All language subtitles for Grimm - 6x04 - El Cuegle.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,195 --> 00:00:02,656 - Previously, on "Grimm"... - It's powerful, but we don't know 2 00:00:02,745 --> 00:00:04,794 where that power comes from. 3 00:00:06,242 --> 00:00:08,728 - What is it? - I didn't want to put it back. 4 00:00:08,790 --> 00:00:11,579 - Why? - I felt like I needed it. 5 00:00:11,670 --> 00:00:13,831 - Do you? - Well, it saved my life. 6 00:00:13,892 --> 00:00:14,838 And mine. 7 00:00:14,901 --> 00:00:16,716 I suppose you want your old job back. 8 00:00:16,799 --> 00:00:19,600 - Wu and Hank, too. - Sure, anything else. 9 00:00:19,635 --> 00:00:21,837 - I raise my son. - I raise my daughter. 10 00:00:21,934 --> 00:00:23,300 And Adalind comes with me. 11 00:00:23,369 --> 00:00:24,968 You're not my daddy. 12 00:00:31,443 --> 00:00:35,345 I tried to tell you. You chose the wrong side, Sean. 13 00:00:42,743 --> 00:00:49,339 _ 14 00:00:55,401 --> 00:00:57,401 You're not real. 15 00:00:57,469 --> 00:00:59,015 Real enough that you're talking to me. 16 00:00:59,091 --> 00:01:01,405 No. 17 00:01:01,473 --> 00:01:03,522 No, you're dead. 18 00:01:03,579 --> 00:01:05,479 Does that really matter? 19 00:01:10,275 --> 00:01:11,875 What do you want? 20 00:01:11,984 --> 00:01:13,225 What do you want? 21 00:01:13,296 --> 00:01:15,094 I want you to get the hell out of here. 22 00:01:15,156 --> 00:01:18,321 I'm not gonna make it that easy for you. 23 00:01:20,926 --> 00:01:23,860 Oh, I'm here. You sure you wanna do this 24 00:01:23,929 --> 00:01:26,997 so soon after your little tussle with Nick? 25 00:01:29,435 --> 00:01:33,737 Go ahead, take it. I'm in no hurry. 26 00:01:39,344 --> 00:01:40,668 - What? - I saw what you did 27 00:01:40,703 --> 00:01:43,317 - on the news. - That wasn't me. 28 00:01:43,391 --> 00:01:45,406 Do you know how much time and blood it took 29 00:01:45,484 --> 00:01:48,719 - to get you elected mayor? - That was the Grimm. 30 00:01:48,787 --> 00:01:50,629 - How? - If you really want to know, 31 00:01:50,695 --> 00:01:53,089 it's an ancient Hexenbiest shapeshifting spell 32 00:01:53,167 --> 00:01:55,070 called the Verfluchte Zwillingsschwester. 33 00:01:55,148 --> 00:01:57,045 You're a Zauberbiest. You should have known 34 00:01:57,123 --> 00:01:58,398 - this would happen. - Oh, really? 35 00:01:58,452 --> 00:01:59,327 You have a lot of experience with 36 00:01:59,390 --> 00:02:00,879 the Verfluchte Zwillingsschwester? 37 00:02:00,965 --> 00:02:03,433 If Bonaparte was still alive, you wouldn't be. 38 00:02:03,502 --> 00:02:05,341 Your mistake has cost us more than you know. 39 00:02:05,419 --> 00:02:06,786 No, my mistake was thinking that you knew 40 00:02:06,864 --> 00:02:07,904 what you were doing. 41 00:02:15,881 --> 00:02:18,882 Why did Nick look like Daddy? 