All language subtitles for Grimm - 6x09 - Tree People.HDTV.SVA-AVS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,710 Previously, on "Grimm"... 2 00:00:08,777 --> 00:00:09,757 What are you drawing? 3 00:00:09,763 --> 00:00:11,412 I promised Mommy I wouldn't tell you 4 00:00:11,446 --> 00:00:12,445 what I saw in the tunnel. 5 00:00:12,451 --> 00:00:13,609 You know what these symbols mean? 6 00:00:13,625 --> 00:00:15,634 She just said it might be dangerous. 7 00:00:15,640 --> 00:00:16,750 Nick! 8 00:00:20,622 --> 00:00:22,123 What the hell was that? 9 00:00:26,070 --> 00:00:32,943 _ 10 00:00:36,016 --> 00:00:39,171 So you felt the arm come through the mirror in the spice shop? 11 00:00:39,177 --> 00:00:41,421 I saw it first, and then I felt it. 12 00:00:41,455 --> 00:00:42,492 It choked her. 13 00:00:43,335 --> 00:00:45,058 And we're talking that same skull creature 14 00:00:45,092 --> 00:00:47,493 you and Eve saw in this bathroom mirror. 15 00:00:47,528 --> 00:00:48,995 - Yes. - Anybody else seen anything 16 00:00:49,029 --> 00:00:50,697 - in your mirror since? - Not me. 17 00:00:50,731 --> 00:00:51,998 No, but I don't think we would. 18 00:00:52,032 --> 00:00:54,617 It seems to be connected to Eve, or... 19 00:00:55,035 --> 00:00:56,102 Or? 20 00:00:56,136 --> 00:00:57,421 Or it's after her. 21 00:00:58,234 --> 00:01:00,506 These spirits and entities sometimes have a way 22 00:01:00,541 --> 00:01:02,842 of attaching themselves to people of our world. 23 00:01:02,876 --> 00:01:04,835 But when Eve saw it here, so did Nick. 24 00:01:05,226 --> 00:01:06,650 Maybe it's after Nick too. 25 00:01:06,656 --> 00:01:10,007 That makes sense. I mean, Nick and Eve are pretty deeply connected. 26 00:01:10,531 --> 00:01:12,919 I mean, you know, they were. 27 00:01:15,623 --> 00:01:17,320 And you haven't seen it any place else? 28 00:01:17,484 --> 00:01:18,494 Just a dream. 29 00:01:18,500 --> 00:01:20,059 Must've been one hell of a dream. 30 00:01:20,094 --> 00:01:21,437 That wasn't a dream. 31 00:01:22,930 --> 00:01:26,099 Honey, you don't have to worry about this. We can take care of it. 32 00:01:26,133 --> 00:01:27,507 I don't think so. 33 00:01:29,359 --> 00:01:31,537 Diana, if it wasn't a dream, what was it? 34 00:01:31,773 --> 00:01:33,234 I don't know what you call it. 35 00:01:33,289 --> 00:01:35,975 Is it something that's not a dream, but it's also not real? 36 00:01:36,010 --> 00:01:38,044 It's something that's not real yet. 37 00:01:38,078 --> 00:01:39,812 Something that's going to happen? 38 00:01:39,847 --> 00:01:40,813 Uh-huh. 39 00:01:40,848 --> 00:01:41,812 Do you know where? 40 00:01:41,818 --> 00:01:44,523 In the other place, through the hole in the mirror. 41 00:01:44,852 --> 00:01:46,786 I'm sorry, "Through the hole in the mirror"? 42 00:01:46,820 --> 00:01:48,655 Okay, we need a buddy system 'cause nobody can look 43 00:01:48,689 --> 00:01:51,085 into a mirror by themselves until we figure this out. 44 00:01:51,140 --> 00:01:53,554 And you are staying at our place until we do. 45 00:01:58,929 --> 00:02:00,667 No, no, no, listen to me. 46 00:02:00,701 --> 00:02:02,168 - It's... - You do not know 47 00:02:02,202 --> 00:02:03,970 - what you're saying. - It's a known fact. 48 00:02:04,004 --> 00:02:06,072 Chicks dig camo, all right? 49 00:02:06,106 --> 00:02:07,573 It makes you invisible to the deer 50 00:02:07,608 --> 00:02:09,175 and irresistible to the ladies. 51 00:02:09,209 --> 00:02:10,910 Look, I ain't taking advice from someone 52 00:02:10,944 --> 00:02:12,145 that's French-kissed their cousin. 53 00:02:12,179 --> 00:02:13,746 Aw, get out of here. She had a boyfriend... 54 00:02:13,781 --> 00:02:15,415 It's not like anything was really gonna happen. 55 00:02:17,985 --> 00:02:19,687 Whoa, whoa, whoa, whoa, slow down. 56 00:02:20,020 --> 00:02:22,121 Okay, give me the... 57 00:02:32,140 --> 00:02:33,599 Buh-bye, Bambi. 58 00:02:36,570 --> 00:02:38,619 I think I got her. I think I got her. 59 00:02:45,812 --> 00:02:46,937 Oh, more beer. 60 00:02:48,273 --> 00:02:49,585 I got blood. 61 00:02:49,983 --> 00:02:54,954 Oh, oh, oh, oh, oh, I got her! 62 00:02:54,988 --> 00:02:56,132 I got her! 63 00:02:58,195 --> 00:02:59,515 I'm right behind you, buddy. 64 00:03:46,289 --> 00:03:47,206 Dev. 65 00:03:47,609 --> 00:03:48,562 Hey! 66 00:03:49,234 --> 00:03:50,523 Dev. 67 00:03:50,835 --> 00:03:51,906 Ralph! 68 00:03:53,031 --> 00:03:54,046 Ralph! 69 00:03:56,945 --> 00:03:57,917 Ralph! 70 00:03:58,062 --> 00:03:59,062 Dev? 71 00:04:00,554 --> 00:04:01,721 Hey, man, this ain't funny. 72 00:04:03,234 --> 00:04:04,171 Ralph! 73 00:04:07,795 --> 00:04:10,062 Dev, the hell did you do, man? 74 00:04:10,097 --> 00:04:12,531 Hey, Dev, what the hell's going on here? 75 00:04:18,968 --> 00:04:19,890 Dev? 76 00:04:25,960 --> 00:04:26,929 Dev! 77 00:04:32,920 --> 00:04:34,754 Dev... Dev. 78 00:05:29,796 --> 00:05:32,593 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 79 00:05:44,453 --> 00:05:46,387 - Ready to shave. - Coming. 80 00:05:50,890 --> 00:05:52,560 Okay. Wait, by the way, 81 00:05:52,594 --> 00:05:55,351 when you saw what Eve saw in this mirror, how did you get it to go away? 82 00:05:55,357 --> 00:05:56,367 I didn't. 83 00:05:56,406 --> 00:05:58,078 Yeah, it just looked at me and went away. 84 00:05:58,093 --> 00:06:00,025 - Because it saw you? - That's what Eve thinks. 85 00:06:00,031 --> 00:06:01,429 Well, what do you think? 86 00:06:01,445 --> 00:06:03,971 I think it knows I'm a Grimm, but this skull thing 87 00:06:04,006 --> 00:06:05,573 is connected to Eve in some way. 88 00:06:05,607 --> 00:06:08,250 Maybe because she's a Hexenbiest, which is why I'm worried about you. 89 00:06:08,256 --> 00:06:10,679 I'm not gonna be looking in any mirrors without you. 90 00:06:11,554 --> 00:06:13,132 Okay, go for it. 91 00:06:15,350 --> 00:06:16,867 You see anything other than me? 92 00:06:17,031 --> 00:06:18,500 - No, you? - No. 93 00:06:18,787 --> 00:06:20,914 What if this thing isn't afraid of Grimms? 94 00:06:23,109 --> 00:06:24,692 You know, I kind of like you with the stubble. 95 00:06:24,726 --> 00:06:25,693 Me too. 96 00:06:26,789 --> 00:06:28,234 It's Wu. You want coffee? 