Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,483 --> 00:02:32,485
I AM HAPPINESS ON EARTH
2
00:03:34,964 --> 00:03:38,092
-So?
-Let's see.
3
00:03:38,676 --> 00:03:39,844
Is it bad?
4
00:03:44,641 --> 00:03:46,309
It's just a light sprain.
5
00:03:48,728 --> 00:03:52,815
It's nothing serious. But we'll do
an ultrasound, just to be safe.
6
00:03:53,441 --> 00:03:55,944
To rule out a torn muscle.
7
00:03:56,569 --> 00:03:58,488
Honestly, I don't think it's torn.
8
00:03:58,863 --> 00:04:00,907
But we'll do it so you don't worry.
9
00:04:01,449 --> 00:04:04,661
However, you must do
some physical therapy.
10
00:04:04,744 --> 00:04:08,289
In three or four weeks,
you'll be able to go back to rehearsals.
11
00:04:10,792 --> 00:04:12,126
Be patient.
12
00:05:59,400 --> 00:06:00,818
Stop rehearsal!
13
00:06:01,027 --> 00:06:03,821
-Let's do it like this.
-Should we bring Ms. Contreras?
14
00:06:03,946 --> 00:06:06,324
-Yes, please.
-Johnny, do you copy?
15
00:06:07,658 --> 00:06:09,327
Thanks!
16
00:06:10,495 --> 00:06:11,537
I have to go.
17
00:06:12,747 --> 00:06:13,873
Bye.
18
00:06:42,652 --> 00:06:46,447
Yeah, that's him.
They say he likes dancers.
19
00:06:48,032 --> 00:06:50,243
That's why he's doing this documentary.
20
00:06:50,868 --> 00:06:54,122
To see if he finds a protagonist
for his next movie.
21
00:06:55,623 --> 00:06:59,460
And now you're injured...
Tough break, huh?
22
00:07:02,880 --> 00:07:04,590
But, seriously, how are you doing?
23
00:07:06,342 --> 00:07:07,343
Better.
24
00:07:07,969 --> 00:07:11,639
The doctor says that at this rate,
I may go back to rehearsals in a month.
25
00:07:12,140 --> 00:07:13,182
That's good.
26
00:07:13,850 --> 00:07:15,560
Hey, are you coming tonight?
27
00:07:18,479 --> 00:07:19,564
Invite him.
28
00:07:35,413 --> 00:07:36,998
Let's go.
29
00:07:41,669 --> 00:07:44,088
I know a rehabilitation center,
30
00:07:44,255 --> 00:07:47,675
but I don't know if you can afford it.
It's quite expensive.
31
00:07:48,009 --> 00:07:49,093
I don't know.
32
00:07:50,595 --> 00:07:52,930
There's a doctor there
that can work miracles.
33
00:07:53,014 --> 00:07:55,766
If you want,
I can give you the details tonight.
34
00:07:56,476 --> 00:07:57,477
Okay.
35
00:10:27,209 --> 00:10:28,377
And what's your name?
36
00:10:33,174 --> 00:10:34,759
Your friend didn't tell you?
37
00:10:37,928 --> 00:10:39,513
He says a lot of things,
38
00:10:40,973 --> 00:10:42,642
but never anything important.
39
00:10:55,279 --> 00:10:56,280
And you?
40
00:10:57,573 --> 00:10:58,741
Me?
41
00:11:00,076 --> 00:11:01,369
I try to.
42
00:11:08,125 --> 00:11:09,168
What's your name?
43
00:11:11,504 --> 00:11:12,505
Mine?
44
00:16:59,643 --> 00:17:00,686
Want some?
45
00:18:21,475 --> 00:18:22,810
Where's your friend?
46
00:18:24,353 --> 00:18:25,938
In the bathroom, I guess.
47
00:18:29,316 --> 00:18:31,318
Look, this is Sunny.
48
00:18:36,198 --> 00:18:37,741
Hey, how's it going?
49
00:18:43,705 --> 00:18:45,332
I'll see you around.
50
00:19:17,197 --> 00:19:22,870
Look... over there,
that's where the hustlers stay.
51
00:19:23,453 --> 00:19:25,038
We should look for one.
52
00:19:26,039 --> 00:19:27,833
-What for?
-Just because.
53
00:19:29,042 --> 00:19:30,043
Come on, let's go.
54
00:19:52,399 --> 00:19:53,609
Hi.
55
00:19:57,988 --> 00:20:00,449
My friend and I
are looking for your services.
56
00:20:00,532 --> 00:20:02,242
What do you say? Are you in?
57
00:20:02,326 --> 00:20:04,411
-Both of you?
-Yeah, both of us.
58
00:20:04,536 --> 00:20:06,663
We're celebrating. It's his birthday.
59
00:20:07,080 --> 00:20:09,416
Okay, but it'll cost you $800.
60
00:20:09,958 --> 00:20:13,795
Eight hundred?
But anything goes, right?
61
00:20:16,381 --> 00:20:18,842
Anything. Except freaky stuff.
62
00:20:19,927 --> 00:20:21,220
You pay for the hotel.
63
00:20:22,221 --> 00:20:26,141
But yeah, anything goes.
It's all about having fun.
64
00:20:27,976 --> 00:20:30,145
We need to go to an ATM.
We'll be right back.
65
00:20:30,229 --> 00:20:31,104
Can you wait here?
66
00:20:31,188 --> 00:20:34,399
-How much do you have?
