All language subtitles for Has Anybody Seen The Little -en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,560 --> 00:02:01,560 www.titlovi.com 2 00:02:04,560 --> 00:02:08,678 "I do declare this my last will and testament in the manner following: 3 00:02:08,760 --> 00:02:11,911 First, I bequeath to Mr and Mrs Charles Blaisdell... " 4 00:02:12,000 --> 00:02:14,753 - You spell it with a double "L". - Yes, I've got that. 5 00:02:14,840 --> 00:02:18,230 "... of Hilverton, Vermont, my entire estate, which consists of... " 6 00:02:18,320 --> 00:02:20,754 Never mind that. I know what it consists of. 7 00:02:22,880 --> 00:02:24,472 - Mr Fulton... - Yes? 8 00:02:24,560 --> 00:02:27,438 - Dr Wallace is here. - Well, show him in. 9 00:02:29,600 --> 00:02:31,830 - Hello, Doctor. - Hello, Norton. 10 00:02:31,920 --> 00:02:36,232 - Well, Sam, how are we this morning? - You look all right, but I'm sick as a dog. 11 00:02:36,320 --> 00:02:38,629 You'd feel better with some fresh air. 12 00:02:38,720 --> 00:02:41,359 Don't open that window! You'll blow me out of bed! 13 00:02:41,440 --> 00:02:44,750 That's one way of getting you out of bed. 14 00:02:46,080 --> 00:02:50,039 You're murdering me! Is that will ready for my signature? 15 00:02:50,120 --> 00:02:52,554 - Yes, Mr Fulton. - Will? 16 00:02:55,120 --> 00:02:59,238 Just don't eat roughage, don't drink liquor, don't smoke and don't worry... 17 00:02:59,320 --> 00:03:01,151 ...and you'll outlive all your heirs. 18 00:03:01,240 --> 00:03:03,196 Are these Blaisdells relatives? 19 00:03:03,280 --> 00:03:06,238 You know I haven't a relative in the world. 20 00:03:06,320 --> 00:03:09,596 - Then why name them your heirs? - Sheer gratitude. 21 00:03:09,680 --> 00:03:12,877 Mrs Blaisdell's mother was responsible for my fortune. 22 00:03:12,960 --> 00:03:15,110 I was in love with her when I was young. 23 00:03:15,200 --> 00:03:17,668 It never occurred to me you could have been in love. 24 00:03:17,760 --> 00:03:21,309 - It didn't, eh? - Normal. Just as I thought. 25 00:03:21,400 --> 00:03:24,039 What's this? One, two, three... 26 00:03:24,120 --> 00:03:27,112 Eight? You're only supposed to smoke one cigar a day. 27 00:03:27,200 --> 00:03:30,590 I'm six months ahead of schedule. 28 00:03:35,600 --> 00:03:39,718 This was taken in front of the Hilverton Library. First time I ever saw her. 29 00:03:39,800 --> 00:03:43,952 - Well, she looks healthy. - She's quite lovely, if I may say so. 30 00:03:44,040 --> 00:03:49,956 If you may say so? You'd better say so. She was an absolute vision of loveliness. 31 00:03:50,040 --> 00:03:54,352 - Then why didn't you marry her? - I tried to, but she turned me down. 32 00:03:54,440 --> 00:03:58,672 Turned me down for a bookkeeper, a man earning $30 a week. 33 00:03:58,760 --> 00:04:03,629 You're leaving your estate to this woman's family because she turned you down? 34 00:04:03,720 --> 00:04:09,238 Exactly. If Millicent had said yes, I would have remained in Hilverton all my life... 35 00:04:09,320 --> 00:04:11,675 ...plodding along on $30 or $40 a week. 36 00:04:11,760 --> 00:04:15,639 But she said no, so I left, went to Alaska for gold, Texas for oil... 37 00:04:15,720 --> 00:04:18,439 ...and thereby built up my fortune to what it is today. 38 00:04:18,520 --> 00:04:20,988 - Didn't you ever see her again? - Never. 39 00:04:21,080 --> 00:04:24,789 She died a few years ago, shortly after her husband passed on. 40 00:04:24,880 --> 00:04:29,237 She left a daughter, Harriet, married to a man named Charles Blaisdell. 41 00:04:29,320 --> 00:04:32,118 Shouldn't you have a look at this family first? 42 00:04:32,200 --> 00:04:36,079 Are you suggesting that I, a sick man, go to Hilverton and investigate them? 43 00:04:36,160 --> 00:04:38,958 Why not? Shave off your beard - no one would recognise you. 44 00:04:39,040 --> 00:04:41,634 Splendid idea. Why don't you go away for a while? 45 00:04:41,720 --> 00:04:45,235 Indulge in some mental therapy like... Collecting wild flowers. 46 00:04:45,320 --> 00:04:49,711 You're a fine doctor! You ought to know that I'm allergic to flowers. 47 00:04:49,800 --> 00:04:54,351 Then painting or writing or bricklaying - just take your mind off your affairs. 48 00:04:54,440 --> 00:04:57,238 If she'd said yes, her family could've been your family. 49 00:04:57,320 --> 00:04:58,799 I've often thought of that. 50 00:04:58,880 --> 00:05:02,793 What if these Blaisdells turn out to be drunkards or spendthrifts? 51 00:05:02,880 --> 00:05:03,915 Nonsense. 52 00:05:04,000 --> 00:05:07,310 - Well, it's your money. - You're darn tootin' it is. 53 00:05:07,400 --> 00:05:10,597 Millie's children drunkards, spendthrifts! Bah! 54 00:05:10,680 --> 00:05:12,557 Bye. 55 00:05:12,640 --> 00:05:15,837 - Are you ready to sign this? - Don't rush me, don't rush me. 56 00:05:15,920 --> 00:05:19,117 You're not named in this will. Get out. 57 00:05:52,000 --> 00:05:56,118 - 40 years ago. Seems like yesterday. - What does? 58 00:05:56,200 --> 00:06:00,352 I was just thinking that's the last time I took a book out - 40 years ago. 59 00:06:00,440 --> 00:06:05,958 40 years ago? Wow. At two cents a day overdue charges, you owe them a fortune! 60 00:06:06,040 --> 00:06:07,439 Goodbye, Debbie. 61 00:06:07,520 --> 00:06:12,196 - How are you, Fred? - Just fine, Miss Blaisdell, just fine. 62 00:06:12,280 --> 00:06:15,670 - Blaisdell? - Uh-huh. Millie Blaisdell. 63 00:06:27,960 --> 00:06:32,238 # Five foot two, eyes of blue But, oh, what those five feet can do... 64 00:06:32,320 --> 00:06:34,880 - # Has anybody seen my gal? - Hi, Millie. 65 00:06:34,960 --> 00:06:36,632 Hi, Dan. 66 00:06:36,720 --> 00:06:40,679 # Turned-up nose, turned-down hose, Never had no other beaus... 67 00:06:40,760 --> 00:06:44,150 # Has anybody seen my gal? 68 00:06:44,240 --> 00:06:48,950 # Now, if you run into a five-foot-two all covered with fur... 69 00:06:49,040 --> 00:06:52,749 # Diamond rings and all those things, Bet your life it isn't her... 70 00:06:52,840 --> 00:06:57,118 # Oh, could she love, could she woo, could she, could she, could she coo... 71 00:06:57,200 --> 00:07:00,351 # Has anybody seen my gal? 72 00:07:16,120 --> 00:07:20,716 - Come on, gramps, shake a leg. - If I do, it'll be against your derri�re. 73 00:07:20,800 --> 00:07:23,473 - Nice going, gramps. - Where's my soda, Dan? 74 00:07:23,560 --> 00:07:26,393 Freddie wants a chocolate malt with vanilla ice cream. 75 00:07:26,480 --> 00:07:28,948 No, Dan, a vanilla malt with chocolate ice cream. 76 00:07:29,040 --> 00:07:32,635 - Hey, what's with my Black Cow, Dan? - One at a time, one at a time! 77 00:07:32,720 --> 00:07:35,598 - Mr Blaisdell. - Yes, Dan, be with you in a minute. 78 00:07:35,680 --> 00:07:38,319 - I hope she feels better, Tom - Thanks, Charlie. 79 00:07:38,400 --> 00:07:41,392 There are a couple of packages to wrap, Millie. Yes, sir? 80 00:07:41,480 --> 00:07:43,516 - Box of aspirin, please. - Headache? 81 00:07:43,600 --> 00:07:46,353 No, but if I stay in this madhouse long I'll have one. 82 00:07:46,440 --> 00:07:50,911 I don't like it either, but that soda fountain makes more money than the whole store. 83 00:07:51,000 --> 00:07:52,672 Blaisdell's Pharmacy? 84 00:07:52,760 --> 00:07:56,753 Oh, hello, Harriet. Yes, she's here. Yes, I'll tell her. 85 00:07:56,840 --> 00:07:59,149 - Mother? - She wants you home right away. 86 00:07:59,240 --> 00:08:01,959 - Will do. Goodbye, Daddy. - Bye, Millie. 87 00:08:02,480 --> 00:08:05,233 - Huh? - That'll be 15 cents. 88 00:08:05,320 --> 00:08:08,312 15 cents? I can get this in New York for 14 cents! 89 00:08:08,400 --> 00:08:14,191 If you want to spend $11 fare to New York to get that for 14 cents, it's fine with me. 90 00:08:14,800 --> 00:08:16,791 I've gotta go, Dan. See you tonight? 91 00:08:16,880 --> 00:08:19,474 You bet. Eight o'clock. There's a good... Yes, sir? 92 00:08:19,560 --> 00:08:21,630 - Double bromo. - One double bromo. 93 00:08:21,720 --> 00:08:24,029 - There's a good movie at the Strand. - What is it? 94 00:08:24,120 --> 00:08:26,634 Bessie Love and Tom Moore in Anybody Here Seen Kelly? 95 00:08:26,720 --> 00:08:31,077 - Oh, that'll be the cat's pyjamas! - Bye, Millie. See you at eight. 96 00:08:31,160 --> 00:08:34,152 Hey, Dan? Where's my soda? 97 00:08:38,800 --> 00:08:40,916 One double bromo. 98 00:08:44,520 --> 00:08:46,317 What is this? 99 00:08:46,400 --> 00:08:50,075 - That's the best bromo I ever had. - Thank you, sir. 100 00:08:50,160 --> 00:08:52,310 - Hey, mister! - Huh? 101 00:08:53,680 --> 00:08:56,797 10 cents. A double bromo. 102 00:08:58,960 --> 00:09:02,350 10 cents. Wasn't worth it. 103 00:09:45,360 --> 00:09:49,353 I wish to put an advertisement in the late edition. 104 00:10:11,720 --> 00:10:13,711 Ma, the paper's here. 105 00:10:16,360 --> 00:10:20,592 - When did you say Dan's coming over? - Eight o'clock. We're going to the Strand. 106 00:10:20,680 --> 00:10:22,716 Anybody Here Seen Kelly? 107 00:10:25,920 --> 00:10:27,990 I'll get it. 108 00:10:35,560 --> 00:10:37,710 - Good evening, young lady. - Good evening. 109 00:10:37,800 --> 00:10:40,997 - May I ask who you are? - You may. I'm Roberta. Who are you? 110 00:10:41,080 --> 00:10:43,071 I am Mr Smith. Mr John Smith. 111 00:10:43,160 --> 00:10:45,628 The John Smith who was in love with Pocahontas? 112 00:10:45,720 --> 00:10:49,599 My dear young lady, do I look 300 years old? Don't answer that question. 113 00:10:49,680 --> 00:10:51,989 - May I see your mother? - Yes? 114 00:10:52,080 --> 00:10:54,036 - Oh, are you Mrs Blaisdell? - I am. 115 00:10:54,120 --> 00:10:56,793 - I've come in answer to your advert. - Our what? 116 00:10:56,880 --> 00:11:00,793 You advertised for a boarder. Said you had a pleasant room and excellent food. 117 00:11:00,880 --> 00:11:02,518 There must be some mistake. 118 00:11:02,600 --> 00:11:06,832 There's no mistake. Is that the Courier? I'll show you. 119 00:11:06,920 --> 00:11:09,639 There it is, in black and white. 120 00:11:11,040 --> 00:11:15,318 "Boarder wanted. Pleasant room and excellent food, $8 a week. 302 Maple St. " 121 00:11:15,400 --> 00:11:19,552 - That's our address all right, but... - Maybe Poppa did it for extra money. 122 00:11:19,640 --> 00:11:21,870 Daddy wouldn't do that without telling us. 123 00:11:21,960 --> 00:11:26,317 - If you'll show me to my room... - I have no intention of taking in a boarder. 124 00:11:26,400 --> 00:11:28,311 Then why did you advertise for one? 125 00:11:28,400 --> 00:11:32,359 Don't you realise that to advertise falsely is blatant misrepresentation... 126 00:11:32,440 --> 00:11:35,079 ...for which you can be held accountable in court? 127 00:11:35,160 --> 00:11:37,549 - I did not advertise. - Perhaps it's a joke. 128 00:11:37,640 --> 00:11:40,359 Laugh if you wish - after you've shown me to my room. 129 00:11:40,440 --> 00:11:42,237 But we have no room. 130 00:11:42,320 --> 00:11:45,915 Nonsense. In a big house like this there must be a room somewhere. 131 00:11:46,000 --> 00:11:50,835 How about that room next to the attic, the one Grandma lived in after Grandpa died? 132 00:11:50,920 --> 00:11:54,356 Sounds enchanting. I'll take it. If you'll kindly lead the way... 133 00:11:54,440 --> 00:11:57,079 - I'll take you up. - Really, Mr Smith... 134 00:11:57,160 --> 00:12:01,995 I'll give you a week's payment in advance. You may send the receipt up to my room. 135 00:12:02,080 --> 00:12:05,038 - By the way, what time is dinner? - Seven o'clock. 136 00:12:05,120 --> 00:12:10,274 I usually dine at 6:30, but I imagine I can survive till seven. 137 00:12:12,120 --> 00:12:16,352 I'm sure you'll like the room. It just has a gorgeous view. 138 00:12:17,840 --> 00:12:23,153 You have a nice porch, too. Grandma used to love to sit out here. 139 00:12:23,240 --> 00:12:25,435 Oh, let me help you. 140 00:12:29,360 --> 00:12:31,920 - Quiet, Penny. - What's she barking about? 141 00:12:32,000 --> 00:12:35,595 It's not a she, it's a he. He's barking because this is his bed. 142 00:12:35,680 --> 00:12:37,955 Don't tell me I'm supposed to sleep with him. 143 00:12:38,040 --> 00:12:41,749 Oh, no. Penny's used to sleeping alone. He's really a wonderful dog. 144 00:12:41,840 --> 00:12:44,832 Poppa says he's a purebred mongrel. 