97 00:06:28,240 --> 00:06:29,164 Please. 98 00:06:34,703 --> 00:06:35,770 Hey, what do you got? 99 00:06:35,906 --> 00:06:38,473 Hey, picked one up from the sheriff out on Highway 30. 100 00:06:38,507 --> 00:06:41,375 Should've been just a DUII, but he is refusing 101 00:06:41,410 --> 00:06:43,125 to get in the ambulance and leave. 102 00:06:43,382 --> 00:06:46,747 He's ranting that his friend was killed by a monster in the woods. 103 00:06:47,382 --> 00:06:49,050 Seemed like it might be up our alley. 104 00:06:49,343 --> 00:06:50,789 You won't believe it, but I'm not... 105 00:06:50,812 --> 00:06:53,020 The sheriffs are not taking it very seriously. 106 00:06:53,523 --> 00:06:55,359 Okay, give me a mile marker. 107 00:06:55,458 --> 00:06:56,562 68. 108 00:06:56,893 --> 00:06:58,250 Be there as soon as we can. 109 00:07:07,921 --> 00:07:10,738 Driver's Ralph Rotterman. Crashed sometime last night. 110 00:07:10,772 --> 00:07:13,074 Reported at 5:18 a.m. by a passerby 111 00:07:13,108 --> 00:07:16,077 who called 911, but did not stop due to Mr. Rotterman's 112 00:07:16,111 --> 00:07:17,625 ranting and bleeding. 113 00:07:18,414 --> 00:07:19,981 Judging by the carpet of beer cans inside, 114 00:07:20,015 --> 00:07:21,849 the "Driving Under the Influence of Intoxicants" 115 00:07:21,884 --> 00:07:23,518 part seems like an understatement. 116 00:07:23,648 --> 00:07:26,148 A lot of ammo. 30-06. 117 00:07:26,343 --> 00:07:28,990 - Any sign of rifles? - No, not inside. 118 00:07:29,164 --> 00:07:31,692 Sheriffs took a look around, so did I, couldn't find anything. 119 00:07:31,781 --> 00:07:33,494 You let them know that we'll handle it. 120 00:07:33,529 --> 00:07:35,218 They will be relieved to hear that. 121 00:07:35,343 --> 00:07:36,697 Get out of here, I'm not going anywhere. 122 00:07:36,732 --> 00:07:37,899 Let go of me! 123 00:07:37,940 --> 00:07:39,374 Hey, hey, you gotta do something! 124 00:07:39,416 --> 00:07:42,140 Hey, bring it down. Bring it down. 125 00:07:42,156 --> 00:07:44,187 - Okay. - Tell us what happened. 126 00:07:44,773 --> 00:07:47,008 Okay, Dev... Dev and I were out driving last night, right? 127 00:07:47,042 --> 00:07:48,709 And I stopped the truck, and he just ran in the woods, 128 00:07:48,744 --> 00:07:50,511 and then... and then I heard him scream, 129 00:07:50,546 --> 00:07:53,915 and... I thought he was kidding. But then I... I found him 130 00:07:53,949 --> 00:07:55,750 and he was getting all strangled by these plants or something, 131 00:07:55,784 --> 00:07:57,385 and then one of them just stabbed him. 132 00:07:57,419 --> 00:07:59,787 And then this... this thing it... it just 133 00:07:59,821 --> 00:08:02,306 came out of nowhere, okay? It was like a... like a monster. 134 00:08:02,312 --> 00:08:03,858 It was a monster. I know... I know you think 135 00:08:03,892 --> 00:08:05,126 I'm crazy. I know you think I'm crazy, 136 00:08:05,160 --> 00:08:06,861 but I'm not. It was real, it was... 137 00:08:06,895 --> 00:08:09,063 - We're gonna help you. - You believe me? 138 00:08:09,281 --> 00:08:11,699 - We'll find your friend. - Okay, yeah, yeah, 139 00:08:11,733 --> 00:08:13,701 Okay, okay, look, it's way back in the forest. 140 00:08:13,735 --> 00:08:15,226 It's all the way up that dirt road. 141 00:08:15,257 --> 00:08:16,637 Why don't you just show us where it happened? 142 00:08:16,672 --> 00:08:17,772 - Okay. - Wanna get into a car? 143 00:08:17,806 --> 00:08:19,040 - Yeah, let's go. - Hey. 144 00:08:19,074 --> 00:08:20,141 Come on, I'm not gonna hurt you. 145 00:08:20,175 --> 00:08:21,523 Come on. 146 00:08:23,445 --> 00:08:24,632 It was crazy. 147 00:08:25,080 --> 00:08:27,415 I heard him scream, and so I was running as fast as I could. 148 00:08:27,648 --> 00:08:28,716 Look, I didn't know what I was gonna find, 149 00:08:28,750 --> 00:08:30,451 but I sure didn't think it was what I saw. 150 00:08:30,485 --> 00:08:32,620 Okay, come on, come on. All right, this is... this is 151 00:08:32,654 --> 00:08:34,121 where the screaming stopped, but it's not where it happened. 152 00:08:34,156 --> 00:08:36,289 - This your rifle? - No, it's Dev's. 153 00:08:39,258 --> 00:08:40,312 30-06. 154 00:08:40,318 --> 00:08:41,679 Dev shoot this deer last night? 155 00:08:41,804 --> 00:08:43,421 Maybe, I... I don't know that's... 156 00:08:43,427 --> 00:08:44,914 I didn't see... Look, that's not what 157 00:08:44,920 --> 00:08:46,298 - I'm trying to tell you. - Oh, so nobody ever 158 00:08:46,332 --> 00:08:48,333 informed you that hunting at night with a spotlight 159 00:08:48,367 --> 00:08:49,046 is poaching. 160 00:08:49,052 --> 00:08:50,781 You think poaching's the problem here? 161 00:08:50,787 --> 00:08:52,390 - My friend is dead! - Show us. 162 00:08:57,543 --> 00:08:59,611 This... this is where it happened, all right? 163 00:08:59,645 --> 00:09:00,726 This... this is my rifle. 164 00:09:01,781 --> 00:09:04,460 Do not touch the rifle, Ralph. We'll take care of it. 165 00:09:04,523 --> 00:09:05,921 Tell us what happened here. 166 00:09:06,452 --> 00:09:09,087 Okay, I... I found Dev on the ground, 167 00:09:09,122 --> 00:09:11,089 and he was covered in plants and stuff, and then I... 168 00:09:11,124 --> 00:09:13,258 I tried to help him, and this stem... it just 169 00:09:13,292 --> 00:09:16,128 came right through his chest. And there was blood everywhere, 170 00:09:16,162 --> 00:09:19,431 and... that's what killed him, okay? 171 00:09:19,465 --> 00:09:21,500 I watched him die. Is that Dev's blood on you? 172 00:09:21,534 --> 00:09:24,302 - Maybe. - What happened next? 173 00:09:24,337 --> 00:09:26,125 This thing came out. 174 00:09:26,562 --> 00:09:29,107 It was all covered in leaves and moss and mud, 175 00:09:29,142 --> 00:09:31,109 and it had vines for arms, and it picked him up. 176 00:09:31,144 --> 00:09:33,085 - It picked him right up. - What did you do? 177 00:09:33,479 --> 00:09:35,609 I... I shot it, but it didn't do nothing. 