All language subtitles for I Am Belfast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,360 --> 00:01:44,922 (RUBY MURRAY) ♪ Softly, softly ♪ 2 00:01:45,640 --> 00:01:49,281 ♪ come to me ♪ 3 00:01:50,240 --> 00:01:56,964 ♪ Touch my lips so tenderly ♪ 4 00:01:57,920 --> 00:02:02,642 ♪ Softly, softly ♪ 5 00:02:03,360 --> 00:02:06,807 ♪ come to me ♪ 6 00:02:07,760 --> 00:02:14,962 ♪ Touch my lips so tenderly ♪ 7 00:02:15,400 --> 00:02:19,769 ♪ Softly, softly ♪ 8 00:02:20,080 --> 00:02:23,129 ♪ turn the key ♪ 9 00:02:23,640 --> 00:02:30,967 ♪ And open up my heart ♪ 10 00:02:32,040 --> 00:02:37,080 ♪ Softly, softly ♪ 11 00:02:37,600 --> 00:02:40,604 ♪ turn the key ♪ 12 00:02:41,160 --> 00:02:46,291 ♪ And open up ♪ 13 00:02:46,720 --> 00:02:51,720 ♪ my heart ♪ 14 00:03:07,600 --> 00:03:09,204 (MARK COUSINS) I met a woman. 15 00:03:15,000 --> 00:03:17,207 She said that she is Belfast, 16 00:03:17,280 --> 00:03:19,851 the city in Northern Ireland where I grew up. 17 00:03:22,520 --> 00:03:25,364 The woman said that she's as old as the city. 18 00:03:26,560 --> 00:03:29,086 As she talked, I got drawn in. 19 00:03:29,280 --> 00:03:30,964 She had a way of seeing, 20 00:03:31,240 --> 00:03:33,242 a way of talking and hoping. 21 00:03:33,520 --> 00:03:35,409 And, so, I listened. 22 00:03:38,880 --> 00:03:40,644 (BELFAST) I'm glad you listened. 23 00:03:40,920 --> 00:03:42,445 You didn't have to. 24 00:03:43,520 --> 00:03:45,284 You've been away so long. 25 00:03:46,000 --> 00:03:48,321 I didn't need to tell you my stories. 26 00:03:49,120 --> 00:03:50,565 (COUSINS) Oh, I know. 27 00:03:51,200 --> 00:03:52,690 BELFAST} You came back to Belfast, 28 00:03:52,760 --> 00:03:55,286 like so many travelers went there. 29 00:03:56,720 --> 00:03:58,927 Belfast's a port, a harbor. 30 00:03:59,120 --> 00:04:00,690 We made the world's linen. 31 00:04:00,960 --> 00:04:03,122 And ships for the seven seas. 32 00:04:09,320 --> 00:04:11,607 (COUSINS) That's me, in the van on the bridge, 33 00:04:11,680 --> 00:04:12,966 on my way home. 34 00:04:16,880 --> 00:04:19,326 (BELFAST) You're a wee speck in the landscape. 35 00:04:19,400 --> 00:04:21,528 I am the landscape. 36 00:04:24,200 --> 00:04:26,680 When I say that I am Belfast, 37 00:04:27,040 --> 00:04:29,122 I don't mean that I lived there, 38 00:04:31,320 --> 00:04:33,209 or feel that I'm the place. 39 00:04:33,600 --> 00:04:35,443 I am the place! 40 00:04:36,880 --> 00:04:39,326 I'm ten thousand years old. 41 00:04:39,560 --> 00:04:41,562 I'm from the time before. 42 00:04:42,360 --> 00:04:44,089 You come from Belfast, 43 00:04:44,280 --> 00:04:45,406 but do you know me? 44 00:04:45,640 --> 00:04:47,165 My dream life? 45 00:04:49,080 --> 00:04:51,162 I've had quite a dream life. 46 00:04:53,800 --> 00:04:55,723 Can I tell you about it? 47 00:04:57,240 --> 00:04:59,641 (COUSINS) I can see that you're going to. 48 00:05:00,680 --> 00:05:02,682 (BELFAST) I know where to start. 49 00:05:03,200 --> 00:05:05,123 Somewhere you won't know. 50 00:05:06,200 --> 00:05:07,964 Let's fall to Earth. 51 00:05:08,400 --> 00:05:09,561 Here. 52 00:06:11,160 --> 00:06:12,571 Where's this? 53 00:06:13,160 --> 00:06:15,208 Are we at the North Pole? 54 00:06:15,960 --> 00:06:17,450 Or in the clouds? 55 00:06:17,600 --> 00:06:19,011 Or on an ice planet? 56 00:06:19,600 --> 00:06:21,568 This place could sink a ship. 57 00:06:52,400 --> 00:06:54,687 But do you recognise that chimney stack? 58 00:06:54,960 --> 00:06:56,086 We're home. 59 00:06:56,280 --> 00:06:57,441 Me! 60 00:06:57,840 --> 00:06:59,763 That's the Shore Road mill. 61 00:07:00,320 --> 00:07:03,164 Belfast is hiding behind this hill. 62 00:07:03,720 --> 00:07:05,404 A salt hill. 63 00:07:40,800 --> 00:07:42,131 What a morning. 64 00:07:43,120 --> 00:07:44,724 Let's look at it together. 65 00:07:44,880 --> 00:07:46,120 I'll take your hand. 66 00:07:46,640 --> 00:07:47,641 (COUSINS) Okay. 67 00:07:52,720 --> 00:07:54,563 BELFAST} Your hands are cold. 68 00:07:55,200 --> 00:07:57,248 I'll tell you the story of Belfast. 69 00:07:59,040 --> 00:08:01,611 Not the whole story, that would take years. 70 00:08:02,120 --> 00:08:04,964 Just bits. Like scenes from movies. 71 00:08:05,360 --> 00:08:06,600 (COUSINS) I like movies. 72 00:08:06,720 --> 00:08:08,370 (BELFAST) Sure, don 't I know! 73 00:08:09,000 --> 00:08:10,286 Come with me. 74 00:08:10,800 --> 00:08:12,325 Let's get lost. 75 00:08:13,120 --> 00:08:16,169 Somebody painted a wall golden, so I go to it. 76 00:08:41,200 --> 00:08:43,567 The warm morning sun on my face, 77 00:08:43,680 --> 00:08:45,284 and on the back of my neck. 78 00:08:45,600 --> 00:08:47,011 The wall reflects it. 79 00:08:48,040 --> 00:08:49,451 It's so nice here. 80 00:08:49,760 --> 00:08:50,966 Let's wait a bit. 81 00:08:54,880 --> 00:08:56,086 And listen. 82 00:09:00,920 --> 00:09:03,002 Let's listen first, 83 00:09:03,520 --> 00:09:05,170 and then look, 84 00:09:05,640 --> 00:09:07,369 and then walk. 85 00:09:15,560 --> 00:09:17,403 (MAN) She was coming down the Shankill, 86 00:09:17,520 --> 00:09:19,522 hanging on to him like a bucket 0' skins. 87 00:09:20,120 --> 00:09:22,726 (W OMAN) It's wonderful, it's marvelous. 88 00:09:22,760 --> 00:09:24,524 So all the songs say, anyway. 89 00:09:24,680 --> 00:09:26,648 I think it is, yes. Love's great. 90 00:09:26,800 --> 00:09:29,451 (MAN) Well, the definition of love when we were children was... 91 00:09:29,600 --> 00:09:32,922 It was jam rolling down your back and you couldn't get round to lick it! 92 00:09:33,120 --> 00:09:34,849 (W ELL-TO-DO MAN'; And you will find 93 00:09:35,120 --> 00:09:39,887 that here in this small community you love people, just like yourselves. 94 00:09:40,160 --> 00:09:41,730 (BABY CRIES) 95 00:09:42,920 --> 00:09:45,969 (W OMAN) "Barney Hughes' bread sticks to your belly like lead.“ 96 00:09:46,240 --> 00:09:49,130 We played KDRF - Kick Doors, Run Fast- 97 00:09:49,320 --> 00:09:50,731 which was terrible. 98 00:09:50,920 --> 00:09:52,649 Looking back I regret it. 99 00:09:53,680 --> 00:09:59,767 (MAN) A hardy, varied, self- reliant, individualistic wit. 100 00:09:59,960 --> 00:10:02,201 (WOMAN) 'Fornenst' means in front of. 101 00:10:02,520 --> 00:10:04,045 If somebody's sittin' fornenst me, 102 00:10:04,080 --> 00:10:06,003 they're sittin' over there, just facing me. 103 00:10:06,240 --> 00:10:08,561 (MAN) The men are great men. 104 00:10:08,640 --> 00:10:12,247 The women are some of the best-looking women in the world. 105 00:10:12,680 --> 00:10:16,321 (W OMAN) I always wanted to be a points peeler when I was a kid. 106 00:10:17,720 --> 00:10:20,200 We had a great laugh before the fellas came in. 107 00:10:20,440 --> 00:10:22,841 The girls would get up together and dance. 108 00:10:23,160 --> 00:10:25,288 You know, if you're 'rightly' you're... 109 00:10:25,440 --> 00:10:27,329 pretty stocious, like. 110 00:10:27,640 --> 00:10:28,971 You're pretty drunk. 111 00:10:29,280 --> 00:10:31,442 You never really looked at yourself much in the mirror 112 00:10:31,560 --> 00:10:33,961 to see if you were big or small or anything. 113 00:10:34,320 --> 00:10:36,402 (TRAFFIC NOISE) 114 00:10:37,040 --> 00:10:39,168 (DOG BARKS) 115 00:10:41,080 --> 00:10:43,526 (STREET NOISES) 116 00:10:47,040 --> 00:10:49,088 (SILENCE) 117 00:10:49,320 --> 00:10:51,607 (BELFAST) That's a good starting point, isn't it, 118 00:10:52,440 --> 00:10:55,091 what that wee Belfast man said about love? 119 00:10:57,280 --> 00:10:59,089 I was beautiful once. 120 00:10:59,640 --> 00:11:01,881 But I wonder if I became ugly. 121 00:11:02,520 --> 00:11:04,966 And if so, what made me ugly? 122 00:11:06,160 --> 00:11:07,321 Can you guess? 123 00:11:07,440 --> 00:11:08,601 (COUSINS) Maybe. 124 00:11:10,640 --> 00:11:12,802 (BELFAST) I get the sweetest feeling. 125 00:11:34,520 --> 00:11:37,126 Well, the definition of love when we were children was... 126 00:11:37,840 --> 00:11:40,730 It was jam rolling down your back and you couldn't get round to lick it! 127 00:11:46,960 --> 00:11:49,645 (COUSINS) See that wee man that compares love to jam? 128 00:11:49,880 --> 00:11:51,962 Where else would you hear something that? 129 00:11:52,120 --> 00:11:54,248 (BELFAST) Are you saying that Belfast's special? 130 00:11:54,440 --> 00:11:58,001 (COUSINS) I dunno, I only lived here for twenty years. 131 00:12:02,320 --> 00:12:04,288 (BELFAST) The older you get, 132 00:12:05,080 --> 00:12:07,208 the harder it is to look in the mirror. 133 00:12:10,440 --> 00:12:13,046 I've just had a cataract operation. 134 00:12:13,120 --> 00:12:15,122 MY eyes got bad. 135 00:12:19,280 --> 00:12:20,884 Cloudy and blurry. 136 00:12:26,360 --> 00:12:28,727 So I read about people who used to be blind 137 00:12:28,720 --> 00:12:30,882 and then had operations to see. 138 00:12:34,720 --> 00:12:38,042 One wee girl thought lemonade would be square, 139 00:12:40,400 --> 00:12:43,802 Because it pierced her tongue like the edge of a square. 