145 00:12:45,880 --> 00:12:47,677 What's this? 146 00:12:47,760 --> 00:12:50,558 It's an easel. You see, I'm an artist. 147 00:12:50,640 --> 00:12:55,714 No fooling! Golly, an honest-to-goodness artist living with us! 148 00:12:55,800 --> 00:13:00,510 Penny, this is not a newspaper. "How to Paint in Ten Easy Lessons. " 149 00:13:00,600 --> 00:13:04,752 That's something I wrote anonymously when I was an instructor in Paris. 150 00:13:04,840 --> 00:13:06,956 - Paris? - Yes, Paris. 151 00:13:07,040 --> 00:13:09,110 You see, I... 152 00:13:11,320 --> 00:13:12,912 Millicent. 153 00:13:13,000 --> 00:13:16,310 That's my grandma. She died when I was six. 154 00:13:16,400 --> 00:13:20,029 A beautiful woman. A far cry from the flappers of today. 155 00:13:20,120 --> 00:13:24,796 I don't take after her at all, but Millie - My sister - Looks just like her. 156 00:13:24,880 --> 00:13:26,996 I wish I was as beautiful as Millie. 157 00:13:27,080 --> 00:13:29,435 I'm sure you will be, my dear, when you grow up. 158 00:13:29,520 --> 00:13:32,273 I have a feeling you will become a captivating creature. 159 00:13:32,360 --> 00:13:36,751 - Is that good or bad? - Good for you, but bad for the boys. 160 00:13:40,520 --> 00:13:43,910 Why didn't you call the Courier and find out who inserted it? 161 00:13:44,000 --> 00:13:46,878 I did. The person who took the ad had left for the day. 162 00:13:46,960 --> 00:13:51,590 What'll my friends think, taking a boarder? None of the better families would do that. 163 00:13:51,680 --> 00:13:56,470 You mean "richer", not "better", Howard. And stop shedding hair everywhere. 164 00:13:56,560 --> 00:13:59,393 If I can put up with your music, you can put up with this hair. 165 00:13:59,480 --> 00:14:01,835 Oh, this is ridiculous! 166 00:14:01,920 --> 00:14:05,117 Harriet, I'm going to tell this man he has to leave at once. 167 00:14:05,200 --> 00:14:07,760 - But he paid in advance. - Mother gave him a receipt. 168 00:14:07,840 --> 00:14:10,115 You what? Oh, for Pete's sake! 169 00:14:10,200 --> 00:14:14,239 Really, Charles, it isn't as bad as I thought. We never use that room... 170 00:14:14,320 --> 00:14:17,357 ...and we can use the money, what with these two going to college. 171 00:14:17,440 --> 00:14:20,910 $8 a week will come in very handy. And I need a new winter coat. 172 00:14:21,000 --> 00:14:22,797 I'm not taking in boarders. 173 00:14:22,880 --> 00:14:26,509 I make enough to support my family and I'll continue to do so. 174 00:14:26,600 --> 00:14:29,068 He stays the week. Then he goes. 175 00:14:29,160 --> 00:14:30,718 Shh. 176 00:14:31,880 --> 00:14:33,711 - Oh, Mr Smith. - Him? 177 00:14:33,800 --> 00:14:36,394 I'd like you to meet my husband and my son Howard. 178 00:14:36,480 --> 00:14:41,156 I'm delighted to meet you. I'm sure we'll all be very happy here together. 179 00:14:41,240 --> 00:14:44,915 - You did say dinner at seven? - We'll be a little late this evening. 180 00:14:45,000 --> 00:14:49,710 In that case I shall go back to my room and finish unpacking. 181 00:14:51,640 --> 00:14:56,270 Be good enough to call me when dinner is ready, please. 182 00:15:00,880 --> 00:15:03,917 You know what? Mr Smith is an artist - A great artist. 183 00:15:04,000 --> 00:15:07,879 He's been all over the world - Paris, London, New York... Gosh, everywhere. 184 00:15:07,960 --> 00:15:12,112 He's an artist all right, your Mr Smith - a gyp artist. 185 00:15:12,200 --> 00:15:12,996 Charles. 186 00:15:13,080 --> 00:15:16,709 This afternoon he tried to argue me out of a penny for a box of aspirins. 187 00:15:16,800 --> 00:15:20,236 Then he tried to run out without paying Dan a dime for a bromo. 188 00:15:20,320 --> 00:15:23,995 - Better lock up the family silver. - Gee, and he seems such a nice man. 189 00:15:24,080 --> 00:15:28,471 - I like him more than any boys I know. - I'd keep a sharp eye on him. 190 00:15:28,560 --> 00:15:32,838 He looks like a pretty smooth article, if you ask me. 191 00:15:38,960 --> 00:15:41,110 No singing at the table, Roberta. 192 00:15:41,200 --> 00:15:46,672 Mrs Blaisdell, I neglected to inform you I can't eat the food customarily served. 193 00:15:46,760 --> 00:15:51,356 I must confine myself to soft food - Eggs, milk, mashed bananas and boiled fish. 194 00:15:51,440 --> 00:15:54,591 - So if you'll be good enough... - This is not a restaurant. 195 00:15:54,680 --> 00:15:57,433 We all eat the same thing or we don't eat at all. 196 00:15:57,520 --> 00:16:01,308 Taste it, Mr Smith. Momma makes the best stew in Hilverton. 197 00:16:01,400 --> 00:16:03,391 - Really? - Mm-hm. 198 00:16:03,480 --> 00:16:05,357 Stew. 199 00:16:05,440 --> 00:16:07,635 - I wish I had a car, Dad. - I wish I did, too. 200 00:16:07,720 --> 00:16:11,474 - All the frat fellows have a car except me. - Then join another frat. 201 00:16:11,560 --> 00:16:15,030 Howard, didn't we just buy you a brand-new raccoon coat? 202 00:16:15,120 --> 00:16:16,872 Yeah - A brand-new used one. 203 00:16:16,960 --> 00:16:19,474 If you didn't comb it so much it wouldn't look so used. 204 00:16:19,560 --> 00:16:22,711 Sometimes I wish we were so rich we didn't have to pay bills. 205 00:16:22,800 --> 00:16:25,997 Roberta, there's no disgrace in being poor. Remember that. 206 00:16:26,080 --> 00:16:29,072 Probably the only good thing that can be said about it. 207 00:16:31,480 --> 00:16:33,072 I'll get it. 208 00:16:33,720 --> 00:16:37,110 - How do you like it? - I'll manage to worry it down. 209 00:16:37,200 --> 00:16:39,031 Hello? 210 00:16:39,120 --> 00:16:43,238 Oh, yes, Carl, she is. Just a moment and I'll call her. 211 00:16:43,320 --> 00:16:47,552 - Millicent, Carl's on the phone. - Ask him what he wants. 212 00:16:47,640 --> 00:16:51,599 She's busy at the moment, Carl. Could I take a message? 213 00:16:51,680 --> 00:16:55,559 Oh, yes, I know she'd be delighted to see you. 214 00:16:56,560 --> 00:16:59,074 Shall we say about quarter to eight? 215 00:16:59,160 --> 00:17:01,310 Fine. She'll be ready. Goodbye. 216 00:17:01,400 --> 00:17:05,154 - Mother, you knew I had a date with Dan! - Oh, I forgot. 217 00:17:05,960 --> 00:17:06,995 Operator. 218 00:17:07,720 --> 00:17:12,589 She didn't really forget. She just wants my sister to go out with Carl cos he's rich. 219 00:17:12,680 --> 00:17:15,911 Do you think she should marry a man just because he's rich? 220 00:17:16,000 --> 00:17:20,073 After I finish this, I'll give you my considered opinion. 221 00:17:20,160 --> 00:17:22,674 - What are you doing? - I'll tell him I can't see him. 222 00:17:22,760 --> 00:17:25,274 You can't do that. He'd be offended. 223 00:17:25,360 --> 00:17:28,397 What's the harm of going out with him just this once? 224 00:17:28,480 --> 00:17:31,199 But, Harriet, she has a date with Dan. 225 00:17:31,280 --> 00:17:35,273 She can see Dan any time, and how often does a boy like Carl Pennock call? 226 00:17:35,360 --> 00:17:37,476 Millie, you should be flattered. 227 00:17:37,560 --> 00:17:40,313 The Pennocks are the most important family in town. 228 00:17:40,400 --> 00:17:42,994 I don't care how important they are. I won't go. 229 00:17:43,080 --> 00:17:45,275 Please, Millie, do it for my sake. 230 00:17:45,360 --> 00:17:48,352 You wouldn't want to make a fool out of your mother, would you? 231 00:17:48,440 --> 00:17:49,555 Of course not, but... 232 00:17:49,640 --> 00:17:52,677 Carl is such a lovely boy, and so sophisticated. 233 00:17:52,760 --> 00:17:55,069 I'm sure you'll like him when you get to know him. 234 00:17:55,160 --> 00:17:57,993 Now run along upstairs and get ready like a good girl. 235 00:17:58,080 --> 00:18:00,230 But what about Dan? He hasn't got a phone. 236 00:18:00,320 --> 00:18:05,155 Just let me handle Dan. You'll be gone by the time Dan gets here. 237 00:18:05,240 --> 00:18:07,231 Well, all right. 238 00:18:07,320 --> 00:18:12,678 Oh, and Millie? Wear your long dress, the one that comes down to your knees. 239 00:18:13,440 --> 00:18:17,353 Clear these dishes, Roberta. I want it spick and span when Carl gets here. 240 00:18:17,440 --> 00:18:19,908 Yes, Momma. Excuse me. 241 00:18:56,080 --> 00:18:58,833 - Hello, kid. - Kid yourself. Millicent! 242 00:18:58,920 --> 00:19:01,309 - Good evening, Carl. - Hello, Mrs Blaisdell. 243 00:19:01,400 --> 00:19:03,675 - Your sheik's here. - I'll be right down. 244 00:19:03,760 --> 00:19:05,910 Do come in. 245 00:19:07,880 --> 00:19:10,348 - Good evening, Mr Blaisdell. - Hello, Carl. 246 00:19:10,440 --> 00:19:11,429 Hi, Howie. 247 00:19:11,520 --> 00:19:15,433 - That new car you have is the veryest. - I'll take you for a spin someday. 248 00:19:15,520 --> 00:19:19,559 - Mr Smith, this is Mr Pennock. - How do you do, young man? 249 00:19:19,640 --> 00:19:24,634 Mr Smith is staying with us for a while. He's... An old friend of the family. 250 00:19:24,720 --> 00:19:27,632 He's exactly three hours old now. 251 00:19:29,000 --> 00:19:31,150 Hello, Carl. 252 00:19:32,160 --> 00:19:34,754 Hot diggity, Millie! You're the cat's miaow! 253 00:19:34,840 --> 00:19:37,752 Thank you, Carl. Well, good night, everybody. 254 00:19:37,840 --> 00:19:40,638 - Have a good time. - Don't stay out too late. 255 00:19:40,720 --> 00:19:41,994 Good night. 256 00:19:42,080 --> 00:19:44,514 Five minutes with him and a girl has a past. 257 00:19:44,600 --> 00:19:49,958 He seems pleasant enough, but I'm not at all certain that I like this boy. 258 00:19:50,040 --> 00:19:51,917 Thank you. 259 00:19:52,720 --> 00:19:54,676 Charles, I know what I'm doing. 260 00:19:54,760 --> 00:19:59,072 I'm not permitting my daughter to make the same mistake my mother made. 261 00:19:59,160 --> 00:20:03,233 You know what, Mr Smith? Grandma could've married Samuel G Fulton. 262 00:20:03,320 --> 00:20:05,470 - Who? - The richest man in the world. 263 00:20:05,560 --> 00:20:09,872 - Instead she married the poorest. - Your grandfather wasn't the poorest! 264 00:20:09,960 --> 00:20:14,431 Are you serious? Your mother could've married the Samuel G Fulton? 265 00:20:14,520 --> 00:20:18,149 Yes. But she didn't love him, so she married Father. 266 00:20:18,240 --> 00:20:20,470 Of course, Fulton wasn't rich then... 267 00:20:20,560 --> 00:20:23,711 ...but I imagine anyone could've told he'd amount to something... 268 00:20:23,800 --> 00:20:27,873 ...compared to poor Poppa, who remained a bookkeeper all his life. 269 00:20:27,960 --> 00:20:30,076 I'm not sorry she married Grandpa. 270 00:20:30,160 --> 00:20:34,119 I once saw a picture of Mr Fulton. You should see that beard he's got. 271 00:20:34,200 --> 00:20:37,397 I bet if Grandma had married him I'd have a beard now. 272 00:20:37,480 --> 00:20:41,678 - Roberta, it's time you went to bed. - But it isn't even eight o'clock yet. 273 00:20:41,760 --> 00:20:45,719 She seemed happy with your father, and he never made more than $35 a week. 274 00:20:45,800 --> 00:20:48,473 You must remember things were much cheaper then. 275 00:20:48,560 --> 00:20:52,758 Look at how much it costs to live today - steak 35 cents a pound, bacon 32... 276 00:20:52,840 --> 00:20:57,152 ...eggs 33 cents a dozen... Why, a person has to be a millionaire to make ends meet. 277 00:20:57,240 --> 00:21:00,789 That must be Dan. I'll get it. 278 00:21:01,600 --> 00:21:03,511 - Hi, Dan. - Hello. Millicent ready? 279 00:21:03,600 --> 00:21:05,352 She's already left. 280 00:21:05,440 --> 00:21:10,468 Millicent asked me to apologise. She had a previous date and forgot about it. 281 00:21:10,560 --> 00:21:12,630 - A date? With who? - Carl Pennock. 282 00:21:12,720 --> 00:21:16,508 That cake-eater. I counted on going to the movies with Millicent. 283 00:21:16,600 --> 00:21:18,397 I guess I'll have to go alone. 284 00:21:18,480 --> 00:21:22,075 Don't be discouraged, Dan. Only the brave deserve the fair. 285 00:21:22,160 --> 00:21:25,789 From what I've observed, only the brave can live with some of them. 286 00:21:25,880 --> 00:21:27,916 Good night. 287 00:21:55,880 --> 00:21:58,269 You've a lovely family, Millicent. 288 00:21:58,360 --> 00:22:02,638 Could've been mine if you hadn't been so darned obstinate. 