Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,630 --> 00:00:01,899
Previously on Grimm.
2
00:00:01,934 --> 00:00:04,376
The Captain is the one
who woke Juliette up, okay?
3
00:00:04,411 --> 00:00:06,582
Which means he's the one
who saved her life.
4
00:00:06,617 --> 00:00:08,586
Just saw the Captain looking
through your desk drawer.
5
00:00:08,621 --> 00:00:10,571
The Captain took something
that belongs to me.
6
00:00:10,606 --> 00:00:12,565
If they have no control over
what's going on,
7
00:00:12,600 --> 00:00:14,197
if it's all about this spell,
8
00:00:14,232 --> 00:00:16,560
there's no reason to do anything crazy.
9
00:00:17,576 --> 00:00:19,383
I brought the key. Here.
10
00:00:19,573 --> 00:00:21,618
I'm giving it back to you.
It's why I called you here.
11
00:00:21,653 --> 00:00:23,268
Is it gonna help Juliette remember me?
12
00:00:23,303 --> 00:00:25,375
It's the first step of
what you're gonna have to go through
13
00:00:25,410 --> 00:00:27,513
to break the spell
between Juliette and the Captain.
14
00:00:27,548 --> 00:00:30,309
- And what's the second one?
- It involves all three of you.
15
00:00:30,344 --> 00:00:32,137
- That's it?
- No.
16
00:00:34,627 --> 00:00:36,799
- That's it.
- Nick.
17
00:00:47,525 --> 00:00:49,535
It's part of the process
he has to go through.
18
00:00:49,570 --> 00:00:51,856
What process?
I don't understand any of this.
19
00:00:51,907 --> 00:00:55,745
- Juliette, he's gonna be okay.
- He doesn't look okay. We have to call 911.
20
00:00:55,780 --> 00:00:57,370
They can't help him.
21
00:00:57,759 --> 00:00:59,343
This is crazy. You're all crazy.
22
00:00:59,378 --> 00:01:02,151
It's the only way to stop
what's going on between you and him.
23
00:01:02,186 --> 00:01:04,021
You didn't explain to her
what we have to do here?
24
00:01:04,056 --> 00:01:06,497
How can I explain something
I don't fully understand?
25
00:01:06,532 --> 00:01:07,702
I'm calling an ambulance.
26
00:01:07,737 --> 00:01:09,627
- Monroe.
- No, no, you can't do that, Juliette.
27
00:01:09,662 --> 00:01:12,904
Listen, you know I'm Nick's friend, right,
and I would never do anything to hurt him.
28
00:01:12,939 --> 00:01:15,059
He asked you here for a reason.
29
00:01:15,094 --> 00:01:16,647
Nick is doing this for you.
30
00:01:16,682 --> 00:01:20,302
I don't understand why he has
to go through this for me.
31
00:01:20,337 --> 00:01:24,475
I know. A lot of this we're never
gonna fully be able to explain.
32
00:01:24,510 --> 00:01:26,579
Tell me the part that you can explain.
33
00:01:27,386 --> 00:01:28,966
Remember that cat that scratched...
34
00:01:29,001 --> 00:01:31,090
My God, I don't want to hear
anything else about the cat.
35
00:01:31,125 --> 00:01:34,015
If anybody else tries to blame
all of this on the cat,
36
00:01:34,050 --> 00:01:35,817
my head is gonna explode.
37
00:01:35,852 --> 00:01:37,333
- You know what he's going through.
- Yeah.
38
00:01:37,368 --> 00:01:38,979
How long did it take to come out of it?
39
00:01:39,014 --> 00:01:41,242
I don't know. I didn't even know
where I was until I woke up.
40
00:01:41,277 --> 00:01:44,355
You know how you have feelings for Captain Renard
and you can't explain where they came from?
41
00:01:44,390 --> 00:01:45,899
Like you just woke up one day,
42
00:01:45,934 --> 00:01:48,461
and you were crazy about
a person you barely knew?
43
00:01:48,496 --> 00:01:49,914
Is that about right?
44
00:01:50,302 --> 00:01:52,781
- Yeah.
- There are a lot of things in the human body,
45
00:01:52,816 --> 00:01:54,248
hormonal and chemical,
46
00:01:54,283 --> 00:01:58,143
that can trigger these inexplicable,
emotional nuclear meltdowns.
47
00:01:58,178 --> 00:02:02,944
And what we're dealing with is sort of
a "pheromone gone wild" fiasco.
48
00:02:03,521 --> 00:02:07,147
All we're attempting to do
is to reverse the pheromoniacal behavior
49
00:02:07,182 --> 00:02:09,291
before something even worse happens.
50
00:02:10,372 --> 00:02:11,872
Okay, he's coming out of it.
51
00:02:12,369 --> 00:02:13,769
Nick.
52
00:02:14,263 --> 00:02:15,641
Nick, can you hear me?
53
00:02:15,676 --> 00:02:17,076
Can you hear us?
54
00:02:17,802 --> 00:02:19,421
Don't get up too fast.
55
00:02:19,456 --> 00:02:20,856
Thirsty.
56
00:02:24,958 --> 00:02:26,258
Okay.
57
00:02:26,438 --> 00:02:28,288
Great. So that's it?
58
00:02:32,336 --> 00:02:33,360
What?
59
00:02:33,361 --> 00:02:36,911
There is one more thing the two of you
have to do. Come with me.
60
00:02:38,715 --> 00:02:40,737
And there's one more thing
you have to do too.
61
00:02:46,119 --> 00:02:48,432
Probably best if they don't know
about this part.
62
00:02:48,467 --> 00:02:50,794
I wish I didn't know about this part either.
63
00:02:51,127 --> 00:02:52,671
Monroe. Almost ready.
64
00:02:52,920 --> 00:02:54,507
You got that last ingredient?
65
00:02:54,767 --> 00:02:56,567
Yup. Just getting it now.
66
00:03:04,431 --> 00:03:05,831
What is that?
67
00:03:06,441 --> 00:03:08,463
Just a flavoring to cut the bitterness.
68
00:03:11,627 --> 00:03:13,084
Can we just get this over with?
69
00:03:19,866 --> 00:03:21,410
This better work.
70
00:03:36,240 --> 00:03:37,640
Now what?
71
00:03:38,645 --> 00:03:42,289
Hopefully this will eradicate the intense desire
you two have for one another
72
00:03:42,324 --> 00:03:45,446
and put you back in a more normal
and even emotional state.
73
00:03:46,563 --> 00:03:48,402
But we'll have to wait and see.
74
00:03:48,437 --> 00:03:50,851
Well, I'm not waiting here. I'm going home.
75
00:03:51,029 --> 00:03:52,429
Alone.
76
00:03:59,670 --> 00:04:03,170
Well, I think the alone was
a step in the right direction.
77
00:04:03,518 --> 00:04:06,334
I'm gonna make sure she stays alone.
78
00:04:14,460 --> 00:04:16,103
And if this doesn't work?
79
00:04:17,057 --> 00:04:18,700
I wish I knew.