140 00:12:46,560 --> 00:12:50,121 Another blind person first saw her mother far away, 141 00:12:52,720 --> 00:12:55,326 so thought she was just an inch tall. 142 00:13:00,840 --> 00:13:06,324 People see me, Belfast, from far away, and think I'm an inch tall. 143 00:13:09,720 --> 00:13:12,007 I can see more clearly now. 144 00:13:17,680 --> 00:13:21,730 So, what are the first things about me that my new eyes see this morning 145 00:13:21,920 --> 00:13:23,809 as we begin our journey? 146 00:13:24,960 --> 00:13:26,121 A filament. 147 00:13:27,160 --> 00:13:29,049 An incandescent place. 148 00:13:34,840 --> 00:13:37,684 Seeing is just a kind of brightness. 149 00:13:52,400 --> 00:13:55,006 Newly-sighted people see color patches 150 00:13:55,080 --> 00:13:57,970 but are amazed that they can move past them, 151 00:13:58,920 --> 00:14:01,685 that there are more color patches behind them. 152 00:14:10,200 --> 00:14:13,363 When I now look at myself, I see color. 153 00:14:34,520 --> 00:14:36,602 A riot of color. 154 00:14:43,360 --> 00:14:46,125 A Rothko painting on the Shankill. 155 00:14:52,560 --> 00:14:56,770 The painter Van Gogh once did a picture of flowers in a vase. 156 00:14:57,600 --> 00:14:59,762 But he didn't call it Flowers in a Vase, 157 00:15:00,160 --> 00:15:02,447 He called it Color Study. 158 00:15:02,880 --> 00:15:04,769 This is a color study. 159 00:15:05,800 --> 00:15:08,246 Steel-gray and purple. 160 00:15:10,640 --> 00:15:12,881 A plan for a painting of Belfast. 161 00:15:13,080 --> 00:15:14,127 Of me! 162 00:15:14,320 --> 00:15:15,765 A self-portrait. 163 00:15:17,920 --> 00:15:21,402 And if you think this talk of color in Belfast is too fancy, 164 00:15:21,920 --> 00:15:23,331 look at this. 165 00:15:24,560 --> 00:15:27,211 It's the old mill building we saw from the salt hill. 166 00:15:27,520 --> 00:15:30,569 A study in brick-red and white. 167 00:15:31,000 --> 00:15:33,606 And, in case we didn't notice its color, 168 00:15:33,960 --> 00:15:36,725 workmen have left their tin hut in front of it. 169 00:15:37,400 --> 00:15:40,210 Which is painted in the same white and orange. 170 00:15:40,360 --> 00:15:41,964 A color study. 171 00:15:42,560 --> 00:15:46,201 The sculpted heads on the building are of William Wordsworth, 172 00:15:46,360 --> 00:15:50,331 Christopher Columbus, Isaac Newton, Galileo. 173 00:15:51,440 --> 00:15:53,124 All of whom I knew. 174 00:15:53,600 --> 00:15:55,170 Only joking- 175 00:15:55,640 --> 00:15:57,642 I only knew two of them! 176 00:15:57,960 --> 00:15:59,450 And kissed one. 177 00:16:08,200 --> 00:16:10,965 It's the Jennymount Mill. 178 00:16:11,560 --> 00:16:15,201 An Italian palazzo, built in the late 1800s. 179 00:16:17,280 --> 00:16:19,931 We made more linen than anywhere in the world. 180 00:16:20,600 --> 00:16:22,602 Mostly women worked here. 181 00:16:23,000 --> 00:16:24,889 The supervisors were men. 182 00:16:25,800 --> 00:16:27,404 There were kids as young as eight. 183 00:16:27,800 --> 00:16:30,610 The workers stood in water in their bare feet. 184 00:16:30,840 --> 00:16:32,569 Rats ran around them. 185 00:16:32,920 --> 00:16:35,969 It was so noisy that the women became lip readers. 186 00:16:41,320 --> 00:16:42,685 Let's walk on. 187 00:16:44,600 --> 00:16:47,171 Look at this lovely turquoise building. 188 00:16:47,640 --> 00:16:50,405 Touches of orange in the wood in its windows. 189 00:16:52,320 --> 00:16:54,926 What would make this image perfect is 190 00:16:54,960 --> 00:16:58,123 if someone dressed in orange would walk past it. 191 00:17:07,320 --> 00:17:09,163 And look at these colors. 192 00:17:09,720 --> 00:17:11,370 An autumn riot. 193 00:17:18,000 --> 00:17:20,685 You only need a touch of yellow. 194 00:17:28,200 --> 00:17:29,611 That's better. 195 00:17:31,360 --> 00:17:33,124 Am I magicing these things? 196 00:17:38,520 --> 00:17:39,965 (COUSINS) Are you? 197 00:17:42,880 --> 00:17:44,325 Did you arrange that? 198 00:17:44,720 --> 00:17:46,051 (BELFAST) What do you think? 199 00:17:51,640 --> 00:17:53,404 And also with my new eyes 200 00:17:53,680 --> 00:17:55,842 I notice how theatrical we are. 201 00:17:57,800 --> 00:17:59,962 Boy, do we put on a show! 202 00:18:04,160 --> 00:18:05,764 This is a proscenium. 203 00:18:05,960 --> 00:18:07,291 A stage. 204 00:18:08,560 --> 00:18:12,087 So much of what I, Belfast, am is a stage. 205 00:18:15,240 --> 00:18:16,685 Or a frame. 206 00:18:50,520 --> 00:18:54,605 I look at myself today, and see that Elvis is in the building. 207 00:18:56,760 --> 00:18:59,764 We're very good at framing ourselves, aren't we? 208 00:19:02,560 --> 00:19:07,202 The old cranes were only built since Ruby Murray sang 'Softly, Softly'. 209 00:19:10,080 --> 00:19:12,162 But they're always somewhere. 210 00:19:12,840 --> 00:19:14,729 Looking over the stage, 211 00:19:15,240 --> 00:19:17,049 like an impresario. 212 00:19:37,960 --> 00:19:40,406 "Softer than satin was the light." 213 00:19:50,840 --> 00:19:52,842 Crime could happen here. 214 00:19:55,400 --> 00:19:57,209 Love might happen here. 215 00:19:58,120 --> 00:19:59,645 The light flickers 216 00:20:00,440 --> 00:20:01,851 like it's screaming. 217 00:20:02,560 --> 00:20:04,050 Like it's warning. 218 00:20:04,760 --> 00:20:06,808 Like a hummingbird's wings. 219 00:20:12,600 --> 00:20:15,843 "Misty watercolor memories of the way we were." 220 00:20:21,200 --> 00:20:22,725 A crime scene. 221 00:20:23,120 --> 00:20:24,645 A rhyme scene. 222 00:20:25,080 --> 00:20:26,570 A time scene. 223 00:20:30,760 --> 00:20:33,525 I hope you're enjoying this walking, this looking. 224 00:20:33,760 --> 00:20:35,569 (COUSINS) I am, you're my kind of girl. 225 00:20:35,680 --> 00:20:37,125 (BELFAST LAUGHS) 226 00:20:38,160 --> 00:20:39,571 (BELFAST) Waking up. 227 00:20:39,720 --> 00:20:41,404 Walls have eyes. 228 00:20:41,600 --> 00:20:43,204 De Chirico. 229 00:20:48,040 --> 00:20:50,327 A touch of Hitchcock's Marnie. 230 00:20:50,640 --> 00:20:51,880 Shadowlands. 231 00:20:52,440 --> 00:20:54,283 A mum and child's shadows. 232 00:21:04,120 --> 00:21:06,726 Birds. Hitchcock birds. 233 00:21:08,000 --> 00:21:09,684 A head pops out. 234 00:21:12,720 --> 00:21:14,370 A dreamscape. 235 00:21:31,600 --> 00:21:33,762 This boy became a boxing trainer. 236 00:21:38,200 --> 00:21:40,123 Can I tell you where I began? 237 00:21:40,280 --> 00:21:41,964 How did Belfast start? 238 00:21:42,160 --> 00:21:43,605 Can we flashback? 239 00:21:44,240 --> 00:21:46,447 When you're old, that's how your mind works. 240 00:21:46,600 --> 00:21:49,171 Something now reminds you of something then. 241 00:21:52,880 --> 00:21:56,965 The name of one of my rivers means "where the sweet water meets the salt". 242 00:21:57,800 --> 00:21:59,370 That's how I started. 243 00:21:59,400 --> 00:22:00,401 Here. 244 00:22:00,800 --> 00:22:02,848 Where the river meets the sea. 245 00:22:03,640 --> 00:22:05,369 Sweet meets salt. 246 00:22:05,720 --> 00:22:07,449 Is that what I am? 247 00:22:08,240 --> 00:22:09,765 Is that what we are? 248 00:22:10,040 --> 00:22:11,565 Salt and sweet? 249 00:22:12,040 --> 00:22:13,644 Like hard and soft. 250 00:22:26,680 --> 00:22:29,809 Look at these two guys walking towards each other. 251 00:22:30,600 --> 00:22:32,443 Salt and sweet. 252 00:22:33,640 --> 00:22:35,722 Do they look each other in the eye? 253 00:22:38,120 --> 00:22:40,566 If so, what do they see? 254 00:22:41,200 --> 00:22:44,409 The same type of creature, or an alien? 255 00:22:45,800 --> 00:22:48,406 What's that word in white on the wall between them? 256 00:22:50,400 --> 00:22:51,970 Is it 'fetid'? 257 00:22:52,560 --> 00:22:53,641 'Forbid'? 258 00:22:53,760 --> 00:22:54,807 'Flaccid'? 259 00:22:57,440 --> 00:22:59,522 Will one of them pull a knife? 260 00:23:01,040 --> 00:23:03,042 Or will they shake hands? 261 00:23:03,200 --> 00:23:05,043 Or say, “what about ya?” 262 00:23:05,320 --> 00:23:07,368 Or try to kiss the other? 263 00:23:08,840 --> 00:23:11,241 Or bow their head and walk past? 264 00:23:14,840 --> 00:23:17,320 Oh God, we've only been here half a day 265 00:23:17,440 --> 00:23:20,046 and I'm already on salt and sweet. 266 00:23:27,920 --> 00:23:34,530 And this place built on mud and sand, salt and sweet, is a small place, isn't it? 267 00:23:35,800 --> 00:23:38,406 (COUSINS) Yeah, when you've been away it feels small. 268 00:23:38,960 --> 00:23:42,248 The way we say 'wee' all the time: "A wee cuppa tea", "A wee minute". 269 00:23:45,200 --> 00:23:47,601 BELFAST} Back where the Rothko mural is, 270 00:23:48,360 --> 00:23:51,330 Eleanor Roosevelt talks about smallness. 271 00:23:52,320 --> 00:23:54,448 What a thing to write on a wall! 272 00:23:54,760 --> 00:23:58,242 That universal rights start in small places. 273 00:23:58,920 --> 00:24:00,729 There's plenty of reading here. 274 00:24:01,840 --> 00:24:03,763 You could read me like a book. 275 00:24:42,040 --> 00:24:46,728 It's time to think about the people who entered the land of salt and sweet. 