All language subtitles for Iru Mugan (2016)[HDRip - XviD - MP3 - 700MB - ESubs - Tamil]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,160 --> 00:01:35,760 -------------SupunWe------------ 2 00:01:41,617 --> 00:01:44,697 'Two faced' 3 00:07:17,656 --> 00:07:18,736 One man 4 00:07:18,779 --> 00:07:20,539 That too a 70 year old man 5 00:07:21,202 --> 00:07:23,442 Killed armed Indian soldiers in the Embassy 6 00:07:27,814 --> 00:07:28,973 Who entered the premises? 7 00:07:29,021 --> 00:07:31,381 Is the Malaysian Govt taking responsibility? 8 00:07:31,983 --> 00:07:33,263 Malaysian Govt... 9 00:07:33,902 --> 00:07:35,887 ...claims this face is not even in their records! 10 00:07:36,071 --> 00:07:37,991 He was carrying a fake passport 11 00:07:38,208 --> 00:07:40,167 Willing to support investigation by India... 12 00:07:40,246 --> 00:07:44,046 ...Malaysian Govt has absolved officially any link whatsoever to this attack 13 00:07:45,104 --> 00:07:46,784 Manish, please pause the video 14 00:07:53,581 --> 00:07:55,822 The tattoo on his neck 15 00:07:59,758 --> 00:08:02,198 This tattoo is the only clue we have 16 00:08:02,355 --> 00:08:03,555 Symbol of Love 17 00:08:03,745 --> 00:08:06,385 No one here knows about this love tattoo 18 00:08:10,503 --> 00:08:12,222 Name of a man 19 00:08:12,626 --> 00:08:16,547 Many years ago he was operating from the Kashmir border 20 00:08:20,617 --> 00:08:23,296 No one has seen or traced him 21 00:08:23,822 --> 00:08:25,262 But 4 years ago... 22 00:08:25,699 --> 00:08:29,232 ...our agency's undercover agent traced Love's headquarters 23 00:08:29,437 --> 00:08:32,042 He destroyed Love and his company totally 24 00:08:41,739 --> 00:08:43,152 In this undercover mission... 25 00:08:43,177 --> 00:08:45,097 ...Akilan’s technical support 26 00:08:45,360 --> 00:08:47,600 ...was our agency's best computer analyst 27 00:08:52,456 --> 00:08:53,497 Meera 28 00:08:55,832 --> 00:08:57,972 When Love's company was attacked... 29 00:08:58,020 --> 00:09:00,700 ...Akilan and Meera were exposed 30 00:09:04,686 --> 00:09:05,966 Meera was killed 31 00:09:07,099 --> 00:09:11,579 If Akilan is required for investigation can't we get him here? 32 00:09:12,840 --> 00:09:14,800 Is he still working for the agency? 33 00:09:14,948 --> 00:09:16,628 He didn't tell you the whole story 34 00:09:16,700 --> 00:09:19,140 After his wife's demise the way in which he investigated 35 00:09:19,227 --> 00:09:21,347 Physical torture and hard core treatment 36 00:09:21,467 --> 00:09:23,467 12 Human Right cases were slapped on him 37 00:09:23,577 --> 00:09:25,949 He ruthlessly didn't follow any ground rules 38 00:09:25,974 --> 00:09:28,417 Our agency passed suspension order against him 39 00:09:28,503 --> 00:09:30,263 No one has seen him after that 40 00:09:30,315 --> 00:09:33,195 Now to go in search of him after 4 years is of no use 41 00:09:35,348 --> 00:09:37,152 Only 2 people have met Love in person 42 00:09:40,800 --> 00:09:42,496 Sir, we have the case files 43 00:09:43,777 --> 00:09:45,472 You're listening to a trainee agent and- 44 00:09:45,497 --> 00:09:48,497 Mr Manish, this is a national emergency 45 00:09:49,266 --> 00:09:51,230 If they can attack the Indian Embassy so boldly... 46 00:09:51,313 --> 00:09:53,713 ...it's as good as declaring war against our country 47 00:09:54,537 --> 00:09:56,784 Akilan's information is very important to us 48 00:09:56,809 --> 00:09:59,050 How will you find him after 4 years? 49 00:10:01,441 --> 00:10:04,641 Our ex agent's location gets updated once in 15 days 50 00:10:05,656 --> 00:10:09,964 Akilan after Nepal, Chandigarh, Goa... 51 00:10:09,989 --> 00:10:12,269 ...has last checked in here 52 00:11:07,674 --> 00:11:09,291 They have paid half the amount already 53 00:11:09,403 --> 00:11:10,803 15 blows, bear it somehow 54 00:11:11,134 --> 00:11:12,978 It is big money and they will bet the entire amount on him 55 00:11:13,003 --> 00:11:14,884 It's worth the pain Don't let go 56 00:11:22,587 --> 00:11:25,868 1...2...3...4 57 00:11:26,243 --> 00:11:27,484 Five 58 00:11:27,811 --> 00:11:28,931 Six 59 00:11:35,926 --> 00:11:37,045 Seven 60 00:11:39,042 --> 00:11:40,322 Eight 61 00:11:40,831 --> 00:11:41,939 Nine 62 00:11:42,992 --> 00:11:44,112 Ten 63 00:11:48,461 --> 00:11:49,541 Eleven 64 00:11:54,234 --> 00:11:56,475 12...13...14 65 00:11:59,017 --> 00:12:00,337 Where are you going? 66 00:12:00,362 --> 00:12:01,722 Got scared, huh? 67 00:12:02,137 --> 00:12:03,337 Come back 68 00:12:09,264 --> 00:12:10,424 15...! 69 00:12:50,350 --> 00:12:51,590 Why are you here? 70 00:12:55,025 --> 00:12:56,452 What is your emergency with me? 71 00:12:56,486 --> 00:12:58,886 Indian Embassy in Malaysia has been attacked 72 00:12:59,326 --> 00:13:01,366 20 Indian commandos dead 73 00:13:06,067 --> 00:13:07,987 You're wasting your time, Malik 74 00:13:08,600 --> 00:13:09,880 My life is different 75 00:13:10,897 --> 00:13:12,496 My needs are different 76 00:13:12,637 --> 00:13:14,636 Whatever you say it isn't my problem 77 00:13:15,212 --> 00:13:16,693 Watch this and then decide 78 00:13:36,150 --> 00:13:41,231 The man who killed your wife or his company is still operative 79 00:13:46,977 --> 00:13:49,216 Don't mess with me to fulfill your needs 80 00:13:50,409 --> 00:13:52,209 It is 4 years since Love died! 81 00:13:54,830 --> 00:13:58,349 You matched Love visually and assassinated him 82 00:13:58,675 --> 00:14:01,195 But the same symbol has turned up again 83 00:14:04,906 --> 00:14:08,466 If you want to help us you know the venue 84 00:15:13,994 --> 00:15:19,709 "Coral, my coral pristine white You pierced my heart in delight" 85 00:15:20,000 --> 00:15:25,959 "Stem, dainty and delicate stalk You sprouted in my moon’s park" 86 00:15:26,233 --> 00:15:32,137 "Puzzle, my life’s jigsaw puzzle You jumbled my youth into a muddle" 87 00:15:32,462 --> 00:15:38,343 "O’ ray of sunlight, right before me You bedazzle me in a state dizzy" 88 00:15:38,701 --> 00:15:44,867 "Beautiful work of art; a rarity Your eyes die to swallow me" 89 00:15:45,131 --> 00:15:50,785 "My dream, an epic praiseworthy O’ Tamil, you make a poet out of me" 90 00:16:19,342 --> 00:16:21,816 "Holiday for a love so true" 91 00:16:22,254 --> 00:16:25,035 "May you continue a whole year through" 92 00:16:25,178 --> 00:16:31,115 "Like touchscreen my loveliness Branch out as my fingers caress" 93 00:16:31,672 --> 00:16:37,756 "When you sunbathe, baby your sunscreen lotion I’ll be" 94 00:16:38,049 --> 00:16:44,368 "When you bathe in the sea I’m the foamy lather on your body" 95 00:16:44,416 --> 00:16:50,483 "All the love in this world, lady I’ll shower only on you heady" 96 00:16:50,508 --> 00:16:56,907 "All the kisses in this universe from your lips I'll fill up my senses" 97 00:17:26,934 --> 00:17:28,694 Shall we get married? 98 00:17:30,097 --> 00:17:32,817 M-a...rr...y Shall we? 99 00:17:35,862 --> 00:17:36,981 When? 100 00:17:40,347 --> 00:17:41,627 Don't say 'anytime' 101 00:17:41,889 --> 00:17:43,209 Now we are on a holiday 102 00:17:43,234 --> 00:17:46,323 Then you'll give work as an excuse and 4 or 5 years will fly past us 103 00:17:46,451 --> 00:17:47,791 Don't I know you only too well? 104 00:17:50,068 --> 00:17:53,387 Our wedding will be in another 24 hours from this minute 105 00:18:14,932 --> 00:18:18,010 "The earth revolves nowadays stuck in 'selfie' displays" 106 00:18:18,035 --> 00:18:20,995 "Show me a way, maiden to live in a cell phone 24x7" 107 00:18:21,176 --> 00:18:24,056 "For a heart-to-heart chat Activate hormones to react" 108 00:18:24,260 --> 00:18:27,980 "Show me an App to contact and interact" 109 00:18:30,316 --> 00:18:33,436 "No misstep in a spider's web" 110 00:18:33,577 --> 00:18:36,496 "No 'selfie' please when you fondly tease" 111 00:18:36,551 --> 00:18:39,591 "Fling aside Facebook, darling Look at my face and have a fling" 112 00:18:39,671 --> 00:18:42,752 "Change a bit more into a wicked lover" 113 00:18:42,777 --> 00:18:48,937 "Love, nowhere else Now here, my lovely lass" 114 00:18:49,007 --> 00:18:55,646 "O' lover boy, a trailer I need for our honeymoon indeed!" 115 00:19:31,838 --> 00:19:34,338 So much has changed in these 4 years, right? 116 00:19:48,199 --> 00:19:49,429 If you look at this case... 117 00:19:49,492 --> 00:19:50,533 ...a single man 118 00:19:50,558 --> 00:19:52,132 But literally 1 man army! 119 00:19:52,157 --> 00:19:54,703 He looks well trained but how did he- 120 00:20:08,872 --> 00:20:11,117 However rigorous his training may be... 121 00:20:11,792 --> 00:20:13,584 ...1 man can't pound so many! 122 00:20:20,421 --> 00:20:22,515 When he's entering he's walking in casually 123 00:20:27,134 --> 00:20:29,273 This is where his body language changes 124 00:20:36,179 --> 00:20:38,031 There's something in that inhaler 125 00:20:38,156 --> 00:20:39,239 Our next move- 126 00:20:45,825 --> 00:20:47,825 If you want my help in this case... 127 00:20:48,325 --> 00:20:50,046 ...there are some ground rules 128 00:20:54,360 --> 00:20:56,062 I must handle this case completely 129 00:20:56,087 --> 00:21:00,004 You must arrange the weapons I need and Malaysian Govt's support 130 00:21:02,757 --> 00:21:03,757 This man... 131 00:21:04,551 --> 00:21:08,132 ...should not talk to me or about this case hereafter 132 00:21:08,220 --> 00:21:09,762 Mr Malik, I already told you 133 00:21:09,867 --> 00:21:11,265 There's no point bringing him here 134 00:21:12,719 --> 00:21:14,148 I'll arrange all your requirements 135 00:21:15,789 --> 00:21:18,234 Mr Malik, he hasn't been in service for 4 years 136 00:21:18,509 --> 00:21:20,734 First of all I don't even know if you are medically fi- 137 00:21:28,596 --> 00:21:29,805 You cannot talk to me 138 00:21:30,486 --> 00:21:31,945 Forgot that rule already? 139 00:21:32,567 --> 00:21:33,609 Listen 140 00:21:33,848 --> 00:21:35,931 I didn't come to you asking for a job 141 00:21:36,622 --> 00:21:39,171 Your issue is Love attacked the Indian Embassy 142 00:21:39,278 --> 00:21:40,361 My concern 143 00:21:40,386 --> 00:21:41,928 He killed my wife 144 00:21:42,335 --> 00:21:45,210 Before you do a complete background check on Love... 145 00:21:45,235 --> 00:21:48,110 ...and figure out how to tackle him 146 00:21:48,590 --> 00:21:50,757 ...I'll close your chapter 147 00:21:51,088 --> 00:21:52,172 Do you get it? 148 00:21:53,848 --> 00:21:56,598 Malik, do you need my help or not? 149 00:21:56,796 --> 00:21:58,320 You can handle this case 150 00:21:58,371 --> 00:22:03,000 So for official records you need a case officer to handle this case 151 00:22:03,361 --> 00:22:05,539 Be an assistant to that officer 152 00:22:06,014 --> 00:22:07,718 Mr Malik, I can't handle him 153 00:22:07,770 --> 00:22:10,353 If I should tackle this case with him as my assistant... 154 00:22:10,442 --> 00:22:14,921 ...I don't even know what problems I'll face 155 00:22:15,563 --> 00:22:19,585 Ayushi, you must update every movement of Akilan's 24x7 156 00:22:19,666 --> 00:22:22,291 He can't do anything without your permission 157 00:22:27,428 --> 00:22:29,469 When do you want to go to Malaysia? 158 00:22:30,502 --> 00:22:31,195 Right now 159 00:23:05,017 --> 00:23:07,492 You said the Malaysian Govt will give us full support 160 00:23:07,564 --> 00:23:08,773 Is he that 'support'? 161 00:23:21,803 --> 00:23:23,261 This is my assistant Akilan 162 00:23:26,395 --> 00:23:28,312 He's just an assistant?! 163 00:23:28,738 --> 00:23:30,488 This is your welcome pack 164 00:23:30,918 --> 00:23:32,001 Do you see this? 165 00:23:36,141 --> 00:23:37,516 Emergency transponder 166 00:23:37,848 --> 00:23:41,098 If you are caught anywhere in Malaysia just press this slightly 167 00:23:48,053 --> 00:23:50,178 Malaysian Police will be right next to you! 168 00:23:51,137 --> 00:23:52,637 Why did you press it now? 169 00:23:52,678 --> 00:23:55,178 I was checking to see if you are alert 170 00:23:59,345 --> 00:24:03,428 In Malaysia, an assistant talking in front of the case officer is a mark of disrespect 171 00:24:03,470 --> 00:24:04,887 Please ask him to...! 172 00:24:04,970 --> 00:24:05,970 Understand? 