All language subtitles for Jack-Irish-S01E03(0000303358)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,436 --> 00:00:03,571 - Sarah Longmoreov�? Dcera? - Gener�ln� prokur�tor. 2 00:00:03,746 --> 00:00:05,317 Hled�m sestru, Tinu. 3 00:00:05,492 --> 00:00:08,342 - Ozvala se ti Tina? - Po��d je v z�mo��, ne? 4 00:00:08,460 --> 00:00:10,279 Ne, vr�tila se. 5 00:00:11,580 --> 00:00:14,679 Zabili Wayna a jdou po mn�! 6 00:00:14,874 --> 00:00:17,887 - Ta ��sla tady... - Kdo je Pier Okant?! 7 00:00:18,022 --> 00:00:20,887 Firma je registrovan� pod Driscon Holdings. 8 00:00:20,950 --> 00:00:22,379 Tady bych za�ala j�. 9 00:00:22,530 --> 00:00:25,034 Nem��eme o klientech d�vat ��dn� informace. 10 00:00:25,082 --> 00:00:27,979 25000 bylo na v� ��et p�evedeno p�ed �ty�mi dny 11 00:00:28,137 --> 00:00:29,590 z Holman-Dang Bank. 12 00:00:29,701 --> 00:00:32,638 Zvednut�ma rukama s�hneme pro nad�ji! 13 00:00:32,756 --> 00:00:34,518 Kde je Tina? V�m, �e je zp�tky. 14 00:00:34,621 --> 00:00:37,145 Janene? Pro� nep�ijdete ke mn� do kancel��e? 15 00:00:37,232 --> 00:00:39,512 Vy�e��me to, a� je to cokoli. 16 00:01:28,764 --> 00:01:31,014 D�m si b�lou k�vu, d�kuji. 17 00:01:33,020 --> 00:01:35,284 Jsem tak r�d, �e jste zavolala. 18 00:01:35,907 --> 00:01:38,534 A� se v�m stalo cokoli, nic nen� d�le�it�j��, 19 00:01:38,622 --> 00:01:41,732 - ne� v�s p�iv�st zp�t mezi n�s. - Nechte si to. 20 00:01:42,439 --> 00:01:44,255 Zabili Wayna. 21 00:01:45,239 --> 00:01:49,078 Jako �e Je�� je m�j P�n a Spasitel, nev�m, o �em mluv�te. 22 00:01:49,414 --> 00:01:52,774 V�n�? Vy nev�te, co se d�je ve va�� vlastn� c�rkvi? 23 00:01:55,136 --> 00:01:59,160 Pardon. Nemus�te �ekat, polo�te to. D�kuji, Sadie. 24 00:02:06,079 --> 00:02:09,079 Mus�m se to dozv�d�t, Janene, abych mohl pomoci. 25 00:02:10,639 --> 00:02:13,359 Jedin� pomoc, co chci, je v�d�t, co to znamen�. 26 00:02:16,936 --> 00:02:21,015 Co jsou to za ��sla, bankovn� ��ty, telefonn� ��sla? 27 00:02:21,515 --> 00:02:26,015 Pier Okant. Je to k�d pro firmu nebo osobu? 28 00:02:26,142 --> 00:02:27,622 To se pt�m j� v�s! 29 00:02:27,792 --> 00:02:29,982 V�m jen, �e Tina kv�li tomu zmizela, 30 00:02:30,070 --> 00:02:32,467 Wayne je mrtv� a j� se skr�v�m. 31 00:02:33,221 --> 00:02:35,890 Pak mus�te j�t na policii. Dovezu v�s tam. 32 00:02:36,078 --> 00:02:38,558 Jsem naprosto schopn� ��dit sama. 33 00:02:39,439 --> 00:02:42,359 Janene, jestli je v m� organizaci probl�m, 34 00:02:42,498 --> 00:02:44,752 pak ho chci vym�tit, 35 00:02:45,396 --> 00:02:47,956 tak�e �ekn�te t� policii v�e, co v�te. 36 00:02:49,039 --> 00:02:53,542 Jste v tom fakt dobr�. Skoro v�m to v���m. 37 00:02:56,597 --> 00:03:00,121 - Budu se za v�s modlit, Janene. - Modlete se za sebe. 38 00:03:47,393 --> 00:03:50,377 Hospodin jest m�j past��, nebudu m�ti nedostatku. 39 00:03:50,440 --> 00:03:54,691 Na pastv�ch zelen�ch pase mne, k vod�m tich�m mne p�ivod�. 40 00:03:54,866 --> 00:03:59,167 Du�i mou ob�erstvuje, vod� mne po stezk�ch spravedlnosti pro jm�no sv�. 41 00:03:59,397 --> 00:04:01,920 By� mi se dostalo j�ti p�es �dol� st�nu smrti, 42 00:04:01,969 --> 00:04:04,555 nebudu se b�ti zl�ho, nebo ty se mnou... 43 00:06:17,587 --> 00:06:20,158 - Kam jsi �la? - Na Filip�ny, pamatuje�? 44 00:06:20,357 --> 00:06:22,968 Lindo. Promi�, nap�l sp�m. 45 00:06:23,679 --> 00:06:27,671 Nevzbudila jsem t�? Mus� tam b�t skoro poledne. 46 00:06:28,140 --> 00:06:30,957 Jo, zaspal jsem. Jak to jde? 47 00:06:31,830 --> 00:06:35,790 - St�sk� se ti po zim� v Melbourne? - D�l� si srandu? Miluju tepl��ko. 48 00:06:36,004 --> 00:06:39,179 - To je bezva. - Ten nesmysl s Holman-Dang Bank. 49 00:06:39,345 --> 00:06:44,004 - Jo. �las tam? Mluvilas s n�k�m? - S po�tovn� schr�nkou. Pozdravuje t�. 50 00:06:44,258 --> 00:06:48,224 Nechala jsem ti vzkaz. Je to jen pr�zdn� d�m, Jacku. Je to podfuk. 51 00:06:48,517 --> 00:06:52,303 - Jak� podfuk plat� 25 t�c�? - Skute�n� jsi ty pen�ze dostal? 52 00:06:52,692 --> 00:06:55,518 P�i�ly na m�j ��et, ale pak mi ho zmrazili. 53 00:06:55,838 --> 00:06:59,346 Jasn�. Na to sko�� jen idiot. Je to internetov� scam, Jacku. 54 00:06:59,426 --> 00:07:02,470 D�val ses na jejich web? Jen �vodn� str�nka. 55 00:07:02,800 --> 00:07:04,804 Hele, kouklas do t� schr�nky? 56 00:07:04,971 --> 00:07:09,438 Je tam n�co adresovan� osob� jm�nem Pier Okant? 57 00:07:09,700 --> 00:07:11,181 Ne. 58 00:07:15,223 --> 00:07:19,642 Nesta�ilo, �e na m� svedli vra�du, v�era ve�er m� zbili a pochcali. 59 00:07:19,991 --> 00:07:24,458 - Mil�. Za to jsi taky zaplatil? - Hrozn� vtipn�. Poslouch� m� v�bec? 60 00:07:27,497 --> 00:07:29,036 Do prdele! 61 00:07:30,356 --> 00:07:31,965 Kde je sakra Orton? 62 00:07:35,740 --> 00:07:39,137 - Na sch�zi. - S k�m? Pan Gin a pan Tonik? 63 00:07:39,263 --> 00:07:43,254 Je to l��iv�, odh�n� to mal�rii a ve vedru je nutn� dopl�ovat tekutiny. 64 00:07:43,374 --> 00:07:45,908 Internet spadl a elekt�ina se vypnula... 65 00:07:46,079 --> 00:07:47,916 B�t v�mi, neop�r�m se o to. 66 00:07:47,987 --> 00:07:51,416 M�li jsme ve ventilaci legionelu. Na va�e zdrav�. 