80
00:05:07,649 --> 00:05:10,149
SubCentral.de presents
81
00:05:10,150 --> 00:05:12,650
Grimm S02E14
"Natural Born Wesen"
82
00:05:12,651 --> 00:05:15,151
VO by www.addic7ed.com
Resync by glumpf
83
00:05:19,809 --> 00:05:21,156
Well, hello Monroe.
84
00:05:21,391 --> 00:05:23,129
- Deposit?
- Yes, ma'am.
85
00:05:23,164 --> 00:05:24,422
How's the clock business?
86
00:05:24,457 --> 00:05:27,140
The hands of time put pennies in the pocket.
87
00:05:27,170 --> 00:05:28,675
Ancient Chinese proverb.
88
00:05:39,570 --> 00:05:40,990
Get down!
89
00:05:41,025 --> 00:05:42,967
- Get down.
- Hey, you...
90
00:05:42,987 --> 00:05:44,443
- On the floor!
- Everybody down!
91
00:05:44,644 --> 00:05:45,844
On the floor!
92
00:05:45,893 --> 00:05:48,122
You! Come here, sweetheart.
93
00:05:50,675 --> 00:05:52,108
Don't move!
94
00:05:54,254 --> 00:05:55,684
Stay down.
95
00:05:57,000 --> 00:05:58,403
Down on the floor!
96
00:05:58,438 --> 00:06:00,272
I said, "get on the floor".
97
00:06:04,221 --> 00:06:05,680
Get everything!
98
00:06:11,273 --> 00:06:13,520
Come on, grab the bags. Let's go!
99
00:06:16,527 --> 00:06:18,659
Time's up! Let's go. Let's go.
100
00:06:18,694 --> 00:06:20,320
Come on, wrap it up!
101
00:06:20,555 --> 00:06:22,007
Come on. Let's get out of here!
102
00:06:22,042 --> 00:06:24,441
- Stay down!
- Everybody, stay down.
103
00:06:24,476 --> 00:06:26,045
Keep your heads down.
104
00:06:28,702 --> 00:06:30,015
Let's go.
105
00:06:31,275 --> 00:06:32,617
Get down!
106
00:06:55,300 --> 00:06:56,867
What'd I tell you?
107
00:06:56,943 --> 00:06:58,353
What'd I tell you, huh?
108
00:06:58,388 --> 00:06:59,833
That was insane.
109
00:07:02,403 --> 00:07:04,111
It was too damn easy.
110
00:07:04,146 --> 00:07:06,883
Just shut the hell up
and stay down so I can see.
111
00:07:06,918 --> 00:07:10,642
Can you see this?
Candy from a baby.
112
00:07:15,627 --> 00:07:17,198
So this is what the Captain took?
113
00:07:17,233 --> 00:07:18,681
Yup.
114
00:07:19,324 --> 00:07:20,895
What does it open?
115
00:07:21,348 --> 00:07:22,846
I don't know.
116
00:07:24,312 --> 00:07:26,965
But it's something
people are willing to kill for.
117
00:07:27,000 --> 00:07:28,483
Look.
118
00:07:29,274 --> 00:07:31,539
You ink the sides of this,
119
00:07:31,574 --> 00:07:33,182
press to paper...
120
00:07:33,217 --> 00:07:35,197
it makes a piece of a map.
121
00:07:35,652 --> 00:07:38,743
Now apparently there's six more of these
that people are hunting
122
00:07:38,778 --> 00:07:40,388
all over the world.
123
00:07:40,834 --> 00:07:44,094
You need to collect all seven
to complete the map and find
124
00:07:44,129 --> 00:07:48,307
whatever it is they hid
back in the 12th century.
125
00:07:50,904 --> 00:07:53,906
You know, if I hadn't seen what I've seen,
I wouldn't believe any of this.
126
00:07:53,941 --> 00:07:55,432
Neither would I.
127
00:07:55,831 --> 00:07:58,142
All right, let me get this
as straight as I can.
128
00:07:59,565 --> 00:08:01,927
The Captain is a member of a royal family.
129
00:08:01,962 --> 00:08:04,498
He's also partly one
of these hexenbiest things
130
00:08:04,533 --> 00:08:07,462
which Adalind used to be
but isn't anymore because of you?
131
00:08:07,497 --> 00:08:08,899
In a nutshell.
132
00:08:08,934 --> 00:08:12,308
Yeah, that's where they gonna put us
if this thing goes on much longer.
133
00:08:13,114 --> 00:08:14,940
Where you gonna keep that key now?
134
00:08:16,231 --> 00:08:18,812
- Around my neck.
- Playing it a little close.
135
00:08:18,842 --> 00:08:21,395
The next person who tries
to take this from me
136
00:08:21,629 --> 00:08:23,463
is gonna have to kill me to get it.
137
00:08:23,918 --> 00:08:26,288
Well, let's hope it doesn't come to that.
138
00:08:26,522 --> 00:08:28,151
What about Juliette?
139
00:08:28,884 --> 00:08:30,385
I don't know.
140
00:08:31,055 --> 00:08:32,828
I hope she's gonna be okay,
but right now
141
00:08:32,829 --> 00:08:34,601
I'm just trying to give
her a little bit of space.
142
00:08:59,136 --> 00:09:00,611
Crap.
143
00:09:03,771 --> 00:09:05,335
They were all wearing these masks...
144
00:09:05,370 --> 00:09:06,896
horrible, so realistic.
145
00:09:06,931 --> 00:09:08,984
- What kind of masks?
- I don't know.
146
00:09:09,014 --> 00:09:11,315
Wolves maybe.
But they weren't the cheap kinds.
147
00:09:11,350 --> 00:09:14,105
These were, like, real.
Real skin, real teeth.
148
00:09:14,604 --> 00:09:16,682
I'm sorry. I've just never seen
anything like it before.
149
00:09:16,717 --> 00:09:18,298
Will you excuse me?
150
00:09:20,643 --> 00:09:22,134
Okay, there were three robbers.
151
00:09:22,169 --> 00:09:24,187
Heavily armed, came in shooting.
152
00:09:24,222 --> 00:09:26,136
They were all wearing
some kind of animal masks.
153
00:09:26,171 --> 00:09:29,040
- Surveillance cameras?
- Yeah, securing them as we speak.
154
00:09:29,075 --> 00:09:30,502
Monroe?
155
00:09:34,650 --> 00:09:36,133
Thanks.
156
00:09:37,701 --> 00:09:39,678
I am glad you guys got the call.
157
00:09:39,713 --> 00:09:41,312
We got this.
158
00:09:43,360 --> 00:09:45,341
- You were here?
- Smack dab in the middle.
159
00:09:45,376 --> 00:09:48,053
This is bad. We got to find those guys,
like, right now.
160
00:09:48,088 --> 00:09:49,990
Those masks they were wearing
161
00:09:50,025 --> 00:09:51,574
were not masks.
162
00:09:51,609 --> 00:09:54,478
They were full-on wogied
when they blew in here.