-We'll be right back, don't move.
67
00:20:36,985 --> 00:20:38,362
What was that all about?
68
00:20:44,159 --> 00:20:45,869
I just want to be with you tonight.
69
00:21:04,012 --> 00:21:06,306
I didn't know dancers liked movies.
70
00:21:19,736 --> 00:21:22,281
I didn't know filmmakers liked dancers.
71
00:21:23,991 --> 00:21:25,200
You're so silly.
72
00:21:53,729 --> 00:21:54,813
Look.
73
00:22:32,851 --> 00:22:33,852
Here.
74
00:22:37,481 --> 00:22:38,523
It's yours.
75
00:23:17,354 --> 00:23:18,605
Octavio...
76
00:23:19,481 --> 00:23:20,565
What?
77
00:23:25,946 --> 00:23:27,072
Nothing.
78
00:23:28,406 --> 00:23:29,616
I love you.
79
00:25:52,634 --> 00:25:55,595
-You're awake.
-Your alarm wouldn't stop ringing.
80
00:25:56,680 --> 00:25:57,806
What?
81
00:26:01,101 --> 00:26:03,228
I completely forgot.
82
00:26:34,426 --> 00:26:39,097
-What are you going to do?
-I don't know. I have nothing planned.
83
00:26:41,308 --> 00:26:44,769
Why don't you wait for me?
We can do something later.
84
00:29:26,639 --> 00:29:27,932
How much longer, Julio?
85
00:29:28,975 --> 00:29:30,977
I'm thinking 20 minutes.
86
00:29:31,144 --> 00:29:34,063
No, more than that.
Fifteen for the dolly.
87
00:29:34,189 --> 00:29:36,024
-That much?
-Yeah, 15 minutes.
88
00:29:36,107 --> 00:29:38,777
Approximately.
So it comes out good.
89
00:29:39,027 --> 00:29:40,779
If you want, we can talk later.
90
00:30:05,929 --> 00:30:07,180
Hi, how are you?
91
00:30:08,306 --> 00:30:09,557
Fine. I'm working.
92
00:30:10,892 --> 00:30:12,060
Yeah, totally.
93
00:30:13,228 --> 00:30:14,604
You'll wait for me then?
94
00:30:15,313 --> 00:30:17,398
I don't know. I hope so.
95
00:30:17,524 --> 00:30:20,026
I mean, if I make it, great.
If not, well...
96
00:30:20,568 --> 00:30:22,862
We can have dinner later.
What do you think?
97
00:31:49,532 --> 00:31:50,867
Hi.
98
00:31:53,912 --> 00:31:56,372
What? Are you waiting?
99
00:31:58,041 --> 00:31:59,626
What are you going to watch?
100
00:32:01,920 --> 00:32:02,921
Look.
101
00:32:04,088 --> 00:32:07,216
Hey... have you got a light?
102
00:32:12,889 --> 00:32:14,682
I'm Sunny. Don't you remember me?
103
00:32:15,141 --> 00:32:16,935
We met at Andrés' party.
104
00:32:18,436 --> 00:32:21,314
Well, I saw you there.
You don't seem to remember.
105
00:32:23,107 --> 00:32:25,652
Sure, I do. You sing, right?
106
00:32:28,029 --> 00:32:28,863
Hi.
107
00:32:29,906 --> 00:32:31,950
-You're late.
-I barely made it.
108
00:32:32,784 --> 00:32:35,787
How are you?
Are you watching the same thing?
109
00:32:37,205 --> 00:32:38,498
Octavio!
110
00:32:45,171 --> 00:32:46,172
Who is that?
111
00:32:47,966 --> 00:32:49,133
L'amour.
112
00:33:07,402 --> 00:33:09,028
What time are you off?
113
00:33:09,612 --> 00:33:11,322
Not sure. Early, I hope.
114
00:33:11,406 --> 00:33:12,907
If not I'll call you,
so we can meet up tomorrow.
115
00:33:12,991 --> 00:33:15,535
All right. Tomorrow then.
116
00:35:54,110 --> 00:35:56,279
He was all over you.
Don't play hard to get.
117
00:35:56,362 --> 00:35:58,114
He was totally flirting with you.
118
00:35:58,948 --> 00:36:00,199
Hey, that's Octavio.
119
00:36:00,992 --> 00:36:02,285
Yes, that's him.
120
00:36:02,368 --> 00:36:03,578
Octavio?
121
00:36:03,828 --> 00:36:04,871
Octavio!
122
00:36:06,330 --> 00:36:10,334
-Yeah, he's feeling awful.
-I don't know what to do.
123
00:36:13,671 --> 00:36:17,466
Get a little closer.
124
00:36:18,092 --> 00:36:19,719
You're already here.
125
00:36:21,929 --> 00:36:23,389
Okay.
126
00:36:48,915 --> 00:36:51,667
Hey, let it go.
127
00:36:54,170 --> 00:36:57,215
He doesn't reply to your texts,
nor answers when you call.
128
00:36:57,298 --> 00:36:59,675
What more do you need?
129
00:37:00,676 --> 00:37:01,761
It's over.
130
00:38:05,449 --> 00:38:07,201
Leave this one. I like it.
131
00:38:10,037 --> 00:38:11,580
This one's better.
