All language subtitles for Hwarang.E06.170103.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:05,000 Timing and Subtitles by the Flower Knights @ Viki 2 00:00:26,600 --> 00:00:30,500 Why? You haven't seen a pretty boy before? 3 00:00:46,700 --> 00:00:48,700 Wait. 4 00:00:53,900 --> 00:00:55,800 You have black? 5 00:00:56,600 --> 00:00:59,100 Then is it the five of us? 6 00:01:00,100 --> 00:01:03,100 Kim Seup's son, Soo Ho. 7 00:01:03,200 --> 00:01:08,200 Ho Gong's son and god son of Park Yeong Sil, Ban Ryu. 8 00:01:08,200 --> 00:01:11,600 Ah Ji Gong's son, Seon Woo. 9 00:01:12,500 --> 00:01:14,200 I'm Yeo Wool. 10 00:01:14,300 --> 00:01:18,700 And a person who nobody knows where he's from. 11 00:01:18,700 --> 00:01:21,200 The unknown person being you. 12 00:01:22,300 --> 00:01:24,100 Five. 13 00:01:24,900 --> 00:01:27,400 It's going to be fun from now on. 14 00:01:28,500 --> 00:01:30,300 Don't you think so? 15 00:01:34,600 --> 00:01:37,300 Episode 6 16 00:01:46,900 --> 00:01:50,000 Ah! 17 00:01:50,100 --> 00:01:53,300 Are you crazy? Why were you sleeping next to me? 18 00:01:53,400 --> 00:01:56,100 If you left when I told you to leave, we wouldn't be like this! 19 00:01:56,200 --> 00:01:58,700 If anyone's going to leave, it should be you! 20 00:01:58,800 --> 00:02:01,500 Just because you can't see yourself, you are spitting out whatever. 21 00:02:01,500 --> 00:02:04,400 You look like a mess. 22 00:02:04,400 --> 00:02:06,400 It doesn't look like you just slept together. 23 00:02:06,500 --> 00:02:10,100 As a rumor from the inside, if I gossiped that you guys had something going on, wouldn't it be true? 24 00:02:10,100 --> 00:02:12,700 All night, you guys... 25 00:02:14,700 --> 00:02:16,800 were feeling up one another. 26 00:02:17,700 --> 00:02:19,900 You dirty bastard. 27 00:02:24,600 --> 00:02:26,900 That's right. Let's see this until the end! 28 00:02:27,000 --> 00:02:29,300 Let's see. 29 00:02:29,400 --> 00:02:31,200 Didn't you hear what I said? 30 00:02:31,300 --> 00:02:33,800 My hobby is to watch fighting and a fire. 31 00:02:33,900 --> 00:02:36,300 Start! 32 00:02:39,500 --> 00:02:41,300 Yah! 33 00:02:47,600 --> 00:02:49,400 Who is it? 34 00:02:49,500 --> 00:02:52,800 Can you guys be quiet? 35 00:02:52,800 --> 00:02:55,500 I can't sleep because of you guys. 36 00:03:01,300 --> 00:03:04,800 At last, the Hwarang's hell door is opening. 37 00:03:04,800 --> 00:03:06,600 What do you mean, hell door? 38 00:03:06,600 --> 00:03:10,100 The Queen Dowager and Young Sil Gong officially started their rivalry. 39 00:03:10,100 --> 00:03:12,000 Rivalry? 40 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 Kim Seup's son, Soo Ho and Young Sil Gong's son, Ban Ryu. 41 00:03:16,000 --> 00:03:18,900 - Just the two of them being in the same room is unbelievable.
- I like that! 42 00:03:18,900 --> 00:03:22,600 A crazy half-breed and unknown guy from the west are fighting as well. 43 00:03:22,600 --> 00:03:26,900 On top of that, there is beautiful Yeo Wool, who is overlooking the whole thing. 44 00:03:27,000 --> 00:03:29,400 Do you understand? 45 00:03:32,500 --> 00:03:37,400 This is not the best room, but a hell room. 46 00:03:37,500 --> 00:03:40,700 How dare you get cocky in front of me. 47 00:03:40,800 --> 00:03:43,400 Cocky? 48 00:03:43,400 --> 00:03:47,700 Sorry about that. I have a habit of laughing when I get nervous. 49 00:03:48,700 --> 00:03:52,200 Listen to me closely. I don't like being here. 50 00:03:52,300 --> 00:03:55,300 I don't like the Queen Dowager's dog over there. 51 00:03:55,300 --> 00:03:57,500 Especially that guy. 52 00:03:58,200 --> 00:04:02,100 And also your habit of being cocky. 53 00:04:02,200 --> 00:04:05,100 Ban Ryu, leave him alone! 54 00:04:11,900 --> 00:04:15,700 Hey, it wasn't him. I'm the one who threw it. 55 00:04:30,500 --> 00:04:35,000 A half breed like you, do you think you're on the same level as us? 56 00:04:35,900 --> 00:04:39,600 It doesn't matter if the Queen Dowager sent you. You can never mix in with us. 57 00:04:39,700 --> 00:04:42,300 After an oil clump like you floats around,
(i.e. oil and water won't mix well) 58 00:04:42,400 --> 00:04:45,900 you're just going to sink to the bottom of the gutter. 59 00:04:47,500 --> 00:04:49,300 You're the one in the gutter. 60 00:04:49,400 --> 00:04:53,900 You haven't done anything, so you're like a stagnant pool of water. 61 00:04:54,000 --> 00:04:57,900 That's what's in a gutter. Did you get that?! 62 00:04:58,800 --> 00:05:00,900 Seriously... 63 00:05:03,600 --> 00:05:05,700 This half-breed! 64 00:05:08,100 --> 00:05:09,900 Didn't I tell you guys to stop?! 65 00:05:10,000 --> 00:05:12,400 Don't interfere! 66 00:05:23,000 --> 00:05:26,400 - How dare you...who are you, let go! Aren't you letting go?
- Ow! 67 00:05:27,200 --> 00:05:29,200 What are you doing? 68 00:05:29,300 --> 00:05:31,400 This! Ow! Ow! 69 00:05:31,500 --> 00:05:33,700 What are you? 70 00:05:33,800 --> 00:05:36,200 Aren't you getting out of the way? 71 00:05:54,300 --> 00:05:58,500 If you get three warnings, you can't stay in Hwarang. 72 00:05:58,600 --> 00:06:01,900 Whoever disturbs the order of Hwarang, 73 00:06:02,000 --> 00:06:06,200 one who escapes from here without permission and one who breaks the trust of Hwarang, 74 00:06:06,200 --> 00:06:08,200 all will get warnings. 75 00:06:09,300 --> 00:06:11,800 Within the Hwarang code, there is no bone rank. 76 00:06:11,900 --> 00:06:16,200 So there is no servants and the like which you guys used to have. 77 00:06:16,300 --> 00:06:20,600 Therefore, you guys have to do all the chores for yourselves. 78 00:06:29,600 --> 00:06:32,400 Ah, it's done.
Grating grating ♫ 79 00:06:32,500 --> 00:06:34,900 ♫ on my torn heart ♫ 80 00:06:35,000 --> 00:06:39,000 ♫ Your cold sighs ♫ 81 00:06:40,000 --> 00:06:44,900 ♫ Ever so slowly like a withering flower ♫ 82 00:06:45,000 --> 00:06:49,000 ♫ Causing my heart to fall ♫ 83 00:06:49,000 --> 00:06:55,000 ♫ Damn this love only because of you,
Even if it hurts, I can't stop
♫ 84 00:06:55,000 --> 00:06:59,100 ♫ Even if it kills, for me still it is you ♫ 85 00:06:59,100 --> 00:07:01,200 ♫ Without you the tears which penetrate my heart ♫ 86 00:07:01,200 --> 00:07:05,200 You have to take turns to help doing chores around this place.
And falling into a black hell ♫ 87 00:07:05,200 --> 00:07:09,400 ♫ You are that existence to me ♫ 88 00:07:09,400 --> 00:07:14,400 ♫ Don't leave me. Don't leave me. ♫ 89 00:07:14,400 --> 00:07:19,400 ♫ You who are turning away turn your feet toward me ♫ 90 00:07:19,400 --> 00:07:22,900 ♫ I request and want you, you are everything in my life ♫ 91 00:07:22,900 --> 00:07:25,700 A Hwarang needs to get up early
Please carry me off ♫ 92 00:07:25,700 --> 00:07:28,600 in order to train the body and mind.
on the dispersing light
93 00:07:28,600 --> 00:07:32,300 ♫ Until the world ends na na na na na na ♫ 94 00:07:32,300 --> 00:07:34,100 Why are doing this? 95 00:07:34,100 --> 00:07:36,500 You can get out of this place once every ten days.
