All language subtitles for Huelepega (VE 1999).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06.199 --> 00:00:12.806 To the children and young people of Latin America, in the hope that the subject of this film ceases to be a reality. 2 00:00:13.787 --> 00:00:18.279 In Venezuela, 7 million children live in a state of poverty, 3 00:00:18.980 --> 00:00:22.721 4 million suffer from chronic malnutrition, 4 00:00:22.841 --> 00:00:26.207 3 million are not in the school system 5 00:00:26.327 --> 00:00:29.589 and 600,000 are abandoned children. 6 00:00:29.709 --> 00:00:34.807 Violent deaths among minors are part of the daily life of Venezuelans, 7 00:00:34.927 --> 00:00:41.569 the bulk of which are result of vengeance, family violence and death at the hands of law enforcement. 8 00:00:41.689 --> 00:00:46.547 The most elementary human rights are violated in detention centers, 9 00:00:46.667 --> 00:00:51.835 which are overcrowded, and the scene of rape and abuse by police officers. 10 00:00:51.955 --> 00:00:56.549 These centers lack adequate meals and diseases go unattended. 11 00:00:56.669 --> 00:01:01.198 Venezuela is one of the richest countries in Latin America. 12 00:01:01.318 --> 00:01:08.722 However, in the last 40 years, far from being resolved, this problem has seriously worsened and led to social chaos. 13 00:01:13.363 --> 00:01:17.290 This film is based on real facts. 14 00:03:09.820 --> 00:03:10.666 Tell Waika to front me another. 15 00:03:10.697 --> 00:03:12.227 Waika's through giving credit! 16 00:03:12.283 --> 00:03:14.660 None of your business. 17 00:03:16.916 --> 00:03:17.944 Gimme that! 18 00:03:18.635 --> 00:03:19.698 It's mine! 19 00:03:23.156 --> 00:03:24.539 Give me a bottle! 20 00:03:24.659 --> 00:03:27.367 Who are you to order? You're not my father. 21 00:03:28.844 --> 00:03:31.728 Stop hitting me! Forgive me! 22 00:03:31.848 --> 00:03:36.179 Leaving him alone! Don't hit him! 23 00:03:39.000 --> 00:03:42.758 Don't hit him! Please stop that! 24 00:04:03.298 --> 00:04:05.228 Don't you ever come back! 25 00:04:21.140 --> 00:04:22.629 Get up, you scumbag! 26 00:04:22.672 --> 00:04:25.760 I said, get up. You know this is no place for sleeping. 27 00:04:25.833 --> 00:04:27.622 Now, get out, get out! 28 00:04:30.920 --> 00:04:32.346 I still don't know what happened. 29 00:04:32.757 --> 00:04:35.616 The harder I try, the less I can figure it out. 30 00:04:35.736 --> 00:04:37.262 There's no answer. 31 00:04:38.482 --> 00:04:41.900 Maybe there's nothing to understand. 32 00:04:41.419 --> 00:04:44.584 Maybe God decided to punish me because I was bad. 33 00:04:45.297 --> 00:04:49.249 It's probably a test I have to pass and then everything will be fine. 34 00:04:49.298 --> 00:04:52.318 And that guy will leave and I can go back home. 35 00:05:28.626 --> 00:05:38.760 Shit, this bird is dead. Oh, poor thing. No way! No way! 36 00:05:45.632 --> 00:05:47.919 This is as far as you go, Marquitos. 37 00:05:47.954 --> 00:05:50.506 - You think I'm a sissy? - I don't know anything, I swear! 38 00:05:50.538 --> 00:05:52.348 The hell you don't. Out with it, shithead! 39 00:05:52.359 --> 00:05:54.810 Where did Pelao put the product? 40 00:05:54.950 --> 00:05:56.427 OK, it's stashed away in the creek. 41 00:05:56.449 --> 00:05:58.803 Mr. Mocho, let me go. You're a gentleman. 42 00:05:58.836 --> 00:06:02.767 Oh yeah? Then why did you turn against me? Big mistake. 43 00:06:02.887 --> 00:06:05.336 Don't kill me, Mocho. Don't kill me, no! 44 00:06:05.385 --> 00:06:08.174 Rules here are kept quiet, die discreetly. 45 00:06:08.209 --> 00:06:10.490 You've already talked too much. 46 00:06:27.768 --> 00:06:29.928 OK, forget it! No way! 47 00:06:32.445 --> 00:06:33.472 Mocho! 48 00:06:39.689 --> 00:06:40.743 Mocho! 49 00:06:49.590 --> 00:06:51.172 Are you alone here? 50 00:06:51.292 --> 00:06:53.940 I'm waiting for my aunt. 51 00:06:53.137 --> 00:06:55.461 Ah, you are new on the streets. 52 00:06:56.386 --> 00:06:57.396 What? 53 00:06:57.516 --> 00:06:59.763 You got kicked out of your house. 54 00:06:59.792 --> 00:07:02.638 I said, I'm waiting for my aunt. 55 00:07:03.544 --> 00:07:04.955 Why the face? 56 00:07:07.522 --> 00:07:08.780 I fell down. 57 00:07:09.920 --> 00:07:10.973 Sure, buddy. Whatever. 58 00:07:13.785 --> 00:07:15.237 Let me see that. 59 00:07:16.335 --> 00:07:20.826 Look, dude. I'm not saying "Let me borrow it". I'm saying "Give it to me". 60 00:07:31.918 --> 00:07:32.973 Wait! 61 00:07:41.820 --> 00:07:43.666 - You going somewhere? - See you around. 62 00:08:01.789 --> 00:08:04.343 That priest has been after you again. 63 00:08:05.579 --> 00:08:07.557 Go on, ask him for money. 64 00:08:09.965 --> 00:08:11.200 Hurry up! 65 00:08:12.939 --> 00:08:17.284 The rules are clear. If you want something, you pay. 66 00:08:18.254 --> 00:08:23.179 And if you can't pay, you steal. You can always sell yourself, or beg. 67 00:08:23.793 --> 00:08:25.373 Did you ask him for money? 68 00:08:25.377 --> 00:08:28.908 Yes, but he didn't give me anything. He said you'll use it for your games. 69 00:08:28.925 --> 00:08:31.309 Sure, faggot. What did he want, then? 70 00:08:31.313 --> 00:08:33.727 The usual. For me to leave the streets. 71 00:08:33.761 --> 00:08:36.244 He says a family wants to adopt me. 72 00:08:36.576 --> 00:08:37.586 So... 73 00:08:37.628 --> 00:08:38.907 Well, he's gone. 74 00:08:38.945 --> 00:08:40.210 Already? OK? 75 00:08:40.835 --> 00:08:44.704 Next time, tell him I'll leave the streets. I'm deaf and dumb. 76 00:09:03.266 --> 00:09:04.487 Can I play? 77 00:09:05.492 --> 00:09:06.519 No. 78 00:09:13.230 --> 00:09:14.548 Let me play. 79 00:09:17.228 --> 00:09:18.957 Give me your Walkman. 80 00:09:38.592 --> 00:09:41.535 - Let me have it. - I don't have it. Who does? 81 00:09:41.563 --> 00:09:43.937 What are you doing here? Go away! 82 00:10:07.710 --> 00:10:10.610 Let me go, stop! 83 00:10:10.494 --> 00:10:12.455 Get out of here, get out! 84 00:10:37.543 --> 00:10:39.435 - What's up, Mocho? - All set? 85 00:10:39.471 --> 00:10:41.957 All set. The other deal's all set, too. 86 00:10:41.968 --> 00:10:42.749 OK. 87 00:10:46.404 --> 00:10:52.401 Hello? Yes, sir. Just a minute. Napoleón. 88 00:10:57.415 --> 00:11:02.471 Hello, Napo. Yes, buddy. Of course, I'll pay you. Don't worry, 89 00:11:03.408 --> 00:11:06.407 I have a good deal a couple of days from now. 90 00:11:08.930 --> 00:11:10.239 But I need some more product. 91 00:11:12.237 --> 00:11:16.259 OK. Don't get pissed off. I'll get you the rest of it this week. 92 00:11:18.550 --> 00:11:19.391 Motherfucker! 93 00:11:19.998 --> 00:11:21.496 Where's the coffee? 94 00:11:21.616 --> 00:11:24.425 If you want more coffee, you bring some. 95 00:11:24.545 --> 00:11:26.814 It's your own fault you're broke. 96 00:11:28.893 --> 00:11:33.401 I don't have a man to help me out. I used to have Wilfredo. 97 00:11:34.157 --> 00:11:38.850 Now all I have is this moron who doesn't help, doesn't bring anything. 98 00:11:38.369 --> 00:11:41.244 If I counted on your help, I'd be starving. 99 00:11:41.730 --> 00:11:44.902 When you shop for your woman, bring me some coffee. 100 00:11:45.220 --> 00:11:47.844 And some condoms. I'm all out. 101 00:11:49.916 --> 00:11:52.131 I can get you in on something. 102 00:11:53.354 --> 00:11:54.324 What? 103 00:11:54.444 --> 00:11:57.699 Easy. Just get some product through. 104 00:11:59.660 --> 00:12:01.917 I don't want trouble with the Law. 105 00:12:02.370 --> 00:12:03.395 I am the Law. 106 00:12:04.542 --> 00:12:06.432 The Law killed Wilfredo. 107 00:12:06.465 --> 00:12:09.373 If you say again you're the Law, I won't let you back in this house. 