67 00:07:51,558 --> 00:07:55,054 ...proto�e spadl stropn� ventil�tor. Skoro to shodilo nosn�k. 68 00:07:55,254 --> 00:07:59,112 - Kter�? - Z�le�� na tom? - P�ipou�t�m, �e m�m obl�bence. 69 00:08:00,081 --> 00:08:02,318 Asi to rad�i p�i�roubuju zp�tky. 70 00:08:03,588 --> 00:08:06,064 Jedin� chvilka, co m�m pro sebe... 71 00:08:07,469 --> 00:08:10,524 M��ete za��t internetem? Mus�m b�t zp�tky online. 72 00:08:10,611 --> 00:08:13,286 Co novin��i d�lali, kdy� je�t� internet nebyl? 73 00:08:13,346 --> 00:08:15,833 Nedot�kat. M��e to b�t pod proudem. 74 00:08:20,560 --> 00:08:23,734 P�esn� jak jsem si myslel. Krysy to okousaly. 75 00:08:25,425 --> 00:08:27,647 Pete, jdi k pojistk�m, jo? 76 00:08:28,360 --> 00:08:30,583 Zapojila byste to n�kam jinam? 77 00:08:30,821 --> 00:08:33,376 - Jist�. - A �ekn�te, a� to ud�l�te. 78 00:08:38,809 --> 00:08:41,984 - Dob�e, je to. - Tak jo, Pete. 79 00:08:46,565 --> 00:08:48,323 Nab�hl internet? 80 00:08:52,439 --> 00:08:54,543 Bezva. Omluvte m�, pardon. 81 00:08:56,059 --> 00:08:59,916 - Pro� se d�v�te na tohle? - Ned�v�m. Hled�m si sv�ho. 82 00:09:00,653 --> 00:09:04,532 - Co je to za banku? - Dovol�te? 83 00:09:15,284 --> 00:09:18,327 - Jacku? - Jacku! - Jacku! 84 00:09:21,022 --> 00:09:24,433 Napadlo v�s n�kdy, vy ml�de�n�ci, vym�nit si m�sta? 85 00:09:24,632 --> 00:09:27,465 - Jen tak to trochu o�ivit? - Ani n�hodou! 86 00:09:27,600 --> 00:09:29,282 Tahle �idle a moje prdel 87 00:09:29,392 --> 00:09:32,687 je jeden z nejlep��ch vztah�, co jsem kdy m�l. 88 00:09:33,443 --> 00:09:35,122 Jo, dobr�. 89 00:09:36,639 --> 00:09:40,119 - D�ky, Stane. - Jo. - Na zdrav�. 90 00:09:41,900 --> 00:09:43,337 Hele, 91 00:09:43,875 --> 00:09:49,159 ta sv�dkyn�, co m� podle pold� vid�la odch�zet z Palms Motelu, pr� se zbran�, 92 00:09:50,703 --> 00:09:53,957 - co o n� v�? - Nem��e� kontaktovat sv�dky. 93 00:09:54,028 --> 00:09:56,822 - Jak by to vypadalo? - Nem��u toho nechat. 94 00:09:56,941 --> 00:09:59,250 Mus�m v�d�t, kdo m� podrazil a pro�. 95 00:09:59,393 --> 00:10:03,015 Pod�vej se, cos d�lal. Jako, nasrals p�r lid� hodn� vysoko. 96 00:10:03,119 --> 00:10:05,239 Nep��tel� ti zrovna nechyb�. 97 00:10:09,402 --> 00:10:12,338 - Brendan O'Grady. - Jack zasranej Irish. 98 00:10:12,512 --> 00:10:15,743 - ��astn� v�ro��, p��teli. - Jak� v�ro��? 99 00:10:16,523 --> 00:10:20,340 �ty�i roky ke dni, kdys m� dostal ven z osmi a� deseti let v base. 100 00:10:21,935 --> 00:10:25,205 - Jak ten �as let�, co? - Jednou za rok. 101 00:10:26,396 --> 00:10:28,340 Nen� to dal�� ledvina, �e ne? 102 00:10:28,515 --> 00:10:30,983 Nechci to prozradit, ale bude se ti to l�bit. 103 00:10:31,039 --> 00:10:32,559 Tohle v�n� nemus� d�lat. 104 00:10:32,560 --> 00:10:36,346 Fakt, �e voln� chod� po ulici, to jako pod�kov�n� sta��. 105 00:10:37,443 --> 00:10:39,617 - Tak za rok. - Nebo ne. 106 00:10:40,116 --> 00:10:44,147 Je to na tob�, ale nemus� se c�tit blb�, kdybys m�l n�co jin�ho. 107 00:10:56,266 --> 00:11:01,258 - Beru to zp�tky, m� kamar�dy. - Byl tv�j klient. Dlu�� mi, jo? 108 00:11:03,121 --> 00:11:05,519 Hele, k�mo, mus� mi n�co d�t, jo? 109 00:11:13,846 --> 00:11:16,472 Donna Donovicov�, 110 00:11:17,093 --> 00:11:21,704 AKA Donna Dv� D, profesion�ln� tane�nice. 111 00:11:22,541 --> 00:11:25,158 Ale ne u Kr�lovsk�ho baletu, p�edpokl�d�m. 112 00:11:25,280 --> 00:11:27,484 Tady. Vem si to. 113 00:11:32,639 --> 00:11:34,742 - Dobr� den. - Dobr�. 114 00:11:35,720 --> 00:11:38,758 Kurva, je jich tu jako kobylek. Nasrat. 115 00:11:39,603 --> 00:11:42,167 Jste sprost� jako dla�di�. 116 00:11:43,179 --> 00:11:44,620 Tady. 117 00:11:47,823 --> 00:11:52,402 - Jak k tomu m�m p�istupovat? - P�ilo�ila jsem historii prohl�e�e. 118 00:11:58,866 --> 00:12:00,834 Hodn� pozdn� no�n� aktivity. 119 00:12:00,960 --> 00:12:03,739 M� �enu na voz�ku. Roztrou�en� skler�za. 120 00:12:05,436 --> 00:12:07,285 Tak co m�? 121 00:12:10,338 --> 00:12:14,118 Ne� n�s opustil, pan Gomes ukradl n�jak� finan�n� z�znamy. 122 00:12:14,761 --> 00:12:18,331 - M��e n�m ubl�it? - Ne, kdy� tomu m��eme zabr�nit. 123 00:12:20,042 --> 00:12:21,676 Tohle sly�en� je fra�ka. 124 00:12:21,795 --> 00:12:25,986 Nevy�et�ujete podvod v charit�, m���te na environment�ln� skupiny. 125 00:12:26,089 --> 00:12:29,159 - J� tady m�m d�kazy... - D�kuji, pane Gomesi. 126 00:12:29,453 --> 00:12:33,691 M�te 30 minut 28., p�eru�uji jedn�n�. 127 00:12:39,211 --> 00:12:40,926 A pak dostanete, co chcete... 128 00:12:41,013 --> 00:12:43,878 "Pandora Box, sexy pokec pro tebe". 129 00:12:44,157 --> 00:12:47,737 Trp�livost r��e p�in��. V�e, co d�l�m... 130 00:12:47,844 --> 00:12:50,935 Pussy Willowov�. Samoz�ejm�, rodina Willow�. 131 00:12:55,636 --> 00:12:57,719 - V�echno v pohod�? - Jo, jo. 132 00:12:58,354 --> 00:13:00,330 Ne, �e ty bys mi �ekl, kdyby nebylo. 133 00:13:00,392 --> 00:13:03,362 Pro� bych m�l? Taky nechci sly�et tvoje probl�my. 134 00:13:04,519 --> 00:13:06,599 Nen� to kv�li platb� bance, �e ne? 135 00:13:06,746 --> 00:13:09,988 Ne��k� si dost. Mohl bys ��dat t�ikr�t v�t�� ��stku. 136 00:13:10,231 --> 00:13:13,763 Ru�n� d�lan� n�bytek je pro ka�d�ho. Bohat�, chud�, blb�. 