It's gonna be you ♫ 96 00:07:36,500 --> 00:07:39,400 Except that, you are not allowed to go outside 97 00:07:39,400 --> 00:07:44,700 ♫ It’s gonna be you na na na na na na ♫ 98 00:07:44,700 --> 00:07:47,100 ♫ Wo-o-o-o I can't let go ♫ 99 00:07:47,100 --> 00:07:57,200 Last. You have to take showers and have meals with your roommates at all times. 100 00:08:00,200 --> 00:08:03,500 Why are you doing all the laundry by yourself? 101 00:08:03,500 --> 00:08:05,000 What? Should I...punish... these bastards... 102 00:08:05,000 --> 00:08:07,500 Because I was assigned to. 103 00:08:07,500 --> 00:08:10,900 But it looks like I'm good at this. I must have skills in this field. 104 00:08:11,000 --> 00:08:15,800 But you have a skill for something else which is shortening my life. 105 00:08:17,400 --> 00:08:18,900 Are you watching out for that kid well? 106 00:08:19,000 --> 00:08:20,900 How can you think of a woman now? 107 00:08:21,000 --> 00:08:23,500 It's not because of her. It's because of the herbal medicine. 108 00:08:23,500 --> 00:08:26,300 Is it okay for you to be here? What if you get caught? 109 00:08:26,400 --> 00:08:27,800 They'll get me out, I guess. 110 00:08:27,900 --> 00:08:30,200 Who? Mother? 111 00:08:30,300 --> 00:08:31,900 Is she not? 112 00:08:32,000 --> 00:08:36,000 I thought you were inferior to the head of palace guards because of your appearance. But... 113 00:08:49,000 --> 00:08:53,000 Don't worry because I can do acupuncture with this type of needle. 114 00:08:53,100 --> 00:08:57,000 This is the spot I have succeeded 98 times out of 100 times. 115 00:08:57,100 --> 00:09:01,000 Then, what happened to the other two times? 116 00:09:03,300 --> 00:09:07,100 One person got bad eyesight, 117 00:09:07,200 --> 00:09:10,200 and the other person's fact got twisted, probably. 118 00:09:11,100 --> 00:09:13,500 This is driving me crazy. 119 00:09:19,600 --> 00:09:22,900 Thank you for this.Thank you. 120 00:09:26,500 --> 00:09:28,600 Another free patient? 121 00:09:28,700 --> 00:09:31,600 Why didn't I become a doctor? 122 00:09:31,600 --> 00:09:34,300 Because I can't compete with my father in the capital. 123 00:09:34,300 --> 00:09:37,300 For skills and money for treatment. 124 00:09:37,400 --> 00:09:39,600 What brings you here? 125 00:09:40,400 --> 00:09:43,400 I was just wondering if you've heard from your brother. 126 00:09:44,500 --> 00:09:49,300 So, I don't think you heard from your brother either, but 127 00:09:49,300 --> 00:09:53,200 you rushed all the way here because you wondered if I heard news of my brother 128 00:09:53,300 --> 00:09:54,900 Now that you say so, that's true. 129 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Anyway, did you hear from him? 130 00:09:57,000 --> 00:10:01,900 Your brother who is kind, sweet, good looking, and has a great body. 131 00:10:02,970 --> 00:10:09,920 He is kind, affectionate and has a good shape as well, but 132 00:10:10,730 --> 00:10:12,380 I haven't heard any news from him. 133 00:10:12,380 --> 00:10:16,820 Sighing for what? People might think you sent off your boyfriend. 134 00:10:16,820 --> 00:10:22,300 Just because I have something that I didn't give to him. That bothers me. 135 00:10:35,890 --> 00:10:37,550 Again. 136 00:10:38,810 --> 00:10:40,600 AGAIN! 137 00:10:42,000 --> 00:10:43,540 Again! 138 00:10:45,180 --> 00:10:47,430 AGAIN!! 139 00:10:52,360 --> 00:10:54,410 But who are... 140 00:10:54,410 --> 00:10:58,210 I and Poon Wol Joo formed a close relationship, watching Alba together.
(Alba is a ball-shaped item he showed to Poon Wol Joo in his shop) 141 00:10:58,210 --> 00:11:02,650 You don't need to know in detail. In any case, it's salty. 142 00:11:09,590 --> 00:11:13,630 Right? Eating on the same table doesn't sound right, after sleeping in the same bed? (In old Korea, men and women did not eat at the same table.) 143 00:11:20,830 --> 00:11:24,560 How dare you, a Cheonin, eat with me on the same table? 144 00:11:32,360 --> 00:11:35,160 Isn't this the way Cheonin normally eat? 145 00:11:35,160 --> 00:11:39,530 Did you lose your mind after you got beaten up by a Cheonin? 146 00:11:39,530 --> 00:11:43,260 You only think about yourself, right?. You still are acting up. 147 00:11:43,260 --> 00:11:45,510 What bullsh** are you saying? 148 00:11:46,250 --> 00:11:50,940 I heard that the daughter of Ahn Ji Gong is a storyteller of erotic stories at Okta store. 149 00:11:50,940 --> 00:11:54,650 It says that your sister, a half-breed girl, is really good at... 150 00:11:54,650 --> 00:11:56,480 story-telling. 151 00:12:03,780 --> 00:12:07,290 Are you upset as well? Why? 152 00:12:07,290 --> 00:12:09,520 Thinking of your own brother? 153 00:12:10,120 --> 00:12:14,660 Five days from now, I am planning to stop by at Okta store, once I get out of here. 154 00:12:14,660 --> 00:12:17,400 Let's go together. I will pay for you for a storytelling show. 155 00:12:17,400 --> 00:12:20,590 It will be even better, if we can hang out with your sister. 156 00:12:22,250 --> 00:12:26,470 If you hold yourself back here, you will be torn into pieces. 157 00:12:26,470 --> 00:12:31,830 It's too easy. The way to shut your mouth is your sister. 158 00:12:56,430 --> 00:12:58,570 The whole school is turning upside down? 159 00:12:59,470 --> 00:13:03,480 Exactly. I have a feeling. 160 00:13:05,600 --> 00:13:09,130 That can turn into a big fight. 161 00:13:09,130 --> 00:13:11,880 They are all naturally good at fighting anyway. 162 00:13:11,880 --> 00:13:13,690 Ah, you came at right time. 163 00:13:13,690 --> 00:13:18,110 Can you scratch my back in the middle? I can't reach there. This won't do it, either. 164 00:13:18,110 --> 00:13:24,360 It is not just fist-fighting with a hang-over. It is fighting for LIFE AND DEATH! 165 00:13:24,360 --> 00:13:28,110 Okay. I got it. Scratch my back a little! 166 00:13:28,110 --> 00:13:31,400 - Oh, Geez, Where? Where?
- In the middle, middle. 167 00:13:31,400 --> 00:13:34,050 - Here?