132
00:41:58,641 --> 00:42:02,728
I'm about to change
133
00:42:03,562 --> 00:42:07,191
Fire in words
134
00:42:09,235 --> 00:42:13,572
It's time to pull back
135
00:42:14,657 --> 00:42:18,536
My wings and go home
136
00:43:03,289 --> 00:43:04,873
Are you coming out of there?
137
00:43:07,585 --> 00:43:08,752
I'm leaving.
138
00:43:11,005 --> 00:43:12,047
Are you all right?
139
00:43:15,968 --> 00:43:17,052
Open up!
140
00:43:19,263 --> 00:43:21,515
Give me my money. I have to leave.
141
00:43:26,145 --> 00:43:27,354
Hey, what's going on?
142
00:44:31,043 --> 00:44:33,170
Welcome to Cinema Crítica.
143
00:44:33,295 --> 00:44:34,672
We're here today
144
00:44:34,797 --> 00:44:37,549
with filmmaker
Emiliano Arenales Osorio,
145
00:44:37,716 --> 00:44:39,551
and we'll be talking to him
for a few minutes.
146
00:44:39,635 --> 00:44:41,220
How are you, Emiliano?
147
00:44:41,303 --> 00:44:45,599
Thank you so much for letting us
come to your set,
148
00:44:45,724 --> 00:44:48,811
where you're shooting your new movie.
149
00:44:48,894 --> 00:44:51,980
I'd like to start this interview
by asking you what you think,
150
00:44:52,064 --> 00:44:55,275
what's your opinion on marriage,
151
00:44:55,359 --> 00:45:00,239
especially now that people
talk so much about gay marriage?
152
00:45:00,322 --> 00:45:01,698
For me, marriage is...
153
00:46:40,714 --> 00:46:43,509
Hey, it's me.
154
00:46:44,176 --> 00:46:45,928
I'm done, finally.
155
00:46:46,929 --> 00:46:48,639
Want to meet up?
156
00:46:50,182 --> 00:46:51,725
I hope you're free.
157
00:46:53,685 --> 00:46:56,855
Well, I'll call you later.
158
00:47:20,796 --> 00:47:24,550
First of all, I think
it is a form of cohabitation
159
00:47:25,092 --> 00:47:26,760
that I consider to be very artificial.
160
00:47:26,843 --> 00:47:31,765
I make movies so that people
who are going through a marriage in crisis
161
00:47:31,848 --> 00:47:35,143
can see them and ask themselves
why they keep living this way.
162
00:47:35,227 --> 00:47:38,313
I think it's much healthier
for these couples
163
00:47:39,147 --> 00:47:40,440
to end their marriage.
164
00:47:40,524 --> 00:47:44,069
That seeing these movies,
helps them end their marriage.
165
00:47:44,152 --> 00:47:47,197
After marriage,
things start going downhill.
166
00:47:47,281 --> 00:47:51,535
Besides, marriage is not a must
to make a relationship work.
167
00:47:51,660 --> 00:47:54,663
Have you ever considered
doing a movie...?
168
00:48:22,399 --> 00:48:23,900
Let's examine you.
169
00:49:58,829 --> 00:50:01,581
-The next guy is called Octavio.
-All right. Perfect.
170
00:50:01,665 --> 00:50:04,126
-Should I bring him in?
-Okay.
171
00:50:09,798 --> 00:50:10,799
Octavio?
172
00:50:11,967 --> 00:50:13,427
Come in, please.
173
00:50:34,573 --> 00:50:36,074
Whenever you're ready.
174
00:50:52,174 --> 00:50:54,426
"This is a recording,"
I hear myself say.
175
00:50:56,887 --> 00:50:58,263
Please, leave a message.
176
00:51:00,640 --> 00:51:01,892
There's no one here.
177
00:51:03,185 --> 00:51:05,020
A voice in me says, "I'm not here."
178
00:51:07,230 --> 00:51:08,607
I listen, but I'm not here.
179
00:51:10,525 --> 00:51:13,987
I'm a hollow place
listening to itself say nothing.
180
00:51:15,280 --> 00:51:18,742
A mumble. A hole.
181
00:51:19,951 --> 00:51:23,205
A body. Me...
182
00:51:25,207 --> 00:51:27,709
naked like a saint pierced by arrows.
183
00:51:30,128 --> 00:51:32,088
Forgotten on this empty shelf.
184
00:51:33,507 --> 00:51:35,509
An empty saint on the shelf,
185
00:51:36,718 --> 00:51:38,512
on display in the window,
186
00:51:39,596 --> 00:51:42,390
or in the frozen food section
in the store.
187
00:51:44,935 --> 00:51:46,520
Frozen meat going bad.
188
00:51:48,688 --> 00:51:49,523
Me.
189
00:53:10,604 --> 00:53:13,440
I break the void to find you.
190
00:53:14,649 --> 00:53:17,485
I break the gap
to open a hole where I fit in.
191
00:53:17,611 --> 00:53:19,154
Me.
192
00:53:22,282 --> 00:53:23,450
To breathe.
193
00:53:24,826 --> 00:53:26,411
To break the silence.
194
00:53:27,245 --> 00:53:29,122
To yell.
195
00:53:29,623 --> 00:53:31,625
To be a howl.
196
00:53:34,961 --> 00:53:36,922
Until I become somebody else.
197
00:54:19,923 --> 00:54:22,842
I just want to say...
198
00:54:23,343 --> 00:54:25,553
There's no one here.
199
00:54:27,555 --> 00:54:30,308
I can see myself in a long corridor.