178 00:09:37,023 --> 00:09:39,618 And then... And then I ran, you know, 'cause I thought 179 00:09:39,652 --> 00:09:40,719 - it was coming after me. - And do you know 180 00:09:40,753 --> 00:09:41,921 where Dev's body is? 181 00:09:42,722 --> 00:09:43,781 It was right here. 182 00:09:44,995 --> 00:09:46,329 That was the last I saw. 183 00:09:50,062 --> 00:09:51,496 Either this guy's telling the truth, 184 00:09:51,531 --> 00:09:53,498 or he killed his friend and is trying to cover it up. 185 00:09:53,533 --> 00:09:55,000 How do you guys wanna handle this? 186 00:09:55,034 --> 00:09:56,757 Get CSU out here, sweep the area. 187 00:09:56,835 --> 00:09:58,503 Take the rifles as evidence. See if they were fired. 188 00:09:58,538 --> 00:10:00,305 All right, then let's get these dogs out here, 189 00:10:00,339 --> 00:10:01,573 see if they can find the body. 190 00:10:01,607 --> 00:10:02,734 Sweat him a little bit. 191 00:10:03,824 --> 00:10:04,897 Come with us. 192 00:10:13,789 --> 00:10:15,265 We have other work to do first. 193 00:10:15,271 --> 00:10:17,359 - I wanna see that mirror. - Not alone, you don't. 194 00:10:17,365 --> 00:10:19,898 - Are you sure we wanna do this? - Not entirely. 195 00:10:19,904 --> 00:10:20,921 Where is it? 196 00:10:37,743 --> 00:10:39,289 I broke this mirror. 197 00:10:39,750 --> 00:10:42,976 And it shattered into pieces, and the pieces all came back together. 198 00:10:42,982 --> 00:10:45,417 It's not a magic mirror. It belonged to my mother. 199 00:10:45,451 --> 00:10:47,252 It's been in my family since I can remember. 200 00:10:47,286 --> 00:10:48,787 I think, as long as none of us look into it, 201 00:10:48,821 --> 00:10:49,882 we're probably okay. 202 00:10:49,888 --> 00:10:50,835 Let's hope. 203 00:10:52,825 --> 00:10:54,906 Yeah, no window I can see. 204 00:10:58,623 --> 00:11:00,046 Oh, that's not good. 205 00:11:09,775 --> 00:11:12,750 Okay, that's enough of that. 206 00:11:15,081 --> 00:11:19,117 Diana said that through the mirror is the other place. 207 00:11:19,123 --> 00:11:20,819 Yeah, we need to figure out what the hell is going on 208 00:11:20,853 --> 00:11:22,414 with this other place. 209 00:11:23,886 --> 00:11:25,341 There might be only one way. 210 00:11:26,167 --> 00:11:27,248 Which is? 211 00:11:28,589 --> 00:11:29,865 To go there. 212 00:11:31,803 --> 00:11:34,971 Dev's last living relative is a grandmother in Mississippi. 213 00:11:35,482 --> 00:11:38,701 Both he and Ralph have records, mostly of the yahoo type: 214 00:11:38,966 --> 00:11:42,659 DUIs, criminal trespass, hunting without a license, 215 00:11:42,826 --> 00:11:44,399 waste of deer and elk. 216 00:11:44,505 --> 00:11:47,502 So not your run-of-the-mill tree huggers? 217 00:11:47,536 --> 00:11:49,146 No. What'd you get? 218 00:11:49,623 --> 00:11:51,333 Both rifles were fired. 219 00:11:51,498 --> 00:11:53,408 Ralph had two bullets in the magazine, 220 00:11:53,442 --> 00:11:55,577 and you took two out of Dev's, so assuming they never 221 00:11:55,611 --> 00:11:58,413 had a chance to reload, and my addition is correct, 222 00:11:58,447 --> 00:12:00,029 they each fired one shot. 223 00:12:00,099 --> 00:12:01,451 The deer took one bullet. 224 00:12:01,552 --> 00:12:04,443 And Ralph was never hit, which leaves one bullet unaccounted for. 225 00:12:04,449 --> 00:12:07,458 Ralph said he shot the monster... 226 00:12:08,560 --> 00:12:10,318 unless Dev was his monster. 227 00:12:10,324 --> 00:12:12,912 - Dev was Wesen? - Maybe. 228 00:12:13,076 --> 00:12:14,896 Dev could've woged, Ralph freaked, 229 00:12:14,912 --> 00:12:16,197 shot him, buried the body. 230 00:12:16,232 --> 00:12:18,266 Or Ralph just didn't like Dev and killed him 231 00:12:18,300 --> 00:12:19,701 and made all this up. 232 00:12:19,857 --> 00:12:22,904 So Dev is not the first person to go missing 233 00:12:22,938 --> 00:12:24,439 in that general area. 234 00:12:24,568 --> 00:12:25,840 Three others in the last five years. 235 00:12:25,875 --> 00:12:27,108 Bodies never recovered. 236 00:12:27,143 --> 00:12:28,676 Any reports mention a monster? 237 00:12:28,711 --> 00:12:31,446 No, but there is something that garnered by attention. 238 00:12:31,480 --> 00:12:34,249 Usually people that go missing in the wild are hikers, 239 00:12:34,283 --> 00:12:36,718 mountain bikers, joggers, but these three were not. 240 00:12:36,752 --> 00:12:38,453 Their vehicles were found abandoned, 241 00:12:38,487 --> 00:12:41,880 no suicide notes, no last arguments with spouses, nothing. 242 00:12:42,185 --> 00:12:43,984 Just parked vehicles in the woods. 243 00:12:43,990 --> 00:12:45,974 Sounds like a classic alien abduction. 244 00:12:45,990 --> 00:12:47,595 Hadn't gone there yet, but I'm hoping. 245 00:12:47,880 --> 00:12:49,130 Dev and Ralph were poaching. 246 00:12:49,165 --> 00:12:50,365 See if you can find what the other three 247 00:12:50,399 --> 00:12:51,799 - were doing out there. - Yeah. 248 00:12:51,958 --> 00:12:53,990 We'll take Ralph through it one more time. 249 00:12:54,271 --> 00:12:56,748 Maybe Ralph forgot to mention the spaceship. 250 00:12:58,044 --> 00:12:59,544 It was shaped like a man. 251 00:13:00,091 --> 00:13:01,468 It killed my friend. 252 00:13:01,474 --> 00:13:04,579 Okay, so Dev shot the rifle, and he killed the deer. 253 00:13:04,794 --> 00:13:06,447 Yeah, he... I already told you that. 254 00:13:06,482 --> 00:13:08,216 You shoot your rifle to kill a monster. 255 00:13:08,537 --> 00:13:10,531 - Yeah, it killed Dev. - Maybe you and Dev had 256 00:13:10,537 --> 00:13:11,898 a little too much to drink; 257 00:13:11,904 --> 00:13:13,321 - you had a little argument... - No, no, no, no, we had 258 00:13:13,355 --> 00:13:15,290 - nothing, all right? - Maybe you thought 259 00:13:15,324 --> 00:13:17,109 - Dev was the monster. - What? 260 00:13:17,115 --> 00:13:18,493 - No! - Maybe you saw 261 00:13:18,527 --> 00:13:20,812 - Dev change into him. - You shoot animals in the dark. 262 00:13:20,818 --> 00:13:23,599 Killing a few animals isn't the same as killing a person. 263 00:13:24,500 --> 00:13:26,935 Look, I saw my friend get killed. 264 00:13:27,123 --> 00:13:28,603 You two are in here. You're wasting time. 265 00:13:28,637 --> 00:13:29,971 You should be out trying to stop this thing. 266 00:13:30,005 --> 00:13:32,115 The blood on your jacket wasn't yours. 