- Put your hands in. 168 00:14:13,870 --> 00:14:17,470 It seems that you don't know anything about pride. 169 00:14:17,470 --> 00:14:22,900 You will know that what I said earlier was not false if you learn who I am. 170 00:14:23,750 --> 00:14:28,980 I can start when you start. Are you stupid? 171 00:14:28,980 --> 00:14:34,620 I am not stupid. I am in the midst of enduring so that you can't start. 172 00:14:34,620 --> 00:14:37,310 You won't be able to endure here. 173 00:14:37,310 --> 00:14:40,390 Both you and this Hwarang. 174 00:14:40,390 --> 00:14:42,910 Because, I will break both of them. 175 00:14:44,510 --> 00:14:46,260 Why does it have to be me? 176 00:14:46,260 --> 00:14:51,110 First, I don't like you, Queen's Hwarang. 177 00:14:51,110 --> 00:14:56,460 Second. Because if I fight with other kids here, families will intervene and turn it into a complicated problem, 178 00:14:56,460 --> 00:14:58,830 but you aren't one of them. 179 00:14:58,830 --> 00:15:05,010 Third. The face of your sister is so nice that 180 00:15:05,010 --> 00:15:07,550 one wants to take her as his mistress. 181 00:15:21,240 --> 00:15:23,940 You're the one that started it. 182 00:15:23,940 --> 00:15:27,280 You and I haven't even started yet. 183 00:15:27,280 --> 00:15:29,440 This jerk! 184 00:15:40,900 --> 00:15:43,060 You are all so pathetic! 185 00:15:48,670 --> 00:15:51,640 This half-breed! 186 00:16:26,280 --> 00:16:28,570 STOP!! 187 00:16:32,440 --> 00:16:35,100 What are you guys doing now? 188 00:16:49,010 --> 00:16:52,180 You broke the rules of Hwarang. 189 00:16:52,180 --> 00:16:55,330 Breaking the order of Hwarang, breaking the trust between Hwarang. 190 00:16:55,330 --> 00:16:59,580 You caused a huge chaos in the school, which should have been a sacred studying place. 191 00:17:00,950 --> 00:17:03,060 Following the Hwarang's discipline, 192 00:17:03,060 --> 00:17:07,110 I will punish you to be responsible. 193 00:17:07,110 --> 00:17:11,420 Which punk started this mess? 194 00:17:16,280 --> 00:17:18,430 Who was it? 195 00:17:19,280 --> 00:17:21,050 It was me. 196 00:17:24,230 --> 00:17:26,460 I started it. 197 00:17:33,930 --> 00:17:38,150 Look forward to me and rely on me, 198 00:17:38,150 --> 00:17:40,040 since you are not alone any more. 199 00:17:40,040 --> 00:17:44,550 Feeling assured and good when you are together. 200 00:17:45,570 --> 00:17:47,910 Making me cry, 201 00:17:47,910 --> 00:17:51,030 and hurting right here in a strange way, 202 00:17:51,030 --> 00:17:54,720 and making me feel lonely. That must be a family. 203 00:17:54,720 --> 00:17:57,660 What kind of nonsense are you talking about? 204 00:17:57,660 --> 00:18:00,490 Which family member will make you hurt here and have tears come into your eyes? 205 00:18:00,490 --> 00:18:04,230 Giving you a headache when you are together. That's family. 206 00:18:04,230 --> 00:18:05,990 Am I wrong? 207 00:18:05,990 --> 00:18:09,110 I can't walk around with my chin up in the capital because of my brother. 208 00:18:09,110 --> 00:18:11,620 He had gone out with all of my friends. 209 00:18:11,620 --> 00:18:16,510 You are the only one that my brother didn't go out with. That is why I have only you as a friend. Stop talking nonsense. 210 00:18:16,510 --> 00:18:18,440 Then, what should I call this? 211 00:18:18,440 --> 00:18:22,360 Feeling assured, and good when you are together. Tears, emptiness, and pain at sight of him. 212 00:18:22,360 --> 00:18:24,070 What will it be? 213 00:18:24,070 --> 00:18:30,020 That's called love, foolish girl. Didm't you know that, when you are a well-known storyteller of erotic tales? 214 00:18:30,020 --> 00:18:31,850 A love? 215 00:18:31,850 --> 00:18:35,390 Hey, it doesn't make any sense? How can I...my own brother? Huh? 216 00:18:35,390 --> 00:18:38,970 - Like and love...
- Miss! 217 00:18:38,970 --> 00:18:41,170 Miss. 218 00:18:41,170 --> 00:18:45,450 Ah, I searched all over the town, without knowing you were here. 219 00:18:45,450 --> 00:18:47,710 What? What happened? 220 00:18:47,710 --> 00:18:50,730 You have to come quickly with me now to Hwarang's school. 221 00:18:50,730 --> 00:18:53,160 Hwarang's school? 222 00:18:53,160 --> 00:18:55,120 Isn't that the place forbidden for a woman? 223 00:18:55,120 --> 00:19:00,130 When did I say for you to go there as a woman? Come with me as a doctor. 224 00:19:00,130 --> 00:19:02,130 A doctor? 225 00:19:04,660 --> 00:19:06,430 This way. 226 00:19:11,100 --> 00:19:16,220 Oh my goodness. What am I supposed to do here? 227 00:19:16,220 --> 00:19:20,950 I am not a real doctor and I was just self-taught by watching my father. 228 00:19:20,950 --> 00:19:24,600 Nevertheless, why do you think you were called? 229 00:19:24,600 --> 00:19:26,570 This is a very sensitive issue. 230 00:19:26,570 --> 00:19:31,640 It has been only few days since Hwarang was made. But they are having dogfights and commotions. 231 00:19:31,640 --> 00:19:34,020 If people found out about this... 232 00:19:35,280 --> 00:19:40,610 As you can see, these kids won't mind anyone as their doctor. 233 00:19:40,610 --> 00:19:44,580 Just put some ointment and sew some torn wounds. 234 00:19:45,880 --> 00:19:49,860 I will write off half of your debt. 235 00:19:49,860 --> 00:19:51,620 Done with talking. 236 00:19:54,290 --> 00:19:56,460 Come out, come out. 237 00:20:03,800 --> 00:20:06,600 Are these all the patients here? 238 00:20:06,600 --> 00:20:08,500 Why? Is there not enough? 239 00:20:08,500 --> 00:20:13,500 That's not it. It's because I don't see my brother. 240 00:20:13,500 --> 00:20:18,900 If you're talking about your brother...the bamboo hat? The necklace? 241 00:20:20,800 --> 00:20:22,800 What do you mean, bamboo hat? 242 00:20:25,400 --> 00:20:27,600 You came back? 243 00:20:30,800 --> 00:20:34,600 What will happen now? Is that half-breed guy going to get kicked out? 244 00:20:34,600 --> 00:20:37,300 Well, I guess that's what will happen. 245 00:20:37,300 --> 00:20:40,500 However, we have the support of our father's official positions. 246 00:20:40,500 --> 00:20:44,400 He's a half breed and the son of a doctor. How can he compare to Ban Ryu? 247 00:20:44,400 --> 00:20:46,300 Of course. 248 00:20:49,000 --> 00:20:53,050 Innocent true bone, guilty nobody. 249 00:20:53,050 --> 00:20:58,090 Hey, if you have a bone you are innocent. If you don't have a bone you are guilty. 250 00:20:58,100 --> 00:21:03,900 Hey! What are you saying? Did you not hear that there is no bone-rank system here? 251 00:21:03,900 --> 00:21:07,100 If they can get rid of it that easily, it's not a bone-rank system. 252 00:21:08,100 --> 00:21:11,200 Can you think of a kingdom without a bone-rank system? 253 00:21:11,200 --> 00:21:12,400 Think about it. 254 00:21:12,400 --> 00:21:15,800 It looks like it will be like this for the time being. 255 00:21:15,800 --> 00:21:17,700 Which side are you on? 256 00:21:18,300 --> 00:21:22,200 Are you with the half-breed or Ban Ryu? 257 00:21:22,200 --> 00:21:25,600 I'm not with Ban Ryu. He's a brat. 258 00:21:28,500 --> 00:21:31,900 Your arm is bleeding. Did you get hurt? 259 00:21:31,900 --> 00:21:33,600 Me? 260 00:21:33,600 --> 00:21:35,900 What is this? What is this blood? 261 00:21:35,900 --> 00:21:40,700 You deliberately started it, both in the room and in the hall. 262 00:21:40,700 --> 00:21:42,200 No, I didn't. 263 00:21:42,200 --> 00:21:46,500 I only said to start, I didn't actually start it. 264 00:21:46,500 --> 00:21:48,600 You saw that half-breed guy came at me first. 265 00:21:48,600 --> 00:21:51,150 You shouldn't have said something about that guy's sister. 266 00:21:51,150 --> 00:21:55,790 When I knew there was nothing better to provoke him than that, 267 00:21:55,800 --> 00:21:57,900 why shouldn't I? 268 00:21:57,900 --> 00:22:02,020 Now I can see the reason that the half-breed called you a gutter. 