Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,200
Timing and Subtitles by the Flower Knights @ Viki
2
00:00:16,070 --> 00:00:20,450
[Prior episode] Once I go to the capital, I'll find my father, and my identity.
3
00:00:20,450 --> 00:00:22,420
So that will happen tomorrow.
4
00:00:22,420 --> 00:00:25,410
When a Cheonin climbs over the wall, one will be killed.
5
00:00:25,410 --> 00:00:27,500
That scared me.
6
00:00:27,500 --> 00:00:29,600
For what reason did you come here?
7
00:00:29,600 --> 00:00:32,790
I will decide the day you are revealed to the world,
8
00:00:32,790 --> 00:00:35,760
so until then, live as quietly as a dead mouse.
9
00:00:35,760 --> 00:00:40,720
Earlier I think I saw the same necklace.
10
00:00:40,720 --> 00:00:44,490
- It was the Queen Dowager's order. - The Queen's order?
11
00:00:44,490 --> 00:00:48,900
Then we can't do anything about it. She owns this country.
12
00:00:49,960 --> 00:00:51,650
Your Majesty.
13
00:00:53,190 --> 00:00:57,090
So you're saying that the one who saw Sam Maek Jong's face is in the capital?
14
00:00:57,090 --> 00:01:00,100
You cannot let him live. You must kill him.
15
00:01:00,100 --> 00:01:02,970
I believe that I have seen that item.
16
00:01:02,970 --> 00:01:06,160
I'm talking about the necklace the girl had.
17
00:01:06,160 --> 00:01:07,910
You're really going to be surprised.
18
00:01:07,910 --> 00:01:13,830
Really! Really, she's really pretty.
19
00:01:17,130 --> 00:01:19,750
Come to your senses.
20
00:01:31,450 --> 00:01:34,930
When it comes down to it, I'm the one that killed these men.
21
00:01:35,670 --> 00:01:39,450
A new life for a new kingdom.
22
00:01:39,450 --> 00:01:42,650
Hwarang, people who are beautiful like flowers.
23
00:01:42,650 --> 00:01:45,230
Wow! That seems cool.
24
00:01:45,230 --> 00:01:48,060
They're picking a dog for the Queen.
25
00:01:48,060 --> 00:01:50,230
Why? You're going to do it?
26
00:01:50,230 --> 00:01:53,230
What is the true reason you want to become a Hwarang?
27
00:01:53,230 --> 00:01:57,890
It's to drag out the owner of this noisy place.
28
00:01:57,890 --> 00:02:00,880
The. Queen Dowager.
29
00:02:06,110 --> 00:02:09,820
- What about Mak Moon? - I buried him well.
30
00:02:09,820 --> 00:02:16,520
I am the daughter of this household. So I'm the child of Ahn Gi Jong.
31
00:02:17,590 --> 00:02:23,280
Whenever someone asks your name, reply with Seon Woo.
32
00:02:23,280 --> 00:02:25,620
Ah Ro should believe that you are her true brother.
33
00:02:25,620 --> 00:02:27,550
Then that bastard...
34
00:02:28,580 --> 00:02:33,400
He's here as my son, and a brother for that child.
35
00:02:33,400 --> 00:02:36,840
I will bring in any nobleman I want as a Hwarang. A Hwarang without quibbling over any condition.
36
00:02:36,840 --> 00:02:40,680
Which nobleman exactly do you have in your mind?
37
00:02:40,680 --> 00:02:42,160
I'll do it, Hwarang.
38
00:02:42,160 --> 00:02:44,280
You will live as a Hwarang according to the Queen's wishes.
39
00:02:44,280 --> 00:02:45,420
Ahn Ji Gong's daughter?
40
00:02:45,420 --> 00:02:50,520
I said I'm going to fight and hold on to see, what there is at the end of this terrible kingdom.
41
00:02:50,520 --> 00:02:54,790
I'm going to see it. So I will do it. Hwarang.
42
00:03:34,490 --> 00:03:38,260
If you're going to kill me, do it now.
43
00:03:38,260 --> 00:03:40,400
If that child gets hurt, you're going to die by my hands.
44
00:03:47,870 --> 00:03:51,100
~ Episode 5 ~ Why did they have to hit my head?
45
00:03:54,080 --> 00:03:55,780
Ah Ro...
46
00:04:06,790 --> 00:04:09,280
Why is that bastard here?
47
00:04:17,160 --> 00:04:19,230
Huh?! What is this?
48
00:04:19,230 --> 00:04:23,400
It'd be better to stay still. Moving more and hitting something might break your head.
49
00:04:23,400 --> 00:04:25,650
Yah! Why should I- ah...
50
00:04:29,750 --> 00:04:32,170
Why did you follow me?
51
00:04:32,170 --> 00:04:35,490
I did? You?
52
00:04:36,420 --> 00:04:39,390
I see I must acknowledge one concession to say that we are wearing the same clothing.
53
00:04:40,600 --> 00:04:47,400
Ah it seems like you followed that girl. What was her name? Ah Ro?
54
00:04:47,400 --> 00:04:50,440
I know you're a Hwarang, but watch out.
55
00:04:50,440 --> 00:04:55,990
If you hang around with a half breed like her, your bone rank may go lower.
56
00:04:55,990 --> 00:05:02,380
I mean since we're in this situation, she must be one hell of a b*tch.
57
00:05:02,380 --> 00:05:03,380
What's wrong with you?
58
00:05:03,380 --> 00:05:05,750
It was you who was disrespectful and had no manners from the beginning.
59
00:05:05,750 --> 00:05:07,160
Come here!
60
00:05:07,160 --> 00:05:10,620
You disrespectful...!
61
00:05:12,130 --> 00:05:13,520
Are you not going to come here?
62
00:05:13,520 --> 00:05:16,000
You stupid bastard- Ah!!
63
00:05:32,100 --> 00:05:36,330
Even big shot Ban Ryu who swore not to be a dog for the queen seemed to have no choice.
64
00:05:36,330 --> 00:05:39,230
You look good, considering you're a puppy.
65
00:05:39,230 --> 00:05:41,130
- That bastard! - Stay still.
66
00:05:41,130 --> 00:05:43,680
Just say a word. We'll bring him down immediately.
67
00:05:43,680 --> 00:05:45,960
Shut that mouth!
68
00:05:47,070 --> 00:05:49,270
And stay still.
69
00:05:57,700 --> 00:06:00,000
People says "Soo Hwa Pe Wall" which means
70
00:06:00,000 --> 00:06:05,010
even flowers and the moon would hide from their beauty. To believe that I'm alive to see this.
71
00:06:05,010 --> 00:06:08,810
You like it?
72
00:06:15,800 --> 00:06:19,060
Even here there are two sides, the queen's group and the Gakgan group. (Gakgan is the highest officer)
73
00:06:19,970 --> 00:06:22,190
It all make me sick.
74
00:06:50,260 --> 00:06:55,030
Look here my Hwarangs.
75
00:06:55,030 --> 00:07:01,140
Don't ever forget for a second that from now on, I have your sons' lives in my hands.