137 00:13:13,858 --> 00:13:17,017 Krom� toho, mus�m na tvoji pr�ci d�vat slevu. 138 00:13:17,112 --> 00:13:19,413 Ani nedost�v�m mzdu, pamatuje�? 139 00:13:19,734 --> 00:13:22,778 Chod�m sem jen kv�li t� jisk�iv� konverzaci. 140 00:13:26,957 --> 00:13:30,276 Tady to je, Donna Dv� "D". 141 00:13:33,216 --> 00:13:36,197 To pot�ebuje� tolik sexu? Co jsi za�? 142 00:13:36,357 --> 00:13:39,609 Nepot�ebuju sexu�ln� rady od sedmdes�tilet�ho mnicha. 143 00:13:39,756 --> 00:13:43,061 - Nen� divu, �e t� nechala. - Vyzv�n�m. 144 00:13:44,774 --> 00:13:49,573 - Tady Donna. - Donno? Ahoj, tady je John. 145 00:13:50,089 --> 00:13:53,559 John English. D�val jsem se na tv�j inzer�t 146 00:13:53,931 --> 00:13:56,701 a zaj�malo by m�, jestli d�l� n�v�t�vy doma. 147 00:13:56,796 --> 00:14:00,838 Pro tebe, zlato, ud�l�m cokoli, ale budu ti muset zavolat zp�tky. 148 00:14:01,099 --> 00:14:04,821 M�m tvoje ��slo na mobilu. Ozvu se ti opravdu brzy, ano? 149 00:14:05,034 --> 00:14:06,503 Dob�e. 150 00:14:09,079 --> 00:14:11,283 Longmore mi dal jen 30 minut. 151 00:14:11,450 --> 00:14:14,823 M�m finan�n� data. M�m sv�dka, kter� bude mluvit. 152 00:14:14,950 --> 00:14:18,399 To, co na n� m�m, je odhal�. Shand, Cesta k��e, je po nich. 153 00:14:18,521 --> 00:14:22,067 V��te mi, chci ty zmetky dostat stejn� jako vy. 154 00:14:22,636 --> 00:14:25,559 Mus�me p�i tom b�t velmi opatrn�. 155 00:14:26,456 --> 00:14:29,075 Bylo to velmi dlouh� ta�en�, p��teli. 156 00:14:32,543 --> 00:14:33,781 Co Trish? 157 00:14:34,479 --> 00:14:37,773 Po��d stejn�. Pomalu se to zhor�uje. 158 00:14:38,706 --> 00:14:43,163 Ano. Je to hrozn� krut� nemoc. Mus� to b�t pro v�s t�k�. 159 00:14:46,052 --> 00:14:47,993 M�j bo�e. 160 00:14:49,176 --> 00:14:50,885 Co? 161 00:14:52,321 --> 00:14:54,130 Ta blond�na u baru. 162 00:14:59,527 --> 00:15:00,804 Co s n�? 163 00:15:03,511 --> 00:15:05,431 Tohle je d�v�rn�. 164 00:15:05,658 --> 00:15:09,296 Potkal jsem ji na soukrom�m ve��rku, velmi n�bl spole�nost. 165 00:15:10,501 --> 00:15:13,839 Ta d�v�ata tam, kamar�de, to byste z�ral. 166 00:15:35,531 --> 00:15:39,007 - Ano? - Co bys ��kala na n�v�t�vu? 167 00:15:39,293 --> 00:15:43,935 Necht�l bych tam jen tak vpadnout. Po minul� n�v�t�v� se trochu ost�ch�m. 168 00:15:44,364 --> 00:15:48,159 - Jo, mohl bys zasko�it. - Bezva! 169 00:15:58,887 --> 00:16:00,658 Ode�las bez k�vy. 170 00:16:03,796 --> 00:16:06,660 P�ni. M� to u� jm�no? 171 00:16:07,407 --> 00:16:09,431 Vztah �. 39. 172 00:16:11,062 --> 00:16:13,943 V�, tohle nen� vztah, Jacku. 173 00:16:14,411 --> 00:16:16,396 Spali jsme spolu jen jednou. 174 00:16:17,110 --> 00:16:20,031 Dvakr�t, kdy� zapo��t� alibi. 175 00:16:22,174 --> 00:16:24,769 Jak to, �e ses r�no vykradla pry�? 176 00:16:24,872 --> 00:16:27,705 - Nekradla jsem se. - Byl jsem tak �patn�? 177 00:16:28,403 --> 00:16:31,671 - Co chce�, sk�re z 10? - Ne, prost�, v�. 178 00:16:32,562 --> 00:16:35,705 M�l jsem �patnou noc, jak m� ti chlapi zbili. 179 00:16:36,068 --> 00:16:38,793 - Ti, co t� pochcali? - Pochcal m� jen jeden. 180 00:16:39,047 --> 00:16:41,928 To m� dobr�. Mus� n�kde ur�it hranici. 181 00:16:43,372 --> 00:16:46,229 Hele, napadlo m�, �e nav�t�v�m tv�ho t�tu. 182 00:16:46,730 --> 00:16:48,380 Pr� platil Tin� ��ty 183 00:16:48,507 --> 00:16:52,126 a vy��tov�n� za mobil, nebo z�znamy z platebn� karty, 184 00:16:52,269 --> 00:16:56,556 - to by n�m mohlo n�co d�t. - My nejsme "n�m" Jacku. 185 00:16:57,944 --> 00:17:00,530 Prost� na to zapome�. Zapome� na to. 186 00:17:06,152 --> 00:17:09,930 Hele, nechci se st�t jednou z tv�ch soch, ale tak� ne... 187 00:17:10,759 --> 00:17:13,985 ale tak� nechci, aby ses za m� styd�la. 188 00:17:15,883 --> 00:17:17,364 Promi�. 189 00:17:43,245 --> 00:17:45,152 M�j otec n�s o�ek�v�. 190 00:18:42,482 --> 00:18:44,201 Sen�tore Longmore. 191 00:18:45,915 --> 00:18:47,736 Tak vy jste Jack Irish? 192 00:18:50,563 --> 00:18:54,708 - Ch�pu to tak, �e nejde d�l? - Ne. 193 00:18:58,702 --> 00:19:01,289 Se Sarah jsem naposled mluvil, 194 00:19:01,861 --> 00:19:06,272 kdy� na m� je�ela z megafonu na protestn� demonstraci. 195 00:19:08,463 --> 00:19:10,280 Vlastn� jsem tu kv�li Tin�. 196 00:19:10,383 --> 00:19:13,409 Ka�d� je expert na to, co ned�lat, pane Irishi, 197 00:19:13,583 --> 00:19:15,885 ale ot�zka je, co d�lat. 198 00:19:16,044 --> 00:19:18,758 O tom je vl�dnut�, ne �t�k�n� z chodn�ku. 199 00:19:19,004 --> 00:19:21,917 To jist� ano. Ozvala se Tina v posledn� dob�? 200 00:19:22,241 --> 00:19:24,999 Byla pry� se svou c�rkv�. Cesta k��e. 201 00:19:25,110 --> 00:19:29,117 Jedna z t�ch hang�rov�ch nad�en� roztleskan�ch c�rkv�, 202 00:19:29,617 --> 00:19:31,324 kter� vyr�staj� z bahna. 203 00:19:31,948 --> 00:19:34,448 T�m bahnem m�n�te va�e voli�e, pane? 204 00:19:37,186 --> 00:19:40,238 Sarah ��kala, �e plat�te Tin� ��ty. T�eba by pomohlo... 