All language subtitles for Halloween.2018.HC.HDRip.XviD.AC3-EVO[EtMovies]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,400 --> 00:01:17,800 You're not cold or anything, are you? Is everything alright? 2 00:01:18,400 --> 00:01:20,200 Are you taking any medication? 3 00:01:23,800 --> 00:01:24,800 Thank you. 4 00:01:25,500 --> 00:01:27,000 How are you doing, Misora? 5 00:01:27,800 --> 00:01:32,200 Did you rest or sleep last night? -Some. -You do? That's it. I never knew. 6 00:01:33,100 --> 00:01:36,200 So, I thought you don't remember no dreams. -Yes, sir. 7 00:01:38,200 --> 00:01:39,400 Calm down. 8 00:01:40,200 --> 00:01:44,600 But if the treatings are just before you wake up, you would remember those, at time. 9 00:01:44,800 --> 00:01:49,200 Did you know...a little, uh...a little useful information? 10 00:02:07,800 --> 00:02:11,800 Testing. Testing. Check, check, check. One, two, three. Testing. One, two, three. 11 00:02:12,000 --> 00:02:17,300 We are now at Smith's Grove, uh, rehabilitation facility. 12 00:02:17,500 --> 00:02:22,600 We're here today to interview a patient that spent the last forty years in captivity. 13 00:02:24,200 --> 00:02:27,800 And by all accounts, has not uttered a word. This monster. 14 00:02:33,600 --> 00:02:38,100 Good afternoon. -Good afternoon. -I'm Dr. Ranbir Sartain. -Great to finally meet you. 15 00:02:38,300 --> 00:02:40,900 Thank you so much for taking the time to meet with us today. 16 00:02:41,100 --> 00:02:44,500 We were hoping to have this opportunity before he's transfered to the new facility. 17 00:02:45,100 --> 00:02:48,600 Glass Hill is far less accomodating. -Glass Hill is the pit of hell. 18 00:02:49,200 --> 00:02:51,500 For years he's been kept here to be studied. 19 00:02:51,700 --> 00:02:55,200 I suppose the state has lost interest in discovering anything further. 20 00:02:55,400 --> 00:02:57,500 Well, that's why we're here. 21 00:02:57,700 --> 00:02:59,800 Michael has been my life's obsession. 22 00:03:00,000 --> 00:03:02,700 I've examined every single casefile written on him. 23 00:03:02,900 --> 00:03:05,600 I was a student of Doctor Loomis before he passed away. 24 00:03:06,200 --> 00:03:10,600 And then, I lobbied the university would be denied. Reassigned to Michael myself. 25 00:03:10,800 --> 00:03:12,200 Any progress? 26 00:03:12,400 --> 00:03:15,500 Well, he's been seen by over fifty clinical psychiatrists, 27 00:03:15,700 --> 00:03:18,000 and with each, plenty of different opinions. 28 00:03:18,200 --> 00:03:21,200 Doctor Loomis was the only one to see him in the wild, 29 00:03:21,400 --> 00:03:24,000 and he concluded that he was nothing more than pure evil. 30 00:03:24,200 --> 00:03:31,200 Our patients get: fresh air, sunshine, a view, proper exercise, healthy diet. 31 00:03:31,900 --> 00:03:36,200 It pains me to see him transfered to that less than desireable facility. 32 00:03:38,100 --> 00:03:39,700 And there he is... 33 00:03:40,800 --> 00:03:43,900 He can speak, he just chooses not to. 34 00:03:44,100 --> 00:03:46,900 I'd love to stand closer to him, if I may. 35 00:03:47,100 --> 00:03:52,200 Get a sense of his awareness or lack of awareness. -Oh, make no mistake. He's aware. 36 00:03:53,300 --> 00:03:55,200 He was watching you as you arrived. 37 00:03:56,400 --> 00:03:59,400 Perhaps you would like to tie your left shoelace. 38 00:03:59,600 --> 00:04:03,000 Mr. Tovoli here, the gentleman with the umbrella 39 00:04:03,200 --> 00:04:06,700 has a fixation for such things. Underestimate no one. 40 00:04:10,600 --> 00:04:13,000 And, uh, step up to the yellow line, -- 41 00:04:14,500 --> 00:04:16,100 and no further. 42 00:04:16,300 --> 00:04:19,200 And do not cross the line under any circumstances. 43 00:04:21,600 --> 00:04:22,600 Michael? 44 00:04:24,600 --> 00:04:25,600 Michael. 45 00:04:26,900 --> 00:04:29,200 I've got some people that'd like to meet you. 46 00:04:32,400 --> 00:04:33,900 Hello, Michael. 47 00:04:35,900 --> 00:04:37,400 My name is Aaron Korey. 48 00:04:39,200 --> 00:04:43,200 I've been following your case for years. Still know very little about you. 49 00:04:44,600 --> 00:04:46,200 I'd like to know more. 50 00:04:47,700 --> 00:04:49,200 About that night. 51 00:04:50,600 --> 00:04:52,900 Of those involved. 52 00:04:55,600 --> 00:04:58,100 Do you ever think about them, Michael? 53 00:04:59,100 --> 00:05:02,800 Feel guilt about their fate? 54 00:05:17,400 --> 00:05:21,100 I've borrowed something from a friend attorney chairman's office, Michael. 55 00:05:42,100 --> 00:05:44,200 You feel it, don't you, Michael? 56 00:05:49,300 --> 00:05:51,200 You feel the mask. 57 00:05:52,200 --> 00:05:55,200 Peekaboo. Peekaboo! 58 00:06:01,700 --> 00:06:03,200 Say something, Michael. 59 00:06:04,700 --> 00:06:06,200 Say something! 60 00:06:17,300 --> 00:06:19,300 You can feel it, can you? 61 00:06:20,800 --> 00:06:22,200 It's a part of you, Michael. 62 00:06:24,600 --> 00:06:25,600 It's a part of you. 63 00:06:28,800 --> 00:06:30,300 Say something. 64 00:06:30,900 --> 00:06:32,100 Say something, Michael! 65 00:06:46,200 --> 00:06:47,200 Say something! 66 00:06:47,400 --> 00:06:50,700 HALLOWEEN 67 00:08:31,000 --> 00:08:32,200 Okay. Well... 68 00:08:33,100 --> 00:08:36,500 Having witnessed the animal in its captive state 69 00:08:36,700 --> 00:08:39,400 and failed to provoke any sort of response. 70 00:08:39,600 --> 00:08:42,600 You know? Trap down its counterpart. 71 00:08:43,200 --> 00:08:47,500 Could it be that one monster has created another? 72 00:08:47,700 --> 00:08:50,300 And although the iron bars and barbed wire 73 00:08:50,500 --> 00:08:52,800 that separate them are both strong and sharp, 74 00:08:53,400 --> 00:08:55,600 the metaphysical lines are blurred and slight. 75 00:08:56,400 --> 00:09:02,500 Both exist in isolation tethered by their own fear and hatred or none of it. 76 00:09:02,700 --> 00:09:09,300 Could it be that the only...hope of rehabilitation is through confrontation? 77 00:09:09,500 --> 00:09:13,200 "Access has been denied. Private property. No trespassing." 78 00:09:13,400 --> 00:09:15,900 You might need this. 79 00:09:21,500 --> 00:09:24,600 Dana, journalists don't pay for rent fees. 80 00:09:24,800 --> 00:09:27,900 Smile. They're on camera. 81 00:09:36,400 --> 00:09:39,200 Yes? -Hello, umm... 82 00:09:39,800 --> 00:09:43,200 We're looking for Laurie Strode. 83 00:09:46,900 --> 00:09:51,600 We are, uh, umm... We're... We're...making a podcast and, umm... 84 00:09:51,800 --> 00:09:53,500 We're investigative journalists. 85 00:09:55,500 --> 00:09:58,200 If you have a moment. We've traveled a very long way. 86 00:10:00,900 --> 00:10:03,500 How does $3000 sound? 87 00:10:54,900 --> 00:10:55,900 Hello. 88 00:10:59,600 --> 00:11:02,700 May we come in and... and sit down and talk? 89 00:11:14,700 --> 00:11:15,700 So... 90 00:11:15,900 --> 00:11:21,700 Aaron and I have made several award-winning public radio expos�s. 91 00:11:21,900 --> 00:11:25,700 Our last project shed new light on a murder case from twenty years ago. 92 00:11:25,900 --> 00:11:30,500 We like to reexamine incidents with an unbiased mense. 93 00:11:30,700 --> 00:11:34,000 I believe there's a lot to learn from the horrors you experienced. 94 00:11:35,100 --> 00:11:41,700 There's nothing to learn. There are no new insights...or discoveries. 95 00:11:43,400 --> 00:11:46,100 So, is he real? -Who? 96 00:11:46,800 --> 00:11:48,700 The...Boogeyman. 97 00:11:49,500 --> 00:11:52,500 -I've read you quoted... -You don't believe in The Boogeyman. 98 00:11:52,700 --> 00:11:57,300 I believe in Michael Myers, deranged serial killer, but -- 99 00:11:58,400 --> 00:12:00,300 The Boogeyman, no. 100 00:12:02,700 --> 00:12:04,500 Well, you should. 101 00:12:06,400 --> 00:12:07,400 Okay. 102 00:12:08,400 --> 00:12:12,300 Michael Myers is a human being who killed his sister when he was six years old. 103 00:12:13,200 --> 00:12:14,700 And he came after you. 104 00:12:15,700 --> 00:12:19,400 We just want to know why. We want a glimpse inside his mind. 105 00:12:19,600 --> 00:12:22,200 That's why your story is so important. 106 00:12:23,200 --> 00:12:25,700 My story? 107 00:12:26,500 --> 00:12:31,500 Two failed marriages, rocky relationship with your daughter and granddaughter. 108 00:12:32,100 --> 00:12:35,300 Michael Myers murdered five people. 109 00:12:37,300 --> 00:12:39,900 And he's a human being we need to understand. 110 00:12:40,700 --> 00:12:44,400 I'm twice divorced. And I'm a basket case. 111 00:12:48,700 --> 00:12:51,700 They're transfering him. -Tommorow, 7 o'clock. 