163
00:09:54,772 --> 00:09:56,659
You're telling us everyone
in the bank could see them?
164
00:09:56,694 --> 00:09:58,730
Yeah. They were doing it on purpose.
165
00:09:58,765 --> 00:10:00,539
- What were they?
- One was a skalengeck
166
00:10:00,574 --> 00:10:03,453
and the other two were blutbaden,
which personally,
167
00:10:03,488 --> 00:10:05,138
I take great offense at.
168
00:10:05,931 --> 00:10:07,629
So they obviously knew what they were doing.
169
00:10:07,664 --> 00:10:09,561
Oh, dude, it is way bigger than that.
170
00:10:09,596 --> 00:10:11,555
Bigger than robbing a bank
in the middle of the day?
171
00:10:11,590 --> 00:10:13,035
Yeah.
172
00:10:13,318 --> 00:10:15,818
They broke the gesetzbuch ehrenkodex.
173
00:10:16,625 --> 00:10:19,869
- The what?
- The gesetzbuch ehrenkodex.
174
00:10:19,962 --> 00:10:22,136
It's also known as the code of Schwaben.
175
00:10:22,171 --> 00:10:25,874
It is the most important
law of honor that we have.
176
00:10:26,099 --> 00:10:29,371
I mean, you break the code,
you put all wesen in danger.
177
00:10:29,406 --> 00:10:31,751
There was a huge meeting like 400 years ago.
178
00:10:31,786 --> 00:10:34,757
Representatives had to come
from all corners of the known earth.
179
00:10:34,792 --> 00:10:37,177
Look, this is a huge Grimm thing too.
180
00:10:37,212 --> 00:10:40,508
You've probably got something
about this in your trailer.
181
00:10:43,372 --> 00:10:44,377
Here's something.
182
00:10:44,412 --> 00:10:49,412
Looks like it dates from the council
of Walenstadt of 1521. It's in German.
183
00:10:51,535 --> 00:10:53,564
Yeah. It says right here,
184
00:10:53,732 --> 00:10:56,109
"It establishes guidelines
185
00:10:56,144 --> 00:10:59,404
"to ensure the safety and well
being of the wesen community."
186
00:10:59,439 --> 00:11:01,731
Bottom line, very bad things happen
187
00:11:01,766 --> 00:11:05,535
when wesen reveal themselves
in order to take advantage of normal folk.
188
00:11:05,570 --> 00:11:08,757
The great witch hunts
of the 16th and 17th century...
189
00:11:08,792 --> 00:11:10,957
you think those were witches
they were burning?
190
00:11:10,992 --> 00:11:13,334
Bunch of knuckleheads
like in the bank today
191
00:11:13,369 --> 00:11:17,997
got that ball rolling back then,
and for 300 years there was hell to pay.
192
00:11:18,573 --> 00:11:21,885
And if you think that can't happen again,
here today, think again.
193
00:11:21,920 --> 00:11:24,159
The fact that these guys were wesen
when they robbed the bank
194
00:11:24,194 --> 00:11:25,981
is gonna make it impossible to find them.
195
00:11:26,016 --> 00:11:27,672
No prints, nobody to I.D. them.
196
00:11:27,707 --> 00:11:29,559
Hello, except me.
197
00:11:29,594 --> 00:11:33,518
Yeah, and your testimony
about two blutbaden and a skalengeck
198
00:11:33,553 --> 00:11:35,291
should go over really well with a jury.
199
00:11:35,326 --> 00:11:36,882
All right, so how do we find them?
200
00:11:36,917 --> 00:11:39,077
The way they hit the bank,
201
00:11:39,112 --> 00:11:41,487
I get the feeling this wasn't
their first costume party.
202
00:11:41,522 --> 00:11:44,714
Okay, let's see if we can find any recent cases
where masks were used.
203
00:11:44,749 --> 00:11:46,838
When this gets out it is gonna spread fast,
204
00:11:46,873 --> 00:11:48,741
and a lot of wesen are gonna freak.
205
00:11:48,776 --> 00:11:50,618
And when you get
the wesen community freaked,
206
00:11:50,653 --> 00:11:54,448
somebody is gonna know somebody
who knows somebody who knows something.
207
00:11:54,483 --> 00:11:57,398
So I'm gonna start asking.
208
00:12:14,300 --> 00:12:18,237
Witnesses saw them heading
east on Stark, and north on Naito.
209
00:12:18,515 --> 00:12:21,776
And security cameras from an insurance company
and a jewelry store
210
00:12:21,811 --> 00:12:24,972
confirm that was the escape route
but from that point on,
211
00:12:25,007 --> 00:12:26,048
we have nothing.
212
00:12:26,083 --> 00:12:29,613
Vacant lot two blocks away. They could have had
the getaway vehicle parked there.
213
00:12:29,648 --> 00:12:33,112
Got what you were looking for.
Two other robberies within the last month,
214
00:12:33,147 --> 00:12:35,354
using the same "animal mask" scare tactic.
215
00:12:35,389 --> 00:12:39,023
An auto supply shop in Eastport Plaza,
and a convenience store in Troutdale.
216
00:12:39,058 --> 00:12:40,687
So they're moving up in the world.
217
00:12:42,590 --> 00:12:44,593
That is one heck of a mask.
218
00:12:45,113 --> 00:12:48,734
I'll circulate a copy of that to stores
that sell that sort of thing.
219
00:12:49,096 --> 00:12:50,548
Nick...
220
00:12:50,886 --> 00:12:53,536
I'd like to see you in my office, please.
221
00:13:01,754 --> 00:13:04,750
You still having feelings for Juliette?
222
00:13:05,574 --> 00:13:07,203
- You want to go there first?
- I do.
223
00:13:09,322 --> 00:13:10,685
Okay.
224
00:13:10,938 --> 00:13:12,538
Truth is, not as much.
225
00:13:13,706 --> 00:13:15,656
I'm truly grateful for that.
226
00:13:17,164 --> 00:13:20,102
I think we both know why I felt that way,
so don't take this personally.
227
00:13:20,137 --> 00:13:21,792
I'm trying not to.
228
00:13:21,827 --> 00:13:25,031
You and I need to be able to work together
if you're gonna stay on in this precinct.
229
00:13:25,066 --> 00:13:26,714
I have no intention of leaving.
230
00:13:26,801 --> 00:13:28,420
Well, good, 'cause I don't want you to.
231
00:13:28,808 --> 00:13:31,022
There are things far more important
than what goes on here.
232
00:13:31,057 --> 00:13:32,557
What do you want from me?
233
00:13:35,392 --> 00:13:38,502
You hold a great deal of value
to a lot of people,
234
00:13:38,537 --> 00:13:40,087
including myself.
235
00:13:41,184 --> 00:13:43,951
I've protected you in situations
you're not even aware of.
236
00:13:43,986 --> 00:13:45,587
You want a bouquet?
237
00:13:45,858 --> 00:13:48,185
You need to understand
your place in all of this.
238
00:13:48,981 --> 00:13:51,036
If you and I could overcome our differences,
239
00:13:51,071 --> 00:13:52,621
we will make history.