173 00:24:06,012 --> 00:24:07,637 Let's go 174 00:24:07,678 --> 00:24:08,887 Pressed it by mistake 175 00:24:08,970 --> 00:24:10,678 I know it's an emergency transponder 176 00:24:10,720 --> 00:24:12,178 Was pressed due to pressure! 177 00:24:12,220 --> 00:24:14,262 Have you already sent 10 cars? 178 00:24:14,303 --> 00:24:15,845 You've even sent a helicopter? 179 00:24:15,887 --> 00:24:17,137 Hello, your assistant- 180 00:24:17,178 --> 00:24:19,220 Officer, will you move aside? 181 00:24:19,345 --> 00:24:21,387 Blocking the way like some 'creature'! 182 00:24:23,970 --> 00:24:25,803 He is even carrying the luggage? 183 00:24:25,845 --> 00:24:27,595 At least let him be of some use to us! 184 00:24:32,720 --> 00:24:34,262 This is a mobile unit 185 00:24:35,970 --> 00:24:37,678 Everything can be done from here 186 00:24:40,720 --> 00:24:42,595 Can be monitored from here 187 00:24:43,012 --> 00:24:44,262 Do you know this? 188 00:24:44,303 --> 00:24:47,220 Among Asian police, Malaysian police is ranked #1 189 00:24:47,970 --> 00:24:51,053 5 hours since we requested an investigation on the inhaler 190 00:24:51,095 --> 00:24:53,470 Ask him what the Malaysian Police did? 191 00:24:55,595 --> 00:24:59,095 His passport and application form 192 00:24:59,137 --> 00:25:00,428 They were both fake 193 00:25:02,345 --> 00:25:06,637 This inhaler is used by asthma patients when they have trouble breathing 194 00:25:06,678 --> 00:25:08,637 Like you rightly pointed out... 195 00:25:08,678 --> 00:25:11,887 ...the medicine in this inhaler was not an asthma drug 196 00:25:13,512 --> 00:25:15,845 Identical to the original asthma drug 197 00:25:15,887 --> 00:25:21,470 Without the blue print how is it possible to replicate the logo and nozzle design? 198 00:25:21,470 --> 00:25:23,678 From Rolex watches to Apple iPhones... 199 00:25:23,720 --> 00:25:26,137 ...so many items have been duplicated, right? 200 00:25:26,220 --> 00:25:27,220 That's true 201 00:25:27,262 --> 00:25:30,637 That's because from their factories the original blue print gets leaked out 202 00:25:30,678 --> 00:25:33,387 So the Chinese are able to copy it easily 203 00:25:34,053 --> 00:25:38,428 Is this inhaler's company Kipla a Malaysian company? 204 00:25:38,470 --> 00:25:42,512 Yes, a manager from Kipla was suspended 6 months ago 205 00:25:43,720 --> 00:25:45,512 For leaking the blue print 206 00:25:47,053 --> 00:25:50,595 If the common man gets to know, the company's reputation will be ruined 207 00:25:50,637 --> 00:25:52,720 So they didn't complain 208 00:25:53,012 --> 00:25:55,678 Who is the manager? Were you able to get him? 209 00:25:55,720 --> 00:25:58,178 Malaysian Police has a track record for speed! 210 00:25:58,220 --> 00:26:01,512 We searched, found him and he is now in our head quarters 211 00:26:03,345 --> 00:26:06,470 So whom did he give that blue print to? 212 00:26:06,512 --> 00:26:09,137 He hasn't confessed He has sent for his lawyer 213 00:26:09,178 --> 00:26:11,303 There is no complaint against him till now 214 00:26:11,345 --> 00:26:13,345 So we can only talk to his lawyer 215 00:26:14,720 --> 00:26:17,345 Malaysian Police's speed isn't good enough 216 00:26:05,678 --> 00:26:07,428 Ask him to take me to that chap 217 00:26:07,470 --> 00:26:09,803 Madam, though I'm a cop I can't bend rules 218 00:26:09,970 --> 00:26:11,803 We must follow all that, right? 219 00:26:29,470 --> 00:26:33,095 From Kipla company, why did you leak the asthma inhaler design? 220 00:26:33,137 --> 00:26:35,428 I didn't leak anything Talk to my lawyer 221 00:26:36,178 --> 00:26:38,678 If you didn't leak, why did they suspend you? 222 00:26:38,720 --> 00:26:40,595 I believe I report late for work daily 223 00:26:40,637 --> 00:26:42,678 They got frustrated and suspended me 224 00:26:43,178 --> 00:26:44,470 Listen, Balaji 225 00:26:44,512 --> 00:26:47,345 Your folly has led to a terrorist attack 226 00:26:47,387 --> 00:26:48,720 If you keep- 227 00:26:49,720 --> 00:26:51,428 I told you to talk to my lawyer 228 00:26:54,970 --> 00:26:57,012 I need 2 minutes alone with him 229 00:26:57,970 --> 00:27:00,803 What's with your assistant? We are waiting for his lawyer 230 00:27:00,845 --> 00:27:02,595 No one can talk to anyone here 231 00:27:03,678 --> 00:27:05,095 Ayushi 232 00:27:05,678 --> 00:27:08,512 Contact the top official in the Malaysian Govt 233 00:27:09,053 --> 00:27:11,637 You said the Malaysian Police will support us fully 234 00:27:11,845 --> 00:27:14,262 Please mention his name also 235 00:27:17,095 --> 00:27:18,345 1 minute please 236 00:27:19,470 --> 00:27:20,553 What...? 237 00:27:20,845 --> 00:27:22,970 Govt has passed an order to support them 238 00:27:23,012 --> 00:27:24,970 If they complain, it might become messy 239 00:27:25,012 --> 00:27:26,803 You are due for your promotion now 240 00:27:26,845 --> 00:27:29,095 I've been supportive Have I been fighting? 241 00:27:29,137 --> 00:27:32,512 All you've been doing till now is acting as a tourist guide, sir 242 00:27:33,012 --> 00:27:34,470 But I did that job well, right? 243 00:27:34,512 --> 00:27:35,720 You got any complaints? 244 00:27:35,762 --> 00:27:38,137 That's my limit I can't take any more risks 245 00:27:38,178 --> 00:27:39,220 What is the risk here? 246 00:27:39,262 --> 00:27:40,970 He will talk to him for 2 minutes 247 00:27:41,012 --> 00:27:42,637 Besides he's only an assistant 248 00:27:42,678 --> 00:27:43,970 Case officer is outside 249 00:27:44,012 --> 00:27:45,887 What can happen without your consent? 250 00:27:45,928 --> 00:27:47,428 Go to the next level, sir 251 00:27:55,845 --> 00:27:57,470 What do you want now? 252 00:27:59,678 --> 00:28:01,637 I'll allow you to talk for just 2 minutes 253 00:28:01,678 --> 00:28:03,387 Even if you take 1 extra second 254 00:28:04,262 --> 00:28:05,970 I'll follow everything from outside 255 00:28:06,012 --> 00:28:07,012 Got it? 256 00:28:07,470 --> 00:28:08,512 Gotchitch! 257 00:28:14,345 --> 00:28:17,470 Who is this now? I asked for my lawyer, right? 258 00:28:17,512 --> 00:28:19,470 I am well aware of the rules 259 00:28:22,053 --> 00:28:24,845 My family also has Govt employees and Police 260 00:28:24,887 --> 00:28:27,178 I know the rules too You can't do anything 261 00:28:30,720 --> 00:28:31,720 Lawyer...? 262 00:28:32,303 --> 00:28:33,345 He is - 263 00:28:47,345 --> 00:28:49,303 What kind of a brute of an assistant is he? 264 00:28:49,345 --> 00:28:50,345 Answer me 265 00:28:50,387 --> 00:28:51,428 You tell him 266 00:28:51,470 --> 00:28:52,595 He isn't my assistant 267 00:28:52,637 --> 00:28:53,678 Then who is he? 268 00:28:54,470 --> 00:28:55,845 Ex RAW agent 269 00:28:55,887 --> 00:28:59,095 He murdered 2 men and was suspended for 4 years 270 00:29:02,095 --> 00:29:03,595 Murdered! 271 00:29:03,845 --> 00:29:05,553 And was suspended? 272 00:29:09,512 --> 00:29:11,678 What the hell did you mean by 'next level'? 273 00:29:11,720 --> 00:29:13,970 Sir...I didn't leak anything 274 00:29:20,678 --> 00:29:22,095 You got no right to hit me 275 00:29:22,137 --> 00:29:25,137 If I complain to the Head office you can be suspended 276 00:29:25,178 --> 00:29:27,678 Did your cap fall off? Is your shirt torn? 277 00:29:27,678 --> 00:29:29,387 I'm handling you like a flower, eh? 278 00:29:29,512 --> 00:29:30,553 But look here 279 00:29:30,595 --> 00:29:33,220 Like an enraged bull from Alanganallur in Tamil Nadu 280 00:29:33,262 --> 00:29:35,137 ...he is ripping him apart to pieces 281 00:29:37,720 --> 00:29:39,512 Billy Murali...Billy Murali...! 282 00:29:40,678 --> 00:29:43,762 Billy Murali is a don in an area inhabited by Tamils mostly 283 00:29:43,803 --> 00:29:47,512 He's the chief for all illegal activities, prostitution, passport forgery etc 284 00:29:47,553 --> 00:29:49,595 Are you trying to go to the next level? 285 00:29:54,887 --> 00:29:56,012 Sit down 286 00:29:58,720 --> 00:30:00,345 Billy Murali paid me 287 00:30:00,428 --> 00:30:02,678 I gave him the blue print 288 00:30:02,720 --> 00:30:04,012 I don't know anything else 289 00:30:04,053 --> 00:30:06,387 I didn't anticipate so many hassles at all 290 00:30:21,720 --> 00:30:23,012 Stopped, huh? 291 00:30:25,220 --> 00:30:27,428 He has even butchered 2 policemen 292 00:30:27,470 --> 00:30:29,637 After hearing that news... 293 00:30:29,678 --> 00:30:32,095 ...I steered clear of this area 294 00:30:32,137 --> 00:30:34,428 Now how do you both intend nabbing him? 295 00:30:34,470 --> 00:30:36,387 It's no joke Please let me know 296 00:30:38,137 --> 00:30:40,595 If we lure him with cash he will show up 297 00:30:41,053 --> 00:30:42,053 Hold this 298 00:30:42,303 --> 00:30:43,637 Why did he give it to- 299 00:30:45,637 --> 00:30:47,553 Sorry I assumed you were an assistant 300 00:30:47,595 --> 00:30:50,303 If you are a big shot in India same holds good for me here, sir 301 00:30:50,303 --> 00:30:51,303 We are equal- 302 00:30:51,345 --> 00:30:53,012 Then you also come with us 303 00:30:53,053 --> 00:30:54,053 Come with you? 304 00:30:54,095 --> 00:30:56,137 She is going on an undercover mission 305 00:30:56,178 --> 00:30:57,678 I'm wearing my uniform 306 00:30:58,303 --> 00:31:00,262 Sir, I'll follow you from a distance 307 00:31:00,303 --> 00:31:01,678 You go ahead bravely 308 00:31:01,720 --> 00:31:05,178 In their 'Operation' God knows how many operations I'll undergo 309 00:31:10,305 --> 00:31:12,923 Come buy CD and DVD with 5.1 prints 310 00:31:14,557 --> 00:31:15,618 Can I get a passport here? 311 00:31:15,705 --> 00:31:16,705 Fake passport 312 00:31:17,253 --> 00:31:18,213 Passport, huh? 313 00:31:18,355 --> 00:31:19,501 We don't have all that stuff here 314 00:31:19,571 --> 00:31:20,611 I have money 315 00:31:21,625 --> 00:31:24,625 I was told someone called Billy Murali arranges passports 316 00:31:25,411 --> 00:31:27,972 Sir, I don't know anyone by that name 317 00:31:29,291 --> 00:31:30,907 Come and buy 2 for 10 ringgits 318 00:31:30,932 --> 00:31:32,172 Take your pick, sir 319 00:31:34,253 --> 00:31:35,540 Brother, will I get a passport here? 320 00:31:35,601 --> 00:31:37,920 I can pay for it She is my wife 321 00:31:38,053 --> 00:31:40,766 We missed our passports when we came here 322 00:31:41,027 --> 00:31:43,867 It seems someone by name Billy Murali arranges passports 323 00:31:44,039 --> 00:31:46,799 Sir, we sell items needed for prayers and rituals 324 00:31:46,902 --> 00:31:47,954 We don't know all that 325 00:31:47,986 --> 00:31:49,786 Leave this place Right away 326 00:31:49,935 --> 00:31:52,255 Come and buy 2 for 10 ringgits 327 00:33:00,696 --> 00:33:01,656 You are- 328 00:33:04,978 --> 00:33:06,298 Keep your bag and leave 329 00:33:07,781 --> 00:33:09,821 If you give us the passports she will pay you! 330 00:33:09,846 --> 00:33:11,205 You won't have a problem 331 00:33:11,284 --> 00:33:12,040 Otherwise...? 332 00:33:13,992 --> 00:33:15,072 Why? Relax 333 00:33:15,214 --> 00:33:16,694 We are just talking terms 334 00:33:17,371 --> 00:33:20,731 These goons will thrash us and scoot without a trace 335 00:33:21,479 --> 00:33:24,319 That chap was alone in the station So our man had a field day 336 00:33:24,414 --> 00:33:27,174 They are fishing their guns out What will our agent do? 337 00:33:28,335 --> 00:33:30,255 For the 1st time let me take it out 338 00:33:34,224 --> 00:33:36,504 Listen, our Visa has expired 339 00:33:36,590 --> 00:33:38,485 If we go to the airport the police will grab us, so- 340 00:33:38,510 --> 00:33:40,813 Who told you fake passports can be procured here? 341 00:33:41,005 --> 00:33:42,188 Grab that bag from him 342 00:33:42,978 --> 00:33:44,149 1 minute Wait 343 00:33:44,234 --> 00:33:45,394 Why are you in a hurry? 