112 00:12:52,200 --> 00:12:56,200 There he'll be locked away until the end of his days. -That's the idea. 113 00:12:59,000 --> 00:13:02,200 Let's talk about when the state came to take your daughter away. 114 00:13:03,000 --> 00:13:06,100 She was twelve years old. They said you were an unfit mother. 115 00:13:07,300 --> 00:13:10,200 How long until you regained custody? 116 00:13:13,100 --> 00:13:14,100 I didn't. 117 00:13:15,100 --> 00:13:17,500 But you already knew that. 118 00:13:19,700 --> 00:13:21,200 Laurie, we saw him. 119 00:13:21,900 --> 00:13:23,400 We met with Michael. 120 00:13:24,600 --> 00:13:25,800 I showed him the mask. 121 00:13:27,100 --> 00:13:29,700 There's nothing. No response. Nothing. 122 00:13:31,200 --> 00:13:33,700 He won't talk to anyone. Never has, but -- 123 00:13:35,200 --> 00:13:37,300 I think he might speak with you. 124 00:13:38,800 --> 00:13:46,300 So why don't you sit down with him and say all the things you must be longing to say? 125 00:13:47,200 --> 00:13:51,800 Come with us and let us help you free yourself. 126 00:13:53,200 --> 00:13:54,200 Please. 127 00:14:01,700 --> 00:14:03,600 Time's up. 128 00:14:05,500 --> 00:14:07,000 I'll accept my payment. 129 00:14:11,000 --> 00:14:12,400 Get out. 130 00:14:13,700 --> 00:14:18,600 If you wanna shit under my sink, I will murder you and your whole family. 131 00:14:21,400 --> 00:14:24,000 I switched from marshmallow puff to peanut butter. 132 00:14:24,200 --> 00:14:27,500 See those little bastards eat that. That oughta kill 'em. 133 00:14:27,700 --> 00:14:31,200 'Morning. -I rescheduled my last session so I can make it tonight. 134 00:14:31,400 --> 00:14:33,700 You really didn't have to do that, mom. It's not a big deal. 135 00:14:33,900 --> 00:14:37,100 You made it into the National Honor Society. That is a very big deal. 136 00:14:37,300 --> 00:14:40,700 I just made it into the top of my shop class making bird houses 137 00:14:40,900 --> 00:14:43,100 and a checkerboard made of teak. 138 00:14:44,000 --> 00:14:47,200 We're excited to meet Cameron. -That whole family, though, 139 00:14:47,400 --> 00:14:51,300 had a reputation. -Ray, come on. -Well, it's true, it's a relevant factor. -Ray. 140 00:14:51,500 --> 00:14:54,800 -Ray. -Remember one time Lonnie punched that cop in the face? -Ray. 141 00:14:55,000 --> 00:14:58,500 That was a... Oh! Mother... Oh, man! 142 00:14:58,700 --> 00:15:00,800 I got peanut butter on my penis. 143 00:15:01,000 --> 00:15:04,700 Eww, dad. -Instant karma. -Cameron is a good guy. 144 00:15:04,900 --> 00:15:07,500 He's nothing like that, you're gonna see when you meet him tonight. 145 00:15:07,700 --> 00:15:11,100 They're all nice guys until they get you pregnant, 146 00:15:11,300 --> 00:15:14,400 and you gotta drive in their pickup trucks, then you clean their guns, 147 00:15:14,600 --> 00:15:17,800 and you got children, and you clean guns, and you like to get high with them, 148 00:15:18,000 --> 00:15:21,400 and then y'all get fat. -Hey, dad? -What? -Can you stop? 149 00:15:21,600 --> 00:15:23,800 I gotta clean this peanut butter of my hand. 150 00:15:31,300 --> 00:15:33,900 Did you invite grandmother, like you said you would? 151 00:15:35,700 --> 00:15:40,600 About tonight, you said that you'll... -Oh! -...invite her. -Right. 152 00:15:41,400 --> 00:15:43,500 I did. -You did? -Yeah. 153 00:15:44,500 --> 00:15:48,900 I talked to her yesterday. She's not gonna be able to come, honey. I'm sorry. -Really? 154 00:15:49,500 --> 00:15:50,900 Yeah... 155 00:15:51,100 --> 00:15:55,700 Baby, she's agoraphobic. She needs cognitive-behavioral therapy. 156 00:15:55,900 --> 00:15:57,500 So don't take it personally. 157 00:15:58,500 --> 00:15:59,900 It's Vicky. I gotta go. 158 00:16:02,700 --> 00:16:05,500 Hey, I love you. -Have a good day. 159 00:16:06,300 --> 00:16:08,400 Bye, dad, love you. -Huggy! 160 00:16:08,600 --> 00:16:11,000 So, my mom is a liar. -What happened? 161 00:16:11,200 --> 00:16:14,400 She said that she invited my grandmother tonight, but she didn't. 162 00:16:14,600 --> 00:16:16,300 I mean, she never even contacted her. 163 00:16:16,500 --> 00:16:19,200 How do you know? -Because I called her, myself. 164 00:16:19,400 --> 00:16:20,800 That's bullshit. -Yeah! 165 00:16:21,500 --> 00:16:24,400 Dude, what's your mom's deal? Why would she say that? 166 00:16:24,600 --> 00:16:27,300 I don't know... She just tries to keep me away from her. 167 00:16:27,500 --> 00:16:31,500 Everyone in my family, like, turns into a total nutcase this time of year. 168 00:16:32,400 --> 00:16:34,000 If i were you guys, I wouldn't celebrate either. 169 00:16:34,200 --> 00:16:39,800 I would just put up a Christmas tree instead. Skip all over the creepy Halloween ship. Right? 170 00:16:40,000 --> 00:16:41,900 Has your grandma ever talked about it? 171 00:16:42,100 --> 00:16:45,200 Yes! Pretty much all shocks happened to find that I'm alive. 172 00:16:46,400 --> 00:16:48,100 She's been traumatized ever since. 173 00:16:48,300 --> 00:16:52,600 Wasn't it her brother that, like, cold-blooded mutilated all those teenagers? 174 00:16:52,800 --> 00:16:56,900 No, that's just a bit that some people made out to make them feel better, I think. 175 00:16:57,100 --> 00:17:00,400 I mean, that is scary, that of how much of your friends get butchered by some random 176 00:17:00,600 --> 00:17:02,200 crazy person. -Even though because... 177 00:17:02,400 --> 00:17:06,800 All things considered, there's a lot worse stuff that's happening today, and, like... 178 00:17:07,000 --> 00:17:11,300 I mean, what, a couple of people getting killed by one guy with the knife is not that big of a deal. 179 00:17:11,500 --> 00:17:15,300 Dude, her grandmother was almost fucking murdered! -And she escaped. 180 00:17:15,500 --> 00:17:18,500 And they caught him, and now he's incarcerated. 181 00:17:18,700 --> 00:17:21,200 I don't know, I'm just sayin', like, by today's standards... 182 00:17:21,400 --> 00:17:24,400 Hey, shut the fuck up, Dave! Shut up. 183 00:17:24,600 --> 00:17:26,600 Oh, I'm sorry. Yeah, shut up, Dave. 184 00:17:26,800 --> 00:17:30,600 Hey, is it cool with you guys if I explode one of these pumpkin heads? -Yeah. 185 00:17:30,800 --> 00:17:32,300 -Alright. -Yeah. Are you serious? 186 00:17:32,500 --> 00:17:34,500 -He's serious. Oh, my God. -He's really gonna blow it. 187 00:17:34,700 --> 00:17:37,600 I'm having such a fucking moron. Oh, my God! -Jesus! 188 00:17:38,900 --> 00:17:41,500 Go, go, go, go! Happy Halloween! 189 00:17:42,700 --> 00:17:43,700 Shit! 190 00:17:44,300 --> 00:17:48,100 Cameron. -I got you. That was a good one. -Yes, that was very good. 191 00:17:48,300 --> 00:17:51,300 Hey, do you have everything for your costume tommorow night? 192 00:17:51,500 --> 00:17:53,700 Bonnie and Clyde must roll as one, afterall. 193 00:17:53,900 --> 00:17:56,500 No, I mean, I have... I'm in more of a restyle tonight. 194 00:17:57,200 --> 00:17:58,400 Tonight? 195 00:17:58,600 --> 00:18:02,400 But I thought you were joking when you said your parents roll without you. 196 00:18:03,100 --> 00:18:05,800 Be nice. -Okay. -Okay? It'll be fun! 197 00:18:06,000 --> 00:18:07,800 -I'm excited for tonight. -You need to calm down. 198 00:18:08,000 --> 00:18:10,700 I'm excited for tonight. -Okay. -Okay. 199 00:18:13,000 --> 00:18:15,100 Oh, you guys are just off. 200 00:18:15,300 --> 00:18:18,100 You know, you're just... You're just two yucky dumpsters that I wanna go dive in. 201 00:18:18,300 --> 00:18:21,300 Come here. -Dude... Dude. -Right here. Right here. A'ight? 202 00:18:21,500 --> 00:18:25,200 Okay. -You got your little chapped-lip crusties all over me, man, so thanks. 203 00:18:25,400 --> 00:18:27,900 I know, and you're welcome. -It's gross. 204 00:18:28,100 --> 00:18:31,300 It's a little part of me for you, for the rest of your day. Alright? 205 00:18:31,500 --> 00:18:34,400 So, do you have everything ready for your costume tommorow? 206 00:18:34,600 --> 00:18:37,300 Umm, about that... -What? 207 00:18:38,700 --> 00:18:41,600 Are we seriously not? You said we were gonna do this whole 208 00:18:41,800 --> 00:18:44,600 Halloween dance together and now... And now, you just... You ditch me. 209 00:18:44,800 --> 00:18:49,000 I mean, you just... You... You can't walk all over town breaking hearts. -OK. Hey! -Alright? 210 00:18:49,200 --> 00:18:51,000 Okay, lovebirds. Later. 211 00:18:53,100 --> 00:18:57,000 Now, let's open our books to Frankl's interpretation. 212 00:18:58,600 --> 00:19:02,200 He said: "Faith took a different course." 213 00:19:03,800 --> 00:19:06,200 "I understand how someone who has nothing left 214 00:19:06,400 --> 00:19:10,000 in this world may still know bliss." 215 00:19:10,900 --> 00:19:12,900 This message is totally helpful. 