205 00:19:40,268 --> 00:19:43,149 Mysl�te, �e m� to nenapadlo? Je to moje dcera! 206 00:19:43,514 --> 00:19:47,611 Policejn� komisa� �ekl, �e se z Filip�n vr�tila bez zavazadel. 207 00:19:47,809 --> 00:19:49,341 Filip�ny? 208 00:19:49,920 --> 00:19:52,292 Nev�te n�hodou, jestli nedostala 209 00:19:52,475 --> 00:19:55,952 vklad z Holman-Dang Bank? 210 00:19:56,260 --> 00:19:59,034 Ne. Jsem jej� jedin� banka. 211 00:20:00,388 --> 00:20:02,469 Naposled mi volala 212 00:20:04,929 --> 00:20:07,238 z ostrova Mindanao 213 00:20:07,544 --> 00:20:11,763 a posledn� n�kup z kreditky byla j�zdenka ze Sydney. 214 00:20:12,518 --> 00:20:15,906 Minul� t�den poslala textovku sv� fe��ck� kamar�dce. 215 00:20:16,639 --> 00:20:18,279 Janene Ballichov�? 216 00:20:18,946 --> 00:20:22,541 Moc m� to neznepokojuje. Nestalo se to poprv�. 217 00:20:26,755 --> 00:20:30,335 Vid�l jste ty p��ernosti, co tvo��? 218 00:20:32,041 --> 00:20:34,713 Utratil jsem jm�n� za proces� cvoka��, 219 00:20:35,547 --> 00:20:38,618 ale neum� to ��lenstv� vyl��it. Je to v n�. 220 00:20:38,967 --> 00:20:41,843 Asi je lep��, kdy� si to vybije na kusu plechu. 221 00:20:42,764 --> 00:20:46,875 �ekla v�m, �e na vysok� napadla n�jak�ho povale�e rozbitou lahv�? 222 00:20:47,288 --> 00:20:51,327 - V�d�l jste to? - Ne. - Skoro ho zabila. 223 00:20:54,915 --> 00:20:56,589 Byl jste varov�n. 224 00:21:02,058 --> 00:21:04,318 Ne, je to hrozn� z�hada, ty �ensk�. 225 00:21:04,764 --> 00:21:07,294 V jednu chv�li ti �eknou, �e t� milujou, 226 00:21:07,661 --> 00:21:10,707 a v dal�� ti otr�v� chrta a ute�ou s bratrancem, 227 00:21:11,683 --> 00:21:15,825 nebo zjist�, �e tvoje ��nsk� holka je ve skute�nosti rusk� chlap. 228 00:21:18,212 --> 00:21:20,394 Riziko n�mluv na internetu. 229 00:21:23,639 --> 00:21:28,074 - Tak�e pra�tila chlapa fla�kou? - Zjevn� jo. 230 00:21:29,479 --> 00:21:32,558 Dob�e, �es to zjistil te�, ne� jsi do toho spadl �pln�. 231 00:21:33,542 --> 00:21:34,947 Jo. 232 00:21:35,452 --> 00:21:38,919 Rad�i se dr� od socha�� d�l. Jdi na jemn�j�� um�n�. 233 00:21:39,353 --> 00:21:42,154 Ona je socha�ka, ta nov�, Jacku? 234 00:21:43,155 --> 00:21:45,919 - Myslel jsem, �e jsi hluch�. - To druh� ucho. 235 00:21:46,395 --> 00:21:48,626 My ve v�boru hled�me socha�e. 236 00:22:09,516 --> 00:22:13,072 - Ahoj. - Co p�esn� ti m�j otec �ekl? 237 00:22:15,686 --> 00:22:17,829 �es kohosi pra�tila fla�kou. 238 00:22:19,044 --> 00:22:22,479 Kecy. �ekl, �e jsem kohosi skoro zabila fla�kou. 239 00:22:23,875 --> 00:22:25,396 Jo. 240 00:22:25,888 --> 00:22:29,288 - A vsad�m se, �e ti ne�ekl pro�. - Ne. 241 00:22:31,960 --> 00:22:34,478 Byl to kluk m� spolubydl�c�. 242 00:22:34,911 --> 00:22:37,752 V�ichni jsme se opili a on m� zn�silnil, 243 00:22:38,196 --> 00:22:40,287 kdy� jsem spala. Vzbudila jsem se 244 00:22:40,489 --> 00:22:44,917 a on le�el na mn� a j� ho pra�tila nejbli��� zbran�, co byla po ruce. 245 00:22:46,077 --> 00:22:48,038 Tak siln�, co to �lo. 246 00:22:55,564 --> 00:22:57,084 A... 247 00:22:59,000 --> 00:23:03,144 Od t� doby, co se to stalo, jsi prvn� mu�, s kter�m jsem usnula. 248 00:23:06,176 --> 00:23:10,039 Nev�m, co to znamen�, ale jsem tady. 249 00:23:13,684 --> 00:23:15,124 Dob�e. 250 00:23:17,090 --> 00:23:18,423 P�jde� d�l? 251 00:23:23,140 --> 00:23:24,660 Pro� nez�stane�? 252 00:23:26,995 --> 00:23:30,430 M��e� se mnou zase usnout. 253 00:23:40,768 --> 00:23:45,813 Seznamte se, Holman-Dang, Philippe Holman, Eddie Dang. 254 00:23:46,250 --> 00:23:49,262 Holman je vr�tn� na belgick� ambas�d� 255 00:23:49,439 --> 00:23:52,809 a pan Dang vede ��nskou pr�delnu v centru Manily. 256 00:23:53,131 --> 00:23:57,861 A jsou stejn� p�ekvapen� jako vy, �e ��d� mezin�rodn� banku. 257 00:23:58,119 --> 00:23:59,872 Takovou, podot�k�m, 258 00:24:00,111 --> 00:24:03,867 kter� nem� ��dn� �leny rady, zam�stnance, ani akcion��e. 259 00:24:04,380 --> 00:24:06,641 J� v�m. �ekla jsem to Jackovi Irishovi. 260 00:24:06,693 --> 00:24:09,332 Je to idiot. Je to jen internetov� podfuk. 261 00:24:09,633 --> 00:24:12,839 - Kde jste to v�echno zjistil? - Ne na internetu. 262 00:24:14,501 --> 00:24:18,350 - Zn� n�kdo Ortonovo p��jmen�? - Myslel jsem, �e Orton je p��jmen�. 263 00:24:18,476 --> 00:24:21,708 - Jak� je pak jeho k�estn� jm�no? - Nen� to Orton? 264 00:24:59,534 --> 00:25:03,811 - CO CHCETE, LINDO HILLIEROV�? - Rozhovor s Hadjim Adhibem. 265 00:25:15,725 --> 00:25:18,359 - John English? - Ty mus� b�t Donna. 266 00:25:18,558 --> 00:25:22,238 - Fakt to bylo na 9 r�no? - Jo, jsem rann� pt��e. 267 00:25:22,587 --> 00:25:24,989 R�d si to rozd�m, ne� jdu do pr�ce. 268 00:25:26,560 --> 00:25:28,869 ��kalas 300, �e? 269 00:25:35,992 --> 00:25:39,357 - Tady, nebo rad�ji v lo�nici? - Tady je v pohod�. 270 00:25:40,349 --> 00:25:43,774 Pr� tan��. M��e� tan�it, ne� doj�m sv� cere�lie. 271 00:25:44,028 --> 00:25:46,920 - Nep�inesla jsem si hudbu. - Hudbu m�m. 272 00:25:51,882 --> 00:25:54,128 P�edpokl�d�m, �e Mozart ne, �e? 273 00:25:54,839 --> 00:25:57,038 Je tu jazz, blues... 