42 00:02:18,951 --> 00:02:23,787 Uh, it's complicated. Daddy was in trouble, 43 00:02:23,856 --> 00:02:27,280 and... we were trying to help. 44 00:02:27,315 --> 00:02:28,725 Why didn't you help him? 45 00:02:28,794 --> 00:02:30,961 - I did. - We all did. 46 00:02:31,029 --> 00:02:34,586 But... Nick was the one who had to become him so that 47 00:02:34,664 --> 00:02:38,432 he could do what your daddy couldn't do when he needed to... 48 00:02:38,470 --> 00:02:42,302 to... do something he couldn't really do. 49 00:02:42,364 --> 00:02:44,142 Because, well, you know... 50 00:02:44,189 --> 00:02:46,516 Nick. Nick's here. 51 00:02:46,594 --> 00:02:49,502 Okay, glad you got those clothes changed so quickly. 52 00:02:49,580 --> 00:02:51,924 Those are my daddy's clothes. 53 00:02:51,998 --> 00:02:53,998 Yeah, I had to borrow them. 54 00:02:55,658 --> 00:02:59,978 - Is Daddy okay? - He's better now. 55 00:03:00,137 --> 00:03:04,186 - Are you okay? - I want to see my daddy. 56 00:03:04,221 --> 00:03:07,192 Uh, we'll see Daddy soon, honey, but, right now, 57 00:03:07,227 --> 00:03:12,247 we are gonna go and live with Nick and Kelly. 58 00:03:12,282 --> 00:03:15,283 It's Kelly's turn to be with his Daddy now, okay? 59 00:03:28,537 --> 00:03:31,004 You have a baby in you. 60 00:03:32,166 --> 00:03:34,457 No, not a baby. 61 00:03:34,983 --> 00:03:37,294 - What? - Oh, God. 62 00:03:37,593 --> 00:03:40,397 More than one. 63 00:03:40,888 --> 00:03:42,964 I'm guessing we didn't know this. 64 00:03:42,999 --> 00:03:44,501 How many more? 65 00:03:44,718 --> 00:03:46,903 I don't know. Just more. 66 00:03:47,143 --> 00:03:50,874 Well, congratulations. 67 00:03:50,996 --> 00:03:52,965 I think we should be going now. 68 00:03:53,044 --> 00:03:55,212 Yeah, I'll... I'll get Kelly. 69 00:03:56,069 --> 00:03:57,610 Come on, honey. 70 00:04:04,568 --> 00:04:07,311 - What kind of look was that? - I don't know... That was a look. 71 00:04:07,373 --> 00:04:08,925 Yeah, that was a look. That was a creepy look. 72 00:04:08,994 --> 00:04:11,227 I mean, am I the only one who thinks that was a creepy look? 73 00:04:11,305 --> 00:04:13,019 - Don't go there. - I've already gone there. 74 00:04:13,089 --> 00:04:15,065 "More than one." Huh! 75 00:04:19,743 --> 00:04:20,767 _ 76 00:04:20,845 --> 00:04:22,123 _ 77 00:04:58,069 --> 00:04:59,916 _ 78 00:05:04,282 --> 00:05:06,710 Smile. 79 00:05:08,619 --> 00:05:10,470 - Okay, we're done. - No, no, just a couple more. 80 00:05:10,539 --> 00:05:11,936 No, no, no, no, please. No more. 81 00:05:11,999 --> 00:05:14,185 You have enough to choose from, don't you? 82 00:05:14,255 --> 00:05:16,543 You've got a hundred you took yesterday, 83 00:05:16,611 --> 00:05:19,579 and the day before that and the day before that. 84 00:05:19,648 --> 00:05:21,681 Get that little head down. 85 00:05:23,251 --> 00:05:24,775 I think he feels a little warm. 86 00:05:24,845 --> 00:05:26,453 - Yeah? - Mm-hmm. 87 00:05:26,521 --> 00:05:28,925 - Maybe it's a fever? - I don't know. 88 00:05:28,995 --> 00:05:30,785 I was holding him for a long time. 89 00:05:30,847 --> 00:05:32,225 I'm taking his temperature. 90 00:05:32,416 --> 00:05:34,731 Just don't take any pictures of him. 91 00:05:34,897 --> 00:05:36,433 One day, you'll thank me 92 00:05:36,511 --> 00:05:38,426 for recording our son's young life. 93 00:05:38,481 --> 00:05:39,612 I don't think I'll live long enough to go through 94 00:05:39,647 --> 00:05:41,334 all the pictures. 