216 00:19:13,500 --> 00:19:16,800 Even in the most discouraging of conditions, 217 00:19:17,000 --> 00:19:20,400 life can find its meaning and conversely, so can one's suffereing. 218 00:19:21,300 --> 00:19:22,300 Hey... 219 00:19:23,200 --> 00:19:28,000 Can't accept this. -Is it for whatever your heart desires? 220 00:19:29,700 --> 00:19:32,600 I'll save it for college then. -Fuck college. 221 00:19:32,800 --> 00:19:35,600 Go somewhere. Go to Mexico. 222 00:19:35,800 --> 00:19:38,500 Could you imagine? -Yeah, I can. 223 00:19:41,600 --> 00:19:44,300 Look, don't worry about your mom. 224 00:19:46,600 --> 00:19:48,100 She will freak... 225 00:19:49,000 --> 00:19:50,500 But she'll get over it. 226 00:19:51,700 --> 00:19:53,200 Why can't you? 227 00:19:57,800 --> 00:19:59,100 The Boogeyman? 228 00:20:00,000 --> 00:20:03,700 All this hiding, all this preparation, it was for nothing. 229 00:20:03,900 --> 00:20:07,400 I mean, it took priority over your family. It cost you your family. 230 00:20:07,600 --> 00:20:12,200 If the way I raised your mother...means that she hates me, -- 231 00:20:15,200 --> 00:20:19,000 that she's prepared for the horrors of this world, then -- 232 00:20:20,700 --> 00:20:22,200 I can live with that. 233 00:20:25,800 --> 00:20:29,000 Say goodbye to Michael and get over it. 234 00:20:31,000 --> 00:20:32,500 Goodbye. 235 00:21:04,700 --> 00:21:09,700 Doctor Samuel Loomis, January 22nd, 1979. 236 00:21:09,900 --> 00:21:14,000 Do you wish to give the statement regarding your former patient Michael Myers? 237 00:21:14,200 --> 00:21:17,000 My suggestion is termination. 238 00:21:17,200 --> 00:21:20,200 Death is the only solution for Michael. 239 00:21:21,900 --> 00:21:27,500 There is nothing to be gained from keeping evil alive. 240 00:21:29,700 --> 00:21:34,000 A shot of sodium thiopental would render him unconscious. 241 00:21:34,800 --> 00:21:39,200 I'll be with him to make sure his life is extinguished. 242 00:21:40,000 --> 00:21:45,500 My ear on his chest to hear for myself that his vitals no longer function 243 00:21:45,700 --> 00:21:48,000 and immediately incinerate the body. 244 00:21:49,600 --> 00:21:54,000 It needs to die. It needs to die...! 245 00:22:10,200 --> 00:22:11,700 It needs to die! 246 00:22:14,700 --> 00:22:16,200 Don't worry, Michael. 247 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 I'll be by your side. 248 00:22:29,000 --> 00:22:33,200 Michael Myers is still my patient until he's in somebody elses care. 249 00:22:33,400 --> 00:22:36,500 I will see my duty as good until the end. 250 00:23:03,400 --> 00:23:05,900 I won't send my DNA away to a stranger... -Why not? 251 00:23:06,100 --> 00:23:08,900 You can find out some pretty interesting things. I found out that I'm part Cherokee. 252 00:23:09,100 --> 00:23:11,500 I guess my dad is, like, 7% Cherokee. 253 00:23:11,700 --> 00:23:15,600 I know Lonnie. I went to high school with him. He used to sell me peyote. -Dad! 254 00:23:15,800 --> 00:23:18,100 Honey. -Yeah? -Dad. -I'm sorry. -Right, umm... 255 00:23:18,300 --> 00:23:20,300 This is a massive overshare for our new friend... 256 00:23:20,500 --> 00:23:23,600 What's up with you kids? I learned a lot about myself with his dad. 257 00:23:23,800 --> 00:23:27,900 Tripped balls out in the woods, me and his dad. -Tripping balls? 258 00:23:29,300 --> 00:23:32,600 Okay, so you guys have big plans for tommorow at high school? 259 00:23:32,800 --> 00:23:34,800 What are you doing? Is it a dance or something? -Yeah. -Costumes? 260 00:23:35,000 --> 00:23:38,000 Halloween dance. Yep! Costumes. -What are you going as? 261 00:23:38,200 --> 00:23:43,200 Uhh, well, I don't know if I'm allowed to say. -Please say. -Oh, come on. -Come on! 262 00:23:43,400 --> 00:23:48,000 Uhh, so we're going as Bonnie and Clyde. -Oh, that's a great idea! -Except... 263 00:23:48,200 --> 00:23:51,000 No! Okay, so just Bonnie and Clyde. That's it, Bonnie and Clyde. 264 00:23:51,200 --> 00:23:53,400 Bonnie and Clyde with a twist. Classic. 265 00:23:53,600 --> 00:23:56,200 Yeah, yeah! -I love that. -Nice! -That's so fun! 266 00:23:56,400 --> 00:23:59,200 You know how it ended, right? Their story ended with a twist. -Yes. -Yeah. 267 00:23:59,400 --> 00:24:01,200 With the bullets and the bleeding. -Yeah... 268 00:24:01,400 --> 00:24:04,500 You have a jalopy filled with bullet holes from the "G-Men". 269 00:24:04,700 --> 00:24:06,800 I wish we had one of those... -It was in Laughlin, like a model... 270 00:24:07,000 --> 00:24:08,700 Did you talk to your grandmother? 271 00:24:11,400 --> 00:24:12,500 Yeah. 272 00:24:13,500 --> 00:24:18,100 She said she was gonna come. She came to my office, we had a nice talk. -Did you, really? 273 00:24:18,300 --> 00:24:22,900 That's a first. -It was nice. -And you know where she is? -That part... -I'm so sorry. 274 00:24:23,100 --> 00:24:26,200 -I'm so sorry, I... -Oh! Great timing, mom. Hi! 275 00:24:26,400 --> 00:24:29,400 -If I am late, I'm sorry. -Hi, Laurie. -I'm so happy that you came. 276 00:24:29,600 --> 00:24:32,600 Hi! -Hi. -Hi, I'm a... I'm "the grandmother". 277 00:24:32,800 --> 00:24:36,300 Nice meeting you. -I'm Cameron Elam. -And we're here celebrating our daughter. 278 00:24:36,500 --> 00:24:38,600 -Because of her... -Yes, I know. How did it go? 279 00:24:39,700 --> 00:24:43,200 Yes, that looks good on you. You knock 'em with some Honor Society too? 280 00:24:43,400 --> 00:24:45,500 Say, why don't you sit down, momma? -No, I'm good. -Yeah, have a seat. 281 00:24:45,700 --> 00:24:48,700 We could go for a walk... -Did it go great? -Yeah. It went really... It went,, umm... 282 00:24:48,900 --> 00:24:51,700 Hey, mom! -It's fine. -I thought you quit drinking. 283 00:24:53,300 --> 00:24:55,900 Mom, what are you doing? What is this? You know, -- 284 00:24:57,000 --> 00:24:59,700 this is exactly why we don't reach out! -Mom! 285 00:25:00,500 --> 00:25:02,000 Look, I'm sorry. 286 00:25:02,800 --> 00:25:05,300 I will sit down. -Okay. 287 00:25:05,500 --> 00:25:09,400 Why don't we press the reset button? Why don't we just start over, okay? 288 00:25:11,200 --> 00:25:12,200 Alright, mom... 289 00:25:13,400 --> 00:25:15,700 Sorry. -Mom? -You stop this. 290 00:25:20,400 --> 00:25:21,400 It's over... 291 00:25:24,200 --> 00:25:26,400 I saw him... The shape... 292 00:25:27,100 --> 00:25:30,400 Mom. -I wanted to kill him. -Okay, that's enough, Laurie. 293 00:25:30,600 --> 00:25:33,900 -Laurie, that's enough. -I didn't know what to do. -That's enough, Laurie. 294 00:25:34,100 --> 00:25:36,900 Okay. I think maybe this is a little bit too much for you. Huh? 295 00:25:37,100 --> 00:25:38,900 Why don't we go for a walk, alright? 296 00:25:39,100 --> 00:25:42,200 You said you were gonna try to put the past behind you. Okay? 297 00:25:42,400 --> 00:25:44,900 Are you gonna try to do that? That's what you said you wanted to do. 298 00:25:45,100 --> 00:25:46,800 I can't. -Mom, look at me. 299 00:25:47,800 --> 00:25:49,900 Look at me. 300 00:25:52,900 --> 00:25:54,700 -I... -Shouldn't we, uh... 301 00:25:55,800 --> 00:25:58,400 Really hate to say: I told you so. But... 302 00:26:33,100 --> 00:26:34,600 I'm glad you got to see that. 303 00:26:37,300 --> 00:26:39,800 I never told you how I spent my childhood. 304 00:26:42,500 --> 00:26:43,500 Gotcha! 305 00:26:44,100 --> 00:26:46,400 I learned how to shoot a gun when I was eight. 306 00:26:47,400 --> 00:26:48,900 I learned how to fight. 307 00:26:50,400 --> 00:26:52,400 Had nightmares about the basement. 308 00:26:56,300 --> 00:26:59,600 Social services came when I was twelve years old and took me away. 309 00:27:03,100 --> 00:27:05,000 I've spent my entire life -- 310 00:27:06,000 --> 00:27:10,400 trying to get over the paranoia and neuroses that she has projected on me. 311 00:27:11,100 --> 00:27:15,700 It was a great pass, couldn't hold it though. -Yeah, the quarterback couldn't hold that good. 312 00:27:15,900 --> 00:27:18,200 The good times, right? 313 00:27:20,300 --> 00:27:24,400 What is she gonna do with herself? -I know. It's not your job to save her. 314 00:27:27,800 --> 00:27:30,600 She'll be alright. 315 00:27:32,300 --> 00:27:36,500 I can't get reception on this thing ever since the antenna was bent at the car wash. 316 00:27:36,700 --> 00:27:39,500 Why do we have to come out again? We do this all the time. 317 00:27:39,700 --> 00:27:42,000 What, you don't... You don't enjoy it? I-I like being in the woods. 318 00:27:42,200 --> 00:27:45,300 No, I enjoy it, but I'm missing dance class for this. 319 00:27:45,500 --> 00:27:50,300 Sometimes, I'd rather do that than hunting. -I mean, is-is-is dance class that important to you? 320 00:27:50,500 --> 00:27:52,900 Yeah, it is. -Spend some more time in the woods. -No! -Let's go hunting, fishing. 