274 00:25:57,427 --> 00:25:59,564 V�m, co budeme hr�t. 275 00:26:01,347 --> 00:26:03,616 P�se� fotbalov�ho klubu Fitzroy. 276 00:26:29,860 --> 00:26:31,878 Jsi t�ko k nalezen�, Donno. 277 00:26:31,879 --> 00:26:34,925 22 p�edm�stsk�ch novin, ne� jsem t� na�el. 278 00:26:35,012 --> 00:26:36,996 Mysl�m, �e za to stoj�m. 279 00:26:41,177 --> 00:26:43,439 Mus� m�t ��asnou pam� 280 00:26:43,593 --> 00:26:46,701 se v�emi t�mi mu�i, kter� v pracovn� den potk�. 281 00:26:47,003 --> 00:26:49,023 To chce� celou dobu prokecat? 282 00:26:49,958 --> 00:26:51,721 Ne, ne, pokra�uj. 283 00:26:58,196 --> 00:27:01,529 Prost�, jde o to, �e si m� pamatuje�, 284 00:27:01,728 --> 00:27:03,942 jak jsem b�el Palms Motelu, 285 00:27:04,346 --> 00:27:07,479 a p�esto jsi m� u dve�� nepoznala. 286 00:27:09,280 --> 00:27:11,527 Tys v tom motelu nebyla, �e ne? 287 00:27:12,253 --> 00:27:16,113 Vid�la jsem, co jsem vid�la. N�kdo na m� venku �ek�. 288 00:27:16,605 --> 00:27:20,318 - Ne�ek�. - Pus� m� ven! 289 00:27:20,993 --> 00:27:22,874 K tomu pot�ebuje� kl��. 290 00:27:23,739 --> 00:27:26,919 Hele, ta zbra�, cos pr� u m� vid�la, 291 00:27:27,112 --> 00:27:28,531 vypadala takhle? 292 00:27:29,922 --> 00:27:31,922 Kdo t� k tomu navedl, Donno? 293 00:27:34,739 --> 00:27:38,516 Nikdy svoje jm�no nepou��v�, ale jednou mu ��kali Stedman. 294 00:27:38,961 --> 00:27:40,572 Stedman? 295 00:27:43,028 --> 00:27:44,795 Pod�vej se na tohle. 296 00:27:45,553 --> 00:27:47,311 Je to n�kter� z nich? 297 00:27:51,409 --> 00:27:54,142 Ne, ale tyhle dva u� jsem vid�la. 298 00:27:54,237 --> 00:27:57,086 D�laj� s n�m ochranku na ve��rc�ch, kde pracuju. 299 00:27:57,205 --> 00:27:59,062 Ty p�rty, kdy je dal��? 300 00:28:00,905 --> 00:28:04,659 Hele, nahr�l jsem si v�echno, cos posledn�ch 5 minut �ekla, 301 00:28:05,055 --> 00:28:08,870 a ur�it� si uv�domuje�, �e fale�n� sv�dectv� je 3 a� 5 let v base? 302 00:28:09,053 --> 00:28:13,513 A proto�e jsou to tvoje nejlep�� pracovn� roky, nechce� je ztratit, �e? 303 00:28:15,548 --> 00:28:17,599 Zavolaj� mi p�r hodin p�ed akc�. 304 00:28:17,751 --> 00:28:22,237 - P�ed tou dal�� mi zavol�, jasn�? - Zabijou m�! 305 00:28:23,195 --> 00:28:26,898 Kdy� se mi neozve�, jdu s t�mhle na policii, jo? 306 00:28:50,420 --> 00:28:52,721 - Dobr� den. - Dobr�. 307 00:28:56,720 --> 00:28:59,839 - Odkud v�te, kde bydl�m? - Internet. 308 00:29:01,569 --> 00:29:04,878 - Nepo�k� to do kancel��e? - Ne. 309 00:29:13,348 --> 00:29:17,110 Nech�te n�s cel� den pracovat v t� d��e a �ijete si tady? 310 00:29:21,001 --> 00:29:24,344 Je to pal�c! Vy to vlastn�te? 311 00:29:25,661 --> 00:29:27,129 Jak to? 312 00:29:28,173 --> 00:29:29,692 Drogy, zbran�. 313 00:29:38,439 --> 00:29:39,788 Salamat. 314 00:29:43,946 --> 00:29:45,727 Je to va�e jedin� slu�ebn�? 315 00:29:45,875 --> 00:29:49,616 Ne, ale je jedin�, kter� je moje tchyn�. 316 00:29:50,600 --> 00:29:53,195 Jste �enat�? Nikdy jste to nezm�nil. 317 00:29:53,441 --> 00:29:55,836 - S m�stn�? - Hosteska. 318 00:29:56,417 --> 00:30:00,647 Moje tchyn� je sou��st rozvodov�ho vypo��d�n�. Tak se to tady d�l�. 319 00:30:01,321 --> 00:30:03,318 Mus�m jet na Mindanao. 320 00:30:04,614 --> 00:30:06,440 Tam v�s budou milovat. 321 00:30:07,455 --> 00:30:09,377 B�t v�mi, vzal bych si ��tek. 322 00:30:09,502 --> 00:30:11,941 V�te, �e tam cht�j� zav�st pr�vo �ar�a? 323 00:30:12,134 --> 00:30:15,976 M�m se setkat s n�k�m, kdo m� pr� zavede k Hadjimu Adhibovi. 324 00:30:17,569 --> 00:30:19,370 Kde se s n�m m�te setkat? 325 00:30:19,553 --> 00:30:22,426 P�inese mi z�tra zpr�vu do hotelu v Davau. 326 00:30:23,664 --> 00:30:26,386 Jak se budete po ostrov� pohybovat 327 00:30:27,180 --> 00:30:30,791 - s tou va�� l�manou ital�tinou? - Proto jsem tady. 328 00:30:32,068 --> 00:30:35,827 Chci si vz�t Adonise jako tlumo�n�ka a zaplat�m mu letenku. 329 00:30:38,261 --> 00:30:40,046 To d�v� smysl. 330 00:30:40,435 --> 00:30:44,443 U�et��te na zp�te�n� letence a m��e v�m za��dit poh�eb. 331 00:30:45,007 --> 00:30:48,854 - V�m, do �eho jdu. - To r�d sly��m, 332 00:30:49,684 --> 00:30:54,870 proto�e mezi Hadjim Adhibem a jeho rivaly, tam se napichuj� hlavy na k�ly. 333 00:30:55,106 --> 00:30:58,800 Tak pus�te Adonise se mnou. J� ten �l�nek ud�l�m. 334 00:30:59,534 --> 00:31:04,471 Moje hlava tam bude bezpe�n�j��, ne� pod va��m stropn�m v�tr�kem. 335 00:31:12,145 --> 00:31:14,740 Jacku? Objevilo se tvoje auto. 336 00:31:15,101 --> 00:31:17,764 Kone�n�. Je n�kde po�kr�ban�? 337 00:31:21,412 --> 00:31:23,000 Ano. 338 00:31:23,680 --> 00:31:26,664 Nem��u uv��it, �e je to v�e, co mi z auta zbylo. 339 00:31:26,758 --> 00:31:29,767 - M��u n�co z toho pou��t? - Jist�. 340 00:31:35,898 --> 00:31:38,977 - Pro� na m� po��d z�raj�? - Ericu... 341 00:31:39,088 --> 00:31:42,397 - To je na�e socha�ka, Jacku? - Ano, to je Sarah. Eric. 342 00:31:42,747 --> 00:31:44,715 - Ahoj. - Jak se m... 343 00:31:45,939 --> 00:31:47,883 - Tak. - U� je to. 344 00:31:48,225 --> 00:31:51,915 Moc um�lc� tady nem�v�me. M� jm�no je Wilbur. 