76
00:07:01,140 --> 00:07:04,260
Don't let down your guard.
77
00:07:04,260 --> 00:07:08,780
I will first find Sam Maek Jong and steal the crown from him.
78
00:07:18,030 --> 00:07:20,370
What's happening? To that boy?
79
00:07:20,370 --> 00:07:24,150
The thing is... he still hasn't arrived.
80
00:07:33,260 --> 00:07:34,040
Kim Ji Dwi
81
00:07:34,040 --> 00:07:39,020
This boy is going to be screwed. Where in the world is he?
82
00:07:42,290 --> 00:07:45,830
She is your sister? Really?
83
00:07:45,830 --> 00:07:49,840
Why do you care that she is my sister?
84
00:07:52,200 --> 00:07:58,130
Well first let's figure out how we can get out. Then we can talk about the rest of this outside.
85
00:08:00,460 --> 00:08:04,090
You go that way and I'll go the other way.
86
00:08:21,680 --> 00:08:23,960
What in the world is this place?
87
00:08:23,960 --> 00:08:28,200
It was the blacksmith's before. Now it's a slaughter house.
88
00:08:28,200 --> 00:08:30,710
A place where they kill cows and pigs.
89
00:08:31,420 --> 00:08:36,500
However I think that today they're going to kill something else.
90
00:08:36,500 --> 00:08:38,740
Wha... What?
91
00:08:48,660 --> 00:08:53,660
We should not kill them right now.
92
00:08:53,660 --> 00:08:59,200
They say for us to receive the proper price, he must be alive.
93
00:08:59,200 --> 00:09:03,530
- What are we are going to do with the other bastard, there is also that girl too? - Huh...
94
00:09:04,420 --> 00:09:06,190
Kill them?
95
00:09:06,190 --> 00:09:10,190
The guy looked like a noble man. Will it be okay to kill him?
96
00:09:10,190 --> 00:09:16,960
Then, nobody should know for your safety, right?
97
00:09:23,460 --> 00:09:27,290
Yeo Wool, Yeo Wool. Why are we waiting for? Why aren't we starting?
98
00:09:27,290 --> 00:09:31,960
They want to screw us up by letting us stand like this
99
00:09:34,870 --> 00:09:37,560
What has gone wrong?
100
00:09:43,920 --> 00:09:45,850
It's the Queen Dowager.
101
00:09:45,850 --> 00:09:51,800
That type of story is only in people's minds.
102
00:09:51,800 --> 00:09:54,660
I have no idea what you are talking about.
103
00:10:03,830 --> 00:10:07,100
Your majesty, we cannot delay it any further.
104
00:10:22,450 --> 00:10:24,140
Your Majesty.
105
00:10:25,090 --> 00:10:27,690
Start the appointment ceremony.
106
00:10:31,300 --> 00:10:34,270
Start the appointment ceremony!
107
00:10:54,310 --> 00:10:57,250
Well, in a thousand years,
108
00:10:57,750 --> 00:11:00,410
it must be better than whistling while playing.
109
00:11:00,410 --> 00:11:02,720
It's not that. Tch.
110
00:11:05,320 --> 00:11:06,860
Ah...
111
00:11:10,310 --> 00:11:11,840
They're coming.
112
00:11:40,010 --> 00:11:43,440
Well... I know what you're going to do,
113
00:11:43,440 --> 00:11:46,310
but I think it'd be better not to.
114
00:11:48,410 --> 00:11:52,280
I'm someone you can't carelessly mess with!
115
00:11:53,370 --> 00:11:55,320
You bastard!
116
00:11:55,320 --> 00:11:57,680
Help me!
117
00:11:58,810 --> 00:12:01,990
Uh, uh!
118
00:12:05,140 --> 00:12:07,260
- Kick! - Uh?
119
00:12:08,880 --> 00:12:11,910
- I said to kick. - What?
120
00:12:11,910 --> 00:12:13,630
NOW!
121
00:12:31,510 --> 00:12:33,420
Hurry, hurry.
122
00:12:43,020 --> 00:12:45,390
Wait... Wait... Wait...
123
00:12:50,400 --> 00:12:52,220
Yah, don't come near me.
124
00:12:58,640 --> 00:13:02,290
You don't know me? I hate people with knives.
125
00:13:18,900 --> 00:13:20,630
Good job!
126
00:13:22,140 --> 00:13:26,030
How could it be? Is it like that?
127
00:13:44,400 --> 00:13:48,950
But since you are the girl that Dog-Bird Gong likes,
128
00:13:48,950 --> 00:13:53,690
I will treat you properly.
129
00:13:57,620 --> 00:13:59,250
I need to live.
130
00:14:23,900 --> 00:14:27,230
You have a face that Dog-Bird Gong likes.
131
00:14:31,510 --> 00:14:35,010
What are you doing? You have to untie me first.
132
00:14:35,010 --> 00:14:38,630
- Are you always such a jerk? - How dare this bastard...
133
00:14:40,110 --> 00:14:42,000
What is he saying?
134
00:14:42,960 --> 00:14:44,730
Save me.
135
00:14:50,630 --> 00:14:52,640
Hwarang Kim Wi Hwa is here to be assigned
136
00:14:52,640 --> 00:14:56,700
as the master of Hwarang.
137
00:15:06,660 --> 00:15:09,290
Did you miss your card?
138
00:15:09,290 --> 00:15:12,580
It seems that I am not the only one who missed the card.
139
00:15:12,580 --> 00:15:16,510
Was your card the son of Ahn Ji Gong?
140
00:15:16,510 --> 00:15:21,190
Then, where did you hide your card?
141
00:15:24,380 --> 00:15:30,010
Wi Hwarang, submitting to the Queen's decree,
142
00:15:30,010 --> 00:15:34,140
will accept the master position of Hwarang.
143
00:16:21,340 --> 00:16:22,880
Let's go.
144
00:16:43,840 --> 00:16:47,850
Are you sure it's this way? She might not even be here.
145
00:16:50,050 --> 00:16:51,830
Here!
146
00:16:59,990 --> 00:17:02,370
Hold on. Stay still.
147
00:17:06,330 --> 00:17:10,580
It's me. It's me Ah Ro. Stay still.
148
00:17:17,240 --> 00:17:19,180
Are you alright?
149
00:17:24,030 --> 00:17:27,430
I thought you were dead.
150
00:17:29,210 --> 00:17:32,570
Why would you die? You didn't die.
151
00:17:32,570 --> 00:17:37,880
Not me, you!
152
00:17:37,880 --> 00:17:41,350
I thought you were going to die!
153
00:17:48,380 --> 00:17:51,860
I was scared you'd die.
154
00:17:51,860 --> 00:17:53,740
I was scared to death.
155
00:17:53,740 --> 00:17:58,670
I was...
156
00:18:07,160 --> 00:18:12,290
It's all done. So stop that and let's go.
157
00:18:14,210 --> 00:18:15,730
Like this...
158
00:18:15,730 --> 00:18:18,490
Where are those bastards? Find them right now!