276 00:24:49,840 --> 00:24:51,205 They played- 277 00:24:52,160 --> 00:24:53,446 Grew up. 278 00:24:54,360 --> 00:24:55,771 Came and went. 279 00:24:55,920 --> 00:24:57,410 Made mistakes. 280 00:24:57,760 --> 00:24:59,967 Buggered off to pastures new. 281 00:25:00,640 --> 00:25:02,210 Had opinions. 282 00:25:03,080 --> 00:25:04,730 Put on masks. 283 00:25:06,400 --> 00:25:08,129 Loved and hated. 284 00:25:10,120 --> 00:25:11,770 Worshipped gods. 285 00:25:12,280 --> 00:25:15,045 Knew what they were doing and hadn't a clue. 286 00:25:22,800 --> 00:25:24,768 And we thought. 287 00:25:26,800 --> 00:25:29,610 Right here, in 1792, 288 00:25:29,840 --> 00:25:32,764 we paraded to support the French Revolution, 289 00:25:33,040 --> 00:25:37,568 the fail of the Bastille, and Poland's resistance against Russia. 290 00:25:38,800 --> 00:25:40,882 (COUSINS) We 're quite good at parades. 291 00:25:42,920 --> 00:25:47,448 (BELFAST) Resolutions were passed by a lawyer called Theobald Wolfe Tone. 292 00:25:47,800 --> 00:25:52,203 We drank to political solidarity between Catholics and Protestants. 293 00:25:52,400 --> 00:25:54,209 To universal suffrage. 294 00:25:54,520 --> 00:25:57,205 The influence of Thomas Paine, whom I knew. 295 00:25:57,840 --> 00:26:00,241 Those were the days, my friend. 296 00:26:02,680 --> 00:26:04,523 And we had our own language. 297 00:26:05,240 --> 00:26:07,163 When we said "do you mind?" 298 00:26:07,240 --> 00:26:10,767 we meant both “do you care?” and “do you remember?” 299 00:26:14,280 --> 00:26:16,089 I became a world. 300 00:26:16,440 --> 00:26:19,364 A place where people moved in all directions. 301 00:26:20,080 --> 00:26:22,003 I felt like a points peeler. 302 00:26:22,680 --> 00:26:24,523 Do you know what a points peeler is? 303 00:26:24,680 --> 00:26:25,681 (COUSINS) No. 304 00:26:25,880 --> 00:26:27,609 (BELFAST) Suppose you're too young. 305 00:26:27,760 --> 00:26:29,250 I'll tell you later. 306 00:26:31,440 --> 00:26:35,126 When I looked at myself in the mirror back then, what did I see? 307 00:26:36,720 --> 00:26:39,405 A city that was brilliant, friendly, 308 00:26:39,600 --> 00:26:42,444 volcanic, inward, outward, 309 00:26:42,600 --> 00:26:45,410 homophobic, creative, loquacious, 310 00:26:45,600 --> 00:26:48,604 feminine, déclassé, romantic, 311 00:26:48,760 --> 00:26:50,444 sentimental, pious 312 00:26:50,720 --> 00:26:51,960 and edgy 313 00:26:54,280 --> 00:26:56,169 (COUSINS) I’m out of breath, running around you. 314 00:26:56,360 --> 00:26:57,885 BELFAST} I'm sure you are! 315 00:27:05,400 --> 00:27:08,290 And have you ever noticed that we're surreal, too? 316 00:27:08,640 --> 00:27:09,926 Like this place. 317 00:27:12,800 --> 00:27:14,211 It's afternoon. 318 00:27:14,520 --> 00:27:15,726 Where are we now? 319 00:27:16,080 --> 00:27:17,650 Jurassic Park? 320 00:27:18,320 --> 00:27:20,721 This is where the Co-op was. 321 00:27:21,720 --> 00:27:24,883 In 1888 it had 200 members. 322 00:27:26,320 --> 00:27:30,211 80 years later, it had 192,000. 323 00:27:32,880 --> 00:27:35,087 We knew how to co-operate. 324 00:27:35,280 --> 00:27:36,611 Work together. 325 00:27:37,160 --> 00:27:39,766 We got things on credit for three month here, 326 00:27:40,240 --> 00:27:43,050 then paid the bill off, four times a year. 327 00:27:45,120 --> 00:27:47,043 We called it the co-quarter. 328 00:27:51,000 --> 00:27:53,367 Everybody was broke at the co-quarter. 329 00:27:53,800 --> 00:27:55,404 Pockets were empty. 330 00:27:59,640 --> 00:28:03,042 At Christmas, all the kids visited Santa's grotto here. 331 00:28:04,960 --> 00:28:07,964 Now, these yellow dinosaurs munch here. 332 00:28:16,000 --> 00:28:17,240 We sang, of course. 333 00:28:17,520 --> 00:28:19,204 Ho-ho, did we sing! 334 00:28:22,040 --> 00:28:23,246 And we drank. 335 00:28:23,880 --> 00:28:25,530 And combined the two. 336 00:28:33,560 --> 00:28:38,168 (DICKIE ROCK) ♪ We'll walk ♪ 337 00:28:38,760 --> 00:28:43,368 ♪ the road of life together ♪ 338 00:28:43,880 --> 00:28:48,204 ♪ day by day ♪ 339 00:28:49,320 --> 00:28:53,644 ♪ And I will love you ♪ 340 00:28:53,880 --> 00:29:00,525 ♪ every step of the way ♪ 341 00:29:02,160 --> 00:29:05,004 ♪ The road may wind ♪ 342 00:29:05,120 --> 00:29:12,242 ♪ beneath the sky of blue or gray ♪ 343 00:29:13,440 --> 00:29:18,002 ♪ And I will love you ♪ 344 00:29:18,120 --> 00:29:24,366 ♪ every step of the way ♪ 345 00:29:25,360 --> 00:29:32,084 ♪ So only love me ♪ 346 00:29:32,400 --> 00:29:38,806 ♪ and love me only ♪ 347 00:29:39,440 --> 00:29:44,440 ♪ And we will never walk with loneliness ♪ 348 00:29:50,080 --> 00:29:55,080 ♪ For just as sure as every April turns to May ♪ 349 00:30:01,400 --> 00:30:05,883 ♪ So will I love you ♪ 350 00:30:06,160 --> 00:30:12,930 ♪ every step of the way ♪ 351 00:30:21,880 --> 00:30:24,884 (BELFAST) And, by the way, this is a points pee/er. 352 00:30:31,600 --> 00:30:36,561 And time passed, and the Earth turned, in this center of nowhere. 353 00:30:38,360 --> 00:30:39,885 And the rain came. 354 00:30:40,360 --> 00:30:47,687 ♪ ...as every April turns to May ♪ 355 00:30:48,680 --> 00:30:53,163 ♪ So will I love you ♪ 356 00:30:53,760 --> 00:30:58,800 ♪ every step of the way ♪ 357 00:30:59,160 --> 00:31:01,049 (BELFAST) And then shadows. 358 00:31:02,840 --> 00:31:12,249 ♪ I'll only love you ♪ 359 00:31:12,960 --> 00:31:17,010 ♪ every step ♪ 360 00:31:17,840 --> 00:31:26,362 ♪ of the way ♪ 361 00:31:40,240 --> 00:31:44,131 (SILENCE) 362 00:31:45,000 --> 00:31:48,641 (BELFAST) And then, like a tracking shot, the iceberg hit. 363 00:31:51,040 --> 00:31:52,690 We fought each other. 364 00:31:54,400 --> 00:31:56,846 Is now a good time to talk about it? 365 00:31:57,040 --> 00:31:58,963 Is it ever a good time? 366 00:32:00,520 --> 00:32:02,010 (COUSINS) You decide. 367 00:32:02,320 --> 00:32:03,890 (BELFAST) I'd prefer not to. 368 00:32:04,280 --> 00:32:05,930 (COUSINS) But you have to. 369 00:32:10,200 --> 00:32:12,646 (BELFAST) Did we judder to the Troubles? 370 00:32:13,120 --> 00:32:16,203 To our latest war, which still troubles us? 371 00:32:17,760 --> 00:32:19,888 Or do we glide there? 372 00:32:20,560 --> 00:32:24,406 Over decades or days, for good reasons and bad, 373 00:32:24,600 --> 00:32:27,922 we peered over the top of things, and down into the depths. 374 00:32:28,680 --> 00:32:30,091 Salt and sweet. 375 00:32:30,280 --> 00:32:32,521 Nationalist and Unionist. 376 00:32:32,680 --> 00:32:35,809 The two sides in our war went wild. 377 00:32:36,720 --> 00:32:44,241 ('THE SOLDIER'S SONG' CLASHES WITH 'THE SASH MY FATHER WORE') 378 00:32:56,320 --> 00:33:00,564 (BELFAST) People like us came here, like they did in the 1600s. 379 00:33:03,720 --> 00:33:06,724 They came with guns and accents. 380 00:33:07,680 --> 00:33:09,523 They were new blood. 381 00:33:09,880 --> 00:33:11,882 There was a lot of walking. 382 00:33:17,760 --> 00:33:20,730 And salt and sweet forced each other apart. 383 00:33:23,920 --> 00:33:26,685 In a few months, in one area alone, 384 00:33:27,120 --> 00:33:29,566 1,505 Catholic 385 00:33:30,040 --> 00:33:34,329 and 315 Protestant families were made to move. 386 00:33:36,680 --> 00:33:41,447 The largest enforced movement of people since World War Two. 387 00:33:43,680 --> 00:33:46,001 Are you too young to remember this? 388 00:33:48,400 --> 00:33:50,846 (COUSINS) I remember feelings, not facts. 389 00:33:51,320 --> 00:33:53,561 I remember the nervousness. 390 00:33:54,000 --> 00:33:55,843 (BELFAST) Do you want me to stop? 391 00:33:56,560 --> 00:33:58,085 (COUSINS) Yes and no. 392 00:33:58,200 --> 00:34:00,168 I want to know, and don't. 393 00:34:01,840 --> 00:34:03,808 (BELFAST) I could soften the story. 394 00:34:04,120 --> 00:34:06,168 (COUSINS) Don't soften the story. 395 00:34:07,800 --> 00:34:09,040 (BELFAST) Okay. 396 00:34:10,400 --> 00:34:13,244 Our buses became skeletons. 397 00:34:15,080 --> 00:34:19,085 Soon, CS gas canisters were used in my streets. 398 00:34:19,520 --> 00:34:24,560 Soldiers raided houses on the Falls Road, and then blockaded the area. 399 00:34:25,000 --> 00:34:29,164 Their commanders had told them that there were republican combatants there. 400 00:34:36,440 --> 00:34:37,441 Get her! 401 00:34:38,960 --> 00:34:43,568 (WOMEN SHOUTING) 402 00:34:58,080 --> 00:35:00,208 (SOLDIER) Watch your backs! 403 00:35:00,640 --> 00:35:02,210 Get that cannon over here. 404 00:35:02,760 --> 00:35:04,171 There! 405 00:35:06,040 --> 00:35:09,283 (BELFAST) The people who lived in the area quickly ran out of food. 406 00:35:11,200 --> 00:35:14,807 So, a thousand women who lived up the hill, here in the Ardoyne, 407 00:35:14,960 --> 00:35:19,204 filled their children's prams with bread and milk and wheeled them down. 408 00:35:22,320 --> 00:35:23,765 More walking. 409 00:35:24,120 --> 00:35:26,088 An armada of walking. 