345 00:31:52,153 --> 00:31:53,740 Ahoj. 346 00:31:54,838 --> 00:31:56,287 - Norm. - Ahoj. 347 00:31:56,906 --> 00:32:00,528 Sarah, jsme �lenov� v�boru pro sochu fotbalov�ho klubu Fitzroy 348 00:32:00,583 --> 00:32:02,726 - a u� n�jakou dobu... - Asi 15 let. 349 00:32:02,861 --> 00:32:06,711 ...pl�nujeme sochu na Brunswick Street Oval. 350 00:32:06,981 --> 00:32:09,068 Jo, zesnul�ho Billa Irishe. 351 00:32:10,370 --> 00:32:12,409 T�ta byl ligov� fotbalista. 352 00:32:12,560 --> 00:32:15,792 A v��te mi, to jablko spadlo hodn� daleko od stromu. 353 00:32:16,019 --> 00:32:18,610 To je Bill Irish. 354 00:32:19,951 --> 00:32:23,732 - S n�m m�� i mluvil, s Billem Irishem. - Jo, byl tak� b�ichomluvec. 355 00:32:23,867 --> 00:32:27,509 V�c se m� tak, Sarah, �e bychom v�m mohli p�ihr�t 356 00:32:27,581 --> 00:32:31,123 - hodn� velk� projekt. - Jo, jo. 357 00:32:31,360 --> 00:32:36,083 To by byla pro m� �est. Ale mus�m o Billu Irishovi v�d�t v�c. 358 00:32:36,239 --> 00:32:40,952 Jo, poj�te se pod�vat sama, u kule�n�ku m�me memorabilie. 359 00:32:41,040 --> 00:32:44,342 Je to sp� hrobka, jen�e bez kadidla, ale jdi se kouknout. 360 00:32:44,413 --> 00:32:47,422 - Jo. Nem��u se do�kat. - Je to vzru�uj�c�. 361 00:32:48,639 --> 00:32:51,526 - Byl to tvrd� chlap! - Kam jdeme? 362 00:32:51,717 --> 00:32:53,772 N�sil� bylo pro n�ho druh um�n�. 363 00:32:54,280 --> 00:32:57,026 - Ale v�dycky byl f�rov�. - Byl f�rov�, ale... 364 00:33:00,639 --> 00:33:03,361 P��t� bych mohl vynechat toho prost�edn�ka 365 00:33:03,484 --> 00:33:05,908 a prost� nal�t pivo p��mo do hajzlu. 366 00:33:06,174 --> 00:33:09,650 Hele, napadlo t�, �e mo�n� ta moje konspira�n� teorie 367 00:33:09,872 --> 00:33:13,260 - m��e b�t opravdu spiknut�? - Bo�e, u� je to tady. 368 00:33:13,364 --> 00:33:16,744 V�ichni spojen� s t�m podrazem na m� byli bu� zavra�d�ni, 369 00:33:16,886 --> 00:33:18,585 nebo um�eli p�i nehod�. 370 00:33:18,697 --> 00:33:22,999 Wayne Dilthey, Travis Dilthey AKA Bobby Warburton, 371 00:33:23,526 --> 00:33:26,678 Janene Ballichov�. A sestra Sarah se st�le poh�e�uje. 372 00:33:26,765 --> 00:33:31,272 K�mo, mluv� o fe��kovi z krimin�lu, tane�nici u ty�e a tepl�m komediantovi. 373 00:33:31,525 --> 00:33:33,382 To nejsou vra�dy ze spole�nosti. 374 00:33:33,447 --> 00:33:36,454 �ance, �e Janene byla ob�t� norm�ln� autonehody, 375 00:33:36,544 --> 00:33:39,589 je zhruba stejn� jako �e se stane starostkou. 376 00:33:40,400 --> 00:33:44,775 - V�, o �em to je? Drogy. - Blbost. Mysl�m, �e Tina n�co vid�la. 377 00:33:44,907 --> 00:33:47,883 Mysl�m, �e p�ed n���m ut�k�, proto�e na n� n�co m�. 378 00:33:47,970 --> 00:33:52,929 �ekla o tom Janene. Je to napojen� na tu basu a c�rkev. J� nev�m. 379 00:33:53,055 --> 00:33:56,309 K�mo, v�dycky je to o drog�ch. Jde jen o to, jak�ch. 380 00:33:57,500 --> 00:33:59,246 Pozn�v� ty chl�pky, �e? 381 00:33:59,507 --> 00:34:02,095 Jo, to je ro�enka Whitehillsk� basy. 382 00:34:02,295 --> 00:34:04,372 V�ichni byli propu�t�ni p�ed�asn�. 383 00:34:04,649 --> 00:34:08,419 Je �ance, �e se n�kter� z nich stane lep��m �lenem spole�nosti? 384 00:34:08,742 --> 00:34:13,183 - Ten. - Dilthey je mrtv�. - P�esn�. A proto je lep�� �lov�k. 385 00:34:13,746 --> 00:34:15,810 No tak, nikdo se nep�erod�. 386 00:34:16,207 --> 00:34:20,106 Jsme ti sam� �ur�ci, jako kdy� n�s odst�ihli od pupe�n� ���ry. 387 00:34:20,257 --> 00:34:21,778 Jo, p�esn�. 388 00:34:23,596 --> 00:34:25,035 Tady to m�. 389 00:34:36,273 --> 00:34:39,829 - V�tejte, dobr� r�no. - Klimatizace! D�ky bohu! 390 00:34:44,806 --> 00:34:46,619 On to bude �e�it. 391 00:34:46,748 --> 00:34:51,642 - Jdete se ubytovat? - Jo. Dva pokoje na Hillierovou. 392 00:34:53,059 --> 00:34:57,947 Ano, v�era jsme si rezervovali dva odd�len� pokoje s koupelnou. 393 00:35:05,736 --> 00:35:07,762 Co vy d�l�te na Mindanao? 394 00:35:10,659 --> 00:35:13,881 - Pot�eboval jsem dovolenou. - Vy nepracujete. 395 00:35:14,077 --> 00:35:16,244 Co� je samo o sob� stres, opravdu. 396 00:35:17,720 --> 00:35:20,942 Douf�m, �e to nen� n�jak� ujet� pokus o ryt��stv�. 397 00:35:21,041 --> 00:35:23,505 Ne, ne, �ist� sobeck� z�jem, 398 00:35:23,791 --> 00:35:26,590 co� vlastn� ryt��stv� v�dy bylo. 399 00:35:27,503 --> 00:35:31,153 M�m z�jem o n�jak� nemovitosti tam dole. 400 00:35:32,137 --> 00:35:35,002 - Kl�� od pokoje. - V�d�l jste, �e p�ijede? 401 00:35:35,396 --> 00:35:37,041 - Ne. - Ano. 402 00:35:39,052 --> 00:35:40,571 Mo�n�. 403 00:36:10,986 --> 00:36:13,939 OMEZEN� P��STUP VIZ: CESTA K�͎E 404 00:36:22,978 --> 00:36:25,581 - P��STUP ODEP�EN - Kurva! 405 00:36:41,924 --> 00:36:45,170 - Barry? - ��kal jsem ti, a� m� netah� do sv�ch pr�ser�? 406 00:36:45,275 --> 00:36:46,359 ��k�m to znova. 407 00:36:46,423 --> 00:36:49,768 Zm��kl jsem �udl�k na jednom jm�nu a nastalo peklo. 408 00:36:49,895 --> 00:36:53,434 - Na�els n�co? - Jednu v�c, ale ode m� to nem�. 409 00:36:53,798 --> 00:36:58,592 Telefonn� z�znamy Janene Ballichov�. P�ed smrt� t�ikr�t volala jedno ��slo. 410 00:36:58,980 --> 00:37:01,175 - Jo? - Pastor Rob Shand. 411 00:37:01,893 --> 00:37:05,980 - Snad ne z Cesty k��e? - Sp� Cesta kreditky. 