267 00:13:32,294 --> 00:13:34,275 - 'Cause it stabbed him. - It was Dev's blood, wasn't it? 268 00:13:34,310 --> 00:13:35,643 Yeah, I was trying to help him, 269 00:13:35,678 --> 00:13:37,242 that's why it was on my jacket, okay? 270 00:13:37,248 --> 00:13:38,796 I tried to shoot this thing. 271 00:13:38,802 --> 00:13:40,415 But Dev got in the way, right? 272 00:13:40,826 --> 00:13:42,716 No... no. 273 00:13:43,490 --> 00:13:46,287 Yeah, yeah, okay? But it was... it was... 274 00:13:46,322 --> 00:13:48,568 Dev was already dead. It didn't matter, okay? 275 00:13:48,576 --> 00:13:50,358 I was trying to shoot the thing. 276 00:13:50,615 --> 00:13:52,710 Okay, look, hey, it was awful, okay? 277 00:13:52,716 --> 00:13:54,169 It was crazy. 278 00:13:54,175 --> 00:13:55,529 It was... You have to... 279 00:14:04,615 --> 00:14:06,608 Results came back from the lab on Ralph's jacket. 280 00:14:06,642 --> 00:14:09,344 We already got the report. Not Ralph's blood. 281 00:14:09,451 --> 00:14:11,490 Different report. And it's not blood. 282 00:14:12,146 --> 00:14:13,359 They found something else. 283 00:14:13,365 --> 00:14:15,950 Oh, please tell me we're not going "Deliverance" on this. 284 00:14:16,169 --> 00:14:19,935 No, large amounts of chlorophyll. 285 00:14:20,849 --> 00:14:23,891 Lab tech said it was in a concentration that doesn't exist in nature. 286 00:14:24,177 --> 00:14:25,893 One sample from Ralph's jacket had the same amount 287 00:14:25,928 --> 00:14:28,146 of chlorophyll usually found in a tree. 288 00:14:28,732 --> 00:14:31,601 And I'm not talking sapling. More like Giant Sequoia. 289 00:14:31,607 --> 00:14:33,013 We're talking plant blood? 290 00:14:33,072 --> 00:14:35,068 Well, Ralph said the thing he saw was covered 291 00:14:35,083 --> 00:14:36,101 in vines and leaves. 292 00:14:36,107 --> 00:14:37,833 It doesn't exactly sound Wesen. 293 00:14:37,958 --> 00:14:40,396 I'll check the books and see if there's anything close. 294 00:15:01,912 --> 00:15:03,818 _ 295 00:15:03,943 --> 00:15:05,185 _ 296 00:15:05,190 --> 00:15:06,365 _ 297 00:15:06,982 --> 00:15:09,365 _ 298 00:15:09,443 --> 00:15:10,410 _ 299 00:15:10,912 --> 00:15:12,169 _ 300 00:15:13,146 --> 00:15:16,282 I... I would like to practice my English. 301 00:15:16,316 --> 00:15:18,146 Not many people speak it out here. 302 00:15:18,485 --> 00:15:23,689 So... your daughter has drawn a very unusual 303 00:15:23,724 --> 00:15:25,107 combination of symbols. 304 00:15:25,392 --> 00:15:29,295 Some ancient, some unknown to me, which suggests 305 00:15:29,329 --> 00:15:31,943 that they are coming from her own imagination. 306 00:15:32,474 --> 00:15:35,468 However, I ask myself how this young daughter 307 00:15:35,502 --> 00:15:38,204 of Sean Renard knows such ancient symbols 308 00:15:38,238 --> 00:15:39,271 in the first place. 309 00:15:39,306 --> 00:15:40,802 And why would she draw them? 310 00:15:41,763 --> 00:15:44,474 So is there something I need to know about her mother? 311 00:15:45,755 --> 00:15:47,122 She's a Hexenbiest. 312 00:15:47,259 --> 00:15:48,685 I suspected this. 313 00:15:49,249 --> 00:15:50,216 Are you together? 314 00:15:50,250 --> 00:15:52,240 No, it was complicated. 315 00:15:52,919 --> 00:15:54,987 Sean, everything with you is always complicated. 316 00:15:55,021 --> 00:15:57,223 Does your daughter have your abilities? 317 00:15:57,257 --> 00:15:59,919 She has more than me and her mother combined. 318 00:16:00,639 --> 00:16:01,576 Hmm. 319 00:16:02,373 --> 00:16:03,123 What? 320 00:16:03,139 --> 00:16:06,208 You mentioned that Diana drew what she saw in the tunnel. 321 00:16:06,756 --> 00:16:08,216 I find this interesting. 322 00:16:08,763 --> 00:16:12,561 What kind of tunnel is it in Oregon of all places 323 00:16:12,595 --> 00:16:14,771 that would have this combination of symbols? 324 00:16:15,013 --> 00:16:15,731 I don't know. 325 00:16:15,765 --> 00:16:17,123 I suggest you find out 326 00:16:17,710 --> 00:16:22,068 because I think much of what she has drawn is not from her imagination 327 00:16:22,380 --> 00:16:23,982 nor from anywhere we know. 328 00:16:24,574 --> 00:16:25,951 Call me when you find out. 329 00:16:26,185 --> 00:16:29,178 I think it will be very important sooner than later. 330 00:16:30,756 --> 00:16:33,755 _ 331 00:16:34,713 --> 00:16:36,466 _ 332 00:16:44,529 --> 00:16:47,931 So this mossy, muddy, leafy, rooty-arm description 333 00:16:47,965 --> 00:16:49,432 sounds like something out of an apocalyptic 334 00:16:49,467 --> 00:16:50,901 environmental nightmare. 335 00:16:50,935 --> 00:16:52,102 Hey, that's all we got. 336 00:16:52,136 --> 00:16:53,436 You couldn't find the body? 337 00:16:53,471 --> 00:16:55,185 Not a body, body parts, or clothing. 338 00:16:55,465 --> 00:16:57,615 So it took the human, left the animal? 339 00:16:57,621 --> 00:16:58,942 - Yeah. - Well, maybe it 340 00:16:58,976 --> 00:16:59,904 only wants humans. 341 00:17:00,060 --> 00:17:02,388 Something cannibalistic like a Wendigo. 342 00:17:03,146 --> 00:17:05,282 We were able to find other missing person 343 00:17:05,316 --> 00:17:07,656 reports in that area. We don't know if there's a connection yet but... 344 00:17:08,029 --> 00:17:10,115 we haven't been able to find any of those bodies either. 345 00:17:10,121 --> 00:17:12,521 Well, the woods are lovely, dark, and deep, 346 00:17:12,677 --> 00:17:14,716 and full of dead bodies of all sorts. 347 00:17:14,722 --> 00:17:16,693 You said the missing victim was poaching? 348 00:17:16,699 --> 00:17:18,505 Took us right to the deer they shot. 349 00:17:19,966 --> 00:17:21,591 Huh, I wonder if it could be a Curupira. 350 00:17:22,258 --> 00:17:23,474 That's Brazilian, right? 351 00:17:23,480 --> 00:17:25,208 Yeah, oh, or the one from Russia. 352 00:17:25,573 --> 00:17:26,773 Ooh, a Leshy. 353 00:17:26,912 --> 00:17:27,990 What are we talking about? 354 00:17:28,003 --> 00:17:30,435 Well, there's some Wesen that are ecologically wired 355 00:17:30,441 --> 00:17:31,608 to protect the natural environment 356 00:17:31,642 --> 00:17:32,482 - they live in. - Yeah. 357 00:17:32,488 --> 00:17:35,045 Usually forest Wesen who do not take kindly 358 00:17:35,079 --> 00:17:36,185 to disrespecting nature. 