159
00:18:18,490 --> 00:18:20,620
They're here. We have to leave.
160
00:18:22,240 --> 00:18:25,610
Mom!!
161
00:18:25,610 --> 00:18:27,320
Come here.
162
00:18:31,140 --> 00:18:35,460
Well, let's go.
163
00:18:38,350 --> 00:18:40,280
It's this way.
164
00:18:40,280 --> 00:18:42,230
Catch them!
165
00:18:47,110 --> 00:18:49,990
- Go ahead, I will stop them. - What?
166
00:18:49,990 --> 00:18:54,460
I said I can take care of things here.
167
00:18:54,460 --> 00:18:56,490
GO!
168
00:18:56,490 --> 00:18:59,060
Ah, I'm believing him...
169
00:19:04,140 --> 00:19:08,440
Why aren't you coming out? Hurry and get out here!
170
00:19:08,440 --> 00:19:10,180
Come out!
171
00:19:12,800 --> 00:19:15,060
What are you doing?
172
00:19:15,060 --> 00:19:17,570
Ah, this...
173
00:19:23,310 --> 00:19:24,880
Wait.
174
00:19:32,080 --> 00:19:34,310
Heed my words.
175
00:19:34,310 --> 00:19:37,410
Go follow this road and go to where a lot of people are.
176
00:19:37,410 --> 00:19:39,660
Don't look back.
177
00:19:45,990 --> 00:19:49,140
If you're scared, count to 200.
178
00:19:49,140 --> 00:19:51,190
I'll come within that time.
179
00:19:51,190 --> 00:19:53,680
I'm only going to count to 150.
180
00:19:53,680 --> 00:19:57,700
So, don't get hurt and come back quickly.
181
00:20:24,530 --> 00:20:26,590
I told you to go.
182
00:20:26,590 --> 00:20:27,830
Why are there so many of them?
183
00:20:27,830 --> 00:20:31,680
I see that you made a new friend. Where's the b*tch?
184
00:20:31,680 --> 00:20:34,520
Are we close? Why are you asking me questions?
subtitles ripped and synced by riri13
185
00:20:34,520 --> 00:20:37,230
I'll take the left side and you—
186
00:21:22,460 --> 00:21:24,280
Let me go!
187
00:21:49,100 --> 00:21:51,460
- Hey, these jerks. - Run.
188
00:21:51,460 --> 00:21:54,100
These fearless bastards.
189
00:21:54,100 --> 00:21:57,200
- Catch them! - Let's go!
190
00:22:01,230 --> 00:22:03,270
Who are you?
191
00:22:03,270 --> 00:22:05,270
Who are you?!
192
00:22:06,180 --> 00:22:08,160
Hyungnim!
193
00:22:17,800 --> 00:22:22,280
Ban Ryu, you are appointed as the new kingdom's Hwarang.
194
00:22:25,900 --> 00:22:30,060
Hwarang, Ban Ryu. I'll accept the name of Hwarang.
195
00:22:30,950 --> 00:22:33,070
How cool!
196
00:22:34,720 --> 00:22:38,790
Hwarang, Soo Ho! I'll accept the name of Hwarang, too!
197
00:22:56,470 --> 00:22:59,760
Ah, how long do I have to wait for that brat?
198
00:23:01,140 --> 00:23:06,230
It seems that someone you are waiting for hasn't arrived yet.
199
00:23:09,200 --> 00:23:11,200
Queen Dowager.
200
00:23:14,290 --> 00:23:18,290
He left his father, risked his life and ran away because of me?
201
00:23:20,550 --> 00:23:23,990
We must finish the appointment ceremony, Your Majesty.
202
00:23:35,480 --> 00:23:39,200
Today, the people who received the sword of Hwarang
203
00:23:39,200 --> 00:23:41,160
are the Kingdom's—
204
00:24:29,530 --> 00:24:31,530
Ji Dwi is
205
00:24:31,530 --> 00:24:34,290
appointed the new kingdom's Hwarang.
206
00:24:38,640 --> 00:24:40,740
Hwarang, Ji Dwi.
207
00:24:40,740 --> 00:24:42,920
I'll accept the name
208
00:24:42,920 --> 00:24:45,240
of Hwarang.
209
00:24:47,850 --> 00:24:51,350
How... How can this be?
210
00:24:51,350 --> 00:24:53,660
The day I saw the light,
211
00:24:53,660 --> 00:24:57,960
I decided to do it, Mother.
212
00:25:15,180 --> 00:25:17,000
Seon Woo
213
00:25:17,000 --> 00:25:19,930
is appointed the new kingdom's Hwarang.
214
00:25:21,500 --> 00:25:23,140
I...
215
00:25:35,990 --> 00:25:38,280
Can I live as you?
216
00:25:40,520 --> 00:25:44,110
Can I really do that?
217
00:25:46,260 --> 00:25:48,140
Hwarang, Seon Woo!
218
00:25:49,190 --> 00:25:51,490
I'll accept
219
00:25:52,150 --> 00:25:54,250
the name of Hwarang!
220
00:25:57,420 --> 00:26:01,580
Now, we have the new elite of the kingdom.
221
00:26:01,580 --> 00:26:05,670
The new kingdom is not a small nation any more. Also,
222
00:26:05,670 --> 00:26:10,140
we will become the strongest out of all the nations.
223
00:26:12,550 --> 00:26:15,440
For this kingdom and King Jinh Heung, Hwarang will
224
00:26:15,440 --> 00:26:18,140
swear loyalty!
225
00:26:19,600 --> 00:26:23,740
Hwarang will swear to the kingdom and
226
00:26:23,740 --> 00:26:25,190
for King Jin Heung...
227
00:26:25,190 --> 00:26:28,090
we will swear loyalty!
228
00:26:52,680 --> 00:26:56,440
Who on earth is Doo Woo, who confined you and Ah Ro?
229
00:26:56,440 --> 00:26:59,840
He is the person who used to collect tax of gold dust in Mang Mang village.
230
00:26:59,840 --> 00:27:04,550
We have crossed paths a few times, here and there. And we don't have a great relation.
231
00:27:04,550 --> 00:27:07,440
Why did he come after you?
232
00:27:07,440 --> 00:27:09,980
I don't know for sure myself.
233
00:27:09,980 --> 00:27:13,190
I had many bad occasions with him here and there.
234
00:27:14,390 --> 00:27:16,190
Because of me.
235
00:27:17,080 --> 00:27:19,010
Ah Ro...
236
00:27:20,300 --> 00:27:22,240
was in danger.
237
00:27:25,180 --> 00:27:29,270
Don't put Ah Ro in danger,
238
00:27:30,950 --> 00:27:33,190
I won't be able to forgive you.
239
00:27:35,760 --> 00:27:39,620
Now, we can't go back.
240
00:27:39,620 --> 00:27:44,480
You're Ahn Ji Gong's son and a Hwarang. Whatever you do,
241
00:27:44,480 --> 00:27:46,260
will be related to me, too.
242
00:27:48,350 --> 00:27:50,570
I also know.
