All language subtitles for I Am Happiness On Earth (2014) 1080p WEBHD DD 5.1 MSub - DTOne

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,483 --> 00:02:32,485 I AM HAPPINESS ON EARTH 2 00:03:34,964 --> 00:03:38,092 -So? -Let's see. 3 00:03:38,676 --> 00:03:39,844 Is it bad? 4 00:03:44,641 --> 00:03:46,309 It's just a light sprain. 5 00:03:48,728 --> 00:03:52,815 It's nothing serious. But we'll do an ultrasound, just to be safe. 6 00:03:53,441 --> 00:03:55,944 To rule out a torn muscle. 7 00:03:56,569 --> 00:03:58,488 Honestly, I don't think it's torn. 8 00:03:58,863 --> 00:04:00,907 But we'll do it so you don't worry. 9 00:04:01,449 --> 00:04:04,661 However, you must do some physical therapy. 10 00:04:04,744 --> 00:04:08,289 In three or four weeks, you'll be able to go back to rehearsals. 11 00:04:10,792 --> 00:04:12,126 Be patient. 12 00:05:59,400 --> 00:06:00,818 Stop rehearsal! 13 00:06:01,027 --> 00:06:03,821 -Let's do it like this. -Should we bring Ms. Contreras? 14 00:06:03,946 --> 00:06:06,324 -Yes, please. -Johnny, do you copy? 15 00:06:07,658 --> 00:06:09,327 Thanks! 16 00:06:10,495 --> 00:06:11,537 I have to go. 17 00:06:12,747 --> 00:06:13,873 Bye. 18 00:06:42,652 --> 00:06:46,447 Yeah, that's him. They say he likes dancers. 19 00:06:48,032 --> 00:06:50,243 That's why he's doing this documentary. 20 00:06:50,868 --> 00:06:54,122 To see if he finds a protagonist for his next movie. 21 00:06:55,623 --> 00:06:59,460 And now you're injured... Tough break, huh? 22 00:07:02,880 --> 00:07:04,590 But, seriously, how are you doing? 23 00:07:06,342 --> 00:07:07,343 Better. 24 00:07:07,969 --> 00:07:11,639 The doctor says that at this rate, I may go back to rehearsals in a month. 25 00:07:12,140 --> 00:07:13,182 That's good. 26 00:07:13,850 --> 00:07:15,560 Hey, are you coming tonight? 27 00:07:18,479 --> 00:07:19,564 Invite him. 28 00:07:35,413 --> 00:07:36,998 Let's go. 29 00:07:41,669 --> 00:07:44,088 I know a rehabilitation center, 30 00:07:44,255 --> 00:07:47,675 but I don't know if you can afford it. It's quite expensive. 31 00:07:48,009 --> 00:07:49,093 I don't know. 32 00:07:50,595 --> 00:07:52,930 There's a doctor there that can work miracles. 33 00:07:53,014 --> 00:07:55,766 If you want, I can give you the details tonight. 34 00:07:56,476 --> 00:07:57,477 Okay. 35 00:10:27,209 --> 00:10:28,377 And what's your name? 36 00:10:33,174 --> 00:10:34,759 Your friend didn't tell you? 37 00:10:37,928 --> 00:10:39,513 He says a lot of things, 38 00:10:40,973 --> 00:10:42,642 but never anything important. 39 00:10:55,279 --> 00:10:56,280 And you? 40 00:10:57,573 --> 00:10:58,741 Me? 41 00:11:00,076 --> 00:11:01,369 I try to. 42 00:11:08,125 --> 00:11:09,168 What's your name? 43 00:11:11,504 --> 00:11:12,505 Mine? 44 00:16:59,643 --> 00:17:00,686 Want some? 45 00:18:21,475 --> 00:18:22,810 Where's your friend? 46 00:18:24,353 --> 00:18:25,938 In the bathroom, I guess. 47 00:18:29,316 --> 00:18:31,318 Look, this is Sunny. 48 00:18:36,198 --> 00:18:37,741 Hey, how's it going? 49 00:18:43,705 --> 00:18:45,332 I'll see you around. 50 00:19:17,197 --> 00:19:22,870 Look... over there, that's where the hustlers stay. 51 00:19:23,453 --> 00:19:25,038 We should look for one. 52 00:19:26,039 --> 00:19:27,833 -What for? -Just because. 53 00:19:29,042 --> 00:19:30,043 Come on, let's go. 54 00:19:52,399 --> 00:19:53,609 Hi. 55 00:19:57,988 --> 00:20:00,449 My friend and I are looking for your services. 56 00:20:00,532 --> 00:20:02,242 What do you say? Are you in? 57 00:20:02,326 --> 00:20:04,411 -Both of you? -Yeah, both of us. 58 00:20:04,536 --> 00:20:06,663 We're celebrating. It's his birthday. 59 00:20:07,080 --> 00:20:09,416 Okay, but it'll cost you $800. 60 00:20:09,958 --> 00:20:13,795 Eight hundred? But anything goes, right? 61 00:20:16,381 --> 00:20:18,842 Anything. Except freaky stuff. 62 00:20:19,927 --> 00:20:21,220 You pay for the hotel. 63 00:20:22,221 --> 00:20:26,141 But yeah, anything goes. It's all about having fun. 64 00:20:27,976 --> 00:20:30,145 We need to go to an ATM. We'll be right back. 65 00:20:30,229 --> 00:20:31,104 Can you wait here? 66 00:20:31,188 --> 00:20:34,399 -How much do you have? -We'll be right back, don't move. 67 00:20:36,985 --> 00:20:38,362 What was that all about? 