108 00:12:09.390 --> 00:12:11.147 Your son was killed for being a lowlife. 109 00:12:11.175 --> 00:12:14.503 You're the lowlife, worse, because you're in uniform. 110 00:12:15.206 --> 00:12:17.403 Get lost. I don't want you around. 111 00:12:18.612 --> 00:12:19.598 Here. 112 00:12:21.180 --> 00:12:24.353 This will help you out. Now, take it easy. 113 00:12:40.950 --> 00:12:43.916 - What are you doing here, buddy? - You're a lowlife, I'm a cop. 114 00:12:50.229 --> 00:12:57.674 Hey Chino, must be quite a life in that head of yours. No problems. 115 00:13:04.934 --> 00:13:06.193 - Hi! - Hey. 116 00:13:06.353 --> 00:13:07.814 Let's go, let's go. 117 00:13:07.836 --> 00:13:09.106 Get down, Chino. 118 00:13:19.522 --> 00:13:21.777 I told you to get down! Get down! 119 00:13:24.343 --> 00:13:26.603 - Give me gun! - Get out, damn it! 120 00:13:27.505 --> 00:13:29.817 You're a lowlife, I'm a cop! 121 00:13:37.192 --> 00:13:38.532 Chino, get up. 122 00:13:38.971 --> 00:13:40.186 No, I won't! 123 00:14:04.605 --> 00:14:08.560 This isn't enough. You said you were paying up front. 124 00:14:09.548 --> 00:14:12.672 I'll give you the rest. Trust me! 125 00:14:15.498 --> 00:14:17.590 Business is business. 126 00:14:19.760 --> 00:14:23.798 Big deals are made with a lot of balls. Respect comes after that. 127 00:14:25.380 --> 00:14:27.278 I have to pay up today. 128 00:14:28.818 --> 00:14:31.120 You're just gonna have to wait. 129 00:14:40.495 --> 00:14:42.200 Leave one out for me. 130 00:14:43.142 --> 00:14:44.821 Sir, give me a hot bun. 131 00:14:44.941 --> 00:14:47.154 We don't give anything away here. 132 00:14:47.274 --> 00:14:49.740 Put cheese on it, please. 133 00:14:49.194 --> 00:14:50.529 Are you deaf? 134 00:14:50.772 --> 00:14:52.730 Then let me have a Pepsi. 135 00:14:53.810 --> 00:14:55.173 Get lost. We have work to do. 136 00:15:02.354 --> 00:15:03.612 Give me one. 137 00:15:06.658 --> 00:15:10.675 The mustache looks good on you, ma'am. Don't ever shave it off... 138 00:15:11.681 --> 00:15:12.814 Stupid! 139 00:15:19.640 --> 00:15:20.821 Catch him! Catch him! 140 00:15:21.596 --> 00:15:25.735 You see others stealing, and you think you never would come to that. 141 00:15:26.580 --> 00:15:27.331 But you do. 142 00:15:28.770 --> 00:15:34.809 At first, it's scary. Your heart beats fast, and you don't dare. 143 00:15:35.698 --> 00:15:38.107 But one day you wake up mad at life, 144 00:15:38.175 --> 00:15:40.652 you are hungry and no one will feed you. 145 00:15:40.772 --> 00:15:42.880 - Let me have one. - Have? 146 00:15:42.922 --> 00:15:45.778 - Are you crazy? - Go find something yourself. 147 00:15:46.296 --> 00:15:48.470 Are you deaf? Get out! Get out! 148 00:15:52.890 --> 00:15:54.328 Go look through the garbage. 149 00:16:07.601 --> 00:16:11.708 Then your nerves turn to steel and nothing matters anymore. 150 00:16:12.579 --> 00:16:16.280 You just grab things furiously, you steal anything. 151 00:16:16.148 --> 00:16:19.263 Then you have food and everything else you need, 152 00:16:20.150 --> 00:16:22.495 and you feel that everyone owes you. 153 00:16:22.615 --> 00:16:24.692 You never asked to be here. 154 00:17:36.425 --> 00:17:39.444 This bottle is empty. Let's buy another one. 155 00:18:22.803 --> 00:18:24.634 How much have we got? 156 00:18:30.908 --> 00:18:32.703 Easy, or I'll kill you. 157 00:18:32.740 --> 00:18:34.296 Treacherous bitch! 158 00:18:36.387 --> 00:18:37.858 You're a dead man! 159 00:18:37.875 --> 00:18:41.587 I prefer to keep you alive, like the good old days. 160 00:18:42.292 --> 00:18:46.614 You know it's not my style to kill women. 161 00:18:47.921 --> 00:18:49.300 Son of bitch! 162 00:18:50.924 --> 00:18:52.298 How's the coke? 163 00:18:52.352 --> 00:18:56.468 Great, but tell Napoleón he's an asshole, he's mixing ours more now! 164 00:18:56.588 --> 00:19:00.367 Tell Mocho this is what he gets for what he did to Marquitos! 165 00:19:03.747 --> 00:19:06.294 Next time, I get my cock sucked, OK? 166 00:19:06.414 --> 00:19:10.826 If you are Mocho's girl, you've gotta be the best. 167 00:20:24.161 --> 00:20:27.535 And I have to sit here and let that scumbag take it all! 168 00:20:27.562 --> 00:20:28.993 We've already explained that. 169 00:20:29.260 --> 00:20:32.592 Stop your ranting. You were supposed to watch the money! 170 00:20:34.250 --> 00:20:36.320 What happened, Mocho? 171 00:20:36.152 --> 00:20:37.150 Shut up! 172 00:20:38.994 --> 00:20:42.179 You get your gang together. They are like family. 173 00:20:42.822 --> 00:20:45.420 Only they're not always the same ones. 174 00:20:45.540 --> 00:20:47.715 Sometimes, other dudes show up. 175 00:20:47.985 --> 00:20:51.883 They got thrown out, too, or nobody wanted to take care of them. 176 00:20:53.216 --> 00:20:56.658 Getting started is hard, you have to earn respect. 177 00:20:57.403 --> 00:21:00.619 I hang out with them because they're my friends. 178 00:21:00.739 --> 00:21:13.222 A little angel has escaped. Where can he be? Why did he go? 179 00:21:14.320 --> 00:21:17.860 Pelao, they've killed my son. They've killed him. 180 00:21:17.140 --> 00:21:19.697 How do you manage from now on? 181 00:21:22.721 --> 00:21:25.819 Here, take this. It will help. 182 00:21:49.212 --> 00:21:51.425 Here, you get your cock sucked! 183 00:21:53.999 --> 00:21:55.437 Pelao's gone. 184 00:22:06.295 --> 00:22:08.900 That's awful music. 185 00:22:08.700 --> 00:22:09.740 - But I like it, so? - Well, I don't. 186 00:22:09.764 --> 00:22:12.532 Oh, forget it. Here, forget your sorrows. 187 00:22:14.670 --> 00:22:17.507 We all have a destiny, and this seems to be mine. 188 00:22:18.962 --> 00:22:21.537 I sometimes wonder if destiny exists, 189 00:22:22.178 --> 00:22:25.131 and I see all those kids living around here, 190 00:22:25.251 --> 00:22:28.584 and I wonder where God is, to make peace with him. 191 00:22:39.392 --> 00:22:43.907 When I'm alone, I think of you. And I wonder how the house is. 192 00:22:45.234 --> 00:22:48.117 But sometimes I'm so hungry I can't think. 193 00:22:48.452 --> 00:22:51.679 My friends have taught me how not to feel hungry, 194 00:22:52.966 --> 00:22:57.247 but sometimes I'm so lonely. I need your love, Mom. 195 00:22:59.377 --> 00:23:00.559 I need it. 196 00:23:08.618 --> 00:23:09.838 Hey, Chino! 197 00:23:10.750 --> 00:23:11.209 Mocho! 198 00:23:17.690 --> 00:23:19.951 - What's up, dude? - What happened? 199 00:23:19.980 --> 00:23:22.161 - I have a job for you. - OK. 200 00:23:42.985 --> 00:23:43.950 A gun! 201 00:23:43.967 --> 00:23:45.838 Nothing's gonna go wrong. 202 00:23:45.900 --> 00:23:49.121 If you do what I say, I'll give a 38 just for you. 203 00:23:49.241 --> 00:23:50.565 Like Wilfredo? 204 00:23:51.346 --> 00:23:52.527 Like Wilfredo. 205 00:23:54.197 --> 00:23:55.513 It's a deal. 206 00:23:56.273 --> 00:23:57.335 Hey, Chino. 207 00:23:57.361 --> 00:23:58.944 Hey, stay with me! 208 00:23:59.700 --> 00:24:01.180 Hey... Chino... 209 00:24:04.613 --> 00:24:05.854 Cristina! 210 00:24:07.640 --> 00:24:08.790 Bye. 211 00:24:32.374 --> 00:24:33.397 Robber! 212 00:24:34.390 --> 00:24:36.148 No problem, no problem! 213 00:24:43.162 --> 00:24:46.379 Out on the Street you have to put on another face. 214 00:24:46.418 --> 00:24:49.951 Your mean face, otherwise they make fun of you. 215 00:24:51.107 --> 00:24:54.590 Then you find someone who shows you the way, 216 00:24:54.179 --> 00:24:57.114 who's also full of misery in body and mind. 217 00:24:58.260 --> 00:25:00.487 He'll show you how to survive. 218 00:25:01.466 --> 00:25:05.701 He's so full of misery, as if he were carrying everyone's misery. 219 00:25:05.821 --> 00:25:09.599 How old are you? I bet you aren't even 15! 