All language subtitles for Grimm.S02E14.720p.HDTV.x264.DIMENSION.VO.SubCentral

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,630 --> 00:00:01,899 Previously on Grimm. 2 00:00:01,934 --> 00:00:04,376 The Captain is the one who woke Juliette up, okay? 3 00:00:04,411 --> 00:00:06,582 Which means he's the one who saved her life. 4 00:00:06,617 --> 00:00:08,586 Just saw the Captain looking through your desk drawer. 5 00:00:08,621 --> 00:00:10,571 The Captain took something that belongs to me. 6 00:00:10,606 --> 00:00:12,565 If they have no control over what's going on, 7 00:00:12,600 --> 00:00:14,197 if it's all about this spell, 8 00:00:14,232 --> 00:00:16,560 there's no reason to do anything crazy. 9 00:00:17,576 --> 00:00:19,383 I brought the key. Here. 10 00:00:19,573 --> 00:00:21,618 I'm giving it back to you. It's why I called you here. 11 00:00:21,653 --> 00:00:23,268 Is it gonna help Juliette remember me? 12 00:00:23,303 --> 00:00:25,375 It's the first step of what you're gonna have to go through 13 00:00:25,410 --> 00:00:27,513 to break the spell between Juliette and the Captain. 14 00:00:27,548 --> 00:00:30,309 - And what's the second one? - It involves all three of you. 15 00:00:30,344 --> 00:00:32,137 - That's it? - No. 16 00:00:34,627 --> 00:00:36,799 - That's it. - Nick. 17 00:00:47,525 --> 00:00:49,535 It's part of the process he has to go through. 18 00:00:49,570 --> 00:00:51,856 What process? I don't understand any of this. 19 00:00:51,907 --> 00:00:55,745 - Juliette, he's gonna be okay. - He doesn't look okay. We have to call 911. 20 00:00:55,780 --> 00:00:57,370 They can't help him. 21 00:00:57,759 --> 00:00:59,343 This is crazy. You're all crazy. 22 00:00:59,378 --> 00:01:02,151 It's the only way to stop what's going on between you and him. 23 00:01:02,186 --> 00:01:04,021 You didn't explain to her what we have to do here? 24 00:01:04,056 --> 00:01:06,497 How can I explain something I don't fully understand? 25 00:01:06,532 --> 00:01:07,702 I'm calling an ambulance. 26 00:01:07,737 --> 00:01:09,627 - Monroe. - No, no, you can't do that, Juliette. 27 00:01:09,662 --> 00:01:12,904 Listen, you know I'm Nick's friend, right, and I would never do anything to hurt him. 28 00:01:12,939 --> 00:01:15,059 He asked you here for a reason. 29 00:01:15,094 --> 00:01:16,647 Nick is doing this for you. 30 00:01:16,682 --> 00:01:20,302 I don't understand why he has to go through this for me. 31 00:01:20,337 --> 00:01:24,475 I know. A lot of this we're never gonna fully be able to explain. 32 00:01:24,510 --> 00:01:26,579 Tell me the part that you can explain. 33 00:01:27,386 --> 00:01:28,966 Remember that cat that scratched... 34 00:01:29,001 --> 00:01:31,090 My God, I don't want to hear anything else about the cat. 35 00:01:31,125 --> 00:01:34,015 If anybody else tries to blame all of this on the cat, 36 00:01:34,050 --> 00:01:35,817 my head is gonna explode. 37 00:01:35,852 --> 00:01:37,333 - You know what he's going through. - Yeah. 38 00:01:37,368 --> 00:01:38,979 How long did it take to come out of it? 39 00:01:39,014 --> 00:01:41,242 I don't know. I didn't even know where I was until I woke up. 40 00:01:41,277 --> 00:01:44,355 You know how you have feelings for Captain Renard and you can't explain where they came from? 41 00:01:44,390 --> 00:01:45,899 Like you just woke up one day, 42 00:01:45,934 --> 00:01:48,461 and you were crazy about a person you barely knew? 43 00:01:48,496 --> 00:01:49,914 Is that about right? 44 00:01:50,302 --> 00:01:52,781 - Yeah. - There are a lot of things in the human body, 45 00:01:52,816 --> 00:01:54,248 hormonal and chemical, 46 00:01:54,283 --> 00:01:58,143 that can trigger these inexplicable, emotional nuclear meltdowns. 47 00:01:58,178 --> 00:02:02,944 And what we're dealing with is sort of a "pheromone gone wild" fiasco. 48 00:02:03,521 --> 00:02:07,147 All we're attempting to do is to reverse the pheromoniacal behavior 49 00:02:07,182 --> 00:02:09,291 before something even worse happens. 50 00:02:10,372 --> 00:02:11,872 Okay, he's coming out of it. 51 00:02:12,369 --> 00:02:13,769 Nick. 52 00:02:14,263 --> 00:02:15,641 Nick, can you hear me? 53 00:02:15,676 --> 00:02:17,076 Can you hear us? 54 00:02:17,802 --> 00:02:19,421 Don't get up too fast. 55 00:02:19,456 --> 00:02:20,856 Thirsty. 56 00:02:24,958 --> 00:02:26,258 Okay. 57 00:02:26,438 --> 00:02:28,288 Great. So that's it? 58 00:02:32,336 --> 00:02:33,360 What? 59 00:02:33,361 --> 00:02:36,911 There is one more thing the two of you have to do. Come with me. 60 00:02:38,715 --> 00:02:40,737 And there's one more thing you have to do too. 61 00:02:46,119 --> 00:02:48,432 Probably best if they don't know about this part. 62 00:02:48,467 --> 00:02:50,794 I wish I didn't know about this part either. 63 00:02:51,127 --> 00:02:52,671 Monroe. Almost ready. 64 00:02:52,920 --> 00:02:54,507 You got that last ingredient? 65 00:02:54,767 --> 00:02:56,567 Yup. Just getting it now. 66 00:03:04,431 --> 00:03:05,831 What is that? 67 00:03:06,441 --> 00:03:08,463 Just a flavoring to cut the bitterness. 68 00:03:11,627 --> 00:03:13,084 Can we just get this over with? 69 00:03:19,866 --> 00:03:21,410 This better work. 70 00:03:36,240 --> 00:03:37,640 Now what? 71 00:03:38,645 --> 00:03:42,289 Hopefully this will eradicate the intense desire you two have for one another 72 00:03:42,324 --> 00:03:45,446 and put you back in a more normal and even emotional state. 73 00:03:46,563 --> 00:03:48,402 But we'll have to wait and see. 74 00:03:48,437 --> 00:03:50,851 Well, I'm not waiting here. I'm going home. 75 00:03:51,029 --> 00:03:52,429 Alone. 