410 00:35:38,400 --> 00:35:40,528 The army opened the blockade, 411 00:35:40,840 --> 00:35:42,046 the siege, 412 00:35:42,880 --> 00:35:45,326 for two hours, to let them in. 413 00:35:48,720 --> 00:35:51,007 Things that couldn't happen, did. 414 00:35:56,240 --> 00:36:00,768 Cave Hill, the mountain behind me, where people had lived from the Iron Age, 415 00:36:00,800 --> 00:36:05,010 where Charles Dickens walked when he visited Belfast, turned on its head. 416 00:36:10,760 --> 00:36:13,570 On the 10th of March 1971, 417 00:36:14,520 --> 00:36:17,808 three Scottish soldiers were drinking in a bar in town. 418 00:36:18,960 --> 00:36:21,122 They were grabbed and taken up the hill. 419 00:36:22,200 --> 00:36:27,161 Maybe they walked the same route as Dickens had, 113 years earlier. 420 00:36:30,760 --> 00:36:35,402 Whilst they were having a piss, the soldiers were shot in the head. 421 00:36:36,280 --> 00:36:40,729 They spouted two liquids, blood and piss, at the same time. 422 00:36:42,560 --> 00:36:46,121 Do you continue to piss when a hole has been blown in your brain? 423 00:36:47,880 --> 00:36:51,248 The soldiers were 17, 18 and 25. 424 00:36:56,160 --> 00:36:59,926 Two days later, 4,000 dockers downed their tools in the shipyards 425 00:37:00,000 --> 00:37:01,889 and marched in protest. 426 00:37:16,640 --> 00:37:19,644 And there's something I didn't tell you about this place 427 00:37:19,720 --> 00:37:21,722 with the salt and sweet guys. 428 00:37:24,360 --> 00:37:25,725 They walk on. 429 00:37:26,080 --> 00:37:28,128 One passes McGurk's bar. 430 00:37:29,400 --> 00:37:33,086 On the evening of the 4th of December 1971, it was busy. 431 00:37:33,240 --> 00:37:34,890 Christmas was coming. 432 00:37:36,520 --> 00:37:39,649 The bar's owner, Paddy McGurk, was serving drinks. 433 00:37:42,120 --> 00:37:44,248 He was proud of his place. 434 00:37:45,200 --> 00:37:46,850 He didn't allow swearing. 435 00:37:47,160 --> 00:37:49,162 There was a swear box on the counter. 436 00:37:53,040 --> 00:37:56,328 At 8:45pm, a bomb exploded in the bar, 437 00:37:56,400 --> 00:38:00,246 killing 15 people, and wounding 17 more. 438 00:38:05,360 --> 00:38:10,366 MuGurk's wife and daughter both died, and he and his three sons were injured. 439 00:38:14,320 --> 00:38:16,971 A few hours later, he went on TV 440 00:38:18,040 --> 00:38:20,566 to say that he prayed for the bombers 441 00:38:21,400 --> 00:38:25,769 and asking that his family's deaths should not be avenged. 442 00:38:28,920 --> 00:38:31,366 Many of the bodies were unrecognizable, 443 00:38:31,840 --> 00:38:34,241 but when one young man opened his father's coffin, 444 00:38:34,360 --> 00:38:37,045 he saw that the remains had ten fingers. 445 00:38:39,800 --> 00:38:43,600 His father had lost a finger in a work accident, so had only nine. 446 00:38:44,680 --> 00:38:48,082 So, the young man had to go around the houses of the other bereaved families 447 00:38:48,200 --> 00:38:52,171 and look in the other coffins to find his father's actual remains. 448 00:38:58,200 --> 00:39:00,567 The victims were all Catholics, 449 00:39:01,520 --> 00:39:04,922 but one soldier sent a wreath to their funerals. 450 00:39:06,840 --> 00:39:09,923 The song 'Bits and Pieces', by the Dave Clark Five, 451 00:39:10,040 --> 00:39:12,361 was in the pop charts at the time. 452 00:39:13,640 --> 00:39:17,361 Some observers, from the opposite side of the religious divide, 453 00:39:17,520 --> 00:39:23,129 sang it as the coffins carrying the body parts were carried to their graves. 454 00:39:27,640 --> 00:39:30,962 The pub was destroyed, yet it's visually here. 455 00:39:32,240 --> 00:39:37,406 Local people have painted the likeness of it on this underpass, where it once was. 456 00:39:37,880 --> 00:39:39,325 A trompe I'oeil. 457 00:39:39,560 --> 00:39:42,325 A creative response to destruction. 458 00:39:57,400 --> 00:39:59,164 Seven months later. 459 00:39:59,680 --> 00:40:03,401 It's Friday the 21st of July 1972. 460 00:40:07,400 --> 00:40:09,129 A hot summer day. 461 00:40:10,160 --> 00:40:12,447 Seagulls are flying around me. 462 00:40:27,640 --> 00:40:29,608 The bomb goes off. 463 00:40:32,840 --> 00:40:34,569 People run away from it. 464 00:40:38,960 --> 00:40:40,325 Then another goes off. 465 00:40:40,680 --> 00:40:41,886 And another. 466 00:40:42,520 --> 00:40:44,887 26 in just over an hour. 467 00:40:46,240 --> 00:40:49,687 The bombers said they wanted to make of me “a commercial desert”. 468 00:40:52,040 --> 00:40:55,249 11 people die and 130 are injured. 469 00:41:01,080 --> 00:41:03,731 Body parts are scattered all over me. 470 00:41:07,200 --> 00:41:10,283 The seagulls dive into the bodies and eat. 471 00:41:15,840 --> 00:41:18,241 The people who see this are disgusted. 472 00:41:19,080 --> 00:41:20,127 Shocked. 473 00:41:23,680 --> 00:41:25,330 I had a dream about it. 474 00:41:28,640 --> 00:41:30,768 Have you ever dreamt about the Troubles? 475 00:41:31,280 --> 00:41:32,361 (COUSINS) Of course 476 00:41:39,000 --> 00:41:43,961 BELFAST} I dream that I'm flying over Belfast, like a seagull. 477 00:41:48,680 --> 00:41:50,569 I look down at myself. 478 00:41:55,680 --> 00:41:58,729 In my dream, it's that day. 479 00:41:59,760 --> 00:42:01,888 I see clouds of smoke 480 00:42:02,920 --> 00:42:05,526 and dive and eat. 481 00:42:08,040 --> 00:42:11,249 We were just food for the seagulls. Just meat. 482 00:42:14,680 --> 00:42:17,570 Were we also just meat for each other? 483 00:42:19,080 --> 00:42:22,880 In all our fighting, have we scavenged on each other? 484 00:42:25,720 --> 00:42:27,643 The seagulls knew no better. 485 00:42:28,040 --> 00:42:29,246 Do we? 486 00:42:33,000 --> 00:42:35,162 Are we that detached? 487 00:42:36,320 --> 00:42:37,810 That aloft? 488 00:42:39,960 --> 00:42:43,169 There's an old silent film, colored and flickering, 489 00:42:43,280 --> 00:42:45,248 in which the dead of World War One 490 00:42:45,360 --> 00:42:48,728 stand up from their graves and go back to their village 491 00:42:48,960 --> 00:42:51,566 to see if their murder had changed anything. 492 00:42:54,120 --> 00:42:55,770 Ominous skies, 493 00:42:55,920 --> 00:42:57,160 pink light. 494 00:42:59,680 --> 00:43:02,889 It was shocking for its time. A moral challenge. 495 00:43:04,960 --> 00:43:08,567 If our dead, from that July day, had come back 496 00:43:14,000 --> 00:43:16,526 would they have found us changed? 497 00:43:18,520 --> 00:43:19,726 Shocked? 498 00:43:21,440 --> 00:43:22,805 Chastened? 499 00:43:27,640 --> 00:43:30,086 God, such stories. 500 00:43:30,840 --> 00:43:33,684 I feel safe back here at my salt hill. 501 00:43:35,520 --> 00:43:37,329 Such dreams unsettle me. 502 00:43:37,600 --> 00:43:39,284 I want to hide from them. 503 00:43:41,160 --> 00:43:44,084 Did I become ugly? Of course I did! 504 00:43:46,960 --> 00:43:50,089 From 1971 to 1991, 505 00:43:50,200 --> 00:43:55,843 the population of Belfast dropped from 400,000 to just 281,000. 506 00:43:58,120 --> 00:44:02,330 119,000 people gave up on me. 507 00:44:03,920 --> 00:44:05,684 (COUSINS) I was one of them. 508 00:44:06,200 --> 00:44:07,531 (BELFAST) Quite right. 509 00:44:08,240 --> 00:44:10,811 If I could have run, I would have run. 510 00:44:12,680 --> 00:44:14,364 But things got better. 511 00:44:15,640 --> 00:44:20,202 At our listening walls, our wailing walls, we heard news. 512 00:44:21,320 --> 00:44:23,004 (REPORTER 1) It's just been announced that... 513 00:44:23,160 --> 00:44:26,721 (REPORTER 2) At a few minutes past 11am the waiting and the speculation ended... 514 00:44:26,840 --> 00:44:30,003 (REPORTER 1) As of midnight, August the 31st... 515 00:44:30,160 --> 00:44:33,801 (REPORTER 2) A statement from the IRA leadership had finally materialized, 516 00:44:33,880 --> 00:44:37,009 and its key clause read: "The leadership of the IRA 517 00:44:37,080 --> 00:44:40,004 "have decided that, as of midnight, August 31 st, 518 00:44:40,080 --> 00:44:43,050 "there will be a complete cessation of military operations." 519 00:44:47,600 --> 00:44:51,047 (GUSTY SPENCE) In all sincerity, in all sincerity, 520 00:44:51,440 --> 00:44:53,249 we offer to the loved ones 521 00:44:53,560 --> 00:44:57,451 of all innocent victims over the past 25 years 522 00:44:58,040 --> 00:45:00,930 abject and true remorse. 523 00:45:01,240 --> 00:45:06,007 No words of ours will compensate for the intolerable suffering 524 00:45:06,160 --> 00:45:08,766 they have undergone during this conflict. 525 00:45:09,720 --> 00:45:14,009 Let us firmly resolve, therefore, to respect our differing views 526 00:45:14,120 --> 00:45:17,602 of freedom, culture and aspiration, 527 00:45:17,720 --> 00:45:21,520 and never again permit our political circumstances 528 00:45:21,640 --> 00:45:24,405 to degenerate into bloody warfare. 529 00:45:30,320 --> 00:45:32,926 (BELFAST) "Abject and true remorse." 530 00:45:33,160 --> 00:45:34,730 What words! 531 00:45:35,600 --> 00:45:37,284 It's like we woke up! 532 00:45:43,880 --> 00:45:46,406 What did we see when the storm passed? 533 00:45:48,040 --> 00:45:50,850 We saw that we'd been blasted sideways. 534 00:45:52,320 --> 00:45:54,322 We saw good things. 535 00:45:54,880 --> 00:45:57,042 Shops came to Belfast, and cafés. 