243
00:27:50,570 --> 00:27:53,310
I know who I'm living for.
244
00:28:05,760 --> 00:28:07,860
Omo, you scared me!
245
00:28:08,900 --> 00:28:12,290
Why... are you changing your clothes here?
246
00:28:12,290 --> 00:28:15,200
What about it? Do you have something to say?
247
00:28:17,390 --> 00:28:19,070
Oh...
248
00:28:20,770 --> 00:28:22,180
Oh?
249
00:28:22,780 --> 00:28:24,230
Oh...
250
00:28:25,380 --> 00:28:28,030
Do you like duck soup? (오; oh is the beginning sound of duck/ori)
251
00:28:28,810 --> 00:28:30,270
Huh? ♫The smile I have because of you keeps growing wider ♫
252
00:28:30,270 --> 00:28:33,710
Ah... ♫ While I'm looking at you all day ♫
253
00:28:33,710 --> 00:28:35,240
Oh... ♫ Pretending that I don't care ♫
254
00:28:36,130 --> 00:28:39,270
Oh... your clothes are ripped. ♬ Should I approach first? ♬
255
00:28:39,270 --> 00:28:42,450
♫I'll whisper in your ear, I'm waiting for you ♫
256
00:28:42,450 --> 00:28:45,570
I know how to sew so...
257
00:28:47,460 --> 00:28:50,260
I should hurry and go sew.
258
00:28:51,140 --> 00:28:53,580
♫ You can sing for my life ♫
259
00:28:53,580 --> 00:28:58,370
♫ Over and over flashing in my eyes. If I just see you, my heart pounds ♫
260
00:28:58,370 --> 00:29:01,990
♫ Only the confessions I couldn't make are piling up ♫
261
00:29:01,990 --> 00:29:06,720
♫ What should I do? I am still not good enough ♫
262
00:29:06,720 --> 00:29:11,540
♫ I want to express my feelings ♫
263
00:29:11,540 --> 00:29:16,320
♫ My heart must be breaking down ♫
264
00:29:16,320 --> 00:29:21,190
♫ I feel like I have the whole world ♫
265
00:29:21,190 --> 00:29:26,600
♫ Should I carefully be courageous and confess? ♫
266
00:29:26,600 --> 00:29:33,920
♫ You know, I love you ♫
267
00:29:39,790 --> 00:29:43,950
♫ I only see you ♫
268
00:29:43,950 --> 00:29:47,420
♫ Everything seems like a dream ♫
269
00:29:47,420 --> 00:29:52,140
Orabeoni, orabeoni!
270
00:29:53,420 --> 00:29:57,260
I can say it so well here, but why can't I say it.
271
00:29:58,190 --> 00:30:00,260
I must do it today though...
272
00:30:00,740 --> 00:30:05,500
♫ Flashing over and over in my eyes If I just see you my heart pounds ♫
273
00:30:05,500 --> 00:30:09,040
♫ The confessions I couldn't make keep piling up ♫
274
00:30:09,040 --> 00:30:13,800
♫ What should I do? I am still not good enough ♫
275
00:30:13,800 --> 00:30:18,770
♫ I want to express how I feel ♫
276
00:30:18,770 --> 00:30:23,450
♫ My heart must be totally breaking down ♫
277
00:30:23,450 --> 00:30:28,310
♫ I feel like I own the whole world ♫
278
00:30:29,180 --> 00:30:31,410
Right!
279
00:30:51,410 --> 00:30:53,850
It's a relief that you're sleeping.
280
00:30:53,850 --> 00:30:56,590
What would I do if you woke up?
281
00:31:14,760 --> 00:31:17,170
Honestly,
282
00:31:17,170 --> 00:31:21,410
I have something to tell you.
283
00:31:27,220 --> 00:31:29,680
Kill me!
284
00:31:29,680 --> 00:31:33,620
If you're going to kill me, kill me now. If that child gets hurt,
285
00:31:33,620 --> 00:31:36,060
you'll die by my hands.
286
00:31:41,530 --> 00:31:45,180
Please listen carefully to what I'm going to say from now.
287
00:31:45,180 --> 00:31:48,510
Even though you're asleep, you can't hear me.
288
00:31:54,980 --> 00:31:57,370
Orabeoni... ( Older brother )
289
00:32:01,220 --> 00:32:05,660
Thank you for saving me earlier...
290
00:32:10,180 --> 00:32:16,180
I have lived in the belief that there will be nobody I can rely on and to look forward to.
291
00:32:18,340 --> 00:32:22,740
It's the first time. I wanted to do that with someone.
292
00:32:23,490 --> 00:32:27,330
I'm happy to have you as a brother.
293
00:32:32,810 --> 00:32:36,400
It's my first time having these feelings.
294
00:32:36,400 --> 00:32:39,470
Honestly, I'm scared and
295
00:32:39,470 --> 00:32:42,670
I'm wondering if I can do this.
296
00:32:42,670 --> 00:32:45,450
♫ You were so far away ♫
297
00:32:45,450 --> 00:32:47,840
Brother... ♫ Without being able to see you ♫
298
00:32:47,840 --> 00:32:50,800
Since you're my brother...
299
00:32:50,800 --> 00:32:52,600
♫ I never ♫
300
00:32:52,600 --> 00:32:55,680
Since you're really my brother... ♫ dreamed before ♫
301
00:32:55,680 --> 00:33:00,420
♫ You would be the person in front of me ♫
302
00:33:00,420 --> 00:33:03,680
Don't get hurt. ♫ Don't get hurt ♫
303
00:33:03,680 --> 00:33:05,960
Now...
304
00:33:05,960 --> 00:33:08,920
I wish you wouldn't get hurt anymore.
305
00:33:08,920 --> 00:33:11,270
♫ Don't get hurt ♫
306
00:33:11,270 --> 00:33:16,490
♫ My frozen heart ♫
307
00:33:16,490 --> 00:33:21,810
♫ Can't embrace you ♫
308
00:33:24,220 --> 00:33:29,560
♫ A slight sprinkle is falling, black tears cover me ♫
309
00:33:29,560 --> 00:33:32,330
♫ In my two red eyes, I boxed you up ♫
310
00:33:32,330 --> 00:33:34,600
I...
311
00:33:34,600 --> 00:33:35,880
♫ I want to turn back time ♫
312
00:33:35,880 --> 00:33:38,450
I'm scared because of you.
313
00:33:38,450 --> 00:33:41,400
♫ to when it was beautiful ♫
314
00:33:41,400 --> 00:33:44,020
I might get you hurt...
315
00:33:44,020 --> 00:33:45,480
♫ to when it was beautiful ♫
316
00:33:45,480 --> 00:33:47,990
I might not be able to protect you.
317
00:33:47,990 --> 00:33:50,680
♫ Like a strong wind ♫
318
00:33:50,680 --> 00:33:52,880
It's the first time.
319
00:33:52,880 --> 00:33:54,880
♫ Which brushes past ♫
320
00:33:54,880 --> 00:33:58,170
That someone is depending on me.
321
00:33:58,170 --> 00:34:00,490
Lean on me.
