Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:04,300
Timing and Subtitles by the Flower Knights @ Viki
2
00:00:24,860 --> 00:00:27,460
It's dried raspberry tea.
3
00:00:28,310 --> 00:00:34,750
If your heart feels constricted and has a lot of surprises, this tea will make it better.
4
00:00:34,750 --> 00:00:37,110
Now that I saw your brother,
5
00:00:38,390 --> 00:00:40,980
you don't look like him.
6
00:00:43,960 --> 00:00:46,440
I know, too, that I don't look like him.
7
00:00:46,440 --> 00:00:48,470
Mak Moon...
8
00:00:50,960 --> 00:00:54,110
was quite a nice guy.
9
00:00:55,030 --> 00:00:58,760
His current name is Seon Woo.
10
00:00:58,760 --> 00:01:00,930
Ah, right.
11
00:01:01,880 --> 00:01:04,360
Right, geez.
12
00:01:15,160 --> 00:01:19,550
If you drink this, your head won't hurt and you'll feel better.
13
00:01:19,550 --> 00:01:24,070
It's that kind of tea, so I'll leave it there.
14
00:01:33,130 --> 00:01:35,640
Episode 9
15
00:01:53,390 --> 00:01:55,010
Here.
16
00:01:58,620 --> 00:02:02,370
They were there, you said it was medicinal herbs...
17
00:02:02,370 --> 00:02:06,860
Your head won't hurt, and your inner anger will calm down.
18
00:02:06,860 --> 00:02:12,090
- These are chrysanthemum flowers... - Not flowers, but medicinal herbs.
19
00:02:13,810 --> 00:02:15,880
Orabeoni...
20
00:02:18,630 --> 00:02:21,080
I'm happy because you're my orabeoni.
21
00:02:30,590 --> 00:02:36,000
Once I met the person who took care of my brother, there was something I wanted to ask.
22
00:02:38,580 --> 00:02:40,690
Did my brother...
23
00:02:42,350 --> 00:02:45,050
Ever miss me?
24
00:02:45,950 --> 00:02:48,080
Mak Moon, this guy,
25
00:02:50,100 --> 00:02:53,130
always talked about his sister.
26
00:02:53,940 --> 00:02:56,090
Even when he was sleeping,
27
00:02:56,690 --> 00:02:59,600
he wished to dream of you.
28
00:03:00,820 --> 00:03:03,890
He fell asleep, praying that to God.
29
00:03:11,080 --> 00:03:13,040
But,
30
00:03:15,990 --> 00:03:18,150
why can't he be here?
31
00:03:33,240 --> 00:03:35,470
But you're not.
32
00:03:40,370 --> 00:03:42,440
Who are you?
33
00:03:51,400 --> 00:03:53,010
Yeah.
34
00:03:54,460 --> 00:03:56,660
I'm not your brother.
35
00:04:01,480 --> 00:04:03,420
Who are you then?
36
00:04:06,740 --> 00:04:08,920
A friend of your brother's.
37
00:04:13,300 --> 00:04:14,960
So,
38
00:04:16,060 --> 00:04:17,610
So...
39
00:04:22,500 --> 00:04:25,490
What happened to my real brother?
40
00:04:29,570 --> 00:04:31,640
He died.
41
00:04:42,380 --> 00:04:46,620
Why did he die and you survived?
42
00:04:51,340 --> 00:04:53,410
Tell me.
43
00:04:53,410 --> 00:04:56,270
Tell me! I said, tell me!
44
00:05:06,760 --> 00:05:11,330
Have you ever heard that Cheonin will get killed if they snuck into the capital?
45
00:05:11,330 --> 00:05:13,050
You've heard of it, right?
46
00:05:14,230 --> 00:05:17,190
He could've escaped...
47
00:05:17,190 --> 00:05:19,110
But by helping me...
48
00:05:24,830 --> 00:05:27,070
He was struck by the sword of a guard.
49
00:05:30,780 --> 00:05:33,890
I don't care if you don't think of me as your brother.
50
00:05:35,230 --> 00:05:37,850
Because, I'll live as your brother.
51
00:05:38,870 --> 00:05:42,090
That's what your brother wished for.
52
00:05:42,090 --> 00:05:43,960
So...
53
00:05:45,430 --> 00:05:47,460
you live that way, too.
54
00:06:35,840 --> 00:06:39,150
What's wrong? Did something happen?
55
00:07:03,810 --> 00:07:08,820
♫ You were so far away ♫
56
00:07:08,820 --> 00:07:12,350
♫ Without being able to see you I ♫
57
00:07:12,350 --> 00:07:15,220
If you're curious about your childhood,
58
00:07:15,220 --> 00:07:17,050
ask me.
59
00:07:17,710 --> 00:07:20,540
Even if you don't remember it,
60
00:07:20,540 --> 00:07:22,710
I remember it.
61
00:07:26,000 --> 00:07:27,810
O...
62
00:07:29,210 --> 00:07:31,400
Orabeoni...
63
00:07:34,540 --> 00:07:37,010
Since you are
64
00:07:37,010 --> 00:07:39,180
my brother.
65
00:07:41,760 --> 00:07:44,420
My real brother.
66
00:07:47,400 --> 00:07:52,450
♫ A slight sprinkle is falling, black tears cover me. ♫
67
00:07:52,450 --> 00:07:57,580
♫ In my two red eyes I boxed you up ♫
68
00:07:57,580 --> 00:08:02,850
♫ I want to go back again, to turn the clock back, ♫
69
00:08:02,850 --> 00:08:09,530
♫ to when it was beautiful ♫
70
00:08:10,920 --> 00:08:16,030
♫ I want to have the impression that ♫
71
00:08:16,030 --> 00:08:21,110
♫ Love is something ordinary ♫
72
00:08:21,110 --> 00:08:24,590
♫ Which brushes past ♫
73
00:08:24,590 --> 00:08:27,050
Don't get hurt. ♫ like a strong wind ♫
74
00:08:27,860 --> 00:08:29,590
Now,
75
00:08:30,220 --> 00:08:32,810
I wished you wouldn't get hurt.
76
00:08:34,990 --> 00:08:36,660
I'm...
77
00:08:38,390 --> 00:08:40,860
I'm scared because of you.
78
00:08:44,770 --> 00:08:47,100
I'm afraid I might get hurt you.
79
00:08:48,840 --> 00:08:50,930
I'm afraid I might not be able to protect you.