269 00:22:02,020 --> 00:22:07,500 The world has never changed. The strong always beats the weak. 270 00:22:07,500 --> 00:22:11,000 And the strong and powerful ones get whatever they want. 271 00:22:12,200 --> 00:22:13,600 What is it? 272 00:22:14,600 --> 00:22:20,800 I thought about it, and you're someone who wouldn't do Hwarang, even if you die. 273 00:22:20,800 --> 00:22:23,800 So what is the reason for coming here after resisting it until the end? 274 00:22:24,800 --> 00:22:28,500 You...did something happen to you? 275 00:22:32,390 --> 00:22:38,200 Are you miserable? That is how power is. If you can't wield it, you can't do anything except submit. 276 00:22:38,200 --> 00:22:39,900 What can you do? 277 00:22:43,900 --> 00:22:50,400 If you ever want to fight, let me know. I have no time to listen to your nonsense. 278 00:22:53,800 --> 00:22:56,400 Ah, that bastard. 279 00:23:01,700 --> 00:23:04,600 I think we will have to give you stitches. 280 00:23:05,300 --> 00:23:07,500 It will probably hurt a lot. 281 00:23:08,170 --> 00:23:10,900 It doesn't matter, so just do it. 282 00:23:10,900 --> 00:23:12,900 How old are you this year? You look young. 283 00:23:12,900 --> 00:23:19,500 Oh, ho, who is young? At a glance, I am your orabeoni, by a long time. 284 00:23:22,900 --> 00:23:28,400 Here. Chew on this, at least. It's dried Paeonia lactiflora, but it helps to relieve pain. 285 00:23:28,400 --> 00:23:33,400 A grown man can briefly endure this. 286 00:23:33,400 --> 00:23:38,300 You should just chew this. Orabeoni. 287 00:23:38,300 --> 00:23:44,300 Orabeoni? Orabeoni. 288 00:23:46,500 --> 00:23:51,800 By chance. By chance, are you Ahn Ji Gong's daughter? 289 00:23:51,800 --> 00:23:53,600 Do you know me? 290 00:23:55,400 --> 00:24:01,400 I think you are the most popular half-bone in the world. 291 00:24:08,900 --> 00:24:15,310 I'm wondering what to do with you from now on. Do you have any complaints? 292 00:24:15,310 --> 00:24:17,600 Well, even if you did I can't help it. 293 00:24:17,600 --> 00:24:19,700 I have something I'm curious about. 294 00:24:20,500 --> 00:24:25,700 If I didn't do anything, if I avoided. If I kept it in, 295 00:24:25,700 --> 00:24:28,000 would I not be here? 296 00:24:30,700 --> 00:24:32,170 Do you regret it now? 297 00:24:32,170 --> 00:24:35,300 Not regret, but thinking. 298 00:24:35,300 --> 00:24:42,200 Timid, hesitant, and backing down, is that the Hwarang you desired? 299 00:24:43,300 --> 00:24:46,410 If I say it, will you do it? 300 00:24:46,410 --> 00:24:49,680 So, that's why I am thinking. That's not my approach. 301 00:24:49,700 --> 00:24:51,200 Then what's your approach? 302 00:24:51,200 --> 00:24:54,500 I think that there is nothing in this world that can stop me. 303 00:24:54,500 --> 00:25:00,180 Saying something whether it's right or wrong. Breaking something down that should be broken. 304 00:25:00,180 --> 00:25:07,790 If there is an injured, weak or pretty person, I will protect them no matter what. 305 00:25:18,730 --> 00:25:21,580 Lightly. 306 00:25:24,150 --> 00:25:26,630 Okay, it's done. 307 00:25:26,630 --> 00:25:28,440 Thanks. 308 00:25:32,560 --> 00:25:35,690 Ah, where on earth is he? 309 00:25:39,360 --> 00:25:40,310 Pervert Gong? 310 00:25:40,310 --> 00:25:41,950 It's really you. 311 00:25:41,950 --> 00:25:43,320 Have you seen my brother? 312 00:25:43,320 --> 00:25:47,520 Do you only think of your brother? When there's a good patient in front of you. 313 00:25:47,520 --> 00:25:52,400 Ah, who on earth created this mess? What about my brother? Is he okay? 314 00:25:52,400 --> 00:25:56,700 Follow me. I don't think it's okay for you to be here. 315 00:25:56,700 --> 00:26:00,910 What are you saying...? 316 00:26:04,110 --> 00:26:10,070 Don't get hurt. I don't want you to get hurt anymore. 317 00:26:18,320 --> 00:26:20,680 But I got hurt again. 318 00:26:20,680 --> 00:26:24,970 ♫ Flickering starlight ♫ 319 00:26:24,970 --> 00:26:28,900 ♫ Whatever ♫ 320 00:26:28,900 --> 00:26:30,450 Ah, what are you doing? 321 00:26:30,450 --> 00:26:32,900 Can't you see I'm hurt? 322 00:26:33,730 --> 00:26:37,090 Ah... 323 00:26:37,090 --> 00:26:41,100 Anyway, it's impossible for a patient to walk like this for so long, without resting. 324 00:26:43,620 --> 00:26:45,030 Are you crazy? 325 00:26:45,030 --> 00:26:48,920 I couldn't sleep for four days and I got hit. 326 00:26:48,920 --> 00:26:52,570 Wait a minute and help me sleep. I won't do anything. 327 00:26:52,570 --> 00:26:54,210 Only for thirty minutes. 328 00:26:55,430 --> 00:27:00,420 And, you're not pretty enough for me to do anything in broad daylight. 329 00:27:00,420 --> 00:27:02,080 It isn't even our first time sleeping together. 330 00:27:02,080 --> 00:27:04,590 This guy, who slept with you? 331 00:27:04,590 --> 00:27:06,250 Only for fifteen minutes. 332 00:27:12,070 --> 00:27:16,620 ♫ If I only have you, that's enough subtitles ripped and synced by riri13 333 00:27:16,620 --> 00:27:19,700 ♫ I follow the stars ♫ 334 00:27:19,700 --> 00:27:22,740 ♫ that is the dream the sky hung up ♫ 335 00:27:22,740 --> 00:27:28,770 I don't even know whether you are real doctor or not, but you are a skilled doctor for me. 336 00:27:28,770 --> 00:27:31,630 You are a stupendous healing drink. 337 00:27:31,630 --> 00:27:36,430 I don't have the time to sit here like this right now. I need to quickly find my brother... 338 00:27:38,960 --> 00:27:43,650 What? Have you fallen asleep already? 339 00:28:21,180 --> 00:28:23,940 Can you show me the way to the Master's room? 340 00:28:25,950 --> 00:28:29,190 I will guide you there. 341 00:28:36,910 --> 00:28:38,710 It's here. 342 00:28:38,710 --> 00:28:40,360 Thank you. 343 00:28:57,970 --> 00:29:01,590 Big trouble, (for) me. 344 00:29:05,200 --> 00:29:07,770 The assistant must be doing a good job. 345 00:29:07,770 --> 00:29:11,550 Is this the hwarang and teachings you spoke about? 346 00:29:12,400 --> 00:29:18,300 Even if you build a sandcastle, some sand will flow down. You are building the future of Silla. 347 00:29:18,300 --> 00:29:21,290 Are you sure you can't handle it breaking this much? 348 00:29:21,290 --> 00:29:28,050 There's no dead men, no men with broken legs so bad that he can't ride a horse. I think we should be relieved for this much 349 00:29:32,170 --> 00:29:35,100 Let us talk now. 350 00:29:35,100 --> 00:29:42,380 Did you Your Majesty, come all the way here because you are curious about your Hwarang, or are you curious about my Hwarang? 351 00:29:46,330 --> 00:29:48,710 Who is your (Gong's) Hwarang? 352 00:29:49,920 --> 00:29:54,980 He is called Ji Dwi, he was named that while in the west... 353 00:29:54,980 --> 00:29:58,320 I am a distant ajusshi (uncle). 354 00:29:59,800 --> 00:30:04,230 Let me ask you something this time. 355 00:30:04,230 --> 00:30:08,800 Why out of all people did you want Ahn Ji Gong's son in Hwarang? 356 00:30:08,800 --> 00:30:13,400 He...is my son. 357 00:30:17,020 --> 00:30:19,980 He's Ahn Ji Gons's son, and Ahn Ji Gong' used to be my lover once, 358 00:30:19,980 --> 00:30:24,590 so please consider him as my son. 359 00:30:28,730 --> 00:30:34,490 If you are curious about his son, you should go meet him. 360 00:30:37,360 --> 00:30:41,510 Do you think I sent you here to see you being punished like this? 361 00:30:43,030 --> 00:30:46,570 I can't believe the Hwarang I sent is getting kicked out. 362 00:30:48,380 --> 00:30:52,670 I too was curious at first as to why you sent me here. 363 00:30:52,670 --> 00:30:56,090 A criminal, who deserved to be torn and killed. 364 00:30:56,090 --> 00:30:58,520 Why did she make me a part of Hwarang? 