289 00:22:42,240 --> 00:22:44,151 What time is it? Oh... 290 00:22:44,240 --> 00:22:46,993 So I am supposed to sleep with you, eh? 291 00:22:57,040 --> 00:23:00,669 - Scare you? - No, it amuses me to be almost run over. 292 00:23:00,760 --> 00:23:03,911 That's what I like about you - you've got a great sense of humour. 293 00:23:04,000 --> 00:23:06,514 She has to have, or she wouldn't go out with you. 294 00:23:06,600 --> 00:23:09,353 Quiet, brat. Hop in, we'll go for a spin. 295 00:23:09,440 --> 00:23:11,908 No, I'm sorry, my mother expects me home. 296 00:23:12,000 --> 00:23:15,629 Not any more. I was just there. I told her I was coming to get you. 297 00:23:15,720 --> 00:23:17,438 Well, all right. 298 00:23:17,520 --> 00:23:20,239 Roberta, tell Mother I'll be home in an hour. 299 00:23:20,320 --> 00:23:24,029 Tell her she won't be home for dinner. Skidoo. 300 00:23:40,040 --> 00:23:44,875 # When the red red robin comes bob-bob-bobbin' along... 301 00:23:50,800 --> 00:23:54,031 - Hi, Mr Smith. Where are you going? - I thought I'd go for a walk. 302 00:23:54,120 --> 00:23:56,111 But you promised to take me painting. 303 00:23:56,200 --> 00:24:00,352 I know what: You get your easel and I'll get mine. We'll go up to Indian Hill. 304 00:24:00,440 --> 00:24:03,432 Well, I don't think we'd better do it today. 305 00:24:03,520 --> 00:24:07,399 I suddenly feel tired. I think I'd better stay home. 306 00:24:07,480 --> 00:24:11,234 Even better. We can paint from your balcony. You have a wonderful view. 307 00:24:11,320 --> 00:24:13,038 Come on. 308 00:24:15,000 --> 00:24:18,151 # I'm just a kid again Doing what I did again... 309 00:24:18,240 --> 00:24:20,390 # Singing a song... 310 00:24:20,480 --> 00:24:25,110 # When the red red robin comes bob-bob-bobbin' along... 311 00:24:26,320 --> 00:24:31,758 # When the red red robin comes bob-bob-bobbin' along, along... 312 00:24:31,840 --> 00:24:34,673 # There'll be no more sobbing when he starts throbbing... 313 00:24:34,760 --> 00:24:37,991 # His old sweet song... 314 00:24:38,080 --> 00:24:40,753 # Wake up, wake up, you sleepy-head... 315 00:24:40,840 --> 00:24:44,879 # Get up, get up, get out of bed Cheer up... 316 00:24:44,960 --> 00:24:48,555 - How about that barn? - You start and I'll copy everything you do. 317 00:24:48,640 --> 00:24:52,030 No, I think everyone should try to be original. 318 00:24:52,120 --> 00:24:55,237 - You paint it your way, I'll paint it mine. - OK. 319 00:24:55,320 --> 00:24:57,754 # Rain may glisten, but still I listen... 320 00:24:57,840 --> 00:25:00,832 # For hours and hours... 321 00:25:00,920 --> 00:25:03,673 # I'm just a kid again, doing what I did again... 322 00:25:03,760 --> 00:25:06,513 # Singing a song... 323 00:25:06,600 --> 00:25:12,152 # When the red red robin comes bob-bob-bobbin' along... 324 00:25:12,880 --> 00:25:16,270 Gosh, I like being with you. I'm gonna miss you tomorrow. 325 00:25:16,360 --> 00:25:19,397 - Why, won't you be home? - I will, but you won't. 326 00:25:19,480 --> 00:25:24,918 Poppa told Mother you must go tomorrow, hot or cold - whatever that means. 327 00:25:25,000 --> 00:25:28,959 Penny'll miss you too, even though he'll have his bed back. Won't you, Penny? 328 00:25:30,760 --> 00:25:32,432 Penny! 329 00:25:50,080 --> 00:25:52,514 There. How do you like it so far, Mr Smith? 330 00:25:52,600 --> 00:25:56,309 That's splendid. I never could've done that when I was your age. 331 00:25:56,400 --> 00:25:59,870 Course not. That barn was only built three years ago. 332 00:25:59,960 --> 00:26:02,554 Now let's see what you've done. 333 00:26:02,640 --> 00:26:05,871 Why, Mr Smith, whatever is it? 334 00:26:05,960 --> 00:26:09,111 - That is surrealism. - Sir what? 335 00:26:09,200 --> 00:26:12,272 Surrealism. A new school of painting founded in Paris. 336 00:26:12,360 --> 00:26:15,796 Instead of painting what you see, you paint what you feel inside. 337 00:26:15,880 --> 00:26:17,871 At least, that's what they say it means. 338 00:26:17,960 --> 00:26:21,396 - Is this what you feel inside? - Yes. 339 00:26:21,480 --> 00:26:25,632 Gosh, you must be all mixed up. You gonna frame it and hang it in your room? 340 00:26:25,720 --> 00:26:28,473 No. Hanging's too good for it. 341 00:26:29,960 --> 00:26:31,712 Whatever are you doing? 342 00:26:31,800 --> 00:26:34,109 It's no good. Especially compared to yours. 343 00:26:34,200 --> 00:26:38,990 That's a waste. This paper costs two cents a sheet. You could've used the other side. 344 00:26:39,080 --> 00:26:41,640 Oh, Poppa will buy me more. 345 00:26:41,720 --> 00:26:44,029 Wish I had a rich poppa. 346 00:26:45,480 --> 00:26:47,471 Hi, George. 347 00:26:48,200 --> 00:26:50,873 See, Mr Smith? That's the frame I told you about. 348 00:26:50,960 --> 00:26:54,873 It'd make a wonderful frame for your painting and wouldn't cost anything. 349 00:26:54,960 --> 00:26:57,554 - That's a very good frame. - Isn't it? 350 00:26:57,640 --> 00:27:01,189 Yes, sir, a very nice frame indeed. 351 00:27:02,320 --> 00:27:05,551 Poppa, can I have that Circe Soap frame for Mr Smith's painting? 352 00:27:05,640 --> 00:27:09,269 - Just a moment, darling. - How long are we supposed to wait? 353 00:27:09,360 --> 00:27:12,113 - Sorry to keep you. - What kind of a fountain is this? 354 00:27:12,200 --> 00:27:15,476 Be patient, will you, fellas? Here is my latest import. 355 00:27:15,560 --> 00:27:17,551 Poppa, can I have it, please? 356 00:27:17,640 --> 00:27:19,392 - Yes, dear. - Oh, boy! 357 00:27:25,840 --> 00:27:30,595 - Come on, let's go to the Cherry Pit. - At least somebody'll wait on us there. 358 00:27:30,680 --> 00:27:32,796 Thank you. Come again, Mrs Gates. 359 00:27:32,880 --> 00:27:37,476 - Why isn't Dan behind the soda fountain? - I sent him out to deliver medicine. 360 00:27:37,560 --> 00:27:42,111 Then I had to wait on some customers, so there was no one to tend the fountain. 361 00:27:42,200 --> 00:27:45,033 - You should hire a soda jerker. - I've tried to... 362 00:27:45,120 --> 00:27:49,511 ...but all I can pay is $12 a week and nobody wants to work for that. 363 00:27:49,600 --> 00:27:53,878 - Although in my day it was a good wage. - In my day it was even better. 364 00:27:53,960 --> 00:27:56,679 Too bad. You're losing a lot of business. 365 00:27:56,760 --> 00:27:59,354 I know. Why don't you work for Poppa? 366 00:27:59,440 --> 00:28:04,833 Me, a soda jerker? I don't know the difference between a parfait and a soda. 367 00:28:04,920 --> 00:28:08,230 The difference is a nickel. Dan can teach you soon enough. 368 00:28:08,320 --> 00:28:10,959 I'll give you $12 a week. How's that? 369 00:28:11,040 --> 00:28:15,431 I'll make you a proposition. Instead of you giving me $12 a week... 370 00:28:15,520 --> 00:28:19,957 I continue boarding at your house and you give me $5 a week in cash. 371 00:28:20,040 --> 00:28:24,830 But that's the equivalent of $13 per week. That's a dollar more than I contemplated. 372 00:28:24,920 --> 00:28:26,990 - Take it or leave it. - Take it, Poppa. 373 00:28:27,080 --> 00:28:30,072 Now you can buy a lot of paper and we can paint on your day off. 374 00:28:30,160 --> 00:28:33,277 You drive a hard bargain, but it's a deal. 375 00:28:33,360 --> 00:28:36,716 You'll have to sweep up and run errands to customers. 376 00:28:36,800 --> 00:28:39,997 - Sweep up and run errands? - Take it or leave it. 377 00:28:40,080 --> 00:28:41,957 Take it, Mr Smith. 378 00:28:42,040 --> 00:28:45,032 - OK, I'll take it. - Good. Hi, Dan. 379 00:28:45,120 --> 00:28:48,829 I wish you'd get a new bicycle. Either it's too short or my legs are too long. 380 00:28:48,920 --> 00:28:51,480 - Meet our new soda jerk. - Him? 381 00:28:51,560 --> 00:28:56,190 Well, I guess you're better than no one. All right, come around here, gramps. 382 00:28:56,280 --> 00:29:00,751 Get rid of that smokestack, take off your coat and I'll show you the ropes. 383 00:29:01,160 --> 00:29:04,357 One Tutti-Frutti Delight, coming up. 384 00:29:06,320 --> 00:29:08,709 Right back here. Come on. 385 00:29:10,080 --> 00:29:12,310 Cheater. OK, gramps. 386 00:29:13,680 --> 00:29:16,752 One Tutti-Frutti Delight, coming up. 387 00:29:23,760 --> 00:29:26,797 Watch me. One Strawberry Surprise. 388 00:29:27,440 --> 00:29:29,510 Now your turn. 389 00:29:33,880 --> 00:29:37,111 Watch me. One Strawberry Surprise. 390 00:29:43,080 --> 00:29:46,277 All right, once again. One Strawberry... 391 00:29:47,040 --> 00:29:48,917 Surprise. 392 00:29:50,440 --> 00:29:52,431 One Vesuvius. 393 00:29:54,600 --> 00:29:56,670 All right, come on. 394 00:30:02,360 --> 00:30:04,430 One Vesuvius. 395 00:30:05,040 --> 00:30:07,349 - Coming your way, Tony. - Got it, Gramps. 396 00:30:07,440 --> 00:30:10,637 Gramps, I'll have a choc malt, heavy on the choc, plenty of milk... 397 00:30:10,720 --> 00:30:15,919 ...four spoons of malt, two scoops of vanilla ice cream, one mixed in and one floating. 398 00:30:16,000 --> 00:30:19,037 Would you like to come in Wednesday for a fitting? Thank you. 399 00:30:19,120 --> 00:30:22,157 - Hello, Mr Smith. - Hello, Millie. 400 00:30:22,240 --> 00:30:24,595 - Is Dan in the back? - No, he's off today. 401 00:30:24,680 --> 00:30:26,079 Oh. 402 00:30:27,760 --> 00:30:30,832 Oh, Millie... Try the library. 403 00:30:30,920 --> 00:30:33,036 Thank you, Mr Smith. 404 00:30:50,200 --> 00:30:52,236 - Hello, Dan. - Millie! 405 00:30:52,320 --> 00:30:54,595 What are you reading? 406 00:30:54,680 --> 00:30:58,719 It Something which I evidently haven't got. 407 00:30:58,800 --> 00:31:01,234 Why, I think you have, Dan. 408 00:31:01,320 --> 00:31:04,676 - I think you have lots of "it". - But not as much as Carl. 409 00:31:04,760 --> 00:31:07,638 I get the heebie-jeebies when I think you're his Sheba. 410 00:31:07,720 --> 00:31:10,393 But I'm not. I mean, well, I'm not any more. 411 00:31:10,480 --> 00:31:14,314 No kiddin'? So you finally found out what an Airedale he is. 412 00:31:14,400 --> 00:31:15,958 What about your mother? 413 00:31:16,040 --> 00:31:19,874 She's furious with the Pennocks - they're giving a party and didn't invite me. 414 00:31:19,960 --> 00:31:23,236 - Yippee! - Shh! Don't you know this is a library? 415 00:31:23,320 --> 00:31:25,993 Sorry. Let's get out of here. 416 00:31:29,080 --> 00:31:30,752 Sorry. 417 00:31:49,000 --> 00:31:52,231 # Give me a little kiss, will ya, huh? 418 00:31:52,320 --> 00:31:56,074 # What're you gonna miss? Will ya, huh? 419 00:31:56,160 --> 00:31:59,789 # Gosh, oh gee, why do you refuse? 420 00:31:59,880 --> 00:32:02,713 # I can't see what you got to lose... 421 00:32:02,800 --> 00:32:06,873 # Oh, give me a little squeeze, will ya, huh? 422 00:32:06,960 --> 00:32:10,111 # Anything you ask, I'll do... 423 00:32:10,200 --> 00:32:13,795 # I wouldn't say a word if I were asking for the world... 424 00:32:13,880 --> 00:32:17,077 # But what's a little kiss between a fella and his girl? 425 00:32:17,160 --> 00:32:20,709 # Oh, give me a little kiss, will ya, huh? 426 00:32:20,800 --> 00:32:24,076 # And I'll give it right back to you... 427 00:32:24,760 --> 00:32:26,990 Thanks, bud. 428 00:32:34,400 --> 00:32:37,676 I wish we had money. I'd show those Pennocks a thing or two! 429 00:32:37,760 --> 00:32:42,436 - Treating Millicent as if she were... - Guess what? Guess what? I'm engaged! 430 00:32:42,520 --> 00:32:45,318 Engaged... To be married? 431 00:32:45,400 --> 00:32:49,029 Now that's a silly question. What else could she be engaged for? 432 00:32:49,120 --> 00:32:50,997 I hope you don't object. 433 00:32:51,080 --> 00:32:55,596 Of course not! Congratulations, my boy! That's wonderful! 434 00:32:55,680 --> 00:32:58,752 Engaged! Gosh, that's almost as good as married. 435 00:32:58,840 --> 00:33:00,796 It's frequently better. 436 00:33:00,880 --> 00:33:02,757 - My best wishes. - Thanks, Gramps. 437 00:33:02,840 --> 00:33:04,558 You're engaged to Dan? 438 00:33:04,640 --> 00:33:08,189 Isn't it wonderful? We were going by the fire house when he asked me. 439 00:33:08,280 --> 00:33:10,510 I hurried home to tell you. 440 00:33:11,160 --> 00:33:14,232 - Well, what's there to cry about? - Mother! 441 00:33:14,320 --> 00:33:19,189 I wanted my daughter to marry someone who could give her the things I never had. 442 00:33:19,280 --> 00:33:21,953 - I resent that! - All right, my dear. 443 00:33:22,040 --> 00:33:27,398 Your father doesn't seem to have any objections, so I hope you'll be very happy. 