240
00:13:53,252 --> 00:13:54,809
And if we can't?
241
00:13:55,570 --> 00:13:57,370
Well, then history will bury us.
242
00:14:03,072 --> 00:14:04,772
How much have you told Hank?
243
00:14:05,614 --> 00:14:07,264
Pretty much everything.
244
00:14:07,745 --> 00:14:10,295
- And he's on board with that?
- He's working it out.
245
00:14:10,573 --> 00:14:12,569
Okay, probably better that way.
246
00:14:13,501 --> 00:14:15,051
What about Adalind?
247
00:14:16,255 --> 00:14:18,958
She wants the key. For my brother.
248
00:14:18,993 --> 00:14:20,543
Why don't you give it to her?
249
00:14:21,498 --> 00:14:24,448
Because I trust you more
than I trust my family.
250
00:14:25,270 --> 00:14:27,645
There's way too much at stake
to let either one of them have it.
251
00:14:27,680 --> 00:14:31,833
And the families, they'll stop at nothing
until they get their hands on those keys.
252
00:14:32,411 --> 00:14:35,111
- And you.
- I kind of got that impression.
253
00:14:35,620 --> 00:14:37,121
Are we done?
254
00:14:37,502 --> 00:14:38,896
For now.
255
00:14:41,579 --> 00:14:42,779
Yeah.
256
00:14:42,987 --> 00:14:45,401
Hey, Nick, I think I'm on to something.
257
00:14:45,616 --> 00:14:47,695
You ever hear of the junkyard dog bar?
258
00:14:47,730 --> 00:14:49,090
- Over in Gresham?
- Yeah.
259
00:14:49,125 --> 00:14:53,059
It's sort of the salt lick
for less than legitimate wesen.
260
00:14:53,261 --> 00:14:55,848
If anybody knows who these guys are,
261
00:14:56,077 --> 00:14:57,420
it'll be somebody in there.
262
00:14:57,455 --> 00:14:59,530
Don't do anything until we get there.
263
00:14:59,565 --> 00:15:01,609
Yeah, you don't have to worry about that.
264
00:15:41,551 --> 00:15:43,484
What makes you think anybody's gonna talk?
265
00:15:43,519 --> 00:15:45,701
Trust me, the codex has been broken.
266
00:15:45,736 --> 00:15:48,364
They'll be lining up to stop those idiots.
267
00:15:48,750 --> 00:15:50,511
Well, it's worth a shot.
268
00:15:50,881 --> 00:15:53,512
- Let's go.
- Hey, hey. Guys, wait.
269
00:15:54,165 --> 00:15:55,878
This is a wesen bar.
270
00:15:55,940 --> 00:15:58,490
You gotta "wogie your I.D. at the door".
271
00:15:58,868 --> 00:16:01,649
I can do this alone.
I'll be out in ten minutes.
272
00:16:01,684 --> 00:16:04,567
- What if you get in trouble?
- If I run into a problem I can't deal with,
273
00:16:04,602 --> 00:16:06,952
I'll be walking right out that door.
274
00:16:35,991 --> 00:16:37,605
Man, I love this place!
275
00:16:39,493 --> 00:16:41,343
Hey, can I get a Hefeweizen?
276
00:16:42,619 --> 00:16:44,119
Such an ambiance.
277
00:16:47,681 --> 00:16:50,281
Did you hear about that bank robbery today?
278
00:16:54,376 --> 00:16:56,542
I gotta be honest,
the thing I like about this place,
279
00:16:56,577 --> 00:17:00,208
you come in by yourself, you sit down,
you strike up a conversation.
280
00:17:02,789 --> 00:17:05,007
Hell of a bank robbery today, huh?
281
00:17:05,042 --> 00:17:07,474
- What about it?
- Scared me to death.
282
00:17:07,509 --> 00:17:09,403
If you know what I mean.
283
00:17:09,820 --> 00:17:13,320
Breaking the code?
It's not good for any of us, right?
284
00:17:14,118 --> 00:17:15,568
Piss off.
285
00:17:20,747 --> 00:17:22,147
Hi.
286
00:17:24,511 --> 00:17:26,780
Guy at the bar talking about the code.
287
00:17:26,815 --> 00:17:28,513
I don't give a damn about any code.
288
00:17:28,548 --> 00:17:30,014
Me either.
289
00:17:31,742 --> 00:17:33,692
You owe me, baby.
290
00:17:36,639 --> 00:17:38,065
Hey, wait.
291
00:17:38,100 --> 00:17:39,869
Which guy were you talking to?
292
00:17:39,904 --> 00:17:41,578
The guy with the green jacket.
293
00:17:44,696 --> 00:17:46,565
That guy was in the bank.
294
00:17:46,921 --> 00:17:48,435
Buy you a drink?
295
00:17:48,603 --> 00:17:50,199
Twist my arm.
296
00:17:50,321 --> 00:17:51,721
That's cute.
297
00:17:53,563 --> 00:17:56,795
So, did you hear
about that bank robbery today?
298
00:17:56,830 --> 00:17:58,230
I did.
299
00:17:58,939 --> 00:18:02,256
- Pretty crazy, right?
- I think what they did was pretty ballsy.
300
00:18:02,291 --> 00:18:04,387
Are you kidding? They...
301
00:18:04,422 --> 00:18:06,099
they broke the code.
302
00:18:06,324 --> 00:18:08,259
That's not ballsy. That's cowardly.
303
00:18:08,438 --> 00:18:10,185
Hey, what did you say?
304
00:18:11,237 --> 00:18:14,645
As I recall, you're the one
who was cowardly.
305
00:18:15,809 --> 00:18:17,052
What do you say now, big mouth?
306
00:18:17,087 --> 00:18:18,643
I'm glad I found you guys.
307
00:18:18,678 --> 00:18:21,388
Because the cops have been all over me
308
00:18:21,423 --> 00:18:23,358
to tell them what I saw.
309
00:18:24,761 --> 00:18:26,695
Kept my mouth shut.
310
00:18:26,730 --> 00:18:28,239
I think that's worth something.
311
00:18:28,274 --> 00:18:29,440
Like what?
312
00:18:29,475 --> 00:18:31,785
I don't know.
You know, a little piece of the action.
313
00:18:31,820 --> 00:18:34,617
I mean, not a big piece,
just a commensurate piece.
314
00:18:34,652 --> 00:18:35,933
How about a little piece of this, huh?
315
00:18:35,968 --> 00:18:37,168
Oh, my.
316
00:18:45,965 --> 00:18:48,515
His ten minutes were up two minutes ago.
317
00:18:48,806 --> 00:18:50,673
Let's give him a couple more.
318
00:18:50,785 --> 00:18:52,840
Just in case he's making some headway.
319
00:18:59,342 --> 00:19:00,692
Fight! Fight!
320
00:19:07,094 --> 00:19:08,094
Hey!
321
00:19:12,493 --> 00:19:14,393
Police! Break it up, now!