76 00:03:59,670 --> 00:04:03,170 Well, I think the alone was a step in the right direction. 77 00:04:03,518 --> 00:04:06,334 I'm gonna make sure she stays alone. 78 00:04:14,460 --> 00:04:16,103 And if this doesn't work? 79 00:04:17,057 --> 00:04:18,700 I wish I knew. 80 00:05:07,649 --> 00:05:10,149 SubCentral.de presents 81 00:05:10,150 --> 00:05:12,650 Grimm S02E14 "Natural Born Wesen" 82 00:05:12,651 --> 00:05:15,151 VO by www.addic7ed.com Resync by glumpf 83 00:05:19,809 --> 00:05:21,156 Well, hello Monroe. 84 00:05:21,391 --> 00:05:23,129 - Deposit? - Yes, ma'am. 85 00:05:23,164 --> 00:05:24,422 How's the clock business? 86 00:05:24,457 --> 00:05:27,140 The hands of time put pennies in the pocket. 87 00:05:27,170 --> 00:05:28,675 Ancient Chinese proverb. 88 00:05:39,570 --> 00:05:40,990 Get down! 89 00:05:41,025 --> 00:05:42,967 - Get down. - Hey, you... 90 00:05:42,987 --> 00:05:44,443 - On the floor! - Everybody down! 91 00:05:44,644 --> 00:05:45,844 On the floor! 92 00:05:45,893 --> 00:05:48,122 You! Come here, sweetheart. 93 00:05:50,675 --> 00:05:52,108 Don't move! 94 00:05:54,254 --> 00:05:55,684 Stay down. 95 00:05:57,000 --> 00:05:58,403 Down on the floor! 96 00:05:58,438 --> 00:06:00,272 I said, "get on the floor". 97 00:06:04,221 --> 00:06:05,680 Get everything! 98 00:06:11,273 --> 00:06:13,520 Come on, grab the bags. Let's go! 99 00:06:16,527 --> 00:06:18,659 Time's up! Let's go. Let's go. 100 00:06:18,694 --> 00:06:20,320 Come on, wrap it up! 101 00:06:20,555 --> 00:06:22,007 Come on. Let's get out of here! 102 00:06:22,042 --> 00:06:24,441 - Stay down! - Everybody, stay down. 103 00:06:24,476 --> 00:06:26,045 Keep your heads down. 104 00:06:28,702 --> 00:06:30,015 Let's go. 105 00:06:31,275 --> 00:06:32,617 Get down! 106 00:06:55,300 --> 00:06:56,867 What'd I tell you? 107 00:06:56,943 --> 00:06:58,353 What'd I tell you, huh? 108 00:06:58,388 --> 00:06:59,833 That was insane. 109 00:07:02,403 --> 00:07:04,111 It was too damn easy. 110 00:07:04,146 --> 00:07:06,883 Just shut the hell up and stay down so I can see. 111 00:07:06,918 --> 00:07:10,642 Can you see this? Candy from a baby. 112 00:07:15,627 --> 00:07:17,198 So this is what the Captain took? 113 00:07:17,233 --> 00:07:18,681 Yup. 114 00:07:19,324 --> 00:07:20,895 What does it open? 115 00:07:21,348 --> 00:07:22,846 I don't know. 116 00:07:24,312 --> 00:07:26,965 But it's something people are willing to kill for. 117 00:07:27,000 --> 00:07:28,483 Look. 118 00:07:29,274 --> 00:07:31,539 You ink the sides of this, 119 00:07:31,574 --> 00:07:33,182 press to paper... 120 00:07:33,217 --> 00:07:35,197 it makes a piece of a map. 121 00:07:35,652 --> 00:07:38,743 Now apparently there's six more of these that people are hunting 122 00:07:38,778 --> 00:07:40,388 all over the world. 123 00:07:40,834 --> 00:07:44,094 You need to collect all seven to complete the map and find 124 00:07:44,129 --> 00:07:48,307 whatever it is they hid back in the 12th century. 125 00:07:50,904 --> 00:07:53,906 You know, if I hadn't seen what I've seen, I wouldn't believe any of this. 126 00:07:53,941 --> 00:07:55,432 Neither would I. 127 00:07:55,831 --> 00:07:58,142 All right, let me get this as straight as I can. 128 00:07:59,565 --> 00:08:01,927 The Captain is a member of a royal family. 129 00:08:01,962 --> 00:08:04,498 He's also partly one of these hexenbiest things 130 00:08:04,533 --> 00:08:07,462 which Adalind used to be but isn't anymore because of you? 131 00:08:07,497 --> 00:08:08,899 In a nutshell. 132 00:08:08,934 --> 00:08:12,308 Yeah, that's where they gonna put us if this thing goes on much longer. 133 00:08:13,114 --> 00:08:14,940 Where you gonna keep that key now? 134 00:08:16,231 --> 00:08:18,812 - Around my neck. - Playing it a little close. 135 00:08:18,842 --> 00:08:21,395 The next person who tries to take this from me 136 00:08:21,629 --> 00:08:23,463 is gonna have to kill me to get it. 137 00:08:23,918 --> 00:08:26,288 Well, let's hope it doesn't come to that. 138 00:08:26,522 --> 00:08:28,151 What about Juliette? 139 00:08:28,884 --> 00:08:30,385 I don't know. 140 00:08:31,055 --> 00:08:32,828 I hope she's gonna be okay, but right now 141 00:08:32,829 --> 00:08:34,601 I'm just trying to give her a little bit of space. 142 00:08:59,136 --> 00:09:00,611 Crap. 143 00:09:03,771 --> 00:09:05,335 They were all wearing these masks... 144 00:09:05,370 --> 00:09:06,896 horrible, so realistic. 145 00:09:06,931 --> 00:09:08,984 - What kind of masks? - I don't know. 146 00:09:09,014 --> 00:09:11,315 Wolves maybe. But they weren't the cheap kinds. 147 00:09:11,350 --> 00:09:14,105 These were, like, real. Real skin, real teeth. 148 00:09:14,604 --> 00:09:16,682 I'm sorry. I've just never seen anything like it before. 149 00:09:16,717 --> 00:09:18,298 Will you excuse me? 150 00:09:20,643 --> 00:09:22,134 Okay, there were three robbers. 151 00:09:22,169 --> 00:09:24,187 Heavily armed, came in shooting. 152 00:09:24,222 --> 00:09:26,136 They were all wearing some kind of animal masks. 153 00:09:26,171 --> 00:09:29,040 - Surveillance cameras? - Yeah, securing them as we speak. 154 00:09:29,075 --> 00:09:30,502 Monroe? 155 00:09:34,650 --> 00:09:36,133 Thanks. 156 00:09:37,701 --> 00:09:39,678 I am glad you guys got the call. 157 00:09:39,713 --> 00:09:41,312 We got this. 158 00:09:43,360 --> 00:09:45,341 - You were here? - Smack dab in the middle. 159 00:09:45,376 --> 00:09:48,053 This is bad. We got to find those guys, like, right now. 160 00:09:48,088 --> 00:09:49,990 Those masks they were wearing 161 00:09:50,025 --> 00:09:51,574 were not masks. 