321 00:27:53,100 --> 00:27:55,700 On weekends, I'll do it with you, dad. Like, I really love spending time with you, 322 00:27:55,900 --> 00:27:58,900 but right now, dancing is my thing, you know, and it really hits me hard... 323 00:27:59,100 --> 00:28:01,100 I mean, uhh... Dad, look out! 324 00:28:05,300 --> 00:28:07,800 What the hell happened to you, hoss? 325 00:28:08,000 --> 00:28:09,400 Oh, shit! 326 00:28:10,700 --> 00:28:12,100 Dad, look. 327 00:28:12,300 --> 00:28:16,900 Lumpy, you stay here, I'm gonna make sure nobody's hurt. 328 00:28:17,100 --> 00:28:18,600 You call the police. -Okay. 329 00:28:19,400 --> 00:28:21,000 Dad, be careful, please. 330 00:28:21,900 --> 00:28:23,400 Hey, you fellas okay? 331 00:28:26,200 --> 00:28:27,700 You alright? 332 00:28:38,800 --> 00:28:41,400 9-1-1. What's the emergency? -Yes! Umm... 333 00:28:42,000 --> 00:28:43,500 T-There's been an accident. 334 00:28:45,800 --> 00:28:50,200 T-There's a bus. People already roam the road. M-My dad went to look. I-I don't know. 335 00:28:50,900 --> 00:28:52,400 Okay. Hold on. 336 00:28:53,400 --> 00:28:54,900 I-I'll go check. 337 00:29:12,400 --> 00:29:13,400 Dad? 338 00:29:59,700 --> 00:30:03,400 Wait here! I-I'll go get my dad! -Look... No... 339 00:30:05,000 --> 00:30:06,000 RUN! 340 00:30:07,500 --> 00:30:08,500 DAD?! 341 00:30:11,700 --> 00:30:12,700 DADDY?! 342 00:30:29,500 --> 00:30:32,900 Don't shoot! OW! OH, FUCK! FUCK! 343 00:31:02,600 --> 00:31:05,300 Don't need a credit card to ride this train. 344 00:31:06,900 --> 00:31:09,300 Hawk, listen. Ball come down loose, that's where you'll mess up. 345 00:31:09,500 --> 00:31:12,700 Yo, Hawkins, would you like a strawberry slushie or blue raspberry slushie? 346 00:31:12,900 --> 00:31:15,400 Can you just make me a coffee, will ya'? I'll get you back later. 347 00:31:15,600 --> 00:31:17,700 Pull a slingshot, it'll go straight down the middle, 348 00:31:17,900 --> 00:31:20,500 but you're not gonna beat my score, so it makes no difference what you do. 349 00:31:20,700 --> 00:31:24,400 Say that again? -You'll never gonna beat my score, so it makes no difference twitching! 350 00:31:24,600 --> 00:31:28,600 We have a 10-50 on Marlow Road. -Copy that, dispatch. I'm on my way. 351 00:31:38,600 --> 00:31:43,600 Attention all units, still out there, 10-33 if possible. 10-50 en route 20 miles west. 352 00:31:43,800 --> 00:31:45,300 Sheriff's Department! 353 00:31:45,900 --> 00:31:47,600 Possible 10-98. Over. 354 00:31:47,800 --> 00:31:50,800 If you need assistance, let yourself be known! 355 00:31:51,900 --> 00:31:55,600 Seagull 13, officer down. 356 00:31:57,200 --> 00:31:58,700 I repeat, officer down. 357 00:32:01,100 --> 00:32:03,600 I need assistance and backup right away. 358 00:32:05,200 --> 00:32:09,600 Those who aren't active, one officer down. Sending EMT and all available units. 359 00:32:23,200 --> 00:32:24,700 Show your hands! 360 00:32:27,500 --> 00:32:29,000 I be fucked. 361 00:32:30,200 --> 00:32:33,700 Right, stay with me. Help's on the way. What happened in here? 362 00:32:34,600 --> 00:32:36,900 Did he escape? 363 00:32:37,600 --> 00:32:38,600 Who? 364 00:32:39,200 --> 00:32:41,200 Did who escape? 365 00:32:43,000 --> 00:32:45,500 October 31st 366 00:32:45,700 --> 00:32:48,900 I've got a cousin who works at a graveyard not too far from here. 367 00:32:50,000 --> 00:32:56,600 They got: war generals, philantropists, a beatnik poet. They got Muddy Waters. 368 00:32:56,800 --> 00:33:00,200 Oh, and they got Bernie Mac. People come from all over to pay respects. 369 00:33:00,800 --> 00:33:05,600 But this is Haddonfield. And this is our only claim to fame. 370 00:33:05,800 --> 00:33:09,300 Maybe you can explain to me what's so special about Judith Myers? 371 00:33:11,400 --> 00:33:13,200 As she sat combing her hair, -- 372 00:33:14,300 --> 00:33:18,600 unaware her six year old brother crept in quietly with the kitchen knife. 373 00:33:19,700 --> 00:33:23,300 He then proceeded to slice the base of the skull -- 374 00:33:24,500 --> 00:33:26,200 scraping her spinal cord. 375 00:33:26,900 --> 00:33:31,000 When she turned, raising her hands in self-defense, -- 376 00:33:32,400 --> 00:33:33,900 he continued stabbing -- 377 00:33:35,100 --> 00:33:37,200 into the nerves and arteries of the palms. 378 00:33:39,200 --> 00:33:41,000 Three more stabs into her sternum -- 379 00:33:42,500 --> 00:33:44,100 penetrating her heart. 380 00:33:54,500 --> 00:33:55,500 Hawkins. 381 00:33:58,200 --> 00:34:01,800 Still checking ID's of the patients we recovered to figure out who is who. 382 00:34:02,700 --> 00:34:06,600 Almost all accounted for. Two of them were checking their e-mails at a local library. 383 00:34:06,800 --> 00:34:11,400 Just found three of 'em holding hands, chasing butterflies at a flea market off the 220. 384 00:34:11,600 --> 00:34:15,200 Butterflies? -Still no idea what really went down. 385 00:34:16,800 --> 00:34:18,500 Any word for Mr. Rip van Winkle over here? 386 00:34:18,700 --> 00:34:21,100 Nurses say he's been in and out and lost a lot of blood. 387 00:34:21,300 --> 00:34:23,100 Somehow managed to fall on a bullet. 388 00:34:23,300 --> 00:34:26,300 I'm trying to get the whole story, because here's my concern. 389 00:34:27,100 --> 00:34:28,600 Take a look at this list. 390 00:34:29,300 --> 00:34:31,900 Most of them minor offenders, mental patients. 391 00:34:32,100 --> 00:34:34,800 One stuck out: "820201". 392 00:34:35,400 --> 00:34:36,500 It's Michael Myers. 393 00:34:37,100 --> 00:34:39,600 Babysitter and Myers, 1978. 394 00:34:40,500 --> 00:34:43,400 Forty years to this day. 395 00:34:44,000 --> 00:34:49,200 Michael Myers, loose with a bunch of nutbags in Haddonfield on Halloween night?! 396 00:34:50,000 --> 00:34:53,100 We're gonna have a fuckin' circus on our hands. 397 00:34:53,300 --> 00:34:55,200 But, hey... 398 00:34:55,400 --> 00:34:58,100 What are we gonna do? Cancel Halloween? 399 00:35:18,900 --> 00:35:21,700 I need to go and do a number two almost immediately. 400 00:35:24,900 --> 00:35:29,000 6 Year Old Kills Teen Sister in Halloween Tragedy 401 00:35:34,700 --> 00:35:39,300 Want anything from the shop? -No. No. Thank you. 402 00:35:57,700 --> 00:36:00,200 Where's the loo? -Excuse me? -Bathroom? 403 00:36:01,000 --> 00:36:02,600 It's out that way, around the back. 404 00:37:32,100 --> 00:37:34,000 Excuse me, but someone's in here. 405 00:37:43,600 --> 00:37:46,200 Hello? 406 00:38:30,900 --> 00:38:31,900 What the... 407 00:38:33,200 --> 00:38:34,200 ...fuck? 408 00:38:36,700 --> 00:38:38,400 BE GONE! NO! 409 00:38:41,500 --> 00:38:42,700 NO... 410 00:38:43,700 --> 00:38:44,900 HELP ME! 411 00:38:45,800 --> 00:38:49,700 NO! HELP ME! HELP! 412 00:38:55,500 --> 00:38:57,600 HELP ME, PLEASE! 413 00:39:01,200 --> 00:39:06,900 AARON! NO...! HELP ME! 414 00:39:10,900 --> 00:39:14,400 Michael? -AARON! AARON! 415 00:39:18,600 --> 00:39:20,100 OH, MY GOD! 416 00:39:30,700 --> 00:39:32,900 Dana! Get out! 417 00:39:44,100 --> 00:39:45,100 Quickly, Dana! 418 00:39:46,100 --> 00:39:47,700 I love... 419 00:40:37,200 --> 00:40:40,300 Police have not determined a cause of this accident. 420 00:40:40,500 --> 00:40:42,500 Uh, we've seen still a very active approach. 421 00:40:42,700 --> 00:40:44,700 You can see the police tapes up behind me. 422 00:40:44,900 --> 00:40:47,500 That prison bus, rolling down to that ditch. 423 00:40:47,700 --> 00:40:51,900 We see the tow truck at force that is trying to get that prison bus out. 424 00:40:52,100 --> 00:40:53,500 A source tells us that hospital was 425 00:40:53,700 --> 00:40:56,200 transporting personnel from the local state hospital. 426 00:41:00,900 --> 00:41:03,400 30 days and nights. Walter... 427 00:41:59,700 --> 00:42:00,700 Ray? 428 00:42:06,800 --> 00:42:07,800 Allyson? 429 00:42:11,500 --> 00:42:13,600 Allyson? Is anyone home? 430 00:42:23,900 --> 00:42:24,900 Karen? 431 00:42:27,200 --> 00:42:28,200 Well... 432 00:42:29,800 --> 00:42:32,700 GOTCHA! -Jesus! -You're dead. 433 00:42:32,900 --> 00:42:36,300 You scared me! What are you doing in our house?! 434 00:42:36,500 --> 00:42:40,400 You mean, how did I get into your house? You have no security system, Karen. 435 00:42:40,600 --> 00:42:42,400 Your side window was wide open. 436 00:42:42,600 --> 00:42:46,600 Sometimes I can't tell the difference between your stupidity and your ignorance. 437 00:42:46,800 --> 00:42:50,400 Hey, Laurie, this my home, and I can take care of my own family. Alright? 438 00:42:50,600 --> 00:42:53,000 I know Jiu-Jitsu... -The bus crashed. -I studied... 