80
00:08:50,930 --> 00:08:56,620
When I thought I had no brother, I didn't care where he lived.
81
00:08:56,620 --> 00:08:58,790
But now,
82
00:09:01,350 --> 00:09:03,270
It's funny but I keep thinking about you.
83
00:09:03,270 --> 00:09:08,270
♫ Once I erase you ♫
84
00:09:08,270 --> 00:09:10,270
So, that must be a family.
85
00:09:10,270 --> 00:09:16,620
♫ My heart will weep so many sad tears. ♫
86
00:09:17,260 --> 00:09:19,990
Do Not Approach
87
00:09:28,800 --> 00:09:32,990
Why isn't he coming?
88
00:09:41,170 --> 00:09:43,790
Do not approach?
89
00:09:43,790 --> 00:09:45,440
What the...
90
00:09:47,680 --> 00:09:51,250
Hey, I'm curious. The day we went over the wall,
91
00:09:51,250 --> 00:09:55,230
did nothing really happen to me? It seems everyone is avoiding me.
92
00:09:55,230 --> 00:09:57,290
It's just so weird.
93
00:10:01,690 --> 00:10:06,840
There is something unsolved and unbearable about it.
94
00:10:08,820 --> 00:10:11,900
It's weird, I can't remember it.
95
00:10:16,010 --> 00:10:18,690
What the? Are you sick?
96
00:10:18,690 --> 00:10:20,390
Yeah.
97
00:10:21,400 --> 00:10:24,090
Who said so?
98
00:10:24,090 --> 00:10:27,390
Who said you could be sick?
99
00:10:27,390 --> 00:10:32,220
You, if you make a mistake in front of the queen on the performance day, are dead meat!
100
00:10:32,220 --> 00:10:35,420
If you understand, get well soon!
101
00:10:40,430 --> 00:10:43,450
How dare he, I ought to just whack him!
102
00:10:43,450 --> 00:10:48,420
What the, that dance...was he supposed to dance in front of the queen dowager?
103
00:10:48,420 --> 00:10:52,410
Oh, I can't get it. He is totally going crazy. Total...
104
00:11:05,690 --> 00:11:11,640
Silver coins. It's the thing you love best. Can you accept it and stop crying?
105
00:11:13,870 --> 00:11:18,730
Should I hug you? Or should I kill...?
106
00:11:26,310 --> 00:11:28,820
The one who made you cry like this.
107
00:11:33,960 --> 00:11:38,260
Tell me. I'll do whatever you want either way.
108
00:11:41,290 --> 00:11:44,020
Is there someone at Seonmoon bothering you?
109
00:11:44,020 --> 00:11:47,800
Are you being taunted and dis-respected? If someone is bothering you,
110
00:11:47,800 --> 00:11:50,950
I'll dismember him joint by joint, cut off his tongue,
111
00:11:50,950 --> 00:11:56,980
and without giving him a drop of water to drink, dry him out under the sun until he dies.
112
00:11:56,980 --> 00:11:59,800
I get angry and can't stand your crying.
113
00:12:01,140 --> 00:12:06,130
If anyone hurts you like this... I'll kill him.
114
00:12:06,860 --> 00:12:09,760
If anyone worries you so much that you're crying...
115
00:12:13,420 --> 00:12:15,450
I'll kill him too.
116
00:12:16,290 --> 00:12:18,450
So tell me.
117
00:12:19,630 --> 00:12:22,410
What kind of guy made you cry?
118
00:12:23,380 --> 00:12:25,430
The fact that I am crying
119
00:12:28,130 --> 00:12:30,440
is because of me.
120
00:12:33,820 --> 00:12:40,650
There is so much reproach and dislike but on the other hand my heart is relieved,
121
00:12:40,650 --> 00:12:44,970
I'm disgusted and hate so much that I am like this.
122
00:12:47,140 --> 00:12:49,510
I hate myself.
123
00:12:49,510 --> 00:12:56,320
♬ Like the brilliant day you came to me ♬
124
00:12:56,320 --> 00:13:03,200
♬ Like when the moonlight shone between you and me ♬
125
00:13:03,200 --> 00:13:08,140
♬ Everything that is ours may disappear ♬
126
00:13:08,140 --> 00:13:12,830
Stop crying. I won't leave you alone any more.
127
00:13:13,990 --> 00:13:16,620
I'll make you mine.
128
00:13:16,620 --> 00:13:20,080
♬ Stay by my side ♬
129
00:13:35,790 --> 00:13:38,420
Why didn't you tell me?
130
00:13:39,510 --> 00:13:43,670
What's your reason for having me believe he was my orabeoni?
131
00:13:43,670 --> 00:13:48,220
What other things are you hiding from me, Father?
132
00:14:05,270 --> 00:14:07,790
I saw you following her out.
133
00:14:07,790 --> 00:14:09,430
So?
134
00:14:09,430 --> 00:14:12,310
Is she okay? Ah Ro?
135
00:14:15,520 --> 00:14:18,550
I think you are too old to make your sister cry.
136
00:14:18,550 --> 00:14:19,730
Tell me if she's okay.
137
00:14:19,730 --> 00:14:21,180
Since I'm curious,
138
00:14:21,180 --> 00:14:27,800
I mean, I'm asking because I'm envious. How could you have done to hurt her that much?
139
00:14:28,380 --> 00:14:33,900
How can you make her so sad and bewildered?
140
00:14:33,900 --> 00:14:39,220
I'm asking, so answer me. Is that child okay?
141
00:14:47,520 --> 00:14:53,240
I don't care if you don't consider me as your brother because I will live as your brother.
142
00:14:53,240 --> 00:14:55,860
This is what your brother wished for.
143
00:14:56,530 --> 00:14:58,080
So...
144
00:14:59,790 --> 00:15:02,080
you live that way, too.
145
00:15:02,080 --> 00:15:05,830
♬ Don't look at me with sad eyes ♬
146
00:15:05,830 --> 00:15:13,510
♬ Your aching heart displays everything ♬
147
00:15:13,510 --> 00:15:20,850
♬ If you keep doing that, you will just leave me ♬
148
00:15:20,850 --> 00:15:29,630
♬ When you offer me tears, what can I do? ♬
149
00:15:30,180 --> 00:15:35,130
♬ I'm afraid of being suspended a long time somewhere in memory ♬
150
00:15:35,130 --> 00:15:42,070
I don't know about other people, but I pity the king hiding with a mask.
151
00:15:45,840 --> 00:15:51,750
That I am crying... is because of me.