162 00:09:51,609 --> 00:09:54,478 They were full-on wogied when they blew in here. 163 00:09:54,772 --> 00:09:56,659 You're telling us everyone in the bank could see them? 164 00:09:56,694 --> 00:09:58,730 Yeah. They were doing it on purpose. 165 00:09:58,765 --> 00:10:00,539 - What were they? - One was a skalengeck 166 00:10:00,574 --> 00:10:03,453 and the other two were blutbaden, which personally, 167 00:10:03,488 --> 00:10:05,138 I take great offense at. 168 00:10:05,931 --> 00:10:07,629 So they obviously knew what they were doing. 169 00:10:07,664 --> 00:10:09,561 Oh, dude, it is way bigger than that. 170 00:10:09,596 --> 00:10:11,555 Bigger than robbing a bank in the middle of the day? 171 00:10:11,590 --> 00:10:13,035 Yeah. 172 00:10:13,318 --> 00:10:15,818 They broke the gesetzbuch ehrenkodex. 173 00:10:16,625 --> 00:10:19,869 - The what? - The gesetzbuch ehrenkodex. 174 00:10:19,962 --> 00:10:22,136 It's also known as the code of Schwaben. 175 00:10:22,171 --> 00:10:25,874 It is the most important law of honor that we have. 176 00:10:26,099 --> 00:10:29,371 I mean, you break the code, you put all wesen in danger. 177 00:10:29,406 --> 00:10:31,751 There was a huge meeting like 400 years ago. 178 00:10:31,786 --> 00:10:34,757 Representatives had to come from all corners of the known earth. 179 00:10:34,792 --> 00:10:37,177 Look, this is a huge Grimm thing too. 180 00:10:37,212 --> 00:10:40,508 You've probably got something about this in your trailer. 181 00:10:43,372 --> 00:10:44,377 Here's something. 182 00:10:44,412 --> 00:10:49,412 Looks like it dates from the council of Walenstadt of 1521. It's in German. 183 00:10:51,535 --> 00:10:53,564 Yeah. It says right here, 184 00:10:53,732 --> 00:10:56,109 "It establishes guidelines 185 00:10:56,144 --> 00:10:59,404 "to ensure the safety and well being of the wesen community." 186 00:10:59,439 --> 00:11:01,731 Bottom line, very bad things happen 187 00:11:01,766 --> 00:11:05,535 when wesen reveal themselves in order to take advantage of normal folk. 188 00:11:05,570 --> 00:11:08,757 The great witch hunts of the 16th and 17th century... 189 00:11:08,792 --> 00:11:10,957 you think those were witches they were burning? 190 00:11:10,992 --> 00:11:13,334 Bunch of knuckleheads like in the bank today 191 00:11:13,369 --> 00:11:17,997 got that ball rolling back then, and for 300 years there was hell to pay. 192 00:11:18,573 --> 00:11:21,885 And if you think that can't happen again, here today, think again. 193 00:11:21,920 --> 00:11:24,159 The fact that these guys were wesen when they robbed the bank 194 00:11:24,194 --> 00:11:25,981 is gonna make it impossible to find them. 195 00:11:26,016 --> 00:11:27,672 No prints, nobody to I.D. them. 196 00:11:27,707 --> 00:11:29,559 Hello, except me. 197 00:11:29,594 --> 00:11:33,518 Yeah, and your testimony about two blutbaden and a skalengeck 198 00:11:33,553 --> 00:11:35,291 should go over really well with a jury. 199 00:11:35,326 --> 00:11:36,882 All right, so how do we find them? 200 00:11:36,917 --> 00:11:39,077 The way they hit the bank, 201 00:11:39,112 --> 00:11:41,487 I get the feeling this wasn't their first costume party. 202 00:11:41,522 --> 00:11:44,714 Okay, let's see if we can find any recent cases where masks were used. 203 00:11:44,749 --> 00:11:46,838 When this gets out it is gonna spread fast, 204 00:11:46,873 --> 00:11:48,741 and a lot of wesen are gonna freak. 205 00:11:48,776 --> 00:11:50,618 And when you get the wesen community freaked, 206 00:11:50,653 --> 00:11:54,448 somebody is gonna know somebody who knows somebody who knows something. 207 00:11:54,483 --> 00:11:57,398 So I'm gonna start asking. 208 00:12:14,300 --> 00:12:18,237 Witnesses saw them heading east on Stark, and north on Naito. 209 00:12:18,515 --> 00:12:21,776 And security cameras from an insurance company and a jewelry store 210 00:12:21,811 --> 00:12:24,972 confirm that was the escape route but from that point on, 211 00:12:25,007 --> 00:12:26,048 we have nothing. 212 00:12:26,083 --> 00:12:29,613 Vacant lot two blocks away. They could have had the getaway vehicle parked there. 213 00:12:29,648 --> 00:12:33,112 Got what you were looking for. Two other robberies within the last month, 214 00:12:33,147 --> 00:12:35,354 using the same "animal mask" scare tactic. 215 00:12:35,389 --> 00:12:39,023 An auto supply shop in Eastport Plaza, and a convenience store in Troutdale. 216 00:12:39,058 --> 00:12:40,687 So they're moving up in the world. 217 00:12:42,590 --> 00:12:44,593 That is one heck of a mask. 218 00:12:45,113 --> 00:12:48,734 I'll circulate a copy of that to stores that sell that sort of thing. 219 00:12:49,096 --> 00:12:50,548 Nick... 220 00:12:50,886 --> 00:12:53,536 I'd like to see you in my office, please. 221 00:13:01,754 --> 00:13:04,750 You still having feelings for Juliette? 222 00:13:05,574 --> 00:13:07,203 - You want to go there first? - I do. 223 00:13:09,322 --> 00:13:10,685 Okay. 224 00:13:10,938 --> 00:13:12,538 Truth is, not as much. 225 00:13:13,706 --> 00:13:15,656 I'm truly grateful for that. 226 00:13:17,164 --> 00:13:20,102 I think we both know why I felt that way, so don't take this personally. 227 00:13:20,137 --> 00:13:21,792 I'm trying not to. 228 00:13:21,827 --> 00:13:25,031 You and I need to be able to work together if you're gonna stay on in this precinct. 229 00:13:25,066 --> 00:13:26,714 I have no intention of leaving. 230 00:13:26,801 --> 00:13:28,420 Well, good, 'cause I don't want you to. 231 00:13:28,808 --> 00:13:31,022 There are things far more important than what goes on here. 232 00:13:31,057 --> 00:13:32,557 What do you want from me? 233 00:13:35,392 --> 00:13:38,502 You hold a great deal of value to a lot of people, 234 00:13:38,537 --> 00:13:40,087 including myself. 