444 00:33:27,480 --> 00:33:30,199 Thank you, Momma. Can Dan stay for dinner? 445 00:33:30,280 --> 00:33:31,633 Yes. 446 00:33:31,720 --> 00:33:35,793 Dan, Mom wants you to stay for dinner. We're having hamburgers. 447 00:33:35,880 --> 00:33:38,235 Hamburgers... 448 00:33:38,320 --> 00:33:40,197 If he's to be my son-in-law... 449 00:33:40,280 --> 00:33:44,239 I guess I might as well get used to having him around the table. 450 00:34:04,040 --> 00:34:05,871 Come on, forward. 451 00:34:05,960 --> 00:34:08,315 Come on, I'll show you the step. 452 00:34:09,360 --> 00:34:11,715 Move forward three. 453 00:34:15,840 --> 00:34:18,115 You start jiggling your hands... 454 00:34:18,200 --> 00:34:20,191 Down. Watch me. 455 00:34:21,160 --> 00:34:23,674 That's it. Oh... 456 00:34:24,760 --> 00:34:28,389 - I'm afraid it's hopeless. - I'm afraid it is. 457 00:34:28,480 --> 00:34:31,233 Come on, everybody, let's drink to the happy couple. 458 00:34:31,320 --> 00:34:34,915 Howard, draw the blinds. Do you want us all to be arrested? 459 00:34:35,000 --> 00:34:37,150 Here you are, Mr Smith. 460 00:34:37,240 --> 00:34:38,798 - Dan. - Thank you, sir. 461 00:34:38,880 --> 00:34:42,031 - To the future Mrs Dan Stebbins. - Thank you, Dad. 462 00:34:42,120 --> 00:34:45,510 - I hope you both have lots of luck. - Thanks, Mr Blaisdell. 463 00:34:45,600 --> 00:34:48,353 Mrs Dan Stebbins. Doesn't that sound wonderful? 464 00:34:48,440 --> 00:34:51,273 - Good luck Millie, Dan. - Thanks, Howie. 465 00:34:51,360 --> 00:34:54,875 Great stuff, isn't it? My bootlegger says it's real bathtub gin. 466 00:34:54,960 --> 00:34:57,269 He must've been taking a bath when he made it. 467 00:34:57,360 --> 00:34:59,191 I'll get it. 468 00:34:59,280 --> 00:35:02,670 Hide the hooch, quick. It may be a policeman. 469 00:35:07,000 --> 00:35:10,310 Good evening. Is this the residence of Mr and Mrs Blaisdell? 470 00:35:10,400 --> 00:35:12,072 - Yes, sir. - May I see them? 471 00:35:12,160 --> 00:35:16,073 Sure. My sister just got engaged in the middle of dinner. 472 00:35:16,160 --> 00:35:19,072 Oh. I hope I'm not intruding. 473 00:35:20,400 --> 00:35:24,313 - Are you Mr Blaisdell? - That is Mr Blaisdell. 474 00:35:24,400 --> 00:35:28,473 How do you do? Edward Norton. I'm attorney for the Hamilton Trust Company. 475 00:35:28,560 --> 00:35:33,509 If it's about my mortgage, I'll be able to meet that payment in a few more days. 476 00:35:33,600 --> 00:35:37,354 - Business is a little slow... - I'm here on another matter entirely. 477 00:35:37,440 --> 00:35:38,873 Oh? 478 00:35:38,960 --> 00:35:41,076 - Well, sit down, won't you? - Thank you. 479 00:35:41,160 --> 00:35:44,436 - This is my wife. - Oh. How do you do, Mrs Blaisdell? 480 00:35:44,520 --> 00:35:46,192 Good evening. 481 00:35:46,280 --> 00:35:48,510 - And my son Howard. - Hi. 482 00:35:48,600 --> 00:35:50,431 My daughter Roberta. 483 00:35:50,520 --> 00:35:52,476 - My daughter Millicent. - How do you do? 484 00:35:52,560 --> 00:35:56,473 - And my future son-in-law, Dan Stebbins. - Happy to know you, Mr Stebbins. 485 00:35:56,560 --> 00:35:57,675 And?... 486 00:35:57,760 --> 00:36:00,638 - This is Mr Smith. He's staying with us. - How do you do? 487 00:36:00,720 --> 00:36:03,951 - I didn't catch the name. - Smith. S-M-I-T-H. 488 00:36:04,040 --> 00:36:06,110 First name is John. John Smith. 489 00:36:06,200 --> 00:36:08,998 And I've never been in love with Pocahontas. 490 00:36:09,080 --> 00:36:11,674 Mr Smith is Poppa's soda jerker. 491 00:36:11,760 --> 00:36:13,955 - Soda jerker? - One of the best. 492 00:36:14,040 --> 00:36:19,194 If you were to be in town for a while, try one of my Tutti-Frutti Delights. 493 00:36:19,280 --> 00:36:21,919 - Tutti-Frutti... - What did you wish to see us about? 494 00:36:22,000 --> 00:36:27,120 What? Oh, yes. I've been authorised to deliver into your hands this cheque. 495 00:36:27,200 --> 00:36:31,315 - Cheque? - Cheque? 496 00:36:32,240 --> 00:36:34,276 What is it, an advertisement? 497 00:36:34,360 --> 00:36:38,433 I know - Bring in this cheque and you get a $75 icebox for $60. 498 00:36:38,520 --> 00:36:41,910 Mrs Blaisdell, may I suggest you read it? 499 00:36:46,280 --> 00:36:50,717 "Pay to the order of Mr and Mrs Charles Blaisdell $100,000." 500 00:36:50,800 --> 00:36:53,075 "Hamilton Trust Company. " 501 00:36:54,040 --> 00:36:57,350 Well, I don't understand, Mr Norton. Just what is this? 502 00:36:57,440 --> 00:37:00,671 The money is yours. You may do with it whatever you wish. 503 00:37:00,760 --> 00:37:04,833 - I don't recognise the signature. - Naturally not. It's a cashier's cheque. 504 00:37:04,920 --> 00:37:10,153 - Who would want to give us $100,000? - That I'm not permitted to disclose. 505 00:37:10,240 --> 00:37:14,199 All you need know is that the gentleman who sent it is a wealthy eccentric. 506 00:37:14,280 --> 00:37:15,793 You mean he's?... 507 00:37:15,880 --> 00:37:21,079 Well, let's say that his behaviour at times is exceedingly peculiar, to say the least. 508 00:37:21,160 --> 00:37:22,912 He's crazy. 509 00:37:23,000 --> 00:37:25,878 Why is this unknown eccentric giving us the money? 510 00:37:25,960 --> 00:37:26,949 Yes, why? 511 00:37:27,040 --> 00:37:31,158 If you have doubts, talk to Mr Parker, manager of the Hilverton Bank. 512 00:37:31,240 --> 00:37:33,356 Mr Parker holds the mortgage on my store. 513 00:37:33,440 --> 00:37:36,193 He's our representative. I've just come from his home... 514 00:37:36,280 --> 00:37:40,398 ...where I informed him this cheque would be put through his bank. 515 00:37:42,560 --> 00:37:46,155 - Give me 369, please. - Have a cigar, Mr Norton. 516 00:37:46,240 --> 00:37:49,550 They're two for a nickel. We call them Hilverton Stinkers. 517 00:37:49,640 --> 00:37:52,029 I thought the doctor said you weren't to smoke. 518 00:37:52,120 --> 00:37:56,511 Pay no attention to doctors, Mr Norton. I never do. 519 00:37:56,600 --> 00:37:59,160 There's a Mr Edward Norton here... 520 00:37:59,720 --> 00:38:01,153 Oh... 521 00:38:01,240 --> 00:38:04,676 He was? I see. Then it's legitimate. 522 00:38:06,560 --> 00:38:11,315 Of course we're delighted. I'll be over first thing in the morning. 523 00:38:11,400 --> 00:38:14,073 $100,000... 524 00:38:15,240 --> 00:38:17,595 - Mother! - I'll get some water. 525 00:38:17,680 --> 00:38:21,958 - What are you doing with my cheque? - I'm sorry if I've caused you to become ill. 526 00:38:22,040 --> 00:38:25,271 Sorry? Mr Norton's sorry. 527 00:38:26,680 --> 00:38:32,676 All my life I've hoped, I've dreamed of suddenly becoming wealthy... 528 00:38:32,760 --> 00:38:35,320 ...and now it's come true! 529 00:38:36,960 --> 00:38:40,589 Whoopee! Hot diggity-dog! 530 00:38:40,680 --> 00:38:41,795 Mother! 531 00:38:41,880 --> 00:38:45,953 - Some coffee? A bite perhaps? - I won't have time. 532 00:38:46,040 --> 00:38:50,556 Mr Norton, Mrs Blaisdell makes the best stew in Hilverton. You should taste it. 533 00:38:50,640 --> 00:38:54,110 - Stew... Stew? - Yes. I can't get enough of it. 534 00:38:54,200 --> 00:38:55,792 - Roberta? - Yes, Poppa? 535 00:38:55,880 --> 00:38:58,633 Get the bottle of champagne. Under my bed. 536 00:38:58,720 --> 00:39:00,438 - And cool it. - Cool it, dear. 537 00:39:00,520 --> 00:39:04,274 - Of course you'll have a drink with us. - No, I must be in New York by morning. 538 00:39:04,360 --> 00:39:07,193 Sorry I won't have time to taste a Tutti-Frutti Delight. 539 00:39:07,280 --> 00:39:09,475 - It's your loss. - Oh, thank you, Mr Norton. 540 00:39:09,560 --> 00:39:11,994 And do thank whoever sent us the cheque. 541 00:39:12,080 --> 00:39:15,834 - I will. Good night, good luck to all of you. - I'll see you to the door. 542 00:39:17,840 --> 00:39:19,717 $100,000! 543 00:39:19,800 --> 00:39:21,677 Wow! 544 00:39:21,760 --> 00:39:24,228 - When are you leaving here? - Not for some time. 545 00:39:24,320 --> 00:39:26,629 I've got the champagne! 546 00:39:27,200 --> 00:39:29,634 I want to hang around and see... 547 00:39:29,720 --> 00:39:31,392 Quiet, Penny, quiet. 548 00:39:32,880 --> 00:39:36,509 - Is that your dog? - No, I'm only sleeping on his bed. 549 00:39:36,600 --> 00:39:39,956 Go away, Penny, and stop eavesdropping. 550 00:39:40,040 --> 00:39:41,996 Go away, Penny. 551 00:39:42,080 --> 00:39:45,868 You know, that seems a nice family. I hope the money doesn't change them. 552 00:39:45,960 --> 00:39:47,791 It won't, if I'm any judge of people. 553 00:39:47,880 --> 00:39:51,634 I must say, you're looking well, in spite of eating stew and smoking cigars... 554 00:39:51,720 --> 00:39:53,915 ...and working as a soda jerker. 555 00:39:54,000 --> 00:39:57,037 Maybe that's why I'm looking so well. Oh, yes, I forgot. 556 00:39:57,120 --> 00:40:01,989 Take these pills back and get a refund. I don't use them any more. Goodbye. 557 00:40:02,080 --> 00:40:04,753 Mother, what are we going to do with all that money? 558 00:40:04,840 --> 00:40:07,798 The first thing we'll do is move out of this old house. 559 00:40:07,880 --> 00:40:12,556 We'll buy a house up on the hill, where all the best people live. And we'll get a car... 560 00:40:12,640 --> 00:40:14,437 - And a chauffeur. - Two. 561 00:40:14,520 --> 00:40:17,956 And we'll buy brand-new clothes and... everything brand-new! 562 00:40:18,040 --> 00:40:21,077 The first thing to do is pay off the mortgage on the store. 563 00:40:21,160 --> 00:40:23,116 You'll sell the store. 564 00:40:23,200 --> 00:40:27,716 What are you talking about? I've put 20 years of my life into that store! 565 00:40:27,800 --> 00:40:30,792 We're going to assume our proper position in society. 566 00:40:30,880 --> 00:40:33,792 We couldn't do that if you remained a shopkeeper. 567 00:40:33,880 --> 00:40:38,510 I'll show those Pennocks now! My daughter isn't good enough for Carl, huh? 568 00:40:38,600 --> 00:40:41,433 Well, perhaps now Carl isn't good enough for my daughter. 569 00:40:41,520 --> 00:40:45,035 What are you talking about Carl for? She just got engaged to Dan. 570 00:40:45,120 --> 00:40:48,112 - That? That was before we were wealthy. - Mother! 571 00:40:48,200 --> 00:40:51,078 You're going to move in a completely different circle. 572 00:40:51,160 --> 00:40:54,709 Dan couldn't keep you in the style to which you'll become accustomed. 573 00:40:54,800 --> 00:40:57,997 You wouldn't it said you married Millicent for her money. 574 00:40:58,080 --> 00:41:02,517 Don't worry about that. That's one thing people will never say about me. 575 00:41:02,600 --> 00:41:05,239 She's right. That cheque changed everything. 576 00:41:05,320 --> 00:41:08,915 - I'm in no position to marry a rich girl. - Dan! 577 00:41:10,120 --> 00:41:12,509 Now see what you've done! 578 00:41:13,440 --> 00:41:15,908 Harriet, you had no right to behave that way. 579 00:41:16,000 --> 00:41:20,073 Of course I have. I've always wanted her to have the best life had to offer. 580 00:41:20,160 --> 00:41:25,473 - Now I can finally give it to you. - Mother, you've spoiled everything! 581 00:41:26,120 --> 00:41:28,475 Here, Poppa. I got it as cold as I could. 582 00:41:28,560 --> 00:41:33,270 No sense in opening it now. Everybody's gone. I'll put it back under the bed. 583 00:41:33,360 --> 00:41:37,035 Oh, Mr Smith, I'm so happy! We're millionaires! 584 00:41:37,120 --> 00:41:40,396 Not quite, my dear. You've only got $100,000. 585 00:41:40,480 --> 00:41:44,155 To be considered a millionaire you must have at least $200,000. 586 00:41:44,240 --> 00:41:48,870 Oh, Penny, we're rich, we're rich! From now on you'll eat nothing but steak. 587 00:41:48,960 --> 00:41:53,556 He will not. You'll get rid of that mongrel. We'll get two pedigree French poodles. 588 00:41:53,640 --> 00:41:56,552 French poodles? But I can't speak French. 589 00:41:56,640 --> 00:42:00,110 I don't want French poodles. I don't like French poodles. 590 00:42:00,200 --> 00:42:02,919 Nonsense. All the best people have French poodles. 591 00:42:03,000 --> 00:42:05,230 But I want Penny! 592 00:42:06,640 --> 00:42:09,359 Well, this has been quite an exciting evening. 593 00:42:09,440 --> 00:42:12,000 I guess I may as well go to bed. Good night. 