68 00:20:44,159 --> 00:20:45,869 I just want to be with you tonight. 69 00:21:04,012 --> 00:21:06,306 I didn't know dancers liked movies. 70 00:21:19,736 --> 00:21:22,281 I didn't know filmmakers liked dancers. 71 00:21:23,991 --> 00:21:25,200 You're so silly. 72 00:21:53,729 --> 00:21:54,813 Look. 73 00:22:32,851 --> 00:22:33,852 Here. 74 00:22:37,481 --> 00:22:38,523 It's yours. 75 00:23:17,354 --> 00:23:18,605 Octavio... 76 00:23:19,481 --> 00:23:20,565 What? 77 00:23:25,946 --> 00:23:27,072 Nothing. 78 00:23:28,406 --> 00:23:29,616 I love you. 79 00:25:52,634 --> 00:25:55,595 -You're awake. -Your alarm wouldn't stop ringing. 80 00:25:56,680 --> 00:25:57,806 What? 81 00:26:01,101 --> 00:26:03,228 I completely forgot. 82 00:26:34,426 --> 00:26:39,097 -What are you going to do? -I don't know. I have nothing planned. 83 00:26:41,308 --> 00:26:44,769 Why don't you wait for me? We can do something later. 84 00:29:26,639 --> 00:29:27,932 How much longer, Julio? 85 00:29:28,975 --> 00:29:30,977 I'm thinking 20 minutes. 86 00:29:31,144 --> 00:29:34,063 No, more than that. Fifteen for the dolly. 87 00:29:34,189 --> 00:29:36,024 -That much? -Yeah, 15 minutes. 88 00:29:36,107 --> 00:29:38,777 Approximately. So it comes out good. 89 00:29:39,027 --> 00:29:40,779 If you want, we can talk later. 90 00:30:05,929 --> 00:30:07,180 Hi, how are you? 91 00:30:08,306 --> 00:30:09,557 Fine. I'm working. 92 00:30:10,892 --> 00:30:12,060 Yeah, totally. 93 00:30:13,228 --> 00:30:14,604 You'll wait for me then? 94 00:30:15,313 --> 00:30:17,398 I don't know. I hope so. 95 00:30:17,524 --> 00:30:20,026 I mean, if I make it, great. If not, well... 96 00:30:20,568 --> 00:30:22,862 We can have dinner later. What do you think? 97 00:31:49,532 --> 00:31:50,867 Hi. 98 00:31:53,912 --> 00:31:56,372 What? Are you waiting? 99 00:31:58,041 --> 00:31:59,626 What are you going to watch? 100 00:32:01,920 --> 00:32:02,921 Look. 101 00:32:04,088 --> 00:32:07,216 Hey... have you got a light? 102 00:32:12,889 --> 00:32:14,682 I'm Sunny. Don't you remember me? 103 00:32:15,141 --> 00:32:16,935 We met at Andrés' party. 104 00:32:18,436 --> 00:32:21,314 Well, I saw you there. You don't seem to remember. 105 00:32:23,107 --> 00:32:25,652 Sure, I do. You sing, right? 106 00:32:28,029 --> 00:32:28,863 Hi. 107 00:32:29,906 --> 00:32:31,950 -You're late. -I barely made it. 108 00:32:32,784 --> 00:32:35,787 How are you? Are you watching the same thing? 109 00:32:37,205 --> 00:32:38,498 Octavio! 110 00:32:45,171 --> 00:32:46,172 Who is that? 111 00:32:47,966 --> 00:32:49,133 L'amour. 112 00:33:07,402 --> 00:33:09,028 What time are you off? 113 00:33:09,612 --> 00:33:11,322 Not sure. Early, I hope. 114 00:33:11,406 --> 00:33:12,907 If not I'll call you, so we can meet up tomorrow. 115 00:33:12,991 --> 00:33:15,535 All right. Tomorrow then. 116 00:35:54,110 --> 00:35:56,279 He was all over you. Don't play hard to get. 117 00:35:56,362 --> 00:35:58,114 He was totally flirting with you. 118 00:35:58,948 --> 00:36:00,199 Hey, that's Octavio. 119 00:36:00,992 --> 00:36:02,285 Yes, that's him. 120 00:36:02,368 --> 00:36:03,578 Octavio? 121 00:36:03,828 --> 00:36:04,871 Octavio! 122 00:36:06,330 --> 00:36:10,334 -Yeah, he's feeling awful. -I don't know what to do. 123 00:36:13,671 --> 00:36:17,466 Get a little closer. 124 00:36:18,092 --> 00:36:19,719 You're already here. 125 00:36:21,929 --> 00:36:23,389 Okay. 126 00:36:48,915 --> 00:36:51,667 Hey, let it go. 127 00:36:54,170 --> 00:36:57,215 He doesn't reply to your texts, nor answers when you call. 128 00:36:57,298 --> 00:36:59,675 What more do you need? 129 00:37:00,676 --> 00:37:01,761 It's over. 130 00:38:05,449 --> 00:38:07,201 Leave this one. I like it. 131 00:38:10,037 --> 00:38:11,580 This one's better. 132 00:41:58,641 --> 00:42:02,728 I'm about to change 133 00:42:03,562 --> 00:42:07,191 Fire in words 134 00:42:09,235 --> 00:42:13,572 It's time to pull back 135 00:42:14,657 --> 00:42:18,536 My wings and go home 136 00:43:03,289 --> 00:43:04,873 Are you coming out of there? 