235 00:13:41,184 --> 00:13:43,951 I've protected you in situations you're not even aware of. 236 00:13:43,986 --> 00:13:45,587 You want a bouquet? 237 00:13:45,858 --> 00:13:48,185 You need to understand your place in all of this. 238 00:13:48,981 --> 00:13:51,036 If you and I could overcome our differences, 239 00:13:51,071 --> 00:13:52,621 we will make history. 240 00:13:53,252 --> 00:13:54,809 And if we can't? 241 00:13:55,570 --> 00:13:57,370 Well, then history will bury us. 242 00:14:03,072 --> 00:14:04,772 How much have you told Hank? 243 00:14:05,614 --> 00:14:07,264 Pretty much everything. 244 00:14:07,745 --> 00:14:10,295 - And he's on board with that? - He's working it out. 245 00:14:10,573 --> 00:14:12,569 Okay, probably better that way. 246 00:14:13,501 --> 00:14:15,051 What about Adalind? 247 00:14:16,255 --> 00:14:18,958 She wants the key. For my brother. 248 00:14:18,993 --> 00:14:20,543 Why don't you give it to her? 249 00:14:21,498 --> 00:14:24,448 Because I trust you more than I trust my family. 250 00:14:25,270 --> 00:14:27,645 There's way too much at stake to let either one of them have it. 251 00:14:27,680 --> 00:14:31,833 And the families, they'll stop at nothing until they get their hands on those keys. 252 00:14:32,411 --> 00:14:35,111 - And you. - I kind of got that impression. 253 00:14:35,620 --> 00:14:37,121 Are we done? 254 00:14:37,502 --> 00:14:38,896 For now. 255 00:14:41,579 --> 00:14:42,779 Yeah. 256 00:14:42,987 --> 00:14:45,401 Hey, Nick, I think I'm on to something. 257 00:14:45,616 --> 00:14:47,695 You ever hear of the junkyard dog bar? 258 00:14:47,730 --> 00:14:49,090 - Over in Gresham? - Yeah. 259 00:14:49,125 --> 00:14:53,059 It's sort of the salt lick for less than legitimate wesen. 260 00:14:53,261 --> 00:14:55,848 If anybody knows who these guys are, 261 00:14:56,077 --> 00:14:57,420 it'll be somebody in there. 262 00:14:57,455 --> 00:14:59,530 Don't do anything until we get there. 263 00:14:59,565 --> 00:15:01,609 Yeah, you don't have to worry about that. 264 00:15:41,551 --> 00:15:43,484 What makes you think anybody's gonna talk? 265 00:15:43,519 --> 00:15:45,701 Trust me, the codex has been broken. 266 00:15:45,736 --> 00:15:48,364 They'll be lining up to stop those idiots. 267 00:15:48,750 --> 00:15:50,511 Well, it's worth a shot. 268 00:15:50,881 --> 00:15:53,512 - Let's go. - Hey, hey. Guys, wait. 269 00:15:54,165 --> 00:15:55,878 This is a wesen bar. 270 00:15:55,940 --> 00:15:58,490 You gotta "wogie your I.D. at the door". 271 00:15:58,868 --> 00:16:01,649 I can do this alone. I'll be out in ten minutes. 272 00:16:01,684 --> 00:16:04,567 - What if you get in trouble? - If I run into a problem I can't deal with, 273 00:16:04,602 --> 00:16:06,952 I'll be walking right out that door. 274 00:16:35,991 --> 00:16:37,605 Man, I love this place! 275 00:16:39,493 --> 00:16:41,343 Hey, can I get a Hefeweizen? 276 00:16:42,619 --> 00:16:44,119 Such an ambiance. 277 00:16:47,681 --> 00:16:50,281 Did you hear about that bank robbery today? 278 00:16:54,376 --> 00:16:56,542 I gotta be honest, the thing I like about this place, 279 00:16:56,577 --> 00:17:00,208 you come in by yourself, you sit down, you strike up a conversation. 280 00:17:02,789 --> 00:17:05,007 Hell of a bank robbery today, huh? 281 00:17:05,042 --> 00:17:07,474 - What about it? - Scared me to death. 282 00:17:07,509 --> 00:17:09,403 If you know what I mean. 283 00:17:09,820 --> 00:17:13,320 Breaking the code? It's not good for any of us, right? 284 00:17:14,118 --> 00:17:15,568 Piss off. 285 00:17:20,747 --> 00:17:22,147 Hi. 286 00:17:24,511 --> 00:17:26,780 Guy at the bar talking about the code. 287 00:17:26,815 --> 00:17:28,513 I don't give a damn about any code. 288 00:17:28,548 --> 00:17:30,014 Me either. 289 00:17:31,742 --> 00:17:33,692 You owe me, baby. 290 00:17:36,639 --> 00:17:38,065 Hey, wait. 291 00:17:38,100 --> 00:17:39,869 Which guy were you talking to? 292 00:17:39,904 --> 00:17:41,578 The guy with the green jacket. 293 00:17:44,696 --> 00:17:46,565 That guy was in the bank. 294 00:17:46,921 --> 00:17:48,435 Buy you a drink? 295 00:17:48,603 --> 00:17:50,199 Twist my arm. 296 00:17:50,321 --> 00:17:51,721 That's cute. 297 00:17:53,563 --> 00:17:56,795 So, did you hear about that bank robbery today? 298 00:17:56,830 --> 00:17:58,230 I did. 299 00:17:58,939 --> 00:18:02,256 - Pretty crazy, right? - I think what they did was pretty ballsy. 300 00:18:02,291 --> 00:18:04,387 Are you kidding? They... 301 00:18:04,422 --> 00:18:06,099 they broke the code. 302 00:18:06,324 --> 00:18:08,259 That's not ballsy. That's cowardly. 303 00:18:08,438 --> 00:18:10,185 Hey, what did you say? 304 00:18:11,237 --> 00:18:14,645 As I recall, you're the one who was cowardly. 305 00:18:15,809 --> 00:18:17,052 What do you say now, big mouth? 306 00:18:17,087 --> 00:18:18,643 I'm glad I found you guys. 307 00:18:18,678 --> 00:18:21,388 Because the cops have been all over me 308 00:18:21,423 --> 00:18:23,358 to tell them what I saw. 309 00:18:24,761 --> 00:18:26,695 Kept my mouth shut. 310 00:18:26,730 --> 00:18:28,239 I think that's worth something. 311 00:18:28,274 --> 00:18:29,440 Like what? 312 00:18:29,475 --> 00:18:31,785 I don't know. You know, a little piece of the action. 313 00:18:31,820 --> 00:18:34,617 I mean, not a big piece, just a commensurate piece. 314 00:18:34,652 --> 00:18:35,933 How about a little piece of this, huh? 315 00:18:35,968 --> 00:18:37,168 Oh, my. 316 00:18:45,965 --> 00:18:48,515 His ten minutes were up two minutes ago. 317 00:18:48,806 --> 00:18:50,673 Let's give him a couple more. 318 00:18:50,785 --> 00:18:52,840 Just in case he's making some headway. 