594 00:42:12,080 --> 00:42:16,278 Oh, Mr Smith... You'll have to look for lodgings elsewhere - immediately. 595 00:42:16,360 --> 00:42:19,272 Elsewhere? But why? I'm quite comfortable here. 596 00:42:19,360 --> 00:42:23,751 Well, now that we're wealthy I certainly don't intend to keep a boarder. 597 00:42:52,320 --> 00:42:54,311 Gorgeous. Put it down. 598 00:42:54,400 --> 00:42:56,277 Thank you. 599 00:42:57,560 --> 00:43:00,518 - Paris creation. - How much? 600 00:43:00,600 --> 00:43:02,955 - We'll take it. - Thank you. 601 00:43:04,760 --> 00:43:07,149 This would be lovely for my daughter. 602 00:43:07,240 --> 00:43:08,992 - How much? - $200. 603 00:43:09,080 --> 00:43:12,356 - It's a bargain. We'll take it. - Thank you. 604 00:43:13,160 --> 00:43:17,153 Oh, this I must have. Don't you think I'll look divine in green? 605 00:43:17,240 --> 00:43:19,800 - We'll take it. - Thank you. 606 00:43:21,600 --> 00:43:24,273 They say it's a quarter of a million dollars. 607 00:43:25,080 --> 00:43:28,629 The lucky stiff. Half a million dollars dropped right into his lap. 608 00:43:28,720 --> 00:43:31,792 I understand it was three quarters of a million. 609 00:43:31,880 --> 00:43:35,316 - Why couldn't that happen to me? - Or to me? 610 00:43:35,800 --> 00:43:39,588 Yes, it was one million dollars in cash! Imagine that! 611 00:43:39,680 --> 00:43:41,636 Shh, shh. 612 00:43:41,720 --> 00:43:44,154 One million dollars! 613 00:43:58,440 --> 00:44:01,034 Step right in, folks, and take a look around. 614 00:44:01,120 --> 00:44:06,240 Take a look at that beautiful foyer. Notice that wonderful curving staircase. 615 00:44:06,320 --> 00:44:11,075 And the architecture! Yes, friends, you'll enjoy living in a place like this. 616 00:44:11,160 --> 00:44:15,597 - In fact, it's the biggest house in town. - It's the biggest price in town. 617 00:44:15,680 --> 00:44:18,513 - It's bigger than the Pennock house. - Yes, isn't it? 618 00:44:18,600 --> 00:44:24,232 We'll take it, Mr Wilson. And I know just how I'm going to furnish it - All moderne. 619 00:44:24,320 --> 00:44:27,232 - I like Louis XIV. - Oh, we'll have some of that too. 620 00:44:27,320 --> 00:44:29,709 We can afford anything now. 621 00:44:30,280 --> 00:44:32,748 - Hello, everybody. - You should know, Carl. 622 00:44:32,840 --> 00:44:36,753 Is it true they were given $1 million by an uncle who discovered gold in Alaska? 623 00:44:36,840 --> 00:44:40,196 I heard it was a cousin in Texas who left them his oil wells. 624 00:44:40,280 --> 00:44:44,478 I don't know who left them the money, but I do know, from what Howard's told me... 625 00:44:44,560 --> 00:44:47,028 ...that they're worth several million dollars. 626 00:44:47,120 --> 00:44:48,792 Several million? 627 00:45:15,880 --> 00:45:19,919 - Oh, your Carl is such a handsome boy. - Thank you, darling. 628 00:45:20,000 --> 00:45:23,390 - And that angel face of Millie's. - Oh, thank you. 629 00:45:23,480 --> 00:45:26,233 Oh, is it serious? 630 00:45:27,080 --> 00:45:29,548 Oh, this will be the talk of Hilverton. 631 00:45:29,640 --> 00:45:32,393 A union between the Pennocks and the Blaisdells. 632 00:45:32,480 --> 00:45:35,438 - You'll have a pink lady, of course. - I'd adore one. 633 00:45:35,520 --> 00:45:40,355 - Se�or Alvarez, madam. - Oh, do show him in, Fredericks. 634 00:45:43,560 --> 00:45:45,835 Enchanted, Madame. 635 00:45:45,920 --> 00:45:51,153 Oh, but four such lovely ladies! I am overwhelmed. 636 00:45:51,240 --> 00:45:53,913 Se�or, you are tr�s charmant... 637 00:45:54,000 --> 00:45:58,755 Merci Madame, would you tell the butler and the maid to clear a dance area? 638 00:45:58,840 --> 00:46:01,752 - Fredericks. - Madame is too gracious. 639 00:46:06,520 --> 00:46:09,034 Now, Madame, music. 640 00:46:09,560 --> 00:46:15,078 The essence of tango is an innocent, gliding, perpetual motion. 641 00:46:15,160 --> 00:46:17,151 Shall we dance? 642 00:46:18,000 --> 00:46:20,514 One, two, three, four... Brrrm! 643 00:46:20,600 --> 00:46:24,388 Glissando! Step and inside... Brrrm! 644 00:46:25,800 --> 00:46:28,394 Glissando, step and inside... 645 00:46:28,480 --> 00:46:32,871 Now cheek to cheek. One, two, three, four... 646 00:46:36,560 --> 00:46:42,237 One, two, three, four... Brrrm! Glissando! Step and inside... 647 00:46:42,320 --> 00:46:45,551 Brrrm! Glissando... Easy, isn't it? 648 00:46:45,640 --> 00:46:47,312 Oh, yes. 649 00:46:49,680 --> 00:46:52,956 We're through. Finished. Let her marry Carl, for all I care. 650 00:46:53,040 --> 00:46:55,634 - Perhaps that'd be best for you. - What do you mean? 651 00:46:55,720 --> 00:46:57,756 Well, look at it this way. 652 00:46:57,840 --> 00:47:01,549 Marry Millicent, you'll be tied down in Hilverton the rest of your life. 653 00:47:01,640 --> 00:47:06,077 But with no responsibility, you can go anywhere, seize any opportunity... 654 00:47:06,160 --> 00:47:10,199 - You might even become a millionaire. - Then why aren't you a millionaire? 655 00:47:13,560 --> 00:47:16,154 Quiet, Penny, quiet. Come in. 656 00:47:18,320 --> 00:47:20,311 Oh, hello, Mr Smith. Hi, Dan. 657 00:47:20,400 --> 00:47:24,439 - Hello, Roberta. How are you, my dear? - Oh, Penny! Good old Penny! 658 00:47:24,520 --> 00:47:29,036 Gosh, I miss you. Oh, it's good to see you. Is Mr Smith taking good care of you? 659 00:47:29,120 --> 00:47:32,032 - Say, you're getting fat. - Why shouldn't he? 660 00:47:32,120 --> 00:47:36,352 He eats anything - including two pairs of my trousers and three of my shirts. 661 00:47:36,440 --> 00:47:40,752 Mr Smith, this room is terribly messy. What kind of a housekeeper are you? 662 00:47:40,840 --> 00:47:44,515 - Don't you ever clean up? - Every Sunday. How's Millicent? 663 00:47:44,600 --> 00:47:47,433 She's out with that egghead Carl all the time. 664 00:47:47,520 --> 00:47:50,990 He's taking her to Joe's tonight. That's a speakeasy. 665 00:47:51,080 --> 00:47:56,359 Millicent's never been to a speakeasy. Carl says it's about time she went to one. 666 00:47:56,440 --> 00:48:00,513 Why don't you take her out, Dan? I heard her say she likes you better than Carl. 667 00:48:00,600 --> 00:48:04,070 I have no interest in what Millicent says, does or likes. 668 00:48:04,160 --> 00:48:06,196 We'd better get back to the store. 669 00:48:06,280 --> 00:48:08,840 Can I stay for a while? I wanna give Penny a bath. 670 00:48:08,920 --> 00:48:13,755 Of course. Thank Howard for me - it was kind of him to give me his raccoon coat. 671 00:48:13,840 --> 00:48:17,355 I have a present for you too - Two cigars. 672 00:48:18,280 --> 00:48:20,589 - Where did you get these? - Poppa's humidor. 673 00:48:20,680 --> 00:48:21,669 Roberta! 674 00:48:21,760 --> 00:48:25,355 Oh, that's all right. We can afford anything now - we're millionaires. 675 00:48:25,440 --> 00:48:27,078 Penny! 676 00:48:31,920 --> 00:48:34,957 One Tutti-Frutti Delight coming up. 677 00:48:37,480 --> 00:48:41,712 - Smith! Stop drinking up all the profits! - Yes, Mr Quinn. 678 00:48:41,800 --> 00:48:43,791 Skinflint. 679 00:48:45,480 --> 00:48:48,040 - Evening, Clancy. - Good evening, Mr Quinn. 680 00:48:48,120 --> 00:48:49,917 Good evening, Pops. 681 00:48:51,720 --> 00:48:54,188 How about a cup of java and a doughnut? 682 00:48:54,280 --> 00:48:57,397 - Where's Mike? - I'm making the rounds alone tonight. 683 00:48:57,480 --> 00:48:59,994 - Is he having another baby? - No, no. 684 00:49:00,080 --> 00:49:02,674 They're using Mike in a raid on a speakeasy. 685 00:49:02,760 --> 00:49:06,230 I thought you only arrested bootleggers for late deliveries. 686 00:49:06,320 --> 00:49:09,517 That's the trouble with Prohibition - everybody jokes about it. 687 00:49:09,600 --> 00:49:12,751 The people at Joe's won't be joking when they wake up behind bars. 688 00:49:12,840 --> 00:49:14,956 The people at Joe's deserve to... 689 00:49:15,040 --> 00:49:16,837 - Did you say Joe's? - Uh-huh. 690 00:49:16,920 --> 00:49:20,674 - Which Joe's is that? - On Sutton St, next to Joe's barber shop. 691 00:49:20,760 --> 00:49:25,754 Beats me - Every Tom, Dick and Harry opens a place and calls it Joe's. 692 00:49:28,120 --> 00:49:31,874 Dan, I've got to leave. Close up for me, will you? 693 00:49:31,960 --> 00:49:33,951 Sure, Gramps. 694 00:49:37,920 --> 00:49:40,992 Mr Smith, where do you think you're going? 695 00:49:41,080 --> 00:49:43,719 I was just sending him out on a delivery. 696 00:49:43,800 --> 00:49:47,395 Get going then, Smith. And no dilly-dallying on the way. 697 00:49:47,480 --> 00:49:49,198 Yes, Mr Quinn. 698 00:49:49,280 --> 00:49:54,559 Sometimes I think that old coot is batty as a baseball game. 699 00:50:27,240 --> 00:50:28,912 - Yes? - Benny sent me. 700 00:50:29,000 --> 00:50:32,072 We don't know no Benny. 701 00:50:32,160 --> 00:50:33,195 Yeah? 702 00:50:33,280 --> 00:50:36,238 Well, where's the stuff? Hurry up and get it over here. 703 00:50:36,320 --> 00:50:38,914 I've had to cut my stock three times already. 704 00:50:41,560 --> 00:50:44,836 - Beg pardon, it was Sam sent me. - We don't know no Sam. 705 00:50:46,840 --> 00:50:49,718 Mo, Henry, Jack - what's the difference? I want to get in. 706 00:50:49,800 --> 00:50:53,110 Beat it and stop rapping on that door, or I'll rap on your skull. 707 00:50:55,560 --> 00:50:59,599 - We're friends of Sweeney's. - Oh, Sweeney. Come on in. 708 00:50:59,680 --> 00:51:02,513 - How are you tonight? - Fine. How are you? 709 00:51:04,520 --> 00:51:08,229 Mr Sweeney and I are close friends. He asked me to give you his regards. 710 00:51:08,320 --> 00:51:11,198 Sweeney? Why didn't you say so in the first place? 711 00:51:11,280 --> 00:51:13,396 His name escaped me for the moment. 712 00:51:16,240 --> 00:51:17,275 Ooh! 713 00:51:18,560 --> 00:51:20,437 Sorry. 714 00:51:23,640 --> 00:51:25,039 Ooh! 715 00:51:25,680 --> 00:51:27,671 Thank you. 716 00:51:31,280 --> 00:51:35,751 Now get away from me, young lady. That thing might be catching. 717 00:51:41,960 --> 00:51:44,155 - Anything wrong? - Oh, no, no, no. 718 00:51:44,240 --> 00:51:46,356 Just don't catch cold. 719 00:51:50,440 --> 00:51:52,476 Now this stuff is two months old. 720 00:51:52,560 --> 00:51:54,278 - Millicent! - Why, Mr Smith! 721 00:51:54,360 --> 00:51:57,955 You've got to get out of here. This place is going to be raided. 722 00:51:58,040 --> 00:52:02,033 That's a lot of banana oil! Nobody's taking my Sheba away from me. 723 00:52:02,120 --> 00:52:04,759 You have a lot of crust... 724 00:52:04,840 --> 00:52:07,070 Beat it, it's the bulls! 725 00:52:17,120 --> 00:52:19,759 - Out this window. - Lights out. 726 00:52:19,840 --> 00:52:22,115 We've gotta get out of here. 727 00:52:24,160 --> 00:52:26,958 All right, boys, round 'em up. 728 00:52:28,040 --> 00:52:29,712 Sorry. 729 00:52:35,960 --> 00:52:39,270 - Oh, Mr Smith! Are you hurt? - I'm all right. You go on. 730 00:52:39,360 --> 00:52:41,237 Come on. 731 00:52:41,840 --> 00:52:43,671 - You, Pops? - Mike! 732 00:52:43,760 --> 00:52:45,955 Never mind. On your way. 733 00:52:46,480 --> 00:52:48,471 John Smith. 734 00:52:50,560 --> 00:52:53,552 - John Smith! - All right, all right. 735 00:52:54,240 --> 00:52:57,437 - Aren't you ashamed of yourself? - Yes, Your Honour. 736 00:52:57,520 --> 00:53:02,640 It's no wonder our youth is flaming, that it considers itself the lost generation... 737 00:53:02,720 --> 00:53:05,393 ...when an old man like you, who ought to know better... 738 00:53:05,480 --> 00:53:10,952 ...so flagrantly violates the law of the land. You are a horrible example for them. 739 00:53:11,040 --> 00:53:13,998 - But, Your Honour... - 30 days or $50. 740 00:53:15,000 --> 00:53:17,639 - Next case. - Fern Daniels. 741 00:53:19,440 --> 00:53:22,591 John Smith, your fine has been paid. 742 00:53:28,080 --> 00:53:30,230 Come on, junior. 743 00:53:35,200 --> 00:53:39,159 That stinker Carl, running out like that! I'd like to punch him in the eye. 744 00:53:39,240 --> 00:53:42,277 Why, Mr Smith. I hurried down to see if I could help. 745 00:53:42,360 --> 00:53:47,195 You shouldn't have - There was nothing to do but pay the fine, and Dan's done that. 746 00:53:47,280 --> 00:53:49,510 Oh. Well, how much was it? 747 00:53:49,600 --> 00:53:54,151 I did it because Gramps is my friend, not because I thought you'd pay me back. 748 00:53:54,240 --> 00:53:58,711 - You don't have to be so nasty about it. - I'm not. But just cos you've got money... 