412 00:37:06,186 --> 00:37:10,217 U� mi nevolej, dokud se z toho nevyvrb� oby�ejn� pa�ov�n� drog. 413 00:37:10,807 --> 00:37:12,130 Jo. 414 00:37:44,563 --> 00:37:48,578 - Vypad� to jako kosmick� lo�. - Jo. Je�� byl vet�elec. 415 00:38:05,922 --> 00:38:09,033 - P�em��l�m, �e si to CD koup�m. - V�n�? 416 00:38:10,079 --> 00:38:12,023 Je to bo��, �e jo? 417 00:38:12,491 --> 00:38:15,998 - C�t�te ho v t� hudb�, �e? - N�co c�t�m. 418 00:38:16,221 --> 00:38:20,013 Kylene, doufali jsme v rozhovor s pastorem Robem Shandem. 419 00:38:20,140 --> 00:38:21,783 Ne, bohu�el. 420 00:38:22,382 --> 00:38:25,951 Mus�te se objednat m�s�ce p�edem. Pastor Rob m� hrozn� pr�ce. 421 00:38:26,078 --> 00:38:28,744 Nejzam�stnan�j�� mu� na sv�t� a nejhodn�j��. 422 00:38:28,815 --> 00:38:30,752 To n�s hrozn� zklamalo. 423 00:38:31,661 --> 00:38:33,538 Omluv�te m�? 424 00:38:34,594 --> 00:38:38,908 Co je to s t�mi pobo�n�mi, �e m� prost� chu� d�t jim do dr�ky? 425 00:38:39,575 --> 00:38:44,033 - Pastor Rob! Promi�te. - Lituju. M�m rozhovor v r�diu... 426 00:38:44,126 --> 00:38:45,814 Jen vte�inku. 427 00:38:45,974 --> 00:38:49,763 Chci se zeptat na sestru, Tina Longmoreov�. Ztratila se. 428 00:38:50,390 --> 00:38:53,635 - Tina, Tina. - Pracovala v programu pro v�zen�. 429 00:38:54,294 --> 00:38:56,238 J� se modl�m, ostatn� pom�haj�. 430 00:38:56,310 --> 00:39:00,197 Pak jste ji vy, nebo va�e c�rkev poslali pom�hat na Filip�ny. 431 00:39:00,774 --> 00:39:02,719 M�me 30000 farn�k�. Nev�m... 432 00:39:02,767 --> 00:39:05,735 Odjela z Filip�n n�hle a bez zavazadla. 433 00:39:05,909 --> 00:39:07,913 V jej�m byt� je v�echno rozh�zen�. 434 00:39:08,047 --> 00:39:11,553 Po sv�m n�vratu mluvila jen s Janene Ballichovou, 435 00:39:11,791 --> 00:39:14,401 kter� je tak� ve va�� c�rkvi, a te� je mrtv�. 436 00:39:14,456 --> 00:39:18,567 Jste posledn�, s k�m Janene mluvila, myslel jsem, �e mo�n� n�co v�te. 437 00:39:18,733 --> 00:39:20,172 Ano, Janene... 438 00:39:23,290 --> 00:39:27,663 Velmi utr�pen� d�v�e, u� n�jak� �as jsme se b�li, �e si n�co ud�l�. 439 00:39:30,323 --> 00:39:32,203 Zkou��te pomoci, ale... 440 00:39:33,084 --> 00:39:37,234 - Te� je s P�nem. - Vsad�m se, �e sk��e radost�. 441 00:39:37,599 --> 00:39:42,048 - Opravdu m�m zpo�d�n�. Lituji. - Promi�te, ur�it� ji nezn�te? 442 00:39:43,496 --> 00:39:45,133 Je mi l�to. 443 00:39:47,865 --> 00:39:50,722 Te� v�me, pro� Tinu poslali na Filip�ny. 444 00:39:50,990 --> 00:39:53,738 - Pro�? - Proto�e s n� �ukal. 445 00:39:56,418 --> 00:40:00,808 Takov� chlap takovou tv�� nezapomene. V�� mi. 446 00:40:07,579 --> 00:40:09,841 Jo, Tak je to tam, Lumba-Bayabao. 447 00:40:09,944 --> 00:40:12,658 Rad�i si pohn�me, a� to do t�� stihneme. 448 00:40:13,238 --> 00:40:17,087 Zaj�mav�. Z�sobov�n� m�stn�ch ryb�ch trh� v oblasti 449 00:40:17,158 --> 00:40:20,366 - u� dva t�dny nefunguje. - Fascinuj�c�. 450 00:40:21,739 --> 00:40:25,826 Jak to, �e ta nemovitost, o kterou se zaj�m�te, je zrovna po cest�? 451 00:40:26,263 --> 00:40:28,801 Nedostatek ryb je tady neobvykl�. 452 00:40:34,588 --> 00:40:35,953 V�te, 453 00:40:37,024 --> 00:40:40,857 j� ani nev�m, jestli Orton je va�e jm�no, nebo p��jmen�. 454 00:40:41,092 --> 00:40:43,807 Pros�m? To je �e�nick� ot�zka? 455 00:40:43,957 --> 00:40:47,148 Nebo pro� m�te evropsk� p��zvuk a anglick� jm�no. 456 00:40:48,861 --> 00:40:53,346 Starosta ��k�: "Dod�vky z provincie na trh nikdy nebyly tak n�zk�". 457 00:41:10,513 --> 00:41:13,156 Nejsem si jist�, jestli je to dobr� n�pad, 458 00:41:13,656 --> 00:41:17,136 proto�e Charlie asi nikdy p�edt�m v d�ln� �enu nem�l. 459 00:41:19,891 --> 00:41:21,810 Na�els tu svou prostitutku? 460 00:41:23,282 --> 00:41:26,032 Charlie, to je Sarah. Sarah, Charlie. 461 00:41:26,397 --> 00:41:29,826 - On opravdu d�l� sk���ky? - Ne, �e by to bylo vid�t. 462 00:41:30,400 --> 00:41:33,114 Tohle je stole�ek, na kter�m d�l�m. 463 00:41:35,772 --> 00:41:37,938 Vy v�echno d�l�te ru�n�. 464 00:41:38,519 --> 00:41:40,256 Jo. Na objedn�vku. 465 00:41:41,731 --> 00:41:43,548 To je na �ep a dlab. 466 00:41:44,406 --> 00:41:45,887 Kr�sn�. 467 00:41:46,803 --> 00:41:49,724 Poj�te, uk�u v�m. Jack n�m ud�l� �aj. 468 00:41:50,512 --> 00:41:52,216 Jo, j� ud�l�m �aj. 469 00:41:54,136 --> 00:41:55,850 D�l�te sadu? 470 00:41:57,803 --> 00:42:00,850 - Je tenhle jeho? - Nane�t�st�. 471 00:42:11,505 --> 00:42:15,479 - V�te, �e tam mus�me b�t ve t�i, jo? - Salamat. 472 00:42:25,333 --> 00:42:29,801 Anglicky! Co ��kali? P�ece se po��d nept�te na sm�r. M�m mapu. 473 00:42:30,205 --> 00:42:33,662 - V�ichni ��kaj� to sam�. - Vesni�an� jsou odsud vyh�n�ni. 474 00:42:33,734 --> 00:42:38,926 - Hadjmi Adhibem? - Ne, malou partou s n�zvem Holman-Dang Trustees. 475 00:42:40,957 --> 00:42:43,925 M�m z�jem o nemovitosti. Zd� se, �e oni tak�. 476 00:42:43,988 --> 00:42:45,646 Jak tohle v�echno v�te? 477 00:42:45,806 --> 00:42:47,837 Z�skal jsem jednu jejich fakturu 478 00:42:47,925 --> 00:42:50,949 a n�kdo na katastru v Manile to prov��il. 479 00:42:51,250 --> 00:42:53,210 Mluvil s lidmi, ti mluvili s lidmi. 