322
00:19:14,586 --> 00:19:17,274
- Shut that music off!
- Hey, get your hands off me!
323
00:19:17,309 --> 00:19:18,396
What'd you say to me?
324
00:19:18,431 --> 00:19:20,366
Hey, you're not going anywhere!
325
00:19:20,526 --> 00:19:21,826
They're the ones.
326
00:19:21,888 --> 00:19:23,590
He started it. He grabbed my ass!
327
00:19:23,625 --> 00:19:25,592
- I did not!
- Hey, everybody shut up.
328
00:19:25,627 --> 00:19:27,606
Get out your I.D.s.
329
00:19:29,041 --> 00:19:31,150
Or not, and we can take you to jail.
330
00:19:32,920 --> 00:19:34,650
You said he grabbed you.
331
00:19:34,685 --> 00:19:37,650
Would you like to press charges?
We can all go downtown and talk about it.
332
00:19:37,685 --> 00:19:39,838
No need. Let it go.
333
00:19:41,119 --> 00:19:42,924
Any property damage?
334
00:19:43,283 --> 00:19:44,811
None that I can see.
335
00:19:44,846 --> 00:19:48,260
Anybody want to press any charges
against anybody for anything?
336
00:19:49,639 --> 00:19:51,679
Well, then I suggest we all go home.
337
00:19:52,314 --> 00:19:53,714
Starting with you.
338
00:19:53,924 --> 00:19:57,946
Lucky for us a couple of handsome Detectives
were cruising by.
339
00:19:59,434 --> 00:20:01,211
I think maybe you should just go home.
340
00:20:01,246 --> 00:20:04,504
Oh, gee, Detective, you're no fun.
341
00:20:04,939 --> 00:20:06,974
We're just getting warmed up.
342
00:20:07,815 --> 00:20:09,215
Okay.
343
00:20:13,269 --> 00:20:15,350
- Yeah.
- I didn't think I should stick around.
344
00:20:15,385 --> 00:20:17,345
I'm headed for the spice shop, but...
345
00:20:17,380 --> 00:20:18,930
that was them.
346
00:20:18,991 --> 00:20:20,391
On my way.
347
00:20:38,605 --> 00:20:41,567
These are bad times, you know?
348
00:20:41,795 --> 00:20:44,330
People out of work,
can't pay their mortgages.
349
00:20:44,365 --> 00:20:46,927
All it would take is a few
more clowns with the same idea,
350
00:20:46,962 --> 00:20:48,724
and I can't even think what would happen.
351
00:20:48,759 --> 00:20:50,392
You sound just like my brother.
352
00:20:50,427 --> 00:20:52,127
And that's a good thing?
353
00:20:52,646 --> 00:20:54,438
Freddy made a lot of mistakes,
354
00:20:54,473 --> 00:20:58,615
but when it came to doing what's best
for the wesen community, he never wavered.
355
00:20:59,095 --> 00:21:00,290
He used to say,
356
00:21:00,325 --> 00:21:03,782
"above all, our job is to protect each other."
357
00:21:04,240 --> 00:21:05,690
Did you arrest them?
358
00:21:06,295 --> 00:21:07,302
Based on what?
359
00:21:07,337 --> 00:21:09,031
They were the ones
that robbed the bank, man.
360
00:21:09,066 --> 00:21:11,133
I recognized the tall one when he wogied.
361
00:21:11,168 --> 00:21:14,540
Can't present that to the D.A.,
but at least we know who they are.
362
00:21:14,575 --> 00:21:17,795
Cole Pritchard and Krystal Fletcher.
Both have records and they live together.
363
00:21:17,830 --> 00:21:20,207
There was another guy.
He was, like, stocky with a beard.
364
00:21:20,242 --> 00:21:21,862
I think he slipped out
when you guys came on.
365
00:21:21,897 --> 00:21:23,304
That was the third guy?
366
00:21:23,339 --> 00:21:26,778
- I think so. I mean, he was with them.
- So what do we do?
367
00:21:26,813 --> 00:21:29,610
Not much we can do until we get evidence
to tie them to the bank.
368
00:21:29,645 --> 00:21:31,453
We're gonna check out their address
first thing in the morning.
369
00:21:31,488 --> 00:21:32,688
Nick...
370
00:21:32,796 --> 00:21:36,253
You know, this is a pretty serious situation.
371
00:21:36,654 --> 00:21:38,414
If you can't get the hard evidence you need,
372
00:21:38,449 --> 00:21:41,849
you might just have to put the badge aside
and deal with this as a Grimm.
373
00:21:46,243 --> 00:21:47,818
There's a lot of attention on this.
374
00:21:47,853 --> 00:21:50,962
We've got to try and take them down
as cops first.
375
00:21:58,015 --> 00:21:59,931
You didn't tell them about the council.
376
00:21:59,966 --> 00:22:01,548
The wesen council?
377
00:22:01,673 --> 00:22:03,123
No.
378
00:22:03,879 --> 00:22:05,279
God, no.
379
00:22:06,302 --> 00:22:08,020
I'm hoping it doesn't come to that.
380
00:22:08,544 --> 00:22:11,064
Can you believe that loser
tried to shake us down?
381
00:22:11,099 --> 00:22:12,829
You should have killed him
right there, baby.
382
00:22:12,864 --> 00:22:14,892
I would have if the cops hadn't shown.
383
00:22:14,927 --> 00:22:17,600
And Gus crawled out like a little baby.
384
00:22:17,699 --> 00:22:19,149
They were cops.
385
00:22:19,379 --> 00:22:20,779
So what?
386
00:22:20,881 --> 00:22:24,052
They had me right in their hands
and still had no idea who I was.
387
00:22:25,000 --> 00:22:26,590
Nobody can touch us.
388
00:22:31,526 --> 00:22:33,326
Come on, show me what you got.
389
00:22:34,305 --> 00:22:36,605
All right, this is inside the bank.
390
00:22:36,949 --> 00:22:38,549
That's out.
391
00:22:41,579 --> 00:22:43,329
Okay, it looks fine.
392
00:22:43,706 --> 00:22:45,256
You done good, gussy.
393
00:22:45,905 --> 00:22:47,655
You seen these, Krystal?
394
00:22:48,069 --> 00:22:49,719
I love big, fat-ass banks.
395
00:22:53,542 --> 00:22:56,925
Come on. I'm gonna put you to bed.
We got a big day tomorrow.
396
00:23:00,038 --> 00:23:02,288
We gotta work this out, Cole.
397
00:23:12,916 --> 00:23:14,662
This is Pritchard's address.
398
00:23:14,697 --> 00:23:16,535
Doesn't look like anybody's here.
399
00:23:39,444 --> 00:23:41,500
That stuff looks toxic.
400
00:23:42,151 --> 00:23:44,001
No place like home.
401
00:24:16,081 --> 00:24:17,544
Oh, don't hurt me!
402
00:24:17,579 --> 00:24:19,079
Don't hurt me.
403
00:24:19,976 --> 00:24:22,728
- What are you doing here?
- I... I live here.