439 00:42:53,200 --> 00:42:57,300 What? -Look, I have a plan. Where's Allyson? We need to get out of here, now. 440 00:42:57,500 --> 00:43:01,400 What bus crashed? -Put down that gun. -Hey, hey! -Put, put down... -Back off! 441 00:43:01,600 --> 00:43:04,800 Put down that gun, you're in my... Put down the gun! -Mom. 442 00:43:05,000 --> 00:43:08,400 You need help, and you're not welcome in this house until you get it! 443 00:43:08,600 --> 00:43:12,800 I have tried to protect you and prepare you. Now, we have to hunt him down! 444 00:43:13,000 --> 00:43:16,100 Yeah, and I'm trying to prepare dinner for my family. 445 00:43:16,300 --> 00:43:20,700 The world is not a dark and evil place, it is full of love and understanding. 446 00:43:20,900 --> 00:43:25,400 And I'm not letting your psychotic rants confuse me or convince me otherwise! 447 00:43:25,600 --> 00:43:30,400 Keep the gun. -No! You need to go. Get out! 448 00:43:37,800 --> 00:43:40,300 Son of a bitch. 449 00:43:53,200 --> 00:43:54,200 Hawkins? 450 00:43:55,400 --> 00:43:56,400 Frank! 451 00:43:57,400 --> 00:43:59,900 Yeah? -Look at this. 452 00:44:02,300 --> 00:44:04,700 It's a hospital gown. -State issued. 453 00:44:04,900 --> 00:44:09,500 The uniform of Smith's Grove. We found a match. -You know I was there that night? 454 00:44:11,200 --> 00:44:13,400 I was heft. 455 00:44:14,400 --> 00:44:17,000 We have one order of business. 456 00:44:17,600 --> 00:44:20,100 It's to hunt this thing down. 457 00:44:23,600 --> 00:44:26,500 There's a reason we're supposed to be afraid of this night. 458 00:44:26,700 --> 00:44:28,900 Trick or treat! 459 00:44:40,800 --> 00:44:44,700 They're all spooky. I mean, I would pick that one over on Grove Sreet. 460 00:44:46,800 --> 00:44:50,500 Oh! What the... -Hey! Sorry about that! 461 00:46:23,400 --> 00:46:27,100 Happy Halloween! Trick or treat! 462 00:46:38,000 --> 00:46:40,200 Wait up. Gotta go find the stethoscopes. 463 00:46:40,400 --> 00:46:44,300 -But, I don't want you... -I need it. I need it. I'll be right back. -Steve. 464 00:46:51,600 --> 00:46:52,600 Look. 465 00:46:52,800 --> 00:46:55,400 You're not gonna believe that they were in my pocket the whole time. 466 00:46:55,600 --> 00:46:58,600 Did Rebbeca give you directions? -Yeah! Shouldn't be... 467 00:47:08,900 --> 00:47:11,100 Hey, Sally, how are you? 468 00:47:12,300 --> 00:47:14,000 Really? 469 00:47:17,600 --> 00:47:19,600 That's awful. 470 00:47:21,700 --> 00:47:24,200 Well, I'll keep my doors locked. 471 00:47:26,000 --> 00:47:28,200 Thanks for telling me. 472 00:47:30,300 --> 00:47:32,600 Billy's still out at a party. 473 00:47:35,400 --> 00:47:38,100 Let me know if you need anything else. 474 00:47:45,900 --> 00:47:48,100 Good night, Sally. 475 00:48:10,600 --> 00:48:12,100 Trick or treat! 476 00:48:12,700 --> 00:48:14,900 Bonnie and Clyde, you are ladykillers! 477 00:48:15,100 --> 00:48:16,900 You guys are seriously beautiful. You're seriously... Give me a smile. 478 00:48:17,100 --> 00:48:21,400 Give me a big smile. Just hold her tight. There we go. Do that! Do that on your ass! 479 00:48:46,400 --> 00:48:50,300 Look at my legs. It's all down there. -It's Vicky. One second. One second. 480 00:48:51,700 --> 00:48:55,500 Okay, you don't... You don't have to take it! 481 00:48:56,400 --> 00:48:59,800 Hi! Oh, my gosh, I wish that you were here, it is so much fun. 482 00:49:00,000 --> 00:49:02,800 My God, I wish I was there. I'm so fuckin' bummed. 483 00:49:03,000 --> 00:49:04,700 It's just like, so much easier to actually, like, 484 00:49:04,900 --> 00:49:07,100 talk to people when you have no idea who they are. 485 00:49:07,300 --> 00:49:09,300 Yeah. Dude, I told you you'd have fun. 486 00:49:09,500 --> 00:49:12,300 How is Cameron? Is he looking superfine in my grandma's skirt? 487 00:49:12,500 --> 00:49:16,900 He is so sexy it's a little too much to take. 488 00:49:17,100 --> 00:49:18,700 But... 489 00:49:18,900 --> 00:49:20,100 Grandmother Calling... 490 00:49:20,300 --> 00:49:23,600 Where'd you go? -No, he's so sweet. I'm having the best time... 491 00:49:23,800 --> 00:49:26,300 You know, you guys just come over here when it's done. Dave is already on his way 492 00:49:26,500 --> 00:49:30,400 and he's gonna bring the, uh, you know that "Alakazaam", if you know what I mean. 493 00:49:30,600 --> 00:49:33,400 And Julian's parents aren't gonna be back until, like, super late. 494 00:49:33,600 --> 00:49:36,600 Okay, well, it is a school night, so we're not gonna 495 00:49:36,800 --> 00:49:39,900 kazaam too much. -Oh, come on: "it's a school night"! 496 00:49:40,100 --> 00:49:41,800 Don't be a needy bitch. Get over here. 497 00:49:42,000 --> 00:49:45,500 Okay, I'll see you soon. We'll come over as soon as it's over. -Okay, bye. Love you. 498 00:49:45,700 --> 00:49:48,500 I heard you telling your friends to come over here and you're gonna smoke some weed. 499 00:49:48,700 --> 00:49:50,900 No. No. -The "Alakazaam"? 500 00:49:51,100 --> 00:49:55,100 Julian, I'm talking about, like uh, you know, like a ma-magic trick, like Abracadabra. 501 00:49:55,300 --> 00:49:57,800 Um-um, I know you're talkin' about smoking weed, don't lie to me. 502 00:49:58,000 --> 00:49:59,800 That's against the rules. I'm telling my momma. 503 00:50:00,000 --> 00:50:02,900 Well, I'm gonna tell your momma about your browser history. -You better not. 504 00:50:03,100 --> 00:50:05,600 You can get me in trouble, I can get you in trouble. 505 00:50:05,800 --> 00:50:06,800 I'm... 506 00:50:07,000 --> 00:50:10,800 You used to be my favorite, but now you're, like, my 10th favorite boy that I nanny. 507 00:50:11,000 --> 00:50:13,100 And I babysit some fucking loser kids. 508 00:50:13,300 --> 00:50:16,700 If I had some other kind of babysitter, she'd be reading me a story. 509 00:50:16,900 --> 00:50:21,600 I wouldn't be up 'cause of my nasty-ass toenail. -Aha, go to bed. 510 00:50:21,800 --> 00:50:24,900 You used to be cool. We used to be friends, but now.. 511 00:50:26,100 --> 00:50:30,500 Good. Come on, go to bed. It's way past your bedtime. You wanna be a good kid? 512 00:50:31,400 --> 00:50:34,800 I must use toilet paper. -Quickly, come on, let's go! Let's go! 513 00:50:35,000 --> 00:50:38,900 I'll get ya! Come on! 514 00:50:39,100 --> 00:50:41,300 Good night, Little Doo. 515 00:50:41,500 --> 00:50:44,500 Hey, Vicky, can you leave the door open? 516 00:50:44,700 --> 00:50:47,100 Just a crack? -Yeah. 517 00:50:48,200 --> 00:50:49,900 Good night. 518 00:50:52,500 --> 00:50:55,500 By the way, you're actually my favorite kid I babysit for. 519 00:50:56,500 --> 00:50:58,700 I like you too. 520 00:50:58,900 --> 00:51:00,600 Good. 521 00:51:55,800 --> 00:51:59,100 Yes, it's alright. What? 522 00:52:00,600 --> 00:52:03,000 The fuck was that? Did that really... 523 00:52:03,200 --> 00:52:06,400 ...happen? Fucked me off. Okay. 524 00:52:08,000 --> 00:52:12,200 Allyson! Allyson, come here. 525 00:52:13,400 --> 00:52:16,400 What... Hey, Allyson. -No. What was that? -Okay, what? What? 526 00:52:16,600 --> 00:52:19,300 -What was that? -We rolled the twins. -What's this? 527 00:52:19,500 --> 00:52:21,900 What? Dude, have some discretion. Alright? 528 00:52:22,900 --> 00:52:27,800 I don't know what you thought you saw, but, like, uh, Kim...literally was talking to me. 529 00:52:28,000 --> 00:52:31,200 Really? -She came up to me and, like, whispered in my ear. Okay? 530 00:52:31,400 --> 00:52:33,400 You don't have to cry about it, it's not that big of a deal. 531 00:52:33,600 --> 00:52:35,200 So, Oscar got you fucked up? 532 00:52:35,400 --> 00:52:38,600 No. I got... I mean, I got...fucked up. 533 00:52:39,200 --> 00:52:40,500 Okay. 534 00:52:40,700 --> 00:52:43,400 Hey. Okay. Can we just talk? Okay! -Don't! 535 00:52:43,600 --> 00:52:46,900 Okay, here. You know what? No. Your fucking precious phone. 536 00:52:52,500 --> 00:52:56,000 What the fuck? -You need to get high. Do you want me to get it? 537 00:53:06,800 --> 00:53:09,900 Hold up. Hold up. Wait, wait, wait... -I'm done. 538 00:53:12,900 --> 00:53:15,500 This is unit 14, I'm by Old Lady Miller's House. 539 00:53:15,700 --> 00:53:18,500 Mmm, I don't see anything suspicious in here. Over. 540 00:53:18,700 --> 00:53:23,300 Roger, 10-4. You wanna go ahead and, uh, check those Codes 2 between Haddon. Request assistance. 541 00:53:23,900 --> 00:53:26,800 Uhh, affirmative. Over. 542 00:53:59,100 --> 00:54:00,800 Horseshit. -Sorry. 543 00:54:01,000 --> 00:54:03,300 Didn't want to ring the doorbell? Look at the kids. -It's okay. 544 00:54:03,500 --> 00:54:06,600 Check it out! Fresh for a patch. -Oh, my God! -His eyes are hearts. -I love it! 545 00:54:06,800 --> 00:54:09,800 Yeah. This is Tay. -Hi, Tay! Hi! 546 00:54:10,000 --> 00:54:12,600 -How are ya? -So, do we have the whole house for ourselves there, that's right? 