319 00:18:59,342 --> 00:19:00,692 Fight! Fight! 320 00:19:07,094 --> 00:19:08,094 Hey! 321 00:19:12,493 --> 00:19:14,393 Police! Break it up, now! 322 00:19:14,586 --> 00:19:17,274 - Shut that music off! - Hey, get your hands off me! 323 00:19:17,309 --> 00:19:18,396 What'd you say to me? 324 00:19:18,431 --> 00:19:20,366 Hey, you're not going anywhere! 325 00:19:20,526 --> 00:19:21,826 They're the ones. 326 00:19:21,888 --> 00:19:23,590 He started it. He grabbed my ass! 327 00:19:23,625 --> 00:19:25,592 - I did not! - Hey, everybody shut up. 328 00:19:25,627 --> 00:19:27,606 Get out your I.D.s. 329 00:19:29,041 --> 00:19:31,150 Or not, and we can take you to jail. 330 00:19:32,920 --> 00:19:34,650 You said he grabbed you. 331 00:19:34,685 --> 00:19:37,650 Would you like to press charges? We can all go downtown and talk about it. 332 00:19:37,685 --> 00:19:39,838 No need. Let it go. 333 00:19:41,119 --> 00:19:42,924 Any property damage? 334 00:19:43,283 --> 00:19:44,811 None that I can see. 335 00:19:44,846 --> 00:19:48,260 Anybody want to press any charges against anybody for anything? 336 00:19:49,639 --> 00:19:51,679 Well, then I suggest we all go home. 337 00:19:52,314 --> 00:19:53,714 Starting with you. 338 00:19:53,924 --> 00:19:57,946 Lucky for us a couple of handsome Detectives were cruising by. 339 00:19:59,434 --> 00:20:01,211 I think maybe you should just go home. 340 00:20:01,246 --> 00:20:04,504 Oh, gee, Detective, you're no fun. 341 00:20:04,939 --> 00:20:06,974 We're just getting warmed up. 342 00:20:07,815 --> 00:20:09,215 Okay. 343 00:20:13,269 --> 00:20:15,350 - Yeah. - I didn't think I should stick around. 344 00:20:15,385 --> 00:20:17,345 I'm headed for the spice shop, but... 345 00:20:17,380 --> 00:20:18,930 that was them. 346 00:20:18,991 --> 00:20:20,391 On my way. 347 00:20:38,605 --> 00:20:41,567 These are bad times, you know? 348 00:20:41,795 --> 00:20:44,330 People out of work, can't pay their mortgages. 349 00:20:44,365 --> 00:20:46,927 All it would take is a few more clowns with the same idea, 350 00:20:46,962 --> 00:20:48,724 and I can't even think what would happen. 351 00:20:48,759 --> 00:20:50,392 You sound just like my brother. 352 00:20:50,427 --> 00:20:52,127 And that's a good thing? 353 00:20:52,646 --> 00:20:54,438 Freddy made a lot of mistakes, 354 00:20:54,473 --> 00:20:58,615 but when it came to doing what's best for the wesen community, he never wavered. 355 00:20:59,095 --> 00:21:00,290 He used to say, 356 00:21:00,325 --> 00:21:03,782 "above all, our job is to protect each other." 357 00:21:04,240 --> 00:21:05,690 Did you arrest them? 358 00:21:06,295 --> 00:21:07,302 Based on what? 359 00:21:07,337 --> 00:21:09,031 They were the ones that robbed the bank, man. 360 00:21:09,066 --> 00:21:11,133 I recognized the tall one when he wogied. 361 00:21:11,168 --> 00:21:14,540 Can't present that to the D.A., but at least we know who they are. 362 00:21:14,575 --> 00:21:17,795 Cole Pritchard and Krystal Fletcher. Both have records and they live together. 363 00:21:17,830 --> 00:21:20,207 There was another guy. He was, like, stocky with a beard. 364 00:21:20,242 --> 00:21:21,862 I think he slipped out when you guys came on. 365 00:21:21,897 --> 00:21:23,304 That was the third guy? 366 00:21:23,339 --> 00:21:26,778 - I think so. I mean, he was with them. - So what do we do? 367 00:21:26,813 --> 00:21:29,610 Not much we can do until we get evidence to tie them to the bank. 368 00:21:29,645 --> 00:21:31,453 We're gonna check out their address first thing in the morning. 369 00:21:31,488 --> 00:21:32,688 Nick... 370 00:21:32,796 --> 00:21:36,253 You know, this is a pretty serious situation. 371 00:21:36,654 --> 00:21:38,414 If you can't get the hard evidence you need, 372 00:21:38,449 --> 00:21:41,849 you might just have to put the badge aside and deal with this as a Grimm. 373 00:21:46,243 --> 00:21:47,818 There's a lot of attention on this. 374 00:21:47,853 --> 00:21:50,962 We've got to try and take them down as cops first. 375 00:21:58,015 --> 00:21:59,931 You didn't tell them about the council. 376 00:21:59,966 --> 00:22:01,548 The wesen council? 377 00:22:01,673 --> 00:22:03,123 No. 378 00:22:03,879 --> 00:22:05,279 God, no. 379 00:22:06,302 --> 00:22:08,020 I'm hoping it doesn't come to that. 380 00:22:08,544 --> 00:22:11,064 Can you believe that loser tried to shake us down? 381 00:22:11,099 --> 00:22:12,829 You should have killed him right there, baby. 382 00:22:12,864 --> 00:22:14,892 I would have if the cops hadn't shown. 383 00:22:14,927 --> 00:22:17,600 And Gus crawled out like a little baby. 384 00:22:17,699 --> 00:22:19,149 They were cops. 385 00:22:19,379 --> 00:22:20,779 So what? 386 00:22:20,881 --> 00:22:24,052 They had me right in their hands and still had no idea who I was. 387 00:22:25,000 --> 00:22:26,590 Nobody can touch us. 388 00:22:31,526 --> 00:22:33,326 Come on, show me what you got. 389 00:22:34,305 --> 00:22:36,605 All right, this is inside the bank. 390 00:22:36,949 --> 00:22:38,549 That's out. 391 00:22:41,579 --> 00:22:43,329 Okay, it looks fine. 392 00:22:43,706 --> 00:22:45,256 You done good, gussy. 393 00:22:45,905 --> 00:22:47,655 You seen these, Krystal? 394 00:22:48,069 --> 00:22:49,719 I love big, fat-ass banks. 395 00:22:53,542 --> 00:22:56,925 Come on. I'm gonna put you to bed. We got a big day tomorrow. 396 00:23:00,038 --> 00:23:02,288 We gotta work this out, Cole. 397 00:23:12,916 --> 00:23:14,662 This is Pritchard's address. 