
00:38:39,575 --> 00:38:44,033
- Pastor Rob! Promi�te.
- Lituju. M�m rozhovor v r�diu...
426
00:38:44,126 --> 00:38:45,814
Jen vte�inku.
427
00:38:45,974 --> 00:38:49,763
Chci se zeptat na sestru,
Tina Longmoreov�. Ztratila se.
428
00:38:50,390 --> 00:38:53,635
- Tina, Tina.
- Pracovala v programu pro v�zen�.
429
00:38:54,294 --> 00:38:56,238
J� se modl�m, ostatn� pom�haj�.
430
00:38:56,310 --> 00:39:00,197
Pak jste ji vy, nebo va�e c�rkev
poslali pom�hat na Filip�ny.
431
00:39:00,774 --> 00:39:02,719
M�me 30000 farn�k�. Nev�m...
432
00:39:02,767 --> 00:39:05,735
Odjela z Filip�n n�hle
a bez zavazadla.
433
00:39:05,909 --> 00:39:07,913
V jej�m byt� je v�echno rozh�zen�.
434
00:39:08,047 --> 00:39:11,553
Po sv�m n�vratu mluvila
jen s Janene Ballichovou,
435
00:39:11,791 --> 00:39:14,401
kter� je tak� ve va�� c�rkvi,
a te� je mrtv�.
436
00:39:14,456 --> 00:39:18,567
Jste posledn�, s k�m Janene mluvila,
myslel jsem, �e mo�n� n�co v�te.
437
00:39:18,733 --> 00:39:20,172
Ano, Janene...
438
00:39:23,290 --> 00:39:27,663
Velmi utr�pen� d�v�e, u� n�jak� �as
jsme se b�li, �e si n�co ud�l�.
439
00:39:30,323 --> 00:39:32,203
Zkou��te pomoci, ale...
440
00:39:33,084 --> 00:39:37,234
- Te� je s P�nem.
- Vsad�m se, �e sk��e radost�.
441
00:39:37,599 --> 00:39:42,048
- Opravdu m�m zpo�d�n�. Lituji.
- Promi�te, ur�it� ji nezn�te?
442
00:39:43,496 --> 00:39:45,133
Je mi l�to.
443
00:39:47,865 --> 00:39:50,722
Te� v�me, pro� Tinu
poslali na Filip�ny.
444
00:39:50,990 --> 00:39:53,738
- Pro�?
- Proto�e s n� �ukal.
445
00:39:56,418 --> 00:40:00,808
Takov� chlap takovou tv��
nezapomene. V�� mi.
446
00:40:07,579 --> 00:40:09,841
Jo, Tak je to tam, Lumba-Bayabao.
447
00:40:09,944 --> 00:40:12,658
Rad�i si pohn�me,
a� to do t�� stihneme.
448
00:40:13,238 --> 00:40:17,087
Zaj�mav�. Z�sobov�n�
m�stn�ch ryb�ch trh� v oblasti
449
00:40:17,158 --> 00:40:20,366
- u� dva t�dny nefunguje.
- Fascinuj�c�.
450
00:40:21,739 --> 00:40:25,826
Jak to, �e ta nemovitost, o kterou
se zaj�m�te, je zrovna po cest�?
451
00:40:26,263 --> 00:40:28,801
Nedostatek ryb je tady neobvykl�.
452
00:40:34,588 --> 00:40:35,953
V�te,
453
00:40:37,024 --> 00:40:40,857
j� ani nev�m, jestli Orton
je va�e jm�no, nebo p��jmen�.
454
00:40:41,092 --> 00:40:43,807
Pros�m? To je �e�nick� ot�zka?
455
00:40:43,957 --> 00:40:47,148
Nebo pro� m�te evropsk�
p��zvuk a anglick� jm�no.
456
00:40:48,861 --> 00:40:53,346
Starosta ��k�: "Dod�vky z provincie
na trh nikdy nebyly tak n�zk�".
457
00:41:10,513 --> 00:41:13,156
Nejsem si jist�,
jestli je to dobr� n�pad,
458
00:41:13,656 --> 00:41:17,136
proto�e Charlie asi nikdy
p�edt�m v d�ln� �enu nem�l.
459
00:41:19,891 --> 00:41:21,810
Na�els tu svou prostitutku?
460
00:41:23,282 --> 00:41:26,032
Charlie, to je Sarah.
Sarah, Charlie.
461
00:41:26,397 --> 00:41:29,826
- On opravdu d�l� sk���ky?
- Ne, �e by to bylo vid�t.
462
00:41:30,400 --> 00:41:33,114
Tohle je stole�ek,
na kter�m d�l�m.
463
00:41:35,772 --> 00:41:37,938
Vy v�echno d�l�te ru�n�.
464
00:41:38,519 --> 00:41:40,256
Jo. Na objedn�vku.