152
00:15:55,100 --> 00:16:00,430
I pity you, too. Why don't you look at me in the way I look at you?
153
00:16:00,430 --> 00:16:08,030
♬ Although you and I became tears to each other ♫
154
00:16:08,100 --> 00:16:11,880
♬ After time passes... ♬
155
00:16:20,820 --> 00:16:23,200
Citizens?
156
00:16:23,200 --> 00:16:26,990
Do you mean the Hwarang are going to dance and act for the citizens?
157
00:16:26,990 --> 00:16:28,750
Hwarang are for the new kingdom.
158
00:16:28,750 --> 00:16:32,570
Hwarang belong to the king and the royal family.
159
00:16:32,570 --> 00:16:34,990
It doesn't matter who the Hwarang belong to.
160
00:16:35,000 --> 00:16:41,200
It's the Hwarang's mission to protect the citizens and the country's welfare..
161
00:16:43,820 --> 00:16:47,030
What do you think about Poon Wol Joo?
162
00:16:47,030 --> 00:16:51,220
He is the only person who can handle the Hwarang.
163
00:16:51,220 --> 00:16:54,700
But also, he is someone you cannot trust fully.
164
00:16:54,700 --> 00:16:57,680
Not completely trustworthy?
165
00:17:01,300 --> 00:17:06,400
Then, I should make it that I can believe him.
166
00:17:22,800 --> 00:17:25,640
Now who is that?
167
00:17:25,640 --> 00:17:29,130
The princess. Princess Sook Myeong.
168
00:17:29,130 --> 00:17:35,240
Ah, she went somewhere because she was sick? Then, why has she suddenly come back?
169
00:18:08,090 --> 00:18:12,430
Your Highness Dowager Queen, I have returned after the change of air for my health.
170
00:18:12,430 --> 00:18:15,020
Is your body feeling okay?
171
00:18:17,580 --> 00:18:21,550
Thanks to your concern I am completely recovered.
172
00:18:33,180 --> 00:18:37,070
It's a good thing you came, Princess.
173
00:18:43,160 --> 00:18:46,700
We will have to keep Sook Myeong in the Hwarang's school.
174
00:18:46,700 --> 00:18:52,050
From the time she was a child, she has learned the royal family's code of etiquette, dancing and singing.
175
00:18:52,050 --> 00:18:56,590
Even for the preparation of the celebration, she will be a great help for you.
176
00:18:59,050 --> 00:19:03,340
I'm thankful for the offer, but I will decline.
177
00:19:03,340 --> 00:19:04,730
Decline?
178
00:19:04,730 --> 00:19:09,320
Because I know the Seonmoon tasks, I'll do it. Please don't be concerned.
179
00:19:12,260 --> 00:19:14,740
Is Ji Dwi really your nephew?
180
00:19:16,320 --> 00:19:20,770
Although he was accepted into Hwarang without any quibbling between us over conditions,
181
00:19:20,770 --> 00:19:25,940
if he is a spy planning a revolt to disrupt the country's organization,
182
00:19:25,940 --> 00:19:28,350
then that becomes a different story.
183
00:19:28,350 --> 00:19:30,130
There's no way.
184
00:19:30,130 --> 00:19:35,590
Within the capital, you are the only one related to him and I don't even know where or what he's done before.
185
00:19:35,590 --> 00:19:37,510
How can you be sure of this?
186
00:19:37,510 --> 00:19:40,670
Can't you trust me?
187
00:19:40,670 --> 00:19:46,500
Can you prove it? What is his real name, where is his family?
188
00:19:46,500 --> 00:19:52,320
Somehow or other, wandering by himself, he ended up here. If you can prove just one thing about him,
189
00:19:52,320 --> 00:19:54,390
I will believe what you say.
190
00:19:55,490 --> 00:20:01,470
Just call me Ji Dwi. There's nothing to reveal about my household, because it's insignificant.
191
00:20:01,470 --> 00:20:06,230
The truth is, I studied abroad in the West, so I have no relations with anyone here.
192
00:20:06,230 --> 00:20:09,070
I will drag down the
193
00:20:10,000 --> 00:20:15,400
the noisy owner of this place. The queen dowager.
194
00:20:15,410 --> 00:20:17,660
If I torture that Ji Dwi by myself
195
00:20:17,660 --> 00:20:23,050
to dismember his body joint by joint and cut off his skin speck by speck in front of you,
196
00:20:23,050 --> 00:20:26,660
you will be able to see he confesses everything before he dies.
197
00:20:26,660 --> 00:20:28,650
Are you now
198
00:20:28,650 --> 00:20:31,660
making a deal with me right now?
199
00:20:31,660 --> 00:20:33,900
What will you do?
200
00:20:34,950 --> 00:20:36,480
If that is the case,
201
00:20:37,280 --> 00:20:38,930
just do as you wish to do.
202
00:20:38,930 --> 00:20:42,080
You're only going to kill the nephew?
203
00:20:44,940 --> 00:20:47,970
A nation where the citizens are merry but the king sufffers.
204
00:20:47,970 --> 00:20:50,950
A country where the subjects don't worry for the nation, but
205
00:20:50,950 --> 00:20:54,920
but the monarch worries for the subjects.. \
206
00:20:55,720 --> 00:20:58,090
Is that the way you want the kingdom to be?
207
00:20:58,090 --> 00:21:00,120
Who are you?
208
00:21:00,750 --> 00:21:04,040
Someone who really believes the kingdom will change.
209
00:21:07,080 --> 00:21:10,090
This is my half truth.
210
00:21:16,220 --> 00:21:18,060
I will accept.
211
00:21:20,150 --> 00:21:22,470
Princess Sook Myeong will
212
00:21:22,470 --> 00:21:25,170
be accepted here in the Hwarang's school.
213
00:21:38,190 --> 00:21:41,090
I don't care if you don't think of me as a brother,
214
00:21:42,570 --> 00:21:45,040
because I will live as one.
215
00:21:46,270 --> 00:21:49,370
This is what your brother wanted.
216
00:21:49,370 --> 00:21:51,050
So,
217
00:21:52,820 --> 00:21:54,970
you live that way, too.
218
00:22:04,560 --> 00:22:09,080
Geez, is this the one people call an anger sickness?
219
00:22:18,470 --> 00:22:21,690
I finally feel I am calming myself.
220
00:22:26,250 --> 00:22:29,950
What happened to you, my 100-talented girl?