398 00:23:14,697 --> 00:23:16,535 Doesn't look like anybody's here. 399 00:23:39,444 --> 00:23:41,500 That stuff looks toxic. 400 00:23:42,151 --> 00:23:44,001 No place like home. 401 00:24:16,081 --> 00:24:17,544 Oh, don't hurt me! 402 00:24:17,579 --> 00:24:19,079 Don't hurt me. 403 00:24:19,976 --> 00:24:22,728 - What are you doing here? - I... I live here. 404 00:24:23,118 --> 00:24:24,674 Alone? 405 00:24:24,868 --> 00:24:26,068 No. 406 00:24:26,091 --> 00:24:28,461 I just do what the monsters say. 407 00:24:30,953 --> 00:24:32,453 What monsters? 408 00:24:32,992 --> 00:24:34,714 He said he'd cut my tongue out. 409 00:24:34,749 --> 00:24:37,690 He said he'd cut my tongue out if I ever told anyone about them. 410 00:24:37,725 --> 00:24:39,320 Does the monster have a name? 411 00:24:39,355 --> 00:24:40,945 They don't want anybody to know. 412 00:24:41,764 --> 00:24:43,443 When do the monsters come here? 413 00:24:43,974 --> 00:24:45,228 Whenever they want. 414 00:24:46,114 --> 00:24:48,316 A woman, two guys? One's stocky. 415 00:24:48,351 --> 00:24:50,951 That's Gus. They call him Gus. 416 00:24:51,449 --> 00:24:53,565 - And... - I've already said too much. 417 00:24:53,600 --> 00:24:55,323 We won't say anything if you don't. 418 00:24:55,358 --> 00:24:56,827 We got a deal? 419 00:24:57,739 --> 00:24:59,139 Hey. 420 00:25:02,804 --> 00:25:05,558 - Think they're still using this place? - If they still think it's safe. 421 00:25:05,593 --> 00:25:07,713 - At least we got a name. - Could be our third man. 422 00:25:07,728 --> 00:25:09,800 But Gus without a last name isn't much. 423 00:25:10,043 --> 00:25:12,196 If he's been hanging with Cole, he could be a known associate. 424 00:25:12,231 --> 00:25:13,723 Yeah. Let's check it out. 425 00:25:34,518 --> 00:25:35,930 Screw it. 426 00:25:59,746 --> 00:26:01,146 Hello? 427 00:26:01,899 --> 00:26:03,299 Juliette? 428 00:26:03,362 --> 00:26:04,762 Nick. 429 00:26:06,444 --> 00:26:10,680 Hi. I don't mean to bug you. I just... 430 00:26:11,280 --> 00:26:13,161 Wanted to make sure everything is okay. 431 00:26:14,464 --> 00:26:16,486 Everything's a lot better. 432 00:26:17,058 --> 00:26:18,658 Thank you for calling. 433 00:26:20,199 --> 00:26:21,769 Thanks so much. 434 00:26:23,283 --> 00:26:24,683 Okay. 435 00:26:25,178 --> 00:26:26,478 Then... 436 00:26:27,288 --> 00:26:28,838 good night, Juliette. 437 00:26:29,821 --> 00:26:31,271 Good night, Nick. 438 00:26:55,676 --> 00:26:57,376 Everybody on the ground! 439 00:27:04,583 --> 00:27:05,907 What are you doing? 440 00:27:05,942 --> 00:27:07,542 Leave the money, Paul! 441 00:27:12,918 --> 00:27:14,318 Hey! 442 00:27:16,134 --> 00:27:17,862 - Morning. - What is that? 443 00:27:17,897 --> 00:27:19,774 Quinoa blueberry pancakes. 444 00:27:19,933 --> 00:27:23,945 With a spinach, basil and walnut puree maple syrup. 445 00:27:27,525 --> 00:27:29,234 I know. It sounds a little weird, but... 446 00:27:29,269 --> 00:27:31,507 taste is a small price to pay for health. 447 00:27:31,874 --> 00:27:35,784 And I figured, you know, it's our first sort of breakfast as roommates, 448 00:27:35,819 --> 00:27:37,458 so why not pull out all the stops? 449 00:27:40,159 --> 00:27:41,806 I'm okay with just some coffee. 450 00:27:41,841 --> 00:27:43,726 French press Honduran high Mountain roast, 451 00:27:43,761 --> 00:27:45,442 ready to go. But come on, 452 00:27:45,644 --> 00:27:47,523 a pancake isn't gonna kill you. 453 00:27:47,653 --> 00:27:50,236 - How can you be so sure? - Well, I'm still here. 454 00:27:50,989 --> 00:27:52,389 Hey, Nick... 455 00:27:53,956 --> 00:27:56,394 You ever heard of the wesen council? 456 00:27:56,556 --> 00:27:58,732 - No. - Yeah, it's sort of a... 457 00:27:58,767 --> 00:28:01,025 council of justice, you know, for wesen. 458 00:28:01,251 --> 00:28:02,316 - Really? - Yeah. 459 00:28:02,321 --> 00:28:06,437 And they take breach of conduct very seriously, among other things. 460 00:28:06,640 --> 00:28:09,733 - How seriously? - Oh, you know, just... 461 00:28:09,768 --> 00:28:12,270 - "penalty of death" seriously. - Burkhardt. 462 00:28:12,293 --> 00:28:14,288 I'm just saying, if this thing should escalate... 463 00:28:14,323 --> 00:28:15,773 Where? 464 00:28:16,882 --> 00:28:18,305 On my way. 465 00:28:18,732 --> 00:28:20,532 They hit another bank. 466 00:28:26,383 --> 00:28:27,783 Hello. 467 00:28:27,851 --> 00:28:29,251 Hey. 468 00:28:30,024 --> 00:28:31,424 What? 469 00:28:32,213 --> 00:28:33,641 What? 470 00:28:55,270 --> 00:28:57,070 You spying on me, old man? 471 00:28:57,560 --> 00:28:59,310 I'll cut your tongue out. 472 00:29:04,034 --> 00:29:05,434 Step back, please. 473 00:29:11,583 --> 00:29:14,112 - Coming through! - Deja vu all over again. 474 00:29:14,247 --> 00:29:15,779 Same M.O., same everything. 475 00:29:15,814 --> 00:29:19,417 - Only this time, they upped the ante. - Surveillance? 476 00:29:19,452 --> 00:29:22,152 From what I hear, you guys are gonna be watching a rerun. 477 00:29:23,055 --> 00:29:25,604 Hey! Get that news van out of here! 478 00:29:32,356 --> 00:29:33,556 Yes! 479 00:29:38,153 --> 00:29:40,122 Man, we scored big-time. 480 00:29:40,773 --> 00:29:42,583 We got more than we did last time! 481 00:29:42,618 --> 00:29:44,522 Baby, we're so rich! 482 00:29:44,557 --> 00:29:45,757 Yes, baby. 483 00:29:45,825 --> 00:29:47,213 Here you go. 484 00:29:47,743 --> 00:29:49,293 You screwed us. 485 00:29:49,523 --> 00:29:51,023 You shot two people. 486 00:29:55,894 --> 00:29:57,394 Feel better? 487 00:29:57,962 --> 00:30:00,068 - No. - Well, get over it. 488 00:30:00,429 --> 00:30:01,979 You're scowling, Gus. 489 00:30:04,131 --> 00:30:05,889 Hey, hey, hey, hey, hey! 490 00:30:06,175 --> 00:30:07,705 Close it up. 491 00:30:08,340 --> 00:30:09,740 Come on. 492 00:30:10,036 --> 00:30:12,454 Lighten up, gussy-boy. You're taking it too serious. 