220 00:25:10.358 --> 00:25:11.741 How about you? 221 00:25:12.365 --> 00:25:15.310 I'm over 15. I've gotten ahead in life! 222 00:25:16.466 --> 00:25:18.760 What the hell is wrong with that? 223 00:25:19.402 --> 00:25:21.105 That moron broke it. 224 00:25:35.897 --> 00:25:37.376 Well, go ahead. 225 00:25:44.577 --> 00:25:46.270 Can you feel the rush? 226 00:25:46.299 --> 00:25:47.701 I'm getting dizzy. 227 00:25:47.715 --> 00:25:49.325 It must be like that. 228 00:25:55.168 --> 00:25:56.496 What's that? 229 00:25:56.533 --> 00:26:01.114 It's from my own stash. You have to keep some stashed away, you know. 230 00:26:02.159 --> 00:26:04.809 And where did the pretty face come from? 231 00:26:09.166 --> 00:26:10.664 No, it's no good! 232 00:26:11.903 --> 00:26:13.814 He's coming, he's coming! 233 00:26:24.310 --> 00:26:26.999 Don't you ever come back here, damn it! 234 00:26:27.339 --> 00:26:29.516 I'm fed up with you, damn kids. 235 00:26:33.832 --> 00:26:37.132 These are all a bunch of sissies who'll never make it. 236 00:26:38.783 --> 00:26:39.856 Sissies? 237 00:26:39.908 --> 00:26:42.720 Yes, scumbags... 238 00:26:42.192 --> 00:26:46.318 whom no one respects, because they always get their buddies in trouble. 239 00:26:46.438 --> 00:26:50.172 People respect me, they know I'm not brown-nosing anybody. 240 00:26:50.591 --> 00:26:52.220 Right, Palma? 241 00:26:54.934 --> 00:26:57.387 You've gotta be true to your buddies. 242 00:26:57.414 --> 00:26:59.400 And learn how to use a gun. 243 00:26:59.579 --> 00:27:02.619 So what are you gonna be, a sissy or a lowlife? 244 00:27:02.846 --> 00:27:06.647 Make up your mind, I don't hang out with sissies, or cowards. 245 00:27:11.236 --> 00:27:13.180 You believe in this crap? 246 00:27:13.500 --> 00:27:14.100 What? 247 00:27:14.337 --> 00:27:15.892 That little Virgin. 248 00:27:15.909 --> 00:27:18.170 My grandmother gave it to me. 249 00:27:18.639 --> 00:27:19.894 Give it to me. 250 00:27:22.853 --> 00:27:26.323 Let the sissy keep his Virgin, he's gonna need her tonight. 251 00:27:26.443 --> 00:27:27.706 Let's get going. 252 00:27:28.440 --> 00:27:29.150 Let's go. 253 00:28:44.225 --> 00:28:46.270 Promise me something. 254 00:28:46.844 --> 00:28:47.951 What? 255 00:28:48.953 --> 00:28:53.400 That you'll never hurt me again, not in front of them. 256 00:29:01.129 --> 00:29:02.880 They won't respect me. 257 00:29:07.970 --> 00:29:08.152 Get in! 258 00:29:09.164 --> 00:29:10.419 Are you scared? 259 00:29:10.539 --> 00:29:11.824 I'm not scared. 260 00:29:12.134 --> 00:29:13.621 Then, do it! 261 00:29:13.957 --> 00:29:16.909 Don't be such a sissy. A dead man doesn't cry! 262 00:29:17.205 --> 00:29:20.393 You should be scared of people on this side of the world, 263 00:29:20.431 --> 00:29:22.547 especially if they are cops! 264 00:29:22.789 --> 00:29:26.421 Get in, then. What are you waiting for? 265 00:29:29.320 --> 00:29:31.789 This shithead is wetting his pants! 266 00:29:35.280 --> 00:29:36.877 You're a dead man! 267 00:29:37.439 --> 00:29:38.659 He's dead! 268 00:29:54.522 --> 00:29:55.492 Mom! 269 00:29:56.867 --> 00:29:57.825 Mom! 270 00:29:59.175 --> 00:30:00.147 Mom! 271 00:30:00.723 --> 00:30:01.709 Mom! 272 00:30:08.230 --> 00:30:10.616 No problem. Let's go out of here. 273 00:30:14.915 --> 00:30:18.289 Get dressed, Napoleón is outside waiting for you. 274 00:30:29.164 --> 00:30:31.909 I'm not gonna be waiting for you forever. 275 00:30:31.961 --> 00:30:34.738 You have to be on time in this business. 276 00:30:35.892 --> 00:30:38.978 Stop nagging me. I said I would pay. 277 00:30:40.943 --> 00:30:42.666 I heard about Pelao. 278 00:30:44.539 --> 00:30:46.872 You also heard about Paco's death? 279 00:30:51.908 --> 00:30:53.679 Pelao will get caught... 280 00:30:54.866 --> 00:30:59.189 The guy's hiding now, but I'll be waiting for him. 281 00:31:02.958 --> 00:31:05.326 You have until tomorrow to pay me. 282 00:31:05.784 --> 00:31:07.450 Well, tomorrow then! 283 00:31:10.325 --> 00:31:12.448 You've been careless lately. 284 00:31:12.568 --> 00:31:15.938 And you know it: if you get careless, you get caught. 285 00:31:15.988 --> 00:31:17.931 I'm not getting caught. 286 00:31:18.510 --> 00:31:20.885 Here, people respect me or they're mad at me. 287 00:31:21.668 --> 00:31:25.949 Put your things in order. There's a lot of people wanting your turf. 288 00:32:00.521 --> 00:32:01.619 Chino! 289 00:32:05.639 --> 00:32:06.994 Look, a stash! 290 00:32:10.781 --> 00:32:13.532 I want to have my own stash, like Pechundío. 291 00:32:13.603 --> 00:32:14.711 There? 292 00:32:15.996 --> 00:32:17.957 You won't tell, will you? 293 00:32:18.558 --> 00:32:19.917 No way, no way! 294 00:32:31.305 --> 00:32:32.768 Watch it for me. 295 00:32:38.293 --> 00:32:40.490 Let's go, let's go. 296 00:33:15.276 --> 00:33:19.130 Chino is called a moron by everyone. He doesn't like it. 297 00:33:20.634 --> 00:33:23.719 Not there. Don't put that there, get going. 298 00:33:25.380 --> 00:33:29.113 To me, Chino is my friend. He's like a brother now. 299 00:33:36.234 --> 00:33:38.710 He brought me here so I could help. 300 00:33:41.880 --> 00:33:44.956 Keep still. Move over there, push over, move it! 301 00:33:45.179 --> 00:33:46.978 Chino, you come with me! 302 00:33:47.444 --> 00:33:49.500 Shut up, shut up! 303 00:33:55.970 --> 00:33:57.482 Move over, move! 304 00:34:11.551 --> 00:34:12.979 Hit the floor! 305 00:34:18.858 --> 00:34:21.345 Anyone who moves, I'll take him out! 306 00:34:29.232 --> 00:34:31.178 Move it, move it! 307 00:34:35.578 --> 00:34:37.445 Hit the floor, asshole! 308 00:35:00.540 --> 00:35:01.458 Grab it, grab it! 309 00:35:01.520 --> 00:35:02.547 My arm! 310 00:35:13.521 --> 00:35:14.939 Go get it fixed! 311 00:35:15.309 --> 00:35:17.581 Hey, buddy, bring that bag here! 312 00:35:31.180 --> 00:35:33.347 Where did that rat come from? 313 00:35:33.396 --> 00:35:35.511 He's my friend Oliver! No problem. 314 00:35:35.546 --> 00:35:39.128 Gimme that, Chino. Put it away or I'll take it from you! 315 00:35:40.583 --> 00:35:42.497 No problem, no problem. 316 00:36:02.197 --> 00:36:04.270 Hell, dude, we're fucked up! 317 00:36:04.440 --> 00:36:07.815 Bet it was a trap. Do I get down here with the guns? 318 00:36:08.510 --> 00:36:10.300 Let Chino take them down. 319 00:36:10.260 --> 00:36:11.650 Here! 320 00:36:12.282 --> 00:36:14.908 Go down and walk till you pass the check point. 321 00:36:14.936 --> 00:36:16.240 Wait right here. 322 00:36:16.269 --> 00:36:17.266 All right! 323 00:36:18.693 --> 00:36:20.325 Get down, damn it! 324 00:36:51.766 --> 00:36:53.223 Who is the kid? 325 00:36:54.538 --> 00:36:56.313 - He's mine. - Yours? 326 00:36:57.827 --> 00:36:59.485 Got the car papers? 327 00:36:59.794 --> 00:37:01.197 I forgot them. 328 00:37:01.904 --> 00:37:05.928 You forgot them? So what are we gonna do? 329 00:37:16.822 --> 00:37:20.835 It's OK. Just this once, it's OK. Get going. 330 00:37:32.962 --> 00:37:35.774 I'll go round and come back for you. Hurry up! 331 00:37:50.737 --> 00:37:56.284 Give me that and get lost. Get lost, I said! 332 00:37:57.804 --> 00:37:59.663 No problem, no problem! 333 00:38:07.500 --> 00:38:09.424 How long have you been on the streets? 334 00:38:09.442 --> 00:38:11.218 I live with my mother. 335 00:38:11.338 --> 00:38:14.182 My mother got killed when I was your age. 336 00:38:14.302 --> 00:38:16.310 And you hit the streets? 337 00:38:16.700 --> 00:38:17.847 That's where I come from. 338 00:38:19.479 --> 00:38:22.326 Mocho knows everything about the streets. 339 00:38:22.809 --> 00:38:26.309 But he's already made it. He makes big deals. 