221
00:22:30,730 --> 00:22:32,670
Seon Woo...
222
00:22:34,980 --> 00:22:37,340
Seon Woo...
223
00:22:37,340 --> 00:22:40,050
Is he a great Hwarang?
224
00:22:44,320 --> 00:22:47,140
Is he someone trustworthy?
225
00:22:50,770 --> 00:22:53,700
What kind of person is he truly?
226
00:23:52,210 --> 00:23:54,410
You're not even my brother.
227
00:23:54,410 --> 00:23:56,890
You're not the real one anyway.
228
00:24:14,870 --> 00:24:17,390
Who did you think I was?
229
00:24:17,390 --> 00:24:21,130
- Your brother? - Leave, stop bothering me.
230
00:24:23,130 --> 00:24:27,070
I'm not someone who'd bother anyone though.
231
00:24:27,070 --> 00:24:29,700
I'm someone who makes it hard for people.
232
00:24:45,620 --> 00:24:48,190
- Do you want to kiss again? - It's not like I couldn't do so.
233
00:24:48,190 --> 00:24:50,620
Leave when I say it nicely.
234
00:24:52,330 --> 00:24:54,570
You're so close.
235
00:24:54,570 --> 00:24:56,600
Do you not feel anything?
236
00:24:57,450 --> 00:25:01,350
The heart of the person in front of you is beating,
237
00:25:01,350 --> 00:25:04,260
screaming that he likes you.
238
00:25:04,260 --> 00:25:07,220
♫ Close your eyes ♫
239
00:25:07,220 --> 00:25:09,590
Do you not feel anything?
240
00:25:09,590 --> 00:25:14,090
♫ So I can't see you ♫
241
00:25:15,450 --> 00:25:19,870
♫ This weak heart ♫
242
00:25:21,720 --> 00:25:23,990
My brother is
243
00:25:23,990 --> 00:25:26,320
okay?
244
00:25:28,140 --> 00:25:30,360
Did he eat?
245
00:25:31,490 --> 00:25:33,780
Could he digest it?
246
00:25:33,780 --> 00:25:40,850
♫ Someone who gets hurt by love ♫
247
00:25:40,850 --> 00:25:46,020
♫ Even if it hurts, it's fine. ♫
248
00:25:46,940 --> 00:25:51,050
♫ I can't stop it ♫
249
00:25:52,850 --> 00:25:58,740
♫ Because my love is you ♫
250
00:25:59,400 --> 00:26:03,380
♫ When I hold out my hand ♫
251
00:26:03,380 --> 00:26:05,660
Now you see me.
252
00:26:07,510 --> 00:26:11,150
I shouldn't get disappointed, but I'm very disappointed.
253
00:26:11,150 --> 00:26:15,950
But now we got a little closer. Next time,
254
00:26:15,950 --> 00:26:18,070
we're going to get even more closer.
subtitles ripped and synced by riri13
255
00:26:24,440 --> 00:26:28,850
♫ So that I can't leave you ♫
256
00:26:30,600 --> 00:26:35,160
♫ It grows larger and larger ♫
257
00:26:36,540 --> 00:26:41,100
♫ A day without you ♫
258
00:26:43,190 --> 00:26:47,240
♫ I can't hold on ♫
259
00:26:49,370 --> 00:26:54,840
♫ The person you are as much as dying ♫
260
00:26:58,200 --> 00:27:00,160
Guide her well.
261
00:27:07,820 --> 00:27:11,090
I heard you are coming and you are actually here.
262
00:27:13,990 --> 00:27:17,970
Then you should head inside. I will lead you.
263
00:27:17,970 --> 00:27:21,240
If it's okay, I was thinking of looking around by myself.
264
00:27:21,240 --> 00:27:24,100
If you did, then you should.
265
00:27:28,910 --> 00:27:33,180
She takes after her mother.
266
00:27:52,650 --> 00:27:56,590
Woah. It's the first time since I was born that I am seeing the princess.
267
00:27:56,590 --> 00:27:58,930
Why did the princess come here?
268
00:27:58,930 --> 00:28:02,300
Came to get married. Isn't that natural?
269
00:28:02,300 --> 00:28:08,350
A princess at the age of preparing for marriage came here where the best men in the capital gathered. What other reasons could there be?
270
00:28:08,350 --> 00:28:10,860
She is looking for her groom-to-be.
271
00:28:10,860 --> 00:28:14,360
She's not my style. She doesn't look like her mother.
272
00:28:14,360 --> 00:28:17,130
What type of girl is cold like that? She doesn't even smile.
273
00:28:17,130 --> 00:28:19,750
- What are you talking about? - Huh?
274
00:28:19,750 --> 00:28:22,280
Isn't her mother colder?
275
00:28:31,520 --> 00:28:34,080
I wonder what she's thinking about.
276
00:28:34,800 --> 00:28:36,830
I don't think it's anything.
277
00:28:36,830 --> 00:28:39,240
The things that my mother is doing,
278
00:28:39,240 --> 00:28:41,860
everything has a meaning.
279
00:30:14,910 --> 00:30:17,900
Why didn't you kill it? It was poisonous.
280
00:30:18,690 --> 00:30:22,500
It wasn't its fault for being born with poison, so why do I have to kill it?
281
00:30:23,510 --> 00:30:27,160
If you're afraid, then you can be more careful.
282
00:30:39,100 --> 00:30:41,550
It's okay. Give it back.
283
00:30:54,420 --> 00:30:56,860
What will you do if I can't?
284
00:30:58,830 --> 00:31:04,580
You living like my brother, acting like nothing happened. What happens if I say I don't like it?
285
00:31:04,580 --> 00:31:09,480
Nothing will be different. Whether you like it or not, I will live as your brother.
286
00:31:09,480 --> 00:31:11,540
Liar.
287
00:31:12,530 --> 00:31:15,570
You said that you remembered everything that I don't.
288
00:31:16,730 --> 00:31:22,230
Didn't you tell me to ask you about my past if I didn't remember it? Whenever you open your mouth, you lie.
289
00:31:22,230 --> 00:31:24,410
They were all lies.
290
00:31:26,820 --> 00:31:32,300
My sister got burned from a brazier. She got hurt.
291
00:31:32,300 --> 00:31:37,070
She smiled that day. She cried.
292
00:31:37,850 --> 00:31:39,840
She was pretty.
293
00:31:43,020 --> 00:31:46,550
I know because they were stories I heard over and over again.