344 00:33:45,629 --> 00:33:46,949 Don't tell me I didn't warn you 345 00:33:46,974 --> 00:33:48,294 What warning? 346 00:33:51,515 --> 00:33:52,899 I can beat 4 men all by myself 347 00:33:52,924 --> 00:33:53,923 4, huh? 348 00:33:58,403 --> 00:33:59,483 6 of you, huh? 349 00:34:01,373 --> 00:34:03,413 She can take on 2 singlehanded 350 00:34:03,799 --> 00:34:06,188 2 okay for you? 351 00:34:06,275 --> 00:34:06,852 Only 1? 352 00:34:09,461 --> 00:34:10,360 Heard that? 353 00:34:10,408 --> 00:34:11,848 She can handle 3 it seems 354 00:34:14,176 --> 00:34:16,497 Bloody hand, stay still or I'll chop you! 355 00:34:17,316 --> 00:34:18,836 3+3 = 6 356 00:34:19,555 --> 00:34:20,219 Is my math right? 357 00:34:20,244 --> 00:34:22,766 We'll know only after we clash 358 00:34:25,482 --> 00:34:27,722 Suppose we mess it up 359 00:34:28,873 --> 00:34:30,193 ...he will shoot all of you 360 00:34:33,170 --> 00:34:33,680 Police, I say 361 00:34:33,705 --> 00:34:34,705 Run 362 00:34:47,798 --> 00:34:49,320 Was my math right? 363 00:34:49,345 --> 00:34:51,385 Right...right 3+3 is 6 364 00:35:22,607 --> 00:35:24,608 Check if he is dead or unconscious 365 00:35:24,755 --> 00:35:25,754 Dead, huh? 366 00:35:28,116 --> 00:35:29,356 Brother? 367 00:35:29,733 --> 00:35:30,733 Bro...? 368 00:35:30,859 --> 00:35:33,212 He was strong as a rock Lying like last night’s rice now 369 00:35:33,237 --> 00:35:34,557 Are you a cop? 370 00:35:36,124 --> 00:35:37,403 Take me from here 371 00:35:37,428 --> 00:35:38,667 Wait, girl 372 00:35:39,306 --> 00:35:40,466 Brother 373 00:35:40,714 --> 00:35:41,914 Fatso brother? 374 00:35:42,846 --> 00:35:44,685 Thank God he is breathing 375 00:35:44,758 --> 00:35:45,915 He has regained consciousness 376 00:35:46,029 --> 00:35:46,989 Has he? 377 00:35:47,994 --> 00:35:49,113 Then we can talk 378 00:35:52,316 --> 00:35:54,235 According to Malaysian Police rules- 379 00:35:56,116 --> 00:35:57,423 I wanted to tell him not to stab him 380 00:35:57,448 --> 00:35:59,008 I was too late! 381 00:36:00,630 --> 00:36:04,313 What did you do with the blue print of Kipla company's inhaler? 382 00:36:04,355 --> 00:36:06,675 They are making a replica of it 383 00:36:06,855 --> 00:36:07,894 Who? 384 00:36:08,122 --> 00:36:09,282 Peter 385 00:36:09,338 --> 00:36:10,923 Who is that Peter? 386 00:36:10,973 --> 00:36:12,813 Aren't you a cop? Don't you know? 387 00:36:14,022 --> 00:36:16,313 He is the only supplier of fake medicine 388 00:36:16,370 --> 00:36:18,930 And fake equipment for hospitals in Malaysia 389 00:36:19,135 --> 00:36:19,735 Where is he now? 390 00:36:19,760 --> 00:36:21,360 I haven't seen him in person 391 00:36:23,433 --> 00:36:25,173 I swear I don't know 392 00:36:25,198 --> 00:36:26,358 I know 393 00:36:31,103 --> 00:36:32,183 I know 394 00:36:33,076 --> 00:36:34,796 He sends hookers to Peter 395 00:36:35,501 --> 00:36:38,741 Even last month he sent me with 2 Thailand girls 396 00:36:40,018 --> 00:36:42,538 He is a beast who will stoop to any level for money 397 00:36:43,314 --> 00:36:45,514 Do you know the exact location? 398 00:36:47,145 --> 00:36:49,506 We waited in Bukit Bintang junction 399 00:36:49,860 --> 00:36:52,029 They huddled us into a car 400 00:36:52,455 --> 00:36:54,055 The windows were raised 401 00:36:54,839 --> 00:36:58,278 But we reached his factory within 10 minutes 402 00:36:59,291 --> 00:37:01,571 They sent us back only the next day 403 00:37:05,427 --> 00:37:08,268 I was working in a school in my home town in India 404 00:37:08,620 --> 00:37:11,940 They brought me here promising me a lucrative job 405 00:37:12,775 --> 00:37:14,815 They confiscated my passport 406 00:37:23,580 --> 00:37:26,373 If we send this girl, will he take her to the same place? 407 00:37:26,398 --> 00:37:28,873 I will call and tell him 408 00:37:28,898 --> 00:37:31,538 Akilan, she has no clue about all this 409 00:37:31,725 --> 00:37:33,125 How can we send her? 410 00:37:33,150 --> 00:37:35,030 We must find that fake medicine factory 411 00:37:35,173 --> 00:37:36,576 We have no other option 412 00:37:36,601 --> 00:37:39,881 If they find out the reason they will kill her on the spot 413 00:37:43,836 --> 00:37:44,951 Hey, tell me the number 414 00:37:50,334 --> 00:37:51,614 I'll go along with her 415 00:37:58,980 --> 00:38:01,620 If I go, I can be in touch with you continuously 416 00:38:02,239 --> 00:38:04,279 It will be easy to track us through me 417 00:38:05,658 --> 00:38:09,018 If she goes alone, gets nervous and if anything untoward happens... 418 00:38:09,058 --> 00:38:10,658 ...our plan will go for a toss 419 00:38:12,479 --> 00:38:15,520 You know what I'm saying makes sense, Akilan 420 00:38:19,431 --> 00:38:22,271 It is my responsibility to send you back home safe and sound 421 00:38:22,676 --> 00:38:24,996 Will you come with me without being scared? 422 00:38:27,036 --> 00:38:28,916 If you will save me from here... 423 00:38:29,757 --> 00:38:31,677 ...I'll do whatever you ask me to 424 00:38:35,907 --> 00:38:37,587 Hey! Call him 425 00:38:39,013 --> 00:38:40,614 Tell him 2 girls are coming 426 00:38:40,991 --> 00:38:43,991 Good, he didn't send me like a broker along with them 427 00:38:48,662 --> 00:38:49,622 2 girls 428 00:38:50,564 --> 00:38:52,564 1 girl arrived in Malaysia only today 429 00:38:52,745 --> 00:38:54,225 She is really hot 430 00:38:54,475 --> 00:38:56,115 Find out if I can send them? 431 00:38:56,698 --> 00:38:57,658 Hold 432 00:38:58,473 --> 00:38:59,512 He said yes 433 00:39:11,573 --> 00:39:13,013 As per your request 434 00:39:13,084 --> 00:39:14,164 6 men 435 00:39:15,808 --> 00:39:17,208 With Mp5 submission gun 436 00:39:19,165 --> 00:39:20,165 Will they shoot...? 437 00:39:20,190 --> 00:39:24,030 Or will they also drop their guns down and danc- 438 00:39:26,165 --> 00:39:28,726 I got the gold medal in shooting in my training period 439 00:39:28,766 --> 00:39:29,686 Is it so? 440 00:39:29,821 --> 00:39:31,181 Show me? 441 00:39:31,832 --> 00:39:34,152 Due to a small misfire it turned into bronze 442 00:39:34,860 --> 00:39:35,858 What was your mistake? 443 00:39:35,905 --> 00:39:38,625 Hands shivered a wee bit Aim wavered a way bit 444 00:39:38,677 --> 00:39:40,757 Then call it a teeny weeny mistake! 445 00:39:42,023 --> 00:39:44,743 The case officer cannot talk in front of her senior here 446 00:39:44,830 --> 00:39:45,991 She is taking a dig at me 447 00:39:46,079 --> 00:39:47,039 Ask her to...! 448 00:39:48,091 --> 00:39:48,851 Dig it? 449 00:39:49,984 --> 00:39:51,144 More or less buried! 450 00:40:26,069 --> 00:40:27,669 Do you have prior experience? 451 00:40:29,100 --> 00:40:32,420 Because you are setting up your tracker camera with expertise 452 00:40:36,100 --> 00:40:37,593 Do I look like a real prostitute? 453 00:40:37,618 --> 00:40:39,978 Good lord...101% 454 00:40:41,144 --> 00:40:42,144 How do you know? 455 00:40:42,192 --> 00:40:43,686 Do you have prior experience? 456 00:41:01,153 --> 00:41:01,913 Is this the place? 457 00:41:01,938 --> 00:41:02,978 We waited here 458 00:41:03,165 --> 00:41:05,085 Whatever happens don't be nervous 459 00:41:06,500 --> 00:41:07,540 Be bold 460 00:41:10,903 --> 00:41:11,943 This is the car 461 00:41:13,236 --> 00:41:14,196 Come 462 00:42:33,694 --> 00:42:35,774 What are they preparing? 463 00:42:39,018 --> 00:42:39,780 Fake medicine 464 00:42:39,805 --> 00:42:40,845 Attack, sir 465 00:42:42,326 --> 00:42:44,766 When we've confirmed it, why should we wait? 466 00:42:46,165 --> 00:42:47,405 I want to see his face 467 00:42:57,407 --> 00:42:59,527 Wow! Girls from our land 468 00:43:02,436 --> 00:43:03,436 You...? 469 00:43:04,399 --> 00:43:06,279 You've already been here, right? 470 00:43:07,622 --> 00:43:08,936 He is fully aware... 471 00:43:09,111 --> 00:43:11,591 ...he shouldn't resend the same girl 472 00:43:13,171 --> 00:43:14,131 Call Billy 473 00:43:27,173 --> 00:43:28,413 What is your name? 474 00:43:28,931 --> 00:43:30,131 Sheela 475 00:43:33,119 --> 00:43:34,319 Can I check? 476 00:43:35,305 --> 00:43:37,025 Ears are clear 477 00:43:38,495 --> 00:43:41,135 Necklace...clear 478 00:43:41,942 --> 00:43:42,999 Anything in your hand- 479 00:43:45,195 --> 00:43:47,390 A spy camera now can be hidden in a small hairpin 480 00:43:47,415 --> 00:43:48,895 Watch camera is so outdated 481 00:43:49,086 --> 00:43:51,366 Used in yesteryear hero Jaishankar's days 482 00:43:54,534 --> 00:43:58,374 Hello, are you sitting in a van using an iPad at the end of the road? 483 00:44:00,960 --> 00:44:02,280 I want him alive 484 00:44:08,166 --> 00:44:10,366 From your coloring you look like...media? 485 00:44:13,471 --> 00:44:15,471 If they are the police- 486 00:44:15,573 --> 00:44:17,453 They will break in with a bang now? 487 00:44:31,589 --> 00:44:33,949 Why did you attack the Indian Embassy? 488 00:44:33,974 --> 00:44:35,854 Hello! Why did you break in? 489 00:44:36,074 --> 00:44:38,530 Isn't the doorbell working? Or did I refuse to open? 490 00:44:38,663 --> 00:44:40,543 Do you know this is a huge offense? 491 00:44:40,645 --> 00:44:42,530 You are a fine one to talk of offense! 492 00:44:42,591 --> 00:44:43,871 I will arrest you now 493 00:44:43,997 --> 00:44:45,437 Do you have a warrant? 494 00:44:45,555 --> 00:44:46,671 You have also killed my men 495 00:44:46,724 --> 00:44:48,171 According to 327 if I file a case... 496 00:44:48,445 --> 00:44:50,245 ...you can be suspended you know 497 00:44:50,310 --> 00:44:52,230 327 has been cancelled long ago 498 00:44:52,987 --> 00:44:54,429 - Didn't inform him? - What? 499 00:44:54,473 --> 00:44:56,833 327 was revoked last month, sir 500 00:44:57,199 --> 00:44:58,279 Revoked? 501 00:44:58,414 --> 00:44:59,854 Why didn't you update me? 502 00:44:59,879 --> 00:45:01,559 Up to you to get updated, sir 503 00:45:05,127 --> 00:45:06,527 Both of us are Malaysians 504 00:45:06,715 --> 00:45:08,595 We shouldn't expose each other 505 00:45:08,675 --> 00:45:10,788 Peter, can I talk to you alone for 2 minutes? 506 00:45:12,718 --> 00:45:13,838 What 'sure'? 507 00:45:13,949 --> 00:45:16,476 - Don't trust him - He just wants to talk to me 508 00:45:16,522 --> 00:45:17,608 He wants to pound you to a pulp! 509 00:45:17,633 --> 00:45:20,753 If he is calling you aside don't fall into his trap 510 00:45:22,082 --> 00:45:23,642 Focus only on our deal 511 00:45:27,246 --> 00:45:28,526 Don't think Say 'yes' 512 00:45:28,551 --> 00:45:29,551 Okay 513 00:45:29,983 --> 00:45:34,383 Clear my name from all these cases of smuggling, fake medicine etc 514 00:45:34,431 --> 00:45:35,460 I'll turn approver 515 00:45:35,616 --> 00:45:36,936 I will cooperate fully 516 00:45:38,216 --> 00:45:39,856 Just 2 tight whacks he will- 517 00:45:42,572 --> 00:45:43,843 Don't be obsessed with blows 518 00:45:43,917 --> 00:45:45,837 Don't you want to wrap it up soon? 519 00:45:45,884 --> 00:45:46,991 He is a typical sand boa 520 00:45:47,046 --> 00:45:50,486 Trust my act, like a snake charmer I'll make him spit the truth 521 00:46:01,796 --> 00:46:03,796 The Embassy attack The inhaler drug 522 00:46:03,881 --> 00:46:05,042 Mastermind is Love 523 00:46:05,113 --> 00:46:06,907 Who is in love with whom? 524 00:46:07,001 --> 00:46:08,002 Love is his name 525 00:46:08,089 --> 00:46:09,208 'How disgusting!' 526 00:46:09,257 --> 00:46:11,217 I manufacture only this casing here 527 00:46:11,436 --> 00:46:14,276 The drug to be filled is prepared by Love in his premises 528 00:46:14,316 --> 00:46:16,504 If both are in the same place, won't it fall into wrong hands? 529 00:46:16,529 --> 00:46:18,849 Why are you making it like a cure for asthma? 