365 00:30:58,520 --> 00:31:03,960 But I figured it out soon. You confined a weak animal 366 00:31:03,960 --> 00:31:07,600 and use it as an example to show others how it will be beaten and broken, until they get tamed. 367 00:31:08,760 --> 00:31:13,510 I know I am an easy and right target. I know. 368 00:31:16,870 --> 00:31:21,910 I will tell you once more the reason why you should continue to stay in Hwarang. 369 00:31:21,910 --> 00:31:26,370 As you mentioned, you are here to get punished for your deadly sins. However, 370 00:31:26,400 --> 00:31:31,600 if you don't pay for your sins, someone else would have to pay instead. 371 00:31:31,600 --> 00:31:35,140 Whether it is your sister or your father. 372 00:31:45,890 --> 00:31:49,370 Until when are you going to sleep? 373 00:31:51,950 --> 00:31:55,250 Excuse me. Hey! 374 00:32:10,110 --> 00:32:11,930 I got caught. 375 00:32:12,540 --> 00:32:14,720 Caught for what? 376 00:32:16,800 --> 00:32:22,160 The brother you always look for whenever you talk is imprisoned in the warehouse. 377 00:32:22,160 --> 00:32:25,300 The warehouse? Why is my brother— 378 00:32:25,300 --> 00:32:31,500 That tiresome brother of yours is the start and the end of this mess. 379 00:32:31,520 --> 00:32:33,670 Why did you tell me that now?! 380 00:32:47,150 --> 00:32:51,050 Orabeoni, are you here? 381 00:32:52,140 --> 00:32:54,570 It's me, Ah Ro. 382 00:32:59,280 --> 00:33:00,780 Why are you here now? 383 00:33:00,780 --> 00:33:04,020 I can ask you exactly the same thing! Why are you in here? 384 00:33:04,020 --> 00:33:06,150 Is there anyone out front? 385 00:33:06,150 --> 00:33:09,110 No. There's no one here. 386 00:33:38,440 --> 00:33:43,510 I came as a nurse, since Hwarangs were injured. I didn't sneak in here, so... 387 00:33:43,510 --> 00:33:46,550 Even if you didn't sneak in, how is this different? 388 00:33:49,050 --> 00:33:52,820 Your face. Are you okay? 389 00:33:52,820 --> 00:33:54,940 I'm not okay because of you. 390 00:33:55,580 --> 00:33:57,580 So, leave this place immediately. 391 00:33:57,580 --> 00:33:58,920 Let me treat your wounds first. 392 00:33:58,920 --> 00:34:02,940 Those are nothing to me! The thing that is making me go crazy right now, 393 00:34:02,940 --> 00:34:04,700 is the fact that you're in here with me. 394 00:34:04,700 --> 00:34:07,380 Then you should have not gotten hurt! 395 00:34:07,380 --> 00:34:12,250 I only see those wounds now. Those wounds are my biggest worry and concern right now. 396 00:34:15,640 --> 00:34:19,380 I don't know how you spent time at the Cheonin village. 397 00:34:19,380 --> 00:34:22,100 that is no longer the case because I am here right now. 398 00:34:22,980 --> 00:34:27,480 If you get hurt, I'm going to treat it all. 399 00:34:28,340 --> 00:34:31,740 ♫ Don't look at me with a sad gaze ♫ 400 00:34:31,740 --> 00:34:34,030 So, please look. 401 00:34:35,130 --> 00:34:36,210 You seriously... 402 00:34:36,210 --> 00:34:38,890 You should sit down, Mr. Tall Man. 403 00:34:39,550 --> 00:34:42,850 ♫ I see it all ♫ 404 00:34:43,490 --> 00:34:50,760 ♫ Why didn't you leave? ♫ 405 00:34:50,760 --> 00:34:58,460 ♫ If I only give you my tears, what should I do? ♫ 406 00:34:59,990 --> 00:35:05,340 ♫ memories that I lose my sleep over ♫ 407 00:35:05,340 --> 00:35:07,160 Ow, ow. 408 00:35:07,160 --> 00:35:09,980 Aigoo. Stop overreacting. 409 00:35:10,850 --> 00:35:13,770 I-it really does hurt. 410 00:35:13,770 --> 00:35:16,840 So right! This is the famous one 411 00:35:16,840 --> 00:35:21,580 that hurts only bad people. It does work. 412 00:35:28,110 --> 00:35:31,630 I really love to see you smiling. 413 00:35:32,230 --> 00:35:35,910 Me? How did I laugh? 414 00:35:35,910 --> 00:35:41,370 It's a shame that people don't see it. You should laugh more often, brightly. 415 00:35:41,370 --> 00:35:45,050 ♫ On a tiring and hard day ♫ 416 00:35:45,050 --> 00:35:48,870 ♫ Hold each other tightly ♫ 417 00:35:48,870 --> 00:35:52,620 ♫ It's like a dream ♫ 418 00:35:52,620 --> 00:35:55,000 I don't like that you're in here. 419 00:35:56,230 --> 00:36:00,530 I don't like other guys looking at you either. 420 00:36:00,530 --> 00:36:03,590 - Also—
- It's a bit too late for that. 421 00:36:03,590 --> 00:36:06,970 I've already met all of them and 422 00:36:06,970 --> 00:36:10,790 some of them might get their mouth turned into the wrong side tomorrow morning. 423 00:36:10,790 --> 00:36:13,200 You have no fear. 424 00:36:13,200 --> 00:36:15,780 ♫ Fading into ♫ 425 00:36:15,780 --> 00:36:19,260 Why should I have fear? My older brother is here. 426 00:36:19,260 --> 00:36:26,300 ♫ Since there was no beginning, there will be no end ♫ 427 00:36:26,300 --> 00:36:31,480 ♫ I wrote two words "Breaking up" by myself ♫ 428 00:36:31,480 --> 00:36:37,590 ♫ Tell that this is not dew drops ♫ 429 00:36:38,810 --> 00:36:41,660 I heard you were really looking for your brother 430 00:36:41,660 --> 00:36:45,450 and you met him. But your expression is a bit ambiguous. 431 00:36:45,450 --> 00:36:49,490 I don't know. After seeing him, I feel even less settled. 432 00:36:49,490 --> 00:36:54,130 But is that bamboo hat guy really your brother? 433 00:36:55,780 --> 00:36:57,560 Huh? 434 00:37:20,300 --> 00:37:23,030 It's quite strange. 435 00:37:23,030 --> 00:37:27,340 It's been over 10 years since I've lived without you. 436 00:37:27,340 --> 00:37:32,470 The few days I haven't been able to see you seemed much longer. 437 00:37:34,320 --> 00:37:38,630 I both worried in vain, and wondered./i> 438 00:37:40,070 --> 00:37:45,830 When you weren't here, it didn't matter to me where you lived. 439 00:37:45,830 --> 00:37:48,030 But right now, 440 00:37:50,500 --> 00:37:53,490 it's odd, but I keep thinking of you. 441 00:37:57,520 --> 00:38:00,110 Maybe, that's what a family is. 442 00:38:10,250 --> 00:38:12,890 Did you ask to let that Hwarang go? 443 00:38:12,890 --> 00:38:16,610 I asked you to take care of the Hwarang. 444 00:38:16,610 --> 00:38:20,600 I didn't ask you to make them dry up and die. If you are kicking someone out, because of something that small, 445 00:38:20,600 --> 00:38:23,840 would there be any Hwarang left? 446 00:38:23,840 --> 00:38:27,820 Without Hwarang, how can I control the royal council 447 00:38:27,820 --> 00:38:30,650 and plan a new future? 448 00:38:30,650 --> 00:38:33,080 You say "I." 449 00:38:33,080 --> 00:38:38,520 I thought you asked me until recently to help plan this new country. 450 00:38:38,520 --> 00:38:41,860 It seems the owner has changed. 451 00:38:41,860 --> 00:38:46,130 Did you forget that you gave me authority? Or 452 00:38:46,130 --> 00:38:49,750 do you want to change it back to how it was originally? 453 00:38:49,750 --> 00:38:52,260 Of course not. 454 00:38:52,260 --> 00:38:56,390 I won't do anything, but 455 00:38:56,390 --> 00:38:59,150 if your discipline is not working 456 00:38:59,150 --> 00:39:02,400 and if I think I might lose all my Hwarang, 457 00:39:02,400 --> 00:39:05,620 I can withdraw the authority I gave you. 458 00:39:06,390 --> 00:39:08,730 Do you understand? 459 00:39:11,340 --> 00:39:14,470 Take back authority? 460 00:39:16,350 --> 00:39:18,290 Aigoo. 461 00:39:18,290 --> 00:39:20,690 And who is this? 462 00:39:20,690 --> 00:39:23,350 Isn't this Wi Hwa Gong who is taking care of the Hwarang? 463 00:39:23,350 --> 00:39:26,780 It looks like you are leaving after meeting the Queen Dowager. 464 00:39:26,780 --> 00:39:28,830 Yes. 465 00:39:28,830 --> 00:39:32,740 You can't ever understand the mysteries of a woman's mind. 466 00:39:32,740 --> 00:39:37,600 It is totally different from what men think, like us. 467 00:39:38,140 --> 00:39:43,700 I don't think a women's mind is the only thing that can change. 468 00:39:45,070 --> 00:39:49,650 I happen to have a tasty red wine at home.