359 00:17:36,357 --> 00:17:38,548 You know, it's like if someone went into your house, 360 00:17:38,583 --> 00:17:41,284 broke in, shot your dog, ate your cat, 361 00:17:41,319 --> 00:17:44,120 fished in your aquarium, set your kitchen on fire, 362 00:17:44,155 --> 00:17:45,302 and peed in your bed. 363 00:17:45,685 --> 00:17:47,224 It would have the same kind of effect. 364 00:17:47,230 --> 00:17:49,993 And, by that, he means if you mess with their territory, 365 00:17:50,027 --> 00:17:51,474 they will seriously mess you up. 366 00:17:53,216 --> 00:17:56,299 So do we know of any of those in this area? 367 00:17:56,334 --> 00:17:57,373 Not me. 368 00:17:57,379 --> 00:17:59,236 Uh, this one's not from here either, 369 00:17:59,270 --> 00:18:01,576 but you know anything about a Kinoshimobe? 370 00:18:01,582 --> 00:18:03,396 - Uh-uh. - Japanese? 371 00:18:03,474 --> 00:18:06,990 Yeah... it matches Ralph's description. 372 00:18:07,169 --> 00:18:09,474 It looks like something that could bleed chlorophyll. 373 00:18:09,748 --> 00:18:12,649 "There was insufficient information of the Kinoshimobe 374 00:18:12,683 --> 00:18:16,486 considering these observations of Akemi Ando Araki 375 00:18:16,520 --> 00:18:19,005 are unreliable and opiate-addled. 376 00:18:19,388 --> 00:18:22,926 His findings detail the elusive solitary beings, 377 00:18:22,960 --> 00:18:25,646 and though other recorded accounts are exiguous..." 378 00:18:25,652 --> 00:18:27,591 That's one of my favorite words. 379 00:18:28,083 --> 00:18:30,867 "There is a testimony regarding its human form, 380 00:18:30,902 --> 00:18:34,504 if indeed it has one, and those captured 381 00:18:34,538 --> 00:18:37,583 are never seen again, lost to the Boscage." 382 00:18:39,076 --> 00:18:40,162 Boscage, anybody? 383 00:18:40,168 --> 00:18:41,951 - Not a clue. - Has to do with a lot of trees. 384 00:18:41,957 --> 00:18:43,466 It's like a grove or a thicket. 385 00:18:43,912 --> 00:18:46,373 "Lost to the Boscage for eternity." 386 00:18:46,379 --> 00:18:48,248 So the bodies are never found. 387 00:18:48,254 --> 00:18:50,954 Maybe he does eat them, or he feeds them 388 00:18:50,988 --> 00:18:52,771 to his furry forest friends. 389 00:18:53,552 --> 00:18:55,892 So no description of what it looks like 390 00:18:55,927 --> 00:18:56,893 when it's not woged. 391 00:18:56,928 --> 00:18:58,552 Maybe he never woges, right? 392 00:18:59,123 --> 00:19:01,231 I mean, if it's an environmental protector, 393 00:19:01,265 --> 00:19:02,966 maybe it's always in, like, protector mode. 394 00:19:02,998 --> 00:19:08,538 Could be. So... if it is a Kinoshimobe or a Curupira or whatever, 395 00:19:08,572 --> 00:19:11,241 and it's killing someone that's destroying where it lives, 396 00:19:11,275 --> 00:19:14,263 I mean, isn't there a law that allows you to defend their home? 397 00:19:14,269 --> 00:19:16,379 Yes, but the circumstances of the defense 398 00:19:16,414 --> 00:19:17,681 are always taken into consideration. 399 00:19:17,715 --> 00:19:18,927 No, she's right. 400 00:19:18,933 --> 00:19:21,373 What if it's, like, a deep, biological drive? 401 00:19:21,443 --> 00:19:24,020 That would be like blaming a spider for killing a fly. 402 00:19:24,055 --> 00:19:25,922 Not that a web is a home, I'm just saying we're 403 00:19:25,957 --> 00:19:27,498 in a moral green area, if you will. 404 00:19:28,410 --> 00:19:29,279 Wu? 405 00:19:30,073 --> 00:19:30,966 Yeah. 406 00:19:32,327 --> 00:19:33,177 Okay. 407 00:19:35,060 --> 00:19:36,599 Wu's got something he wants us to see. 408 00:19:36,634 --> 00:19:38,601 We'll call you when we find out what that is. 409 00:19:38,636 --> 00:19:39,841 - Okeydoke. - Okay. 410 00:19:42,573 --> 00:19:44,146 If this dude is Wesen... 411 00:19:44,310 --> 00:19:46,294 That is no Wesen I've ever seen. 412 00:19:51,354 --> 00:19:53,685 _ 413 00:20:40,901 --> 00:20:42,499 I went back 20 years this time. 414 00:20:42,533 --> 00:20:44,334 There have been at least ten disappearances 415 00:20:44,368 --> 00:20:46,169 in the same part of the forest. 416 00:20:46,203 --> 00:20:48,071 All within the last five years. 417 00:20:48,105 --> 00:20:50,740 Ran background checks, every single one has a record. 418 00:20:50,775 --> 00:20:52,956 Punished or fined for crimes against nature, 419 00:20:52,979 --> 00:20:55,120 and not the Bible-thumping sex kind. 420 00:20:55,126 --> 00:20:57,331 I mean poaching, polluting, et cetera. 421 00:20:58,182 --> 00:20:59,909 Then it's gotta be the Kinoshimobe. 422 00:21:00,237 --> 00:21:02,198 I'm assuming that's Wesenese for... 423 00:21:02,204 --> 00:21:03,862 Sort of an eco-revenger. 424 00:21:03,964 --> 00:21:06,256 Dev's being punished for shooting the deer. 425 00:21:06,290 --> 00:21:08,971 But Ralph didn't shoot the deer, which is why he was spared. 426 00:21:09,942 --> 00:21:12,190 We go back out there first thing tomorrow morning. 427 00:21:30,073 --> 00:21:31,143 Huh? 428 00:22:45,946 --> 00:22:49,305 Okay, so do we know what to do with this Kinoshimobe if we find it? 429 00:22:49,391 --> 00:22:51,082 Well, the book didn't have much to say about it. 430 00:22:51,117 --> 00:22:52,469 It might not even be Wesen. 431 00:22:52,475 --> 00:22:54,652 We find Dev's body, and maybe we'll learn something 432 00:22:54,687 --> 00:22:56,196 about how this thing operates. 433 00:22:59,258 --> 00:23:02,391 Well, you couldn't ask for a prettier place to get brutally murdered. 434 00:23:02,928 --> 00:23:04,376 Let's spread out. 435 00:24:38,468 --> 00:24:39,750 Ugh. 436 00:24:44,532 --> 00:24:45,997 You guys, I got a truck. 437 00:24:46,031 --> 00:24:48,243 Looks like they've been dumping toxic waste. 438 00:24:49,141 --> 00:24:50,829 There is also blood on a chair. 439 00:24:51,370 --> 00:24:53,727 - Any bodies? - Not yet. 440 00:24:53,973 --> 00:24:55,006 Headed your way. 441 00:24:55,305 --> 00:24:56,258 I copy. 442 00:25:06,469 --> 00:25:08,852 Ooh, I hope it's not as bad for us as it smells. 443 00:25:10,305 --> 00:25:11,469 That's really disgusting. 444 00:25:11,587 --> 00:25:13,124 We're gonna have to call the EPA. 445 00:25:13,282 --> 00:25:14,392 No driver? 446 00:25:14,696 --> 00:25:16,110 Except maybe for that. 447 00:25:21,767 --> 00:25:23,110 Blood's not dry yet. 448 00:25:24,110 --> 00:25:26,204 Truck's registered to a Patricia Vetvark. 