530 00:46:19,571 --> 00:46:22,331 Only then it will be cleared by Customs abroad easily 531 00:46:22,356 --> 00:46:23,504 Airports Railway stations 532 00:46:23,529 --> 00:46:25,449 It can be carried into crowded places 533 00:46:25,660 --> 00:46:27,301 People will assume it is for asthma 534 00:46:27,326 --> 00:46:29,846 But no one will know what is actually in it 535 00:46:30,596 --> 00:46:32,516 What's so special about this? 536 00:46:32,541 --> 00:46:33,861 Watch this video 537 00:46:38,876 --> 00:46:41,876 Just to scare this old man a kid bursts a firecracker 538 00:46:48,451 --> 00:46:50,692 This elderly man must be around 75 years old 539 00:46:50,717 --> 00:46:53,438 When he is sitting quietly can he jump 2' high? 540 00:46:53,541 --> 00:46:55,900 But how did he jump when the cracker burst? 541 00:46:56,473 --> 00:46:58,433 When a person faces sudden danger... 542 00:46:58,534 --> 00:47:01,270 ...his muscles and brain work 10 times more than his normal capacity 543 00:47:01,363 --> 00:47:04,123 Due to hormones secreted during impending danger 544 00:47:04,413 --> 00:47:05,493 Adrenalin 545 00:47:05,723 --> 00:47:07,090 You would've seen in the News 546 00:47:07,134 --> 00:47:09,654 A mother lifted a car when her child was stuck below 547 00:47:09,864 --> 00:47:11,387 Or someone chased by a dog? 548 00:47:11,551 --> 00:47:13,035 He will say, 'Bro, a dog chased me' 549 00:47:13,246 --> 00:47:13,981 'I ran for my life' 550 00:47:14,006 --> 00:47:15,926 'I don't how but I jumped a wall 7' high' 551 00:47:16,090 --> 00:47:17,611 Reason is fear 552 00:47:17,636 --> 00:47:19,473 This seems like gross exaggeration 553 00:47:19,524 --> 00:47:20,884 How can this happen? 554 00:47:24,739 --> 00:47:25,457 Can you identify this? 555 00:47:25,482 --> 00:47:27,002 - What? - Acid 556 00:47:27,504 --> 00:47:28,968 What if I fling it on your face- 557 00:47:30,140 --> 00:47:32,156 Hey! I splashed only water 558 00:47:32,262 --> 00:47:33,261 Get up 559 00:47:33,663 --> 00:47:34,516 Just water 560 00:47:34,556 --> 00:47:36,116 Water, huh? 561 00:47:36,587 --> 00:47:37,987 Who bent this? 562 00:47:38,647 --> 00:47:39,647 I did 563 00:47:42,676 --> 00:47:43,756 Try to bend this 564 00:47:47,481 --> 00:47:48,600 Go on Some more 565 00:47:48,796 --> 00:47:50,476 (grunts) 566 00:47:51,971 --> 00:47:52,931 I can't 567 00:47:52,956 --> 00:47:54,374 You could when it was acid 568 00:47:54,399 --> 00:47:55,454 But now you can't 569 00:47:56,490 --> 00:47:57,570 Understood? 570 00:47:57,796 --> 00:48:00,651 Sounded like a chemistry professor Now it's loud and clear 571 00:48:00,676 --> 00:48:03,196 Same adrenalin makes the brain work 572 00:48:03,344 --> 00:48:05,468 Not few seconds But for 5 minutes 573 00:48:08,515 --> 00:48:12,014 When you inhale it, an illusive feeling of fear is created in the brain 574 00:48:13,676 --> 00:48:15,676 The eyes get dilated 575 00:48:15,716 --> 00:48:17,276 And the body stiffens 576 00:48:17,785 --> 00:48:19,705 Every muscle gains extra power 577 00:48:21,028 --> 00:48:24,107 Brain starts working with 10 times increased capacity 578 00:48:26,716 --> 00:48:27,956 Speed 579 00:48:28,976 --> 00:48:30,091 Wisdom 580 00:48:30,256 --> 00:48:31,336 Strength 581 00:48:32,615 --> 00:48:35,811 One who inhales this, more or less becomes a superhero for 5 minutes 582 00:48:41,118 --> 00:48:42,397 Did you say Speed? 583 00:48:42,461 --> 00:48:43,581 You seem well read 584 00:48:43,675 --> 00:48:45,235 I jogged your memory, huh? 585 00:48:45,671 --> 00:48:47,819 This drug isn't new to our world 586 00:48:47,893 --> 00:48:50,053 Many decades ago it has been manufactured 587 00:48:50,116 --> 00:48:52,196 Hey! This is so unusual for today's times 588 00:48:52,292 --> 00:48:53,451 Who has done it earlier? 589 00:48:53,476 --> 00:48:54,436 Hitler 590 00:49:05,876 --> 00:49:10,036 'During the 2nd World War Hitler forced this on his soldiers' 591 00:49:18,917 --> 00:49:20,194 'With uncontrollable fury...' 592 00:49:20,242 --> 00:49:22,961 '...they could combat without food and sleep' 593 00:49:28,140 --> 00:49:30,876 'Armies of the other nations were completely shaken up' 594 00:49:30,970 --> 00:49:34,690 'They wondered how relentlessly only Hitler's army could fight' 595 00:49:36,302 --> 00:49:39,582 'Even if they were shot they would never feel the pain' 596 00:49:41,106 --> 00:49:45,265 'But a problem he faced was this drug's side effect' 597 00:49:45,655 --> 00:49:47,771 'When their fury intensified beyond control...' 598 00:49:47,929 --> 00:49:51,209 '...the soldiers started killing their own captains and superiors' 599 00:49:57,556 --> 00:49:59,836 'His dictatorial reign started collapsing' 600 00:50:00,556 --> 00:50:02,996 'So Hitler prohibited its usage' 601 00:50:04,771 --> 00:50:07,291 'After the 1940s that drug has resurfaced' 602 00:50:09,592 --> 00:50:13,295 But if adrenalin which works only for a few seconds acts for 5 minutes... 603 00:50:13,449 --> 00:50:15,584 ...won't the body be affected? 604 00:50:16,413 --> 00:50:18,531 That's why I set a timer in the casing 605 00:50:18,611 --> 00:50:21,820 At the end of 5 minutes each muscle loses its strength 606 00:50:21,876 --> 00:50:24,636 It can take an hour or two for its effect to wear off 607 00:50:24,772 --> 00:50:27,436 By using this we become weak after 5 minutes, okay 608 00:50:27,500 --> 00:50:29,060 But if we inhaled it immediately? 609 00:50:30,444 --> 00:50:33,358 Already the body would have reached its saturation point 610 00:50:33,383 --> 00:50:36,183 If you take it again, it will lead to a massive heart attack 611 00:50:36,467 --> 00:50:38,311 What is his exact plan of using this drug? 612 00:50:38,336 --> 00:50:41,136 Indian Embassy attack was a demo for Speed's business prospects 613 00:50:41,212 --> 00:50:44,491 After watching the News, offers are flooding in from terrorist groups 614 00:50:44,516 --> 00:50:47,420 With this Speed, any place in the world can be attacked easily 615 00:50:47,502 --> 00:50:50,102 And the deal has been finalized by a top level terrorist group 616 00:50:51,424 --> 00:50:53,491 10,000 inhalers will be dispatched tonight 617 00:50:54,814 --> 00:50:57,493 Where are the casings to be sent to Love? 618 00:50:57,581 --> 00:50:58,781 I've already sent 5000 619 00:50:58,876 --> 00:51:00,196 Balance 5000 loaded in the car 620 00:51:00,276 --> 00:51:02,476 His men will have it picked up by 1:00 p.m 621 00:51:02,996 --> 00:51:04,756 Sir, only 15 minutes to go 622 00:51:06,531 --> 00:51:08,331 Clear all the bodies 623 00:51:08,356 --> 00:51:10,676 All of you relax and be normal, okay? 624 00:51:11,665 --> 00:51:13,025 Where is that vehicle? 625 00:52:03,062 --> 00:52:06,347 She has to be rushed to the hospital, she's bleeding heavily 626 00:52:08,361 --> 00:52:10,362 Love's men They are here 627 00:52:13,571 --> 00:52:14,891 Clear those bodies 628 00:52:16,952 --> 00:52:18,717 We must take her to the hospital 629 00:52:18,742 --> 00:52:19,782 Fast...fast 630 00:52:20,811 --> 00:52:21,936 Go...go...go 631 00:52:21,961 --> 00:52:24,161 Clean this, not here Go that side 632 00:52:26,901 --> 00:52:28,341 She's bleeding heavily 633 00:52:31,565 --> 00:52:34,045 Muthaiah, take her behind that counter 634 00:52:34,501 --> 00:52:37,702 From when they enter till they leave I want pin drop silence 635 00:52:37,796 --> 00:52:38,756 Understand? 636 00:53:12,196 --> 00:53:13,834 - Please come - Shards of glass here? 637 00:53:13,859 --> 00:53:16,419 Oh! That's nothing 4-5 monkeys jumped in 638 00:53:17,805 --> 00:53:18,765 Key...? 639 00:53:34,198 --> 00:53:37,118 Muthaiah, ask 2 of your men to take that girl to the hospital 640 00:53:38,010 --> 00:53:40,290 - What are you looking at? - Sir, she is dead 641 00:53:54,382 --> 00:53:57,182 You have no remorse for her death, right? 642 00:54:05,396 --> 00:54:06,756 Of course I feel sad 643 00:54:07,876 --> 00:54:10,596 But your question won't guilt my decision as wrong 644 00:54:10,709 --> 00:54:12,186 We need to follow them now 645 00:54:12,211 --> 00:54:15,211 Following them is your priority more than a girl's life 646 00:54:17,786 --> 00:54:19,706 Aren't we all doing our duty here? 647 00:54:21,116 --> 00:54:24,916 If this chemical weapon is exported from here millions will die, is it okay? 648 00:54:27,876 --> 00:54:28,876 Not only that 649 00:54:29,686 --> 00:54:32,771 The bullet hit her right below her heart, maximum 5 minutes 650 00:54:32,796 --> 00:54:33,624 That's all 651 00:54:35,019 --> 00:54:37,939 Why don't you think from her parents' point of view? 652 00:54:38,036 --> 00:54:40,316 Will you calculate 5 minutes like this? 653 00:54:40,592 --> 00:54:42,450 Will you let her die in front of your eyes? 654 00:54:42,475 --> 00:54:44,249 In front of my eyes they killed her 655 00:54:44,317 --> 00:54:45,317 My wife 656 00:54:57,476 --> 00:54:59,796 I didn't cry because my wife was dead 657 00:55:01,549 --> 00:55:03,389 I went to work the very next day 658 00:55:05,202 --> 00:55:07,288 If that girl was my priority she would've died 659 00:55:07,313 --> 00:55:08,713 They would've escaped too 660 00:55:10,340 --> 00:55:14,940 Intelligence work requires mental strength to take split second decisions 661 00:55:15,868 --> 00:55:18,827 If at all someday you gain that mental strength... 662 00:55:19,756 --> 00:55:20,916 ...come and join duty 663 00:55:49,800 --> 00:55:52,481 I kind of lost it in there 664 00:55:56,836 --> 00:55:58,916 Before that period of 4 years 665 00:55:58,956 --> 00:56:02,076 You haven't spoken about it to anyone 666 00:56:03,156 --> 00:56:05,036 No file has exact details 667 00:56:07,916 --> 00:56:09,556 What happened that day? 668 00:56:10,484 --> 00:56:12,925 How did your wife Meera die? 669 00:56:18,285 --> 00:56:19,245 Love 670 00:56:20,436 --> 00:56:24,276 ...won't meet anyone else apart from the people he does business with 671 00:56:25,782 --> 00:56:30,022 So Meera and I created a record as Israeli mafia 672 00:56:31,076 --> 00:56:33,236 And we went to meet him undercover 673 00:56:37,896 --> 00:56:42,375 'We set plastic explosives in the briefcase he was using for his transactions' 674 00:56:44,637 --> 00:56:46,276 'Amidst heavy security...' 675 00:56:46,333 --> 00:56:48,013 '...it was a long awaited meeting' 676 00:56:48,076 --> 00:56:50,196 'We met Love' 677 00:57:23,905 --> 00:57:26,303 'Love and his men' 678 00:57:26,364 --> 00:57:27,684 'All of them died' 679 00:57:27,796 --> 00:57:31,476 'But his business contacts and his network' 680 00:57:31,563 --> 00:57:34,963 'The entire information was in that briefcase' 681 00:57:40,301 --> 00:57:41,741 'Silica gel' 682 00:57:42,956 --> 00:57:46,116 'Forensic team uses it to brush fingerprints' 683 00:57:47,764 --> 00:57:50,691 'Using that we accessed his laptop' 684 00:57:50,716 --> 00:57:57,436 'We got all the necessary information, contacts, manufacturing factories' 685 00:57:57,476 --> 00:58:02,156 'We immediately passed the information to our agency and initiated an attack' 686 00:58:03,196 --> 00:58:09,476 'Indian Army completely razed his manufacturing factory to the ground' 687 00:58:16,756 --> 00:58:18,556 Hey! Pickup point is to our left 688 00:58:18,596 --> 00:58:20,196 We are heading right 689 00:58:21,668 --> 00:58:22,709 You forgot, huh? 690 00:58:24,676 --> 00:58:27,045 I told you in 24 hours I would marry you 691 00:58:27,070 --> 00:58:29,110 Exactly 4 hours still left 692 00:58:29,396 --> 00:58:30,396 So...? 693 00:58:30,436 --> 00:58:32,596 So...let's get married 694 00:58:32,636 --> 00:58:35,116 But Akilan, I need to get ready for the wedding 695 00:58:38,039 --> 00:58:39,359 I mean you look gorgeous 696 00:58:40,516 --> 00:58:42,316 This will be my wedding dress? 