340 00:38:27.692 --> 00:38:31.746 He says people like us have to learn to play hard ball with anyone. 341 00:38:32.200 --> 00:38:36.108 Because life plays a hard game and we have to play hard right back. 342 00:38:36.852 --> 00:38:38.680 Are you the boss here? 343 00:38:38.800 --> 00:38:41.869 What do you think? Of course I'm boss. 344 00:38:43.762 --> 00:38:46.837 If I stay on the streets, I want to be like him. 345 00:38:46.872 --> 00:38:48.751 I want to be respected. 346 00:39:01.830 --> 00:39:03.373 - Are they afraid of you? - No way. 347 00:39:03.391 --> 00:39:06.558 They need me. But there are others over me. 348 00:39:07.570 --> 00:39:08.517 Where are they? 349 00:39:08.637 --> 00:39:10.788 Stop asking so many questions! 350 00:39:13.141 --> 00:39:15.635 - What are you doing here? - Shitting. 351 00:39:15.657 --> 00:39:18.510 Damn it, I told you to get lost! 352 00:39:18.313 --> 00:39:19.694 OK, OK! 353 00:39:28.136 --> 00:39:29.794 OK, the ride's over. 354 00:39:36.170 --> 00:39:39.422 You haven't seen me, OK? Otherwise we've got a problem. 355 00:39:39.542 --> 00:39:40.514 OK! 356 00:39:50.326 --> 00:39:52.101 Get over here, Oliver! 357 00:39:53.182 --> 00:39:55.243 Where have you been hiding? 358 00:40:00.612 --> 00:40:02.283 Let me borrow that. 359 00:40:06.796 --> 00:40:09.203 It'll solve a few problems for me. 360 00:40:11.643 --> 00:40:13.532 How come you know Mocho? 361 00:40:15.655 --> 00:40:18.522 My brother Wilfredo and Mocho are buddies. 362 00:40:19.340 --> 00:40:21.950 You have a brother... 363 00:40:21.131 --> 00:40:22.567 He got killed. 364 00:40:22.608 --> 00:40:24.794 - Who killed him? - The cops. 365 00:40:31.762 --> 00:40:36.810 Mocho's tough. Nobody messes with him or his bum leg. 366 00:40:37.401 --> 00:40:41.482 But we are pals. You know what he told the cop? That I was his kid. 367 00:40:53.250 --> 00:40:56.211 Chino! What did you do? Are you crazy? - It's OK. 368 00:41:10.770 --> 00:41:12.505 I'm not gonna wait here all night. 369 00:41:12.693 --> 00:41:15.223 You have to wait, the boss is coming. 370 00:41:15.370 --> 00:41:19.200 He should've been waiting for me. I'm the one who is paying. 371 00:41:22.515 --> 00:41:25.610 You don't seem too happy with the Colombian guy. 372 00:41:25.730 --> 00:41:27.308 I'm nobody's fool. 373 00:41:28.483 --> 00:41:31.721 If they wanna mess with me, I'll jump ahead of them. 374 00:41:35.848 --> 00:41:36.918 Come here. 375 00:41:44.949 --> 00:41:48.841 Come, there's something I want to show you. You should see this. 376 00:41:52.110 --> 00:41:53.113 Alone. 377 00:42:15.115 --> 00:42:18.379 Fakir was a boss, but he got into debt. 378 00:42:19.850 --> 00:42:20.907 Heroine? 379 00:42:22.900 --> 00:42:24.677 One and a half million in greenbacks. 380 00:42:25.667 --> 00:42:27.600 Where is he taking that? 381 00:42:27.891 --> 00:42:29.200 Amsterdam. 382 00:42:30.451 --> 00:42:31.849 It pays well. 383 00:42:33.677 --> 00:42:35.661 Will that repay the debt? 384 00:42:36.863 --> 00:42:39.579 No, that debt is forever. 385 00:42:41.374 --> 00:42:46.670 Napo let him live. Now he'll decide whether to use him as a mule or a dealer. 386 00:42:48.286 --> 00:42:50.887 How about you? What's in it for you? 387 00:42:53.642 --> 00:42:55.937 Not enough. I should get more. 388 00:42:57.600 --> 00:42:59.891 So, why are you still working with Napo? 389 00:43:10.117 --> 00:43:12.617 I'm trying to make a deal with you. 390 00:43:14.963 --> 00:43:18.100 Fakir is off to the airport tomorrow at 6:00 am. 391 00:43:18.817 --> 00:43:20.798 Some cops are taking him. 392 00:43:22.425 --> 00:43:24.910 Got it? 393 00:43:27.689 --> 00:43:30.790 You take care of Fakir. I'll take care of Napo. 394 00:43:31.912 --> 00:43:35.400 Fifty-fifty, then we split the product. 395 00:43:39.396 --> 00:43:41.471 That's the end of your debt. 396 00:43:41.591 --> 00:43:43.745 You answer to me from now on, 397 00:43:43.764 --> 00:43:46.817 and I'll let you manage the business from here. 398 00:43:55.179 --> 00:43:56.140 Deal! 399 00:43:57.495 --> 00:43:58.556 Deal! 400 00:44:04.512 --> 00:44:06.901 All he does is smooch with Beatriz. 401 00:44:07.954 --> 00:44:12.440 He wants the money for himself, but he's not fooling me. 402 00:44:13.341 --> 00:44:15.927 Mocho is a friend, he's a gentleman. 403 00:44:16.345 --> 00:44:19.766 He's nobody's friend. He just wants money! 404 00:44:20.308 --> 00:44:22.625 Mocho gives us what we deserve. 405 00:44:22.836 --> 00:44:25.804 Why else would everyone here be on his side? 406 00:44:26.138 --> 00:44:28.970 Because he looks after us. 407 00:44:29.649 --> 00:44:32.417 If it weren't for him, we'd be starving. 408 00:44:33.786 --> 00:44:36.711 Look at your shoes, and your clothes. 409 00:44:37.396 --> 00:44:39.629 Would you have them without him? 410 00:44:40.622 --> 00:44:44.722 I earned the shoes. Nobody ever gave me anything for free. 411 00:44:45.740 --> 00:44:47.999 I've worked too hard for Mocho. 412 00:44:48.939 --> 00:44:51.120 I want my own business now. 413 00:44:51.530 --> 00:44:57.497 Get out of here. But don't go the way of Pelao, get your own turf. 414 00:44:57.980 --> 00:45:01.461 The business here belongs to Mocho, and you know that. 415 00:45:04.188 --> 00:45:06.961 It's a big city and Mocho is not forever. 416 00:45:07.444 --> 00:45:09.272 Would you come with me? 417 00:45:10.430 --> 00:45:11.821 I don't know. 418 00:45:12.705 --> 00:45:14.571 I can do a lot for you. 419 00:45:22.336 --> 00:45:24.172 Come on, come on, come on! 420 00:45:24.242 --> 00:45:26.167 The money. Gimme the money! 421 00:45:28.498 --> 00:45:30.968 Come on, Chino, let's get out of here! 422 00:45:39.935 --> 00:45:40.894 My gun! 423 00:45:40.919 --> 00:45:42.711 You pick it up later! 424 00:45:43.450 --> 00:45:44.913 - My gun, my gun! - You pick it up later! 425 00:45:44.925 --> 00:45:45.986 Now! 426 00:45:46.355 --> 00:45:47.969 You and your crap! 427 00:45:56.911 --> 00:45:58.532 Take me with you! 428 00:46:02.468 --> 00:46:04.360 Sure, I'll take you. 429 00:46:05.656 --> 00:46:07.526 Of course I'll take you. 430 00:46:13.200 --> 00:46:16.670 Hey buddy, what are you doing here alone? 431 00:46:19.492 --> 00:46:22.805 Try this. It's better than the shit you guys smoke. 432 00:46:31.470 --> 00:46:32.486 Try it again. 433 00:46:39.697 --> 00:46:41.795 Are you for real? 434 00:46:44.395 --> 00:46:46.870 This time you're not leaving without giving me some money. 435 00:46:46.903 --> 00:46:49.462 You can't come here unless I want you to. 436 00:46:49.477 --> 00:46:51.333 I haven't got any money. 437 00:46:58.862 --> 00:47:00.676 Ah, you liar! 438 00:47:05.130 --> 00:47:06.304 Are you hot? 439 00:47:07.922 --> 00:47:09.310 Let go of me! 440 00:47:11.452 --> 00:47:12.809 Let go of me! 441 00:47:13.674 --> 00:47:15.567 Let him go, you faggot! 442 00:47:30.142 --> 00:47:33.980 That shithead got away with it last time. 443 00:47:34.478 --> 00:47:37.958 But you wait and see, someday I'll blow his brains out, 444 00:47:37.977 --> 00:47:41.349 put him in a garbage bag and throw him in the Guaire. 445 00:47:47.982 --> 00:47:49.451 Well, he's gone. 446 00:47:51.116 --> 00:47:52.950 So? 447 00:47:54.707 --> 00:47:58.690 That faggot didn't have bad taste, eh, pretty face? 448 00:48:00.223 --> 00:48:01.612 Don't go away. 449 00:48:02.615 --> 00:48:05.600 Do you have any glue? I wanna fly. 450 00:48:05.980 --> 00:48:07.582 I haven't got any. 451 00:48:08.593 --> 00:48:12.681 You're not leaving me here all alone, 452 00:48:12.715 --> 00:48:15.903 without so much as a kiss? I just saved your ass! 453 00:48:33.813 --> 00:48:36.330 - Tell your boss to call me. - OK. 454 00:48:46.222 --> 00:48:47.946 He's gone. Let's go! 455 00:49:04.770 --> 00:49:07.240 Get going, don't lose sight of him! 456 00:50:01.161 --> 00:50:03.912 No problem, no problem! 