536 00:45:57,240 --> 00:46:00,050 (COUSINS) And cross-community initiatives and agencies. 537 00:46:00,240 --> 00:46:01,810 (BELFAST) People from other countries. 538 00:46:01,960 --> 00:46:03,530 (COUSINS) And glass buildings. 539 00:46:03,680 --> 00:46:05,648 BELFAST} And penthouses, and a waterfront 540 00:46:05,680 --> 00:46:07,444 and a cathedral quarter. 541 00:46:08,920 --> 00:46:10,922 After the war, we had hope. 542 00:46:11,760 --> 00:46:15,685 Jam was running down our backs, and we licked it and licked it. 543 00:46:15,840 --> 00:46:17,683 (COUSINS) And licked it. 544 00:46:20,520 --> 00:46:24,889 (BELFAST) And on sunny days, doors darted light beams. 545 00:46:30,400 --> 00:46:33,165 That old luminosity was still there. 546 00:46:49,800 --> 00:46:53,202 In old streets that we always called the Holy Land, 547 00:46:53,920 --> 00:46:56,207 Palestine Street, Jerusalem Street, 548 00:46:56,520 --> 00:46:59,330 people from Asia and the Middle East moved in 549 00:46:59,400 --> 00:47:01,528 and lived their lives their ways. 550 00:47:54,400 --> 00:47:57,449 Let's go back to where the Rothko painting was. 551 00:47:57,800 --> 00:48:00,690 Where Eleanor Roosevelt talked of smallness. 552 00:48:01,520 --> 00:48:03,363 The place is called Hopewell. 553 00:48:03,800 --> 00:48:06,849 That's what we're doing, hoping well. 554 00:48:14,160 --> 00:48:16,640 Somebody's turning lights on and off. 555 00:48:19,440 --> 00:48:21,602 It says in the papers that less than 1% of people 556 00:48:21,720 --> 00:48:24,769 who live here get to go to higher education. 557 00:48:27,600 --> 00:48:30,843 And that there are high levels of mental health problems. 558 00:48:34,040 --> 00:48:36,008 And so they hope well. 559 00:48:44,640 --> 00:48:46,244 And look, 560 00:48:46,840 --> 00:48:49,923 these geese have never been here before. 561 00:49:04,360 --> 00:49:07,170 Nearby, the old court is like Miss Havisham. 562 00:49:07,400 --> 00:49:10,165 Charlie Dickens, up in the hills, would have loved it. 563 00:49:15,080 --> 00:49:17,128 And there were other good things. 564 00:49:20,040 --> 00:49:23,522 Let's stop at this famous place. 565 00:49:25,520 --> 00:49:27,568 The New Lodge. 566 00:49:30,120 --> 00:49:34,250 Built, not very well, to house as many people as possible. 567 00:49:38,640 --> 00:49:41,211 But they were poor people, so they didn't matter. 568 00:49:42,160 --> 00:49:43,969 There's what you'd expect: 569 00:49:44,200 --> 00:49:46,202 razor wire on the bottom right; 570 00:49:46,400 --> 00:49:50,325 messages about the IRA hunger strikers on the top of the flats. 571 00:49:51,920 --> 00:49:54,161 Because of drive by-shootings, and other things, 572 00:49:54,320 --> 00:49:58,370 this was the most dangerous place to stand during the Troubles. 573 00:50:05,240 --> 00:50:08,562 Yet, look, there's magic here. 574 00:50:11,280 --> 00:50:13,760 Suddenly, I'm on this crane. 575 00:50:17,440 --> 00:50:19,249 It rises. 576 00:50:23,720 --> 00:50:27,008 I'm like a seagull flying up around the flats. 577 00:50:28,320 --> 00:50:31,529 I'm a camera on a crane, in a Hollywood movie, 578 00:50:31,600 --> 00:50:33,204 filming a dance routine. 579 00:50:33,320 --> 00:50:34,401 (COUSINS) Maybe Gene Kelly? 580 00:50:34,560 --> 00:50:38,246 (BELFAST) Or Fred Astaire? Or Ginger Rodgers? 581 00:50:40,840 --> 00:50:43,605 Shall we make a musical about the New Lodge? 582 00:50:45,920 --> 00:50:47,570 Someone coming to live here, 583 00:50:47,720 --> 00:50:50,087 from Poland or Lithuania? 584 00:51:12,920 --> 00:51:17,084 And, after the storm passed, we noticed other good things. 585 00:51:18,640 --> 00:51:23,441 We made ships, and linen, and music, and war, and peace here. 586 00:51:24,520 --> 00:51:26,329 But, people, too. 587 00:51:26,800 --> 00:51:29,804 People from Hopewell and the New Lodge, 588 00:51:29,880 --> 00:51:32,247 the Antrim Road and the Holy Land, 589 00:51:32,360 --> 00:51:34,886 the Ormeau and Orangefield. 590 00:51:38,560 --> 00:51:41,325 A man's lying in the hot afternoon sun today. 591 00:51:41,680 --> 00:51:42,886 A pieté. 592 00:51:43,600 --> 00:51:45,170 He's going to burn. 593 00:51:45,880 --> 00:51:48,121 He's us. He's me. 594 00:51:48,520 --> 00:51:50,090 Two women see him. 595 00:51:50,440 --> 00:51:53,205 The one in turquoise tells her friend to leave him alone. 596 00:51:53,880 --> 00:51:57,043 But the one in black can't help herself. She has to help. 597 00:52:06,920 --> 00:52:08,331 More people. 598 00:52:08,800 --> 00:52:09,881 Four now. 599 00:52:10,160 --> 00:52:12,288 You can't just leave a guy like that. 600 00:52:12,960 --> 00:52:14,610 In Belfast, you can't. 601 00:52:17,120 --> 00:52:18,531 Or can you? 602 00:52:19,280 --> 00:52:20,406 Yes. 603 00:52:24,720 --> 00:52:25,881 No. 604 00:52:33,320 --> 00:52:35,448 That's what hope looks like. 605 00:52:37,560 --> 00:52:40,211 And have you heard of Rosie and Maud? 606 00:52:40,440 --> 00:52:41,282 (COUSINS) No. 607 00:52:41,440 --> 00:52:43,807 BELFAST} Oh, you have to meet Rosie and Maud. 608 00:52:43,960 --> 00:52:45,689 They're in this café behind me. 609 00:52:45,760 --> 00:52:46,886 In you go! 610 00:52:47,800 --> 00:52:50,007 (MAUD) Yes, so "hi". Go on, love 611 00:52:50,440 --> 00:52:52,761 (COUSINS) How long have you known each other? 612 00:52:52,880 --> 00:52:55,645 - (ROSIE) About 7 years. - Oh fuck, 7 or 8 years, love. 613 00:52:55,800 --> 00:52:58,371 Fuck, it's been mustard, too, like. You know what I mean, but. 614 00:52:58,400 --> 00:53:01,085 (ROSIE) We've had good times and bad times, but. 615 00:53:01,200 --> 00:53:02,281 (COUSINS) So did you click at once? 616 00:53:02,400 --> 00:53:04,243 - (ROSIE) Oh, aye! - Oh, fuck, aye! 617 00:53:04,360 --> 00:53:06,442 - Fucking right. - (ROSIE) We clicked at once, yes, yes. 618 00:53:06,720 --> 00:53:07,926 (COUSINS) Why did you click? 619 00:53:08,080 --> 00:53:10,731 She said something to me and I answered her fucking back. 620 00:53:10,880 --> 00:53:13,247 I said "fuck" something to her. 621 00:53:13,400 --> 00:53:16,244 - And I answered her back: "Fuck off!" - And she said "fuck" something back. 622 00:53:16,440 --> 00:53:18,249 (ROSE) I was engaged at 16, married 19. 623 00:53:18,320 --> 00:53:20,243 - (COUSINS) 16? - (ROSIE) Aye. 624 00:53:20,320 --> 00:53:22,926 And we're 51 years together, this year. 625 00:53:23,280 --> 00:53:24,930 (MAUD) And I was never married. 626 00:53:24,960 --> 00:53:26,371 Mine was a common law marriage. 627 00:53:26,440 --> 00:53:28,283 She has four children but she's never lost her virginity. 628 00:53:28,320 --> 00:53:29,242 And I still haven't. 629 00:53:29,360 --> 00:53:31,044 - (COUSINS) That's... that's... - Isn't that great? 630 00:53:31,120 --> 00:53:32,246 (COUSINS) That's a miracle. 631 00:53:32,400 --> 00:53:33,845 - I loved Elvis. Oh! - (MAUD) I don't like Elvis. 632 00:53:33,920 --> 00:53:35,126 (COUSINS) Did you like the slower Elvis, 633 00:53:35,160 --> 00:53:36,321 - or the fast ones? - Yes! 634 00:53:36,400 --> 00:53:39,529 See his first film, Flaming Star'? I still have it. 635 00:53:40,240 --> 00:53:42,322 Yeah, 'Love Me Tender' and all them. 636 00:53:42,640 --> 00:53:45,564 The only reason a married me aul' lad, 'cause he'd black hair. 637 00:53:45,760 --> 00:53:46,761 (MAUD LAUGHS) 638 00:53:46,920 --> 00:53:50,242 I swear to God, I'll show you a photo of me and him on my wedding day. 639 00:53:50,400 --> 00:53:52,880 And here's me: "Fuck, he's a wee bit like Elvis," like. 640 00:53:53,120 --> 00:53:55,202 - And the Yanks were always in. - (COUSINS) The Yanks? 641 00:53:55,280 --> 00:53:57,647 Tell him about the Texan you met, love. 642 00:53:57,840 --> 00:54:00,320 That wasn't a Texan, he was a fucking Yank, you! 643 00:54:00,440 --> 00:54:02,204 And she met him in The Plaza. 644 00:54:02,320 --> 00:54:04,561 And you know what you called him? Fucking Jesse James! 645 00:54:04,680 --> 00:54:07,047 - That's true. - Swear to fuck! Jesse James! 646 00:54:07,160 --> 00:54:09,208 - And he left her home. - And he got me drunk! 647 00:54:09,320 --> 00:54:11,243 And when I got to the door, 648 00:54:11,280 --> 00:54:13,044 I fell out of the fucking taxi. 649 00:54:13,080 --> 00:54:15,082 Onto my box of chocolates! 650 00:54:15,240 --> 00:54:17,402 - And my ma was an aul' targer. - That's true! 651 00:54:17,520 --> 00:54:21,002 She came out of the fucking house and was beating the fucking head of me, 652 00:54:21,120 --> 00:54:23,441 and says to my brother: "Get her fucking in there." 653 00:54:23,640 --> 00:54:26,325 And here's me: "Oh, please ma, please. I'm all right, I'm all right." 654 00:54:26,640 --> 00:54:29,530 And I got in and she wouldn't let me go out to see the fucking Yank again! 655 00:54:29,760 --> 00:54:32,161 (ROSE) I didn't like The Beatles. Nah, they annoyed me. 656 00:54:32,280 --> 00:54:34,521 Oh, for fuck's sake! They were ugly-looking. 657 00:54:34,640 --> 00:54:36,768 Didn't like the Rolling Stones because of his mouth. 658 00:54:36,880 --> 00:54:39,201 His foot-long mouth of his! Jesus Christ! 