697 00:58:45,316 --> 00:58:47,596 We have 4 hours Won't that do? 698 00:58:47,941 --> 00:58:50,821 Everyone gets at least 4 months to get married 699 00:58:50,876 --> 00:58:52,476 You are giving me 4 hours 700 00:58:56,196 --> 00:58:57,916 Adju...oh? 701 00:58:58,402 --> 00:59:00,616 Is that a yes...or no? 702 00:59:21,076 --> 00:59:25,036 "Aiyo! In my heart a swing Swinging...swaying" 703 00:59:25,476 --> 00:59:28,996 "In my life till now Ahaaa...wow!" 704 00:59:29,916 --> 00:59:33,916 "Aahaa...up in the sky a path zig-zags high" 705 00:59:34,356 --> 00:59:38,436 "Changing into dew What a view...whew!" 706 00:59:38,796 --> 00:59:43,236 "Eyes chat a secret code" 707 00:59:43,276 --> 00:59:47,316 "Words now become a weary load" 708 00:59:47,663 --> 00:59:51,676 "Come close to me Glue together gladly" 709 00:59:51,812 --> 00:59:56,196 "When even 'near' really seems far you see" 710 00:59:56,226 --> 01:00:00,836 "7 births through I followed you" 711 01:00:00,876 --> 01:00:04,916 "How could you be oblivious to my search so obvious?" 712 01:00:04,956 --> 01:00:09,676 "Just for you, day and night I sparkled in the sky bright" 713 01:00:09,716 --> 01:00:13,876 "How could you be oblivious to this firefly so obvious?" 714 01:00:13,960 --> 01:00:21,676 "O'...'maya' so illusive Wispy cloud elusive?" 715 01:00:21,739 --> 01:00:31,059 "O'...oh...my sweet delusion Are you my flame of passion?" 716 01:00:31,083 --> 01:00:41,083 -------------SupunWe------------ 717 01:00:49,636 --> 01:00:53,956 "Thanks to you I changed too" 718 01:00:54,132 --> 01:00:58,436 "Wished a ring on my finger A lifetime gift to linger" 719 01:00:58,546 --> 01:01:02,876 "As trousseau, my beau I gave myself to you" 720 01:01:02,916 --> 01:01:07,093 "My mind waltzes filled with happiness" 721 01:01:07,142 --> 01:01:11,582 "In your home will be a special room for me" 722 01:01:11,716 --> 01:01:15,876 "Till death do us part you will stay with me, my heart" 723 01:01:16,007 --> 01:01:20,636 "Flowery vine on your shoulder spreads its fragrance forever" 724 01:01:20,715 --> 01:01:25,035 "Water you sprinkle will be sweet Embracing me with your retreat" 725 01:01:28,823 --> 01:01:33,423 "Are you my flame of passion?" 726 01:01:37,596 --> 01:01:41,636 "Fiery spark of obsession?" 727 01:01:56,516 --> 01:01:57,716 After Meera died... 728 01:02:00,236 --> 01:02:02,876 ...for 6 months I searched and found out Love's company 729 01:02:02,916 --> 01:02:05,356 And people he had transacted with 730 01:02:07,156 --> 01:02:10,796 I ensured not a single man who killed my wife was alive 731 01:02:11,996 --> 01:02:13,556 Only then I quit the agency 732 01:02:15,122 --> 01:02:16,722 4 years till date 733 01:02:18,436 --> 01:02:19,996 Now again... 734 01:02:20,278 --> 01:02:21,958 ...who is this man called Love? 735 01:02:22,902 --> 01:02:26,182 Between him and Love whom I killed 4 years ago... 736 01:02:30,418 --> 01:02:31,938 ...what is the connection? 737 01:02:36,898 --> 01:02:38,538 Try calling our boss again 738 01:02:39,773 --> 01:02:42,213 Keep trying Better to inform him 739 01:02:44,374 --> 01:02:50,854 "Your fragrance will waft towards me still?" 740 01:02:52,058 --> 01:02:59,018 "Will it continue to kill?" 741 01:03:17,265 --> 01:03:18,898 'I am telling you the truth' 742 01:03:19,062 --> 01:03:20,498 'I don't know anything' 743 01:03:20,538 --> 01:03:22,458 'Why did you bring me here?' 744 01:03:22,718 --> 01:03:25,678 'How am I responsible if your ship sinks in the sea?' 745 01:04:11,658 --> 01:04:13,938 Your skin will glow 746 01:04:14,737 --> 01:04:17,137 Do you know its speciality? 747 01:04:25,785 --> 01:04:27,384 Nothing to worry 748 01:04:28,650 --> 01:04:29,610 But- 749 01:04:30,514 --> 01:04:34,434 Just a gentle dab on your skin 750 01:04:43,136 --> 01:04:44,855 Your 1st mistake 751 01:04:46,342 --> 01:04:48,022 Stealing from me 752 01:04:54,698 --> 01:04:55,999 2nd blunder 753 01:04:56,024 --> 01:04:57,209 I sold it 754 01:04:57,355 --> 01:04:58,955 I sold it for $10 million 755 01:05:12,630 --> 01:05:14,990 (whistling) 756 01:05:17,873 --> 01:05:20,405 Don't...don't do anything to me 757 01:05:20,430 --> 01:05:22,509 (continues whistling) 758 01:05:41,547 --> 01:05:43,347 'Delivery taken' 759 01:05:44,661 --> 01:05:46,341 'No, a minor problem' 760 01:05:48,276 --> 01:05:49,356 What is the problem? 761 01:05:49,381 --> 01:05:50,941 'Glass was scattered all over the floor' 762 01:05:50,966 --> 01:05:52,327 The men were new 763 01:05:52,498 --> 01:05:53,778 Not the usual lot 764 01:05:54,585 --> 01:05:55,458 'He was there' 765 01:05:55,601 --> 01:05:58,098 But other than him, all the other guards were new 766 01:05:58,185 --> 01:05:59,865 Is anyone following you? 767 01:06:00,890 --> 01:06:02,810 There are too many cars Not too sure 768 01:06:02,968 --> 01:06:04,128 Swerve right 769 01:06:08,613 --> 01:06:10,773 Yes, a grey Mustang 770 01:06:14,409 --> 01:06:16,969 Kill the driver and bring the body here 771 01:06:41,550 --> 01:06:43,573 Sir, they've stopped at Putrajaya bridge 772 01:06:43,730 --> 01:06:45,210 The traffic camera over there 773 01:06:57,011 --> 01:06:58,833 - Ask him to use 'Speed' - Why, sir? 774 01:06:58,858 --> 01:07:00,065 We have 8 of our boys 775 01:07:00,090 --> 01:07:01,450 He is just 1 single man 776 01:07:36,978 --> 01:07:37,706 Ayushi 777 01:07:37,731 --> 01:07:38,971 Check this 778 01:08:00,273 --> 01:08:01,612 Sir asked you to take 'Speed' 779 01:08:01,637 --> 01:08:02,464 We need him alive 780 01:08:02,489 --> 01:08:03,569 Bring him alive 781 01:08:06,418 --> 01:08:07,778 Who is he? 782 01:08:08,178 --> 01:08:09,778 Does he look familiar to you? 783 01:08:10,667 --> 01:08:14,467 I thought life was insipid and lacking spice 784 01:08:39,308 --> 01:08:40,868 Some bunker- 785 01:09:44,927 --> 01:09:45,887 Ayushi 786 01:09:47,356 --> 01:09:48,397 Get into the car 787 01:09:49,378 --> 01:09:50,938 Go to the Malaysian Police 788 01:10:31,992 --> 01:10:33,432 He wanted him alive 789 01:11:35,620 --> 01:11:36,987 I asked you to bring only him 790 01:11:37,012 --> 01:11:39,332 Actually he said bring him alive That's why I- 791 01:11:40,218 --> 01:11:41,298 Kill her 792 01:11:41,466 --> 01:11:43,107 Bring him inside 793 01:16:09,407 --> 01:16:12,654 (Humming) 794 01:16:15,127 --> 01:16:18,807 Oh! My God 795 01:16:24,487 --> 01:16:27,076 Everyone will run around for Love 796 01:16:27,127 --> 01:16:30,007 But you made Love run around, right? 797 01:16:46,807 --> 01:16:50,247 This...if this is used... 798 01:16:50,687 --> 01:16:53,567 ...your skin would glow 799 01:16:55,527 --> 01:17:01,007 1st mistake...4 years ago was you taking up this case 800 01:17:01,880 --> 01:17:07,400 2nd blunder, 4 years later was you taking up the same case again 801 01:17:17,150 --> 01:17:18,149 Poor you! 802 01:17:18,269 --> 01:17:19,709 Everything is your fault 803 01:17:20,695 --> 01:17:22,135 She didn't die that day 804 01:17:22,273 --> 01:17:23,734 The bullet hit her head 805 01:17:23,759 --> 01:17:27,239 The people at the foothills had admitted her in a hospital 806 01:17:27,415 --> 01:17:30,735 You closed down my business and my company 807 01:17:31,956 --> 01:17:33,595 Will I let you off that easily? 808 01:17:34,445 --> 01:17:35,525 I searched for you 809 01:17:36,319 --> 01:17:38,920 But not in the useless way you did 810 01:17:38,983 --> 01:17:41,423 You sent the police after me Even a helicopter 811 01:17:41,487 --> 01:17:43,118 It was all a waste 812 01:17:59,610 --> 01:18:01,135 Poor Meera! 813 01:18:01,766 --> 01:18:03,157 She was alive 814 01:18:03,223 --> 01:18:06,343 But the hippocampus and temporal lobes in her brain 815 01:18:06,368 --> 01:18:07,488 Damaged 816 01:18:08,064 --> 01:18:10,224 Retrograde amnesia 817 01:18:11,127 --> 01:18:14,367 She didn't even know her own identity 818 01:18:16,336 --> 01:18:18,742 When a man loses his memory in an accident... 819 01:18:18,767 --> 01:18:20,367 ...his skills will still be intact 820 01:18:20,829 --> 01:18:22,688 If he or she is a good swimmer they can still swim well 821 01:18:22,725 --> 01:18:24,324 Same analogy with driving a car 822 01:18:24,389 --> 01:18:26,349 What is your wife's speciality? 823 01:18:27,471 --> 01:18:31,791 India's best computer hacker and data analyst 824 01:18:32,231 --> 01:18:34,126 Shouldn't I utilize that unique skill of hers? 825 01:18:34,203 --> 01:18:39,523 World's best plastic surgeons gave her facial reconstructive surgery 826 01:18:39,688 --> 01:18:43,368 And I took her in as my 1st employee 827 01:18:43,829 --> 01:18:48,024 In the last 4 years, Indian Police, Malaysian Police, International Police 828 01:18:48,102 --> 01:18:49,649 No one has been able to touch me 829 01:18:49,729 --> 01:18:52,969 No one even knows if someone called Love is dead or alive 830 01:18:53,056 --> 01:18:54,735 Do you know how I managed that? 831 01:18:54,804 --> 01:18:57,044 My perfect firewall...Rosy 832 01:19:00,008 --> 01:19:02,848 If any evidence or data pointing to me appeared online... 833 01:19:02,927 --> 01:19:05,607 ... she would go right in and clear them all 834 01:19:07,063 --> 01:19:09,223 Do you want to check her sincerity? 835 01:19:15,302 --> 01:19:17,342 Open that draw, dear 836 01:19:21,350 --> 01:19:24,029 There is a case in that draw Open it, dear 837 01:19:27,712 --> 01:19:29,792 You see a gun Pick it up 838 01:19:34,183 --> 01:19:35,943 See the guy sitting there? 839 01:19:36,293 --> 01:19:37,853 Point the gun at his head, dear 840 01:19:47,599 --> 01:19:49,360 Load it, Rosy 841 01:20:15,964 --> 01:20:17,564 Place the gun back and- 842 01:20:26,407 --> 01:20:29,469 You thought you had killed me 4 years ago, right? 843 01:20:29,527 --> 01:20:31,687 But the man you killed thinking it was me 844 01:20:31,711 --> 01:20:35,711 My only blood relation My younger brother 845 01:20:40,047 --> 01:20:42,767 Sir, the entire money in our account is draining 846 01:20:48,767 --> 01:20:51,327 Sir, our account is empty now 847 01:20:51,912 --> 01:20:54,272 Someone is accessing our bank details 848 01:20:54,638 --> 01:20:58,758 Whom did we meet finally at the border? 849 01:20:59,127 --> 01:21:00,805 We did a thorough background check 850 01:21:00,843 --> 01:21:02,643 He is an Israeli mafia lord 851 01:21:02,808 --> 01:21:04,848 His name is Jordan Klein 852 01:21:05,967 --> 01:21:09,047 Run his mug shot through America's CIA, Britain's M16 853 01:21:09,072 --> 01:21:11,391 And all other agency records 854 01:21:11,416 --> 01:21:14,496 In 5 minutes flat this place will be razed to the ground 855 01:21:17,247 --> 01:21:19,208 During the 26/11 Bombay attack... 856 01:21:19,334 --> 01:21:22,053 ....Indian and American agents met and were trained 857 01:21:22,087 --> 01:21:23,487 This photo was taken then 858 01:21:47,370 --> 01:21:49,410 You are a goner! 859 01:21:52,631 --> 01:21:55,407 For business meetings And all these trivialities 860 01:21:55,472 --> 01:21:57,431 Do you think I'll personally attend? 861 01:21:58,337 --> 01:22:00,477 Saddam Hussein had 3 men ready at all times it seems 862 01:22:01,831 --> 01:22:04,550 Always great men should inspire us 863 01:22:04,607 --> 01:22:10,127 Hussein, Einstein, Hitler There are many such people in India 864 01:22:10,464 --> 01:22:12,586 But now even Hitler I've beaten hollow 865 01:22:12,802 --> 01:22:17,803 No one can combat me with Speed without my consent 866 01:22:17,921 --> 01:22:18,921 Don't get it? 867 01:22:24,967 --> 01:22:26,422 When he inhaled Speed... 