137 00:43:07,585 --> 00:43:08,752 I'm leaving. 138 00:43:11,005 --> 00:43:12,047 Are you all right? 139 00:43:15,968 --> 00:43:17,052 Open up! 140 00:43:19,263 --> 00:43:21,515 Give me my money. I have to leave. 141 00:43:26,145 --> 00:43:27,354 Hey, what's going on? 142 00:44:31,043 --> 00:44:33,170 Welcome to Cinema Crítica. 143 00:44:33,295 --> 00:44:34,672 We're here today 144 00:44:34,797 --> 00:44:37,549 with filmmaker Emiliano Arenales Osorio, 145 00:44:37,716 --> 00:44:39,551 and we'll be talking to him for a few minutes. 146 00:44:39,635 --> 00:44:41,220 How are you, Emiliano? 147 00:44:41,303 --> 00:44:45,599 Thank you so much for letting us come to your set, 148 00:44:45,724 --> 00:44:48,811 where you're shooting your new movie. 149 00:44:48,894 --> 00:44:51,980 I'd like to start this interview by asking you what you think, 150 00:44:52,064 --> 00:44:55,275 what's your opinion on marriage, 151 00:44:55,359 --> 00:45:00,239 especially now that people talk so much about gay marriage? 152 00:45:00,322 --> 00:45:01,698 For me, marriage is... 153 00:46:40,714 --> 00:46:43,509 Hey, it's me. 154 00:46:44,176 --> 00:46:45,928 I'm done, finally. 155 00:46:46,929 --> 00:46:48,639 Want to meet up? 156 00:46:50,182 --> 00:46:51,725 I hope you're free. 157 00:46:53,685 --> 00:46:56,855 Well, I'll call you later. 158 00:47:20,796 --> 00:47:24,550 First of all, I think it is a form of cohabitation 159 00:47:25,092 --> 00:47:26,760 that I consider to be very artificial. 160 00:47:26,843 --> 00:47:31,765 I make movies so that people who are going through a marriage in crisis 161 00:47:31,848 --> 00:47:35,143 can see them and ask themselves why they keep living this way. 162 00:47:35,227 --> 00:47:38,313 I think it's much healthier for these couples 163 00:47:39,147 --> 00:47:40,440 to end their marriage. 164 00:47:40,524 --> 00:47:44,069 That seeing these movies, helps them end their marriage. 165 00:47:44,152 --> 00:47:47,197 After marriage, things start going downhill. 166 00:47:47,281 --> 00:47:51,535 Besides, marriage is not a must to make a relationship work. 167 00:47:51,660 --> 00:47:54,663 Have you ever considered doing a movie...? 168 00:48:22,399 --> 00:48:23,900 Let's examine you. 169 00:49:58,829 --> 00:50:01,581 -The next guy is called Octavio. -All right. Perfect. 170 00:50:01,665 --> 00:50:04,126 -Should I bring him in? -Okay. 171 00:50:09,798 --> 00:50:10,799 Octavio? 172 00:50:11,967 --> 00:50:13,427 Come in, please. 173 00:50:34,573 --> 00:50:36,074 Whenever you're ready. 174 00:50:52,174 --> 00:50:54,426 "This is a recording," I hear myself say. 175 00:50:56,887 --> 00:50:58,263 Please, leave a message. 176 00:51:00,640 --> 00:51:01,892 There's no one here. 177 00:51:03,185 --> 00:51:05,020 A voice in me says, "I'm not here." 178 00:51:07,230 --> 00:51:08,607 I listen, but I'm not here. 179 00:51:10,525 --> 00:51:13,987 I'm a hollow place listening to itself say nothing. 180 00:51:15,280 --> 00:51:18,742 A mumble. A hole. 181 00:51:19,951 --> 00:51:23,205 A body. Me... 182 00:51:25,207 --> 00:51:27,709 naked like a saint pierced by arrows. 183 00:51:30,128 --> 00:51:32,088 Forgotten on this empty shelf. 184 00:51:33,507 --> 00:51:35,509 An empty saint on the shelf, 185 00:51:36,718 --> 00:51:38,512 on display in the window, 186 00:51:39,596 --> 00:51:42,390 or in the frozen food section in the store. 187 00:51:44,935 --> 00:51:46,520 Frozen meat going bad. 188 00:51:48,688 --> 00:51:49,523 Me. 189 00:53:10,604 --> 00:53:13,440 I break the void to find you. 190 00:53:14,649 --> 00:53:17,485 I break the gap to open a hole where I fit in. 191 00:53:17,611 --> 00:53:19,154 Me. 192 00:53:22,282 --> 00:53:23,450 To breathe. 193 00:53:24,826 --> 00:53:26,411 To break the silence. 194 00:53:27,245 --> 00:53:29,122 To yell. 195 00:53:29,623 --> 00:53:31,625 To be a howl. 196 00:53:34,961 --> 00:53:36,922 Until I become somebody else. 197 00:54:19,923 --> 00:54:22,842 I just want to say... 198 00:54:23,343 --> 00:54:25,553 There's no one here. 199 00:54:27,555 --> 00:54:30,308 I can see myself in a long corridor. 200 00:54:33,311 --> 00:54:34,437 I go forward. 