659 00:54:39,840 --> 00:54:42,571 (MAUD) His lips was ten size of mine, for fuck's sake! 660 00:54:42,720 --> 00:54:44,370 - Out to there - Uugghh! 661 00:54:44,560 --> 00:54:47,006 Sure, look at Jim Reeves and all, you know. 662 00:54:47,320 --> 00:54:49,766 I was very romantic, were you not? 663 00:54:49,840 --> 00:54:51,046 Course I fucking was! 664 00:54:51,120 --> 00:54:53,122 (ROSE) I walked from The Plaza, 665 00:54:53,360 --> 00:54:57,570 up through Sandy Row, up the Donegal Road, and into my house 666 00:54:57,640 --> 00:55:00,166 and people would have stood at the door and said "hello" to me. 667 00:55:00,280 --> 00:55:04,968 We walked home with a crowd, half went to Sandy Row, half went to the Botanic. 668 00:55:05,080 --> 00:55:07,845 All mixed religions, and yet we all went out together. 669 00:55:08,000 --> 00:55:10,401 (MAUD) We did, like. There was nothing bad in them fucking days. 670 00:55:10,520 --> 00:55:12,761 And the day I got married, there was five people, 671 00:55:12,840 --> 00:55:15,650 four from the Shankill and two from Sandy Row, at my wedding. 672 00:55:15,760 --> 00:55:17,762 (MAUD) Aye, and there was nobody at mine. 673 00:55:18,080 --> 00:55:21,323 Fuck, you didn't have a fucking wedding, Maud. You weren't married! 674 00:55:21,920 --> 00:55:24,127 I fucking know I wasn't married, it was a common law marriage. 675 00:55:24,200 --> 00:55:25,804 It may as well have been a fucking marriage 676 00:55:25,880 --> 00:55:27,848 because he beat the fucking crap out of me anyway. 677 00:55:27,920 --> 00:55:30,321 - Did you not have a honeymoon? - Yes, of course I did, yeah. 678 00:55:30,440 --> 00:55:32,124 Fine, you were fucking married then. 679 00:55:32,240 --> 00:55:35,562 See I told you, fuck's sake. Fucking hell, am I married? 680 00:55:37,120 --> 00:55:38,007 Fuck's sake. 681 00:55:38,200 --> 00:55:39,611 You know what I say to God? 682 00:55:39,640 --> 00:55:41,130 "Please forgive me." 683 00:55:41,280 --> 00:55:43,521 (ROSIE) For how many times she said "fuck". 684 00:55:43,600 --> 00:55:45,204 I said "fuck" a couple of times. 685 00:55:45,320 --> 00:55:47,129 And here's me: "Oh, God, I didn't mean that." 686 00:55:47,160 --> 00:55:48,571 Here's me: "Forgive me." 687 00:55:48,640 --> 00:55:51,166 And then I just go to fucking sleep afterwards. 688 00:55:51,560 --> 00:55:54,450 He probably knows what I'm like anyway. 689 00:55:54,800 --> 00:55:57,531 The only thing we haven't lost right now is our virginity. 690 00:55:57,640 --> 00:55:59,563 We've lost every ha'penny we ever earned. 691 00:55:59,800 --> 00:56:01,689 Have you got yours, love? 692 00:56:01,800 --> 00:56:02,926 (COUSINS) Still intact. 693 00:56:03,000 --> 00:56:04,604 - Oooooh! - Have you? Fuck, that's great! 694 00:56:04,800 --> 00:56:06,131 Oh fuck, you'll do me lovely. 695 00:56:06,400 --> 00:56:09,085 Oh, here, fuck. Isn't that great? 696 00:56:09,520 --> 00:56:11,887 C'mon over here, love. C'mon. 697 00:56:12,200 --> 00:56:15,010 It'll only take five minutes, believe you me, we're quick! 698 00:56:15,200 --> 00:56:17,521 We don't need a cover or anything, you know what I mean. 699 00:56:17,640 --> 00:56:20,928 No, well, when you hear of anything, you can come and visit us half the day. 700 00:56:21,040 --> 00:56:23,884 Yes, uh-huh, you don't need your umbrella on the day. 701 00:56:24,160 --> 00:56:25,161 C'mon, love. 702 00:56:25,520 --> 00:56:28,091 Ah, c'mon, for fuck's sake. Stop teasing people. 703 00:56:28,400 --> 00:56:31,404 We're not that bad, you know what I mean, love. We're not really. 704 00:56:31,960 --> 00:56:33,371 (COUSINS) Thelma and Louise. 705 00:56:33,560 --> 00:56:35,289 (BELFAST) Exactly. 706 00:56:36,360 --> 00:56:38,931 Somebody should write a country song. 707 00:56:39,880 --> 00:56:44,090 'The Ballad of Rosie and Maud: A Catholic and a Protestant'. 708 00:56:45,000 --> 00:56:47,128 Tell me theirs isn't lovely talk. 709 00:56:47,640 --> 00:56:49,642 Tell me they aren't diamonds. 710 00:56:53,600 --> 00:56:57,366 I wish the rest of my story could be full of diamonds, but it can't. 711 00:57:01,000 --> 00:57:02,650 When the storm cleared 712 00:57:03,240 --> 00:57:05,129 it also left something bad. 713 00:57:05,600 --> 00:57:06,647 Walls. 714 00:57:07,000 --> 00:57:09,162 Our Berlin Walls. 715 00:57:10,360 --> 00:57:15,002 Today, we've more walls keeping salt and sweet apart than I can ever remember. 716 00:57:15,560 --> 00:57:16,925 Want to see them? 717 00:57:17,280 --> 00:57:18,281 (COUSINS) Yeah. 718 00:57:18,400 --> 00:57:19,401 (BELFAST) You sure? 719 00:57:20,000 --> 00:57:21,240 (COUSINS) They're there aren't they? 720 00:57:21,560 --> 00:57:22,800 (BELFAST) Okay. 721 00:57:24,840 --> 00:57:26,365 Here's one in the East. 722 00:57:27,640 --> 00:57:29,642 Triple height for full effect. 723 00:57:30,960 --> 00:57:33,327 Brick, then iron, then mesh. 724 00:57:37,680 --> 00:57:41,924 Then fluttering above it all, the flag that the Unionists love. 725 00:57:46,680 --> 00:57:49,365 High enough to be seen from the other side. 726 00:57:50,280 --> 00:57:53,090 For maximum annoyance and pride. 727 00:57:58,760 --> 00:58:02,731 And jump to here. To a Catholic road. Or what used to be a road. 728 00:58:06,600 --> 00:58:08,364 Now it's a blind alley. 729 00:58:08,920 --> 00:58:12,720 Waves of salt and sweet can crash against this peace wall, 730 00:58:13,200 --> 00:58:15,601 this sea wall covered in seaweed, 731 00:58:16,000 --> 00:58:17,525 but they don't get through. 732 00:58:18,080 --> 00:58:21,243 Five types of fence in this one place alone. 733 00:58:27,120 --> 00:58:30,249 Walk up to the top of the street, to this corner. 734 00:58:33,560 --> 00:58:36,689 The silver car turns down the Catholic hill. 735 00:58:37,800 --> 00:58:40,007 The road to the left is Protestant. 736 00:58:42,840 --> 00:58:45,366 The house in the middle has iron railings on its windows 737 00:58:45,440 --> 00:58:47,727 to stop them being broken by bricks. 738 00:58:54,640 --> 00:58:58,247 Above the house, we can just see the top of the peace line. 739 00:58:59,360 --> 00:59:02,603 The house to its left has had white paint thrown at it. 740 00:59:09,800 --> 00:59:11,404 Look at the pavement. 741 00:59:11,800 --> 00:59:15,009 It goes from Catholic, with no paint on its kerb, 742 00:59:15,520 --> 00:59:18,808 to red and white, the beginning of the Protestant kerb. 743 00:59:19,320 --> 00:59:20,924 Fornenst each other. 744 00:59:22,400 --> 00:59:27,361 This split in me seems as solid as concrete, as tarmac. 745 00:59:31,040 --> 00:59:33,281 I wish it were shadow play. 746 00:59:37,880 --> 00:59:42,090 I wish my walls had electric shadows on them, or movies. 747 00:59:44,840 --> 00:59:47,161 Morning sun on cars commuting 748 00:59:47,280 --> 00:59:49,567 or speeding to the Mourne mountains, 749 00:59:49,960 --> 00:59:52,531 so that their drivers can walk and sing in the mountains 750 00:59:52,600 --> 00:59:55,365 like Julie Andrews or Ruby Murray. 751 00:59:59,400 --> 01:00:01,641 I wish my walls grew things. 752 01:00:02,320 --> 01:00:08,043 I wish those things -ivy, wall flowers -would break open the walls. 753 01:00:11,200 --> 01:00:14,044 I wish our walls were gold. 754 01:00:52,880 --> 01:00:54,370 Like Johnny Cash, 755 01:00:54,880 --> 01:00:56,166 to end this trip 756 01:00:56,920 --> 01:00:58,251 I walk the line. 757 01:01:00,120 --> 01:01:01,770 A yellow brick road. 758 01:01:03,720 --> 01:01:05,370 Autumn's lines. 759 01:01:08,680 --> 01:01:10,250 A thin blue line. 760 01:01:12,520 --> 01:01:14,648 Sometimes there's a lovely line. 761 01:01:14,920 --> 01:01:17,685 Like this, down by the docks. 762 01:01:18,880 --> 01:01:20,882 A snail's silver trail. 763 01:01:21,640 --> 01:01:24,291 Its morse code took it to the road 764 01:01:25,440 --> 01:01:27,442 and then back home, safe. 765 01:01:30,560 --> 01:01:33,404 How often will I walk this town? 766 01:01:34,400 --> 01:01:36,402 For how many more years? 767 01:01:36,960 --> 01:01:39,725 Will I always have to walk straight lines? 768 01:01:41,200 --> 01:01:42,804 (COUSINS) Berlin Wall's down. 769 01:01:42,920 --> 01:01:45,048 Our walls need to come down. 770 01:01:45,640 --> 01:01:47,051 (BELFAST) Or just blur. 771 01:01:47,200 --> 01:01:48,406 Blurring's good. 772 01:01:48,920 --> 01:01:50,888 It means something different here. 773 01:01:51,120 --> 01:01:53,566 Sometimes we've been great at blurred lines. 774 01:01:53,680 --> 01:01:55,682 At being two things at once. 775 01:01:57,080 --> 01:02:00,050 Before your time, one of our comedians, 776 01:02:00,120 --> 01:02:03,647 James Young, was a man but played a woman. 777 01:02:03,800 --> 01:02:05,802 I can still see his sketches. 778 01:02:05,960 --> 01:02:09,089 Like the one about why we would never go on holidays abroad... 