294
00:31:51,430 --> 00:31:53,680
What's your real name?
295
00:31:57,750 --> 00:32:00,400
You can't even say your own name.
296
00:32:04,240 --> 00:32:10,310
My name is only Seon Woo. I didn't have a name in the first place.
297
00:32:11,420 --> 00:32:15,000
Whenever I look at you, I feel extremely ashamed.
298
00:32:15,000 --> 00:32:18,430
I hate myself to death. I'm so disgusted that I could die.
299
00:32:18,430 --> 00:32:24,430
♫ I can't hold you ♫
300
00:32:26,750 --> 00:32:30,280
Leave. I don't even want to see you.
301
00:32:30,280 --> 00:32:32,900
♫ Black tears cover me ♫
302
00:32:32,900 --> 00:32:38,000
♫ In my two red eyes, I boxed you up ♫
303
00:32:38,030 --> 00:32:43,300
♫ I want to go back again to turn the clock back ♫
304
00:32:43,300 --> 00:32:51,160
♫ to when it was beautiful ♫
305
00:32:51,160 --> 00:32:56,260
♫ I want to have the impression that ♫
306
00:32:56,260 --> 00:33:01,530
♫ Love is something ordinary ♫
307
00:33:01,530 --> 00:33:11,460
♫ Which brushes past like a strong wind ♫
308
00:34:03,750 --> 00:34:08,680
There is no better night to drink.
309
00:34:08,680 --> 00:34:11,930
Yes. It is quite good.
310
00:34:17,090 --> 00:34:21,790
Why did you accept? I'm talking about princess Sook Myeong.
311
00:34:24,840 --> 00:34:27,850
To protect my Hwarang.
312
00:34:28,350 --> 00:34:30,150
What?
313
00:34:30,150 --> 00:34:32,040
Have a drink, Deacon.
314
00:35:01,360 --> 00:35:05,280
It's not it's fault for being born with poison, so why do I need to kill it?
315
00:35:15,000 --> 00:35:19,060
You can never disappoint Yeong Sil Gong.
316
00:35:19,060 --> 00:35:23,750
You have to prevent Hwarang from dancing and playing instruments on the Lunar festival.
317
00:35:38,620 --> 00:35:42,330
Ban Ryu is still alive, right?
318
00:35:42,330 --> 00:35:44,430
I can't live because I'm worrying too much.
319
00:35:44,430 --> 00:35:50,100
Outside of there, even little kids are singing that Ban Ryu touched my breasts.
320
00:35:50,850 --> 00:35:52,840
Were you that well-known to people?
321
00:35:52,840 --> 00:35:59,690
Well, it's only 1 or 2 people at the moment, but that doesn't matter. It's really serious to me.
322
00:35:59,690 --> 00:36:02,660
Is there any medicine which erases your memory?
323
00:36:02,660 --> 00:36:05,080
If that medicine existed, I would take it first.
324
00:36:05,080 --> 00:36:06,490
What happened to you?
325
00:36:06,490 --> 00:36:12,330
My brother isn't my brother, but I want him to be,
326
00:36:13,730 --> 00:36:19,490
but he's not my brother and he keeps on insisting that he is, so I hate him.
327
00:36:19,490 --> 00:36:23,900
It doesn't sound like you are working on a new erotic novel... what is it?
328
00:36:27,730 --> 00:36:31,190
Dance is imitating nature with your body.
329
00:36:31,190 --> 00:36:35,620
The wind blows, the rain falls, the sun rises,
330
00:36:35,620 --> 00:36:41,300
the river meets up with the ocean. Your body must move the same way.
331
00:36:41,300 --> 00:36:43,320
You should know the strength of your body
332
00:36:44,150 --> 00:36:51,020
and the softness of your body in order to put them into dance.
333
00:36:53,180 --> 00:36:55,710
Turn around.
334
00:36:55,710 --> 00:36:57,700
Hold it.
335
00:37:06,960 --> 00:37:09,330
You can't do this?
336
00:37:09,330 --> 00:37:11,790
I can't do it either.
337
00:37:11,800 --> 00:37:13,700
- It hurts more for me. - We're almost touching.
338
00:37:13,710 --> 00:37:16,400
- Wait a minute, wait. - Hey, it's okay, it's okay.
339
00:37:16,400 --> 00:37:19,390
Carefully, carefully. Wait, wait.
340
00:37:19,390 --> 00:37:21,230
More, more, more.
341
00:37:23,590 --> 00:37:27,030
Don't you think this is too much?
342
00:37:27,030 --> 00:37:32,550
Maybe I didn't like the brother who made his sister cry, or I'm jealous.
343
00:37:51,510 --> 00:37:53,700
Why are you here?
344
00:37:55,880 --> 00:37:58,860
Poon Wol Joo told me to be here.
345
00:38:01,590 --> 00:38:08,080
You surprised me! You danced well. In my opinion, you are a talented dancer.
346
00:38:08,080 --> 00:38:09,880
Close your mouth and just eat.
347
00:38:09,880 --> 00:38:13,360
Ah, okay.
348
00:38:19,010 --> 00:38:24,660
Is "don't approach" ended? This is really a big deal for me to share my rice with someone.
349
00:38:24,660 --> 00:38:27,820
Say that you're sick one more time. I'll—
350
00:38:27,820 --> 00:38:29,930
You seem fine.
351
00:38:34,660 --> 00:38:36,590
A little.
352
00:38:36,590 --> 00:38:43,520
I'm going to do this performance well. I'm going to show the queen my deep loyalty.
353
00:38:43,520 --> 00:38:49,550
So please cooperate. Huh? I said cooperate.
354
00:38:51,130 --> 00:38:54,320
Loyalty? Are you sure?
355
00:38:54,320 --> 00:38:55,900
About what?
356
00:39:00,490 --> 00:39:06,270
At last, the time has arrived to begin the celebration ceremony. Are you ready to entertain the people?
357
00:39:06,270 --> 00:39:08,900
Yes! Poon Wol Joo!
358
00:39:12,390 --> 00:39:18,490
Show to the Queen and the members of the royal council that they can't rule the people only with a sword and a brush.
359
00:39:18,490 --> 00:39:23,010
And make the capital heated with your dancing and singing.
360
00:39:23,010 --> 00:39:28,480
Depending on the citizens' reaction, you will either fail or pass.
361
00:39:28,480 --> 00:39:29,750
Do you understand?
362
00:39:29,750 --> 00:39:32,120
Yes! Poon Wol Joo!