547 00:54:12,800 --> 00:54:15,900 Yes. -Sweet! -Until Allyson and Cameron are here. 548 00:54:16,100 --> 00:54:20,800 Okay. So in the meantime, you wanna make some popcorn and watch a spooky movie? 549 00:54:21,000 --> 00:54:22,300 Mmm, no. 550 00:54:22,500 --> 00:54:24,500 A'ight, wait, check this out. You're gonna like this. 551 00:54:26,800 --> 00:54:28,700 I went -- 552 00:54:29,500 --> 00:54:31,400 and got this tattoo, 553 00:54:31,600 --> 00:54:35,600 Because tonight is the night, the one we will remember for the rest of our lives. 554 00:54:35,800 --> 00:54:38,600 You are so getting dry fucked tonight. 555 00:54:38,800 --> 00:54:41,800 Oh, yeah? -Fuckin' come here! 556 00:54:51,800 --> 00:54:54,200 What? -What was that? 557 00:54:54,400 --> 00:54:57,800 What was what? -Did you hear something? 558 00:54:58,000 --> 00:55:00,100 No. What was it? 559 00:55:00,300 --> 00:55:03,800 I don't know. I thought... I thought I heard like a noise or something. 560 00:55:04,000 --> 00:55:07,300 Yeah, it's probably just Julian taking a dump. 561 00:55:07,500 --> 00:55:09,200 Would you go look? 562 00:55:09,400 --> 00:55:13,300 Do I have to? -Yeah, would you please go look? -Okay. 563 00:55:14,800 --> 00:55:16,500 Alright. 564 00:55:17,600 --> 00:55:19,800 Alright, little buddy. 565 00:55:23,500 --> 00:55:27,400 Oh, for... Fuck me! -I saw someone in the hallway standing outside my door. 566 00:55:27,600 --> 00:55:31,200 What's up, buddy? -There was a fucked up face watching me from the door! 567 00:55:31,400 --> 00:55:33,600 Ghosts and goblins, little buddy? -Shut up, Dave! 568 00:55:33,800 --> 00:55:37,900 I heard him breathing, and then a thump! He's in here! The Boogeyman is in this house! 569 00:55:38,100 --> 00:55:42,100 Okay. Alright. Come on, I got you. Let's check it out. -Send Dave first! 570 00:55:42,300 --> 00:55:45,100 Come on. -No, but... -No, it's fine. It's fine. -No, but, no... No, no, no. 571 00:55:45,300 --> 00:55:46,600 -Nobody's here. -No, it's not. No, it's not. 572 00:55:46,800 --> 00:55:49,000 Come on, show me where you saw a Boogeyman. I'll protect you, I'm strong. 573 00:55:49,200 --> 00:55:52,300 -I got you. -No, Vicky... -I'll fight him off. Come on. -No. -I promise. 574 00:55:52,500 --> 00:55:56,400 Can you call my mom? -Yeah. If there is something, then I will call her. 575 00:55:56,600 --> 00:55:59,300 He was standing right there in-in the doorway. 576 00:55:59,500 --> 00:56:01,700 I'll check it out. 577 00:56:10,800 --> 00:56:13,900 Excuse me, sir. What are you doing in here? 578 00:56:14,500 --> 00:56:16,000 Please, you need to leave. 579 00:56:17,100 --> 00:56:18,600 Please leave. 580 00:56:19,600 --> 00:56:20,600 Vicky? 581 00:56:21,400 --> 00:56:23,800 Get out now! 582 00:56:25,700 --> 00:56:27,700 Gotcha. -You fuckin' kiddin' me? 583 00:56:28,500 --> 00:56:33,300 You're safe. Nothing's in here. -You sure? -Mhm. 584 00:56:34,400 --> 00:56:37,800 Y-You checked behind the curtain? -I've checked the whole place. 585 00:57:17,400 --> 00:57:19,200 Sick! 586 00:57:19,900 --> 00:57:23,300 See, there's nothing to be afraid of. There is no Boogeyman in here. 587 00:57:23,500 --> 00:57:25,300 What if it's a doll? 588 00:57:25,500 --> 00:57:28,800 Uuh, it could be like one of those weird, like, kid dolls. 589 00:57:29,000 --> 00:57:33,000 Lifeless, weird babies, and they stare at you with those beady little eyes. 590 00:57:46,900 --> 00:57:47,900 For fuck... 591 00:57:50,200 --> 00:57:51,200 Ah, shrimp... 592 00:57:54,100 --> 00:57:55,100 Ah, damn it. 593 00:57:55,300 --> 00:58:01,400 C-Can you close the closet door? -Yeah. 594 00:58:13,600 --> 00:58:15,400 Oh, shit! 595 00:58:19,200 --> 00:58:20,900 No... No! 596 00:58:28,300 --> 00:58:30,800 HELP! Dave! 597 00:58:31,000 --> 00:58:33,700 Help me! -Vicky! 598 00:58:36,600 --> 00:58:38,500 Nope! -Julian, run! 599 00:58:38,700 --> 00:58:42,800 I'll go get help. Dave! -Vicky? -Dave! 600 00:58:43,000 --> 00:58:44,600 RUN...! 601 00:58:44,800 --> 00:58:47,600 You go up there, you're gonna get killed, Dave! 602 00:58:47,800 --> 00:58:49,700 Somebody help me! Dave! -Vicky... 603 00:58:49,900 --> 00:58:53,000 No, no, no, no, no, no, no... No, no, no... 604 00:58:54,300 --> 00:58:56,500 No...no...no... 605 00:58:57,100 --> 00:58:58,600 Fuck this. 606 00:59:04,300 --> 00:59:08,500 All units, we have reports about domestic disturbances at 707 Meridian Avenue. 607 00:59:08,700 --> 00:59:10,200 Please respond. Over. 608 00:59:10,400 --> 00:59:12,700 Copy that, dispatch. 609 01:00:14,300 --> 01:00:17,000 Haddonfield Sherrif's Department! 610 01:00:17,600 --> 01:00:20,500 Responding to domestic disturbance! 611 01:00:29,500 --> 01:00:33,800 I repeat, this is Officer Hawkins, please respond! 612 01:00:55,000 --> 01:00:57,200 GET OUT OF HERE! NOW! 613 01:00:57,400 --> 01:01:00,500 Go back home. -GET INSIDE! 614 01:01:55,200 --> 01:01:56,900 Oh! Fuck... 615 01:02:15,600 --> 01:02:17,300 MICHAEL! 616 01:02:20,600 --> 01:02:22,300 Hey! 617 01:02:30,200 --> 01:02:32,300 Oh, shit... 618 01:02:55,000 --> 01:02:56,200 Laurie... 619 01:02:56,400 --> 01:02:59,400 JESUS CHRIST, FRANK! -Fuck me! -FUCK! 620 01:03:02,000 --> 01:03:04,700 What the hell are you doing here?! -Frank, he's here. 621 01:03:06,200 --> 01:03:08,700 I know. 622 01:03:19,600 --> 01:03:22,600 This way, please. 623 01:03:31,600 --> 01:03:34,700 Look who's up. 624 01:03:34,900 --> 01:03:36,700 Where is he? 625 01:03:38,100 --> 01:03:39,800 You tell me. 626 01:03:44,500 --> 01:03:48,200 The bus lost control after Michael overtook the first guard and the driver. 627 01:03:48,400 --> 01:03:53,000 He's no longer dormant. He only knows how to keep moving and keep killing. 628 01:03:53,200 --> 01:03:56,200 And he will kill again unless he's kept. 629 01:03:57,300 --> 01:04:00,800 Come with me one minute. You sit still. 630 01:04:01,400 --> 01:04:04,800 Well, I was sitting still anyway. What do you mean? -He's an asset. 631 01:04:05,000 --> 01:04:08,200 He's not an asset, he's a liability. -No, no. He's on this hunt. 632 01:04:08,800 --> 01:04:12,100 Nobody knows Myers better than he does. -Oh, thank you. 633 01:04:12,300 --> 01:04:16,100 You will take this injured civilan to go look for a psychopathic serial killer? 634 01:04:16,300 --> 01:04:18,600 Sheriff! Frank, what are we doing? 635 01:04:18,800 --> 01:04:21,200 Don't need your help right now, Laurie. You're just standing here! 636 01:04:21,400 --> 01:04:23,900 Please do something! -Excuse me, officers. 637 01:04:25,600 --> 01:04:27,800 Laurie Strode. 638 01:04:31,100 --> 01:04:35,200 Laurie Strode, meet Doctor Sartain. 639 01:04:35,400 --> 01:04:38,600 I'm Michael's doctor, Ranbir Sartain. 640 01:04:39,400 --> 01:04:41,900 You're the new Loomis. 641 01:04:43,200 --> 01:04:46,300 I've read everything about you and Michael. 642 01:04:48,600 --> 01:04:49,600 Everything. 643 01:04:51,200 --> 01:04:53,600 Did you know, our friend Hawkins here 644 01:04:53,800 --> 01:04:58,500 was the first responding deputy when Michael was apprehended in 1978? 645 01:04:59,300 --> 01:05:01,900 He spoke to Loomis about killing Michael that night. 646 01:05:02,100 --> 01:05:07,800 Do you know that I have prayed every night that he would escape? 647 01:05:08,600 --> 01:05:11,100 What the hell did you do that for? 648 01:05:11,300 --> 01:05:15,900 So I can kill him. -Well, that was a dumb thing to pray for. 649 01:05:22,700 --> 01:05:25,500 I'm sure he'll apologize. He just needs to sleep it off. 650 01:05:25,700 --> 01:05:27,600 Cameron doesn't want anyone to see him as a bad guy, 651 01:05:27,800 --> 01:05:32,100 but then he gets drunk and gets belligerent and looks like an idiot. 652 01:05:33,200 --> 01:05:36,200 And then I look like an idiot for vouching for him. 653 01:05:37,600 --> 01:05:42,000 I'm really tired of everybody letting me down. 654 01:05:44,500 --> 01:05:46,000 You deserve better. 655 01:05:47,300 --> 01:05:48,300 I mean... 656 01:05:49,500 --> 01:05:52,800 Allyson, you're the coolest, you're the prettiest and you're the nicest girl in school. 657 01:05:53,000 --> 01:05:55,200 And if anyone doesn't appreciate that, they're a crazy person. 658 01:05:57,200 --> 01:05:59,400 Thank you. That's very sweet. 659 01:06:03,600 --> 01:06:07,000 Let's get out of here. I know a shortcut. 660 01:06:08,300 --> 01:06:12,600 From a clinical perspective, Doctor, would you say that Laurie Strode has lost her fucking marbles? 661 01:06:12,800 --> 01:06:16,000 There are many ways for tragedy and violence to change a victim. 