322
00:34:00,490 --> 00:34:02,750
♫ ordinary love ♫
323
00:34:02,750 --> 00:34:05,510
Because you're not alone anymore.
324
00:34:05,510 --> 00:34:08,540
♫ I want to close my eyes ♫
325
00:34:08,540 --> 00:34:13,860
♫ Like a sad dream ♫
326
00:34:13,860 --> 00:34:19,090
♫ After falling into a deep slumber ♫
327
00:34:19,090 --> 00:34:23,760
♫ Once I erase you ♫
328
00:34:23,760 --> 00:34:26,870
♫ Many cold tears will be left in my heart ♫
329
00:34:26,870 --> 00:34:32,250
If he leaves tomorrow, I won't be able to see him, right? ♫ Frozen ♫
330
00:34:32,250 --> 00:34:36,270
♫ in my heart ♫
331
00:34:36,270 --> 00:34:40,030
♫ There is still only one person ♫
332
00:34:40,030 --> 00:34:44,610
♫ Once I erase you ♫
333
00:34:44,610 --> 00:34:50,740
♫ My heart will weep so many sad tears ♫
334
00:34:53,140 --> 00:34:56,170
Get him out of this country now!
335
00:34:57,070 --> 00:35:00,360
How can he do this to me? How?!
336
00:35:00,360 --> 00:35:04,850
Do you know how I persevered for him? How I protected him?!
337
00:35:04,850 --> 00:35:09,360
It might be better that he came.
338
00:35:09,360 --> 00:35:10,380
What do you mean better?
339
00:35:10,380 --> 00:35:13,820
There is no safe place for him as long as His Majesty is in the capital.
340
00:35:13,820 --> 00:35:17,550
Even if he hides himself surreptitiously, just like what happened the other day.
341
00:35:17,550 --> 00:35:20,980
- We don't know what will happen in the future. - So?
342
00:35:20,980 --> 00:35:25,970
No one would imagine that His Majesty is a part of Hwarang.
343
00:35:41,200 --> 00:35:44,140
Everything worked out the way you wanted.
344
00:35:45,560 --> 00:35:48,880
What do you have a problem with?
345
00:35:51,850 --> 00:35:54,810
Sponsored by Korean Folk Village
346
00:35:55,650 --> 00:35:58,920
What is this. Did he not awake yet?
347
00:36:25,420 --> 00:36:27,910
You woke up early, Orabeoni
348
00:36:27,910 --> 00:36:31,250
What do you mean, early? I'm late.
349
00:36:32,170 --> 00:36:35,190
Ah...you're l-late.
350
00:36:35,190 --> 00:36:39,730
Br-brother, father left early because of a patient...
351
00:36:39,730 --> 00:36:41,590
Why are you so awkward?
352
00:36:41,590 --> 00:36:45,510
I know, I need to keep doing this...
353
00:36:47,060 --> 00:36:51,390
Why are you so rough? Can't you just accept it?
354
00:37:00,250 --> 00:37:01,920
Why?
355
00:37:02,780 --> 00:37:05,910
I sewed your clothes.
356
00:37:09,060 --> 00:37:11,620
Let's see.
357
00:37:14,430 --> 00:37:16,720
You didn't ruin these clothes, right?
358
00:37:16,720 --> 00:37:19,310
Your sewing skills are not that great...
359
00:37:19,310 --> 00:37:21,950
This person, seriously!
360
00:37:27,980 --> 00:37:33,350
Pathetic weaklings. You couldn't even catch one young boy.
361
00:37:34,420 --> 00:37:39,940
So you're saying that the Cheonin guy became Ahn Ji Gong's son one morning.
362
00:37:39,940 --> 00:37:42,330
Yes, that's correct.
363
00:37:42,330 --> 00:37:45,490
And he was wearing a Hwarang uniform?
364
00:37:45,490 --> 00:37:48,490
There's no doubt about it.
365
00:37:48,490 --> 00:37:51,100
Alright, you can go.
366
00:37:58,290 --> 00:37:59,930
Hey...!
367
00:38:00,940 --> 00:38:05,820
Doesn't everything fit together too nicely?
368
00:38:05,820 --> 00:38:08,440
Sam Maek Jong came into the Capital.
369
00:38:08,440 --> 00:38:13,010
Then, Queen Dowager Ji So made Hwarang as fast as greased lightning
370
00:38:13,010 --> 00:38:18,240
But the problem is, some people have seen his face.
371
00:38:18,240 --> 00:38:22,380
Must be so uncomfortable and annoying.
372
00:38:22,380 --> 00:38:26,100
- But, this... - In my eyes,
373
00:38:26,100 --> 00:38:29,270
The person who saw Sam Maek Jong's face is
374
00:38:29,270 --> 00:38:33,620
Ahn Ji Gong's son.
375
00:38:33,620 --> 00:38:38,210
Didn't the queen make the person who saw the king's face
376
00:38:38,210 --> 00:38:41,900
whom she was eager to hide a Hwarang right in front of us?
377
00:38:47,140 --> 00:38:49,930
Huh... This...
378
00:38:55,250 --> 00:38:57,920
How am I supposed to do this?
379
00:38:57,920 --> 00:39:01,870
Ah! So frustrating! Come here.
380
00:39:01,870 --> 00:39:04,180
This way.
381
00:39:04,180 --> 00:39:06,310
Like this...
382
00:39:08,890 --> 00:39:13,510
I have NO idea who's frustrated. I clearly told you that I'm late.
383
00:39:14,290 --> 00:39:16,520
Has anyone told me that you're spiteful?
384
00:39:16,520 --> 00:39:19,290
You probably have. There's no way that you haven't with this personality.
385
00:39:19,290 --> 00:39:22,260
Can you open your arms wider?
386
00:39:23,490 --> 00:39:26,050
Like this...
387
00:39:34,070 --> 00:39:36,470
It's right though...
388
00:39:36,470 --> 00:39:38,980
I don't think so.
389
00:39:38,980 --> 00:39:41,770
How can you not remember this?
390
00:39:41,770 --> 00:39:47,030
So I think it's because of your terrible sewing...
391
00:39:47,030 --> 00:39:52,120
Even though my sewing is a bit lacking, I'm pretty good at stitching people's skin.
392
00:39:52,120 --> 00:39:54,020
Oh, you had that kind of skill.
393
00:39:54,020 --> 00:39:55,730
Alright, all done.
394
00:39:55,730 --> 00:39:59,220
Okay stay right there.
395
00:40:11,900 --> 00:40:16,750
Well, now that I'm looking at it, you look fine.
396
00:40:16,750 --> 00:40:23,590
You knew from the beginning. "He's fine. He's handsome. Very"
397
00:40:24,190 --> 00:40:25,940
You said that, right?
398
00:40:30,440 --> 00:40:37,140
I'm going to see it too, the Hwarang procession. So wave if you see me.
399
00:40:37,140 --> 00:40:38,650
I don't want to.
400
00:40:39,160 --> 00:40:44,640
I guess having a sister is very troublesome and annoying.