363
00:39:35,120 --> 00:39:37,920
Where did the bastard, Ban Ryu, go?
364
00:39:41,650 --> 00:39:46,060
You can never disappoint Yeong Sil Gong. Never!
365
00:39:48,710 --> 00:39:50,630
Is it the truth?
366
00:39:51,730 --> 00:39:55,370
Your feelings toward Soo Yeon, is it the truth?
367
00:39:58,940 --> 00:40:04,720
I don't like you, but Soo Yeon seems to like you a lot.
368
00:40:05,250 --> 00:40:09,900
However, if your feelings are not sincere, I will tear this up.
369
00:40:11,480 --> 00:40:13,920
I will convey this to Soo Yeon.
370
00:40:23,100 --> 00:40:28,730
I have not be able to wait one more day, so I am sending letter like this again.
371
00:40:29,780 --> 00:40:34,900
Tomorrow at the Festival, I will watch you dancing from the front row.
372
00:40:34,900 --> 00:40:38,990
Please keep your heart at ease at the performance.
373
00:40:38,990 --> 00:40:43,690
I will always support you.
374
00:41:16,180 --> 00:41:18,390
It's the princess.
375
00:41:22,880 --> 00:41:26,120
She is Princess Sook Myeong.
376
00:41:26,120 --> 00:41:30,180
For the time being, she will be staying here, for you
377
00:41:30,180 --> 00:41:33,490
she will give a lot of insight to you.
378
00:41:35,160 --> 00:41:38,900
What are you good at, Princess?
379
00:42:46,870 --> 00:42:48,790
This much?
380
00:43:01,650 --> 00:43:04,420
I heard that this festival, to the capital,
381
00:43:04,420 --> 00:43:08,120
will be a ceremony to introduce Hwarang for the first time.
382
00:43:08,120 --> 00:43:12,380
There shouldn't be any mistakes.
383
00:43:12,960 --> 00:43:14,940
Do you understand?
384
00:43:23,360 --> 00:43:26,230
It doesn't look right.
385
00:43:26,230 --> 00:43:28,490
How is it?
386
00:43:29,990 --> 00:43:32,360
Decorate to life (as pretty as possible).
387
00:43:32,360 --> 00:43:36,050
Today, to the Hwarang, who are more beautiful than women,
388
00:43:36,050 --> 00:43:38,750
have our beauty 'trampled on' (lose our beauty).
389
00:43:39,420 --> 00:43:42,110
- Okta's pride is at stake. - Understand?
390
00:43:42,110 --> 00:43:44,160
Yes.
391
00:43:44,160 --> 00:43:46,140
What is that?
392
00:43:46,140 --> 00:43:48,450
Just stay still. This...
393
00:43:57,950 --> 00:44:00,580
Ban Ryu will do well, right?
394
00:44:00,580 --> 00:44:02,930
Do not worry.
395
00:44:02,930 --> 00:44:06,350
He is someone who resisted entering into Hwarang
396
00:44:06,350 --> 00:44:11,070
He must be grinding his teeth from the insult of having to dance before the dowager queen.
397
00:44:11,070 --> 00:44:16,930
For Moon festival, we must give the subjects a nice present.
398
00:44:18,760 --> 00:44:21,260
The queen's Hwarangs
399
00:44:21,260 --> 00:44:24,850
running around in confusion, would be fun to see.
400
00:44:30,280 --> 00:44:34,710
I don't know whether the Queen Dowager will faint at the sight.
401
00:44:44,740 --> 00:44:45,890
Why are you here?
402
00:44:45,890 --> 00:44:50,330
Why? Because I want to see you.
403
00:44:52,640 --> 00:44:55,510
Why? I tried to speak openly with candor.
404
00:44:55,510 --> 00:44:58,220
You said you couldn't sleep before.
405
00:44:58,780 --> 00:45:03,660
You must be sleeping well now. Seeing that you can afford to make jokes.
406
00:45:03,660 --> 00:45:05,890
What if I still can't sleep?
407
00:45:06,710 --> 00:45:08,380
Are you going to sleep with me?
408
00:45:08,380 --> 00:45:12,360
Don't do it. My needle may be quicker than my will.
409
00:45:12,360 --> 00:45:18,730
♬ When the path on which I fearlessly♬
410
00:45:18,730 --> 00:45:22,160
You are coming to tonight's Hangawi Fedstival, aren't you?
411
00:45:22,160 --> 00:45:24,830
♬ went out and searched for the small dream ♬
412
00:45:24,830 --> 00:45:26,230
Well...
413
00:45:26,230 --> 00:45:30,110
Come. I today..
414
00:45:30,110 --> 00:45:32,980
I'm thinking that I'll dance for you.
415
00:45:32,980 --> 00:45:37,590
So if you don't come, I'll be lonely.
416
00:45:37,590 --> 00:45:39,690
To me, the subjects
417
00:45:41,690 --> 00:45:43,790
you are the only one.
418
00:45:43,790 --> 00:45:46,630
So you must come.
419
00:45:46,700 --> 00:45:52,580
♬ and even a shard of ♬
420
00:45:52,580 --> 00:45:56,100
I am getting sick of listening him the same thing over and over.
421
00:45:56,100 --> 00:46:01,900
Ah, my head hurts. ♬ became a light in your breath.♬
422
00:46:17,220 --> 00:46:19,770
You aren't my brother.
423
00:46:21,260 --> 00:46:23,950
I'm letting you be because
424
00:46:23,950 --> 00:46:28,850
it is an offense to hide a Cheonin. I am fine
425
00:46:31,360 --> 00:46:35,230
but my father. He has spent all his life searching for my brother,
426
00:46:35,230 --> 00:46:37,690
I feel sorry for Father.
427
00:46:52,320 --> 00:46:54,820
Why is your hair like this?
428
00:46:59,010 --> 00:47:00,930
Will you come later?
429
00:47:05,270 --> 00:47:10,300
Why is he touching me? He's not my brother, he's just nothing.
430
00:47:22,140 --> 00:47:26,200
I can't show my weakness in front of the royal council and the people.
431
00:47:29,160 --> 00:47:32,640
It won't be easy for you to sit still for a long time.
432
00:47:32,640 --> 00:47:37,270
If you can, try to relax your body where nobody can see you.
433
00:47:39,760 --> 00:47:43,390
Your Majesty, I prepared a cup of tea for you.
434
00:47:55,240 --> 00:47:59,480
No need for tea. I will not be drinking tea today.