201 00:54:36,564 --> 00:54:40,360 I follow the thread of a voice that will lead me to where the echo of my voice 202 00:54:40,485 --> 00:54:43,613 does not have a circular movement where I lose myself motionless. 203 00:54:45,865 --> 00:54:49,327 They can destroy us 204 00:54:50,245 --> 00:54:54,082 They can destroy us 205 00:54:55,000 --> 00:55:00,255 And if tomorrow I don't exist 206 00:55:01,047 --> 00:55:04,217 I want to be able to say 207 00:55:04,592 --> 00:55:08,096 At least I made it 208 00:55:08,888 --> 00:55:14,185 And if tomorrow I don't exist 209 00:55:15,061 --> 00:55:18,064 I want to be able to say 210 00:55:18,440 --> 00:55:21,985 At least I made it 211 00:55:23,611 --> 00:55:29,117 And if tomorrow I don't exist 212 00:55:29,743 --> 00:55:33,038 I want to be able to say 213 00:55:33,747 --> 00:55:37,459 At least I made it 214 00:55:46,009 --> 00:55:51,598 And if tomorrow I don't exist 215 00:55:52,223 --> 00:55:55,393 I want to be able to say 216 00:55:56,227 --> 00:56:00,190 At least I made it 217 00:56:00,774 --> 00:56:03,318 Solar spores float through the room. 218 00:56:03,443 --> 00:56:08,948 And if tomorrow I don't exist anymore 219 00:56:09,532 --> 00:56:12,243 Sometimes I feel suffocated, 220 00:56:13,411 --> 00:56:15,038 like I'm out of air. 221 00:56:16,956 --> 00:56:18,583 From my voice... 222 00:56:20,752 --> 00:56:22,712 not even a small shriek comes out. 223 00:56:29,844 --> 00:56:33,056 Solar spores float through the room. 224 00:56:36,601 --> 00:56:39,104 Sometimes I feel like I don't have a face. 225 00:56:55,120 --> 00:56:58,164 There's no one here, and I see myself looking at her. 226 00:56:58,581 --> 00:57:00,750 As if she were an exotic landscape... 227 00:57:02,293 --> 00:57:04,629 full of riddles underneath her clothes. 228 00:57:06,047 --> 00:57:08,550 Answers written backwards. 229 00:57:10,385 --> 00:57:12,929 Her body is synonym of softness. 230 00:57:15,515 --> 00:57:16,599 A door. 231 00:57:18,601 --> 00:57:20,437 Maybe an exit. 232 00:59:02,163 --> 00:59:05,041 Your eyes are searching for nothing. 233 00:59:11,005 --> 00:59:12,257 But here I am... 234 00:59:16,469 --> 00:59:18,680 the shadows of my touch go towards you. 235 01:01:17,757 --> 01:01:21,594 -I hear words. -Caresses. 236 01:01:22,345 --> 01:01:25,598 I hear words, like skin caressing skin. 237 01:01:26,182 --> 01:01:29,102 -Like flesh. -Empty flesh. 238 01:01:29,936 --> 01:01:32,772 I hear my voice like a string, 239 01:01:33,523 --> 01:01:37,193 like a circle saying, "Fill me." 240 01:01:37,276 --> 01:01:40,029 Let me fill you, so I can be someone else in you. 241 01:01:40,822 --> 01:01:43,241 -Words. -Pleasure. 242 01:01:43,783 --> 01:01:45,243 Touch me. 243 01:01:45,785 --> 01:01:47,286 With you, it's a different touch. 244 01:01:47,370 --> 01:01:48,871 A different color. 245 01:01:48,955 --> 01:01:50,873 A different sound. 246 01:01:51,916 --> 01:01:53,376 Naked... 247 01:01:54,669 --> 01:01:56,838 like a saint pierced by arrows. 248 01:01:56,963 --> 01:01:58,673 -Concave. -On my knees. 249 01:01:58,798 --> 01:02:01,050 -Convex. -Touch me. 250 01:02:01,175 --> 01:02:03,594 -Fill me. -Fill me. 251 01:02:04,178 --> 01:02:05,346 Touch me. 252 01:02:06,347 --> 01:02:08,558 Fill my name with your body. 253 01:02:08,683 --> 01:02:09,976 Guide me. 254 01:02:10,309 --> 01:02:12,812 -Take me with you. -To your lips. 255 01:02:12,895 --> 01:02:14,897 Your lips of hunger. 256 01:02:15,106 --> 01:02:16,941 -Hunger. -For spreading out. 257 01:02:17,024 --> 01:02:18,234 Someone else. 258 01:02:18,609 --> 01:02:21,404 -To be somebody else. -Not being here. 259 01:02:21,529 --> 01:02:23,156 There's no one here. 260 01:02:23,239 --> 01:02:25,283 We're not here. Listen. 261 01:02:25,658 --> 01:02:26,909 Lips of hunger. 262 01:02:26,993 --> 01:02:29,120 Hear my voice say hunger. 263 01:02:29,203 --> 01:02:30,830 On my knees. 264 01:02:31,205 --> 01:02:32,623 Spread out. 265 01:02:32,790 --> 01:02:34,500 Spread your legs, do it. 266 01:02:34,625 --> 01:02:36,002 The lips. 267 01:02:37,545 --> 01:02:39,589 -Speak up. -Hunger. 268 01:02:39,672 --> 01:02:41,466 Spread out your body. 269 01:02:41,841 --> 01:02:43,134 Take me away from my body. 270 01:02:43,259 --> 01:02:46,053 -Talk to me. -Recognize your friction. 