662 01:06:17,400 --> 01:06:21,500 ...and grow accustomed to always being afraid in constant fear. 663 01:06:22,800 --> 01:06:25,000 They can grow weak, they can grow strong. 664 01:06:25,900 --> 01:06:29,300 But there is also the other side. -What other side is that? 665 01:06:29,500 --> 01:06:31,900 The effect on the victimizer. 666 01:06:32,100 --> 01:06:36,000 You see, this is what has intrigued me through my studies. 667 01:06:36,700 --> 01:06:40,000 How does a crime like Michael's affect him? 668 01:06:41,700 --> 01:06:43,600 What's that feeling? 669 01:06:43,800 --> 01:06:48,900 Is it on a random path or is he emotionally driven, triggered by something? 670 01:06:49,100 --> 01:06:53,500 Perhaps some unheard marching order imprinted on his very being. 671 01:06:54,100 --> 01:06:59,500 I want to know what he's feeling. I wanna know what pleasure he gets out of killing. 672 01:06:59,700 --> 01:07:01,900 Where is this killer? We gotta find him. 673 01:07:02,100 --> 01:07:04,400 I'm not gonna stand in the way of justice this time. 674 01:07:04,600 --> 01:07:07,600 Remember: he's property of the state, he mustn't be harmed. 675 01:07:07,800 --> 01:07:11,300 Oh, yeah? We'll see about that. 676 01:07:40,900 --> 01:07:42,800 It's not safe here. 677 01:07:43,900 --> 01:07:46,200 Where is Allyson? Where is she? 678 01:07:46,400 --> 01:07:48,100 Where is Allyson?! 679 01:07:48,300 --> 01:07:50,200 Honey, it's mom. Can you please call me back? 680 01:07:50,400 --> 01:07:53,400 as soon as you get this, please. The police said they have evacuated the dance. 681 01:07:53,600 --> 01:07:54,800 And I can't get in touch with you. 682 01:07:55,000 --> 01:07:57,400 And they're making us go to your grandmother's house because that's safe... 683 01:07:57,600 --> 01:07:59,700 Sweetheart, this is your grandmother. 684 01:07:59,900 --> 01:08:03,500 There is a police officer waiting at your house to bring you to us. 685 01:08:03,700 --> 01:08:07,800 We're all gonna be together. Now do as I say. 686 01:08:09,900 --> 01:08:13,100 It's treacherous timing. -Okay. -You good? 687 01:08:13,300 --> 01:08:14,600 Take my hand. 688 01:08:14,800 --> 01:08:18,300 -Hey. -This is the dumbest shortcut ever. Watch out for the poison ivy. 689 01:08:18,500 --> 01:08:22,300 Don't let me fall all in it. -I got you, I got you. -Okay, go. -I got you. 690 01:08:23,100 --> 01:08:25,500 You did it, hey. Ciao. 691 01:08:25,700 --> 01:08:27,200 Did it, hmm. 692 01:08:27,400 --> 01:08:29,400 What are you doing? 693 01:08:29,600 --> 01:08:32,600 You deserve better, I know... -No. 694 01:08:33,700 --> 01:08:37,300 Fuck! -I... What? You're not with Cameron anymore. -That does not... 695 01:08:38,200 --> 01:08:40,100 That does not mean I wanna be with you. 696 01:08:40,300 --> 01:08:43,300 I thought... I thought you were sending me signals. -Definitely no signals. 697 01:08:43,500 --> 01:08:45,900 I'm so sorry. Please, you can not tell Cameron about this. 698 01:08:46,100 --> 01:08:48,600 I-I-I didn't do anything either! I swear! I didn't... 699 01:08:48,800 --> 01:08:52,400 You are so pathetic. I'm going home. You can figure your own shit out. 700 01:08:54,000 --> 01:08:57,300 Who's there?! -Who... What... Hey! -Motion sensors, dumbass. 701 01:08:59,800 --> 01:09:02,400 Allyson, I'm like, really drunk right now. 702 01:09:02,600 --> 01:09:07,100 Seriously, I got really horny at the party and, like, all these girls were, like, 703 01:09:07,300 --> 01:09:11,000 dancing on me. Their beautiful bodies got me all chubbed out, Allyson. 704 01:09:11,200 --> 01:09:13,500 Allyson, please. They, like... 705 01:09:14,100 --> 01:09:17,000 They were feeding me Guacamole in all these sexy ways. 706 01:09:18,200 --> 01:09:19,900 I'm, like... 707 01:09:29,500 --> 01:09:31,900 Happy Halloween, Mr. Elrod. I'm... 708 01:09:32,100 --> 01:09:34,000 I'm just... I don't know, man. I'm sorry. 709 01:09:34,200 --> 01:09:36,200 I'm not trying to trespass on your yard and shit, man. 710 01:09:36,400 --> 01:09:39,900 I was just trying to take a shortcut with a really pretty girl, and I just... 711 01:09:40,100 --> 01:09:45,300 I just really like her, man, and I-I... I thought that she liked me too, and I just... It just... 712 01:09:45,500 --> 01:09:48,700 Have you ever really liked a girl, and you just couldn't have her? 713 01:09:49,800 --> 01:09:52,100 I'm sor... I'm sorry, man. Tha... I'll just... 714 01:09:52,300 --> 01:09:56,200 I'll peace out of your hair, man. Uh... Thank... Thank you for...listening... 715 01:10:05,000 --> 01:10:06,700 Hey, uhh... 716 01:10:06,900 --> 01:10:08,900 Where did you go, man? You're actin'... 717 01:10:09,100 --> 01:10:14,100 Dude, you're acting, like, really sketchy right now. I don't... 718 01:10:17,200 --> 01:10:19,400 What's up? 719 01:10:21,500 --> 01:10:24,500 I'm-I'm-I'm leaving right... I don't 720 01:10:35,700 --> 01:10:37,700 Oh, my God! 721 01:10:37,900 --> 01:10:39,600 Ally, help! 722 01:10:39,800 --> 01:10:42,200 Help me! Somebody help me! 723 01:10:42,400 --> 01:10:46,700 Please! Please, somebody... Somebody please help me! Please... Please somebody help me! 724 01:10:47,300 --> 01:10:49,600 Oscar, come on. 725 01:10:49,800 --> 01:10:52,500 Please, dear God! Please... Please... Please! 726 01:10:52,700 --> 01:10:56,500 ALLY! ALLY! HELP ME! PLEASE, HELP ME! 727 01:11:08,900 --> 01:11:09,900 Oscar? 728 01:11:27,700 --> 01:11:28,700 NO...! 729 01:11:32,000 --> 01:11:33,000 NO...! 730 01:11:38,300 --> 01:11:40,800 Help! Let me in! 731 01:11:41,000 --> 01:11:43,200 Let me in! 732 01:11:45,800 --> 01:11:46,800 HELP! 733 01:11:48,700 --> 01:11:49,700 SOMEBODY...! 734 01:11:51,600 --> 01:11:52,600 HELP! 735 01:11:53,300 --> 01:11:59,800 HELP! OH, NO! SOMEBODY, PLEASE! 736 01:12:00,000 --> 01:12:01,000 HELP! 737 01:12:03,300 --> 01:12:06,100 'Cause my daughter is not calling, she's not texting. -Come on, Karen, let's go inside. 738 01:12:06,300 --> 01:12:10,100 So, whoever you have looking for her is obviously not able to identify her. -Let them take care of it. 739 01:12:10,300 --> 01:12:12,900 We'll find your daughter. We're gonna bring her here. -There are kids everywhere. -Karen. 740 01:12:13,100 --> 01:12:15,300 There is no way. -We need a... -Karen -She's in a costume, you know? 741 01:12:15,500 --> 01:12:17,800 -I'm paging her. -You got no precurse. -Don't worry, I got it. -We're gonna send somebody available. 742 01:12:18,000 --> 01:12:20,600 And he... I mean, that's forty years! Okay? -If you let them do their job, they're gonna... 743 01:12:20,800 --> 01:12:21,800 KAREN! 744 01:12:37,200 --> 01:12:39,100 Stay in the car, doctor. -You alright? 745 01:12:39,300 --> 01:12:43,200 No... He's... He's down the street. He's back. He killed my friend. 746 01:12:43,400 --> 01:12:46,100 Everything is gonna be alright. It's okay. 747 01:12:46,300 --> 01:12:49,400 Take a deep breath. I'm gonna take you back to your mom. Okay? 748 01:12:49,600 --> 01:12:51,300 I'm a doctor. Lock your doors. 749 01:12:51,500 --> 01:12:54,200 Everybody, get back to your houses now. Lock the doors. 750 01:12:54,400 --> 01:12:57,000 We're taking you to your ma. Don't worry about shoot. 751 01:12:57,200 --> 01:13:00,500 Don't worry about shoot. Back in your houses, now! 752 01:13:00,700 --> 01:13:05,300 You heard the officer. -Back in your houses. Lock your goddamn doors. 753 01:13:27,400 --> 01:13:29,300 What's this? 754 01:13:29,500 --> 01:13:33,100 It's my childhood. 755 01:13:34,300 --> 01:13:35,300 Let's go. 756 01:14:07,800 --> 01:14:09,900 Alright, pick your poison. 757 01:14:11,200 --> 01:14:14,700 I like a revolver. They never jam. 758 01:14:16,400 --> 01:14:19,400 This is accuracy and stopping power. 759 01:14:21,000 --> 01:14:24,700 This is tactical. He waited for this night. 760 01:14:24,900 --> 01:14:28,700 He's waited for me. I waited for him. 761 01:14:30,500 --> 01:14:32,900 Come on, Michael. 762 01:14:41,400 --> 01:14:43,700 Allyson, keep your eyes open. 763 01:14:43,900 --> 01:14:47,300 601, possible suspect reported on 11th near Saint Clark. -He's out here somewhere. 764 01:14:47,500 --> 01:14:49,500 Copy that, dispatch. 765 01:14:49,700 --> 01:14:51,800 I got eyes. 766 01:14:56,800 --> 01:14:59,400 Look! It's him! -Here we go. 767 01:15:01,000 --> 01:15:03,700 Brace yourselves. 768 01:15:04,500 --> 01:15:07,800 Don't hit him! -Watch out! -Michael! 769 01:15:14,100 --> 01:15:16,100 Don't shoot him. 770 01:15:16,300 --> 01:15:19,200 Doctor, get back in the car! 771 01:15:19,800 --> 01:15:21,400 You killed him. He's dead. 772 01:15:21,600 --> 01:15:25,200 Stay back. -No. -I'm still gona blow this motherfucker brains out! 773 01:15:25,400 --> 01:15:29,200 Get away. Leave my patient alone. -Get away from the body! Stand back! 774 01:15:29,400 --> 01:15:32,400 I'm not gonna say it again, step away from the suspect. 