435
00:48:14,560 --> 00:48:16,930
I heard that Hwarang just left their school.
436
00:48:16,930 --> 00:48:18,660
I understand.
437
00:48:22,050 --> 00:48:24,330
Let me prepare for your departure.
438
00:48:29,020 --> 00:48:31,610
I will also leave now.
439
00:48:31,610 --> 00:48:34,340
What do you think
440
00:48:34,960 --> 00:48:37,100
about my proposal to start again?
441
00:48:40,270 --> 00:48:44,810
It is cold at night. Please wear warm clothes.
442
00:48:59,020 --> 00:49:00,620
Get dressed quickly, quickly.
443
00:49:00,620 --> 00:49:03,480
- On the next beat, you go... - Exactly, it's on the third beat...
444
00:49:03,480 --> 00:49:05,000
One, two, three.
445
00:49:05,000 --> 00:49:08,630
- Also your elbow... - It's the third one..
446
00:49:08,630 --> 00:49:10,890
The rhythm is right. One, two, three...
447
00:49:10,890 --> 00:49:12,790
Of course, it's a problem. There are a lot of problems.
448
00:49:12,790 --> 00:49:15,460
Do it. One, two, three, four.
449
00:49:15,950 --> 00:49:18,900
That's not right. What are you doing?
450
00:49:18,900 --> 00:49:22,260
Hyung, when I do it on top, you do it on the bottom.
451
00:49:22,260 --> 00:49:25,390
- All right. - Also, show your elbows, and then stretch it like this.
452
00:49:25,390 --> 00:49:27,920
That's right. Do it again.
453
00:49:27,920 --> 00:49:30,760
No, don't let your shoulders stick out.
454
00:49:30,760 --> 00:49:34,450
Stretch it out. Just stretch. Just like that.
455
00:49:34,450 --> 00:49:36,190
Turn around.
456
00:49:43,300 --> 00:49:45,800
Let's go together.
457
00:50:00,410 --> 00:50:04,240
Dan Seong, here to pay my respect to Yeong Sil Gong.
458
00:50:06,320 --> 00:50:10,810
Today's celebration will be very fun for many reasons, I think.
459
00:50:10,810 --> 00:50:13,540
Please enjoy yourself.
460
00:50:13,540 --> 00:50:16,380
Thank you, Yeong Sil Gong.
461
00:50:29,340 --> 00:50:32,910
Is he getting ready alright?
462
00:50:36,280 --> 00:50:40,590
He must be getting along fine, right? But anyway, what's it got to do with me?
463
00:50:42,280 --> 00:50:46,320
Doctor Ah Ro? What are you doing here?
464
00:50:47,360 --> 00:50:50,480
We're very busy right now, would you help us?
465
00:50:50,980 --> 00:50:53,480
Please help us. Let's go.
466
00:50:53,480 --> 00:50:56,160
No, no, no, I- there- I- th...
467
00:50:56,160 --> 00:50:58,790
Done, it's done.
468
00:50:58,790 --> 00:51:00,720
This thing...
469
00:51:00,720 --> 00:51:04,940
Here, this is our reinforcement who will help us.
470
00:51:09,430 --> 00:51:13,750
Well... if there's something you need, tell me. I'll help you.
471
00:51:13,750 --> 00:51:15,760
Doctor Ah Ro!
472
00:51:15,760 --> 00:51:19,250
This doesn't tie up very well. Tie it up for me.
473
00:51:33,560 --> 00:51:34,610
Where are you going?
474
00:51:34,610 --> 00:51:35,830
I have somewhere to be.
475
00:51:35,830 --> 00:51:38,920
Somewhere to be? Here?
476
00:51:40,080 --> 00:51:41,790
What?
477
00:51:44,630 --> 00:51:48,260
Ah, well... n-never mind...
478
00:51:48,260 --> 00:51:51,140
Seriously those guys...
479
00:51:52,080 --> 00:51:53,900
Where is Ban Ryu?
480
00:52:19,030 --> 00:52:21,000
What are you doing here?
481
00:52:23,990 --> 00:52:26,020
They're all searching for you, but what are you doing here?
482
00:52:26,020 --> 00:52:30,350
Didn't we decide to be indifferent towards each other?
483
00:52:30,350 --> 00:52:33,260
Do you wish me to pay attention to you again?
484
00:53:22,560 --> 00:53:24,930
Are you alright, Your Majesty?
485
00:53:25,650 --> 00:53:27,480
I must rest for a bit.
486
00:53:27,480 --> 00:53:28,910
I will escort you.
487
00:53:28,910 --> 00:53:32,510
It's okay. I will go with the head of the guards.
488
00:53:44,730 --> 00:53:46,470
How are they?
489
00:53:46,470 --> 00:53:50,860
Our lads are very handsome, aren't they?
490
00:53:55,490 --> 00:54:00,450
Very well, are you fully ready to play today?
491
00:54:00,450 --> 00:54:02,860
Yes, Chief Officer.
492
00:54:06,530 --> 00:54:08,570
Very well, what is it?
493
00:54:09,580 --> 00:54:12,860
Informing you about this now is a bit untimely, but
494
00:54:12,860 --> 00:54:17,310
I thought I should tell you that two Hwarang from our room have disappeared.
495
00:54:21,150 --> 00:54:24,730
Damn it! Those guys seriously...!
496
00:54:24,730 --> 00:54:27,860
He means this kind of thing is somewhat unlucky, right?
497
00:54:27,860 --> 00:54:31,160
♬ When the path on which I fearlessly ♬
498
00:54:31,160 --> 00:54:36,430
♬ went out and chased the small dream ♬
499
00:54:36,430 --> 00:54:41,750
♬ which was concealed in the flickering starlight ♬
500
00:54:41,750 --> 00:54:46,620
♬ was more than I can bear ♬
501
00:54:46,700 --> 00:54:51,790
♬ You were there. Like a dream ♬
502
00:54:51,790 --> 00:54:54,710
♬ then another world ♬
503
00:54:54,710 --> 00:54:57,430
The performance will go well. ♬ which I came to know ♬
504
00:54:57,430 --> 00:55:00,720
Looking at how you practiced even to the extent that you hurt your hand like this. ♬ even a shard of my crushed heart ♬
505
00:55:00,720 --> 00:55:03,110
It just happened...
506
00:55:03,110 --> 00:55:05,430
It will go well, as everybody worked hard.