200
00:54:33,311 --> 00:54:34,437
I go forward.
201
00:54:36,564 --> 00:54:40,360
I follow the thread of a voice that will
lead me to where the echo of my voice
202
00:54:40,485 --> 00:54:43,613
does not have a circular movement
where I lose myself motionless.
203
00:54:45,865 --> 00:54:49,327
They can destroy us
204
00:54:50,245 --> 00:54:54,082
They can destroy us
205
00:54:55,000 --> 00:55:00,255
And if tomorrow I don't exist
206
00:55:01,047 --> 00:55:04,217
I want to be able to say
207
00:55:04,592 --> 00:55:08,096
At least I made it
208
00:55:08,888 --> 00:55:14,185
And if tomorrow I don't exist
209
00:55:15,061 --> 00:55:18,064
I want to be able to say
210
00:55:18,440 --> 00:55:21,985
At least I made it
211
00:55:23,611 --> 00:55:29,117
And if tomorrow I don't exist
212
00:55:29,743 --> 00:55:33,038
I want to be able to say
213
00:55:33,747 --> 00:55:37,459
At least I made it
214
00:55:46,009 --> 00:55:51,598
And if tomorrow I don't exist
215
00:55:52,223 --> 00:55:55,393
I want to be able to say
216
00:55:56,227 --> 00:56:00,190
At least I made it
217
00:56:00,774 --> 00:56:03,318
Solar spores float through the room.
218
00:56:03,443 --> 00:56:08,948
And if tomorrow I don't exist anymore
219
00:56:09,532 --> 00:56:12,243
Sometimes I feel suffocated,
220
00:56:13,411 --> 00:56:15,038
like I'm out of air.
221
00:56:16,956 --> 00:56:18,583
From my voice...
222
00:56:20,752 --> 00:56:22,712
not even a small shriek comes out.
223
00:56:29,844 --> 00:56:33,056
Solar spores float through the room.
224
00:56:36,601 --> 00:56:39,104
Sometimes I feel like I don't have a face.
225
00:56:55,120 --> 00:56:58,164
There's no one here,
and I see myself looking at her.
226
00:56:58,581 --> 00:57:00,750
As if she were an exotic landscape...
227
00:57:02,293 --> 00:57:04,629
full of riddles underneath her clothes.
228
00:57:06,047 --> 00:57:08,550
Answers written backwards.
229
00:57:10,385 --> 00:57:12,929
Her body is synonym of softness.
230
00:57:15,515 --> 00:57:16,599
A door.
231
00:57:18,601 --> 00:57:20,437
Maybe an exit.
232
00:59:02,163 --> 00:59:05,041
Your eyes are searching for nothing.
233
00:59:11,005 --> 00:59:12,257
But here I am...
234
00:59:16,469 --> 00:59:18,680
the shadows of my touch
go towards you.
235
01:01:17,757 --> 01:01:21,594
-I hear words.
-Caresses.
236
01:01:22,345 --> 01:01:25,598
I hear words,
like skin caressing skin.
237
01:01:26,182 --> 01:01:29,102
-Like flesh.
-Empty flesh.
238
01:01:29,936 --> 01:01:32,772
I hear my voice like a string,
239
01:01:33,523 --> 01:01:37,193
like a circle saying, "Fill me."
240
01:01:37,276 --> 01:01:40,029
Let me fill you,
so I can be someone else in you.
241
01:01:40,822 --> 01:01:43,241
-Words.
-Pleasure.
242
01:01:43,783 --> 01:01:45,243
Touch me.
243
01:01:45,785 --> 01:01:47,286
With you, it's a different touch.
244
01:01:47,370 --> 01:01:48,871
A different color.
245
01:01:48,955 --> 01:01:50,873
A different sound.
246
01:01:51,916 --> 01:01:53,376
Naked...
247
01:01:54,669 --> 01:01:56,838
like a saint pierced by arrows.
248
01:01:56,963 --> 01:01:58,673
-Concave.
-On my knees.
249
01:01:58,798 --> 01:02:01,050
-Convex.
-Touch me.
250
01:02:01,175 --> 01:02:03,594
-Fill me.
-Fill me.
251
01:02:04,178 --> 01:02:05,346
Touch me.
252
01:02:06,347 --> 01:02:08,558
Fill my name with your body.
253
01:02:08,683 --> 01:02:09,976
Guide me.
254
01:02:10,309 --> 01:02:12,812
-Take me with you.
-To your lips.
255
01:02:12,895 --> 01:02:14,897
Your lips of hunger.
256
01:02:15,106 --> 01:02:16,941
-Hunger.
-For spreading out.
257
01:02:17,024 --> 01:02:18,234
Someone else.
258
01:02:18,609 --> 01:02:21,404
-To be somebody else.
-Not being here.
259
01:02:21,529 --> 01:02:23,156
There's no one here.
260
01:02:23,239 --> 01:02:25,283
We're not here. Listen.
261
01:02:25,658 --> 01:02:26,909
Lips of hunger.
262
01:02:26,993 --> 01:02:29,120
Hear my voice say hunger.
263
01:02:29,203 --> 01:02:30,830
On my knees.
264
01:02:31,205 --> 01:02:32,623
Spread out.
265
01:02:32,790 --> 01:02:34,500
Spread your legs, do it.
266
01:02:34,625 --> 01:02:36,002
The lips.
267
01:02:37,545 --> 01:02:39,589
-Speak up.