457 00:50:04.670 --> 00:50:06.585 Now, show some respect! 458 00:50:07.504 --> 00:50:09.362 What are you doing here? 459 00:50:10.211 --> 00:50:12.311 What are you doing in your brother's room? 460 00:50:12.356 --> 00:50:15.622 You know I don't want you to mess with his things. 461 00:50:16.941 --> 00:50:19.735 You're not Wilfredo, you are a moron. 462 00:50:20.414 --> 00:50:24.828 You'll never be like him, you moron. Now, get lost. 463 00:50:35.955 --> 00:50:36.964 Wait. 464 00:50:38.295 --> 00:50:39.505 Come here. 465 00:50:43.724 --> 00:50:44.952 Sit here. 466 00:50:52.250 --> 00:50:53.115 See this? 467 00:50:55.147 --> 00:50:57.273 You know who gave it to me? 468 00:50:58.450 --> 00:50:59.598 The Law. 469 00:51:01.204 --> 00:51:05.130 The Law gives me money, and I give them the product. 470 00:51:09.880 --> 00:51:13.188 The Law gives me money, and I give them the product. 471 00:51:14.750 --> 00:51:16.892 What do you think of that? 472 00:51:21.453 --> 00:51:23.417 The Law killed Wilfredo. 473 00:51:33.236 --> 00:51:35.910 Now, you are all I have! 474 00:51:40.130 --> 00:51:42.725 Mocho says he's killed several guys, 475 00:51:42.783 --> 00:51:45.175 and that he'll never go to prison. 476 00:51:45.756 --> 00:51:48.362 Chino says even the cops respect him. 477 00:51:49.824 --> 00:51:51.958 I wonder what war is like. 478 00:51:52.807 --> 00:51:54.600 It should be the same: 479 00:51:59.393 --> 00:52:05.208 people who hate each other, take drugs, steal, kill each other. 480 00:52:06.525 --> 00:52:07.909 And what for? 481 00:52:35.942 --> 00:52:37.439 I'm at the site. 482 00:52:42.433 --> 00:52:44.282 Left pectoral region. 483 00:52:45.850 --> 00:52:47.945 It is presumed to be a nine-caliber bullet. 484 00:52:50.514 --> 00:52:53.817 I chose the inspector myself, who went to the airport with him. 485 00:52:53.854 --> 00:52:55.887 He was absolutely trusted. 486 00:52:56.754 --> 00:53:00.453 Don't look at me as if you didn't trust me. You're mistaken. 487 00:53:00.573 --> 00:53:03.606 I could keep this business for myself, if I wanted. 488 00:53:03.655 --> 00:53:06.212 But it was a deal, we were partners. 489 00:53:06.807 --> 00:53:08.583 It could have been him. 490 00:53:09.950 --> 00:53:10.808 No, it wasn't César! 491 00:53:11.105 --> 00:53:13.250 How can you be so sure? 492 00:53:14.517 --> 00:53:18.471 OK, kid, I don't interfere with anyone. All I want is my share. 493 00:53:19.230 --> 00:53:21.781 I'm getting another shipment from the office tomorrow. 494 00:53:21.805 --> 00:53:23.391 I'll pay you then. 495 00:53:23.472 --> 00:53:26.401 OK. I'll leave it to you. 496 00:53:27.754 --> 00:53:30.949 But if I were you, I would look inside the house. 497 00:53:34.722 --> 00:53:37.700 Everything is set up. We're just waiting for the van. 498 00:53:37.820 --> 00:53:38.981 OK, Maldonado. 499 00:53:55.770 --> 00:53:57.275 Now we're really in the dough. 500 00:53:59.739 --> 00:54:01.682 Don't get carried away. 501 00:54:02.269 --> 00:54:04.480 We each get out share. 502 00:54:04.603 --> 00:54:07.852 Nothing has changed that, don't forget. 503 00:54:31.440 --> 00:54:34.929 We are always in people's way. They call us the plague. 504 00:54:35.908 --> 00:54:38.910 People get impatient, nervous, 505 00:54:38.828 --> 00:54:41.393 they think we're going to hold them up. 506 00:54:41.620 --> 00:54:46.526 We're always being watched, the cops are always watching. 507 00:54:47.607 --> 00:54:51.702 They shove us out of everywhere, they say we're not wanted, 508 00:54:52.747 --> 00:54:54.419 that people hate us. 509 00:54:54.903 --> 00:54:57.760 We learn to defend ourselves. 510 00:54:58.164 --> 00:55:01.810 You just kick your way through, so they'll leave you alone. 511 00:55:02.754 --> 00:55:04.508 But they usually win. 512 00:55:05.189 --> 00:55:07.442 They hit you. They insult you. 513 00:55:08.175 --> 00:55:09.818 And if you act up, 514 00:55:09.995 --> 00:55:15.109 then they beat you for taking their money, for being a lowlife, 515 00:55:15.990 --> 00:55:17.965 for being on the streets. 516 00:55:18.205 --> 00:55:20.588 It's like having to pay to exist. 517 00:55:20.615 --> 00:55:23.503 You never tire of being a shithead, don't you? 518 00:55:23.526 --> 00:55:26.711 - We're letting you go. - Let him go. Get lost! 519 00:55:31.833 --> 00:55:35.316 Look at the scars. They make others leave me alone. 520 00:55:36.287 --> 00:55:38.650 These were the last ones, 521 00:55:38.820 --> 00:55:41.358 from an inspector because I wouldn't let him pester me. 522 00:55:41.371 --> 00:55:44.288 He stuck the blade in several times, here. 523 00:55:51.782 --> 00:55:53.433 To survive on the streets, 524 00:55:53.465 --> 00:55:55.893 you have to make people respect you. 525 00:55:56.301 --> 00:55:59.570 Now, if you're chicken, go buy a piggy-bank. 526 00:56:02.320 --> 00:56:03.682 That's better! 527 00:56:15.849 --> 00:56:19.283 That's tough, kid. You should have caught it sooner. 528 00:56:23.346 --> 00:56:24.554 Go ahead. 529 00:56:46.726 --> 00:56:47.917 That's it! 530 00:57:31.824 --> 00:57:33.375 Check that one! 531 00:57:43.245 --> 00:57:44.419 Here's one! 532 00:57:47.875 --> 00:57:49.765 There's still some left. 533 00:58:00.533 --> 00:58:01.888 Pass the glue. 534 00:58:01.922 --> 00:58:04.315 Don't give it to her. She's taking advantage. 535 00:58:04.550 --> 00:58:06.396 I'm not talking to you! 536 00:58:07.514 --> 00:58:08.878 Get out of here! 537 00:58:09.125 --> 00:58:11.543 Look, kid, where are your manners? 538 00:58:12.713 --> 00:58:14.675 You gotta stay away from that girl. 539 00:58:14.701 --> 00:58:17.371 I went with her for a while, but I got rid of her. 540 00:58:17.415 --> 00:58:20.214 She can't even kiss. She bites your lips! 541 00:58:52.194 --> 00:58:54.512 Is that priest after Navas again? 542 00:58:54.594 --> 00:58:56.366 Never mind, let's go. 543 00:59:01.543 --> 00:59:04.343 Some people want to help us off the streets. 544 00:59:04.420 --> 00:59:06.934 In fact, some kids are really lucky. 545 00:59:07.227 --> 00:59:09.631 When you get bigger, it's harder. 546 00:59:10.123 --> 00:59:12.444 Nobody has offered me anything. 547 00:59:17.841 --> 00:59:22.480 Sometimes I wonder what it would have been like, if that man had never come. 548 00:59:22.550 --> 00:59:24.220 If we weren't poor, 549 00:59:25.100 --> 00:59:27.827 if we didn't have to live in this slum, 550 00:59:28.529 --> 00:59:31.200 if my real father came back for us, 551 00:59:32.155 --> 00:59:33.961 if we had enough food. 552 00:59:48.425 --> 00:59:52.345 I like to daydream, to think about these things. 553 00:59:53.445 --> 00:59:56.714 If I really think about them, they might come true. 554 00:59:56.743 --> 00:59:58.350 But if they don't, 555 00:59:58.665 --> 01:00:02.307 I'll play hard ball. That's how life has played with me! 556 01:00:06.000 --> 01:00:09.440 Hey, Oliver got himself a new chick! 557 01:00:09.164 --> 01:00:11.850 What's the matter, dude? 558 01:00:11.129 --> 01:00:14.807 - I don't like being made a fool of. - Wanna go home to Mommy? 559 01:00:14.842 --> 01:00:16.637 Keep my Mom out of this. 560 01:00:16.647 --> 01:00:19.247 She must be a saint. That's why you're here! 561 01:00:19.301 --> 01:00:21.358 Hey kid, get lost. 562 01:00:21.383 --> 01:00:23.376 Ciao, take care! 563 01:00:31.808 --> 01:00:32.820 Shit! 564 01:01:01.243 --> 01:01:04.819 Oliver, my friend, it's all right, it's all right! 565 01:01:46.450 --> 01:01:48.661 How much are we selling this for, Pechundío? 