749 00:53:58,800 --> 00:54:01,439 Now, children, you mustn't quarrel over me. 750 00:54:01,520 --> 00:54:03,670 I've saved a little for a rainy day... 751 00:54:03,760 --> 00:54:08,038 ...and I'll give you the $50 as soon as we get back to our room. OK? 752 00:54:08,120 --> 00:54:12,352 - OK. - Your mother doesn't know, does she? 753 00:54:12,440 --> 00:54:16,274 No. I wanted to tell her, but Carl made me promise not to tell anyone. 754 00:54:16,360 --> 00:54:20,797 Well, perhaps it's best that way. But keep out of speakeasies from now on. 755 00:54:20,880 --> 00:54:23,110 Thank you, Mr Smith. 756 00:54:28,320 --> 00:54:31,756 The more I see of that Pennock boy, the less I like him. 757 00:54:31,840 --> 00:54:37,312 Sometimes I think his head must be made of cork. It's always at the end of a bottle. 758 00:54:37,760 --> 00:54:40,752 Now, this is the modern toothbrush. 759 00:54:40,840 --> 00:54:42,432 Sorry. 760 00:54:43,600 --> 00:54:46,398 I can recommend this very highly. 761 00:54:48,360 --> 00:54:51,989 But, Mr Batson, if you'll only give me another week... 762 00:54:52,680 --> 00:54:57,310 By tomorrow? But, Mr Batson, I don't know if I can have it that soon. 763 00:54:59,400 --> 00:55:03,075 All right, Mr Batson. I'll see what I can do. 764 00:55:17,760 --> 00:55:21,389 Howard? Can I help you? 765 00:55:21,480 --> 00:55:24,074 Sure. You got $2,000 to spare? 766 00:55:24,160 --> 00:55:27,994 $2,000? Did you lose at gambling? 767 00:55:28,880 --> 00:55:31,348 - How did you know? - I heard you in there. 768 00:55:31,440 --> 00:55:35,797 Talking to Batson, weren't you? I've heard some ugly gossip about Batson. 769 00:55:35,880 --> 00:55:38,474 Runs the poker game at the Three Leaf Inn, doesn't he? 770 00:55:38,560 --> 00:55:43,031 I don't know what to do, Mr Smith. I didn't intend to lose so much. 771 00:55:43,120 --> 00:55:47,557 I just kept getting in deeper and deeper and I gave my IOU for it. 772 00:55:47,640 --> 00:55:49,358 Won't your father help you? 773 00:55:49,440 --> 00:55:52,034 I don't want Dad to know I lost that much gambling. 774 00:55:52,120 --> 00:55:56,910 But if I don't give Mr Batson the money by tomorrow, he says he'll tell Dad. 775 00:55:57,000 --> 00:55:59,878 - Wish I'd been with you at the inn. - You? 776 00:55:59,960 --> 00:56:03,191 - Why, what could you have done? - I know something about cards. 777 00:56:03,280 --> 00:56:06,352 See, when I was young I spent a lot of time up at the Yukon. 778 00:56:06,440 --> 00:56:09,159 They play a lot of cards up there, play every night - 779 00:56:09,240 --> 00:56:12,949 ...and the nights are six months long. So I became quite an expert. 780 00:56:13,040 --> 00:56:16,191 I played cards one night for three months straight. 781 00:56:16,280 --> 00:56:21,479 Well, it's too late now. Just forget I said anything, will you, Mr Smith? 782 00:56:26,760 --> 00:56:32,517 I'm a bit new at this, gentlemen. I hope you'll be patient if I'm a bit slow. 783 00:56:32,600 --> 00:56:35,637 That's all right, Pop. Take your time. 784 00:56:35,720 --> 00:56:39,599 You think Silent Cal means it when he says he doesn't choose to run? 785 00:56:39,680 --> 00:56:43,355 Stop talking politics and play cards, will you? 786 00:56:43,440 --> 00:56:47,638 Sorry. I'm kind of awkward at dealing, too. 787 00:56:47,720 --> 00:56:51,838 Don't worry, chum. This is an honest game. Isn't that right, Sammy? 788 00:56:51,920 --> 00:56:54,275 - There you are. - How about another card? 789 00:56:54,360 --> 00:56:56,999 Oh, yes, I forgot, you use five cards, don't you? 790 00:56:57,080 --> 00:56:59,150 That's right. 791 00:57:00,160 --> 00:57:01,388 There. 792 00:57:01,920 --> 00:57:04,957 - Say, Batson, who's that old bird? - A new pigeon. 793 00:57:05,040 --> 00:57:08,430 - I'll lift it up 200. - Going up another 200. 794 00:57:08,520 --> 00:57:10,556 - I'm in. - I'm out. 795 00:57:10,640 --> 00:57:14,076 - Well, I'll lift it again. 200. - I'll see it. 796 00:57:14,160 --> 00:57:17,038 - I'm out. - Let's see what you're so proud of. 797 00:57:17,120 --> 00:57:21,875 - I've got a crowded cabin. - Crowded cabin? What's that? 798 00:57:21,960 --> 00:57:26,511 I thought you gentlemen understood poker. Three fives and a pair of aces. 799 00:57:26,600 --> 00:57:30,673 - I've only got three kings. - You might want to frame those. 800 00:57:32,760 --> 00:57:34,352 Next deal. 801 00:57:35,160 --> 00:57:37,310 There you are - $2,300. 802 00:57:37,400 --> 00:57:41,393 I'll take Howard Blaisdell's IOU for $2,000 and the balance in cash. 803 00:57:41,480 --> 00:57:44,950 Thank you, gentlemen. I can't recall a more enjoyable evening. 804 00:57:45,040 --> 00:57:47,554 - But I must go home. - To your crowded cabin, huh? 805 00:57:47,640 --> 00:57:49,835 The IOU... 806 00:57:49,920 --> 00:57:52,115 We're being raided! 807 00:58:08,920 --> 00:58:12,549 - May I help you with your coat? - Thank you. 808 00:58:15,240 --> 00:58:16,639 John Smith. 809 00:58:19,000 --> 00:58:20,592 Weren't you here before? 810 00:58:20,680 --> 00:58:24,036 I met Your Honour when they raided Joe's place. 811 00:58:24,120 --> 00:58:26,236 Oh, yes, I remember now. 812 00:58:26,320 --> 00:58:30,199 Evidently, Mr Smith, you are an incorrigible malefactor. 813 00:58:30,280 --> 00:58:33,636 - What? - Heaven knows where you'll turn up next. 814 00:58:33,720 --> 00:58:38,077 You're a menace to the community. Don't ever let me see you here again. 815 00:58:38,160 --> 00:58:40,799 - $100 or 60 days. - $100? 816 00:58:40,880 --> 00:58:43,678 - Next case. - Tom Phillips. 817 00:58:44,240 --> 00:58:47,357 # Oh, the night was dark and dreary... 818 00:58:47,440 --> 00:58:49,715 # The air was full of sleep... 819 00:58:49,800 --> 00:58:54,237 # The old man stood out in the storm His shoes were full of feet... 820 00:58:54,320 --> 00:58:58,598 # Oh, it ain't gonna rain no more, no more... 821 00:58:58,680 --> 00:59:01,194 # It ain't gonna rain no more... 822 00:59:01,280 --> 00:59:08,550 # How in the heck can I wash my neck if it ain't gonna rain no more? 823 00:59:10,640 --> 00:59:13,996 John Smith. Your fine's been paid. 824 00:59:14,080 --> 00:59:17,072 - So long, boys. - Johnny, don't forget your mink. 825 00:59:17,160 --> 00:59:19,754 - Be a good boy, Johnny. - We're gonna miss you. 826 00:59:19,840 --> 00:59:22,559 - Come back again. - So long, Johnny. 827 00:59:22,640 --> 00:59:25,871 OK, boys, OK. Enjoyed my visit with you. 828 00:59:25,960 --> 00:59:27,996 I'll see you again. 829 00:59:28,080 --> 00:59:31,868 Look, Gramps, if you don't cut this out I'm gonna run out of money. 830 00:59:31,960 --> 00:59:35,999 # Oh, it ain't gonna rain no more, no more... 831 00:59:36,080 --> 00:59:38,878 # It ain't gonna rain no more... 832 00:59:43,720 --> 00:59:47,793 Quinn was there when I got your call. He'd have fired you if I wasn't leaving. 833 00:59:47,880 --> 00:59:50,189 - You're quitting? - Gave two weeks' notice. 834 00:59:50,280 --> 00:59:53,670 - Where are you going? - Anywhere away from Hilverton. 835 00:59:53,760 --> 00:59:55,591 You mean away from Millicent. 836 00:59:55,680 --> 00:59:58,990 Remember what you said when our engagement was broken... 837 00:59:59,080 --> 01:00:03,631 ...that without a family I could go anywhere, do anything, even become a millionaire? 838 01:00:03,720 --> 01:00:06,632 - I've decided you were right. - I've decided I was wrong. 839 01:00:06,720 --> 01:00:10,872 If you leave Millicent, she'll marry Carl and you'll regret it the rest of your life. 840 01:00:10,960 --> 01:00:14,873 No matter how much wealth you acquire. You can be miserable with money, too. 841 01:00:14,960 --> 01:00:17,872 Maybe, but at least you can buy your own kind of misery. 842 01:00:17,960 --> 01:00:22,158 All right. I'm only trying to give you the benefit of an older man's experience. 843 01:00:22,240 --> 01:00:24,435 I'm beginning to think you're a phoney. 844 01:00:24,520 --> 01:00:28,069 - What do you mean by that? - You're not a painter, you're a preacher. 845 01:00:28,160 --> 01:00:29,718 Oh, that. 846 01:00:44,360 --> 01:00:48,478 - Good evening, young man. I w... - All deliveries in the rear. 847 01:00:49,520 --> 01:00:52,114 - Whippersnapper. - What's the matter, Mr Smith? 848 01:00:52,200 --> 01:00:55,158 Good evening, Howard. I have an engagement with Millicent. 849 01:00:55,240 --> 01:00:59,791 - Your butler said to use the rear entrance. - Don't pay any attention to him. 850 01:00:59,880 --> 01:01:03,236 You don't ever have to go around the rear. 851 01:01:08,440 --> 01:01:10,351 Mr Smith... 852 01:01:11,640 --> 01:01:16,714 You remember our conversation the other day about the $2,000 I owed Batson? 853 01:01:16,800 --> 01:01:20,679 Batson... Oh, that's the gambler that holds your IOU. 854 01:01:20,760 --> 01:01:23,832 His place was raided a couple of days ago. Did you know that? 855 01:01:23,920 --> 01:01:28,675 No, I didn't. But then I have no interest in gambling in any form. 856 01:01:28,760 --> 01:01:32,309 I received this in the mail the day after the raid. 857 01:01:32,400 --> 01:01:35,472 The IOU was torn in two, but it had that note. 858 01:01:35,560 --> 01:01:38,870 "Let this be a lesson to you. " Signed "A friend. " 859 01:01:38,960 --> 01:01:42,350 That's curious. Have you any idea who this friend is? 860 01:01:42,440 --> 01:01:47,468 I'm not sure. I'd like to meet him someday and assure him I have learned my lesson. 861 01:01:47,560 --> 01:01:52,839 In that case, I'm certain that this friend will consider his efforts well worthwhile. 862 01:01:53,640 --> 01:01:57,952 You go on in. I'm gonna go upstairs and change. 863 01:02:06,760 --> 01:02:09,069 Oh, just put those over there, Fredericks. 864 01:02:09,160 --> 01:02:12,835 It's ridiculous of you, Millicent, to miss my mah-jong party for Mr Smith... 865 01:02:12,920 --> 01:02:15,992 ...just to help him arrange his crazy paintings for that exhibit. 866 01:02:16,080 --> 01:02:18,799 He's such a sweet old man. I just adore him. 867 01:02:18,880 --> 01:02:25,149 I bet he wins, too. He did another sur... Oh, you know... Paintings yesterday. 868 01:02:25,240 --> 01:02:29,916 You should see it. Mr Smith said you have to stand on your head to appreciate it. 869 01:02:30,000 --> 01:02:32,878 - Good evening. - Oh, Mr Smith! 870 01:02:32,960 --> 01:02:35,428 - Have you met Mimi and Fifi yet? - No, not yet. 871 01:02:35,520 --> 01:02:38,637 - Come on. - Good evening, friendly. 872 01:02:39,720 --> 01:02:41,915 Mr Smith, Mimi and Fifi. 873 01:02:42,000 --> 01:02:44,389 Bonsoir, Mademoiselle Mimi, Mademoiselle Fifi... 874 01:02:44,480 --> 01:02:46,232 Do you like them? 875 01:02:46,320 --> 01:02:48,151 - I like Penny best. - So do I. 876 01:02:48,240 --> 01:02:52,028 I hope you won't keep Millicent out late. Fredericks, the door. 877 01:02:52,120 --> 01:02:54,236 I promise to have her home early. 878 01:02:54,320 --> 01:02:58,359 - My, but you're the cat's miaow, my dear. - Thank you. Shall we go? 879 01:02:58,440 --> 01:03:02,672 - How's Mr Quinn treating you? - "Treating" is not in his vocabulary. 880 01:03:03,440 --> 01:03:05,590 Judge and Mrs Wilkins. 881 01:03:05,680 --> 01:03:08,797 Harriet, how are you? 882 01:03:08,880 --> 01:03:12,555 Good evening, Harriet. How are you, Charles? Hello, Millicent. And... 883 01:03:12,640 --> 01:03:15,313 - Good night. - Good night, dear. 884 01:03:16,240 --> 01:03:20,518 - What's that person doing with Millicent? - Mr Smith? Why, he's an artist of sorts... 885 01:03:20,600 --> 01:03:24,229 ...and Millicent is helping him arrange his paintings for the exhibit. 886 01:03:24,320 --> 01:03:26,754 I hope he's not going to show her his etchings. 887 01:03:26,840 --> 01:03:31,197 - Of course not. He doesn't do etchings. - She's just trying to help the old man. 888 01:03:31,280 --> 01:03:34,556 That "old man" has been up before me twice - 889 01:03:34,640 --> 01:03:38,474 ...when they raided a speakeasy and a gambling casino. 890 01:03:38,560 --> 01:03:40,391 Smith? Are you certain? 891 01:03:40,480 --> 01:03:44,758 Of course. That old boy really gets around. 