404
00:24:23,118 --> 00:24:24,674
Alone?
405
00:24:24,868 --> 00:24:26,068
No.
406
00:24:26,091 --> 00:24:28,461
I just do what the monsters say.
407
00:24:30,953 --> 00:24:32,453
What monsters?
408
00:24:32,992 --> 00:24:34,714
He said he'd cut my tongue out.
409
00:24:34,749 --> 00:24:37,690
He said he'd cut my tongue out
if I ever told anyone about them.
410
00:24:37,725 --> 00:24:39,320
Does the monster have a name?
411
00:24:39,355 --> 00:24:40,945
They don't want anybody to know.
412
00:24:41,764 --> 00:24:43,443
When do the monsters come here?
413
00:24:43,974 --> 00:24:45,228
Whenever they want.
414
00:24:46,114 --> 00:24:48,316
A woman, two guys? One's stocky.
415
00:24:48,351 --> 00:24:50,951
That's Gus. They call him Gus.
416
00:24:51,449 --> 00:24:53,565
- And...
- I've already said too much.
417
00:24:53,600 --> 00:24:55,323
We won't say anything if you don't.
418
00:24:55,358 --> 00:24:56,827
We got a deal?
419
00:24:57,739 --> 00:24:59,139
Hey.
420
00:25:02,804 --> 00:25:05,558
- Think they're still using this place?
- If they still think it's safe.
421
00:25:05,593 --> 00:25:07,713
- At least we got a name.
- Could be our third man.
422
00:25:07,728 --> 00:25:09,800
But Gus without a last name isn't much.
423
00:25:10,043 --> 00:25:12,196
If he's been hanging with Cole,
he could be a known associate.
424
00:25:12,231 --> 00:25:13,723
Yeah. Let's check it out.
425
00:25:34,518 --> 00:25:35,930
Screw it.
426
00:25:59,746 --> 00:26:01,146
Hello?
427
00:26:01,899 --> 00:26:03,299
Juliette?
428
00:26:03,362 --> 00:26:04,762
Nick.
429
00:26:06,444 --> 00:26:10,680
Hi. I don't mean to bug you.
I just...
430
00:26:11,280 --> 00:26:13,161
Wanted to make sure everything is okay.
431
00:26:14,464 --> 00:26:16,486
Everything's a lot better.
432
00:26:17,058 --> 00:26:18,658
Thank you for calling.
433
00:26:20,199 --> 00:26:21,769
Thanks so much.
434
00:26:23,283 --> 00:26:24,683
Okay.
435
00:26:25,178 --> 00:26:26,478
Then...
436
00:26:27,288 --> 00:26:28,838
good night, Juliette.
437
00:26:29,821 --> 00:26:31,271
Good night, Nick.
438
00:26:55,676 --> 00:26:57,376
Everybody on the ground!
439
00:27:04,583 --> 00:27:05,907
What are you doing?
440
00:27:05,942 --> 00:27:07,542
Leave the money, Paul!
441
00:27:12,918 --> 00:27:14,318
Hey!
442
00:27:16,134 --> 00:27:17,862
- Morning.
- What is that?
443
00:27:17,897 --> 00:27:19,774
Quinoa blueberry pancakes.
444
00:27:19,933 --> 00:27:23,945
With a spinach, basil
and walnut puree maple syrup.
445
00:27:27,525 --> 00:27:29,234
I know. It sounds a little weird, but...
446
00:27:29,269 --> 00:27:31,507
taste is a small price to pay for health.
447
00:27:31,874 --> 00:27:35,784
And I figured, you know,
it's our first sort of breakfast as roommates,
448
00:27:35,819 --> 00:27:37,458
so why not pull out all the stops?
449
00:27:40,159 --> 00:27:41,806
I'm okay with just some coffee.
450
00:27:41,841 --> 00:27:43,726
French press Honduran high Mountain roast,
451
00:27:43,761 --> 00:27:45,442
ready to go. But come on,
452
00:27:45,644 --> 00:27:47,523
a pancake isn't gonna kill you.
453
00:27:47,653 --> 00:27:50,236
- How can you be so sure?
- Well, I'm still here.
454
00:27:50,989 --> 00:27:52,389
Hey, Nick...
455
00:27:53,956 --> 00:27:56,394
You ever heard of the wesen council?
456
00:27:56,556 --> 00:27:58,732
- No.
- Yeah, it's sort of a...
457
00:27:58,767 --> 00:28:01,025
council of justice, you know, for wesen.
458
00:28:01,251 --> 00:28:02,316
- Really?
- Yeah.
459
00:28:02,321 --> 00:28:06,437
And they take breach of conduct
very seriously, among other things.
460
00:28:06,640 --> 00:28:09,733
- How seriously?
- Oh, you know, just...
461
00:28:09,768 --> 00:28:12,270
- "penalty of death" seriously.
- Burkhardt.
462
00:28:12,293 --> 00:28:14,288
I'm just saying,
if this thing should escalate...
463
00:28:14,323 --> 00:28:15,773
Where?
464
00:28:16,882 --> 00:28:18,305
On my way.
465
00:28:18,732 --> 00:28:20,532
They hit another bank.
466
00:28:26,383 --> 00:28:27,783
Hello.
467
00:28:27,851 --> 00:28:29,251
Hey.
468
00:28:30,024 --> 00:28:31,424
What?
469
00:28:32,213 --> 00:28:33,641
What?
470
00:28:55,270 --> 00:28:57,070
You spying on me, old man?
471
00:28:57,560 --> 00:28:59,310
I'll cut your tongue out.
472
00:29:04,034 --> 00:29:05,434
Step back, please.
473
00:29:11,583 --> 00:29:14,112
- Coming through!
- Deja vu all over again.
474
00:29:14,247 --> 00:29:15,779
Same M.O., same everything.
475
00:29:15,814 --> 00:29:19,417
- Only this time, they upped the ante.
- Surveillance?
476
00:29:19,452 --> 00:29:22,152
From what I hear, you guys
are gonna be watching a rerun.
477
00:29:23,055 --> 00:29:25,604
Hey! Get that news van out of here!
478
00:29:32,356 --> 00:29:33,556
Yes!
479
00:29:38,153 --> 00:29:40,122
Man, we scored big-time.
480
00:29:40,773 --> 00:29:42,583
We got more than we did last time!
481
00:29:42,618 --> 00:29:44,522
Baby, we're so rich!
482
00:29:44,557 --> 00:29:45,757
Yes, baby.
483
00:29:45,825 --> 00:29:47,213
Here you go.
484
00:29:47,743 --> 00:29:49,293
You screwed us.
485
00:29:49,523 --> 00:29:51,023
You shot two people.
486
00:29:55,894 --> 00:29:57,394
Feel better?
487
00:29:57,962 --> 00:30:00,068
- No.
- Well, get over it.
488
00:30:00,429 --> 00:30:01,979
You're scowling, Gus.
489
00:30:04,131 --> 00:30:05,889
Hey, hey, hey, hey, hey!
490
00:30:06,175 --> 00:30:07,705
Close it up.