95 00:05:41,403 --> 00:05:44,046 99.3. 96 00:05:44,116 --> 00:05:45,151 If it gets any higher, you should take him 97 00:05:45,215 --> 00:05:47,582 - to the doctor in the morning. - Okay. 98 00:05:50,779 --> 00:05:52,374 - Going to bed. - Yup, I'll be right there. 99 00:05:52,445 --> 00:05:54,043 I'm just gonna upload these photos. 100 00:05:54,093 --> 00:05:55,860 Yeah, I know. 101 00:06:09,374 --> 00:06:12,086 Is it my turn? 102 00:06:12,180 --> 00:06:14,242 - I'll go. - Thank you. 103 00:06:14,277 --> 00:06:17,128 Thank you. 104 00:06:29,323 --> 00:06:31,443 What? 105 00:06:31,817 --> 00:06:33,497 Oh, my God, what are you doing? What are you doing? 106 00:06:33,560 --> 00:06:35,135 Put him down! Put him down! 107 00:06:35,236 --> 00:06:37,174 Put him down! 108 00:06:37,255 --> 00:06:38,755 Uhh... 109 00:06:40,830 --> 00:06:41,964 Haley? 110 00:06:45,042 --> 00:06:48,543 Haley, Haley. 111 00:06:48,612 --> 00:06:51,046 - It took our baby. - What? 112 00:06:51,114 --> 00:06:53,515 It took our baby! 113 00:07:29,772 --> 00:07:32,840 - Home sweet home. - Welcome back. 114 00:07:32,909 --> 00:07:34,842 I've been here before. 115 00:07:34,911 --> 00:07:38,222 Right. So I guess you don't need a tour. 116 00:07:39,849 --> 00:07:42,650 Where's my room? 117 00:07:42,719 --> 00:07:44,998 It's not like Daddy's place, honey. 118 00:07:45,084 --> 00:07:48,456 We've got a little less space here. 119 00:07:56,591 --> 00:07:57,857 What's wrong? 120 00:08:00,795 --> 00:08:02,728 A lot of people died here. 121 00:08:07,702 --> 00:08:09,568 I wanna see Daddy. 122 00:08:14,373 --> 00:08:17,408 I'll take you to see him tomorrow, okay? 123 00:08:17,578 --> 00:08:19,912 I know it's hard moving around this much, 124 00:08:19,990 --> 00:08:23,249 but I'm just trying to keep us together and safe. 125 00:08:24,986 --> 00:08:28,187 I'm so proud of the way you're handling all of this. 126 00:08:40,969 --> 00:08:43,636 - Diana's asleep. - You sure? 127 00:08:43,705 --> 00:08:47,273 Yeah. 128 00:08:47,342 --> 00:08:50,609 She knew Rosalee was gonna have a kid. 129 00:08:50,678 --> 00:08:53,019 She could sense that people died here. 130 00:08:53,054 --> 00:08:55,933 She has amazing abilities, ones I don't understand, 131 00:08:56,003 --> 00:08:57,616 and I don't know where they came from. 132 00:08:57,685 --> 00:09:01,020 And Sean doesn't know either. 133 00:09:01,089 --> 00:09:03,990 We have to protect her. 134 00:09:04,058 --> 00:09:05,858 I know. 135 00:09:07,729 --> 00:09:10,963 I'm so happy to be back here with you. 136 00:09:11,032 --> 00:09:13,799 Yeah, me too. 137 00:09:16,004 --> 00:09:18,604 I thought I was gonna go crazy without you. 138 00:09:54,589 --> 00:09:58,042 _ 139 00:10:01,690 --> 00:10:02,759 _ 140 00:10:05,255 --> 00:10:08,148 All right, hey! 141 00:10:08,183 --> 00:10:09,830 - Hey. - Welcome back, guys. 142 00:10:09,865 --> 00:10:10,898 Good to see you. 143 00:10:10,933 --> 00:10:12,958 - Good to see you. - Thank you so much. 144 00:10:17,404 --> 00:10:20,532 Whoo! 145 00:10:21,796 --> 00:10:22,677 - Thank you. - Hey. 146 00:10:22,712 --> 00:10:24,703 - Look at that. - Thank you. 147 00:10:25,437 --> 00:10:27,681 How's the Captain taking it so far? 148 00:10:27,751 --> 00:10:29,577 He hasn't come out of his office. 