271 01:02:46,137 --> 01:02:47,597 A touch. 272 01:02:47,805 --> 01:02:49,348 Of words. 273 01:02:50,016 --> 01:02:51,893 I hear a word from my voice. 274 01:02:52,393 --> 01:02:54,854 -Pleasure. -Your voice. 275 01:06:09,382 --> 01:06:11,258 This is my body. 276 01:06:14,595 --> 01:06:15,972 Look at it. 277 01:06:21,102 --> 01:06:24,563 Ask me how much it costs or what you should do to have it. 278 01:06:25,856 --> 01:06:29,652 Trick me somehow, plot something and conquer me. 279 01:06:38,577 --> 01:06:41,831 If you reach me, I can take you to new places... 280 01:06:42,665 --> 01:06:44,875 new touches. New words. 281 01:06:47,545 --> 01:06:50,214 To a place behind the word "affection". 282 01:06:51,340 --> 01:06:52,591 Come on. 283 01:06:53,467 --> 01:06:54,552 Let's go. 284 01:07:01,684 --> 01:07:04,103 Caress yourself through me, 285 01:07:04,937 --> 01:07:07,523 through my touch that entangles with yours. 286 01:07:13,571 --> 01:07:15,114 Come inside me. 287 01:07:17,658 --> 01:07:19,410 Now I'm the one who has you. 288 01:07:21,662 --> 01:07:23,039 Come on. 289 01:07:24,206 --> 01:07:25,207 Loosen up. 290 01:07:31,422 --> 01:07:32,965 I'll take you. 291 01:07:41,474 --> 01:07:43,267 I hear the flesh. 292 01:07:44,351 --> 01:07:47,313 Your insides open up until they darken the touch. 293 01:07:49,065 --> 01:07:51,942 I hear the flesh sticking and rubbing. 294 01:07:53,402 --> 01:07:56,822 I sin with roughness, with my hand on your chest. 295 01:07:57,990 --> 01:08:01,118 My chest is thinking about your messy hair. 296 01:08:28,229 --> 01:08:32,900 My story is this apartment, this room. 297 01:08:36,445 --> 01:08:39,990 I don't know, I can't remember who was here. 298 01:08:41,200 --> 01:08:42,910 There's no one here. 299 01:08:42,993 --> 01:08:46,288 New shapes of corpses, just in case. 300 01:08:46,956 --> 01:08:49,458 Fresh meat, expensive clothes. 301 01:08:51,377 --> 01:08:54,672 Empty bottles and broken glass. 302 01:08:56,298 --> 01:08:57,716 Music. 303 01:08:59,510 --> 01:09:01,428 At least an echo. 304 01:09:03,055 --> 01:09:06,058 I hear my voice drawing the word "hole". 305 01:09:06,433 --> 01:09:08,018 I imagine. 306 01:09:08,936 --> 01:09:12,523 I imagine myself lost amidst colorful trash. 307 01:09:13,065 --> 01:09:16,402 Buried under tools of yesterday. 308 01:09:17,069 --> 01:09:20,531 Drowned amidst colorful plastic cups. 309 01:09:21,240 --> 01:09:23,242 Then shouting. 310 01:09:23,701 --> 01:09:27,288 My shout would break my head to save me. 311 01:09:30,166 --> 01:09:32,751 A hole, a body. Me. 312 01:09:33,878 --> 01:09:37,298 Naked like a saint pierced by arrows. 313 01:09:38,465 --> 01:09:40,801 Forgotten on this empty shelf. 314 01:09:42,136 --> 01:09:44,638 A shout that no one hears. 315 01:09:45,389 --> 01:09:48,350 Cold skin, open mouth. 316 01:09:50,477 --> 01:09:54,690 You, the peak moment of a party, which I can't remember. 317 01:15:37,407 --> 01:15:39,034 To be somebody else. 318 01:15:40,661 --> 01:15:42,704 To be you. 319 01:15:43,789 --> 01:15:46,375 To have your name on my body. 320 01:15:47,251 --> 01:15:49,336 To be your body. 321 01:15:49,962 --> 01:15:52,631 An empty and shiny body. 322 01:15:53,298 --> 01:15:56,385 New. Fake. 323 01:15:56,843 --> 01:15:59,680 There's no one here. My voice is here. 324 01:16:01,348 --> 01:16:02,933 To be somebody else. 325 01:16:03,892 --> 01:16:05,644 To be you. 326 01:16:07,104 --> 01:16:10,524 I'll have the same name as yours, and we will be like death. 327 01:16:12,317 --> 01:16:14,403 A hollow voice saying, "Pleasure." 328 01:16:17,197 --> 01:16:18,991 Shouting. Flesh. 329 01:17:27,976 --> 01:17:29,895 Your eyelids spread out. 330 01:17:31,938 --> 01:17:35,859 And the circles of your iris spin. 331 01:17:37,486 --> 01:17:40,447 Your mouth gets closer to mine. 332 01:17:42,741 --> 01:17:45,285 Just by looking, you're inside. 333 01:17:48,830 --> 01:17:50,207 Come. 334 01:20:32,035 --> 01:20:34,830 Dos Entre Muchos a film by Emiliano Arenales Osorio 335 01:20:44,464 --> 01:20:45,632 Emiliano. 