-Hunger.
268
01:02:39,672 --> 01:02:41,466
Spread out your body.
269
01:02:41,841 --> 01:02:43,134
Take me away from my body.
270
01:02:43,259 --> 01:02:46,053
-Talk to me.
-Recognize your friction.
271
01:02:46,137 --> 01:02:47,597
A touch.
272
01:02:47,805 --> 01:02:49,348
Of words.
273
01:02:50,016 --> 01:02:51,893
I hear a word from my voice.
274
01:02:52,393 --> 01:02:54,854
-Pleasure.
-Your voice.
275
01:06:09,382 --> 01:06:11,258
This is my body.
276
01:06:14,595 --> 01:06:15,972
Look at it.
277
01:06:21,102 --> 01:06:24,563
Ask me how much it costs
or what you should do to have it.
278
01:06:25,856 --> 01:06:29,652
Trick me somehow,
plot something and conquer me.
279
01:06:38,577 --> 01:06:41,831
If you reach me,
I can take you to new places...
280
01:06:42,665 --> 01:06:44,875
new touches. New words.
281
01:06:47,545 --> 01:06:50,214
To a place behind the word "affection".
282
01:06:51,340 --> 01:06:52,591
Come on.
283
01:06:53,467 --> 01:06:54,552
Let's go.
284
01:07:01,684 --> 01:07:04,103
Caress yourself through me,
285
01:07:04,937 --> 01:07:07,523
through my touch
that entangles with yours.
286
01:07:13,571 --> 01:07:15,114
Come inside me.
287
01:07:17,658 --> 01:07:19,410
Now I'm the one who has you.
288
01:07:21,662 --> 01:07:23,039
Come on.
289
01:07:24,206 --> 01:07:25,207
Loosen up.
290
01:07:31,422 --> 01:07:32,965
I'll take you.
291
01:07:41,474 --> 01:07:43,267
I hear the flesh.
292
01:07:44,351 --> 01:07:47,313
Your insides open up
until they darken the touch.
293
01:07:49,065 --> 01:07:51,942
I hear the flesh sticking and rubbing.
294
01:07:53,402 --> 01:07:56,822
I sin with roughness,
with my hand on your chest.
295
01:07:57,990 --> 01:08:01,118
My chest is thinking
about your messy hair.
296
01:08:28,229 --> 01:08:32,900
My story is this apartment,
this room.
297
01:08:36,445 --> 01:08:39,990
I don't know,
I can't remember who was here.
298
01:08:41,200 --> 01:08:42,910
There's no one here.
299
01:08:42,993 --> 01:08:46,288
New shapes of corpses,
just in case.
300
01:08:46,956 --> 01:08:49,458
Fresh meat, expensive clothes.
301
01:08:51,377 --> 01:08:54,672
Empty bottles and broken glass.
302
01:08:56,298 --> 01:08:57,716
Music.
303
01:08:59,510 --> 01:09:01,428
At least an echo.
304
01:09:03,055 --> 01:09:06,058
I hear my voice
drawing the word "hole".
305
01:09:06,433 --> 01:09:08,018
I imagine.
306
01:09:08,936 --> 01:09:12,523
I imagine myself
lost amidst colorful trash.
307
01:09:13,065 --> 01:09:16,402
Buried under tools of yesterday.
308
01:09:17,069 --> 01:09:20,531
Drowned amidst colorful plastic cups.
309
01:09:21,240 --> 01:09:23,242
Then shouting.
310
01:09:23,701 --> 01:09:27,288
My shout would break my head
to save me.
311
01:09:30,166 --> 01:09:32,751
A hole, a body. Me.
312
01:09:33,878 --> 01:09:37,298
Naked like a saint pierced by arrows.
313
01:09:38,465 --> 01:09:40,801
Forgotten on this empty shelf.
314
01:09:42,136 --> 01:09:44,638
A shout that no one hears.
315
01:09:45,389 --> 01:09:48,350
Cold skin, open mouth.
316
01:09:50,477 --> 01:09:54,690
You, the peak moment of a party,
which I can't remember.
317
01:15:37,407 --> 01:15:39,034
To be somebody else.
318
01:15:40,661 --> 01:15:42,704
To be you.
319
01:15:43,789 --> 01:15:46,375
To have your name on my body.
320
01:15:47,251 --> 01:15:49,336
To be your body.
321
01:15:49,962 --> 01:15:52,631
An empty and shiny body.
322
01:15:53,298 --> 01:15:56,385
New. Fake.
323
01:15:56,843 --> 01:15:59,680
There's no one here.
My voice is here.
324
01:16:01,348 --> 01:16:02,933
To be somebody else.
325
01:16:03,892 --> 01:16:05,644
To be you.
326
01:16:07,104 --> 01:16:10,524
I'll have the same name as yours,
and we will be like death.
327
01:16:12,317 --> 01:16:14,403
A hollow voice saying, "Pleasure."
328
01:16:17,197 --> 01:16:18,991
Shouting. Flesh.
329
01:17:27,976 --> 01:17:29,895
Your eyelids spread out.
330
01:17:31,938 --> 01:17:35,859
And the circles of your iris spin.
331
01:17:37,486 --> 01:17:40,447
Your mouth gets closer to mine.
332
01:17:42,741 --> 01:17:45,285
Just by looking, you're inside.
333
01:17:48,830 --> 01:17:50,207
Come.