566 01:01:48.672 --> 01:01:50.829 No, get in the car and bring out your part. 567 01:01:50.853 --> 01:01:52.713 Shit, dude, share with me. 568 01:01:52.724 --> 01:01:56.720 I'm not here to take care of you. I stole this myself. Get lost! 569 01:01:56.724 --> 01:01:58.193 Are you deaf? Get lost! 570 01:01:58.195 --> 01:02:01.601 But I prepared the area for you. Won't you even give me a few rocks? 571 01:02:01.615 --> 01:02:04.415 What area? I'm the one who broke the car window! 572 01:02:04.424 --> 01:02:05.898 Stop it, Pechundío! 573 01:02:05.908 --> 01:02:09.960 - Is there anything left in the car? - A toolbox, if you want it... 574 01:02:10.800 --> 01:02:11.274 Go for it! 575 01:02:18.407 --> 01:02:21.615 Hey, guess what. We're going dancing! - Let's go. 576 01:02:27.830 --> 01:02:29.503 This is ready, boss. 577 01:02:29.524 --> 01:02:31.567 - How much do I owe you? - For you it's nothing. 578 01:02:31.583 --> 01:02:33.233 Here, help yourself. 579 01:02:33.255 --> 01:02:34.450 Thank you. 580 01:03:00.791 --> 01:03:02.818 What's the occasion? 581 01:03:03.250 --> 01:03:04.560 My birthday. 582 01:03:05.128 --> 01:03:08.930 Birthday? I'm here for my share. 583 01:03:08.998 --> 01:03:10.896 I'll pay, don't rush me. 584 01:03:11.160 --> 01:03:12.529 Don't rush? 585 01:03:13.441 --> 01:03:15.782 I'm tired of your pestering. 586 01:03:16.890 --> 01:03:18.110 I'm the one who is tired. 587 01:03:18.544 --> 01:03:21.444 You pay me tomorrow or we've got a problem. 588 01:03:24.234 --> 01:03:25.832 Here, have a beer! 589 01:03:41.531 --> 01:03:43.250 What's the deal? 590 01:03:48.400 --> 01:03:50.723 - How much do you want for that? - 50. 591 01:04:10.102 --> 01:04:11.241 Done. 592 01:04:13.321 --> 01:04:14.586 Hey, Pelao! 593 01:04:15.757 --> 01:04:16.708 Hey! 594 01:04:21.814 --> 01:04:24.408 The boat is coming at about 11 am. 595 01:04:25.220 --> 01:04:26.608 There's time. 596 01:04:27.160 --> 01:04:29.242 Time is what we haven't got. 597 01:04:35.318 --> 01:04:37.276 That's worth trillions. 598 01:04:38.405 --> 01:04:40.376 All laundered greenbacks! 599 01:04:42.968 --> 01:04:48.360 With white dust, even the ministry takes its share. 600 01:04:52.921 --> 01:04:55.296 That's the way to go, think big. 601 01:04:58.846 --> 01:05:01.669 Everyone else simply helps you get there. 602 01:05:08.139 --> 01:05:09.638 There he comes. 603 01:05:15.484 --> 01:05:19.455 Why are you looking at me like that? Something wrong with my face? 604 01:05:19.486 --> 01:05:21.311 Just forget it, César. 605 01:06:41.818 --> 01:06:43.190 Hello, Mocho? 606 01:06:44.370 --> 01:06:45.583 What's up? 607 01:06:47.344 --> 01:06:48.821 It's all ready. 608 01:06:49.252 --> 01:06:52.179 Yes, I have someone who will take the product. 609 01:06:54.362 --> 01:06:57.672 Yes, I'll let you know when the flight is confirmed. 610 01:06:57.736 --> 01:06:59.440 OK, green light! 611 01:07:05.462 --> 01:07:06.695 Cristina! 612 01:07:07.521 --> 01:07:08.474 Cristina! 613 01:07:16.125 --> 01:07:17.383 Stop, hands up! 614 01:07:17.389 --> 01:07:19.124 No problem, no problem! 615 01:08:04.663 --> 01:08:06.394 What are you doing here? 616 01:08:06.414 --> 01:08:08.110 I came to see you. 617 01:08:09.575 --> 01:08:11.966 What's the matter with your eyes? 618 01:08:12.779 --> 01:08:13.854 Nothing. 619 01:08:16.497 --> 01:08:17.812 You're high! 620 01:08:23.859 --> 01:08:25.668 That T-shirt is mine. 621 01:08:29.552 --> 01:08:31.461 Now it belongs to Ramón. 622 01:08:33.260 --> 01:08:34.246 Mother... 623 01:08:35.214 --> 01:08:37.137 Can I stay here tonight? 624 01:08:37.646 --> 01:08:40.343 Are you crazy? Sebastián will kill you! 625 01:08:41.750 --> 01:08:42.263 Leave now. 626 01:08:43.523 --> 01:08:44.733 Bless me. 627 01:08:49.113 --> 01:08:50.977 God bless you. Now go! 628 01:08:51.581 --> 01:08:53.481 Can I come and see you? 629 01:09:16.843 --> 01:09:19.148 What are you laughing at, sissy? 630 01:09:19.659 --> 01:09:21.372 What are you doing? 631 01:09:21.653 --> 01:09:22.816 Can't you see? 632 01:09:22.831 --> 01:09:26.415 You have to tale care of your shoes, they're your image. 633 01:09:34.112 --> 01:09:36.285 You know anything about Chino? 634 01:09:37.187 --> 01:09:38.533 Who's Chino? 635 01:09:39.153 --> 01:09:40.303 The moron. 636 01:09:40.532 --> 01:09:42.391 No, I haven't seen him. 637 01:10:22.361 --> 01:10:24.158 You've gained weight. 638 01:10:24.615 --> 01:10:27.960 What did you expect? I'm almost 2 months pregnant. 639 01:10:28.742 --> 01:10:31.200 You're not getting rid of this one. 640 01:10:31.370 --> 01:10:32.624 I want it. 641 01:10:38.672 --> 01:10:41.562 It's been days since I've heard from Chino. 642 01:10:41.601 --> 01:10:44.658 The last time I saw him, the cops almost got us. 643 01:10:45.337 --> 01:10:48.660 They say he was taken to the institute. 644 01:10:48.389 --> 01:10:51.481 Many have ended up there, after getting caught. 645 01:10:51.774 --> 01:10:56.980 The cops say it will fix us up, but it's actually worse. 646 01:10:57.300 --> 01:11:00.893 They take your clothes, your shoes, they rape you. 647 01:11:01.967 --> 01:11:04.701 Sometimes the teachers deal out drugs. 648 01:11:05.900 --> 01:11:06.921 How can that fix you up? 649 01:11:07.589 --> 01:11:11.990 If you have a problem with anyone, you end up stabbed. 650 01:11:12.551 --> 01:11:14.588 I haven't been there yet. 651 01:11:15.370 --> 01:11:18.203 But if I ever get slammed, I won't take it. 652 01:11:19.533 --> 01:11:20.937 I'll get out. 653 01:11:25.650 --> 01:11:27.137 I don't want to. 654 01:11:27.165 --> 01:11:30.145 - What's the matter with you? - Let go of me! 655 01:11:30.385 --> 01:11:31.506 Oh, really! 656 01:11:31.520 --> 01:11:33.302 I don't want to do it! 657 01:11:35.302 --> 01:11:37.262 - Come here. - I said no! 658 01:11:38.961 --> 01:11:40.366 Well, why not? 659 01:11:41.865 --> 01:11:43.493 You know why not. 660 01:11:44.430 --> 01:11:46.516 I talked to my mom on the phone today. 661 01:11:46.536 --> 01:11:49.534 She said she had a room for us and the kids. 662 01:11:49.983 --> 01:11:51.803 I told you I would go. 663 01:11:53.780 --> 01:11:56.247 But first, I have to take care of some business. 664 01:11:56.731 --> 01:11:57.952 Business? 665 01:11:58.475 --> 01:11:59.880 What business? 666 01:12:05.690 --> 01:12:08.680 I don't want a scumbag with me my whole life. 667 01:12:08.710 --> 01:12:10.688 I want a man who'll provide. 668 01:12:10.744 --> 01:12:12.582 I'll take care of you. 669 01:12:12.924 --> 01:12:15.107 You don't take care of anyone. 670 01:12:15.459 --> 01:12:18.699 You're just a robot, a coward, a faggot! 671 01:12:25.850 --> 01:12:27.135 - Where did you get these? - What? 672 01:12:27.163 --> 01:12:28.137 The shoes. 673 01:12:28.179 --> 01:12:30.840 They're mine. 674 01:12:30.990 --> 01:12:31.487 They're great. 675 01:12:31.570 --> 01:12:32.654 They're mine. 676 01:12:32.665 --> 01:12:34.450 I know that, motherfucker. 677 01:12:34.456 --> 01:12:36.623 You're a moron. Everyone here has to pay. 678 01:12:36.649 --> 01:12:41.306 If you so much as stray, you'll get it on your ass! - No problem. 679 01:13:04.378 --> 01:13:06.390 The shoes, take them off! 680 01:13:10.123 --> 01:13:11.394 Go on, go on. 681 01:13:34.555 --> 01:13:36.640 There's nothing here, dude! 682 01:13:39.629 --> 01:13:41.355 Get your hands out. 683 01:13:42.621 --> 01:13:43.996 What is that? 684 01:13:45.781 --> 01:13:47.569 There's nothing here. 685 01:13:54.100 --> 01:13:56.321 There's the scumbag, the owner! 686 01:13:56.346 --> 01:13:58.119 Let's do it, I'm hungry. 687 01:14:11.518 --> 01:14:13.282 Let me have some soup. 688 01:14:16.630 --> 01:14:19.165 Here, but you go have it outside. 689 01:14:25.920 --> 01:14:26.752 Give me some food. I'm hungry. 