Why don't you stop by? 469 00:39:49,650 --> 00:39:53,670 Or should I visit you someday? 470 00:39:53,670 --> 00:39:57,950 My son is also Hwarang. His name is Ban Ryu. 471 00:39:57,950 --> 00:40:01,480 He is someone who is used to hearing that he's royal, since he was young. 472 00:40:01,480 --> 00:40:03,400 Royal? 473 00:40:03,990 --> 00:40:09,170 The country could be changed tomorrow in a cup of wine. 474 00:40:11,090 --> 00:40:14,490 Red wine... Appealing! 475 00:40:14,510 --> 00:40:16,440 Then, shall we set a date? 476 00:40:16,440 --> 00:40:20,660 Great. Then after we make the wine tomorrow 477 00:40:20,660 --> 00:40:24,050 drink it 30 years later. Would you like that? 478 00:40:28,800 --> 00:40:30,860 Then, I'll take my leave first. 479 00:40:32,910 --> 00:40:34,780 What the... 480 00:40:35,490 --> 00:40:38,450 That old guy is venomous. 481 00:40:59,620 --> 00:41:04,230 I'm not thinking of throwing you out right away. 482 00:41:04,930 --> 00:41:06,620 I'm glad of that. 483 00:41:06,620 --> 00:41:10,320 After just slowly strangling you, then I intend to throw you out. 484 00:41:10,320 --> 00:41:13,470 First, you must receive a pass on this exam. 485 00:41:13,470 --> 00:41:16,350 If you receive a fail three times, you will have to leave Hwarang. 486 00:41:16,350 --> 00:41:20,390 It'll become a painful experience for you. 487 00:41:20,390 --> 00:41:25,260 You will learn the hard way that you are so stupid, that you know nothing. 488 00:41:25,940 --> 00:41:30,110 I assure you, the result will be the same. 489 00:41:30,110 --> 00:41:34,730 Your not leaving right now in vain would be a wise choice. 490 00:41:34,730 --> 00:41:36,260 What will you do? 491 00:41:37,350 --> 00:41:40,580 Will you stay or leave? 492 00:41:41,410 --> 00:41:45,170 I only have one choice. I'll stay. 493 00:41:45,170 --> 00:41:47,930 Since there is a reason to stay. 494 00:41:50,860 --> 00:41:52,450 Stay. 495 00:42:06,380 --> 00:42:08,780 Look here carefully. 496 00:42:10,350 --> 00:42:11,890 Su (meaning water) 497 00:42:18,020 --> 00:42:21,660 Do you know what this means? 498 00:42:21,660 --> 00:42:23,750 It says water. 499 00:42:23,750 --> 00:42:28,410 Is water strong or weak? If it is strong, how strong is it and if it's weak, how weak is it? 500 00:42:28,410 --> 00:42:31,670 Water beats fire, so it's strong. 501 00:42:31,670 --> 00:42:35,290 But if there is something blocking it's way, it's just going to flow the other way. 502 00:42:35,290 --> 00:42:38,150 Water is weak and pathetic. 503 00:42:38,150 --> 00:42:41,130 Water avoids things and is pathetic. Anything else? 504 00:42:41,130 --> 00:42:43,220 Water is kind. 505 00:42:43,970 --> 00:42:47,360 It surrounds the whole world and it brings dead sprouts back to life. 506 00:42:47,360 --> 00:42:51,020 And it slowly flows even to the lowest spots. 507 00:42:51,020 --> 00:42:55,130 So, since water is not strong, 508 00:42:55,130 --> 00:42:56,480 it is kind. 509 00:42:56,480 --> 00:42:58,830 Yes. Water is kind. 510 00:43:01,890 --> 00:43:05,880 Hey. You. Don't you have anything to say? 511 00:43:05,880 --> 00:43:07,450 Water is... 512 00:43:08,980 --> 00:43:11,180 exhausted. 513 00:43:12,600 --> 00:43:14,080 How so? 514 00:43:14,080 --> 00:43:15,860 Water is 515 00:43:15,860 --> 00:43:18,830 constantly giving you something. 516 00:43:18,830 --> 00:43:22,570 Like fish and gold 517 00:43:22,570 --> 00:43:26,990 Until the bottom is dried up and it can't produce anything anymore. 518 00:43:26,990 --> 00:43:30,190 Water is constantly exhausted. 519 00:43:31,260 --> 00:43:34,190 Hm, water is exhausted. 520 00:43:39,360 --> 00:43:41,170 "Wang"
(King)
521 00:43:43,530 --> 00:43:46,300 This is your first task. 522 00:43:46,300 --> 00:43:48,690 It is your task 523 00:43:48,690 --> 00:43:52,380 to debate about what water means for a king. 524 00:43:52,380 --> 00:43:55,860 But first you need to be have knowledge on the Dodukgyung.
(Chinese textbook of philosophy written by Noza)
525 00:43:55,860 --> 00:43:58,850 Ah... 526 00:43:58,850 --> 00:44:02,940 Ah, seriously. 527 00:44:02,940 --> 00:44:05,280 "Wang"
(King)
528 00:44:07,510 --> 00:44:10,020 What, Dodukgyung? 529 00:44:10,020 --> 00:44:11,730 Aigoo. 530 00:44:11,730 --> 00:44:14,820 That's a really hard task. 531 00:44:14,820 --> 00:44:18,900 It is like forcing a child to summersault when one can't even walk. 532 00:44:18,900 --> 00:44:23,130 How can he tell a man who thinks there are only 200 characters in the world to read the Dodukgyung? 533 00:44:23,130 --> 00:44:25,390 How can he?! 534 00:44:25,390 --> 00:44:28,890 Why are you getting mad at me? Am I the one who assigned it? 535 00:44:28,890 --> 00:44:31,040 Ah, what should I do? 536 00:44:31,990 --> 00:44:34,780 What should I do?! 537 00:44:37,560 --> 00:44:40,070 This has been air-dried well. 538 00:44:45,770 --> 00:44:49,180 Is this all the Star Anise you have? 539 00:44:49,180 --> 00:44:50,970 Yes. 540 00:44:51,560 --> 00:44:53,640 This is a big problem. 541 00:44:53,640 --> 00:44:59,190 If a deadly contagion spreads, a person with medicine will make a fortune. 542 00:44:59,190 --> 00:45:01,250 Ahn Ji Gong. 543 00:45:02,430 --> 00:45:04,810 Do you know me? 544 00:45:08,490 --> 00:45:12,060 You should have left him to live quietly. 545 00:45:12,970 --> 00:45:16,440 He was trying his best to live quietly. 546 00:45:16,440 --> 00:45:20,330 Hwarang? You make him do something like that? 547 00:45:20,330 --> 00:45:23,910 Don't you think this is mine and that child's fate? 548 00:45:23,910 --> 00:45:26,920 You're saying something ridiculous about fate. 549 00:45:26,920 --> 00:45:32,420 Do you think I don't know that you are using him to get revenge for your son's death? 550 00:45:32,420 --> 00:45:34,500 That guy... 551 00:45:36,290 --> 00:45:40,390 That guy shouldn't be revealed in the world like this. 552 00:45:40,390 --> 00:45:45,130 His fate is ruined, and know that 553 00:45:45,130 --> 00:45:49,060 - you opened the unlocked door to it.