334
01:20:32,035 --> 01:20:34,830
Dos Entre Muchos a film by
Emiliano Arenales Osorio
335
01:20:44,464 --> 01:20:45,632
Emiliano.
336
01:20:48,051 --> 01:20:49,553
How long will you take?
337
01:20:54,766 --> 01:20:55,976
Okay.
338
01:21:30,176 --> 01:21:32,637
-Jazén?
-Hi.
339
01:21:34,806 --> 01:21:35,849
Come in.
340
01:21:55,327 --> 01:21:57,579
-Do you live here?
-Yes.
341
01:22:03,001 --> 01:22:04,794
Did you see this movie?
342
01:22:25,065 --> 01:22:26,441
Did you see it?
343
01:22:28,068 --> 01:22:29,361
Yeah, I did.
344
01:22:31,112 --> 01:22:32,822
It's not that great, huh?
345
01:22:36,117 --> 01:22:37,994
What did you think?
346
01:22:39,871 --> 01:22:44,167
I liked it. I saw it
with some friends who hated it.
347
01:22:46,002 --> 01:22:48,213
They don't understand arthouse movies.
348
01:22:48,755 --> 01:22:52,509
Actors have no dialogues,
and the movies are super long.
349
01:22:52,592 --> 01:22:56,179
-But yeah, I liked it.
-Well, look...
350
01:22:56,888 --> 01:22:58,264
That's good.
351
01:23:02,227 --> 01:23:04,104
And what do you do?
352
01:23:04,354 --> 01:23:08,400
-I'm taking off your shirt.
-Oh, silly.
353
01:23:11,152 --> 01:23:14,739
What do you do for a living?
Why do you have all this?
354
01:23:28,420 --> 01:23:29,963
That's what I do.
355
01:23:30,547 --> 01:23:32,757
-You're an actor?
-No, not at all.
356
01:23:33,675 --> 01:23:36,261
Are you a producer or something?
357
01:23:37,804 --> 01:23:39,806
Let's just say...
358
01:23:44,436 --> 01:23:47,522
I direct. That movie is mine.
359
01:23:53,820 --> 01:23:55,071
You're Emiliano?
360
01:23:56,698 --> 01:24:00,368
-I thought you were older.
-Older? Why?
361
01:24:03,038 --> 01:24:04,330
Well, I don't know.
362
01:24:05,373 --> 01:24:07,042
You're famous.
363
01:24:13,339 --> 01:24:14,424
Famous?
364
01:24:17,886 --> 01:24:20,388
Everybody saw your movie.
365
01:24:33,985 --> 01:24:35,528
Are you really him?
366
01:24:36,446 --> 01:24:40,408
Yeah. I told you
when I called you, remember?
367
01:24:42,035 --> 01:24:45,330
Well, nobody says their real name here.
368
01:24:45,914 --> 01:24:46,998
Is that so?
369
01:24:47,832 --> 01:24:49,501
What's your real name then?
370
01:24:51,002 --> 01:24:52,504
That will cost you more.
371
01:26:17,172 --> 01:26:18,464
Do you have to go?
372
01:26:20,425 --> 01:26:22,510
No, it was just a friend.
373
01:26:24,387 --> 01:26:26,931
I didn't tell him I was here.
He was just worried.
374
01:27:23,905 --> 01:27:24,989
Now what?
375
01:27:28,952 --> 01:27:30,036
Oh, sorry.
376
01:27:46,219 --> 01:27:49,889
I can stay if you want.
I'm free all day today.
377
01:27:52,725 --> 01:27:55,770
That sounds perfect,
but I don't have that kind of money.
378
01:27:55,853 --> 01:27:57,689
Don't worry.
379
01:28:12,453 --> 01:28:16,040
We both suffered
380
01:28:16,374 --> 01:28:19,711
And we managed to overcome
381
01:28:20,420 --> 01:28:25,133
The forces of adversity
382
01:28:26,634 --> 01:28:32,265
Together we finally have
383
01:28:33,391 --> 01:28:37,437
A joy that reaches
384
01:28:38,396 --> 01:28:43,192
A love that is real
385
01:28:45,445 --> 01:28:48,823
Two, we are two
386
01:28:49,699 --> 01:28:53,661
Only the two of us feeling
387
01:28:54,662 --> 01:28:58,666
A love that is real
388
01:28:59,083 --> 01:29:02,170
In our hearts
389
01:30:03,064 --> 01:30:04,107
Take a look, Jazén.
390
01:30:11,280 --> 01:30:12,698
Which one is better?
391
01:30:17,328 --> 01:30:18,412
This one.
392
01:30:20,790 --> 01:30:22,083
Yeah, maybe.
393
01:30:40,977 --> 01:30:42,061
Here.
394
01:30:51,529 --> 01:30:55,116
Look what I found the other day.
I'm sure you can use it.
395
01:31:00,538 --> 01:31:04,083
"A bald man goes out for a walk
and sees a beautiful young man,
396
01:31:04,167 --> 01:31:08,254
who gives him a big hug.
They go on a lovely walk for an hour,
397
01:31:08,337 --> 01:31:13,342
and the bald man feels the urge,
the sudden need
398
01:31:13,426 --> 01:31:15,511
to be very kind to the young man.
399
01:31:16,012 --> 01:31:20,641
He had noticed this before,
but it was real this time.
400
01:31:20,725 --> 01:31:22,101
It's wonderful.
401
01:31:23,477 --> 01:31:26,397
'You're my sunshine, my treasure.