480 00:42:53,360 --> 00:42:57,280 Zd� se, �e banka skupuje velk� kusy p�dy 481 00:42:57,581 --> 00:42:59,377 za bazarov� ceny. 482 00:43:00,547 --> 00:43:03,912 Mimochodem, Lindo, mus�te sed�t vzadu, pros�m. 483 00:43:11,774 --> 00:43:14,758 - Tady doleva. - Lumba-Bayabao je p��mo. 484 00:43:16,298 --> 00:43:18,393 Nevezete m� ke Str�ci, �e ne? 485 00:43:18,551 --> 00:43:21,480 Bo�e, ne. Skon�ila byste s hlavou na k�lu, 486 00:43:22,274 --> 00:43:25,734 co� by byla �koda. Nen� to nep�ita�liv� hlava. 487 00:43:26,345 --> 00:43:28,279 Pasuje ke zbytku t�la. 488 00:43:28,448 --> 00:43:32,478 Kdy� je �e� o hlav�ch, rad�i je sklo�te. 489 00:43:32,851 --> 00:43:34,525 �zem� bandit�. 490 00:43:35,755 --> 00:43:37,607 Tak�e kam jedeme? 491 00:43:37,716 --> 00:43:41,799 Kousek d�l po cest� by m�la b�t ryb��sk� vesnice. 492 00:43:42,126 --> 00:43:46,362 M�stn� ��kaj�, �e se tam n�co stalo, a boj� se tam j�t. 493 00:43:49,891 --> 00:43:52,732 Nest�v� se �asto, aby na trhu nebyly ryby. 494 00:43:53,304 --> 00:43:55,121 M��e to b�t na �l�nek. 495 00:44:20,782 --> 00:44:22,283 To nen� �patn�. 496 00:44:25,561 --> 00:44:28,960 Kdy� tuhle nech� odej�t, j� nech�m odej�t tebe. 497 00:44:32,354 --> 00:44:33,841 Dobrou, Charlie. 498 00:44:37,879 --> 00:44:40,852 Je�t� jsem nevid�l, �e by se takhle rozpl�val. 499 00:44:41,237 --> 00:44:44,237 - "Rozpl�val"? - Jo. "To nen� �patn�"? 500 00:44:44,960 --> 00:44:47,525 U Charlieho je to pozitivn� nad�en�. 501 00:44:47,842 --> 00:44:50,175 Na "nen� to �patn�" jsem �ekal l�ta. 502 00:44:51,680 --> 00:44:53,754 Jak� m� na pl�ny na ve�er? 503 00:44:55,000 --> 00:44:58,840 Bude� tu do noci pracovat s dr�kou a p�rem? 504 00:45:03,860 --> 00:45:05,255 Mo�n�. 505 00:45:06,765 --> 00:45:08,684 To bude ta tvoje prostitutka. 506 00:45:13,280 --> 00:45:14,839 Jo, to je. 507 00:45:16,475 --> 00:45:18,272 Chce se ti na ve��rek? 508 00:45:22,622 --> 00:45:24,456 Zlat��ko, asi u� sp�. 509 00:45:24,686 --> 00:45:27,717 Dnes ve�er p�ijdu dom� trochu pozd�ji. 510 00:45:28,000 --> 00:45:31,118 L�ky m� u postele, ale ne�ekej na m�, pros�m. 511 00:45:31,619 --> 00:45:33,100 M�m t� r�d. 512 00:46:38,608 --> 00:46:40,129 Tudy. 513 00:46:44,810 --> 00:46:48,480 Na�e prvn� opravdov� rande a ty m� pozve� na sex p�rty. 514 00:46:48,846 --> 00:46:50,966 Jak to, �e jsi je�t� svobodn�? 515 00:47:09,559 --> 00:47:13,345 Mobily, kamery, z�znamov� za��zen�. 516 00:47:14,123 --> 00:47:16,687 Je to pro va�e dobro, ne kv�li n�m. 517 00:47:21,900 --> 00:47:23,420 Tady je. 518 00:47:31,573 --> 00:47:34,560 - Co v tom je? - Dekadence. 519 00:47:56,560 --> 00:47:59,359 Adonisi, �ekn�te mi, �e v�te, kde jsme. 520 00:48:00,282 --> 00:48:03,638 Myslel jsem, �e ano, ale to u� je p�r hodin. 521 00:48:04,007 --> 00:48:07,719 P�iznejte to, jsme ztracen�. Oto�me se. Zkus�me to z�tra. 522 00:48:08,054 --> 00:48:12,552 Co je nebezpe�n�j��? Pokra�ovat, nebo se oto�it? 523 00:48:12,910 --> 00:48:15,187 Rad�ji pokra�ujme. 524 00:48:17,316 --> 00:48:18,757 Rozum�m. 525 00:48:46,660 --> 00:48:49,819 Jdu dovnit�. Chci, abys po�kala v aut�. 526 00:48:50,168 --> 00:48:52,866 - ��dn� probl�m. - Ne, ne. Mysl�m to v�n�. 527 00:48:52,977 --> 00:48:56,683 Pros�m, nehni se z toho m�sta. Jsi odvozov� slu�ba, jo? 528 00:48:57,000 --> 00:49:00,124 Tu v�c by dohnalo i elektrick� kole�kov� k�eslo. 529 00:49:00,680 --> 00:49:02,200 Hej, Jacku. 530 00:50:07,498 --> 00:50:11,307 - V�ichni u� jsou uvnit�. Zamknu. - Jo, po��dn� to zabedni. 531 00:52:20,120 --> 00:52:23,302 Hej. Hej! 532 00:52:24,675 --> 00:52:26,079 Irish! 533 00:52:26,648 --> 00:52:30,936 M�me naru�itele. Patro 2, ji�n� chodba. 534 00:52:51,077 --> 00:52:52,597 ��dn� st��len�! 535 00:53:03,677 --> 00:53:06,724 - Byly to v�st�ely? - Nem�la ses ani hnout. 536 00:53:06,843 --> 00:53:10,383 - Nehnula jsem se, hnula jsem autem. - Je�, je�! 537 00:53:24,809 --> 00:53:26,463 Co to sakra bylo? 538 00:53:26,488 --> 00:53:28,609 Na�e spolu��ast na pojistce. 539 00:53:33,563 --> 00:53:35,348 Pro� to nestartuje? 540 00:53:36,108 --> 00:53:38,529 Nev�m. Pod�v�m se. 541 00:54:38,179 --> 00:54:39,979 Adonisi, co je to? 542 00:54:48,401 --> 00:54:52,100 - N�kdo dal na cestu velkou hromadu kamen�. - Co�e? 543 00:54:53,695 --> 00:54:55,337 Jak zl� to je? 544 00:55:00,917 --> 00:55:02,520 Anglicky! 545 00:55:03,159 --> 00:55:06,107 N�dr� je v hajzlu. To auto nikam nepojede. 546 00:55:06,877 --> 00:55:09,538 - Poj�me odsud! - Ne, ne! 547 00:55:10,287 --> 00:55:13,958 Z�sta�te. Nejlep�� bude po�kat tady a� do sv�t�n�. 548 00:55:16,124 --> 00:55:18,956 Vypad� to, �e z�staneme v aut� p�es noc. 549 00:56:03,908 --> 00:56:05,582 Na�li Tinu. 550 00:56:29,879 --> 00:56:34,021 - Kryjte se! Hlavu! - K zemi! 551 00:56:35,732 --> 00:56:38,954 V�ichni ven! Vystupte! 552 00:56:42,107 --> 00:56:43,532 Sly��te? 553 00:57:04,392 --> 00:57:06,392 p�eklad: suelin 554 00:57:06,392 --> 00:57:10,000 www.Titulky.com 47012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.