336 01:20:48,051 --> 01:20:49,553 How long will you take? 337 01:20:54,766 --> 01:20:55,976 Okay. 338 01:21:30,176 --> 01:21:32,637 -Jazén? -Hi. 339 01:21:34,806 --> 01:21:35,849 Come in. 340 01:21:55,327 --> 01:21:57,579 -Do you live here? -Yes. 341 01:22:03,001 --> 01:22:04,794 Did you see this movie? 342 01:22:25,065 --> 01:22:26,441 Did you see it? 343 01:22:28,068 --> 01:22:29,361 Yeah, I did. 344 01:22:31,112 --> 01:22:32,822 It's not that great, huh? 345 01:22:36,117 --> 01:22:37,994 What did you think? 346 01:22:39,871 --> 01:22:44,167 I liked it. I saw it with some friends who hated it. 347 01:22:46,002 --> 01:22:48,213 They don't understand arthouse movies. 348 01:22:48,755 --> 01:22:52,509 Actors have no dialogues, and the movies are super long. 349 01:22:52,592 --> 01:22:56,179 -But yeah, I liked it. -Well, look... 350 01:22:56,888 --> 01:22:58,264 That's good. 351 01:23:02,227 --> 01:23:04,104 And what do you do? 352 01:23:04,354 --> 01:23:08,400 -I'm taking off your shirt. -Oh, silly. 353 01:23:11,152 --> 01:23:14,739 What do you do for a living? Why do you have all this? 354 01:23:28,420 --> 01:23:29,963 That's what I do. 355 01:23:30,547 --> 01:23:32,757 -You're an actor? -No, not at all. 356 01:23:33,675 --> 01:23:36,261 Are you a producer or something? 357 01:23:37,804 --> 01:23:39,806 Let's just say... 358 01:23:44,436 --> 01:23:47,522 I direct. That movie is mine. 359 01:23:53,820 --> 01:23:55,071 You're Emiliano? 360 01:23:56,698 --> 01:24:00,368 -I thought you were older. -Older? Why? 361 01:24:03,038 --> 01:24:04,330 Well, I don't know. 362 01:24:05,373 --> 01:24:07,042 You're famous. 363 01:24:13,339 --> 01:24:14,424 Famous? 364 01:24:17,886 --> 01:24:20,388 Everybody saw your movie. 365 01:24:33,985 --> 01:24:35,528 Are you really him? 366 01:24:36,446 --> 01:24:40,408 Yeah. I told you when I called you, remember? 367 01:24:42,035 --> 01:24:45,330 Well, nobody says their real name here. 368 01:24:45,914 --> 01:24:46,998 Is that so? 369 01:24:47,832 --> 01:24:49,501 What's your real name then? 370 01:24:51,002 --> 01:24:52,504 That will cost you more. 371 01:26:17,172 --> 01:26:18,464 Do you have to go? 372 01:26:20,425 --> 01:26:22,510 No, it was just a friend. 373 01:26:24,387 --> 01:26:26,931 I didn't tell him I was here. He was just worried. 374 01:27:23,905 --> 01:27:24,989 Now what? 375 01:27:28,952 --> 01:27:30,036 Oh, sorry. 376 01:27:46,219 --> 01:27:49,889 I can stay if you want. I'm free all day today. 377 01:27:52,725 --> 01:27:55,770 That sounds perfect, but I don't have that kind of money. 378 01:27:55,853 --> 01:27:57,689 Don't worry. 379 01:28:12,453 --> 01:28:16,040 We both suffered 380 01:28:16,374 --> 01:28:19,711 And we managed to overcome 381 01:28:20,420 --> 01:28:25,133 The forces of adversity 382 01:28:26,634 --> 01:28:32,265 Together we finally have 383 01:28:33,391 --> 01:28:37,437 A joy that reaches 384 01:28:38,396 --> 01:28:43,192 A love that is real 385 01:28:45,445 --> 01:28:48,823 Two, we are two 386 01:28:49,699 --> 01:28:53,661 Only the two of us feeling 387 01:28:54,662 --> 01:28:58,666 A love that is real 388 01:28:59,083 --> 01:29:02,170 In our hearts 389 01:30:03,064 --> 01:30:04,107 Take a look, Jazén. 390 01:30:11,280 --> 01:30:12,698 Which one is better? 391 01:30:17,328 --> 01:30:18,412 This one. 392 01:30:20,790 --> 01:30:22,083 Yeah, maybe. 393 01:30:40,977 --> 01:30:42,061 Here. 394 01:30:51,529 --> 01:30:55,116 Look what I found the other day. I'm sure you can use it. 395 01:31:00,538 --> 01:31:04,083 "A bald man goes out for a walk and sees a beautiful young man, 396 01:31:04,167 --> 01:31:08,254 who gives him a big hug. They go on a lovely walk for an hour, 397 01:31:08,337 --> 01:31:13,342 and the bald man feels the urge, the sudden need 398 01:31:13,426 --> 01:31:15,511 to be very kind to the young man. 399 01:31:16,012 --> 01:31:20,641 He had noticed this before, but it was real this time. 400 01:31:20,725 --> 01:31:22,101 It's wonderful. 401 01:31:23,477 --> 01:31:26,397 'You're my sunshine, my treasure. 402 01:31:27,190 --> 01:31:29,567 Come. Let's go to a hotel. 