868 01:22:26,447 --> 01:22:28,647 ...weren't you the one who didn't notice him? 869 01:22:39,047 --> 01:22:41,367 (whistling) 870 01:22:58,516 --> 01:22:59,367 Dead and gone! 871 01:22:59,407 --> 01:23:00,367 Good worker 872 01:23:00,804 --> 01:23:02,124 Clear the body 873 01:23:05,696 --> 01:23:08,415 A small electric pulse in the medulla oblongata 874 01:23:13,214 --> 01:23:15,414 Everyone is under my control 875 01:23:15,983 --> 01:23:17,303 Oh! Your wife too 876 01:23:18,350 --> 01:23:19,350 Same rules 877 01:23:21,813 --> 01:23:23,297 In fact I fixed it in her neck 878 01:23:23,322 --> 01:23:24,682 Oh! What a slender neck! 879 01:23:24,707 --> 01:23:27,428 I wanted to...eh...eh...hey! 880 01:23:30,263 --> 01:23:31,623 I am not... 881 01:23:31,687 --> 01:23:33,047 ...too fond of women 882 01:23:34,915 --> 01:23:39,036 But if only you joined hands with me 883 01:23:40,383 --> 01:23:42,104 We can rock! 884 01:23:42,656 --> 01:23:45,135 And after this inhaler business now 885 01:23:51,559 --> 01:23:54,188 You can rule this world as king 886 01:23:56,168 --> 01:23:57,608 And I'll be the queen 887 01:24:00,167 --> 01:24:01,327 What do you say? 888 01:24:14,543 --> 01:24:17,463 (whistling) 889 01:24:25,487 --> 01:24:28,447 Malaysian police activity is a little more than usual 890 01:24:29,944 --> 01:24:32,143 Could it be because of him? 891 01:24:33,710 --> 01:24:35,191 Why didn't I think of this? 892 01:24:36,367 --> 01:24:39,527 Agents like him won't be here without backup support, right? 893 01:24:41,448 --> 01:24:42,528 Sleeping drug 894 01:24:43,329 --> 01:24:44,302 Morphine 5ml solution 895 01:24:44,327 --> 01:24:45,287 Quick! 896 01:24:45,327 --> 01:24:48,567 Keep him alive, till we confirm no one is aware of his arrival here 897 01:24:53,805 --> 01:24:54,767 Only 5 ml, right? 898 01:24:54,869 --> 01:24:56,228 Don't want him dead 899 01:25:07,222 --> 01:25:08,902 Meera...! 900 01:25:44,847 --> 01:25:49,487 "Caressing my cheek light you vanished from my sight" 901 01:25:49,512 --> 01:25:54,711 "My rivulets of tear My teardrops dear" 902 01:25:54,767 --> 01:25:59,368 "Then from nowhere, dear in my life you are now-here" 903 01:25:59,393 --> 01:26:04,232 "My sobs penitent My tears persistent" 904 01:26:04,367 --> 01:26:09,247 "Like refreshing rain then Now a blemished burden" 905 01:26:09,287 --> 01:26:14,207 "You stood still, o' maiden" 906 01:26:14,247 --> 01:26:19,167 "In rhapsody that day As a whiplash today" 907 01:26:19,247 --> 01:26:24,487 "You killed me brutally in a way" 908 01:27:13,767 --> 01:27:18,647 "In a world of our own, me for you And you for me in ties tied true" 909 01:27:18,687 --> 01:27:23,647 "You bloomed to bewitch me as the azure blue sky in all its glory" 910 01:27:23,672 --> 01:27:28,551 "I saw your vision as mine forever You are my sole soul mate to savor" 911 01:27:28,631 --> 01:27:33,535 "In the blink of a second you vanished far and beyond" 912 01:27:33,592 --> 01:27:35,072 "As a corpse I lay in pain" 913 01:27:35,097 --> 01:27:38,417 "What did you gain waking me to kill me again?" 914 01:27:38,527 --> 01:27:43,367 "In my dreams a honeyed (re)treat In reality why bitter, my sweet?" 915 01:27:43,407 --> 01:27:48,767 "Like passing ships in the sea we are here Where is the love that bloomed once, dear?" 916 01:27:58,647 --> 01:28:03,047 "Caressing my cheek light you vanished from my sight" 917 01:28:08,567 --> 01:28:13,007 "Then from nowhere, dear in my life you are now-here" 918 01:28:18,127 --> 01:28:23,071 "Like refreshing rain then Now a blemished burden" 919 01:28:23,127 --> 01:28:28,047 "You stood still, o' maiden" 920 01:28:28,072 --> 01:28:32,952 "In rhapsody that day As a whiplash today" 921 01:28:33,017 --> 01:28:37,857 "Girl, you killed me by the way" 922 01:29:12,946 --> 01:29:17,907 "Then from nowhere, dear in my life you are now-here" 923 01:29:17,932 --> 01:29:20,572 "Caressing my cheek slight-" 924 01:29:27,721 --> 01:29:29,441 Piece of good news In fact 2! 925 01:29:32,215 --> 01:29:36,869 First, no one is searching for both of you 926 01:29:36,894 --> 01:29:38,214 Rosy told me 927 01:29:42,611 --> 01:29:44,092 2nd piece of good news 928 01:29:44,164 --> 01:29:46,963 $2.1 billion 929 01:29:47,493 --> 01:29:48,844 By way of advance alone 930 01:29:48,904 --> 01:29:52,424 I sent across 2 samples of Speed 931 01:29:52,503 --> 01:29:53,983 The advance has been credited 932 01:29:54,188 --> 01:29:55,438 A top level terrorist group is testing those samples 933 01:29:55,463 --> 01:29:58,064 ...in India in the most fan-tas-tic manne- 934 01:29:59,451 --> 01:30:02,805 The two of you don't know what's happening in India, right? 935 01:30:10,407 --> 01:30:11,967 Just 1 man 936 01:30:12,247 --> 01:30:16,789 He crashed the aircraft in Mumbai Little Angels Children Hospital 937 01:30:19,000 --> 01:30:20,829 At the same instant 178 passengers kaput 938 01:30:20,854 --> 01:30:22,454 Little children went to Heaven! 939 01:30:22,497 --> 01:30:23,777 Oh! Plane burnt to cinders 940 01:30:23,927 --> 01:30:25,047 Poor plane...! 941 01:30:26,272 --> 01:30:27,512 How did this happen? 942 01:30:38,367 --> 01:30:39,967 One man...he broke in 943 01:30:40,071 --> 01:30:41,196 Pounded the guards to a paste 944 01:30:41,320 --> 01:30:43,539 275, no 276 945 01:30:43,616 --> 01:30:45,137 India's greatest criminals 946 01:30:45,199 --> 01:30:49,200 Terrorists, villains are now happily roaming free in the streets 947 01:30:49,847 --> 01:30:51,087 How did this happen? 948 01:30:54,044 --> 01:30:56,964 Soooper demand for my drug 949 01:30:57,297 --> 01:30:58,805 If only 2 inhalers can cause this effect... 950 01:30:58,830 --> 01:31:00,590 ...tonight 10,000 951 01:31:04,598 --> 01:31:08,598 After tonight our world will shift upside down 952 01:31:09,228 --> 01:31:10,352 I'll be the only one 953 01:31:11,421 --> 01:31:12,581 ...standing straight 954 01:31:16,935 --> 01:31:18,455 Open that draw, dear 955 01:31:21,350 --> 01:31:23,110 Take out the gun, dear 956 01:31:28,997 --> 01:31:31,317 1st check if it has bullets, dear 957 01:31:59,466 --> 01:32:00,585 What the he- 958 01:32:28,970 --> 01:32:30,850 'Piece of good news In fact 2!' 959 01:32:30,953 --> 01:32:32,313 1st piece of good news 960 01:32:32,447 --> 01:32:34,767 My name isn't Rosy 961 01:32:34,887 --> 01:32:35,847 Meera 962 01:32:37,672 --> 01:32:40,563 Someone promised to marry me within 24 hours 963 01:32:40,610 --> 01:32:43,890 And with 4 hours to go he married me in Kashmir 964 01:32:44,101 --> 01:32:45,740 His name is Akilan 965 01:32:46,724 --> 01:32:47,724 He's the one 966 01:32:47,900 --> 01:32:49,140 My husband 967 01:32:52,462 --> 01:32:53,662 Transponder 968 01:32:53,972 --> 01:32:55,573 I was waiting for this 969 01:32:55,999 --> 01:32:57,999 It was in your jacket 970 01:32:58,702 --> 01:32:59,782 If I press this... 971 01:32:59,807 --> 01:33:03,127 ...the Malaysian Police will be here within 10 minutes, right? 972 01:33:04,125 --> 01:33:06,582 It's 9 minutes now 973 01:33:06,607 --> 01:33:07,807 In another minute 974 01:33:10,709 --> 01:33:12,269 That was lightning fast! 975 01:33:14,854 --> 01:33:17,494 You don't understand how all this happened, right? 976 01:33:18,180 --> 01:33:20,782 In your geeeenius brain 977 01:33:20,875 --> 01:33:23,222 Your gray cells will provide all the answers 978 01:33:23,348 --> 01:33:24,948 Activate them 979 01:33:37,087 --> 01:33:38,454 Who pressed the transponder? 980 01:33:38,479 --> 01:33:40,279 Answer my question 981 01:33:44,822 --> 01:33:47,797 Now this is under the control of the Malaysian Police 982 01:33:47,822 --> 01:33:49,462 If any enquiry has to be made... 983 01:33:49,560 --> 01:33:51,840 ...it can be carried out only in our headquarters 984 01:33:59,511 --> 01:34:00,471 You...! 985 01:34:02,541 --> 01:34:03,541 You- 986 01:34:04,120 --> 01:34:05,160 And you 987 01:34:07,605 --> 01:34:10,166 Take care! 988 01:34:13,567 --> 01:34:14,847 Don't leave anything behind 989 01:34:14,887 --> 01:34:16,571 Chemicals, plus his personal items 990 01:34:16,608 --> 01:34:18,164 I need everything there, got it? 991 01:34:36,304 --> 01:34:39,224 We've been travelling for 15 minutes without talking 992 01:34:42,741 --> 01:34:44,342 Not 15 minutes 993 01:34:46,325 --> 01:34:47,446 4 years 994 01:34:53,064 --> 01:34:56,544 I was in that hospital suffering from amnesia is the truth 995 01:34:58,228 --> 01:35:00,624 From the day Love took me along with him... 996 01:35:00,804 --> 01:35:02,883 ...I was working for him sincerely 997 01:35:03,228 --> 01:35:06,828 But 6 months ago he made this Speed drug 998 01:35:07,384 --> 01:35:09,571 When he started talking business... 999 01:35:09,596 --> 01:35:12,076 ...and terrorist organizations got involved 1000 01:35:12,144 --> 01:35:15,344 Interpol, CIA started tracking him severely 1001 01:35:16,017 --> 01:35:19,279 If this drug business had to be finalized without any hitch... 1002 01:35:19,392 --> 01:35:22,184 ...then Love's defense system had to be even stronger 1003 01:35:22,270 --> 01:35:25,870 So Love made me consume that Speed drug 1004 01:35:30,580 --> 01:35:34,180 'Then my brain worked 10 times more than its normal strength' 1005 01:35:34,205 --> 01:35:36,086 'No police force in the world would be able to find him' 1006 01:35:36,111 --> 01:35:38,671 'I created a fool proof defense system for him' 1007 01:35:41,368 --> 01:35:42,599 'But along with that...' 1008 01:35:42,865 --> 01:35:45,745 '...some memories of my past cached in my brain' 1009 01:35:46,357 --> 01:35:49,557 '...parts I hadn't accessed in the last 4 years got activated' 1010 01:35:56,773 --> 01:36:00,373 'Every time I used the inhaler I remembered new episodes' 1011 01:36:01,923 --> 01:36:03,919 'I kept feeling I had a distinct past' 1012 01:36:03,944 --> 01:36:07,184 'As if I had lived a different life' 1013 01:36:07,224 --> 01:36:11,298 'To generate those memories that inhaler became an addiction' 1014 01:36:14,195 --> 01:36:15,264 'Shall we get married?' 1015 01:36:15,304 --> 01:36:18,344 'In a time frame of 2 weeks I started seeing your face' 1016 01:36:21,227 --> 01:36:24,344 After that every time I used Speed... 1017 01:36:24,369 --> 01:36:26,608 ...I kept seeing your face 1018 01:36:27,479 --> 01:36:31,031 'I realized I had some connection with that face' 1019 01:36:31,056 --> 01:36:34,576 'I ran that face through the world's population database' 1020 01:36:36,414 --> 01:36:37,797 'That's when I found out' 1021 01:36:37,840 --> 01:36:39,079 'Your name is Akilan' 1022 01:36:39,159 --> 01:36:40,679 'You are a RAW agent' 1023 01:36:40,704 --> 01:36:43,264 'Your last mission was to kill this Love' 1024 01:36:43,289 --> 01:36:45,650 'And above all you were married' 1025 01:36:45,704 --> 01:36:47,584 'Your wife's name is Meera' 1026 01:36:48,464 --> 01:36:51,063 'I found myself staring at my photo!' 1027 01:37:01,805 --> 01:37:04,046 I realized I was working on the wrong side 1028 01:37:05,504 --> 01:37:07,664 'My life was in his clutches' 1029 01:37:10,331 --> 01:37:12,892 'A small electric pulse in the medulla oblongata' 1030 01:37:13,239 --> 01:37:14,977 I wasn't bothered about my life 1031 01:37:15,002 --> 01:37:18,002 But if I was no more I could not stop this racket 1032 01:37:18,944 --> 01:37:22,104 I made him tattoo the Love symbol in the nape of my neck 1033 01:37:33,424 --> 01:37:36,624 'After that I waited for his 1st Embassy attack' 1034 01:37:36,789 --> 01:37:38,125 'Seeing the Love-tattoo...' 1035 01:37:38,185 --> 01:37:40,585 '...I thought our agency would be alerted' 1036 01:37:40,664 --> 01:37:42,824 I was expecting you to come back 1037 01:37:43,535 --> 01:37:46,495 Just as I expected you arrived on the scene 1038 01:37:55,504 --> 01:38:00,264 But as soon as he said 3-2-1 you didn't even bat an eyelid 1039 01:38:00,429 --> 01:38:01,539 And you shot me 1040 01:38:02,992 --> 01:38:05,812 In the records I noticed we were both RAW agents 1041 01:38:05,928 --> 01:38:09,088 Won't I be able to guess if a gun is loaded by its weight? 1042 01:38:10,784 --> 01:38:12,024 I swear I can't 1043 01:38:14,079 --> 01:38:15,999 In any given situation... 1044 01:38:16,220 --> 01:38:19,860 ...if I was ordered to shoot you- 1045 01:38:22,937 --> 01:38:26,289 Whether the two of us will be together depends... 1046 01:38:26,320 --> 01:38:29,440 ...on the answer to an important question 1047 01:38:29,504 --> 01:38:30,824 What question? 1048 01:38:31,192 --> 01:38:32,752 That female with you 1049 01:38:32,800 --> 01:38:34,920 Dressed like a prostitute 1050 01:38:34,984 --> 01:38:36,424 Is she your girlfriend? 