402
01:31:27,190 --> 01:31:29,567
Come. Let's go to a hotel.
403
01:31:29,650 --> 01:31:33,321
You can give me five or ten marks,'
says the young man."
404
01:31:35,239 --> 01:31:37,533
You could make a movie with this.
405
01:31:43,414 --> 01:31:44,582
With what?
406
01:32:07,855 --> 01:32:08,856
What ad?
407
01:32:12,818 --> 01:32:15,112
Yeah, I know. But not right now.
408
01:32:17,031 --> 01:32:18,616
Because.
409
01:32:22,495 --> 01:32:24,747
Okay, take care.
410
01:33:06,998 --> 01:33:08,082
Jazén?
411
01:33:22,054 --> 01:33:25,099
Thank you very much
for accepting this...
412
01:33:25,683 --> 01:33:27,852
Hi, I thought you had left.
413
01:33:28,227 --> 01:33:29,895
I'd like to know what you think,
414
01:33:29,979 --> 01:33:32,815
what's your opinion on marriage?
415
01:33:33,399 --> 01:33:37,445
Especially now that people
talk so much about gay marriage.
416
01:33:38,195 --> 01:33:40,156
For me, marriage is...
417
01:33:40,531 --> 01:33:43,951
First of all, I think
it is a form of cohabitation
418
01:33:44,702 --> 01:33:46,537
that I consider to be very artificial.
419
01:33:46,620 --> 01:33:50,916
I make movies so that people
who are going through a marriage in crisis
420
01:33:51,417 --> 01:33:54,503
can see them and ask themselves
why they keep living this way.
421
01:33:55,254 --> 01:33:58,215
After marriage,
things start going downhill.
422
01:33:58,341 --> 01:34:02,636
Besides, marriage is not a must
to make a relationship work.
423
01:34:02,762 --> 01:34:06,724
Would you consider doing
a movie about this?
424
01:34:06,807 --> 01:34:09,435
Your vision about the failure
425
01:34:09,518 --> 01:34:12,313
-of marriage as an institution?
-Shall we?
426
01:34:12,396 --> 01:34:16,233
Maybe,
just to show my point of view.
427
01:34:17,693 --> 01:34:19,612
To show how it falls apart, right?
428
01:34:19,695 --> 01:34:24,075
And to show it in a fair way...
429
01:34:34,794 --> 01:34:37,046
-Now what?
-Nothing.
430
01:34:37,838 --> 01:34:39,673
Don't you have to leave?
431
01:35:11,789 --> 01:35:12,790
Jazén!
432
01:35:14,083 --> 01:35:15,126
Where are you going?
433
01:35:16,168 --> 01:35:19,171
I'm going to school.
My class starts at ten.
434
01:35:23,300 --> 01:35:24,301
Jazén!
435
01:35:25,845 --> 01:35:26,887
Forgive me.
436
01:36:06,635 --> 01:36:09,722
"Class won't start
until Contreras leaves."
437
01:36:10,598 --> 01:36:11,765
In all of Mexico.
438
01:36:12,141 --> 01:36:14,977
Why did they hate me?
I'll never know.
439
01:36:15,269 --> 01:36:18,022
You know what? I didn't like it.
440
01:36:19,273 --> 01:36:20,483
I didn't like it.
441
01:36:21,650 --> 01:36:23,110
It's as if...
442
01:36:23,402 --> 01:36:26,655
It wasn't what they were doing before,
nor what I asked for.
443
01:36:27,198 --> 01:36:29,074
There's no truth in that.
444
01:36:29,450 --> 01:36:32,828
When you pretend to cry
in the whole play,
445
01:36:32,912 --> 01:36:35,623
everything is planned.
It's all fake.
446
01:36:36,457 --> 01:36:40,419
I've been thinking about what you said
and honestly, I'm...
447
01:36:40,503 --> 01:36:43,464
I'm really trying. Right now, we're...
448
01:36:44,131 --> 01:36:49,720
Yeah, but we're not letting our emotions
go into our bodies.
449
01:36:50,387 --> 01:36:53,098
I've been waiting for a long time
450
01:36:53,182 --> 01:36:57,811
to be accepted by the Mexicans.
451
01:36:57,895 --> 01:37:01,732
But since I wasn't,
I received a contract from Canada.
452
01:37:01,815 --> 01:37:09,073
My strict methods drained them,
instead of motivating them.
453
01:37:09,156 --> 01:37:10,824
It's partially my fault.
454
01:37:10,950 --> 01:37:14,745
I know it is.
I must be honest with them...
455
01:37:15,496 --> 01:37:16,830
Hi.
456
01:37:19,208 --> 01:37:21,418
-How are you doing?
-Not good.
457
01:37:28,676 --> 01:37:33,681
The entire body is hurt,
when you're like this.
458
01:37:34,848 --> 01:37:36,433
You're not pretty.
459
01:37:36,517 --> 01:37:40,104
You don't think about people
looking at you.
460
01:37:40,521 --> 01:37:44,108
Use your mind, your feelings,
and your body.
461
01:37:44,608 --> 01:37:48,529
Your body is what speaks
to the audience.
462
01:37:53,993 --> 01:37:56,620
You never told me
why you called me that day?
463
01:38:01,542 --> 01:38:03,460
What do you mean why I called you?
464
01:38:08,465 --> 01:38:10,092
Yeah, why did you call me?