892 01:03:47,800 --> 01:03:52,430 I should inform you I have no intention of entering my paintings in the art exhibit. 893 01:03:52,520 --> 01:03:54,636 Then why do you want me to help you? 894 01:03:54,720 --> 01:03:58,633 That was a ruse to get you out of the house. I want to help you with Dan. 895 01:03:58,720 --> 01:04:02,110 He's given notice to Quinn and he's leaving Hilverton for good. 896 01:04:02,200 --> 01:04:05,510 I know he loves you and I think you feel the same way about him. 897 01:04:05,600 --> 01:04:08,672 If you could convince him there's a chance for the two of you... 898 01:04:08,760 --> 01:04:11,911 - I'm certain he would stay. - Do you know where he is? 899 01:04:12,000 --> 01:04:15,231 What do you think I brought you here for? 900 01:04:44,240 --> 01:04:45,992 Atchoo! 901 01:04:46,080 --> 01:04:48,196 I'm sorry. Sorry. 902 01:04:50,040 --> 01:04:52,315 Sit down. Sit down. 903 01:04:52,400 --> 01:04:54,152 - Get out of the light. - What? 904 01:04:54,240 --> 01:04:57,038 - Get out of the light. - Oh. 905 01:05:02,000 --> 01:05:02,910 Huh? 906 01:05:03,000 --> 01:05:06,436 Beg pardon. I thought you were someone else. 907 01:05:09,600 --> 01:05:11,556 Excuse me. 908 01:05:12,840 --> 01:05:15,718 - Hello, Gramps! Come on up here... - Hello, Dan. 909 01:05:16,960 --> 01:05:19,838 - What's the big idea? - She wanted to see this movie. 910 01:05:19,920 --> 01:05:23,833 - Remember how we used to come here? - Yeah, I remember. 911 01:05:23,920 --> 01:05:27,754 - You used to put your arm around me. - Things were different then. 912 01:05:40,560 --> 01:05:42,596 Dan... 913 01:05:42,680 --> 01:05:45,035 ...why are you going away? 914 01:05:45,120 --> 01:05:48,237 - Because there's nothing for me here. - But I'm here! 915 01:05:48,320 --> 01:05:52,279 Look, Millicent, we've been all through this before, and it's no use. 916 01:05:52,360 --> 01:05:54,590 Your family wants no part of me. 917 01:05:54,680 --> 01:05:58,468 You've got money and all I've got is hopes - But you can't live on hopes. 918 01:05:58,560 --> 01:06:02,439 So you do what your mother wants and marry your little Carl. 919 01:06:02,520 --> 01:06:05,193 You shouldn't have brought her here, Gramps. 920 01:06:15,800 --> 01:06:18,394 There, there, dear. Now, don't cry. 921 01:06:18,480 --> 01:06:23,270 If he doesn't love you enough to stay here and fight for you, he's a fool. 922 01:06:24,720 --> 01:06:27,188 Chewing gum, popcorn... 923 01:06:27,680 --> 01:06:29,750 It was wonderful, wasn't it? 924 01:06:29,840 --> 01:06:31,671 It's over? 925 01:06:40,880 --> 01:06:43,189 Scandalous! 926 01:06:47,000 --> 01:06:49,150 And there they were, necking... 927 01:06:49,240 --> 01:06:52,994 ...right in the theatre where everyone, but everyone, could see them. 928 01:06:53,080 --> 01:06:55,196 It was shameful. Shameful. 929 01:06:55,280 --> 01:06:56,952 I knew it! I knew it! 930 01:06:57,040 --> 01:07:01,830 Our little Millicent, necking in public! And with an old man! 931 01:07:01,920 --> 01:07:05,196 - Are you certain of this, Clarissa? - We both saw it. 932 01:07:05,280 --> 01:07:08,352 Look, this is exactly what they were doing. 933 01:07:17,960 --> 01:07:21,873 Why, Lester, it's been almost 20 years since you behaved this way. 934 01:07:21,960 --> 01:07:23,632 I was only demonstrating. 935 01:07:23,720 --> 01:07:27,474 Mr Pennock, this man evidently is a menace to the entire community. 936 01:07:27,560 --> 01:07:31,189 - I think he's after Millicent's money. - Of course that's what it is. 937 01:07:31,280 --> 01:07:34,158 But what could Millicent possibly see in him? 938 01:07:34,240 --> 01:07:37,550 Good heavens, Charles. She even said she adored him! 939 01:07:37,640 --> 01:07:40,518 Some older men are very attractive to young girls. 940 01:07:40,600 --> 01:07:42,477 - Aren't they, Shirley? - Oh, yes. 941 01:07:42,560 --> 01:07:44,676 You take a man like this Mr Smith. 942 01:07:44,760 --> 01:07:49,311 It'd be a simple matter for a scoundrel like him to turn the head of an innocent child. 943 01:07:49,400 --> 01:07:53,632 - Whatever he's got, I wish I had it. - What will people say? The disgrace! 944 01:08:00,400 --> 01:08:02,072 Hi, Mimi. Hello, Fifi. 945 01:08:02,160 --> 01:08:05,550 If it were me, I'd let nothing stand in my way, mother or no mother. 946 01:08:05,640 --> 01:08:08,234 I'd sweep you into my arms and defy the world. 947 01:08:08,320 --> 01:08:10,880 I wish young men of today were more like you. 948 01:08:10,960 --> 01:08:13,076 Did you hear that? 949 01:08:13,160 --> 01:08:14,912 Well, do something! 950 01:08:15,000 --> 01:08:18,993 - Good night. - Just a moment, Mr Smith. 951 01:08:20,440 --> 01:08:22,510 Just a moment. 952 01:08:22,600 --> 01:08:27,310 Oh, I can't tell you how disappointed I am in you. 953 01:08:27,400 --> 01:08:30,392 I took you into my house, gave you lodging and a job... 954 01:08:30,480 --> 01:08:34,075 ...and you repay me by taking advantage of my daughter's inexperience. 955 01:08:34,160 --> 01:08:37,038 That's no way to talk to an old Casanova like him! 956 01:08:37,120 --> 01:08:38,917 - Casanova? - Yes, Casanova! 957 01:08:39,000 --> 01:08:41,753 - Necking with my daughter in public! - Why, Mother! 958 01:08:41,840 --> 01:08:44,400 - Necking? - The Pennocks saw you in the Strand. 959 01:08:44,480 --> 01:08:48,189 Don't deny it. It was disgusting, to say the least. 960 01:08:48,280 --> 01:08:52,034 This is exactly what he was doing. Hold this. 961 01:08:52,120 --> 01:08:55,556 Lester, we've had enough demonstrating for one evening. 962 01:08:55,640 --> 01:08:58,837 I'm sure there's a statute covering necking in public... 963 01:08:58,920 --> 01:09:04,677 ...and I intend to prosecute you under it! You're not getting off with a fine this time! 964 01:09:04,760 --> 01:09:08,196 - But, Your Honour... - What are your intentions toward her? 965 01:09:08,280 --> 01:09:10,953 Honourable, Mr Blaisdell. Strictly honourable. 966 01:09:11,040 --> 01:09:13,952 - You want to marry her? - Nothing would delight me more. 967 01:09:14,040 --> 01:09:18,113 But you're over 60! Millicent's not even 20. You're three times as old as she is. 968 01:09:18,200 --> 01:09:22,239 That's true, but when I'm 80, she'll be 40. I'll be only twice as old then. 969 01:09:22,320 --> 01:09:25,392 If I live long enough she may even catch up with me. 970 01:09:25,480 --> 01:09:29,029 - This is preposterous! - Is it preposterous to love your daughter? 971 01:09:29,120 --> 01:09:31,714 - You're after her money, aren't you? - Aren't you? 972 01:09:31,800 --> 01:09:35,270 You didn't encourage your son until the Blaisdells had money. 973 01:09:35,360 --> 01:09:38,830 Do you think we'd tolerate having you for a son-in-law? 974 01:09:38,920 --> 01:09:43,550 Daddy! Is Mr Smith going to be my brother-in-law? 975 01:09:43,640 --> 01:09:45,278 Over my dead body! 976 01:09:45,360 --> 01:09:47,874 - What are you doing up? - I heard shouting. 977 01:09:47,960 --> 01:09:51,111 - Are you going to be my brother-in-law? - No, my dear. 978 01:09:51,200 --> 01:09:54,875 Now the child is here, let's stop these ridiculous accusations. 979 01:09:54,960 --> 01:09:57,952 My interest in Millicent is entirely paternal. 980 01:09:58,040 --> 01:10:01,828 - Is that why you were necking her? - I wasn't. I was comforting her. 981 01:10:01,920 --> 01:10:04,798 She was crying because Dan is leaving Hilverton. 982 01:10:04,880 --> 01:10:07,599 Dan? Did she see Dan? 983 01:10:07,680 --> 01:10:10,558 I thought Millicent was helping arrange your paintings. 984 01:10:10,640 --> 01:10:14,679 That was a little white lie I told to get your sister out of the house. 985 01:10:14,760 --> 01:10:18,196 - You're not gonna enter your paintings? - No, my dear. 986 01:10:18,280 --> 01:10:21,989 Roberta, this is the last time! You go to bed right this minute! 987 01:10:22,080 --> 01:10:24,674 - But, Daddy... - Roberta, go to bed, please. 988 01:10:24,760 --> 01:10:25,875 Oh, all right. 989 01:10:25,960 --> 01:10:28,793 I'm only the father, so perhaps I have no right to ask... 990 01:10:28,880 --> 01:10:31,519 ...but why did you want my daughter to meet Dan? 991 01:10:31,600 --> 01:10:34,876 Because you're forcing her to marry a man she doesn't care about. 992 01:10:34,960 --> 01:10:38,873 I like that! You, a complete stranger, a $12-a-week soda jerker... 993 01:10:38,960 --> 01:10:40,552 $13 a week. 994 01:10:40,640 --> 01:10:43,916 ...arranging my daughter's future! You've got a colossal nerve! 995 01:10:44,000 --> 01:10:47,834 For once I must agree with my wife. We can handle our own affairs. 996 01:10:47,920 --> 01:10:51,549 This nonsense about Dan has gone far enough. I'll stop it this minute. 997 01:10:51,640 --> 01:10:55,315 I say we announce the engagement of your son to my daughter immediately. 998 01:10:55,400 --> 01:10:56,992 I quite agree. 999 01:10:57,080 --> 01:10:59,958 - Mrs Blaisdell... - It doesn't matter any more. 1000 01:11:00,040 --> 01:11:04,511 I'm never going to see Dan again anyway. Thanks for trying. 1001 01:11:04,600 --> 01:11:08,229 And if you want to consider that necking too, you can do so. 1002 01:11:08,960 --> 01:11:11,997 I wish we'd never gotten that money. 1003 01:11:12,760 --> 01:11:15,274 Money, money, money. 1004 01:11:32,160 --> 01:11:36,392 Hooray! It's snowing, it's snowing! Oh, it's snowing! 1005 01:11:36,480 --> 01:11:40,189 Isn't it wonderful? We'll have snow for Christmas. 1006 01:12:04,160 --> 01:12:06,196 Hey, you! 1007 01:12:09,320 --> 01:12:14,110 Do you have to make so much noise playing "Silent Night"? 1008 01:12:18,480 --> 01:12:20,835 Merry Christmas, ladies. 1009 01:12:35,320 --> 01:12:37,117 When did he call you? 1010 01:12:37,200 --> 01:12:40,033 And you had to call me long-distance about that? 1011 01:12:40,120 --> 01:12:43,078 Why didn't you send me a letter? It'd cost two cents. 1012 01:12:43,160 --> 01:12:45,833 Your trouble is you don't care how you spend my money. 1013 01:12:45,920 --> 01:12:47,956 He said he had to have the money tonight. 1014 01:12:48,040 --> 01:12:49,268 Tonight? Why? 1015 01:12:49,360 --> 01:12:52,079 Some stock he held on margin took a sudden drop. 1016 01:12:52,160 --> 01:12:55,118 I'm to let him know if the gentleman who gave him the money... 1017 01:12:55,200 --> 01:12:57,794 ...will lend him another $25,000 to cover it. 1018 01:12:57,880 --> 01:13:01,395 Frankly, Sam, I'm surprised. They seemed such a nice family. 1019 01:13:01,480 --> 01:13:04,153 They are. Couldn't be nicer if they were my own. 1020 01:13:04,240 --> 01:13:07,789 Let me handle this. Merry Christmas to you and your family, Ed. 1021 01:13:07,880 --> 01:13:09,916 Merry Christmas. Bye. 1022 01:13:26,280 --> 01:13:27,759 Smith. 1023 01:13:27,840 --> 01:13:32,789 I timed you in that telephone booth. You were in there exactly 14 minutes. 1024 01:13:32,880 --> 01:13:37,715 I'm going to deduct that from your wages, just to teach you that time is money. 1025 01:13:37,800 --> 01:13:43,875 Mr Quinn, I've met many a skinflint in my day, but you abuse the privilege. 1026 01:13:43,960 --> 01:13:46,872 And believe me, I know a skinflint when I see one! 1027 01:13:46,960 --> 01:13:49,315 You're fired. Turn in your cap and apron. 1028 01:13:49,400 --> 01:13:52,949 That, Mr Quinn, is a pleasure I've been anticipating for days... 1029 01:13:53,040 --> 01:13:55,315 ...you cantankerous old goat! 1030 01:13:55,400 --> 01:13:58,153 You're all wound up. You need a change. 1031 01:13:58,240 --> 01:14:02,153 Some sort of mental therapy, like painting, or writing, or bricklaying... 1032 01:14:02,240 --> 01:14:03,958 ...or even soda jerking! 1033 01:14:04,040 --> 01:14:07,032 Get out! And don't expect any references from me! 1034 01:14:07,120 --> 01:14:11,477 Gramps? I got my ticket. I'm leaving on the nine o'clock train in the morning. 1035 01:14:11,560 --> 01:14:14,791 - I'll come up and help you pack. - OK, fine. See you later. 1036 01:14:14,880 --> 01:14:17,075 - Goodbye. - Hm. 1037 01:14:25,400 --> 01:14:27,960 Merry Christmas, Mr Quinn. 1038 01:14:48,520 --> 01:14:51,637 Santa Clauses and reindeers. Heavenly. 1039 01:14:56,280 --> 01:14:58,635 Brother-in-law. 1040 01:14:58,720 --> 01:15:01,314 What makes you so far away, Howard? And so nervous? 