493 00:30:13,262 --> 00:30:14,773 We're having fun. 494 00:30:14,907 --> 00:30:16,307 Right? 495 00:30:25,495 --> 00:30:27,562 - They did it again! - Oh, my. 496 00:30:28,329 --> 00:30:30,773 - We're living in fear! - And did you hear about the copycats? 497 00:30:30,993 --> 00:30:34,495 Dissolve this in water. It'll help relieve some of the stress. I'll be right with you. 498 00:30:34,530 --> 00:30:38,023 And how much longer until they realize they're not wearing masks? 499 00:30:38,058 --> 00:30:39,932 - What are we going to do? - We can't just do nothing. 500 00:30:39,967 --> 00:30:41,308 We need to protect our families. 501 00:30:41,343 --> 00:30:43,671 Everybody calm down. Just hold on. 502 00:30:43,829 --> 00:30:46,636 The Portland PD has got this under control. 503 00:30:46,671 --> 00:30:51,500 This is not a job for the police, we need the council. 504 00:30:51,535 --> 00:30:52,856 That's what Freddy would have done. 505 00:30:52,891 --> 00:30:56,665 Calm down. Everybody calm down. There is need to panic. 506 00:30:56,700 --> 00:30:59,815 - We'll be chased from our homes. - That's not going to happen. 507 00:30:59,850 --> 00:31:02,031 - Freddy knew who to talk to. - And so do I. 508 00:31:03,246 --> 00:31:05,164 Now, please, do not be afraid. 509 00:31:05,165 --> 00:31:07,882 Go home to your families, there's nothing you can do here. 510 00:31:07,917 --> 00:31:10,275 You trusted my brother, you can trust me. 511 00:31:10,310 --> 00:31:12,242 If Rosalie says she can do it, I believe her. 512 00:31:12,277 --> 00:31:13,782 We have no choice. 513 00:31:13,811 --> 00:31:15,316 I wish Freddy was still here. 514 00:31:18,920 --> 00:31:20,434 I need your help. 515 00:31:23,067 --> 00:31:25,222 So that happened this morning in the southeast, 516 00:31:25,257 --> 00:31:27,017 and we got this one a half-hour later. 517 00:31:27,633 --> 00:31:29,575 This is getting out of control fast. 518 00:31:29,610 --> 00:31:31,059 Nick tells me you know what's going on. 519 00:31:31,094 --> 00:31:32,901 Let's just say I've been initiated. 520 00:31:33,272 --> 00:31:34,851 Welcome to the club. 521 00:31:35,665 --> 00:31:38,410 We need to get on top of this, or we're gonna have a riot on our hands. 522 00:31:38,903 --> 00:31:41,534 I was really young the last time this happened. I remember, 523 00:31:41,569 --> 00:31:44,701 my parents, my aunts and uncles were panicked, just like now. 524 00:31:45,853 --> 00:31:47,894 They wouldn't let me or Freddy go outside. 525 00:31:48,260 --> 00:31:49,992 Not even near a window. 526 00:31:50,762 --> 00:31:53,243 The only one who wasn't panicked was my dad. 527 00:31:54,536 --> 00:31:56,036 I don't know... 528 00:31:56,102 --> 00:31:58,724 what happened, but after about a week, 529 00:31:58,759 --> 00:32:01,152 my dad walked into the shop and said it was over. 530 00:32:01,187 --> 00:32:02,490 That's it? 531 00:32:02,525 --> 00:32:03,673 He just... 532 00:32:03,708 --> 00:32:05,258 Said it was over? 533 00:32:05,349 --> 00:32:08,393 Next day, everything just went back to normal. 534 00:32:13,570 --> 00:32:15,506 I never knew exactly what happened. 535 00:32:16,632 --> 00:32:19,298 When Freddy turned 18, my dad told him something. 536 00:32:19,685 --> 00:32:21,955 I tried to get Freddy to tell me, but he never would. 537 00:32:21,990 --> 00:32:24,823 Until my dad died, then he finally told me. 538 00:32:26,028 --> 00:32:29,679 He said that our father had an uneasy alliance with the council. 539 00:32:30,400 --> 00:32:32,661 They did things that he didn't agree with, 540 00:32:33,814 --> 00:32:35,465 but he did what he had to do. 541 00:32:35,696 --> 00:32:37,922 And Freddy took over for my dad, and... 542 00:32:37,957 --> 00:32:40,711 I was supposed to take over for him if anything ever happened, 543 00:32:40,746 --> 00:32:43,289 because he never had any kids. I just... 544 00:32:44,500 --> 00:32:46,146 I didn't think it ever would. 545 00:32:49,852 --> 00:32:51,252 This is it. 546 00:32:59,740 --> 00:33:01,861 Freddy told me that our dad... 547 00:33:01,896 --> 00:33:04,016 served on the council at one point. 548 00:33:04,737 --> 00:33:06,377 Before we were born, I think. 549 00:33:07,905 --> 00:33:09,981 This letter is from Freddy's contact... 550 00:33:10,403 --> 00:33:11,803 De Groot. 551 00:33:23,433 --> 00:33:26,450 How do we know they even still deal with this kind of thing? 552 00:33:27,145 --> 00:33:30,112 We don't, but I have to call. 553 00:33:31,093 --> 00:33:32,873 - You want me to do it? - No. 554 00:33:32,908 --> 00:33:35,732 They knew my father, they knew Freddy. They'll know me. 555 00:33:37,034 --> 00:33:38,894 It's my responsibility now. 556 00:33:52,570 --> 00:33:55,386 Hallo. Wie is dit? 557 00:33:56,318 --> 00:33:58,489 Hallo. Spreekt u engels? 558 00:33:58,843 --> 00:34:01,386 Yes. Who is this? 559 00:34:01,905 --> 00:34:03,638 My name is Rosalee Calvert. 560 00:34:03,902 --> 00:34:05,582 I'm the daughter of George Calvert 561 00:34:05,617 --> 00:34:07,641 and the sister of Frederick Calvert. 562 00:34:07,676 --> 00:34:11,026 I'm reporting a violation of the gesetzbuch ehrenkodex. 563 00:34:12,453 --> 00:34:13,853 Wait a minute. 564 00:34:17,740 --> 00:34:19,140 Where? 565 00:34:43,755 --> 00:34:46,650 I think I got something on Gus. Last name Campbell. 566 00:34:47,037 --> 00:34:49,826 Two years ago, he shared a cell with Cole Pritchard. 567 00:34:49,861 --> 00:34:51,128 - Our guy? - Yeah. 568 00:34:51,163 --> 00:34:52,738 They did a month together in county. 