690 01:14:26.764 --> 01:14:30.795 Stop bothering me. I already gave your friend some food. Ask him. 691 01:14:32.615 --> 01:14:33.967 Get out, now! 692 01:14:42.246 --> 01:14:44.827 - Give me something. - Get away, kid! 693 01:15:15.598 --> 01:15:20.997 Let go of me! Let go! Let go of me! 694 01:15:28.440 --> 01:15:33.234 Let go of me! Let go! 695 01:15:52.257 --> 01:15:53.486 Fuck him! 696 01:16:09.189 --> 01:16:10.314 Where's Chino? 697 01:16:10.320 --> 01:16:11.826 Hey, we're sleeping! Are you crazy? 698 01:16:11.839 --> 01:16:13.387 - Where is he? - How would I know? 699 01:16:13.390 --> 01:16:15.381 What do you want him for? 700 01:16:17.191 --> 01:16:18.973 None of your business! 701 01:16:20.254 --> 01:16:21.554 Get inside. 702 01:16:25.162 --> 01:16:27.819 Put that away, Pajarito, take it easy. 703 01:16:28.830 --> 01:16:29.660 Tell me where he is. 704 01:16:29.700 --> 01:16:31.676 Where's the motherfucker? 705 01:16:31.897 --> 01:16:35.274 Easy, put that away, and tell me what the matter is. 706 01:16:45.503 --> 01:16:49.671 The guns you sold to Mocho... Chino took them, and also the heroine. 707 01:16:50.135 --> 01:16:52.675 What heroine are you talking about? 708 01:16:53.289 --> 01:16:55.574 The one we stole from Napoleón. 709 01:16:55.774 --> 01:16:57.164 From Napoleón? 710 01:17:01.377 --> 01:17:02.751 Who stole it? 711 01:17:07.559 --> 01:17:09.531 Come on, tell me. Trust me. 712 01:17:11.752 --> 01:17:12.710 Chino. 713 01:17:12.715 --> 01:17:14.512 Chino? You're kidding! 714 01:17:14.581 --> 01:17:17.184 I have to find him, no matter what, or they'll kill me. 715 01:17:17.192 --> 01:17:20.467 - How do you know he did it? - Of course he did it. 716 01:17:21.919 --> 01:17:24.271 I saw him shitting near the stash. 717 01:17:28.328 --> 01:17:30.191 What are you going to do? 718 01:17:30.311 --> 01:17:32.418 Find him, and then kill him! 719 01:17:35.930 --> 01:17:37.109 I think you'd better hide. 720 01:17:38.123 --> 01:17:40.970 Mocho will be looking for you, 721 01:17:40.149 --> 01:17:44.510 and you can't go around without protection, you'll pay for it. 722 01:17:44.655 --> 01:17:46.159 So what do I do? 723 01:17:50.208 --> 01:17:52.649 Go away with your girl and your kid. 724 01:17:52.655 --> 01:17:54.225 I'll take charge. 725 01:17:54.934 --> 01:17:56.548 I'll be in touch. 726 01:17:56.998 --> 01:17:58.517 Don't worry, OK? 727 01:19:14.295 --> 01:19:15.442 Here! 728 01:19:19.232 --> 01:19:22.198 I've been in all of the detention centers 729 01:19:22.260 --> 01:19:24.738 and escaped from every one of them. 730 01:19:25.209 --> 01:19:27.186 And I'll get out of here, too, 731 01:19:27.893 --> 01:19:29.576 and quick, you know? 732 01:19:30.462 --> 01:19:31.935 I know the way. 733 01:19:33.762 --> 01:19:37.838 Those guards at the gate pay no attention, they couldn't care less. 734 01:19:37.958 --> 01:19:41.864 If you leave, you're one less they have to take care of. 735 01:19:44.682 --> 01:19:47.546 The ball, quick, the ball. 736 01:19:49.354 --> 01:19:51.755 William, get over here! Here, play. 737 01:19:55.257 --> 01:19:57.100 Run, they're rioting! 738 01:20:00.145 --> 01:20:01.780 Look at the fight! 739 01:20:07.566 --> 01:20:09.120 Come on, Chino! 740 01:20:09.802 --> 01:20:11.468 Get going, get going. 741 01:20:19.902 --> 01:20:21.960 - We'll have to open up! - Right! 742 01:20:21.973 --> 01:20:24.534 - No, they'll kill us! - No, we have to wait for the police. 743 01:20:25.430 --> 01:20:26.665 - The keys! - No, hurry up! 744 01:20:26.698 --> 01:20:27.773 Not yet! 745 01:20:27.794 --> 01:20:30.850 There's a big fire. There's a big fire. 746 01:20:30.102 --> 01:20:32.840 Call the cops, do something! 747 01:20:32.105 --> 01:20:33.616 Oh my God, please! 748 01:20:33.656 --> 01:20:34.629 My God! 749 01:21:12.841 --> 01:21:14.561 So, what's with the deal? 750 01:21:15.692 --> 01:21:16.837 Nothing. 751 01:21:18.907 --> 01:21:20.618 I can't do anything. 752 01:21:20.832 --> 01:21:23.380 The deal was you had to come here 753 01:21:23.125 --> 01:21:27.360 with Mocho's weapons and the product and I'd receive you. 754 01:21:28.257 --> 01:21:29.990 But what do you do? 755 01:21:31.179 --> 01:21:34.638 You come here empty-handed, asking for protection. 756 01:21:37.131 --> 01:21:39.860 What do you want me to do? 757 01:21:40.162 --> 01:21:44.114 Your problems with Mocho are none of my business. 758 01:21:47.790 --> 01:21:48.456 So get out... 759 01:21:49.698 --> 01:21:50.935 Get lost! 760 01:21:54.397 --> 01:21:55.506 Get out! 761 01:22:16.786 --> 01:22:18.565 Hello, César? 762 01:22:19.740 --> 01:22:21.209 It's me, Pelao. 763 01:22:22.263 --> 01:22:23.296 OK. 764 01:22:24.107 --> 01:22:25.685 Buddy, no problem. 765 01:22:26.949 --> 01:22:30.830 The 1.5 Kg of heroine you guys stole from Napo. 766 01:22:32.712 --> 01:22:36.400 Of course, but wait. Mocho just pretended he was help up. 767 01:22:38.472 --> 01:22:40.121 What do you mean? 768 01:22:41.329 --> 01:22:42.700 Take it easy. 769 01:22:44.510 --> 01:22:46.201 That's what friends are for! 770 01:23:27.435 --> 01:23:28.422 Hey! 771 01:23:30.173 --> 01:23:31.867 Where are you going? 772 01:23:32.470 --> 01:23:34.170 Sit down. Sit here. 773 01:23:38.642 --> 01:23:40.837 We're going to talk business. 774 01:23:41.770 --> 01:23:42.731 What's in it for me? 775 01:23:43.514 --> 01:23:46.540 First, you tell me where that moron Chino is. 776 01:23:47.639 --> 01:23:49.270 What do I get? 777 01:23:50.309 --> 01:23:51.848 Three of crack... 778 01:23:52.566 --> 01:23:54.387 Do you have it on you? 779 01:23:58.116 --> 01:23:59.548 Now, tell me. 780 01:24:01.425 --> 01:24:05.763 I heard from a friend that the cops found him with a gun and took him. 781 01:24:08.176 --> 01:24:09.901 I already knew that. 782 01:24:19.130 --> 01:24:20.862 So, where's my pay? 783 01:24:32.354 --> 01:24:33.522 Let's go. 784 01:25:11.164 --> 01:25:12.177 Help! 785 01:25:12.816 --> 01:25:14.399 What's the matter? 786 01:25:14.519 --> 01:25:15.626 Get up! 787 01:25:19.400 --> 01:25:20.396 Get up, girl! 788 01:25:29.107 --> 01:25:31.152 They killed her, Mocho. 789 01:25:37.161 --> 01:25:38.151 No... 790 01:25:40.385 --> 01:25:41.361 No... 791 01:25:41.866 --> 01:25:43.656 No, it can't be true. 792 01:26:16.650 --> 01:26:18.166 What do we do then? 793 01:26:18.176 --> 01:26:22.481 First I have to ensure you are telling the truth. - Sure it is, you'll see. 794 01:26:22.506 --> 01:26:24.680 Then, keep still. 795 01:26:24.164 --> 01:26:27.167 I know who will be interested in what's next. 796 01:26:27.849 --> 01:26:29.486 How about the guns? 797 01:26:29.495 --> 01:26:31.586 I'm interested in the guns. 798 01:26:34.448 --> 01:26:35.469 And you? 799 01:26:35.476 --> 01:26:37.356 All I want is a Walkman. 800 01:26:39.555 --> 01:26:41.142 Get going. Do it! 801 01:27:04.752 --> 01:27:06.336 We've got it made! 802 01:27:21.315 --> 01:27:22.364 Chino! 803 01:27:22.536 --> 01:27:24.113 Oliver, my friend! 804 01:27:30.673 --> 01:27:33.430 - Where did you get those guns? - From Mocho. 805 01:27:33.453 --> 01:27:34.594 Mocho? 806 01:27:38.892 --> 01:27:40.544 Gimme that, you scumbag! 807 01:27:40.552 --> 01:27:43.106 Put that down, Chino, he's my friend! 808 01:27:46.446 --> 01:27:48.950 Wait, wait, wait! 809 01:28:38.384 --> 01:28:40.735 Motherfuckers! 810 01:28:56.482 --> 01:29:01.267 Beatricita... they killed her! Sons of bitches! 811 01:29:01.848 --> 01:29:03.295 Beatricita... 812 01:29:38.686 --> 01:29:41.933 Shit, it's too much! My girl and my kid! 813 01:29:43.460 --> 01:29:44.314 Easy, Mocho. 814 01:30:55.252 --> 01:30:57.607 Mocho says there's no reason to wait. 815 01:30:57.616 --> 01:30:59.665 Only the present makes sense. 