1041 01:15:01,400 --> 01:15:03,914 One would think you were becoming engaged. 1042 01:15:04,000 --> 01:15:07,754 - May I cut in? - Of course, Judge. Thanks, Mrs Pennock. 1043 01:15:07,840 --> 01:15:10,070 Well, Clarissa, congratulations. 1044 01:15:10,160 --> 01:15:12,720 You couldn't ask for more in a daughter-in-law - 1045 01:15:12,800 --> 01:15:15,189 ...young, charming and an heiress. 1046 01:15:15,280 --> 01:15:18,192 I assure you the money has nothing to do with it. 1047 01:15:18,280 --> 01:15:22,478 - We love Millicent for her own sweet self. - Of course. 1048 01:15:22,560 --> 01:15:26,235 Yes? Oh, all right. Thank you. 1049 01:15:28,600 --> 01:15:31,034 - Was that Mr Norton, Dad? - Huh? 1050 01:15:31,120 --> 01:15:35,955 I was trying to reach him, but he left town. He won't return till tomorrow morning. 1051 01:15:36,040 --> 01:15:37,871 What are you going to do? 1052 01:15:37,960 --> 01:15:42,750 I'll have to ask Mr Pennock for the money, much as I hate to do so. 1053 01:15:47,160 --> 01:15:49,116 Lester? Excuse me... 1054 01:15:49,200 --> 01:15:52,078 Charles, must you cut in? You know you don't tango. 1055 01:15:52,160 --> 01:15:57,359 - No, I don't. I must talk to Lester. - Of course, Charlie. Please forgive me. 1056 01:15:59,720 --> 01:16:03,076 - Mrs Blaisdell, may I have this dance? - Oh, delighted, Carl. 1057 01:16:03,160 --> 01:16:07,950 It isn't every woman who gets such a handsome son-in-law. 1058 01:16:10,400 --> 01:16:14,871 Great party, Charlie. Must've set you back plenty. 1059 01:16:14,960 --> 01:16:16,598 Howard. 1060 01:16:17,160 --> 01:16:20,550 - But then, what's money to you? - Read this. 1061 01:16:21,640 --> 01:16:24,996 "Your account requires $25,000 additional margin. " 1062 01:16:25,080 --> 01:16:28,277 "Deposit immediately. " Signed, Franklin Parker Company. 1063 01:16:28,360 --> 01:16:31,193 - That's too bad. Stock took a drop, huh? - Yes. 1064 01:16:31,280 --> 01:16:35,717 Well, my advice is to send the money. That petroleum stock will shoot up again. 1065 01:16:35,800 --> 01:16:39,236 I don't need advice, I need money. I haven't got $25,000. 1066 01:16:39,320 --> 01:16:41,754 Oh, everybody knows you've got millions. 1067 01:16:41,840 --> 01:16:44,479 Everybody thinks we have, but we haven't. 1068 01:16:44,560 --> 01:16:46,710 If I don't get this money, we'll be broke. 1069 01:16:46,800 --> 01:16:48,950 - Oh, you must be joking. - I wish I were. 1070 01:16:49,040 --> 01:16:52,589 Since we're to be related, I thought you could advance the money to me. 1071 01:16:52,680 --> 01:16:57,071 I'll return it as soon as the stock goes up. I wouldn't ask if I didn't know you had it. 1072 01:16:57,160 --> 01:17:00,357 - $25,000 is a lot. - It's even more when you haven't got it. 1073 01:17:00,440 --> 01:17:02,715 That's a good one. Oh, you're a card. 1074 01:17:02,800 --> 01:17:05,314 Well, Lester? What about it? 1075 01:17:05,400 --> 01:17:09,678 - Why don't you get a loan on this house? - It's already mortgaged. 1076 01:17:09,760 --> 01:17:11,478 Well, Lester? 1077 01:17:11,560 --> 01:17:15,155 You had no right to give people the impression you had millions. 1078 01:17:15,240 --> 01:17:17,196 Is it yes or no? 1079 01:17:17,280 --> 01:17:22,229 I'm sorry, but since you put it that way, the answer is no. 1080 01:17:25,640 --> 01:17:29,633 - Oh, Mr Pennock, have you got a pencil? - Pencil? Here. 1081 01:17:29,720 --> 01:17:31,517 Thank you. 1082 01:17:31,600 --> 01:17:34,910 - Clarissa. - Yes, darling, what is it? 1083 01:17:45,800 --> 01:17:49,952 - Have you an invitation? - No, but I must see Mr Blaisdell at once. 1084 01:17:50,040 --> 01:17:52,076 Wait here. 1085 01:17:58,360 --> 01:18:00,749 I'll tell him. 1086 01:18:01,480 --> 01:18:05,109 Why, Mr Smith! Oh, it was sweet of you to come. 1087 01:18:05,200 --> 01:18:07,236 Hello, Mr Smith! 1088 01:18:07,320 --> 01:18:09,709 Now I'll have someone to dance with. 1089 01:18:09,800 --> 01:18:12,314 Like my new dress? It's my first formal. 1090 01:18:12,400 --> 01:18:17,349 Ah, Roberta, if I were only a good deal younger, or you were a good deal older... 1091 01:18:17,440 --> 01:18:20,159 I've always wanted to be older. 1092 01:18:20,240 --> 01:18:23,198 I told him. This way, please. 1093 01:18:24,000 --> 01:18:25,956 Excuse me. 1094 01:18:26,400 --> 01:18:28,391 Mr Smith. 1095 01:18:28,480 --> 01:18:30,710 - Hello, Mr Smith. - You wanted to see me? 1096 01:18:30,800 --> 01:18:34,190 I've got an important message for you from Mr Edward Norton... 1097 01:18:34,280 --> 01:18:36,635 ...that lawyer that gave you the money. 1098 01:18:36,720 --> 01:18:39,678 He was supposed to call me back. Why did he call you? 1099 01:18:39,760 --> 01:18:43,196 He didn't know you'd sold the store, so he called you there. 1100 01:18:43,280 --> 01:18:46,397 He remembered me. He must have a remarkable memory. 1101 01:18:46,480 --> 01:18:49,597 He recalled the entire conversation we had that evening. 1102 01:18:49,680 --> 01:18:52,035 He even remembered my Tutti-Frutti Delights. 1103 01:18:52,120 --> 01:18:55,112 - Please, what did he say? - You got a light? 1104 01:18:55,200 --> 01:18:58,795 Oh, a light. Yes, of course. Here. What did he say? 1105 01:18:58,880 --> 01:19:02,111 All he did was to ask me to give you a message. 1106 01:19:02,200 --> 01:19:04,236 - How much are these cigars? - 55 cents. 1107 01:19:04,320 --> 01:19:07,118 55 cents? They're no better than Hilverton Stinkers. 1108 01:19:07,200 --> 01:19:09,839 - For heaven's sake... - Now, what did he say? 1109 01:19:09,920 --> 01:19:13,959 - Please, try to remember. - I wrote it down so I wouldn't forget. 1110 01:19:14,040 --> 01:19:16,554 - Oh, it's in my overcoat. - Howard, the coat. 1111 01:19:16,640 --> 01:19:20,155 Nice of Howard to give me that coat. Keeps me nice and warm. 1112 01:19:20,240 --> 01:19:21,878 Oh, here it is. 1113 01:19:21,960 --> 01:19:27,876 Now, he said, "If you spent $100,000 in so short a time... 1114 01:19:27,960 --> 01:19:32,158 ...you would spend $25,000 in a quarter of the time. " 1115 01:19:32,240 --> 01:19:36,472 Therefore his client must refuse your request. 1116 01:19:36,560 --> 01:19:38,391 That's all he said. 1117 01:19:39,160 --> 01:19:40,957 I can't blame him. 1118 01:19:41,040 --> 01:19:44,350 If you'll forgive me for saying so, neither can I. 1119 01:19:44,440 --> 01:19:48,592 It seems to me you were much happier before you got that money. 1120 01:19:48,680 --> 01:19:51,717 Poppa, Mother's about to announce the wedding date! 1121 01:19:51,800 --> 01:19:53,870 Wedding date? 1122 01:20:08,040 --> 01:20:09,917 - The Pennocks? - Yeah. 1123 01:20:12,440 --> 01:20:17,673 Ladies and gentlemen, I have a very special announcement to make. 1124 01:20:19,040 --> 01:20:22,874 The wedding of my daughter Millicent to Mr Carl Pennock... 1125 01:20:22,960 --> 01:20:25,269 - Harriet... - ... Mr Carl Pennock... 1126 01:20:25,360 --> 01:20:27,112 - Harriet. - What is it, Charles? 1127 01:20:27,200 --> 01:20:29,316 - The Pennocks have left. - Left? 1128 01:20:29,400 --> 01:20:31,630 - Where are they going? - Home, I guess. 1129 01:20:31,720 --> 01:20:36,555 Why go home in the middle of Millicent's engagement to Carl? Where's Carl? 1130 01:20:36,640 --> 01:20:39,712 They've left because we're broke. We've lost everything. 1131 01:20:39,800 --> 01:20:44,351 - Well, what about that stock you bought? - That's what broke us. 1132 01:20:44,440 --> 01:20:48,228 I'll be lucky to salvage enough from selling this house to buy another store. 1133 01:20:48,320 --> 01:20:50,788 Another store... 1134 01:20:50,880 --> 01:20:53,110 - Mother! - Harriet! 1135 01:20:53,200 --> 01:20:55,236 What's the matter? 1136 01:20:58,600 --> 01:21:00,909 Daddy, is she OK? 1137 01:21:02,080 --> 01:21:05,152 Ladies and gentlemen, I have good news to announce. 1138 01:21:05,240 --> 01:21:09,836 My engagement to Carl Pennock has been called off. Merry Christmas to all of you! 1139 01:21:09,920 --> 01:21:12,354 - Congratulations! - Thank you. 1140 01:21:12,440 --> 01:21:14,237 Play something charming. 1141 01:21:14,320 --> 01:21:17,118 What else could you expect from the nouveau riche? 1142 01:21:17,200 --> 01:21:20,556 At least their French pastry is better than their manners. 1143 01:21:25,960 --> 01:21:28,520 So she is in love with that old scoundrel. 1144 01:21:28,600 --> 01:21:31,876 - I think we'd better leave. - Yes. 1145 01:21:34,360 --> 01:21:36,555 Here, drink this, Mrs Blaisdell. 1146 01:21:36,640 --> 01:21:39,234 She doesn't want water, she wants money. 1147 01:21:39,320 --> 01:21:41,993 To humiliate my daughter in front of all our guests! 1148 01:21:42,080 --> 01:21:44,435 - Mother, I wasn't. - Well, we had it coming. 1149 01:21:44,520 --> 01:21:48,354 We did exactly the same to Dan the night we got the money in the old house. 1150 01:21:48,440 --> 01:21:52,877 The old house! I'd better stop that escrow or we'll have no place to live at all! 1151 01:21:52,960 --> 01:21:56,589 - Hooray! I can have Penny back! - And I can have Dan! 1152 01:21:56,680 --> 01:22:00,275 Oh, Mr Smith, I'm so happy I could dance! 1153 01:22:33,520 --> 01:22:36,512 Hey, Millie! Open the door. 1154 01:22:46,640 --> 01:22:50,235 - Hey, I can't stand here all day. - I can. 1155 01:22:56,840 --> 01:22:58,831 Hello, everybody. 1156 01:22:58,920 --> 01:23:00,911 - Hello, Mr Smith! - Hello, Gramps. 1157 01:23:01,000 --> 01:23:03,992 - Mr Smith is here. - Glad you decided to come back to us. 1158 01:23:04,080 --> 01:23:05,877 I just got your old room ready. 1159 01:23:05,960 --> 01:23:09,191 I'm buying my store back and Dan and I need a soda jerker. 1160 01:23:09,280 --> 01:23:11,191 Dad's making me a partner. 1161 01:23:11,280 --> 01:23:14,829 Congratulations. Not only half the work, but half the profit. 1162 01:23:14,920 --> 01:23:18,276 It'll be just as it was when you first came here. 1163 01:23:18,360 --> 01:23:22,876 We're back in the old house, Charles has his store, Millicent and Dan are engaged... 1164 01:23:22,960 --> 01:23:25,520 - And we have no money. - And I doubt we ever will. 1165 01:23:25,600 --> 01:23:27,909 I doubt it too, but you never can tell. 1166 01:23:28,000 --> 01:23:31,879 It's not money that makes a person happy, it's what you do with what you have. 1167 01:23:31,960 --> 01:23:35,839 It's just as well. I'd hate to think I'd have to go through all that again. 1168 01:23:35,920 --> 01:23:39,037 - Howard, take Mr Smith's bags up. - Never mind, Howard. 1169 01:23:39,120 --> 01:23:41,998 - I've just stopped in to say goodbye. - Goodbye? 1170 01:23:42,080 --> 01:23:46,756 Oh, please, won't you stay? I don't think I could love my own grandfather more. 1171 01:23:46,840 --> 01:23:50,833 Of all the things that have ever been said to me, those words are the nicest. 1172 01:23:50,920 --> 01:23:54,310 - Guess what! - Aren't you gonna say hello to Mr Smith? 1173 01:23:54,400 --> 01:23:57,631 Hello, Mr... Mr Smith! I'm so glad you're here. 1174 01:23:57,720 --> 01:24:01,633 Your painting won first prize in the exhibit for a sur... Oh, whatever. 1175 01:24:01,720 --> 01:24:04,029 I didn't enter my paintings. 1176 01:24:04,120 --> 01:24:07,430 I did. I entered the one you did first time we painted together... 1177 01:24:07,520 --> 01:24:10,398 ...the one that looked so mixed up - and it won first prize! 1178 01:24:10,480 --> 01:24:12,596 Now we've got a celebrity with us. 1179 01:24:12,680 --> 01:24:15,592 That's not all. The reporters are coming to talk to him. 1180 01:24:15,680 --> 01:24:19,195 - To me? What for? - They're gonna take your picture. 1181 01:24:19,280 --> 01:24:24,308 Well, goodbye. If we never meet again, rest assured I'll think of you constantly. 1182 01:24:24,400 --> 01:24:27,437 - Aren't you gonna wait for them? - I can't. I'll miss my train. 1183 01:24:27,520 --> 01:24:32,036 - Well, goodbye, and God bless you all. - Goodbye, Mr Smith. 1184 01:24:32,120 --> 01:24:34,111 Happy New Year! 1185 01:24:42,400 --> 01:24:44,789 - Mr Smith live here? - You'll find him inside. 1186 01:24:44,880 --> 01:24:48,111 If not in body, at least in spirit. 1187 01:24:51,111 --> 01:24:55,111 Preuzeto sa www.titlovi.com 104694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.