403 01:31:29,650 --> 01:31:33,321 You can give me five or ten marks,' says the young man." 404 01:31:35,239 --> 01:31:37,533 You could make a movie with this. 405 01:31:43,414 --> 01:31:44,582 With what? 406 01:32:07,855 --> 01:32:08,856 What ad? 407 01:32:12,818 --> 01:32:15,112 Yeah, I know. But not right now. 408 01:32:17,031 --> 01:32:18,616 Because. 409 01:32:22,495 --> 01:32:24,747 Okay, take care. 410 01:33:06,998 --> 01:33:08,082 Jazén? 411 01:33:22,054 --> 01:33:25,099 Thank you very much for accepting this... 412 01:33:25,683 --> 01:33:27,852 Hi, I thought you had left. 413 01:33:28,227 --> 01:33:29,895 I'd like to know what you think, 414 01:33:29,979 --> 01:33:32,815 what's your opinion on marriage? 415 01:33:33,399 --> 01:33:37,445 Especially now that people talk so much about gay marriage. 416 01:33:38,195 --> 01:33:40,156 For me, marriage is... 417 01:33:40,531 --> 01:33:43,951 First of all, I think it is a form of cohabitation 418 01:33:44,702 --> 01:33:46,537 that I consider to be very artificial. 419 01:33:46,620 --> 01:33:50,916 I make movies so that people who are going through a marriage in crisis 420 01:33:51,417 --> 01:33:54,503 can see them and ask themselves why they keep living this way. 421 01:33:55,254 --> 01:33:58,215 After marriage, things start going downhill. 422 01:33:58,341 --> 01:34:02,636 Besides, marriage is not a must to make a relationship work. 423 01:34:02,762 --> 01:34:06,724 Would you consider doing a movie about this? 424 01:34:06,807 --> 01:34:09,435 Your vision about the failure 425 01:34:09,518 --> 01:34:12,313 -of marriage as an institution? -Shall we? 426 01:34:12,396 --> 01:34:16,233 Maybe, just to show my point of view. 427 01:34:17,693 --> 01:34:19,612 To show how it falls apart, right? 428 01:34:19,695 --> 01:34:24,075 And to show it in a fair way... 429 01:34:34,794 --> 01:34:37,046 -Now what? -Nothing. 430 01:34:37,838 --> 01:34:39,673 Don't you have to leave? 431 01:35:11,789 --> 01:35:12,790 Jazén! 432 01:35:14,083 --> 01:35:15,126 Where are you going? 433 01:35:16,168 --> 01:35:19,171 I'm going to school. My class starts at ten. 434 01:35:23,300 --> 01:35:24,301 Jazén! 435 01:35:25,845 --> 01:35:26,887 Forgive me. 436 01:36:06,635 --> 01:36:09,722 "Class won't start until Contreras leaves." 437 01:36:10,598 --> 01:36:11,765 In all of Mexico. 438 01:36:12,141 --> 01:36:14,977 Why did they hate me? I'll never know. 439 01:36:15,269 --> 01:36:18,022 You know what? I didn't like it. 440 01:36:19,273 --> 01:36:20,483 I didn't like it. 441 01:36:21,650 --> 01:36:23,110 It's as if... 442 01:36:23,402 --> 01:36:26,655 It wasn't what they were doing before, nor what I asked for. 443 01:36:27,198 --> 01:36:29,074 There's no truth in that. 444 01:36:29,450 --> 01:36:32,828 When you pretend to cry in the whole play, 445 01:36:32,912 --> 01:36:35,623 everything is planned. It's all fake. 446 01:36:36,457 --> 01:36:40,419 I've been thinking about what you said and honestly, I'm... 447 01:36:40,503 --> 01:36:43,464 I'm really trying. Right now, we're... 448 01:36:44,131 --> 01:36:49,720 Yeah, but we're not letting our emotions go into our bodies. 449 01:36:50,387 --> 01:36:53,098 I've been waiting for a long time 450 01:36:53,182 --> 01:36:57,811 to be accepted by the Mexicans. 451 01:36:57,895 --> 01:37:01,732 But since I wasn't, I received a contract from Canada. 452 01:37:01,815 --> 01:37:09,073 My strict methods drained them, instead of motivating them. 453 01:37:09,156 --> 01:37:10,824 It's partially my fault. 454 01:37:10,950 --> 01:37:14,745 I know it is. I must be honest with them... 455 01:37:15,496 --> 01:37:16,830 Hi. 456 01:37:19,208 --> 01:37:21,418 -How are you doing? -Not good. 457 01:37:28,676 --> 01:37:33,681 The entire body is hurt, when you're like this. 458 01:37:34,848 --> 01:37:36,433 You're not pretty. 459 01:37:36,517 --> 01:37:40,104 You don't think about people looking at you. 460 01:37:40,521 --> 01:37:44,108 Use your mind, your feelings, and your body. 461 01:37:44,608 --> 01:37:48,529 Your body is what speaks to the audience. 