816 01:30:59.692 --> 01:31:01.992 Hey, dude, where are you going? 817 01:31:02.920 --> 01:31:03.468 To see Pelao. 818 01:31:04.565 --> 01:31:06.298 Life doesn't matter. 819 01:31:07.424 --> 01:31:09.504 - Looking good. - Go ahead! 820 01:31:09.686 --> 01:31:12.610 Wearing good clothes, gold chains... 821 01:31:15.119 --> 01:31:16.808 Pull up your shirt! 822 01:31:17.210 --> 01:31:18.530 Give me the gun. 823 01:31:22.755 --> 01:31:23.834 Come on! 824 01:31:24.396 --> 01:31:25.658 Get in, buddy. 825 01:31:45.977 --> 01:31:47.832 What's the matter, kid? 826 01:31:48.992 --> 01:31:50.449 What's the deal? 827 01:31:53.371 --> 01:31:54.616 Try this. 828 01:31:56.586 --> 01:31:58.658 You try it, it's pure coke. 829 01:32:01.757 --> 01:32:03.162 Pure heroine! 830 01:32:05.169 --> 01:32:06.443 Let me see. 831 01:32:12.478 --> 01:32:14.369 Hell, this coke is bad! 832 01:32:15.974 --> 01:32:17.366 It's no good. 833 01:32:18.624 --> 01:32:20.565 How much will you give me? 834 01:32:20.599 --> 01:32:22.765 100 K, just to keep you happy. 835 01:32:22.940 --> 01:32:24.852 You know that's not much. 836 01:32:24.885 --> 01:32:26.352 150. That's it. 837 01:32:29.378 --> 01:32:30.465 OK. 838 01:32:31.979 --> 01:32:34.680 Give the money to this kid. 839 01:32:37.621 --> 01:32:38.614 Here. 840 01:32:42.540 --> 01:32:44.815 Watch yourself, kid, I'm for real. 841 01:32:46.892 --> 01:32:49.663 Then, tell that jerk to give me back my gun. 842 01:32:49.675 --> 01:32:50.704 Sure. 843 01:32:51.800 --> 01:32:53.550 Can I go now? 844 01:32:53.103 --> 01:32:54.127 Go. 845 01:32:56.257 --> 01:32:58.644 And come back whenever you like. 846 01:33:20.112 --> 01:33:21.700 Did you rob a bank? 847 01:33:21.736 --> 01:33:23.523 None of your business! 848 01:33:25.270 --> 01:33:27.395 Don't get in trouble again, Chino! 849 01:33:27.956 --> 01:33:29.458 No way, no way. 850 01:33:29.856 --> 01:33:32.910 Hurry up with the food, we are hungry. What do you think? 851 01:33:32.922 --> 01:33:36.372 Our money is as good as anyone's. As good as theirs. 852 01:33:37.430 --> 01:33:39.198 What's this? Billie Holiday? 853 01:33:39.796 --> 01:33:40.865 Who's that? 854 01:33:40.875 --> 01:33:42.627 It came with the Walkman. 855 01:33:42.634 --> 01:33:44.977 - It's lousy! - But I like it. 856 01:33:45.970 --> 01:33:46.697 OK, so you like it. 857 01:33:47.586 --> 01:33:50.560 Let me borrow it, I wanna hear it. 858 01:33:52.438 --> 01:33:54.109 Take it easy, dude! 859 01:34:05.516 --> 01:34:07.363 Hello. Where's Mom? 860 01:34:07.839 --> 01:34:09.279 She's working. 861 01:34:11.180 --> 01:34:12.399 And Sebastián? 862 01:34:14.107 --> 01:34:16.371 What's with the fancy clothes? 863 01:34:17.446 --> 01:34:18.882 I earned them. 864 01:34:19.340 --> 01:34:21.491 Didn't you bring me anything? 865 01:34:29.337 --> 01:34:31.211 I brought this for Mom. 866 01:34:31.241 --> 01:34:33.707 Give it to her when she comes back. 867 01:34:33.864 --> 01:34:37.487 Don't let that creep see it, he'll take it away from her. 868 01:34:38.284 --> 01:34:40.578 I'll come back some other time. 869 01:34:43.254 --> 01:34:44.465 Hey, kid! 870 01:34:45.887 --> 01:34:46.993 Come on! 871 01:34:57.900 --> 01:34:59.547 Tell him to send me another bottle. 872 01:35:15.230 --> 01:35:16.264 Hey, dude! 873 01:35:17.357 --> 01:35:18.363 Hey! 874 01:35:20.875 --> 01:35:23.150 I have what you're missing. 875 01:35:32.655 --> 01:35:34.222 What do you want? 876 01:35:34.837 --> 01:35:35.952 My turf. 877 01:35:36.651 --> 01:35:38.546 You know that's my life. 878 01:35:43.392 --> 01:35:45.227 How much do you want? 879 01:35:45.284 --> 01:35:46.658 30% for me. 880 01:35:49.877 --> 01:35:51.711 That's a lot of money. 881 01:35:52.260 --> 01:35:54.678 What if I deal out all of the product? 882 01:35:58.965 --> 01:36:02.297 25% to start. If you are any good, I'll raise it. 883 01:36:04.504 --> 01:36:07.750 The raise comes after the first sale. 884 01:36:12.257 --> 01:36:13.252 OK. 885 01:36:14.982 --> 01:36:17.283 You'll have the product on Monday. 886 01:36:21.512 --> 01:36:23.232 I'm counting on it. 887 01:37:12.358 --> 01:37:16.186 There they are! Turn around, Peralta, we're gonna take them! 888 01:37:17.594 --> 01:37:19.292 Roger, we're coming. 889 01:37:24.750 --> 01:37:26.300 I'm not afraid anymore. 890 01:37:26.295 --> 01:37:29.561 If I have to stay, I'll stay here. 891 01:37:30.546 --> 01:37:32.788 I may never be the same again. 892 01:37:33.119 --> 01:37:34.876 But it doesn't matter. 893 01:37:35.355 --> 01:37:37.149 That's the way I feel. 894 01:37:39.781 --> 01:37:41.429 - Take it. - Yes. 895 01:37:41.441 --> 01:37:44.985 What's the matter, pretty face? Aren't you gonna dance? 896 01:37:54.352 --> 01:37:57.499 What's the matter, aren't you giving it to me? 897 01:38:09.496 --> 01:38:10.800 Well, then? 898 01:38:18.425 --> 01:38:20.152 Oliver... my friend! 899 01:38:23.386 --> 01:38:24.351 OK... 900 01:38:24.819 --> 01:38:26.967 It's all right, it's all right. 901 01:38:27.697 --> 01:38:29.235 Come here, kid. 902 01:38:34.466 --> 01:38:36.190 She's really crazy! 903 01:38:38.804 --> 01:38:42.610 Chino! Let's get out of here, the cops are coming! 904 01:39:30.566 --> 01:39:32.970 Show some respect, you shithead! 905 01:39:36.423 --> 01:39:37.995 Oliver, my friend! 906 01:39:39.384 --> 01:39:40.505 Oliver! 907 01:39:40.927 --> 01:39:42.130 My friend! 908 01:39:42.665 --> 01:39:43.746 Get up! 909 01:39:44.590 --> 01:39:45.686 Get up! 910 01:39:47.548 --> 01:39:48.643 Get up! 911 01:39:51.860 --> 01:39:52.673 Oliver, my friend! 912 01:39:53.357 --> 01:39:55.500 Don't leave me! 913 01:39:56.580 --> 01:39:57.649 Don't leave me! 914 01:39:59.648 --> 01:40:00.782 Oliver! 915 01:40:01.504 --> 01:40:03.822 Shit, buddy! 916 01:40:08.124 --> 01:40:09.198 Oliver! 917 01:40:10.708 --> 01:40:11.806 Get up! 918 01:40:13.209 --> 01:40:14.263 Oliver! 919 01:40:17.145 --> 01:40:19.341 Don't leave me, my friend! 920 01:40:20.402 --> 01:40:22.357 Don't leave me! 921 01:40:23.413 --> 01:40:24.950 Oliver! 922 01:40:30.254 --> 01:40:32.127 Don't leave me, Oliver! 923 01:40:33.371 --> 01:40:35.673 Oliver! 924 01:40:37.243 --> 01:40:38.888 You are my buddy. 925 01:40:40.225 --> 01:40:44.718 You are my real buddy. 926 01:40:48.727 --> 01:40:50.672 Look, this little medal. 927 01:40:52.149 --> 01:40:53.407 It's yours. 928 01:40:55.965 --> 01:40:57.226 No problem! 929 01:40:57.542 --> 01:40:59.608 You know there's no problem! 930 01:40:59.793 --> 01:41:01.324 It's all right. 931 01:41:02.653 --> 01:41:03.821 Mother, 932 01:41:04.169 --> 01:41:07.100 the last time I saw you, you looked pretty. 933 01:41:08.323 --> 01:41:11.803 The way I always dream of you, pretty and kind. 934 01:41:13.379 --> 01:41:17.647 I know you're not coming here, because you are too busy. 935 01:41:19.570 --> 01:41:22.678 If you come, you won't find me on the streets. 936 01:41:23.146 --> 01:41:26.130 I'm here now, somewhere else. 937 01:41:27.443 --> 01:41:29.908 Where the stars went out forever. 938 01:41:32.670 --> 01:41:35.739 No one disturbs me here, I don't feel the cold or the heat. 939 01:41:36.982 --> 01:41:40.416 Nobody talks to me, I'm not hungry or thirsty. 940 01:41:42.456 --> 01:41:45.752 What I thought would happen, never did. 941 01:41:46.809 --> 01:41:50.520 And even if life was hard on me, I think from here. 942 01:41:50.707 --> 01:41:54.512 I hope you and my little brother get the chance I never got. 943 01:41:55.327 --> 01:41:57.660 They say death is part of life. 944 01:41:58.483 --> 01:42:00.262 But even if it is so, 945 01:42:00.870 --> 01:42:02.341 I prefer life... 946 01:42:03.595 --> 01:42:05.490 I prefer life. 66322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.