465
00:41:41,731 --> 00:41:43,548
To je na �ep a dlab.
466
00:41:44,406 --> 00:41:45,887
Kr�sn�.
467
00:41:46,803 --> 00:41:49,724
Poj�te, uk�u v�m.
Jack n�m ud�l� �aj.
468
00:41:50,512 --> 00:41:52,216
Jo, j� ud�l�m �aj.
469
00:41:54,136 --> 00:41:55,850
D�l�te sadu?
470
00:41:57,803 --> 00:42:00,850
- Je tenhle jeho?
- Nane�t�st�.
471
00:42:11,505 --> 00:42:15,479
- V�te, �e tam mus�me b�t ve t�i, jo?
- Salamat.
472
00:42:25,333 --> 00:42:29,801
Anglicky! Co ��kali? P�ece se
po��d nept�te na sm�r. M�m mapu.
473
00:42:30,205 --> 00:42:33,662
- V�ichni ��kaj� to sam�.
- Vesni�an� jsou odsud vyh�n�ni.
474
00:42:33,734 --> 00:42:38,926
- Hadjmi Adhibem? - Ne, malou partou
s n�zvem Holman-Dang Trustees.
475
00:42:40,957 --> 00:42:43,925
M�m z�jem o nemovitosti.
Zd� se, �e oni tak�.
476
00:42:43,988 --> 00:42:45,646
Jak tohle v�echno v�te?
477
00:42:45,806 --> 00:42:47,837
Z�skal jsem jednu jejich fakturu
478
00:42:47,925 --> 00:42:50,949
a n�kdo na katastru
v Manile to prov��il.
479
00:42:51,250 --> 00:42:53,210
Mluvil s lidmi,
ti mluvili s lidmi.
480
00:42:53,360 --> 00:42:57,280
Zd� se, �e banka
skupuje velk� kusy p�dy
481
00:42:57,581 --> 00:42:59,377
za bazarov� ceny.
482
00:43:00,547 --> 00:43:03,912
Mimochodem, Lindo,
mus�te sed�t vzadu, pros�m.
483
00:43:11,774 --> 00:43:14,758
- Tady doleva.
- Lumba-Bayabao je p��mo.
484
00:43:16,298 --> 00:43:18,393
Nevezete m� ke Str�ci, �e ne?
485
00:43:18,551 --> 00:43:21,480
Bo�e, ne. Skon�ila
byste s hlavou na k�lu,
486
00:43:22,274 --> 00:43:25,734
co� by byla �koda.
Nen� to nep�ita�liv� hlava.
487
00:43:26,345 --> 00:43:28,279
Pasuje ke zbytku t�la.
488
00:43:28,448 --> 00:43:32,478
Kdy� je �e� o hlav�ch,
rad�i je sklo�te.
489
00:43:32,851 --> 00:43:34,525
�zem� bandit�.
490
00:43:35,755 --> 00:43:37,607
Tak�e kam jedeme?
491
00:43:37,716 --> 00:43:41,799
Kousek d�l po cest�
by m�la b�t ryb��sk� vesnice.
492
00:43:42,126 --> 00:43:46,362
M�stn� ��kaj�, �e se tam
n�co stalo, a boj� se tam j�t.
493
00:43:49,891 --> 00:43:52,732
Nest�v� se �asto,
aby na trhu nebyly ryby.
494
00:43:53,304 --> 00:43:55,121
M��e to b�t na �l�nek.
495
00:44:20,782 --> 00:44:22,283
To nen� �patn�.
496
00:44:25,561 --> 00:44:28,960
Kdy� tuhle nech� odej�t,
j� nech�m odej�t tebe.
497
00:44:32,354 --> 00:44:33,841
Dobrou, Charlie.
498
00:44:37,879 --> 00:44:40,852
Je�t� jsem nevid�l,
�e by se takhle rozpl�val.
499
00:44:41,237 --> 00:44:44,237
- "Rozpl�val"?
- Jo. "To nen� �patn�"?
500
00:44:44,960 --> 00:44:47,525
U Charlieho je to
pozitivn� nad�en�.
501
00:44:47,842 --> 00:44:50,175
Na "nen� to �patn�"
jsem �ekal l�ta.
502
00:44:51,680 --> 00:44:53,754
Jak� m� na pl�ny na ve�er?
503
00:44:55,000 --> 00:44:58,840
Bude� tu do noci
pracovat s dr�kou a p�rem?
504
00:45:03,860 --> 00:45:05,255
Mo�n�.
505
00:45:06,765 --> 00:45:08,684
To bude ta tvoje prostitutka.
506
00:45:13,280 --> 00:45:14,839
Jo, to je.
507
00:45:16,475 --> 00:45:18,272
Chce se ti na ve��rek?
508
00:45:22,622 --> 00:45:24,456
Zlat��ko, asi u� sp�.