491
00:30:08,340 --> 00:30:09,740
Come on.
492
00:30:10,036 --> 00:30:12,454
Lighten up, gussy-boy.
You're taking it too serious.
493
00:30:13,262 --> 00:30:14,773
We're having fun.
494
00:30:14,907 --> 00:30:16,307
Right?
495
00:30:25,495 --> 00:30:27,562
- They did it again!
- Oh, my.
496
00:30:28,329 --> 00:30:30,773
- We're living in fear!
- And did you hear about the copycats?
497
00:30:30,993 --> 00:30:34,495
Dissolve this in water. It'll help relieve
some of the stress. I'll be right with you.
498
00:30:34,530 --> 00:30:38,023
And how much longer until they realize
they're not wearing masks?
499
00:30:38,058 --> 00:30:39,932
- What are we going to do?
- We can't just do nothing.
500
00:30:39,967 --> 00:30:41,308
We need to protect our families.
501
00:30:41,343 --> 00:30:43,671
Everybody calm down. Just hold on.
502
00:30:43,829 --> 00:30:46,636
The Portland PD has got this under control.
503
00:30:46,671 --> 00:30:51,500
This is not a job for the police,
we need the council.
504
00:30:51,535 --> 00:30:52,856
That's what Freddy would have done.
505
00:30:52,891 --> 00:30:56,665
Calm down. Everybody calm down.
There is need to panic.
506
00:30:56,700 --> 00:30:59,815
- We'll be chased from our homes.
- That's not going to happen.
507
00:30:59,850 --> 00:31:02,031
- Freddy knew who to talk to.
- And so do I.
508
00:31:03,246 --> 00:31:05,164
Now, please, do not be afraid.
509
00:31:05,165 --> 00:31:07,882
Go home to your families,
there's nothing you can do here.
510
00:31:07,917 --> 00:31:10,275
You trusted my brother, you can trust me.
511
00:31:10,310 --> 00:31:12,242
If Rosalie says she can do it, I believe her.
512
00:31:12,277 --> 00:31:13,782
We have no choice.
513
00:31:13,811 --> 00:31:15,316
I wish Freddy was still here.
514
00:31:18,920 --> 00:31:20,434
I need your help.
515
00:31:23,067 --> 00:31:25,222
So that happened this morning
in the southeast,
516
00:31:25,257 --> 00:31:27,017
and we got this one a half-hour later.
517
00:31:27,633 --> 00:31:29,575
This is getting out of control fast.
518
00:31:29,610 --> 00:31:31,059
Nick tells me you know what's going on.
519
00:31:31,094 --> 00:31:32,901
Let's just say I've been initiated.
520
00:31:33,272 --> 00:31:34,851
Welcome to the club.
521
00:31:35,665 --> 00:31:38,410
We need to get on top of this,
or we're gonna have a riot on our hands.
522
00:31:38,903 --> 00:31:41,534
I was really young the last time
this happened. I remember,
523
00:31:41,569 --> 00:31:44,701
my parents, my aunts and uncles
were panicked, just like now.
524
00:31:45,853 --> 00:31:47,894
They wouldn't let me or Freddy go outside.
525
00:31:48,260 --> 00:31:49,992
Not even near a window.
526
00:31:50,762 --> 00:31:53,243
The only one who wasn't panicked was my dad.
527
00:31:54,536 --> 00:31:56,036
I don't know...
528
00:31:56,102 --> 00:31:58,724
what happened, but after about a week,
529
00:31:58,759 --> 00:32:01,152
my dad walked into the shop
and said it was over.
530
00:32:01,187 --> 00:32:02,490
That's it?
531
00:32:02,525 --> 00:32:03,673
He just...
532
00:32:03,708 --> 00:32:05,258
Said it was over?
533
00:32:05,349 --> 00:32:08,393
Next day, everything just
went back to normal.
534
00:32:13,570 --> 00:32:15,506
I never knew exactly what happened.
535
00:32:16,632 --> 00:32:19,298
When Freddy turned 18,
my dad told him something.
536
00:32:19,685 --> 00:32:21,955
I tried to get Freddy to tell me,
but he never would.
537
00:32:21,990 --> 00:32:24,823
Until my dad died, then he finally told me.
538
00:32:26,028 --> 00:32:29,679
He said that our father had an uneasy alliance
with the council.
539
00:32:30,400 --> 00:32:32,661
They did things that he didn't agree with,
540
00:32:33,814 --> 00:32:35,465
but he did what he had to do.
541
00:32:35,696 --> 00:32:37,922
And Freddy took over for my dad, and...
542
00:32:37,957 --> 00:32:40,711
I was supposed to take over
for him if anything ever happened,
543
00:32:40,746 --> 00:32:43,289
because he never had any kids.
I just...
544
00:32:44,500 --> 00:32:46,146
I didn't think it ever would.
545
00:32:49,852 --> 00:32:51,252
This is it.
546
00:32:59,740 --> 00:33:01,861
Freddy told me that our dad...
547
00:33:01,896 --> 00:33:04,016
served on the council at one point.
548
00:33:04,737 --> 00:33:06,377
Before we were born, I think.
549
00:33:07,905 --> 00:33:09,981
This letter is from Freddy's contact...
550
00:33:10,403 --> 00:33:11,803
De Groot.
551
00:33:23,433 --> 00:33:26,450
How do we know they even still
deal with this kind of thing?
552
00:33:27,145 --> 00:33:30,112
We don't, but I have to call.
553
00:33:31,093 --> 00:33:32,873
- You want me to do it?
- No.
554
00:33:32,908 --> 00:33:35,732
They knew my father, they knew Freddy.
They'll know me.
555
00:33:37,034 --> 00:33:38,894
It's my responsibility now.
556
00:33:52,570 --> 00:33:55,386
Hallo. Wie is dit?
557
00:33:56,318 --> 00:33:58,489
Hallo. Spreekt u engels?
558
00:33:58,843 --> 00:34:01,386
Yes. Who is this?
559
00:34:01,905 --> 00:34:03,638
My name is Rosalee Calvert.
560
00:34:03,902 --> 00:34:05,582
I'm the daughter of George Calvert
561
00:34:05,617 --> 00:34:07,641
and the sister of Frederick Calvert.
562
00:34:07,676 --> 00:34:11,026
I'm reporting a violation
of the gesetzbuch ehrenkodex.
563
00:34:12,453 --> 00:34:13,853
Wait a minute.
564
00:34:17,740 --> 00:34:19,140
Where?
565
00:34:43,755 --> 00:34:46,650
I think I got something on Gus.
Last name Campbell.
566
00:34:47,037 --> 00:34:49,826
Two years ago, he shared
a cell with Cole Pritchard.
567
00:34:49,861 --> 00:34:51,128
- Our guy?
- Yeah.
568
00:34:51,163 --> 00:34:52,738
They did a month together in county.
569
00:34:52,773 --> 00:34:55,350
- Got a last known address.
- Worth a social call.
570
00:34:57,383 --> 00:34:58,931
It's gone viral, baby!