462 01:37:53,993 --> 01:37:56,620 You never told me why you called me that day? 463 01:38:01,542 --> 01:38:03,460 What do you mean why I called you? 464 01:38:08,465 --> 01:38:10,092 Yeah, why did you call me? 465 01:38:11,135 --> 01:38:13,304 You can sleep with anyone you want 466 01:38:13,554 --> 01:38:16,098 because of your job and the people around you. 467 01:38:18,225 --> 01:38:19,476 Why would you say that? 468 01:38:20,561 --> 01:38:22,605 It's obvious you can do that. 469 01:38:31,780 --> 01:38:32,906 Hello? 470 01:38:34,408 --> 01:38:35,409 Dork. 471 01:38:48,088 --> 01:38:50,132 And you didn't tell me why you called me 472 01:38:50,215 --> 01:38:52,426 after the first time we saw each other? 473 01:41:59,071 --> 01:42:00,155 Hello? 474 01:42:02,366 --> 01:42:03,367 Who is it? 475 01:42:07,830 --> 01:42:08,956 When? 476 01:42:13,293 --> 01:42:14,461 I don't remember. 477 01:42:20,551 --> 01:42:22,135 It was a while ago, wasn't it? 478 01:42:28,809 --> 01:42:30,227 Well, yeah. Not anymore. 479 01:42:34,857 --> 01:42:36,400 As you can see, people change. 480 01:42:45,909 --> 01:42:46,952 Really? 481 01:42:49,705 --> 01:42:51,623 You'd have to be very convincing. 482 01:47:40,912 --> 01:47:41,955 Octavio. 483 01:47:44,249 --> 01:47:45,750 I heard about your show. 484 01:47:47,294 --> 01:47:48,712 I decided to drop by. 485 01:47:51,464 --> 01:47:54,217 I think it's the first time I've seen you dance. 486 01:48:00,098 --> 01:48:01,474 Yeah, it's the first time. 487 01:48:03,018 --> 01:48:04,436 But I'm glad you came. 488 01:48:09,274 --> 01:48:10,734 I called you a bunch of times. 489 01:48:12,277 --> 01:48:13,820 You never answered. 490 01:48:16,156 --> 01:48:17,616 So, I just gave up. 491 01:48:23,330 --> 01:48:24,623 I think we have to go. 492 01:48:26,166 --> 01:48:27,584 Sure, let's go. 493 01:49:08,875 --> 01:49:09,960 Forgive me. 494 01:49:12,879 --> 01:49:13,964 Forgive you for what? 495 01:49:16,383 --> 01:49:17,259 Everything. 496 01:49:19,636 --> 01:49:22,138 I followed you, I loved you. 497 01:49:24,891 --> 01:49:26,851 I made you suffer a lot. 498 01:49:29,479 --> 01:49:30,438 I forgive you, 499 01:49:31,731 --> 01:49:33,733 if you forgive me. 500 01:49:42,409 --> 01:49:43,368 I love you. 501 01:49:51,084 --> 01:49:52,335 I love you, too. 502 01:50:31,249 --> 01:50:33,251 I want to be with you. 503 01:51:13,166 --> 01:51:16,878 -What's going on with you? -Nothing. 504 01:51:17,462 --> 01:51:22,050 -I thought you didn't use this anymore. -No, I couldn't fall asleep. 505 01:51:22,217 --> 01:51:25,970 Well, sleep then! You don't need anything else. 506 01:51:59,254 --> 01:52:01,131 Where are you going this late? 507 01:52:17,897 --> 01:52:19,774 I've got things to do. 508 01:52:22,527 --> 01:52:24,112 I'll see you later. 509 01:56:05,416 --> 01:56:06,501 Who is he? 510 01:56:07,752 --> 01:56:10,630 We had nowhere else to go. I told him to come here. 511 01:56:11,130 --> 01:56:13,049 Is he paying you? 512 01:56:13,132 --> 01:56:15,718 -Why do you want to know? -Who is he? 513 01:56:16,219 --> 01:56:17,303 Look at him. 514 01:56:29,899 --> 01:56:31,025 Tell him to leave. 515 01:56:31,567 --> 01:56:33,444 -Why? -Tell him to leave. 516 01:57:09,981 --> 01:57:11,065 It's all right. 517 01:58:04,744 --> 01:58:05,870 Hi. 518 01:58:48,204 --> 01:58:52,041 We both suffered 519 01:58:52,166 --> 01:58:55,461 And we managed to overcome 520 01:58:56,546 --> 01:59:01,425 Forces of adversity 521 01:59:02,885 --> 01:59:08,891 Together we finally have 522 01:59:10,560 --> 01:59:14,438 A joy that reaches 523 01:59:15,690 --> 01:59:21,070 A love that is real 524 01:59:24,365 --> 01:59:27,326 Two, we are two, 525 01:59:28,327 --> 01:59:32,331 Only the two of us feeling 526 01:59:33,291 --> 01:59:37,587 A love that is real 527 01:59:37,879 --> 01:59:40,256 In our hearts 528 01:59:42,550 --> 01:59:46,053 Two, we are two 529 01:59:46,721 --> 01:59:48,222 Only the two of us 530 01:59:49,098 --> 01:59:50,892 Fighting 531 01:59:51,684 --> 01:59:58,107 To reach the fire of passion 532 02:00:00,526 --> 02:00:03,321 You, just like me 533 02:00:04,405 --> 02:00:07,742 Just like you, I, too... 534 02:00:07,992 --> 02:00:09,952 This path led me to excess. Look at me. 535 02:00:10,036 --> 02:00:11,996 I am the same person that was screaming. -Rojo 35989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.