- Wait, 554 00:45:50,860 --> 00:45:53,620 what kind of guy is he? 555 00:45:55,500 --> 00:45:57,500 Excuse me! 556 00:46:08,290 --> 00:46:12,640 What does he mean by, he shouldn't be revealed in the world like this? 557 00:46:21,610 --> 00:46:24,970 Big 558 00:46:30,470 --> 00:46:34,420 The black is the letters and the white is the background. 559 00:46:35,110 --> 00:46:38,000 Why is this so complicated? 560 00:46:44,330 --> 00:46:48,990 Are you okay? I am concerned about the evening. 561 00:46:48,990 --> 00:46:53,620 I put medicine that heals wounds well, so it should be better in a few days. 562 00:46:53,620 --> 00:46:57,390 It will be hard to do stuff in the water. 563 00:46:57,930 --> 00:47:00,830 But you are lucky to get proper treatment on time. 564 00:47:00,830 --> 00:47:03,560 If not, you would have suffered for a few months. 565 00:47:05,700 --> 00:47:07,400 Thank you. 566 00:47:10,230 --> 00:47:13,360 You're almost like a doctor. 567 00:47:14,100 --> 00:47:19,350 Anyway, it's good for us to have you here, but when are you going to tell him? 568 00:47:22,950 --> 00:47:26,070 I was going to tell him. 569 00:47:26,070 --> 00:47:28,630 Hey, hey! 570 00:47:47,890 --> 00:47:52,060 Wait. I feel like I've seen you before? 571 00:48:02,820 --> 00:48:05,530 Why is he like that? 572 00:48:30,830 --> 00:48:33,930 Am I hallucinating? 573 00:48:33,930 --> 00:48:36,210 It's a hallucination. I'm a ghost. 574 00:48:36,210 --> 00:48:39,980 A ghost wouldn't be that stupid. 575 00:48:40,650 --> 00:48:42,840 What are you doing? 576 00:48:47,070 --> 00:48:49,720 I came here as a doctor. 577 00:48:49,720 --> 00:48:53,860 Are you crazy? Have you seen that only dirty-minded guys are here, haven't you? 578 00:48:53,860 --> 00:48:57,890 If you're that worried then you can protect me. 579 00:48:57,890 --> 00:49:02,220 Then, is it safer outside? Even if someone is walking minding their own business, they can get kidnapped in the capital. 580 00:49:02,220 --> 00:49:05,130 What's more dangerous in here than out there? 581 00:49:05,130 --> 00:49:07,300 At least I have you here. 582 00:49:07,300 --> 00:49:11,450 How can it be safe to walk around without my brother? 583 00:49:11,450 --> 00:49:14,620 Do you want me to walk around like that? 584 00:49:19,060 --> 00:49:23,220 How can a beginner not knowing anything other than 200 characters prepare for the Dodeokgyeong? 585 00:49:23,220 --> 00:49:26,160 Is there a teacher better than me? 586 00:49:27,430 --> 00:49:29,730 Still, No! 587 00:49:40,160 --> 00:49:42,760 ♬ At every opportunity I think of it ♬ 588 00:49:42,760 --> 00:49:45,120 ♬ The smile I have because of you ♬ 589 00:49:45,120 --> 00:49:47,430 ♫ Just keeps growing wider ♫ 590 00:49:47,430 --> 00:49:49,810 ♬ While I'm looking at you all day ♬ 591 00:49:49,810 --> 00:49:52,690 ♫ Pretending I don't care, should I approach first? ♫ 592 00:49:52,690 --> 00:49:55,750 Here, copy it. 593 00:49:56,760 --> 00:49:59,990 What are you doing? Aren't you going to write. 594 00:50:03,170 --> 00:50:05,480 It is only until this ends. 595 00:50:06,150 --> 00:50:09,190 My mouth will hurt if I have to repeat that. 596 00:50:09,190 --> 00:50:12,150 Why? Do you want to pinky promise? 597 00:50:13,760 --> 00:50:17,520 ♬ Only the confessions I couldn't say are piling up. ♬ 598 00:50:17,520 --> 00:50:19,220 Not that. 599 00:50:19,220 --> 00:50:22,370 ♫ I'm still not good enough but ♫ 600 00:50:22,400 --> 00:50:25,400 Hold this for me.
I want to express my feelings ♬ 601 00:50:25,420 --> 00:50:28,770 Just for the first time, that way it'll be faster. 602 00:50:28,770 --> 00:50:31,710 ♫ My heart must be totally breaking down ♫ 603 00:50:31,710 --> 00:50:36,610 ♫ I feel like I own the whole world ♫ 604 00:50:36,610 --> 00:50:41,650 ♫ Should I carefully muster the courage and confess? ♫ 605 00:50:41,650 --> 00:50:44,880 ♫ You know I do ♫ 606 00:50:44,880 --> 00:50:49,510 Raise it like this.
I love you ♫ 607 00:50:49,510 --> 00:50:51,660 Horizontally, horizontally. This way first. 608 00:50:51,660 --> 00:50:53,350 Yes, horizontally. 609 00:50:55,120 --> 00:50:57,050 ♫ While I'm only looking at you ♫ 610 00:50:57,050 --> 00:50:58,440 ♫ Will you also feel the same as I do? ♫ 611 00:50:58,440 --> 00:51:00,870 Write straight. 612 00:51:00,870 --> 00:51:04,160 ♫ From the time we first met ♫ 613 00:51:04,160 --> 00:51:07,720 ♫ I'm waiting for you ♫ 614 00:51:16,210 --> 00:51:18,480 ♫ Flashing over and over in my eyes ♫ 615 00:51:18,480 --> 00:51:21,010 ♫ If I just see you my heart pounds ♫ 616 00:51:21,010 --> 00:51:25,430 ♫ Only the confessions I couldn't say are piling up ♫ 617 00:51:26,260 --> 00:51:29,200 Lift up the brush. 618 00:51:30,230 --> 00:51:32,260 That's it. 619 00:51:32,260 --> 00:51:36,340 That's it. Right. 620 00:51:36,340 --> 00:51:40,190 What, were you practicing without me? 621 00:51:40,190 --> 00:51:45,100 You learned how to ride a horse quickly, you are learning how to write quickly too. 622 00:51:45,100 --> 00:51:47,730 Is there anything you can't do? 623 00:51:48,520 --> 00:51:50,620 Don't start acting up. 624 00:51:50,620 --> 00:51:56,300 Huh! You have bad manners to your teacher! 625 00:52:02,510 --> 00:52:04,420 Don't do that! 626 00:52:11,460 --> 00:52:13,790 Oh my, oh my...hey! 627 00:52:13,790 --> 00:52:16,050 Don't do it. 628 00:52:17,170 --> 00:52:20,920 That's a face I've seen a lot. 629 00:52:20,920 --> 00:52:23,680 Seriously. 630 00:52:23,680 --> 00:52:25,410 Jeomsun, come here! 631 00:52:25,410 --> 00:52:28,720 What is this? 632 00:52:28,800 --> 00:52:31,500 It looks good on you. 633 00:52:32,620 --> 00:52:34,640 You have two sets of eyebrows though. 634 00:52:34,640 --> 00:52:37,700 You look like you eat well. 635 00:52:37,700 --> 00:52:40,280 Quickly this... 636 00:52:40,280 --> 00:52:43,560 No, no. Don't do it. No! 637 00:52:44,990 --> 00:52:47,750 "Wang"
(King)