571
00:34:59,890 --> 00:35:01,940
Look at me! I'm a movie star!
572
00:35:01,975 --> 00:35:03,629
Oh, you look beautiful, babe.
573
00:35:06,726 --> 00:35:08,296
We're all over the news.
574
00:35:08,441 --> 00:35:11,245
Cops are all over the place.
We gotta lay low.
575
00:35:11,280 --> 00:35:14,006
Let me explain it to you
so you understand.
576
00:35:14,041 --> 00:35:16,874
Everybody's talking about us
'cause the cops don't have a damn clue.
577
00:35:16,909 --> 00:35:19,358
- Tell him, Cole.
- Everybody's watching.
578
00:35:19,678 --> 00:35:22,281
They're just waiting
to see what we're gonna do next,
579
00:35:22,316 --> 00:35:25,680
wishing they had the balls
to climb out of their repressed little holes.
580
00:35:26,621 --> 00:35:28,135
You serious?
581
00:35:28,370 --> 00:35:30,576
We gotta show them it can be done.
582
00:35:31,018 --> 00:35:34,142
This was supposed to just
be a couple of easy scores.
583
00:35:34,177 --> 00:35:36,185
Oh, it's just the beginning.
584
00:35:36,220 --> 00:35:38,800
You see, what you're feeling
is power, gussy.
585
00:35:38,835 --> 00:35:40,833
I mean, real power!
586
00:35:40,868 --> 00:35:43,457
That's why we're gonna go out
there and do it again tomorrow.
587
00:35:43,492 --> 00:35:46,342
And then the next day,
and then the day after that.
588
00:35:46,745 --> 00:35:50,052
Tell him the part where we show
the world what we are.
589
00:35:52,005 --> 00:35:54,294
Yeah, well, you show them.
590
00:35:54,329 --> 00:35:55,911
'Cause I'm done.
591
00:35:56,057 --> 00:35:57,895
I'm taking my share, and I'm getting out
592
00:35:57,930 --> 00:35:59,799
before you get us all killed.
593
00:36:00,958 --> 00:36:02,567
Don't you walk away.
594
00:36:06,569 --> 00:36:08,137
Cole! No, Cole!
595
00:36:09,276 --> 00:36:10,790
Don't! Cole, stop.
596
00:36:10,825 --> 00:36:13,175
You're gonna kill him.
Cole!
597
00:36:13,210 --> 00:36:14,706
Stop.
598
00:36:16,128 --> 00:36:17,533
Cole...
599
00:36:18,281 --> 00:36:20,046
Cole, you son of a bitch.
600
00:36:21,506 --> 00:36:23,441
You can't have all the fun.
601
00:37:01,298 --> 00:37:02,790
It's clear.
602
00:37:05,168 --> 00:37:06,888
Suspect is dead.
603
00:37:06,923 --> 00:37:08,335
I'll say...
604
00:37:08,816 --> 00:37:11,445
This is the same stuff
we saw at the factory.
605
00:37:12,200 --> 00:37:15,119
Call it in. We're going to the
old Cuthridge factory on frontage road.
606
00:37:15,154 --> 00:37:16,950
- Send backup.
- Copy that.
607
00:37:17,363 --> 00:37:19,147
This is Wu, I got a 12-49.
608
00:37:26,081 --> 00:37:28,705
It's gone viral,
and the infection is spreading.
609
00:37:29,015 --> 00:37:33,952
Every generation requires
a reminder that our safety
610
00:37:33,987 --> 00:37:35,351
is fragile.
611
00:37:35,386 --> 00:37:37,485
Deal with it... Now.
612
00:37:38,259 --> 00:37:39,758
Yes, sir.
613
00:38:03,033 --> 00:38:04,447
Hank.
614
00:38:04,738 --> 00:38:06,227
Lights.
615
00:38:09,862 --> 00:38:13,017
- All the more for us, baby.
- Yeah, that's right.
616
00:38:24,991 --> 00:38:27,193
Don't you think it's time
you cut out his tongue?
617
00:39:07,854 --> 00:39:09,940
Damn it!
Cole!
618
00:39:44,012 --> 00:39:45,557
Nice mask.
619
00:39:53,240 --> 00:39:55,524
Hold on! Hold on! Hold on!
Take it easy.
620
00:39:55,559 --> 00:39:57,407
I didn't know you were a Grimm.
621
00:39:57,442 --> 00:39:59,547
You can't kill me, you're a cop.
622
00:39:59,582 --> 00:40:01,620
You gotta arrest me, it's the law.
623
00:40:03,132 --> 00:40:05,667
Looks like we got all the proof we need.
624
00:40:07,667 --> 00:40:09,545
You're never gonna prove
we were in that bank.
625
00:40:09,580 --> 00:40:11,547
Yeah, you got nothing, man.
626
00:40:11,582 --> 00:40:13,017
You won't be able to prove a thing.
627
00:40:13,052 --> 00:40:14,374
You don't have a chance.
628
00:40:15,209 --> 00:40:17,801
Captain Renard, what can you tell us
about the masked bank robbers?
629
00:40:17,836 --> 00:40:21,521
The arrests have been made, and the fugitives
are being brought into the precinct now.
630
00:40:21,556 --> 00:40:23,638
We will have to wait
for confirmation of identities.
631
00:40:23,673 --> 00:40:25,251
- Captain Renard, do you...
- They're coming in.
632
00:40:26,917 --> 00:40:29,117
We're just the beginning of what's coming.
633
00:40:29,152 --> 00:40:31,392
- You tell them, babe.
- You'll never be able to stop it now.
634
00:40:31,814 --> 00:40:32,978
Nobody will.
635
00:40:33,013 --> 00:40:35,274
And there's not a damn thing
you can do about it.
636
00:40:35,687 --> 00:40:37,326
We'll be out before the end of the night.
637
00:40:37,361 --> 00:40:39,058
- Yeah, we will.
- Gun!
638
00:40:43,634 --> 00:40:45,121
Get him!
639
00:41:02,895 --> 00:41:05,156
Blutbaden were behind this.
640
00:41:05,191 --> 00:41:06,966
Not surprising.
641
00:41:08,463 --> 00:41:10,109
Who did we use?
642
00:41:10,144 --> 00:41:11,692
Local hire.
643
00:41:12,027 --> 00:41:14,123
I trust the word got out.
644
00:41:14,158 --> 00:41:15,874
Yes, sir. The press was there.
645
00:41:17,229 --> 00:41:18,903
Any problems since?
646
00:41:18,938 --> 00:41:20,524
Not a one.
647
00:41:37,348 --> 00:41:38,762
Hello?
648
00:41:46,325 --> 00:41:47,697
Who is this?
649
00:41:47,719 --> 00:41:49,622
You answer me! Who is this?
650
00:42:13,082 --> 00:42:15,039
I just...
651
00:42:16,084 --> 00:42:18,338
I just want you to know the truth.
652
00:42:18,860 --> 00:42:20,564
I just want you to know the truth.
48773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.