1051 01:38:37,824 --> 01:38:39,704 Or have you already married her? 1052 01:38:41,344 --> 01:38:42,584 Got 2 kids 1053 01:38:43,704 --> 01:38:45,184 Marriage...? 1054 01:38:46,584 --> 01:38:49,624 I had promised to marry within 24 hours from now 1055 01:38:49,664 --> 01:38:51,944 You stuck a gun in between, confused me- 1056 01:39:30,744 --> 01:39:31,744 (whistling) 1057 01:39:37,668 --> 01:39:38,829 Use that corner 1058 01:40:18,278 --> 01:40:19,399 Open the door 1059 01:40:19,470 --> 01:40:20,670 Let me out 1060 01:40:23,304 --> 01:40:24,304 Look here 1061 01:40:26,136 --> 01:40:28,097 If only you let me out... 1062 01:40:29,081 --> 01:40:31,280 ...you would be the king of this world 1063 01:40:31,375 --> 01:40:32,615 And I'll be the queen 1064 01:40:33,428 --> 01:40:35,188 What do you say? 1065 01:40:37,170 --> 01:40:38,610 I need to go to the toilet 1066 01:40:40,824 --> 01:40:44,664 Open the door, open the door Open the door, open the door 1067 01:40:44,664 --> 01:40:45,904 OPEN THE DOOR! 1068 01:40:45,944 --> 01:40:47,064 Ope- 1069 01:40:47,104 --> 01:40:49,104 (choking) 1070 01:42:29,479 --> 01:42:31,118 Prison is in lockdown mode 1071 01:42:31,464 --> 01:42:32,584 I'm stuck inside 1072 01:42:33,502 --> 01:42:34,942 Love is also here 1073 01:43:20,263 --> 01:43:22,143 I've reconstructed the device 1074 01:43:29,224 --> 01:43:31,144 (whistling) 1075 01:43:41,904 --> 01:43:44,584 (whistling) 1076 01:44:15,064 --> 01:44:17,344 Are you okay, my dear? 1077 01:44:17,784 --> 01:44:19,784 Are you hurt? 1078 01:44:22,640 --> 01:44:23,919 I aimed for those two 1079 01:44:23,944 --> 01:44:25,864 You came in between 1080 01:44:26,895 --> 01:44:28,294 Remove your hand 1081 01:44:29,920 --> 01:44:30,960 Small cut 1082 01:44:34,203 --> 01:44:36,919 For 5 seconds 10 ml blood loss means ... 1083 01:44:36,944 --> 01:44:38,544 ...120 ml for 1 minute 1084 01:44:38,584 --> 01:44:40,024 Going by your body weight 1085 01:44:40,078 --> 01:44:42,919 You'll be alive for 15 more minutes 1086 01:44:42,944 --> 01:44:45,144 Exactly 6 minutes for the emergency team to arrive 1087 01:44:45,169 --> 01:44:48,088 While going back from here they will zip it, in 2-3 minutes 1088 01:44:48,113 --> 01:44:50,314 2 minutes to perform the emergency procedure 1089 01:44:50,339 --> 01:44:52,619 Total of 11 minutes 1090 01:44:55,144 --> 01:44:56,264 You will survive 1091 01:44:56,344 --> 01:44:59,264 Now if the vein next to your cut 1092 01:44:59,304 --> 01:45:00,704 The jugular vein 1093 01:45:00,729 --> 01:45:02,449 Just 1 centimeter this side 1094 01:45:02,542 --> 01:45:04,423 If that had been slit... 1095 01:45:05,504 --> 01:45:07,461 ...this is very dangerous 1096 01:45:07,498 --> 01:45:08,578 Bleeding heavily 1097 01:45:10,464 --> 01:45:13,744 Now 20 ml for 5 seconds 1098 01:45:13,822 --> 01:45:15,703 240 ml for 1 minute 1099 01:45:16,088 --> 01:45:18,248 Calculating by your body weight 1100 01:45:19,303 --> 01:45:21,983 ...you'll live for just 7 and ½ minutes more 1101 01:45:22,359 --> 01:45:24,839 Now chances of your survival 1102 01:45:24,864 --> 01:45:26,264 Little difficult 1103 01:45:27,144 --> 01:45:28,664 Very tough 1104 01:45:29,368 --> 01:45:30,688 No luck, you'll die 1105 01:45:37,614 --> 01:45:40,694 Baby, did you record all my fights and stunts? 1106 01:45:52,344 --> 01:45:53,784 Next in my program- 1107 01:46:34,190 --> 01:46:37,710 (overlap of various TV News channels) 1108 01:46:51,043 --> 01:46:52,363 He escaped 1109 01:46:56,742 --> 01:46:57,805 Where's Ayushi? 1110 01:47:41,421 --> 01:47:42,941 The video is still playing 1111 01:47:43,870 --> 01:47:45,310 Switch on the Bluetooth 1112 01:47:50,461 --> 01:47:52,024 'Prison is in lockdown mode' 1113 01:47:52,148 --> 01:47:53,519 'I'm stuck inside' 1114 01:47:53,544 --> 01:47:54,624 'Love is also here' 1115 01:47:57,744 --> 01:47:59,624 'I don't know how long I can hold' 1116 01:48:00,591 --> 01:48:02,590 'I have reconstructed the device' 1117 01:48:06,406 --> 01:48:09,247 'Akilan, I don't know if I'll be alive' 1118 01:48:11,788 --> 01:48:13,788 'Are you okay, my dear?' 1119 01:48:17,070 --> 01:48:19,744 'Now if the vein next to your cut' 1120 01:48:19,784 --> 01:48:20,984 'The jugular vein' 1121 01:48:21,203 --> 01:48:23,180 'Just 1 centimeter this side If that had been slit...' 1122 01:48:23,205 --> 01:48:24,325 'Very tough' 1123 01:48:24,504 --> 01:48:26,264 'No luck, you'll die' 1124 01:48:40,295 --> 01:48:42,054 She has reconstructed this 1125 01:48:42,664 --> 01:48:45,544 But without Love's fingerprint this is of no use 1126 01:48:47,053 --> 01:48:49,973 You know where he exports that Speed inhaler from, right? 1127 01:48:50,984 --> 01:48:54,424 Only he is privy to the transactions outside the lab 1128 01:48:59,434 --> 01:49:02,194 But he had a phone with him 1129 01:49:10,065 --> 01:49:12,865 I'm sure he would have been in touch with someone 1130 01:49:17,266 --> 01:49:18,864 His last satellite call... 1131 01:49:18,904 --> 01:49:22,704 ...has been received by another Sat phone at Royal Malaysian Hospital 1132 01:49:22,744 --> 01:49:25,944 Muthaiah, who would be using a satellite phone in the hospital? 1133 01:49:25,944 --> 01:49:27,864 Royal Malaysian Hospital? 1134 01:49:32,407 --> 01:49:33,967 He was admitted there a week ago 1135 01:49:36,742 --> 01:49:38,599 Okay, I need to meet him 1136 01:49:38,624 --> 01:49:40,064 Sir, it was a satellite phone 1137 01:49:40,143 --> 01:49:42,852 How can you be sure he received the call? 1138 01:49:45,366 --> 01:49:48,602 Without influence at a high level you can't export from Malaysia 1139 01:49:49,864 --> 01:49:51,664 Transport minister is our target 1140 01:49:53,305 --> 01:49:54,625 I need to make a call 1141 01:50:00,519 --> 01:50:03,180 'Ayushi told me about the inhaler export and Meera' 1142 01:50:03,248 --> 01:50:05,487 For the last ½ hour I'm trying to reach her 1143 01:50:05,567 --> 01:50:07,167 What's happening there? 1144 01:50:07,424 --> 01:50:12,024 Love killed Ayushi and quite a few Malaysian cops and escaped 1145 01:50:12,984 --> 01:50:14,024 Ayushi? 1146 01:50:17,424 --> 01:50:19,664 There's only 1 way to prevent his export 1147 01:50:19,758 --> 01:50:20,918 I need your help 1148 01:50:21,711 --> 01:50:25,125 One Mr Chang here is the Malaysian Transport minister 1149 01:50:25,150 --> 01:50:28,390 He is holed up for the last 1 week in a hospital with high security 1150 01:50:28,574 --> 01:50:30,653 You need to arrange a meeting with him 1151 01:50:35,158 --> 01:50:37,558 Do you realize the gravity of the situation? 1152 01:50:38,289 --> 01:50:39,839 This is just 2 inhalers 1153 01:50:39,864 --> 01:50:42,424 Tonight 10,000 inhalers are being exported 1154 01:50:43,344 --> 01:50:44,704 I'll call in 5 minutes 1155 01:50:45,664 --> 01:50:50,104 Sir, apart from Akilan's tall claims we have no other evidence 1156 01:50:50,821 --> 01:50:53,781 If we need more evidence Akilan has to speak to him 1157 01:51:06,864 --> 01:51:09,704 Akilan, that Transport minister is pulling a fast one 1158 01:51:09,791 --> 01:51:11,991 He says the only love he knows is his wife! 1159 01:51:15,612 --> 01:51:16,477 That will do 1160 01:51:18,464 --> 01:51:19,504 Keep it in mind 1161 01:51:19,544 --> 01:51:21,904 I am fully aware of the diplomatic situation 1162 01:51:21,944 --> 01:51:23,784 I need just 2 minutes of his time 1163 01:51:23,824 --> 01:51:25,064 '2 minutes, eh? ' 1164 01:51:30,965 --> 01:51:32,765 Muthaiah, you know that hospital? 1165 01:51:37,744 --> 01:51:39,224 Ayushi's formalities- 1166 01:51:40,101 --> 01:51:41,319 Inform her family and- 1167 01:51:41,484 --> 01:51:42,723 I'll take care 1168 01:52:10,933 --> 01:52:16,773 "Fragrance will waft of flowers in fact" 1169 01:52:36,906 --> 01:52:38,106 What's happening there? 1170 01:52:41,453 --> 01:52:43,013 But...there's an issue 1171 01:52:43,108 --> 01:52:47,173 Indian agent Akilan has used Govt clout He's meeting the Transport minister 1172 01:52:47,173 --> 01:52:50,333 Only the Transport minister is aware of the source of our export 1173 01:52:50,450 --> 01:52:52,411 Minister Chang Yeng 1174 01:52:55,714 --> 01:52:57,554 I'll take care of it Speed up the schedule 1175 01:53:30,417 --> 01:53:32,376 He is the person who will be going inside 1176 01:53:34,891 --> 01:53:36,292 I've heard a lot about you 1177 01:54:09,948 --> 01:54:10,826 (whistling) 1178 01:54:10,851 --> 01:54:11,931 Who is it? 1179 01:54:12,149 --> 01:54:14,828 I had requested for a change of room 1180 01:54:14,853 --> 01:54:16,853 Have you come to shift me? 1181 01:54:19,536 --> 01:54:21,897 I had requested a shift to the top floor 1182 01:54:25,076 --> 01:54:26,716 You'll be shifting me now, right? 1183 01:54:27,877 --> 01:54:29,277 Top floor, eh? 1184 01:54:31,233 --> 01:54:32,834 Much higher than that! 1185 01:54:36,889 --> 01:54:37,988 What's happening to me? 1186 01:54:38,051 --> 01:54:40,852 Whatever it is, will be conveyed only after 24 hours 1187 01:54:44,460 --> 01:54:48,180 (counting) 1188 01:54:53,561 --> 01:54:55,268 What have you done? 1189 01:54:55,293 --> 01:54:56,693 You were fine 1190 01:54:56,718 --> 01:54:57,998 Why did you do this? 1191 01:54:58,229 --> 01:55:00,828 I had got tickets for our Superstar's film 1192 01:55:00,853 --> 01:55:03,853 What will I do? And now you're lying unconscious 1193 01:56:41,480 --> 01:56:43,080 Can I share a joke with you? 1194 01:56:49,979 --> 01:56:52,539 (loud laughter) 1195 01:57:31,427 --> 01:57:32,867 Doctor is busy flirting 1196 01:57:49,124 --> 01:57:50,604 Stay put 1197 01:59:09,326 --> 01:59:11,188 Suxamethonium chloride 1198 01:59:11,298 --> 01:59:14,778 C14 H30 N2 O4 1199 01:59:21,154 --> 01:59:23,148 If I should say it in a lingo you will understand... 1200 01:59:23,173 --> 01:59:25,573 ...in a few minutes you will be numb 1201 01:59:29,220 --> 01:59:30,620 But eyes alone 1202 01:59:34,747 --> 01:59:36,067 Who is this boy? 1203 01:59:37,252 --> 01:59:38,332 I got you something 1204 01:59:38,705 --> 01:59:39,785 Knife! 1205 02:00:20,603 --> 02:00:21,803 I've changed my mind 1206 02:00:22,256 --> 02:00:24,028 The hero that you are... 1207 02:00:24,295 --> 02:00:26,215 ...I shall transform into a villain! 1208 02:00:28,417 --> 02:00:29,817 Bearded bozo! 1209 02:00:30,387 --> 02:00:31,388 Ta-ta 1210 02:01:27,217 --> 02:01:29,693 (loud nonstop laughter) 1211 02:02:15,345 --> 02:02:18,545 We've cleared all the formalities to send the body to India, ma'am 1212 02:02:23,627 --> 02:02:25,628 Just listen to-what I am saying 1213 02:02:27,395 --> 02:02:29,435 Don't react 1214 02:02:32,397 --> 02:02:34,348 Love has killed the Malaysian minister 1215 02:02:34,489 --> 02:02:36,250 And he has framed me 1216 02:02:36,639 --> 02:02:38,533 Malaysian Police is trying to hunt me down 1217 02:02:38,628 --> 02:02:39,588 If they see you... 1218 02:02:39,613 --> 02:02:41,653 ...they will immediately arrest you 1219 02:02:42,169 --> 02:02:43,969 Is any cop near you? 1220 02:02:44,540 --> 02:02:46,419 I'm surrounded only by cops! 1221 02:02:48,906 --> 02:02:50,867 Come out quietly 1222 02:03:10,365 --> 02:03:12,028 You don't understand the situation 1223 02:03:12,053 --> 02:03:13,133 I'll trust you, sir 1224 02:03:13,318 --> 02:03:14,508 But how do I convince them? 1225 02:03:14,533 --> 02:03:16,264 It has been recorded in the camera 1226 02:03:16,341 --> 02:03:18,181 There's no way out Please surrender 1227 02:03:19,331 --> 02:03:20,331 Listen to me 1228 02:03:20,762 --> 02:03:24,283 Tonight Love is exporting the Speed inhaler consignment 1229 02:03:25,667 --> 02:03:29,747 If it goes outside Malaysia, then we can't stop it 1230 02:03:30,234 --> 02:03:34,314 Hordes of people will die because of you 1231 02:03:34,613 --> 02:03:35,693 Are you okay with that? 1232 02:03:35,842 --> 02:03:37,402 What should I do now? 1233 02:03:38,268 --> 02:03:40,788 For the 1st time in your life... 1234 02:03:40,891 --> 02:03:42,490 ...be an Indian police 1235 02:03:44,754 --> 02:03:46,635 For a good cause 1236 02:03:48,386 --> 02:03:49,986 Break the rules 1237 02:03:57,076 --> 02:03:59,748 With a 'Mr Clean' image till date I've been with the Malaysian police 1238 02:03:59,850 --> 02:04:03,532 After retirement I thought I could rest peacefully 1239 02:04:03,557 --> 02:04:05,217 But I am being screwed royally! 