507
00:55:05,430 --> 00:55:11,660
♬ became a light in your breath ♬
508
00:55:11,660 --> 00:55:15,490
There's no use here, right? ♬ If you are the only one, that's fine for me ♬
509
00:55:15,490 --> 00:55:16,950
Where am I supposed to find him? ♬ I will find the star ♬
510
00:55:16,950 --> 00:55:19,610
Who are you looking for? ♬ Until I reach the dream ♬
511
00:55:19,610 --> 00:55:22,530
Ji Dwi and Ban Ryu.
512
00:55:22,530 --> 00:55:25,030
If we don't find them quickly, we all get fails. ♬ Even if the darkness surrounds me ♬
513
00:55:25,030 --> 00:55:26,130
What, a fail?!
514
00:55:26,130 --> 00:55:28,360
♬ You are the only one ♬
515
00:55:28,360 --> 00:55:34,700
Well... if it's a fail, what? What does that have to do with me? ♬ I will never throw you away, you will always be my ♬
516
00:55:34,700 --> 00:55:37,890
Yes, it has nothing to do with me.
517
00:55:37,890 --> 00:55:39,720
Why is she like that?
518
00:55:39,720 --> 00:55:42,270
♫ Woh oh oh oh~ ♫
519
00:55:42,300 --> 00:55:46,400
Why is she like that? ♬ Please come closer ♬
520
00:55:52,100 --> 00:55:54,630
It's me, Pa Oh.
521
00:55:55,090 --> 00:55:57,340
She has been waiting.
522
00:56:00,900 --> 00:56:03,360
Is it your idea?
523
00:56:15,060 --> 00:56:17,690
Where did he go?
524
00:56:21,550 --> 00:56:25,740
Oh, what? He was here!
525
00:56:26,460 --> 00:56:29,710
What was the reason for sending Sook Myeong to Seonmoon?
526
00:56:29,710 --> 00:56:31,740
Who is it?
527
00:56:35,530 --> 00:56:37,800
The Queen Dowager Her Highness?
528
00:56:37,800 --> 00:56:41,730
The King is at Seonmoon, so why can't the princess be there?
529
00:56:41,730 --> 00:56:43,360
Mother!
530
00:56:46,370 --> 00:56:47,520
Mother?
531
00:56:47,520 --> 00:56:52,000
If you're uncomfortable with Sook Myeong being in the school with Hwarang, then you can leave.
532
00:56:52,000 --> 00:56:55,670
A king who dances in front of his people!
533
00:56:55,670 --> 00:56:58,570
Are you really going to throw away your dignity as a king?
534
00:56:58,570 --> 00:57:02,420
No one knows that I'm the king, so what does it matter?
535
00:57:02,420 --> 00:57:05,070
If you don't hand over the throne,
536
00:57:05,070 --> 00:57:07,960
I wouldn't be able to become king anyway.
537
00:57:08,720 --> 00:57:14,070
Then... Ji Dwi is...
538
00:57:14,070 --> 00:57:17,350
King Jinheung?
539
00:57:25,000 --> 00:57:28,230
Did you ask why I sent Sook Myeong?
540
00:57:28,230 --> 00:57:33,150
In order to continue the kingdom's tradition, Sook Myeong will be your bride.
541
00:57:33,890 --> 00:57:38,590
I can't let that happen. I will choose my bride.
542
00:57:38,590 --> 00:57:40,930
Do you still not know?
543
00:57:41,660 --> 00:57:44,770
That your heart doesn't matter.
544
00:58:10,820 --> 00:58:12,990
How did your task go?
545
00:58:12,990 --> 00:58:15,400
I think it went well.
546
00:58:15,400 --> 00:58:17,750
That's good.
547
00:58:18,820 --> 00:58:20,640
What are we going to do now?
548
00:58:26,960 --> 00:58:28,820
Aish, it's ruined.
549
00:58:38,820 --> 00:58:41,500
Isn't she Ahn Ji Gong's daughter?
550
00:58:41,500 --> 00:58:43,900
Yes, that's right.
551
00:58:49,330 --> 00:58:51,820
Did this child see?
552
00:58:52,920 --> 00:58:56,960
It seems that she heard the conversation between Your Highness and His Majesty.
553
00:58:59,220 --> 00:59:01,630
Did you really!
554
00:59:09,060 --> 00:59:15,690
Timing and Subtitles by the Flower Knights @ Viki
555
00:59:18,500 --> 00:59:23,710
♫ I want to have the impression that ♫
556
00:59:23,710 --> 00:59:28,670
♫ Love is something ordinary ♫
557
00:59:28,670 --> 00:59:33,410
♫ Which brushes past ♫
558
00:59:33,410 --> 00:59:39,170
♫ like a strong wind ♫
559
00:59:39,170 --> 00:59:44,380
♫ Like a sad dream ♫
560
00:59:44,380 --> 00:59:47,100
Was this your plan from the beginning?
561
00:59:47,100 --> 00:59:49,560
Or don't you have enough skill to control Hwarang?
562
00:59:49,560 --> 00:59:51,920
Ban Ryu!
563
00:59:51,920 --> 00:59:54,730
You! Come here!
564
00:59:54,730 --> 00:59:57,490
Those people who are in front of you are your Nang Do.
565
00:59:57,490 --> 00:59:59,630
Are you out of your mind? Am I easy to you?
566
00:59:59,630 --> 01:00:00,900
Do you not like me?
567
01:00:00,900 --> 01:00:03,230
Why did you pick me while leaving everyone else out?
568
01:00:03,230 --> 01:00:04,500
Ji So...to your daughter...
569
01:00:04,500 --> 01:00:08,470
What is the reason for telling me this?
570
01:00:08,470 --> 01:00:09,720
Save me.
571
01:00:09,720 --> 01:00:13,430
Protecting you is the one and only reason for me to stay alive.
572
01:00:13,430 --> 01:00:15,300
Are you just going to watch?
573
01:00:15,300 --> 01:00:17,500
That is that child's fate.
574
01:00:17,500 --> 01:00:20,000
Do you know how much I worked to protect you?
575
01:00:20,000 --> 01:00:23,030
Are you trying to slowly ruin it now, Sam Maek Jong?
576
01:00:23,030 --> 01:00:25,990
I am not Sam Maek Jong. I am Jinheungi!
577
01:00:25,990 --> 01:00:28,330
This country's king!
578
01:00:28,860 --> 01:00:32,800
♫ like a strong wind ♫
46426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.