779 01:02:09,280 --> 01:02:13,205 Yes, we never go abroad. I wouldn't be bothered with that 780 01:02:13,280 --> 01:02:17,968 because my maw has a wee cottage at Bally-Go-Bent. 781 01:02:18,040 --> 01:02:19,769 It's down on the coast road. 782 01:02:19,800 --> 01:02:22,280 And we would go down there of a set time. 783 01:02:22,400 --> 01:02:25,688 My man always takes the twelfth fortnight because the factory 784 01:02:25,760 --> 01:02:28,923 he works at night closes down for the twelfth fortnight. 785 01:02:29,000 --> 01:02:31,241 And he hasn't been well hisself all winter. 786 01:02:31,360 --> 01:02:32,521 My nerves are away to bits. 787 01:02:32,600 --> 01:02:35,251 I underwent a very serious operation. 788 01:02:35,360 --> 01:02:38,250 And he always takes the twelfth fortnight. So I said to him, 789 01:02:38,320 --> 01:02:41,802 "Tommy," I says, "this year," I says, "just take three weeks." 790 01:02:41,880 --> 01:02:45,362 He says, "'l will not, indeed," he says, "because if I took an extra week 791 01:02:45,520 --> 01:02:48,683 "and the place was open they would find out that I do nothing anyway 792 01:02:48,760 --> 01:02:50,728 "and I might have no job left." 793 01:02:50,920 --> 01:02:55,608 It's awful what people have to go through, twelfth week and all. 794 01:03:01,440 --> 01:03:03,761 And even some of our hard men blurred lines 795 01:03:03,880 --> 01:03:06,247 by having a touch of girl about them. 796 01:03:09,040 --> 01:03:11,646 One member of the Ulster Defence Association, 797 01:03:11,720 --> 01:03:12,846 Sammy Duddy, 798 01:03:12,960 --> 01:03:14,849 was also known as Samantha, 799 01:03:15,160 --> 01:03:18,403 a drag artist and the Dolly Parton of Belfast. 800 01:03:22,000 --> 01:03:25,129 On one attempt to murder him, he escaped, 801 01:03:25,720 --> 01:03:29,247 but his pet Chihuahua, Bambi, was killed instead. 802 01:03:32,800 --> 01:03:34,768 And what about Lord Arthur Chichester, 803 01:03:34,840 --> 01:03:37,411 who sort of founded me, Belfast? 804 01:03:37,960 --> 01:03:41,043 Or so the history books say, in the 1600s. 805 01:03:41,640 --> 01:03:43,005 Look at his eyebrows! 806 01:03:43,440 --> 01:03:45,841 Marlene Dietrich eyebrows. 807 01:03:55,040 --> 01:03:56,530 Salt and sweet, 808 01:03:56,680 --> 01:03:58,205 man and woman, 809 01:03:58,360 --> 01:03:59,885 day and night. 810 01:04:00,000 --> 01:04:01,843 They should all merge. 811 01:04:02,000 --> 01:04:04,002 That's what I want to say to you. 812 01:04:04,440 --> 01:04:07,410 Don't just look at Belfast, imagine Belfast. 813 01:04:07,640 --> 01:04:08,971 Me! 814 01:04:11,400 --> 01:04:13,641 That's what the painter of this mural did. 815 01:04:14,360 --> 01:04:15,964 It's a dreamscape. 816 01:04:45,600 --> 01:04:47,887 The Giant's Causeway, on the left. 817 01:04:48,240 --> 01:04:49,366 Titanic. 818 01:04:49,760 --> 01:04:52,366 The cranes, all coming out of the water. 819 01:04:52,760 --> 01:04:55,331 The real world, pushed to the far right. 820 01:04:56,600 --> 01:04:58,648 And then this man in blue. 821 01:05:03,120 --> 01:05:05,282 The things his eyes have seen. 822 01:05:08,880 --> 01:05:10,882 Has he cataracts now? 823 01:05:15,160 --> 01:05:17,731 Maybe cataracts come if you see too much. 824 01:05:19,880 --> 01:05:21,530 Eyes cloud over. 825 01:05:24,000 --> 01:05:26,367 He's old enough to have worked in the docks. 826 01:05:31,520 --> 01:05:33,648 Can you imagine what it's like to be him? 827 01:05:35,160 --> 01:05:37,083 What would be his favourite song? 828 01:05:37,320 --> 01:05:39,448 "Chantily lace with a pretty face"? 829 01:05:41,160 --> 01:05:43,561 Has he gout from too much booze? 830 01:05:44,040 --> 01:05:45,804 Did he paint this picture? 831 01:05:46,280 --> 01:05:48,282 Is this his inner Belfast? 832 01:05:49,880 --> 01:05:51,325 Are we going deeper? 833 01:05:52,280 --> 01:05:55,921 (COUSINS) I see images of the Titanic everywhere now in Belfast. 834 01:05:58,280 --> 01:06:00,328 The Hollywood movie brought them back. 835 01:06:00,880 --> 01:06:03,326 The tourists wanna see where it was made. 836 01:06:04,160 --> 01:06:06,970 That old joke: “It was fine when it left here.” 837 01:06:08,680 --> 01:06:11,047 (BELFAST) God, it was gorgeous. 838 01:06:11,280 --> 01:06:13,726 It was like New York when it went. 839 01:06:14,000 --> 01:06:17,129 And then it sank, and we hardly spoke about it. 840 01:06:17,640 --> 01:06:20,211 Like a taboo, like a war. 841 01:06:20,360 --> 01:06:23,409 And now it's back and we talk about it a lot. 842 01:06:24,160 --> 01:06:28,051 Things that are held down come up again. 843 01:06:30,600 --> 01:06:32,568 Hope is a release. 844 01:06:32,840 --> 01:06:36,003 It releases fears and dreams. 845 01:06:36,680 --> 01:06:39,729 (COUSINS) My friends and I talk about the Troubles sometimes. 846 01:06:40,080 --> 01:06:42,526 One night we got drunk and cried. 847 01:06:42,600 --> 01:06:45,331 (BELFAST) You cried about what's beneath the surface. 848 01:06:45,680 --> 01:06:48,001 Hope releases monsters. 849 01:06:48,720 --> 01:06:50,643 (COUSINS) Like the creature from the black lagoon. 850 01:06:50,800 --> 01:06:54,691 In that old B-movie, he symbolized unconscious things too. 851 01:06:55,600 --> 01:06:56,647 (BELFAST) Yes. 852 01:06:56,880 --> 01:06:59,884 Now that it's over, we're shocked by what we did. 853 01:07:00,440 --> 01:07:04,286 Underwater Belfast can surface again, into the daylight. 854 01:07:04,920 --> 01:07:09,687 In his cheap 1950s rubber suit, the creature swims through reeds, 855 01:07:09,800 --> 01:07:11,290 through dark water. 856 01:07:14,600 --> 01:07:18,605 She's filmed above him, in the light, like desire. 857 01:07:19,720 --> 01:07:21,165 She's me. 858 01:07:22,760 --> 01:07:24,125 (COUSINS) And me. 859 01:07:28,880 --> 01:07:30,882 BELFAST} He's like her bad memories. 860 01:07:31,200 --> 01:07:32,725 Grabbing at her. 861 01:07:34,000 --> 01:07:35,923 He's our nightmare. 862 01:07:37,920 --> 01:07:40,366 He'll be down there for years. 863 01:07:48,560 --> 01:07:50,767 I wish I could turn the clock back. 864 01:07:51,320 --> 01:07:53,846 Make the bad stuff unhappen. 865 01:07:55,880 --> 01:07:58,406 Like in that poem by Alan Gillis. 866 01:08:01,840 --> 01:08:05,003 "They say that for years Belfast was backwards 867 01:08:05,320 --> 01:08:07,926 "and it's great now to see some progress. 868 01:08:08,040 --> 01:08:10,520 "So I guess we can look forward to taking boxes 869 01:08:10,600 --> 01:08:13,809 "from the earth. I guess that ambulances 870 01:08:13,920 --> 01:08:15,968 "will leave the dying back amidsth the rubble 871 01:08:16,040 --> 01:08:20,568 "to be explosively healed. Given time, 872 01:08:21,200 --> 01:08:24,010 "one hundred thousand particles of glass 873 01:08:24,120 --> 01:08:27,044 "will create impossible patterns in the air 874 01:08:27,160 --> 01:08:29,242 "before coalescing into the clarity 875 01:08:29,320 --> 01:08:33,928 "of a window. Through which, a reassembled head 876 01:08:34,000 --> 01:08:38,050 "will look out and admire the shy young man 877 01:08:38,120 --> 01:08:41,124 "taking his bomb from the building and driving home." 878 01:08:48,840 --> 01:08:52,731 But as well as imagining rewinding to a better past 879 01:08:53,440 --> 01:08:56,171 we can imagine a better future, can't we? 880 01:08:56,560 --> 01:08:58,608 A time without bigotry. 881 01:08:58,880 --> 01:09:00,211 I can. 882 01:09:01,280 --> 01:09:02,611 Imagine 883 01:09:03,240 --> 01:09:05,811 some October morning in the future 884 01:09:05,960 --> 01:09:07,644 when the walls are down 885 01:09:07,880 --> 01:09:10,884 and the creature from the black lagoon has gone. 886 01:09:11,280 --> 01:09:14,443 Imagine that there's only one bigot left. 887 01:09:14,800 --> 01:09:16,165 He's an old man. 888 01:09:17,000 --> 01:09:18,684 And then he dies. 889 01:09:19,280 --> 01:09:21,362 Imagine his funeral. 890 01:09:51,840 --> 01:09:54,810 (DEAD BIGOT) I didn't know it would feel so good, 891 01:09:54,920 --> 01:09:56,570 this wooden overcoat. 892 01:09:56,960 --> 01:10:00,806 I didn't know you'd hold me high up on your shoulder blades. 893 01:10:01,000 --> 01:10:04,721 The crowds are like an ocean here, and I am like a boat 894 01:10:04,800 --> 01:10:09,283 sailing on a sea of love, a threnody parade. 895 01:10:10,320 --> 01:10:13,961 I must have done all right in life, these last one hundred years, 896 01:10:14,040 --> 01:10:18,648 I must have - what's the word? - inspired or reconciled those things, 897 01:10:18,960 --> 01:10:21,566 love, job, mates and church, 898 01:10:21,640 --> 01:10:25,361 beyond what disappears, or else you'd stay at home today 899 01:10:25,520 --> 01:10:27,522 and not come all attired. 900 01:10:29,440 --> 01:10:32,887 But hold on, what's that on that flag? 901 01:10:33,160 --> 01:10:35,003 "Thank God he's dead"? 902 01:10:35,240 --> 01:10:38,369 Thank God he's dead! 903 01:10:42,240 --> 01:10:43,321 Hey, what? 904 01:10:43,640 --> 01:10:46,610 "The only bigot left alive has finally gone and died"? 