449 00:25:26,238 --> 00:25:29,602 1037 Lee Street, West Haven-Sylvan. 450 00:25:30,042 --> 00:25:32,911 And, surprise, she's got herself a record for illegal dumping 451 00:25:32,945 --> 00:25:36,243 of toxic waste on public lands all over the state. 452 00:25:36,376 --> 00:25:39,057 Been fined seven times and never gone to jail. 453 00:25:39,063 --> 00:25:39,918 Slap on the wrist. 454 00:25:39,952 --> 00:25:41,768 Got slapped harder this time. 455 00:25:41,774 --> 00:25:43,054 She owns a hazardous waste 456 00:25:43,088 --> 00:25:45,227 treatment company, G&K Waste Solutions. 457 00:25:45,266 --> 00:25:47,759 Dumping in the woods should not be considered a solution. 458 00:25:47,860 --> 00:25:49,060 Everyone who went missing went missing 459 00:25:49,094 --> 00:25:50,534 in the same part of the woods. 460 00:25:50,540 --> 00:25:52,143 Yeah, within about five square miles. 461 00:25:52,149 --> 00:25:53,352 Do you have that list of them? 462 00:25:53,540 --> 00:25:55,032 - Not on me. - Well, you wanna get it? 463 00:25:55,188 --> 00:25:56,165 Of course. 464 00:26:02,274 --> 00:26:04,805 Allow me to tell you where they went missing. 465 00:26:05,024 --> 00:26:09,391 Arnold Quinn, went missing at the Newton Trailhead. 466 00:26:11,243 --> 00:26:15,286 Sina Menjivar, last seen where Wildwood Trail 467 00:26:15,321 --> 00:26:16,735 meets Newton Road. 468 00:26:18,290 --> 00:26:20,977 Stephanie Katz, end of BPA road. 469 00:26:21,641 --> 00:26:25,673 Esteban Mendez, intersection of fire lanes 15 and 12. 470 00:26:26,008 --> 00:26:29,063 Roger Markowitz, Newton Creek Bridge. 471 00:26:30,985 --> 00:26:32,657 I think we got a perimeter. 472 00:26:32,774 --> 00:26:33,610 There's more. 473 00:26:33,616 --> 00:26:35,159 Not sure we need it. 474 00:26:37,951 --> 00:26:39,585 We need to see what's there. 475 00:26:42,196 --> 00:26:44,079 This is where Arnold Quinn went missing. 476 00:26:44,680 --> 00:26:47,048 If we cut through here, we should get to the center. 477 00:26:59,196 --> 00:27:01,110 This is where I was this morning. 478 00:27:02,868 --> 00:27:04,401 That's one hell of a tree. 479 00:27:04,407 --> 00:27:06,626 Yeah, it caught my attention too. 480 00:27:07,493 --> 00:27:09,532 I have this weird feeling. 481 00:27:10,313 --> 00:27:11,665 What kind of weird feeling? 482 00:27:12,571 --> 00:27:14,313 "Not normal," weird. 483 00:27:15,297 --> 00:27:18,454 Yeah, but when you get a weird feeling, it's different from when I get one. 484 00:27:18,618 --> 00:27:20,508 I'm getting a weird vibe here too. 485 00:27:21,844 --> 00:27:23,876 Okay, now I'm getting a weird vibe feeling. 486 00:27:24,970 --> 00:27:26,774 But I don't know if it's yours or mine. 487 00:27:33,774 --> 00:27:35,665 That doesn't look like chlorophyll. 488 00:27:37,499 --> 00:27:39,434 Yeah, it's damp all around. 489 00:27:45,337 --> 00:27:47,173 Nick. Wu. 490 00:27:48,683 --> 00:27:50,321 This looks like a man's face. 491 00:27:53,829 --> 00:27:55,008 Screaming. 492 00:27:56,040 --> 00:27:59,313 Okay, now I really do have a weird feeling, and it's all mine. 493 00:28:01,149 --> 00:28:02,383 There's another one. 494 00:28:11,867 --> 00:28:12,969 Oh, my God. 495 00:28:13,290 --> 00:28:15,915 This gives a whole new meaning to "family tree." 496 00:28:21,454 --> 00:28:23,540 Oh, I know about this kind of tree. 497 00:28:23,546 --> 00:28:25,844 I didn't think of it before because it's not Wesen 498 00:28:25,850 --> 00:28:27,659 or monster, per se. It's just a tree, 499 00:28:27,693 --> 00:28:29,602 except it survives on human blood. 500 00:28:29,766 --> 00:28:31,534 Well, that explains the blood around the tree. 501 00:28:31,540 --> 00:28:33,518 - It's called a Jubokko. - Never heard of it. 502 00:28:33,524 --> 00:28:35,923 Are you suggesting that this tree can somehow move? 503 00:28:35,993 --> 00:28:39,127 From what I know, Jubokkos are rooted to the ground just like any other tree. 504 00:28:39,133 --> 00:28:41,463 Okay, that doesn't exactly explain the faces. 505 00:28:41,469 --> 00:28:43,001 No, but we think we can. 506 00:28:50,454 --> 00:28:52,001 Oh, my God. 507 00:28:52,462 --> 00:28:54,519 - How did that happen? - We have no idea. 508 00:28:54,553 --> 00:28:56,321 But every one of them has a criminal history 509 00:28:56,355 --> 00:28:57,766 of environmental degradation. 510 00:28:57,852 --> 00:28:59,657 Okay, so either somebody carved 511 00:28:59,692 --> 00:29:01,768 these ignoramuses' faces into the tree... 512 00:29:01,774 --> 00:29:04,362 Or the tree absorbed them into itself. 513 00:29:04,524 --> 00:29:07,477 Oh, anybody know how that works? 514 00:29:08,454 --> 00:29:11,069 Well, Ralph said he saw Dev being dragged away by a monster, 515 00:29:11,103 --> 00:29:13,557 and that is Dev right there. 516 00:29:13,563 --> 00:29:15,373 Yes, and I am guessing that is the bullet hole 517 00:29:15,407 --> 00:29:16,721 that Ralph put in Dev's head. 518 00:29:16,727 --> 00:29:19,799 Maybe the Kinoshimobe and the Jubokko are working together. 519 00:29:19,805 --> 00:29:21,893 So the Kinoshimobe kills them 520 00:29:21,899 --> 00:29:23,821 and feeds the Jubokko tree their blood. 521 00:29:24,133 --> 00:29:26,184 It's like a beautiful symbiotic relationship. 522 00:29:26,218 --> 00:29:28,953 We found the tree, but how do we find the Kinoshimobe? 523 00:29:28,988 --> 00:29:31,122 Well, it responds to environmental damage. 524 00:29:31,156 --> 00:29:33,667 You might have to go out there and cause a little harm. 525 00:29:33,673 --> 00:29:35,745 - I don't know how I feel about that. - Me either. 526 00:29:35,751 --> 00:29:37,228 Well, maybe there's something we can do 527 00:29:37,263 --> 00:29:38,862 to make it seem like we're harming the forest. 528 00:29:38,868 --> 00:29:40,946 Like fake toxic sludge? 529 00:29:42,501 --> 00:29:44,799 Oh, wait, I think I have an idea. 530 00:29:44,805 --> 00:29:46,237 - What? - My brother and I, 531 00:29:46,272 --> 00:29:47,705 we used to have so much fun with this book 532 00:29:47,740 --> 00:29:48,962 when we were kids. 533 00:29:48,968 --> 00:29:50,282 Where is it? 534 00:29:51,196 --> 00:29:52,649 Oh, yeah. 535 00:29:53,524 --> 00:29:55,146 We used to make this strange goop. 536 00:29:55,180 --> 00:29:59,250 "Humano-Reptiliana: Pathology, Diagnosis, and Treatment." 