569 00:34:52,773 --> 00:34:55,350 - Got a last known address. - Worth a social call. 570 00:34:57,383 --> 00:34:58,931 It's gone viral, baby! 571 00:34:59,890 --> 00:35:01,940 Look at me! I'm a movie star! 572 00:35:01,975 --> 00:35:03,629 Oh, you look beautiful, babe. 573 00:35:06,726 --> 00:35:08,296 We're all over the news. 574 00:35:08,441 --> 00:35:11,245 Cops are all over the place. We gotta lay low. 575 00:35:11,280 --> 00:35:14,006 Let me explain it to you so you understand. 576 00:35:14,041 --> 00:35:16,874 Everybody's talking about us 'cause the cops don't have a damn clue. 577 00:35:16,909 --> 00:35:19,358 - Tell him, Cole. - Everybody's watching. 578 00:35:19,678 --> 00:35:22,281 They're just waiting to see what we're gonna do next, 579 00:35:22,316 --> 00:35:25,680 wishing they had the balls to climb out of their repressed little holes. 580 00:35:26,621 --> 00:35:28,135 You serious? 581 00:35:28,370 --> 00:35:30,576 We gotta show them it can be done. 582 00:35:31,018 --> 00:35:34,142 This was supposed to just be a couple of easy scores. 583 00:35:34,177 --> 00:35:36,185 Oh, it's just the beginning. 584 00:35:36,220 --> 00:35:38,800 You see, what you're feeling is power, gussy. 585 00:35:38,835 --> 00:35:40,833 I mean, real power! 586 00:35:40,868 --> 00:35:43,457 That's why we're gonna go out there and do it again tomorrow. 587 00:35:43,492 --> 00:35:46,342 And then the next day, and then the day after that. 588 00:35:46,745 --> 00:35:50,052 Tell him the part where we show the world what we are. 589 00:35:52,005 --> 00:35:54,294 Yeah, well, you show them. 590 00:35:54,329 --> 00:35:55,911 'Cause I'm done. 591 00:35:56,057 --> 00:35:57,895 I'm taking my share, and I'm getting out 592 00:35:57,930 --> 00:35:59,799 before you get us all killed. 593 00:36:00,958 --> 00:36:02,567 Don't you walk away. 594 00:36:06,569 --> 00:36:08,137 Cole! No, Cole! 595 00:36:09,276 --> 00:36:10,790 Don't! Cole, stop. 596 00:36:10,825 --> 00:36:13,175 You're gonna kill him. Cole! 597 00:36:13,210 --> 00:36:14,706 Stop. 598 00:36:16,128 --> 00:36:17,533 Cole... 599 00:36:18,281 --> 00:36:20,046 Cole, you son of a bitch. 600 00:36:21,506 --> 00:36:23,441 You can't have all the fun. 601 00:37:01,298 --> 00:37:02,790 It's clear. 602 00:37:05,168 --> 00:37:06,888 Suspect is dead. 603 00:37:06,923 --> 00:37:08,335 I'll say... 604 00:37:08,816 --> 00:37:11,445 This is the same stuff we saw at the factory. 605 00:37:12,200 --> 00:37:15,119 Call it in. We're going to the old Cuthridge factory on frontage road. 606 00:37:15,154 --> 00:37:16,950 - Send backup. - Copy that. 607 00:37:17,363 --> 00:37:19,147 This is Wu, I got a 12-49. 608 00:37:26,081 --> 00:37:28,705 It's gone viral, and the infection is spreading. 609 00:37:29,015 --> 00:37:33,952 Every generation requires a reminder that our safety 610 00:37:33,987 --> 00:37:35,351 is fragile. 611 00:37:35,386 --> 00:37:37,485 Deal with it... Now. 612 00:37:38,259 --> 00:37:39,758 Yes, sir. 613 00:38:03,033 --> 00:38:04,447 Hank. 614 00:38:04,738 --> 00:38:06,227 Lights. 615 00:38:09,862 --> 00:38:13,017 - All the more for us, baby. - Yeah, that's right. 616 00:38:24,991 --> 00:38:27,193 Don't you think it's time you cut out his tongue? 617 00:39:07,854 --> 00:39:09,940 Damn it! Cole! 618 00:39:44,012 --> 00:39:45,557 Nice mask. 619 00:39:53,240 --> 00:39:55,524 Hold on! Hold on! Hold on! Take it easy. 620 00:39:55,559 --> 00:39:57,407 I didn't know you were a Grimm. 621 00:39:57,442 --> 00:39:59,547 You can't kill me, you're a cop. 622 00:39:59,582 --> 00:40:01,620 You gotta arrest me, it's the law. 623 00:40:03,132 --> 00:40:05,667 Looks like we got all the proof we need. 624 00:40:07,667 --> 00:40:09,545 You're never gonna prove we were in that bank. 625 00:40:09,580 --> 00:40:11,547 Yeah, you got nothing, man. 626 00:40:11,582 --> 00:40:13,017 You won't be able to prove a thing. 627 00:40:13,052 --> 00:40:14,374 You don't have a chance. 628 00:40:15,209 --> 00:40:17,801 Captain Renard, what can you tell us about the masked bank robbers? 629 00:40:17,836 --> 00:40:21,521 The arrests have been made, and the fugitives are being brought into the precinct now. 630 00:40:21,556 --> 00:40:23,638 We will have to wait for confirmation of identities. 631 00:40:23,673 --> 00:40:25,251 - Captain Renard, do you... - They're coming in. 632 00:40:26,917 --> 00:40:29,117 We're just the beginning of what's coming. 633 00:40:29,152 --> 00:40:31,392 - You tell them, babe. - You'll never be able to stop it now. 634 00:40:31,814 --> 00:40:32,978 Nobody will. 635 00:40:33,013 --> 00:40:35,274 And there's not a damn thing you can do about it. 636 00:40:35,687 --> 00:40:37,326 We'll be out before the end of the night. 637 00:40:37,361 --> 00:40:39,058 - Yeah, we will. - Gun! 638 00:40:43,634 --> 00:40:45,121 Get him! 639 00:41:02,895 --> 00:41:05,156 Blutbaden were behind this. 640 00:41:05,191 --> 00:41:06,966 Not surprising. 641 00:41:08,463 --> 00:41:10,109 Who did we use? 642 00:41:10,144 --> 00:41:11,692 Local hire. 643 00:41:12,027 --> 00:41:14,123 I trust the word got out. 644 00:41:14,158 --> 00:41:15,874 Yes, sir. The press was there. 645 00:41:17,229 --> 00:41:18,903 Any problems since? 646 00:41:18,938 --> 00:41:20,524 Not a one. 647 00:41:37,348 --> 00:41:38,762 Hello? 648 00:41:46,325 --> 00:41:47,697 Who is this? 649 00:41:47,719 --> 00:41:49,622 You answer me! Who is this? 650 00:42:13,082 --> 00:42:15,039 I just... 651 00:42:16,084 --> 00:42:18,338 I just want you to know the truth. 652 00:42:18,860 --> 00:42:20,564 I just want you to know the truth. 48773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.