401
00:40:44,640 --> 00:40:47,590
I need to wave. Oh my goodness.
402
00:41:05,070 --> 00:41:09,550
Their faces are so bright that we don't need a sun.
403
00:41:12,150 --> 00:41:14,880
Did you see that? Did you see Soo Ho lock eyes with me?
404
00:41:14,880 --> 00:41:17,840
What are you talking about? Can't you see?
405
00:41:17,840 --> 00:41:20,240
He obviously fell for me.
406
00:41:20,240 --> 00:41:22,180
No he didn't.
407
00:41:22,180 --> 00:41:27,240
I mean, anyone can see that it was me. You saw it earlier.
408
00:41:27,240 --> 00:41:29,860
I pity you.
409
00:41:30,500 --> 00:41:32,900
- Truthfully, isn't Ban Ryu the only one you can see? -I know right.
410
00:41:32,900 --> 00:41:35,000
No, I only see Soo Ho.
411
00:41:35,000 --> 00:41:37,670
- What are you saying? - They already passed!
412
00:41:37,670 --> 00:41:39,940
Where did our Ban Ryu go?
413
00:41:47,500 --> 00:41:50,660
Over there, over there.
414
00:41:51,560 --> 00:41:54,140
Really? Ah...
415
00:41:55,620 --> 00:41:59,870
People say the clothes are like wings. He looks like a somebody in such a clothing!
416
00:42:07,620 --> 00:42:11,770
He looked like a jerk from the soccer game. How can he be a Hawrang?
417
00:42:11,770 --> 00:42:17,060
He won't be able to handle it for long. Who in Hwarang would be on his side?
418
00:42:17,840 --> 00:42:22,240
Who is that? She is a beauty.
419
00:42:23,070 --> 00:42:26,770
What do you mean beauty? She's Jap Chan's daughter.
420
00:42:27,480 --> 00:42:30,670
So, that's Soo Ho's sister?
421
00:42:37,580 --> 00:42:42,560
Aren't you scared? I'm talking about keeping all of them in one place.
422
00:42:42,560 --> 00:42:45,110
Are you already scared?
423
00:42:45,110 --> 00:42:50,430
Don't consider me as your team. I am going to keep my eyes open for everything.
424
00:42:50,430 --> 00:42:57,900
And if you take a wrong path, I will ask the Queen to withdraw previous degree.
425
00:42:57,900 --> 00:43:00,980
That is the reason I am here.
426
00:43:00,980 --> 00:43:05,070
You are such a meticulous person.
427
00:43:10,420 --> 00:43:14,040
The Hwarangs' procession is not over yet.
428
00:43:14,040 --> 00:43:15,890
Why did you come here?
429
00:43:16,560 --> 00:43:22,880
What is this place for? Isn't the one for all losers?
430
00:43:27,090 --> 00:43:30,050
They said they hated it.
431
00:43:30,050 --> 00:43:34,350
But now they are eager to be Hawrang.
432
00:43:34,350 --> 00:43:39,770
Until yesterday they swore the loyalty towards the Queen.
433
00:43:39,770 --> 00:43:43,250
Now it's going to be the guys who hate Ji So (Queen Dowager) the most in this country.
434
00:43:43,250 --> 00:43:45,090
Did you come to see them?
435
00:43:45,090 --> 00:43:47,260
No.
436
00:43:48,990 --> 00:43:51,380
I came to buy them.
437
00:43:51,380 --> 00:43:57,090
What? Who becomes Hawang, who becomes Nang Do. How can we become subordinates of our friends? (Nang Do was people who couldn't be Hawarang because they didn't have both True Bone parents.)
438
00:43:59,830 --> 00:44:02,660
What's so great about them?!
439
00:44:03,800 --> 00:44:07,090
Just having a great father!
440
00:44:07,090 --> 00:44:14,350
Do they have anything else? You guys are the same too. Bugs who don't know how to do anything.
441
00:44:17,300 --> 00:44:20,090
I'm different from you all.
442
00:44:20,090 --> 00:44:21,760
Understand!!
443
00:44:37,760 --> 00:44:39,910
- How dare you steal? - Ah! Ah!
444
00:44:39,910 --> 00:44:43,570
You are quite quick to judge. I was going to eat one before I bought it.
445
00:44:43,570 --> 00:44:45,990
Why are you here?
446
00:44:46,710 --> 00:44:48,310
What about the procession?
447
00:44:48,310 --> 00:44:49,040
Well...
448
00:44:49,040 --> 00:44:51,660
By chance, did you decide not to do it?
449
00:44:51,660 --> 00:44:56,020
Aigoo, you made the right decision.
450
00:44:56,020 --> 00:44:58,000
Honestly.
451
00:44:58,000 --> 00:45:04,070
I can't believe you thought of being a Hwarang. Let's go. I know of a very good restaurant nearby...
452
00:45:04,070 --> 00:45:08,360
What do you mean, I'm not doing Hwarang? I'm going to go in there soon.
453
00:45:08,360 --> 00:45:10,360
Then, why aren't you in the procession?
454
00:45:10,360 --> 00:45:14,320
It will hurt my pride to participate in something like that.
455
00:45:14,320 --> 00:45:18,250
Sigh, even though you did everything else.
456
00:45:31,290 --> 00:45:34,020
She shouldn't have said she's coming if she's not showing up.
457
00:45:48,050 --> 00:45:49,400
They are here.
458
00:45:49,400 --> 00:45:51,530
So handsome.
459
00:45:51,530 --> 00:45:54,830
Pardon me, excuse me.
460
00:45:55,690 --> 00:45:57,480
Oh there he is!
461
00:46:01,410 --> 00:46:06,220
Here, Here, Here
462
00:46:10,870 --> 00:46:11,600
Here.
463
00:46:11,600 --> 00:46:14,120
Move! Move!
464
00:46:18,770 --> 00:46:23,250
I'm sorry. It was a mistake. I accidentally pushed...
465
00:46:23,250 --> 00:46:24,830
Mistake?
466
00:46:24,830 --> 00:46:28,180
If you take it off, I can sew it for you.
467
00:46:30,420 --> 00:46:37,120
Does this look like something you can sew together? You can't even buy these clothes with 20 silver coins!
468
00:46:38,440 --> 00:46:42,560
What are you looking at? Are you sight seeing?
469
00:46:43,160 --> 00:46:46,530
Then, what do you want me to do?
470
00:46:47,820 --> 00:46:52,250
I'm the one who wants to ask what you're going to do about this.
471
00:46:53,630 --> 00:47:00,920
I'm sorry about what happened to your clothes, but if you didn't push me this wouldn't have happened.
472
00:47:02,160 --> 00:47:07,420
If you don't have money just say so. How dare you try to blame me!
473
00:47:09,170 --> 00:47:10,630
Wait a minute.
474
00:47:12,870 --> 00:47:18,290
You.. You.. you're the child from Ok Tak store aren't you?
475
00:47:18,290 --> 00:47:20,100
The girl that tells stories.
476
00:47:20,100 --> 00:47:22,500
Wha.. what are you doing?