638 00:52:51,870 --> 00:52:55,770 You can't have it all. Queen or mother, 639 00:52:55,770 --> 00:53:00,290 choose only one. I will also do that. 640 00:53:04,100 --> 00:53:06,370 If I stay silent about you, 641 00:53:06,370 --> 00:53:09,480 no one will know who you are. 642 00:53:10,590 --> 00:53:13,900 Are you going to give up living as a king? 643 00:53:13,900 --> 00:53:19,470 Stop getting on my nerves until I can't take it any more. 644 00:53:22,580 --> 00:53:25,130 Don't drive me crazy to the point of 645 00:53:25,890 --> 00:53:29,160 me wanting to throw you out. 646 00:53:32,700 --> 00:53:42,130 Timing and Subtitles by the Flower Knights @ Viki 647 00:53:45,630 --> 00:53:49,270 That scared me! What are you doing? 648 00:53:49,270 --> 00:53:52,460 It's still there, the lender mark. 649 00:53:54,850 --> 00:53:57,460 When are you going to repay your debt? 650 00:53:57,460 --> 00:54:01,860 Pervert. How can you just ask for it so suddenly? 651 00:54:01,860 --> 00:54:08,880 I definitely told you that I'll pay my debt late. 652 00:54:08,880 --> 00:54:11,460 There is a way to repay your debt. 653 00:54:19,370 --> 00:54:21,910 Why aren't you starting? 654 00:54:21,910 --> 00:54:24,420 Why are you here? 655 00:54:25,430 --> 00:54:28,260 She didn't tell you? 656 00:54:28,260 --> 00:54:29,470 You see. I gave some silver... 657 00:54:29,470 --> 00:54:34,330 Let's start quickly. There is no time and the road is long. 658 00:54:34,330 --> 00:54:36,370 Here. 659 00:54:38,400 --> 00:54:42,750 Here. Hold your brush and get some ink. 660 00:54:46,800 --> 00:54:49,390 Oh, aigoo. 661 00:54:49,390 --> 00:54:51,130 So, you can do it like this? 662 00:54:51,130 --> 00:54:53,160 Is this how you write it? 663 00:55:07,220 --> 00:55:11,330 Soo
(Water)
664 00:55:15,000 --> 00:55:16,500 Hey. 665 00:55:38,500 --> 00:55:41,740 I'm sorry, I thought you were my brother. 666 00:55:41,740 --> 00:55:44,430 Can't you stop calling that bastard brother? 667 00:55:44,430 --> 00:55:49,540 I should call my brother, "Brother" what else would I call him? 668 00:55:51,020 --> 00:55:53,190 Anyway, don't do it. 669 00:56:12,800 --> 00:56:16,520 Is it true that you can't read letters? 670 00:56:16,520 --> 00:56:22,660 That's right. You have to teach me from beginning to end. 671 00:56:34,760 --> 00:56:37,800 That is the character for butterfly, "Jup." 672 00:56:37,800 --> 00:56:43,820 More than just words, if you think about it as a drawing, you will be able to see the writing in the drawing. 673 00:56:59,000 --> 00:57:02,710 I have seen people who do not know any writing... 674 00:57:02,710 --> 00:57:05,440 But I haven't see anyone who could not read it. 675 00:57:05,440 --> 00:57:07,460 One more character. 676 00:57:09,190 --> 00:57:12,290 Do you have a character you want to see? 677 00:57:13,450 --> 00:57:15,180 Wang
(King)
678 00:57:31,500 --> 00:57:34,920 What is the meaning of this drawing? 679 00:57:34,920 --> 00:57:38,130 I don't know what anyone else thinks of it. 680 00:57:38,130 --> 00:57:42,090 For me, I pity the King without a face. 681 00:57:43,190 --> 00:57:44,200 Pity? 682 00:57:44,200 --> 00:57:50,100 The mother has no thoughts of coming down, so he has to get stronger by himself and fly. 683 00:57:50,810 --> 00:57:54,390 It's too bad for the young bird. 684 00:57:56,800 --> 00:58:03,130 He became king without wanting it, and is not able to come out into the world... 685 00:58:03,130 --> 00:58:07,260 He is like the young bird that fell out of its nest. 686 00:58:09,090 --> 00:58:10,920 In the world... 687 00:58:11,740 --> 00:58:15,870 There is a life that should not have been born. 688 00:58:15,870 --> 00:58:18,700 If it had not been born in the first place... 689 00:58:18,700 --> 00:58:21,400 There would not have been a reason to fall out of the nest. 690 00:58:21,400 --> 00:58:25,760 How can you say such things like that. When you think about it, it's so sad. 691 00:58:25,760 --> 00:58:31,040 To someone who hasn't slept in his own house and is wandering around. 692 00:58:31,040 --> 00:58:33,920 How dare you... 693 00:58:33,920 --> 00:58:37,120 Say that the King is sad? 694 00:58:37,120 --> 00:58:39,120 Why are you suddenly? 695 00:58:39,120 --> 00:58:41,190 Just what are you? 696 00:58:43,600 --> 00:58:47,040 Who are you to shake me? 697 00:58:47,040 --> 00:58:50,690 Don't be like this. I don't know what situation is this... 698 00:58:50,690 --> 00:58:52,590 Who are you to? 699 00:58:55,390 --> 00:58:58,400 Who are you to make me insignificant? 700 00:59:03,190 --> 00:59:07,240 If you keep being like this, Orabeoni won't stand still. 701 00:59:07,240 --> 00:59:10,210 I told you not to call him "orabeoni, didn't I? 702 00:59:10,210 --> 00:59:12,320 Soon Orabeoni will... 703 00:59:16,500 --> 00:59:18,770 ♫ A slight sprinkle is falling ♫ 704 00:59:18,770 --> 00:59:21,220 ♫ Black tears cover me ♫ 705 00:59:21,220 --> 00:59:23,830 ♫ In my two red eyes ♫ 706 00:59:23,830 --> 00:59:26,490 ♫ I boxed you up ♫ 707 00:59:26,490 --> 00:59:29,050 ♫ I want to go back again ♫ 708 00:59:29,050 --> 00:59:31,650 ♫ to turn the clock back ♫ 709 00:59:31,650 --> 00:59:39,660 ♫ to when it was beautiful ♫ 710 00:59:39,660 --> 00:59:44,800 ♫ I want to have the impression that ♫ 711 00:59:44,800 --> 00:59:50,090 ♫ Love is something ordinary ♫ 712 00:59:50,090 --> 00:59:54,590 ♫ Which brushes past ♫ 713 00:59:54,590 --> 00:59:59,620 ♫ like a strong wind ♫ 714 00:59:59,620 --> 01:00:01,970 Hwarang
~ Preview ~
715 01:00:01,970 --> 01:00:05,020 Are you saying the door is unguarded? 716 01:00:05,020 --> 01:00:07,360 Do you think this craziness makes sense? 717 01:00:07,360 --> 01:00:11,100 Is it today? To pay back the past sadness? 718 01:00:11,100 --> 01:00:14,610 Ban Ryu! Ban Ryu, what did you do to my sister? 719 01:00:14,610 --> 01:00:17,570 At Hwarang, I will get stronger. 720 01:00:17,600 --> 01:00:21,100 I think we are on the same team. 721 01:00:21,100 --> 01:00:25,330 This pressure point...can take someone's life. 722 01:00:25,330 --> 01:00:29,680 You kissed me out of childishness. If it was not a mistake, then was it a tantrum? 723 01:00:29,700 --> 01:00:35,300 Do not get closer to that child, nor look at her nor even speak to her. 724 01:00:35,300 --> 01:00:40,420 I can't. Since I may like your sister. 725 01:00:41,990 --> 01:00:44,420 Hwarang NG Cuts
This jerk... 726 01:00:55,840 --> 01:00:57,560 You ill-mannered guy! 727 01:00:57,560 --> 01:00:59,370 Ill-mannered? 728 01:00:59,370 --> 01:01:01,300 You live by talking. 729 01:01:01,300 --> 01:01:04,870 What? Whether I die or you, let's fight. 730 01:01:09,260 --> 01:01:10,890 Crazy... 731 01:01:12,390 --> 01:01:15,570 His name is Ji Dwi... 732 01:01:15,570 --> 01:01:18,180 His name is Ji Dwi... 733 01:01:18,180 --> 01:01:22,900 ♫ Without you the tears which penetrate my heart ♫ 734 01:01:22,900 --> 01:01:26,000 No, no bro. I'm sorry. Orabeoni, I'm sorry. 735 01:01:26,000 --> 01:01:27,530 Oppa? 736 01:01:27,530 --> 01:01:28,820 - I'm sorry. Aigoo.
- She called me 'Oppa.'
737 01:01:33,850 --> 01:01:38,330 ♫ You who are turning away turn your feet toward me ♫ 738 01:01:38,330 --> 01:01:40,300 ♫ I request and want you, ♫ 60267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.