537 00:30:04,852 --> 00:30:07,492 Aw, yeah, Vle di Bouyi. 538 00:30:07,735 --> 00:30:10,563 Oh, it smells terrible, and it's really only harmful 539 00:30:10,579 --> 00:30:11,763 to Wesen with scales. 540 00:30:12,133 --> 00:30:13,331 Grimms in the South used to use it 541 00:30:13,365 --> 00:30:16,385 to lure out Galenchidas from the swampy marshes, 542 00:30:16,391 --> 00:30:18,360 and catch them and chop off their heads. 543 00:30:18,813 --> 00:30:20,516 Our childhoods were very different. 544 00:30:21,641 --> 00:30:23,441 It poses no known threat to the environment. 545 00:30:23,475 --> 00:30:25,310 I think it causes some gnarly skin rash 546 00:30:25,344 --> 00:30:28,079 to reptilian Wesen, but that's about the worst it does. 547 00:30:28,113 --> 00:30:30,348 My brother and I, we used to mess with our neighbor, 548 00:30:30,382 --> 00:30:31,946 this nasty Skalengeck. 549 00:30:32,485 --> 00:30:33,977 He ate my best friend's Chihuahua. 550 00:30:35,227 --> 00:30:36,719 How long does it take to make. 551 00:30:36,915 --> 00:30:39,252 Uh, a few hours; it's pretty involved. 552 00:30:39,258 --> 00:30:40,291 I mean, how much do you need? 553 00:30:40,326 --> 00:30:42,049 A lot, we really want to get this thing's attention. 554 00:30:42,055 --> 00:30:43,352 All right, let's get on it. 555 00:30:44,055 --> 00:30:46,431 Okay, say we do find this plant dude. 556 00:30:47,266 --> 00:30:48,329 How do we deal with it? 557 00:30:49,134 --> 00:30:51,087 Considering what happened with Dev... 558 00:30:51,774 --> 00:30:53,837 I'm not sure bullets are gonna be enough. 559 00:30:54,907 --> 00:30:56,399 We're gonna need something sharp. 560 00:31:14,056 --> 00:31:16,691 Yep, looks like a Jubokko, all right. 561 00:31:16,725 --> 00:31:19,527 I gotta say, for a tree that survives on human blood, 562 00:31:19,561 --> 00:31:20,798 it looks pretty harmless. 563 00:31:21,462 --> 00:31:22,595 Get closer. 564 00:31:31,438 --> 00:31:32,727 Sweet Moses. 565 00:31:32,813 --> 00:31:35,251 Gives you a real sense of being one with nature. 566 00:31:35,257 --> 00:31:37,525 All right, you know there's a thing called pareidolia 567 00:31:37,540 --> 00:31:39,714 that tricks the brain into thinking it sees faces 568 00:31:39,748 --> 00:31:41,449 in inanimate objects, and it can happen 569 00:31:41,483 --> 00:31:42,954 because of sleep deprivation. 570 00:31:42,969 --> 00:31:45,159 And none of us is particularly well rested. 571 00:31:45,165 --> 00:31:46,391 You're not hallucinating. 572 00:31:46,397 --> 00:31:49,235 I sleep like a baby, and that tree, right there, is full of faces. 573 00:31:49,424 --> 00:31:50,954 Yeah, well... 574 00:31:57,766 --> 00:31:58,800 Yeah, okay, it is. 575 00:31:58,834 --> 00:31:59,867 Let's do this. 576 00:32:03,431 --> 00:32:04,662 Hope this works. 577 00:32:04,697 --> 00:32:05,680 Smells like it might. 578 00:32:05,686 --> 00:32:07,188 Make sure you pour it all around. 579 00:32:10,508 --> 00:32:13,493 I got kind of mixed feelings about this. I mean, I love trees. 580 00:32:13,735 --> 00:32:15,321 It's not a normal tree, Monroe. 581 00:32:15,327 --> 00:32:16,641 Yeah, but still. 582 00:32:17,428 --> 00:32:21,196 "I think I shall never see a poem as lovely as a..." 583 00:32:22,034 --> 00:32:24,133 blood-sucking Jubokko tree. 584 00:32:45,551 --> 00:32:46,743 Just in case. 585 00:32:47,797 --> 00:32:49,899 Any guesses as to how long it's gonna take? 586 00:32:49,946 --> 00:32:53,444 Well, if anybody did to my home 587 00:32:53,479 --> 00:32:55,493 what we just did here, I wouldn't wait long. 588 00:33:11,069 --> 00:33:13,376 Does anybody get the feeling we got this wrong? 589 00:33:13,977 --> 00:33:16,337 Uh, what about the faces in the tree? 590 00:33:16,343 --> 00:33:18,673 Maybe we're underestimating the Kinoshimobe. 591 00:33:19,142 --> 00:33:20,776 I mean, it could know this is a trick. 592 00:33:20,810 --> 00:33:23,345 Assuming it has that kind of mental capacity. 593 00:33:23,380 --> 00:33:24,847 Maybe it's not toxic enough. 594 00:33:24,881 --> 00:33:25,848 Why don't you give Rosalee a call, 595 00:33:25,882 --> 00:33:27,383 see if she can spice it up. 596 00:33:29,119 --> 00:33:30,852 All right, but we can't go nuclear. 597 00:33:31,755 --> 00:33:33,122 I still have to live with myself, 598 00:33:33,156 --> 00:33:35,357 which is already challenging enough as it is. 599 00:33:40,542 --> 00:33:41,509 Rosalee? 600 00:33:41,531 --> 00:33:42,998 Hey, is it working? 601 00:33:43,107 --> 00:33:44,125 Not exactly. 602 00:33:44,477 --> 00:33:46,302 Yeah, we dumped it, but nothing's happening. 603 00:33:46,336 --> 00:33:47,485 We need to spike it. 604 00:33:47,491 --> 00:33:50,094 You got anything that would do just a little damage? 605 00:33:51,007 --> 00:33:52,274 Turpentine might work. 606 00:33:52,368 --> 00:33:54,438 It's natural, made from pine sap, 607 00:33:54,454 --> 00:33:55,977 but still pretty toxic. 608 00:33:56,112 --> 00:33:58,047 How long would it take to make another batch? 609 00:33:58,081 --> 00:33:59,982 Don't need to, I'll just bring the turpentine to you. 610 00:34:00,016 --> 00:34:01,784 It's not harmful to pregnant women, is it? 611 00:34:01,818 --> 00:34:02,883 Not unless I drink it. 612 00:34:02,985 --> 00:34:04,680 I'll be there soon, send the directions. 613 00:34:05,153 --> 00:34:06,696 - I'll do it. - Thank you. 614 00:34:11,643 --> 00:34:14,679 I'm sorry, is anyone else questioning the wisdom of this? 615 00:34:14,744 --> 00:34:16,879 I mean, the thing we're trying to coax out and kill 616 00:34:16,885 --> 00:34:19,337 is actually trying to protect the forest. 617 00:34:19,610 --> 00:34:22,104 Yeah, and killing a few people to do it. 618 00:34:22,110 --> 00:34:24,331 Yeah, but those people are killing the forest. 619 00:34:24,337 --> 00:34:25,563 Killing them is all right? 620 00:34:25,569 --> 00:34:28,198 I just don't see how you can blame the Kinoshimobe 621 00:34:28,204 --> 00:34:29,688 for protecting its habitat. 622 00:34:30,880 --> 00:34:34,950 Especially when it's doing it in an organic, all-natural, 623 00:34:34,985 --> 00:34:37,019 free-range kind of self-defense. 