477
00:47:23,460 --> 00:47:29,040
I realized that if you and me talked secretly, there might be a way for you to pay me back.
478
00:47:29,040 --> 00:47:34,580
What are you doing? Let go of me. Let go. Why are you like this?
479
00:47:34,580 --> 00:47:36,710
Why are you doing this?
480
00:47:36,710 --> 00:47:38,790
Who did that?
481
00:47:40,930 --> 00:47:42,560
Which bastard?
482
00:47:42,560 --> 00:47:47,220
Aigoo. I was going to give it to you kindly.
483
00:47:49,700 --> 00:47:50,800
Who are you?
484
00:47:50,800 --> 00:47:56,540
20 silvers to pay for her and 20 more because I made the mistake of throwing it at your face.
485
00:47:56,540 --> 00:47:58,910
We shouldn't finish just like this.
486
00:47:58,910 --> 00:48:04,560
Really?
487
00:48:04,560 --> 00:48:07,360
This bastard really...
488
00:48:13,130 --> 00:48:17,930
It seems like I will make many mistakes towards you.
489
00:48:17,930 --> 00:48:20,850
Just stay there and receive the price of the mistakes.
490
00:48:41,590 --> 00:48:47,250
Thank you. I'll repay you, but it's 20 silvers.
491
00:48:47,250 --> 00:48:49,070
Because the mistakes aren't my debt.
492
00:48:49,070 --> 00:48:52,300
Speaking of debt, don't you have some from earlier?
493
00:48:52,300 --> 00:48:58,540
I was in a panic back then... Thank you... for previous time.
494
00:49:01,070 --> 00:49:03,520
What are you doing?
495
00:49:10,060 --> 00:49:11,820
What is it? This jerk!!
496
00:49:11,820 --> 00:49:13,550
Jerk??
497
00:49:15,660 --> 00:49:19,320
I saved a person and I'm getting nagged at.
498
00:49:19,320 --> 00:49:21,280
What did you do?
499
00:49:21,280 --> 00:49:22,650
A bond of debt.
500
00:49:22,650 --> 00:49:25,670
A bond of debt? Did you do tatoo on me?
501
00:49:25,670 --> 00:49:28,570
Tatoo is not that easy to do.
502
00:49:28,570 --> 00:49:32,600
It's a paint from western country. It won't be erased for a while.
503
00:49:32,600 --> 00:49:36,630
Repay the debt, then I'll erase it for you.
504
00:49:37,260 --> 00:49:41,790
Why? What were you expecting from me?
505
00:49:41,790 --> 00:49:46,690
You already know that the Capital is not an easy place.
506
00:49:49,270 --> 00:49:51,470
I'll definitely pay you back.
507
00:49:51,470 --> 00:49:54,710
You have to. Definitely.
508
00:50:06,860 --> 00:50:11,890
Silla's hwarang with new hearts and new bodies
509
00:50:11,890 --> 00:50:17,060
will participate in training. Please grant us luck in our future.
510
00:50:17,060 --> 00:50:21,360
I am the head of Hwarang, Kim Wi Hwa.
511
00:50:22,230 --> 00:50:26,500
I order you as the chief to open the gates!
512
00:50:36,530 --> 00:50:44,710
Timing and Subtitles by the Flower Knights @ Viki
513
00:50:44,710 --> 00:50:47,060
Three in a row.
514
00:50:52,650 --> 00:50:54,620
One. (Drink the first cup)
515
00:51:04,200 --> 00:51:06,340
Two. (Drink the second cup)
516
00:51:14,660 --> 00:51:17,740
Stay still, stay still.
517
00:51:19,200 --> 00:51:21,230
Three! (Drink the third cup)
518
00:51:47,640 --> 00:51:50,340
This is your doorplate.
519
00:51:51,260 --> 00:51:56,480
Those who draw a doorplate of the same colour will share one room.
520
00:51:58,330 --> 00:52:00,560
Come out and take one out.
521
00:52:06,860 --> 00:52:10,050
You sure are weird looking..
522
00:52:13,480 --> 00:52:15,300
I have this one.
523
00:52:21,910 --> 00:52:25,340
Here today, there are no rules or orders.
524
00:52:25,340 --> 00:52:29,000
If you don't like your room, take someone else's.
525
00:52:29,000 --> 00:52:33,200
And, take the roommate, who you sharing the room with, as well.
526
00:52:33,200 --> 00:52:36,990
The deadline is until tomorrow morning.
527
00:52:36,990 --> 00:52:40,930
Only the strong will have a good room
528
00:52:40,930 --> 00:52:44,230
and a roommate of your choice.
529
00:52:44,230 --> 00:52:47,350
How can you give them that kind of assessment?
530
00:52:47,350 --> 00:52:51,300
Knowing that the liquor they had was hard.
531
00:52:51,300 --> 00:52:55,310
If you start this way from the first day, how can we tell the children
532
00:52:55,310 --> 00:52:58,610
about Lao-Tzu, Confucius, and Mencius (famous Chinese scholars).
533
00:53:01,010 --> 00:53:04,880
I never though about it that far.
534
00:53:06,310 --> 00:53:07,910
Then,
535
00:53:08,560 --> 00:53:12,090
how about just not teaching such a thing to them?
536
00:53:13,060 --> 00:53:16,010
How irresponsible.
537
00:53:16,980 --> 00:53:22,000
How can they know the confusion of the world if they haven't gotten drunk on hard liquor?
538
00:53:22,000 --> 00:53:27,690
Even if the famous Chinese scholar or even his grandfather said they were coming, after they learned about the situation in Silla
539
00:53:27,690 --> 00:53:29,100
they will allow it.
540
00:53:29,100 --> 00:53:30,150
Give them the Hwarang's power!
541
00:53:30,150 --> 00:53:35,420
If the kids who are supposed to kill, die by strong alcohol,
542
00:53:35,420 --> 00:53:39,470
how many people will they kill in the future?
543
00:53:39,470 --> 00:53:43,290
Cut the stomachs and steal, the strong ones oppressing the weak.
544
00:53:45,660 --> 00:53:48,630
Tell them try to do it all.
545
00:53:49,290 --> 00:53:54,690
If that was your concern, how about teaching the responsibilities?
546
00:53:54,690 --> 00:53:58,000
Can't you teach them?
547
00:54:00,390 --> 00:54:04,750
A half breed is wearing the clothes of Hwarang?
548
00:54:04,750 --> 00:54:08,960
You overcame the sacred Bone Rank system to come as far as here.
549
00:54:08,960 --> 00:54:11,260
We need to give you proper welcome party.
550
00:54:12,670 --> 00:54:15,710
Let's show him how sacred Bone Rank System is.
551
00:54:15,710 --> 00:54:18,600
He ought to be freaked out from the beginning.
552
00:54:22,740 --> 00:54:27,980
I know what you guys are doing to do, but...
553
00:54:29,500 --> 00:54:33,130
-don't do that. -You half breed!
554
00:54:39,090 --> 00:54:41,360
Yah!