775 01:15:33,200 --> 01:15:34,200 Step away... 776 01:15:41,800 --> 01:15:42,800 Fuck... 777 01:15:51,500 --> 01:15:52,500 HELP! 778 01:16:08,400 --> 01:16:11,900 So, this is what it feels like. 779 01:16:16,400 --> 01:16:18,500 Help! 780 01:16:23,200 --> 01:16:24,200 No...! 781 01:16:39,800 --> 01:16:40,800 No...! 782 01:16:59,900 --> 01:17:03,600 Make room for my patient. 783 01:17:21,700 --> 01:17:25,600 These people want to kill this man for crimes you observed. 784 01:17:26,200 --> 01:17:30,000 Most important opportunity to understand the mind of evil, you see? 785 01:17:30,600 --> 01:17:33,700 And when he awakes, we'll be ready. 786 01:17:33,900 --> 01:17:37,400 Ready for what? -The reunion. 787 01:17:37,600 --> 01:17:42,400 Michael's pursuit of Laurie Strode could be what keeps him alive. 788 01:17:43,500 --> 01:17:47,200 I would suspect the notion of being a predator 789 01:17:47,400 --> 01:17:53,700 or the fear of becoming prey keeps both of them alive. 790 01:17:56,600 --> 01:17:59,100 You want a B�nh mi sandwich? -A what? What is that? 791 01:17:59,300 --> 01:18:02,400 A B�nh mi sandwich. -What's a... What is that? I don't even know what that is... 792 01:18:02,600 --> 01:18:04,600 I love that about you, Francis. You're so predictable. 793 01:18:04,800 --> 01:18:07,600 You're that PB&J every day kinda guy. -Aha, there we go. 794 01:18:07,800 --> 01:18:09,200 No, a B�nh mi sandwich. 795 01:18:09,400 --> 01:18:14,400 B�nh mi is essentially just the Vietnamese version of French baguette. -Mhm. 796 01:18:15,000 --> 01:18:20,000 And the term actually refers to the bread and not so much to contents therein. -Mhm. 797 01:18:20,200 --> 01:18:23,800 But, as your partner, the greatest partner in the world 798 01:18:24,000 --> 01:18:27,300 made arrangement with the vietnamese folks at the restaurant 799 01:18:27,500 --> 01:18:31,500 and had them make you your very own peanut butter and jelly B�nh mi sandwich. 800 01:18:33,600 --> 01:18:37,100 That sounds disgusting. I'm not gonna try that. I brought my own food. 801 01:18:37,300 --> 01:18:39,600 -I'm very happy with my.... -What did you bring? -You wanna see what I brought? 802 01:18:39,800 --> 01:18:42,100 Yeah, I do wanna see what you brought. 803 01:18:42,300 --> 01:18:44,700 Why don't you look at this. There. 804 01:18:44,900 --> 01:18:46,700 Fresh brownie. -Okay. 805 01:18:46,900 --> 01:18:49,400 Chocolatey homemade brownie. I made that myself. 806 01:18:49,600 --> 01:18:53,300 That's... That's, like, what a five year old would eat if they could make their own lunch. 807 01:18:53,500 --> 01:18:55,700 I've worked with Michael for years, 808 01:18:55,900 --> 01:18:58,800 but I've never seen him in an uncontrolled environment. 809 01:18:59,000 --> 01:19:00,700 I never heard him speak. You see? 810 01:19:00,900 --> 01:19:03,900 In spite of my encouragements, he remains unresponsive. 811 01:19:04,500 --> 01:19:09,000 But tonight, so many possibilites exist. 812 01:19:11,500 --> 01:19:14,000 He spoke to me. -He spoke to you? 813 01:19:14,200 --> 01:19:15,800 Yeah, umm...but, when... 814 01:19:16,000 --> 01:19:19,800 When he murdered my friend, he saw me, and-and-and he spoke to me. 815 01:19:20,000 --> 01:19:22,800 What did he say? -One word. -What? 816 01:19:23,000 --> 01:19:26,400 Let me go and I will tell you what he said. -You must tell me, I must know, you must tell me... 817 01:19:26,600 --> 01:19:28,100 Let me go and I'll tell you what he said. 818 01:19:28,300 --> 01:19:31,700 Just stop the car and I'll tell you what he said. 819 01:19:37,600 --> 01:19:39,900 What is that? 820 01:19:40,100 --> 01:19:41,400 That's weird, right? 821 01:19:41,600 --> 01:19:44,400 Is that Hawkins? -I don't know. 822 01:19:44,600 --> 01:19:46,600 What was the word? 823 01:19:46,800 --> 01:19:50,300 Was it his sister's name? 824 01:19:50,900 --> 01:19:51,900 Judith? 825 01:19:58,900 --> 01:20:01,500 What was the word?! -Fuck! 826 01:20:03,500 --> 01:20:04,500 Michael. 827 01:20:11,600 --> 01:20:14,300 606 to 601. 828 01:20:14,900 --> 01:20:15,900 Hawkins? 829 01:20:16,800 --> 01:20:19,300 Use the fucking radio, burnout. 830 01:20:20,300 --> 01:20:21,300 Hawkins? 831 01:20:25,300 --> 01:20:27,700 Hawkins, please respond. 832 01:20:27,900 --> 01:20:28,900 Hawkins? 833 01:20:39,900 --> 01:20:42,900 Let's go check it. -A'ight. 834 01:20:52,600 --> 01:20:54,400 Say something. 835 01:21:17,000 --> 01:21:21,500 Did you see him? -Hawkins, please respond. 836 01:21:21,700 --> 01:21:24,900 Hawkins, please respond. 837 01:21:25,500 --> 01:21:27,700 Can't see anybody. Let's check it out. -Alright. 838 01:21:43,000 --> 01:21:47,700 Dispatch, be advised, we got a man down. 10-7. No sign of 601. 839 01:22:13,200 --> 01:22:15,100 Karen, the lights. 840 01:22:15,300 --> 01:22:17,800 What are you doing? I thought you said we were safer here. 841 01:22:18,000 --> 01:22:21,800 You never wanted to listen when I spoke of that night, and this is why. 842 01:22:23,000 --> 01:22:26,600 I have been preparing for this for a long time. -You want him to come here. 843 01:22:26,800 --> 01:22:32,300 I'm so sorry, Karen. I'm so sorry, baby. 844 01:23:17,900 --> 01:23:20,100 Any word? 845 01:23:25,300 --> 01:23:27,500 Hey, any word on Allyson? 846 01:23:38,300 --> 01:23:39,300 Hey. 847 01:23:40,300 --> 01:23:41,300 Guys. 848 01:23:46,900 --> 01:23:48,900 What...? What? 849 01:23:51,300 --> 01:23:52,300 What? 850 01:23:58,800 --> 01:23:59,800 Help! 851 01:24:04,300 --> 01:24:06,600 Help...me! 852 01:24:18,700 --> 01:24:19,700 Ray?! 853 01:24:29,700 --> 01:24:30,700 Karen?! 854 01:24:33,900 --> 01:24:36,100 He's back. 855 01:24:37,200 --> 01:24:39,600 Michael's here. Get downstairs. 856 01:24:40,600 --> 01:24:42,600 Go, baby, go! 857 01:25:34,900 --> 01:25:35,900 Mom?! 858 01:25:42,900 --> 01:25:43,900 Mom...! 859 01:26:41,700 --> 01:26:46,100 I was wrong to raise you the way I did, bur at least I can protect you. 860 01:26:46,300 --> 01:26:48,700 Nothing will happen to you. -No. 861 01:26:48,900 --> 01:26:53,600 I know you thought this was my cage. 862 01:26:56,200 --> 01:26:57,700 I'm scared. 863 01:27:39,600 --> 01:27:41,700 I have to finish this. 864 01:27:45,800 --> 01:27:50,200 Mom, I love you. -I love you, baby. 865 01:28:44,000 --> 01:28:47,600 Come out, Michael. 866 01:33:25,000 --> 01:33:26,000 Fuck! 867 01:33:46,700 --> 01:33:47,700 Mom? 868 01:33:52,900 --> 01:33:53,900 Grandmother? 869 01:33:58,800 --> 01:33:59,800 Grandmother? 870 01:34:08,500 --> 01:34:10,200 Baby? -Oh, momma. 871 01:34:10,400 --> 01:34:14,700 He's coming. Come on. Shhh. -Where is grandma? -Come on. 872 01:34:19,100 --> 01:34:21,300 I couldn't... I couldn't find you guys. 873 01:34:21,500 --> 01:34:24,100 It's okay. It's okay. 874 01:34:39,500 --> 01:34:42,600 I'm locked in a cage. -Baby, it's okay. It's okay. 875 01:34:51,800 --> 01:34:54,000 It's gonna be okay. 876 01:35:30,500 --> 01:35:34,200 Mom, I'm sorry. I have tried to stop him from coming here. 877 01:35:48,100 --> 01:35:50,900 Okay. Okay. 878 01:36:14,100 --> 01:36:16,200 Please, stay back. 879 01:36:34,900 --> 01:36:37,200 Stay back... 880 01:36:44,300 --> 01:36:45,300 Mom?! 881 01:36:48,200 --> 01:36:50,100 Help us! 882 01:36:50,300 --> 01:36:54,100 I can't do it! 883 01:36:54,300 --> 01:36:58,600 I'm sorry, I can't do it! 884 01:37:01,200 --> 01:37:02,900 Gotcha. 885 01:37:07,600 --> 01:37:10,200 Happy Halloween, Michael. 886 01:37:18,400 --> 01:37:19,400 MOVE! 887 01:37:20,900 --> 01:37:25,600 Come on, Allyson! Come on, Allyson! -Allyson, go! -Allyson, come on! 888 01:37:26,700 --> 01:37:30,100 No! No, no, no! -Karen, come on, baby. Come on! 889 01:37:31,800 --> 01:37:32,800 Watch out! 890 01:37:36,900 --> 01:37:40,100 No...! No! 891 01:37:40,300 --> 01:37:41,700 I got you! 892 01:37:41,900 --> 01:37:44,500 Hurry, Allyson, run! 893 01:37:44,700 --> 01:37:50,600 Go now! -Come on! -Come on, kick him! -Allyson, go! -Allyson, go! 894 01:37:55,100 --> 01:37:56,100 Now go! 895 01:37:57,000 --> 01:37:58,900 Come on. 896 01:38:20,200 --> 01:38:23,400 Okay. It's not a cage, baby. 897 01:38:25,400 --> 01:38:27,900 It's a trap. 898 01:38:38,400 --> 01:38:40,200 Goodbye, Michael. 899 01:39:38,200 --> 01:39:41,000 I can see the light. Someone's coming! 900 01:39:43,600 --> 01:39:47,300 Hold her. -I got her. I got her. Now, go! Go, baby, go! 901 01:39:48,300 --> 01:39:50,000 Hey! 902 01:39:52,800 --> 01:39:54,300 Help us. 903 01:40:27,200 --> 01:40:34,200 Subtitles by: Velo 74665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.