465
01:38:11,135 --> 01:38:13,304
You can sleep with anyone you want
466
01:38:13,554 --> 01:38:16,098
because of your job
and the people around you.
467
01:38:18,225 --> 01:38:19,476
Why would you say that?
468
01:38:20,561 --> 01:38:22,605
It's obvious you can do that.
469
01:38:31,780 --> 01:38:32,906
Hello?
470
01:38:34,408 --> 01:38:35,409
Dork.
471
01:38:48,088 --> 01:38:50,132
And you didn't tell me
why you called me
472
01:38:50,215 --> 01:38:52,426
after the first time we saw each other?
473
01:41:59,071 --> 01:42:00,155
Hello?
474
01:42:02,366 --> 01:42:03,367
Who is it?
475
01:42:07,830 --> 01:42:08,956
When?
476
01:42:13,293 --> 01:42:14,461
I don't remember.
477
01:42:20,551 --> 01:42:22,135
It was a while ago, wasn't it?
478
01:42:28,809 --> 01:42:30,227
Well, yeah. Not anymore.
479
01:42:34,857 --> 01:42:36,400
As you can see, people change.
480
01:42:45,909 --> 01:42:46,952
Really?
481
01:42:49,705 --> 01:42:51,623
You'd have to be very convincing.
482
01:47:40,912 --> 01:47:41,955
Octavio.
483
01:47:44,249 --> 01:47:45,750
I heard about your show.
484
01:47:47,294 --> 01:47:48,712
I decided to drop by.
485
01:47:51,464 --> 01:47:54,217
I think it's the first time
I've seen you dance.
486
01:48:00,098 --> 01:48:01,474
Yeah, it's the first time.
487
01:48:03,018 --> 01:48:04,436
But I'm glad you came.
488
01:48:09,274 --> 01:48:10,734
I called you a bunch of times.
489
01:48:12,277 --> 01:48:13,820
You never answered.
490
01:48:16,156 --> 01:48:17,616
So, I just gave up.
491
01:48:23,330 --> 01:48:24,623
I think we have to go.
492
01:48:26,166 --> 01:48:27,584
Sure, let's go.
493
01:49:08,875 --> 01:49:09,960
Forgive me.
494
01:49:12,879 --> 01:49:13,964
Forgive you for what?
495
01:49:16,383 --> 01:49:17,259
Everything.
496
01:49:19,636 --> 01:49:22,138
I followed you, I loved you.
497
01:49:24,891 --> 01:49:26,851
I made you suffer a lot.
498
01:49:29,479 --> 01:49:30,438
I forgive you,
499
01:49:31,731 --> 01:49:33,733
if you forgive me.
500
01:49:42,409 --> 01:49:43,368
I love you.
501
01:49:51,084 --> 01:49:52,335
I love you, too.
502
01:50:31,249 --> 01:50:33,251
I want to be with you.
503
01:51:13,166 --> 01:51:16,878
-What's going on with you?
-Nothing.
504
01:51:17,462 --> 01:51:22,050
-I thought you didn't use this anymore.
-No, I couldn't fall asleep.
505
01:51:22,217 --> 01:51:25,970
Well, sleep then!
You don't need anything else.
506
01:51:59,254 --> 01:52:01,131
Where are you going this late?
507
01:52:17,897 --> 01:52:19,774
I've got things to do.
508
01:52:22,527 --> 01:52:24,112
I'll see you later.
509
01:56:05,416 --> 01:56:06,501
Who is he?
510
01:56:07,752 --> 01:56:10,630
We had nowhere else to go.
I told him to come here.
511
01:56:11,130 --> 01:56:13,049
Is he paying you?
512
01:56:13,132 --> 01:56:15,718
-Why do you want to know?
-Who is he?
513
01:56:16,219 --> 01:56:17,303
Look at him.
514
01:56:29,899 --> 01:56:31,025
Tell him to leave.
515
01:56:31,567 --> 01:56:33,444
-Why?
-Tell him to leave.
516
01:57:09,981 --> 01:57:11,065
It's all right.
517
01:58:04,744 --> 01:58:05,870
Hi.
518
01:58:48,204 --> 01:58:52,041
We both suffered
519
01:58:52,166 --> 01:58:55,461
And we managed to overcome
520
01:58:56,546 --> 01:59:01,425
Forces of adversity
521
01:59:02,885 --> 01:59:08,891
Together we finally have
522
01:59:10,560 --> 01:59:14,438
A joy that reaches
523
01:59:15,690 --> 01:59:21,070
A love that is real
524
01:59:24,365 --> 01:59:27,326
Two, we are two,
525
01:59:28,327 --> 01:59:32,331
Only the two of us feeling
526
01:59:33,291 --> 01:59:37,587
A love that is real
527
01:59:37,879 --> 01:59:40,256
In our hearts
528
01:59:42,550 --> 01:59:46,053
Two, we are two
529
01:59:46,721 --> 01:59:48,222
Only the two of us
530
01:59:49,098 --> 01:59:50,892
Fighting
531
01:59:51,684 --> 01:59:58,107
To reach the fire of passion
532
02:00:00,526 --> 02:00:03,321
You, just like me
533
02:00:04,405 --> 02:00:07,742
Just like you, I, too...
534
02:00:07,992 --> 02:00:09,952
This path led me to excess.
Look at me.
535
02:00:10,036 --> 02:00:11,996
I am the same person
that was screaming. -Rojo
35989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.