509
00:45:24,686 --> 00:45:27,717
Dnes ve�er p�ijdu
dom� trochu pozd�ji.
510
00:45:28,000 --> 00:45:31,118
L�ky m� u postele,
ale ne�ekej na m�, pros�m.
511
00:45:31,619 --> 00:45:33,100
M�m t� r�d.
512
00:46:38,608 --> 00:46:40,129
Tudy.
513
00:46:44,810 --> 00:46:48,480
Na�e prvn� opravdov� rande
a ty m� pozve� na sex p�rty.
514
00:46:48,846 --> 00:46:50,966
Jak to, �e jsi je�t� svobodn�?
515
00:47:09,559 --> 00:47:13,345
Mobily, kamery,
z�znamov� za��zen�.
516
00:47:14,123 --> 00:47:16,687
Je to pro va�e dobro,
ne kv�li n�m.
517
00:47:21,900 --> 00:47:23,420
Tady je.
518
00:47:31,573 --> 00:47:34,560
- Co v tom je?
- Dekadence.
519
00:47:56,560 --> 00:47:59,359
Adonisi, �ekn�te mi,
�e v�te, kde jsme.
520
00:48:00,282 --> 00:48:03,638
Myslel jsem, �e ano,
ale to u� je p�r hodin.
521
00:48:04,007 --> 00:48:07,719
P�iznejte to, jsme ztracen�.
Oto�me se. Zkus�me to z�tra.
522
00:48:08,054 --> 00:48:12,552
Co je nebezpe�n�j��?
Pokra�ovat, nebo se oto�it?
523
00:48:12,910 --> 00:48:15,187
Rad�ji pokra�ujme.
524
00:48:17,316 --> 00:48:18,757
Rozum�m.
525
00:48:46,660 --> 00:48:49,819
Jdu dovnit�. Chci,
abys po�kala v aut�.
526
00:48:50,168 --> 00:48:52,866
- ��dn� probl�m.
- Ne, ne. Mysl�m to v�n�.
527
00:48:52,977 --> 00:48:56,683
Pros�m, nehni se z toho m�sta.
Jsi odvozov� slu�ba, jo?
528
00:48:57,000 --> 00:49:00,124
Tu v�c by dohnalo
i elektrick� kole�kov� k�eslo.
529
00:49:00,680 --> 00:49:02,200
Hej, Jacku.
530
00:50:07,498 --> 00:50:11,307
- V�ichni u� jsou uvnit�. Zamknu.
- Jo, po��dn� to zabedni.
531
00:52:20,120 --> 00:52:23,302
Hej. Hej!
532
00:52:24,675 --> 00:52:26,079
Irish!
533
00:52:26,648 --> 00:52:30,936
M�me naru�itele.
Patro 2, ji�n� chodba.
534
00:52:51,077 --> 00:52:52,597
��dn� st��len�!
535
00:53:03,677 --> 00:53:06,724
- Byly to v�st�ely?
- Nem�la ses ani hnout.
536
00:53:06,843 --> 00:53:10,383
- Nehnula jsem se, hnula jsem autem.
- Je�, je�!
537
00:53:24,809 --> 00:53:26,463
Co to sakra bylo?
538
00:53:26,488 --> 00:53:28,609
Na�e spolu��ast na pojistce.
539
00:53:33,563 --> 00:53:35,348
Pro� to nestartuje?
540
00:53:36,108 --> 00:53:38,529
Nev�m. Pod�v�m se.
541
00:54:38,179 --> 00:54:39,979
Adonisi, co je to?
542
00:54:48,401 --> 00:54:52,100
- N�kdo dal na cestu velkou
hromadu kamen�. - Co�e?
543
00:54:53,695 --> 00:54:55,337
Jak zl� to je?
544
00:55:00,917 --> 00:55:02,520
Anglicky!
545
00:55:03,159 --> 00:55:06,107
N�dr� je v hajzlu.
To auto nikam nepojede.
546
00:55:06,877 --> 00:55:09,538
- Poj�me odsud!
- Ne, ne!
547
00:55:10,287 --> 00:55:13,958
Z�sta�te. Nejlep�� bude
po�kat tady a� do sv�t�n�.
548
00:55:16,124 --> 00:55:18,956
Vypad� to, �e z�staneme
v aut� p�es noc.
549
00:56:03,908 --> 00:56:05,582
Na�li Tinu.
550
00:56:29,879 --> 00:56:34,021
- Kryjte se! Hlavu!
- K zemi!
551
00:56:35,732 --> 00:56:38,954
V�ichni ven!
Vystupte!
552
00:56:42,107 --> 00:56:43,532
Sly��te?
553
00:57:04,392 --> 00:57:06,392
p�eklad: suelin
554
00:57:06,392 --> 00:57:10,000
www.Titulky.com
47012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.