1240 02:05:14,468 --> 02:05:16,348 He paralyzed me 1241 02:05:17,365 --> 02:05:18,411 1 minute 1242 02:05:18,873 --> 02:05:22,353 The Transport minister scribbled something before he died 1243 02:05:23,432 --> 02:05:24,712 Take a look 1244 02:05:25,884 --> 02:05:27,884 What could LXJ mean? 1245 02:05:35,050 --> 02:05:36,850 Open the console in front of you 1246 02:05:42,209 --> 02:05:43,228 What is the password? 1247 02:05:43,253 --> 02:05:44,373 Hack the system 1248 02:05:46,076 --> 02:05:48,268 You make it sound very easy How do I hack it? 1249 02:05:48,293 --> 02:05:51,013 Press Ctrl+Alt+F3 at the same time 1250 02:05:56,068 --> 02:05:57,788 In the Malaysian document database... 1251 02:05:57,969 --> 02:06:00,170 ...cross refer the key word LXJ 1252 02:06:00,675 --> 02:06:03,355 What is the button for cross referen- 1253 02:06:12,858 --> 02:06:15,138 We need to exchange our jobs 1254 02:06:15,514 --> 02:06:17,588 You should fiddle with the computer 1255 02:06:17,613 --> 02:06:18,693 And I should- 1256 02:06:18,795 --> 02:06:20,155 I can handle the computer 1257 02:06:21,108 --> 02:06:23,188 But the car has to be driven fast, right? 1258 02:06:23,213 --> 02:06:24,773 That is a moot- 1259 02:06:45,253 --> 02:06:48,133 "Zip zap zoom, like a bat out of hell Put the pedal to the metal" 1260 02:06:48,173 --> 02:06:49,573 Hey! Can you slow down? 1261 02:06:49,613 --> 02:06:51,133 How will I type? 1262 02:06:51,133 --> 02:06:53,253 "You can't race me Fast as only I can be" 1263 02:06:53,253 --> 02:06:55,333 "Can't keep pace with me you'll get all shaky" 1264 02:06:55,373 --> 02:06:56,453 "Watch the anti-climax" 1265 02:06:56,493 --> 02:06:57,613 "Two faced pranks" 1266 02:07:01,823 --> 02:07:04,223 Stupid of me to question your driving skill, okay? 1267 02:07:05,650 --> 02:07:06,730 What is LXJ? 1268 02:07:09,256 --> 02:07:11,188 We've got 19 references 1269 02:07:11,213 --> 02:07:13,213 It will take a while, wait 1270 02:07:13,600 --> 02:07:15,548 "Do a ton Floor it, on the run" 1271 02:07:15,573 --> 02:07:17,333 "Step up pronto Accelerate on the go!" 1272 02:07:17,613 --> 02:07:21,653 "Don't drive into the kingdom of doom Large loom, zip zap zoom" 1273 02:07:21,773 --> 02:07:23,653 "In my area, I am the Raja" 1274 02:07:23,653 --> 02:07:25,692 "Ask around, dude Always fun-mood" 1275 02:07:25,717 --> 02:07:27,693 "Moustache, beard swag What an attitude, stag!" 1276 02:07:27,758 --> 02:07:29,838 "Hero or villain, who is he? Face off and tell me" 1277 02:07:29,893 --> 02:07:31,173 "Bum-chum, buddy" 1278 02:07:31,522 --> 02:07:33,173 "Partner sturdy" 1279 02:07:33,561 --> 02:07:35,093 "If you come on to the scene" 1280 02:07:35,772 --> 02:07:37,413 "It's rollicking fun to the power umpteen" 1281 02:07:37,453 --> 02:07:39,293 "Follow me" 1282 02:07:39,639 --> 02:07:41,333 "You know me" 1283 02:07:41,631 --> 02:07:43,453 "Come, get me" 1284 02:07:43,811 --> 02:07:45,733 "On my toes, I'm ready I'll turn you into a dead body" 1285 02:07:45,773 --> 02:07:47,709 "Hand in glove" 1286 02:07:47,734 --> 02:07:49,454 "Hand and glove" 1287 02:07:49,737 --> 02:07:51,537 "If you show up, Love" 1288 02:07:52,835 --> 02:07:54,955 They are following us real close 1289 02:07:55,634 --> 02:07:56,994 How many cars? 1290 02:07:57,561 --> 02:07:58,537 Three 1291 02:07:58,562 --> 02:07:59,802 No...no, four 1292 02:08:00,373 --> 02:08:02,453 "I will smash you seriously A royal mess you'll be" 1293 02:08:12,156 --> 02:08:13,596 Howzzat?! 1294 02:08:15,027 --> 02:08:16,547 Your husband is hot, right? 1295 02:08:59,009 --> 02:09:00,653 "Tyres screech to a crescendo" 1296 02:09:00,970 --> 02:09:02,653 "Silencer bursts in the gun oho!" 1297 02:09:02,853 --> 02:09:04,533 "Quick...quintuple quick" 1298 02:09:04,573 --> 02:09:06,533 "Faster than greased lightning" 1299 02:09:06,931 --> 02:09:08,813 "This one you know You were hunting high and low" 1300 02:09:08,978 --> 02:09:11,013 "You'll figure out later 2 faced monster" 1301 02:09:11,093 --> 02:09:13,253 "Gotcha in a nano-minute Sparks fly, you've had it" 1302 02:09:13,333 --> 02:09:15,053 "Turn...turn...return No heartburn" 1303 02:09:20,228 --> 02:09:21,388 LXJ is... 1304 02:09:21,618 --> 02:09:23,173 ...an old army base 1305 02:09:23,376 --> 02:09:27,257 The Transport minister has got air clearance for Love to fly from here 1306 02:09:28,844 --> 02:09:31,204 "I will plan meticulously to wipe you out totally" 1307 02:09:36,828 --> 02:09:40,908 Akilan, only 20 minutes left for that plane to take off 1308 02:09:45,405 --> 02:09:47,181 "You'll be under my mercy" 1309 02:10:14,509 --> 02:10:16,064 Akilan, we must stop the export 1310 02:10:16,089 --> 02:10:17,689 You have to be conscious 1311 02:11:52,405 --> 02:11:54,517 He looked better with a beard! 1312 02:12:38,652 --> 02:12:39,434 Muah! 1313 02:14:07,536 --> 02:14:08,650 After 4 minutes 1314 02:14:42,881 --> 02:14:44,856 Everyone will slip and slide in love 1315 02:14:50,220 --> 02:14:52,640 You are making even Love slip! 1316 02:16:04,196 --> 02:16:05,463 Muah! 1317 02:17:07,279 --> 02:17:09,391 You have only 15 seconds left 1318 02:17:11,686 --> 02:17:13,990 Now...14 1319 02:18:40,789 --> 02:18:45,243 Akilan, are you on the line? 1320 02:19:10,602 --> 02:19:11,600 Meera! 1321 02:19:15,205 --> 02:19:17,970 Were you able to get at least 1 fingerprint? 1322 02:19:19,096 --> 02:19:20,738 Just for that 1 fingerprint 1323 02:19:20,934 --> 02:19:22,701 ...I got pounded to a pulp 1324 02:19:41,384 --> 02:19:42,690 Silica gel 1325 02:19:45,542 --> 02:19:48,883 Forensic team use this to brush fingerprints 1326 02:19:50,839 --> 02:19:52,759 'You have only 15 seconds left' 1327 02:19:55,083 --> 02:19:56,235 'Now...14' 1328 02:20:25,000 --> 02:20:28,072 (whistling) 1329 02:20:39,084 --> 02:20:42,041 (whistling continues) 1330 02:20:44,499 --> 02:20:46,342 Trying your tricks with ME, huh?! 1331 02:20:47,663 --> 02:20:50,466 You have only 15 seconds left 1332 02:20:51,464 --> 02:20:52,847 What does that mean? 1333 02:20:56,695 --> 02:20:58,769 Now...14 1334 02:21:03,438 --> 02:21:05,934 'Everyone will slip and fall in love' 1335 02:21:06,549 --> 02:21:10,159 But now Love himself will slip and fall into oblivion!! 1336 02:22:04,770 --> 02:22:06,037 Super, huh? 1337 02:22:06,448 --> 02:22:07,842 Life should be enjoyed like this 1338 02:22:08,143 --> 02:22:09,109 A month ago... 1339 02:22:09,299 --> 02:22:11,734 ...the entire Malaysian Police was looking for us 1340 02:22:11,909 --> 02:22:14,916 Now they have themselves sponsored us on this cruise 1341 02:22:15,006 --> 02:22:16,158 But we should use it 1342 02:22:17,467 --> 02:22:18,542 Not waste it 1343 02:22:19,170 --> 02:22:21,090 What shouldn't we waste? 1344 02:22:23,816 --> 02:22:26,619 Our next plan 1345 02:22:30,658 --> 02:22:33,730 4 years since we got married 1346 02:22:34,584 --> 02:22:35,544 So...? 1347 02:22:36,450 --> 02:22:39,023 So make babies for a happy family 1348 02:22:39,330 --> 02:22:40,328 Next step 1349 02:22:40,981 --> 02:22:42,747 Before you go missing again 1350 02:22:43,682 --> 02:22:47,292 Hello! It took you 3 years to propose to me 1351 02:22:47,317 --> 02:22:48,853 Baby-plan is all fine 1352 02:22:49,088 --> 02:22:50,082 'But I have an assignment' 1353 02:22:50,229 --> 02:22:52,002 'This isn't a good time We'll see later' 1354 02:22:52,027 --> 02:22:54,292 You'll say this and postpone it for 4-5 years 1355 02:22:54,317 --> 02:22:55,661 Don't I know you well enough? 1356 02:22:55,727 --> 02:22:57,378 We will have a baby soon 1357 02:22:59,106 --> 02:23:02,063 Within 2-3 years? 1358 02:23:03,007 --> 02:23:04,082 Much sooner 1359 02:23:04,893 --> 02:23:05,916 That means? 1360 02:23:06,003 --> 02:23:07,002 In 10 months? 1361 02:23:07,268 --> 02:23:09,090 Much, much sooner 1362 02:23:09,307 --> 02:23:10,682 How is that possible? 1363 02:23:12,674 --> 02:23:14,863 In another 24 hours...baby 1364 02:23:15,013 --> 02:23:16,127 In 24 hours 1365 02:23:22,955 --> 02:23:24,987 "Zip zap zoom, like a bat out of hell" 1366 02:23:25,012 --> 02:23:27,086 "Whizzz...put the pedal to the metal" 1367 02:23:27,151 --> 02:23:29,263 "Drive left, bang...bash Swerve right...clash" 1368 02:23:29,288 --> 02:23:31,093 "You can't race me Fast as only I can be" 1369 02:23:31,131 --> 02:23:33,088 "Can't keep pace with me you'll get all shaky" 1370 02:23:33,113 --> 02:23:34,242 "Watch the anti-climax" 1371 02:23:34,267 --> 02:23:35,496 "Two faced pranks" 1372 02:23:39,074 --> 02:23:42,244 subtitled by rekhs assisted by harini, kirthi, sethumadhavan 1373 02:23:51,440 --> 02:23:53,268 "Do a ton Floor it, on the run" 1374 02:23:53,293 --> 02:23:55,290 "Step up pronto Accelerate on the go!" 1375 02:23:55,315 --> 02:23:59,500 "Don't drive into the kingdom of doom Large loom, zip zap zoom" 1376 02:23:59,525 --> 02:24:01,407 "In my area, I am the Raja" 1377 02:24:01,432 --> 02:24:03,384 "Ask around, dude Always fun-mood" 1378 02:24:03,409 --> 02:24:05,424 "Moustache, beard swag What an attitude, stag!" 1379 02:24:05,449 --> 02:24:07,407 "Hero or villain, who is he? Face off and tell me" 1380 02:24:07,432 --> 02:24:08,940 "Bum-chum, buddy" 1381 02:24:08,965 --> 02:24:10,923 "Partner sturdy" 1382 02:24:11,264 --> 02:24:15,219 "If you come on to the scene it's rollicking fun to the power umpteen" 1383 02:24:15,244 --> 02:24:17,202 "Follow me" 1384 02:24:17,330 --> 02:24:19,061 "You know me" 1385 02:24:19,337 --> 02:24:21,372 "Come, get me" 1386 02:24:21,600 --> 02:24:23,608 "On my toes, I'm ready I'll turn you into a dead body" 1387 02:24:23,633 --> 02:24:25,373 "Bum-chum, buddy" 1388 02:24:25,398 --> 02:24:26,972 "Partner sturdy" 1389 02:24:27,394 --> 02:24:29,622 "If you're a bully" 1390 02:24:31,449 --> 02:24:32,909 "Follow me" 1391 02:24:33,493 --> 02:24:35,067 "You know me" 1392 02:24:35,490 --> 02:24:36,795 "Come, get me" 1393 02:24:37,757 --> 02:24:40,445 "On my toes, I'm ready I'll turn you into a dead body" 1394 02:25:36,636 --> 02:25:38,441 "Tyres screech to a crescendo" 1395 02:25:38,552 --> 02:25:40,549 "Silencer bursts in the gun oho!" 1396 02:25:40,578 --> 02:25:44,467 "Quick...quintuple quick Faster than greased lightning" 1397 02:25:44,623 --> 02:25:46,683 "The one you know You were hunting high and low" 1398 02:25:46,722 --> 02:25:48,527 "You'll figure out later 2 faced monster" 1399 02:25:48,565 --> 02:25:51,599 "Gotcha in a nano-minute Sparks fly, you've had it" 1400 02:25:52,290 --> 02:25:54,325 "Come, get me" 1401 02:25:54,363 --> 02:25:56,322 "Just You vs Me" 1402 02:25:56,360 --> 02:25:58,395 "My 'biryani' you'll be" 1403 02:25:58,587 --> 02:26:00,469 "Fun and frolic never before seen" 1404 02:26:00,507 --> 02:26:02,235 "Never mess me" 1405 02:26:02,274 --> 02:26:04,501 "Wanna chase me" 1406 02:26:04,539 --> 02:26:06,306 "Can't touch me" 1407 02:26:06,686 --> 02:26:08,495 "I'll t(h)rash you happily A total wreck you'll be" 1408 02:26:08,533 --> 02:26:10,491 "Come, get me" 1409 02:26:10,516 --> 02:26:12,233 "Just You vs Me" 1410 02:26:12,502 --> 02:26:14,756 "My 'biryani' you'll be" 1411 02:26:14,781 --> 02:26:16,471 "Fun and frolic never before seen" 1412 02:26:16,540 --> 02:26:18,295 "Never mess me" 1413 02:26:18,530 --> 02:26:20,522 "Wanna chase me" 1414 02:26:20,547 --> 02:26:22,736 "Can't touch me" 1415 02:26:22,853 --> 02:26:25,350 "I'll t(h)rash you happily A total wreck you'll be" 1416 02:26:25,374 --> 02:26:35,374 -------------SupunWe------------ 102356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.