555
00:54:56,210 --> 00:55:00,120
Here, here, here!
556
00:55:00,120 --> 00:55:03,220
It must be hurt without proper treatment.
557
00:55:03,970 --> 00:55:06,380
Is he okay?
558
00:55:14,730 --> 00:55:15,980
That unlucky bastard.
559
00:55:15,980 --> 00:55:19,140
He deserved it. Let's go!
560
00:55:21,830 --> 00:55:23,810
What the...
561
00:55:23,810 --> 00:55:25,920
This bastard!
562
00:55:31,880 --> 00:55:35,700
You guys... Did you use your feet?
563
00:55:39,990 --> 00:55:42,700
Now I'm sober.
564
00:55:55,770 --> 00:55:57,830
Give it to me.
565
00:56:00,130 --> 00:56:04,500
You don't want to use a room with me.
566
00:56:05,420 --> 00:56:11,020
You give it to me. If I give it to you,
567
00:56:11,610 --> 00:56:15,220
it seems like I lost to you.
568
00:56:15,220 --> 00:56:18,660
I think you already lost.
569
00:56:18,660 --> 00:56:20,580
You should give it.
570
00:56:21,490 --> 00:56:25,130
Don't mess with me.
571
00:56:25,130 --> 00:56:28,470
This is a warning.
572
00:56:28,470 --> 00:56:31,740
Stop acting like you're better than me.
573
00:56:31,740 --> 00:56:35,360
This is advice.
574
00:56:36,970 --> 00:56:42,050
They are fighting. What will you do if someone dies?
575
00:56:45,420 --> 00:56:50,340
Do you think there won't be any consequences after you make such a mess like this?
576
00:56:50,340 --> 00:56:54,710
What are you so worried about?
577
00:56:54,710 --> 00:56:57,160
You started to have affection towards your students already
578
00:56:57,160 --> 00:57:00,480
Or if that's not a case,
579
00:57:00,480 --> 00:57:04,260
What will you report to the queen?
580
00:57:05,450 --> 00:57:08,050
Is that your concern?
581
00:57:14,120 --> 00:57:17,290
What if they kill each other?
582
00:57:17,900 --> 00:57:23,700
If they don't kill each other now, they'll do it later.
583
00:57:23,700 --> 00:57:25,880
Pong Weol Ju!
584
00:57:28,150 --> 00:57:30,570
Ah, it's hot!
585
00:57:37,530 --> 00:57:40,000
Yah!
586
00:57:52,760 --> 00:57:56,910
You stubborn bastard. If I were you, I would've left because you're so dirty.
587
00:57:56,910 --> 00:58:00,880
You're just a dirty bastard.
588
00:58:00,880 --> 00:58:04,270
I can't seem to get close with you jerk.
589
00:58:22,140 --> 00:58:25,940
I really don't pay attention to others, but
590
00:58:27,980 --> 00:58:29,840
did you fight?
591
00:58:30,550 --> 00:58:35,380
I must have.
592
00:58:39,420 --> 00:58:42,130
What if you're the queen's Hwarang?
593
00:58:43,860 --> 00:58:47,380
I don't usually ask these types of questions, but
594
00:58:48,020 --> 00:58:50,310
have you carried someone?
595
00:58:51,300 --> 00:58:53,970
I don't think that situation will ever happen in my life.
596
00:58:53,970 --> 00:58:59,200
Don't you think that situation can happen now?
597
00:59:00,190 --> 00:59:04,530
Don't even dream about it. Were you hit in the head?
598
00:59:04,530 --> 00:59:09,010
Why... am I... doing this?
599
00:59:24,410 --> 00:59:29,250
I thought you were the one who got hit.
600
00:59:31,900 --> 00:59:33,030
Did you get hit too?
601
00:59:33,030 --> 00:59:36,810
If they want to hate, let them hate. If they want to be hot, let them be.
602
00:59:36,810 --> 00:59:41,320
Let them be mixed and melted together without knowing which one is which.
603
00:59:41,320 --> 00:59:42,880
That way
604
00:59:43,490 --> 00:59:49,050
Couldn't we be able to make something new?
605
01:00:02,440 --> 01:00:06,600
Why? You haven't seen a pretty boy before?
606
01:00:22,560 --> 01:00:24,580
Wait.
607
01:00:24,580 --> 01:00:28,050
♫ In the flickering starlight ♫
608
01:00:28,050 --> 01:00:29,700
♫ nothing ♫
609
01:00:29,700 --> 01:00:32,520
You have black?
610
01:00:32,520 --> 01:00:35,080
Then is it us five?
611
01:00:35,940 --> 01:00:38,990
Soo Ho who is a son of Kim Seub.
612
01:00:38,990 --> 01:00:43,550
Ban Ryu who is a son of Ho Gong and a god son of Park Yeong Sil.
613
01:00:43,550 --> 01:00:46,280
Ahn Ji Gong's son, Seon Woo.
614
01:00:46,280 --> 01:00:48,360
♫ just like a dream ♫
615
01:00:48,360 --> 01:00:50,190
Me, Yeo Wool.
616
01:00:50,190 --> 01:00:54,680
And, a person that nobody knows where he's from.
617
01:00:54,680 --> 01:00:56,770
unknown person, YOU.
618
01:00:58,180 --> 01:00:59,330
Five.
619
01:01:00,790 --> 01:01:03,480
We're going to have a lot of fun.
620
01:01:04,390 --> 01:01:06,110
Don't you think?
621
01:01:08,490 --> 01:01:12,620
♫ I only need you ♫
622
01:01:12,620 --> 01:01:17,750
♫ I going to chase that star into the sky which has my dreams ♫
623
01:01:17,750 --> 01:01:22,880
♫ Even if the darkness consumes me ♫
624
01:01:22,880 --> 01:01:26,060
♫ I won't ♫
625
01:01:26,060 --> 01:01:29,140
♫ let you go ♫
626
01:01:29,140 --> 01:01:33,100
The face of your sister is so pretty that one wants to make her his mistress.
627
01:01:33,100 --> 01:01:36,720
The person who started this fight will take responsibilty
628
01:01:36,720 --> 01:01:39,870
Who is the idiot who started this mess?
629
01:01:39,870 --> 01:01:42,270
You should've let him live quietly
630
01:01:42,270 --> 01:01:43,810
How come you don't have fears?
631
01:01:43,810 --> 01:01:46,760
Why should I fear? Me? I have my brother here.
632
01:01:46,760 --> 01:01:50,740
By the way, is that bamboo-hat guy really your brother?
633
01:01:50,740 --> 01:01:54,190
He must be a awesome doctor to me. That medicine works well.
634
01:01:54,190 --> 01:01:56,180
Tell them you said so.
635
01:01:56,180 --> 01:01:59,490
Your assignment is to discuss about a king.
636
01:01:59,490 --> 01:02:01,540
Who are you?
637
01:02:01,540 --> 01:02:04,080
How can you make me into nothing.
638
01:02:04,080 --> 01:02:08,990
Timing and Subtitles by the Flower Knights @ Viki
49943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.