905 01:10:46,680 --> 01:10:48,648 Wait. What? No. 906 01:10:48,800 --> 01:10:51,565 You're not here to watch me start to rot! 907 01:10:51,840 --> 01:10:56,323 Tell me, please God tell me that your eyes are open wide 908 01:10:56,400 --> 01:10:59,165 to stop the grief, not start the world again 909 01:10:59,240 --> 01:11:02,403 now that my years have ended, half forgotten, 910 01:11:02,560 --> 01:11:05,040 and the air is brisk and clear. 911 01:11:05,200 --> 01:11:07,168 Why can't you start to sing a hymn? 912 01:11:07,280 --> 01:11:10,363 And now, with me, abide. 913 01:11:16,880 --> 01:11:21,124 I didn't know it would feel so bad, this wooden overcoat. 914 01:11:21,280 --> 01:11:23,601 I didn't know you'd hold me shoulder high 915 01:11:23,720 --> 01:11:26,610 and try to make a mockery of all I learnt by rote 916 01:11:26,720 --> 01:11:29,326 and didn't fake the beauty of my creed 917 01:11:29,440 --> 01:11:32,569 that we are right and they are not. 918 01:11:35,160 --> 01:11:37,925 How could we not be right? 919 01:11:38,120 --> 01:11:41,203 My mother cried for all those things. 920 01:11:41,360 --> 01:11:45,365 Our language, flag and songs are like her tears, 921 01:11:45,440 --> 01:11:50,526 her years, her fears, so intimate accrued, imbued. 922 01:11:50,640 --> 01:11:55,441 the thing in me that sings, that yells, still now, in death, 923 01:11:55,600 --> 01:11:58,809 above the other side's shrill jeers. 924 01:11:59,920 --> 01:12:02,764 I wish I could still breathe and smell the whiskey 925 01:12:02,880 --> 01:12:05,326 on the breath of those I stood up close to 926 01:12:05,440 --> 01:12:07,363 but a thousand miles away. 927 01:12:07,440 --> 01:12:11,331 I looked into their eyes and all I saw was fading death 928 01:12:11,440 --> 01:12:15,240 of me and mine, of God and wine, 929 01:12:15,320 --> 01:12:17,891 and all that we purveyed. 930 01:12:18,760 --> 01:12:22,321 And so I knew, their eyes told me, 931 01:12:22,400 --> 01:12:26,689 the engine of my days, a Braveheart locomotive 932 01:12:26,760 --> 01:12:29,001 that set our pulses racing, 933 01:12:29,120 --> 01:12:32,920 that showed that blood and soil are never self-effacing, 934 01:12:33,080 --> 01:12:37,768 that anger, power and loyalty are the duty of our days. 935 01:12:39,160 --> 01:12:40,969 So, bury me today 936 01:12:41,360 --> 01:12:45,684 and, with me, what kept us apart. 937 01:12:45,920 --> 01:12:48,400 And sing your song of harmony 938 01:12:48,680 --> 01:12:51,206 for all you like, and from the heart. 939 01:12:51,640 --> 01:12:55,406 I was the Belfast you all knew, 940 01:12:55,720 --> 01:12:58,246 and with me that's now dying 941 01:12:58,400 --> 01:13:01,563 something new is born today. 942 01:13:01,880 --> 01:13:03,405 A transgression. 943 01:13:04,040 --> 01:13:05,201 A trying- 944 01:13:06,280 --> 01:13:08,123 (RUBY MURRAY) ♪ Good luck, ♪ 945 01:13:08,320 --> 01:13:10,368 ♪ good health, ♪ 946 01:13:10,680 --> 01:13:14,082 ♪ God bless you ♪ 947 01:13:14,760 --> 01:13:22,121 ♪ And guide you on your way ♪ 948 01:13:40,160 --> 01:13:42,049 (MICHAEL HOLLIDAY) ♪ Good luck, ♪ 949 01:13:42,240 --> 01:13:44,447 ♪ Good health, ♪ 950 01:13:44,800 --> 01:13:49,567 ♪ God bless you and keep you ♪ 951 01:13:49,760 --> 01:13:56,530 (RUBY MURRAY) ♪ And keep me still in your heart ♪ 952 01:14:14,680 --> 01:14:16,523 (MURRAY AND HOLLIDAY DUET) ♪ Good luck, ♪ 953 01:14:16,800 --> 01:14:18,723 ♪ Good health, ♪ 954 01:14:19,000 --> 01:14:22,846 ♪ God bless you ♪ 955 01:14:23,440 --> 01:14:30,847 ♪ And guide you on your way ♪ 956 01:14:32,080 --> 01:14:39,726 (HOLLIDAY) ♪ No matter where you wander ♪ 957 01:14:41,240 --> 01:14:48,931 (MURRAY) ♪ As long as we're apart ♪ 958 01:14:49,560 --> 01:14:51,210 (DUET) ♪ Good luck, ♪ 959 01:14:51,600 --> 01:14:53,762 ♪ good health, ♪ 960 01:14:54,040 --> 01:14:59,683 ♪ God bless you and keep you ♪ 961 01:15:00,200 --> 01:15:05,200 ♪ And keep me still in your heart ♪ 962 01:15:25,960 --> 01:15:28,645 (COUSINS) I hope I'll be there, carrying the coffin. 963 01:15:29,920 --> 01:15:31,206 (BELFAST) And, you know, 964 01:15:31,320 --> 01:15:33,368 the bigot's also me. 965 01:15:33,920 --> 01:15:35,968 Have you time for one last story? 966 01:15:36,080 --> 01:15:37,241 A true story. 967 01:15:37,360 --> 01:15:38,521 (COUSINS) Of course. 968 01:15:38,840 --> 01:15:42,083 (BELFAST) It happened on Tuesday, two days ago. 969 01:15:43,520 --> 01:15:45,124 It's a tiny story. 970 01:15:45,400 --> 01:15:48,131 A zoom-in on this place. 971 01:15:49,120 --> 01:15:54,081 But it tells me more about Belfast than winding back or looking forward. 972 01:15:55,560 --> 01:15:57,005 It happened here. 973 01:15:58,000 --> 01:16:00,002 At half past three. 974 01:16:01,400 --> 01:16:04,961 A woman, Betty, was waiting for a bus. 975 01:16:15,920 --> 01:16:18,082 It arrived and she got on. 976 01:16:25,280 --> 01:16:27,248 But she'd left her shopping behind. 977 01:16:27,400 --> 01:16:30,210 (VAN MORRISON) ♪ If it matters ♪ 978 01:16:31,840 --> 01:16:33,683 ♪ how you do it ♪ 979 01:16:35,960 --> 01:16:38,201 ♪ And how you do it ♪ 980 01:16:39,360 --> 01:16:41,681 ♪ is your thing ♪ 981 01:16:43,160 --> 01:16:45,128 ♪ If it matters ♪ 982 01:16:45,800 --> 01:16:49,043 ♪ which way you go ♪ 983 01:16:51,440 --> 01:16:53,807 ♪ That's your way to go ♪ 984 01:16:56,960 --> 01:16:59,042 ♪ And if you get it like that ♪ 985 01:16:59,280 --> 01:17:00,361 (BELFAST) But then... 986 01:17:02,200 --> 01:17:06,603 Oh, Mister. Mister, I've left my shopping behind me! 987 01:17:07,240 --> 01:17:10,926 ♪ 'Cause you get it like that when you want to ♪ 988 01:17:13,120 --> 01:17:15,202 ♪ be that way ♪ 989 01:17:16,360 --> 01:17:18,328 ♪ When you wanna be that way ♪ 990 01:17:19,000 --> 01:17:22,049 This wee woman left her shopping back at the bus stop. 991 01:17:22,360 --> 01:17:24,647 Do any of you's mind if we drive back and get it? 992 01:17:34,560 --> 01:17:39,009 ♪ It's all right ♪ 993 01:17:49,160 --> 01:17:53,290 ♪ It's all right ♪ 994 01:17:57,160 --> 01:18:00,926 ♪ Now what you try to do to me ♪ 995 01:18:03,800 --> 01:18:07,168 ♪ Out there a-walking doesn't matter, baby ♪ 996 01:18:10,200 --> 01:18:12,202 ♪ Ain't no question, ♪ 997 01:18:13,240 --> 01:18:15,242 ♪ no suggestion ♪ 998 01:18:17,920 --> 01:18:21,208 ♪ Nothing in my mind that can't be ♪ 999 01:18:22,200 --> 01:18:25,283 ♪ Shut out when I want it to be ♪ 1000 01:18:26,080 --> 01:18:29,801 ♪ Nothing in yours that can't be kept in ♪ 1001 01:18:31,120 --> 01:18:35,125 ♪ When you open it up and use it ♪ 1002 01:18:38,760 --> 01:18:43,368 ♪ And nothing you can't let out ♪ 1003 01:18:45,880 --> 01:18:49,407 ♪ If it's gotta be let out, just let it out ♪ 1004 01:18:49,720 --> 01:18:52,644 ♪ And don't worry which way it goes ♪ 1005 01:19:02,360 --> 01:19:07,161 ♪ It's all right ♪ 1006 01:19:15,920 --> 01:19:21,290 ♪ It's all right ♪ 1007 01:19:22,160 --> 01:19:26,370 ♪ Now how can I tell you that I love you? ♪ 1008 01:19:27,080 --> 01:19:34,009 ♪ How can I say so many words and so many syllables ♪ 1009 01:19:34,800 --> 01:19:38,247 ♪ In such a short space of time as this? ♪ 1010 01:19:39,040 --> 01:19:42,681 ♪ Just turn it on and soak it in ♪ 1011 01:19:44,000 --> 01:19:46,731 ♪ And let it run off the walls ♪ 1012 01:19:48,040 --> 01:19:51,203 ♪ And let it down, with you ♪ 1013 01:19:51,640 --> 01:19:53,005 ♪ Keep it ♪ 1014 01:19:54,920 --> 01:19:57,082 ♪ and don't lose it ♪ 1015 01:19:57,800 --> 01:19:59,723 ♪ or confuse it ♪ 1016 01:20:01,080 --> 01:20:04,289 ♪ It's just right there laying open ♪ 1017 01:20:04,640 --> 01:20:08,167 ♪ Completely open for everybody to see ♪ 1018 01:20:13,960 --> 01:20:15,803 (CHOIR) ♪ It's all right ♪ 1019 01:20:15,920 --> 01:20:17,649 (MORRISON) ♪ You got it ♪ 1020 01:20:28,440 --> 01:20:32,764 ♪ It's all right X 1021 01:20:43,320 --> 01:20:45,687 (BELFAST) Multiply that story by a thousand 1022 01:20:45,760 --> 01:20:47,250 and you've got Belfast. 1023 01:20:47,880 --> 01:20:48,881 Me. 1024 01:20:50,600 --> 01:20:52,967 You can see yourself in me, can't you? 1025 01:20:53,360 --> 01:20:55,727 And in Rosie and Maud? 1026 01:20:56,600 --> 01:20:58,602 And the guy lying on the steps? 1027 01:20:59,280 --> 01:21:01,282 And the last bigot? 1028 01:21:04,400 --> 01:21:06,004 Look at my face. 1029 01:21:06,160 --> 01:21:07,969 It's your face. 1030 01:21:09,120 --> 01:21:11,726 We all have our icebergs. 1031 01:21:12,680 --> 01:21:14,842 (COUSINS) And with that, she was gone. 1032 01:21:17,360 --> 01:21:20,011 I looked for her, but couldn't find her. 1033 01:21:22,080 --> 01:21:24,447 Maybe she ran out of stories. 1034 01:21:27,120 --> 01:21:28,804 I asked around. 1035 01:21:29,040 --> 01:21:31,566 One old man said he'd seen her recently. 1036 01:21:38,880 --> 01:21:40,803 But he couldn't mind where. 1037 01:21:44,120 --> 01:21:46,566 “You know she went blind,” he said. 1038 01:21:46,760 --> 01:21:48,410 “Blind?” I said. 1039 01:21:48,960 --> 01:21:50,962 “Well almost,” he said. 1040 01:21:51,240 --> 01:21:55,245 "It happened years ago, in the 1950s. 1041 01:21:55,520 --> 01:21:57,966 "She could only see blurs. 1042 01:21:58,160 --> 01:22:00,401 "But what blurs!" 84639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.