624 00:34:37,157 --> 00:34:41,357 Well, if it endangers this species... it's going down. 625 00:34:49,770 --> 00:34:50,737 Hey. 626 00:34:50,967 --> 00:34:52,101 Hey, are you close? 627 00:34:52,135 --> 00:34:53,335 Yeah, I just pulled off the highway. 628 00:34:53,385 --> 00:34:54,610 I'm on the dirt road. 629 00:34:54,616 --> 00:34:56,571 Okay, good, can you see our tracks? 630 00:34:56,766 --> 00:34:58,610 Uh, yeah, I see them. 631 00:34:58,743 --> 00:35:01,443 Okay, we're about, I don't know, half a mile in. 632 00:35:03,376 --> 00:35:04,509 Road's a little rough. 633 00:35:04,544 --> 00:35:06,079 Yeah, just go slow. 634 00:35:06,379 --> 00:35:08,204 Okay, see you in a few. 635 00:35:13,986 --> 00:35:16,751 All these faces seem like they're in a great deal of pain. 636 00:35:18,954 --> 00:35:20,415 Almost like they're still suffering. 637 00:35:20,560 --> 00:35:22,204 This payback is permanent. 638 00:35:22,288 --> 00:35:24,102 Rosalee should be here by now. 639 00:35:32,235 --> 00:35:33,376 Ooh. 640 00:35:45,484 --> 00:35:46,484 Oh, crap. 641 00:35:48,308 --> 00:35:49,469 Where are you? 642 00:35:50,305 --> 00:35:51,528 We've got a problem. 643 00:35:51,624 --> 00:35:52,977 I think I hit a rock. 644 00:35:53,176 --> 00:35:54,501 I'm leaking oil. 645 00:35:54,873 --> 00:35:56,876 Okay, just stay where you are. I'll come to you. 646 00:35:56,882 --> 00:35:57,882 Okay. 647 00:36:00,548 --> 00:36:01,673 Monroe, I... 648 00:36:07,282 --> 00:36:09,040 Rosalee! Oh, my God. 649 00:36:12,040 --> 00:36:13,173 Monroe! 650 00:36:13,427 --> 00:36:14,594 Monroe! 651 00:36:16,680 --> 00:36:17,712 Oh, my God. 652 00:36:18,057 --> 00:36:19,291 Oh, my God. 653 00:36:19,513 --> 00:36:20,969 Rosalee, where are you? 654 00:36:21,400 --> 00:36:22,438 Nick! 655 00:36:24,163 --> 00:36:25,235 This way. 656 00:36:37,450 --> 00:36:38,594 Rosalee! 657 00:36:42,178 --> 00:36:44,094 Monroe, over here! 658 00:36:44,564 --> 00:36:46,196 Oh, thank God. 659 00:36:47,532 --> 00:36:48,975 Oh, my God, I saw it. It was right behind me. 660 00:36:49,009 --> 00:36:50,510 - Where'd it go? - I have no idea. 661 00:36:50,544 --> 00:36:52,227 All right, we're getting you out of here, now. 662 00:36:57,289 --> 00:36:59,954 Whoa, is that the Jubokko? 663 00:36:59,960 --> 00:37:01,287 Oh, it's so beautiful. 664 00:37:01,322 --> 00:37:02,489 Not once you get to know it. Get in. 665 00:37:04,011 --> 00:37:05,008 No! 666 00:37:05,014 --> 00:37:06,081 Oh, my God! 667 00:37:06,197 --> 00:37:07,633 Nick, Nick! 668 00:37:14,036 --> 00:37:14,969 Oh. 669 00:37:18,481 --> 00:37:21,133 - What the hell was that? - That wasn't in the book. 670 00:37:22,455 --> 00:37:23,899 That is in the book. 671 00:37:35,490 --> 00:37:36,587 I... 672 00:37:38,001 --> 00:37:40,680 I don't know if you can understand me, 673 00:37:40,686 --> 00:37:41,790 but I'm a Grimm. 674 00:37:43,697 --> 00:37:45,344 Don't think he's much of a talker. 675 00:37:52,072 --> 00:37:53,071 Oh, crap. 676 00:39:13,459 --> 00:39:14,760 So what do we do now? 677 00:39:14,766 --> 00:39:16,274 You can't arrest a tree. 678 00:39:16,438 --> 00:39:18,625 After what it did to Rosalee, I'm fine to chop it down 679 00:39:18,659 --> 00:39:20,032 and cut it into firewood. 680 00:39:20,260 --> 00:39:21,594 With all those faces in there? 681 00:39:21,629 --> 00:39:23,438 That's just too terrible to even think about. 682 00:39:30,790 --> 00:39:32,290 The Kinoshimobe's dead. 683 00:39:34,016 --> 00:39:35,141 Or whatever you call that. 684 00:39:35,175 --> 00:39:36,476 More like entombed. 685 00:39:36,657 --> 00:39:38,071 Talk about back to nature. 686 00:39:38,758 --> 00:39:42,462 So... we've done all we can do. 687 00:39:44,084 --> 00:39:45,218 - Yeah. - Yeah. 688 00:39:45,224 --> 00:39:46,516 - Yeah. - Yeah, let's go. 689 00:39:48,998 --> 00:39:50,398 - Yeah. - Yeah. 690 00:39:56,563 --> 00:39:59,599 When the Jubokko opened itself up and gathered 691 00:39:59,633 --> 00:40:02,110 the dead Kinoshimobe back into... 692 00:40:03,813 --> 00:40:05,157 Could we call that a womb? 693 00:40:05,568 --> 00:40:07,669 I'm just gonna go out on a limb here and say 694 00:40:07,675 --> 00:40:09,208 "a womb with a view." 695 00:40:09,243 --> 00:40:10,477 Wow, you really went there. 696 00:40:10,483 --> 00:40:12,876 Gathered back into itself, 697 00:40:15,239 --> 00:40:16,570 we discovered its... 698 00:40:17,754 --> 00:40:20,712 - Symbiotic relationship. - Right. 699 00:40:21,258 --> 00:40:23,735 Its symbiotic relationship. 700 00:40:28,134 --> 00:40:33,883 And no Grimm... had previously been able... 701 00:40:34,094 --> 00:40:35,688 to make that connection. 702 00:40:35,897 --> 00:40:40,360 The Kinoshimobe takes those that harm the forest. 703 00:40:40,774 --> 00:40:43,242 Bringing them to feed the Jubokko. 704 00:40:43,277 --> 00:40:46,237 - Maybe "sacrifice" is better. - Yeah, it is. 705 00:40:46,243 --> 00:40:47,229 Sacrificing them. 706 00:40:47,235 --> 00:40:48,805 You know, I just had a thought. 707 00:40:50,876 --> 00:40:52,752 What if the Jubokko took the Kinoshimobe 708 00:40:52,786 --> 00:40:54,704 to protect it from us? 709 00:40:55,860 --> 00:40:58,117 I don't know, but I gotta get back. 710 00:40:58,123 --> 00:40:59,236 I'm done for tonight. 711 00:40:59,242 --> 00:41:00,657 Yeah, yeah, me too. 712 00:41:02,493 --> 00:41:04,213 You still gonna sleep like a baby tonight? 713 00:41:04,219 --> 00:41:06,501 Yep, I'm sleeping with this. 714 00:41:15,883 --> 00:41:19,087 No more adventures like that while you're pregnant. 715 00:41:19,258 --> 00:41:20,513 Probably have to cut back a little 716 00:41:20,547 --> 00:41:21,781 after the kids are born too. 717 00:41:21,815 --> 00:41:22,602 Yeah. 718 00:41:24,727 --> 00:41:26,493 They will be adventure enough. 719 00:41:31,002 --> 00:41:32,305 Uh... 720 00:41:36,857 --> 00:41:37,924 Oh. 721 00:41:41,079 --> 00:41:42,133 You don't think... 722 00:41:42,312 --> 00:41:44,282 No, I mean, that's pine. 723 00:41:48,790 --> 00:41:50,376 We should probably paint the ceiling. 724 00:41:50,382 --> 00:41:52,179 - Yeah, I think that's a good idea. - Yeah. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.