149 00:10:29,647 --> 00:10:31,110 Well, he's probably waiting for us. 150 00:10:31,178 --> 00:10:33,128 Well, let's not rest on our laurels too long. 151 00:10:33,212 --> 00:10:35,360 Aw, can't we bask in our glory a little longer? 152 00:10:35,406 --> 00:10:37,282 Uh, nope. We got work to do. 153 00:10:37,351 --> 00:10:39,752 We have an attack and kidnapping. 154 00:10:39,820 --> 00:10:41,019 You three. 155 00:10:42,178 --> 00:10:43,278 My office. 156 00:10:45,000 --> 00:10:47,900 I'm guessing this will be the presentation of medals. 157 00:10:54,400 --> 00:10:56,682 Why don't you close the door? 158 00:10:59,727 --> 00:11:02,895 Well, we've all made mistakes. 159 00:11:03,527 --> 00:11:05,174 That was one hell of an undercover operation 160 00:11:05,209 --> 00:11:06,558 that "we" pulled off. 161 00:11:06,608 --> 00:11:08,004 Yeah, you looked pretty good on TV. 162 00:11:08,093 --> 00:11:09,593 Yeah, well, you didn't. 163 00:11:09,665 --> 00:11:11,066 People really seemed to like it. 164 00:11:11,129 --> 00:11:12,317 I know I did. 165 00:11:12,498 --> 00:11:14,319 Sometimes, Captain, you have to sacrifice 166 00:11:14,388 --> 00:11:16,121 - for the good of the pe... - Shut up. 167 00:11:16,190 --> 00:11:19,778 Let's get one thing straight here: 168 00:11:19,868 --> 00:11:21,749 I'm in charge of this precinct. 169 00:11:21,820 --> 00:11:24,929 Any of you get out of line again, you will be outta here. 170 00:11:24,964 --> 00:11:27,132 So... no medals, then? 171 00:11:27,466 --> 00:11:28,665 Get out. 172 00:11:37,529 --> 00:11:38,902 Well, I don't think that was in the spirit 173 00:11:38,975 --> 00:11:40,683 of reconciliation. 174 00:11:44,238 --> 00:11:45,804 You can get out too. 175 00:11:45,920 --> 00:11:47,820 I would, if I was here. 176 00:11:47,888 --> 00:11:49,335 You think I'm scared of you just 'cause you're... 177 00:11:49,388 --> 00:11:52,809 - 'cause you're dead? - Is he talking to himself? 178 00:11:52,844 --> 00:11:54,210 It looks like it. 179 00:11:54,679 --> 00:11:56,094 Maybe he's on speaker phone. 180 00:11:56,163 --> 00:11:57,693 Aren't you worried about the fact that you're 181 00:11:57,728 --> 00:11:59,231 talking to someone who isn't even here? 182 00:11:59,266 --> 00:12:01,383 Oh, let's see how here you really are. 183 00:12:01,461 --> 00:12:03,168 Whoa, now wait a minute, Sean, that's hot coffee. 184 00:12:04,905 --> 00:12:06,210 Well, whoever he was talking to 185 00:12:06,283 --> 00:12:08,784 got him hotter than his coffee. 186 00:12:09,009 --> 00:12:11,782 Not our problem. Let's go. 187 00:12:11,845 --> 00:12:13,879 Talk about coffee going right through ya. 188 00:12:13,948 --> 00:12:15,881 Why are you doing this? 189 00:12:15,950 --> 00:12:19,610 Well, my calendar's pretty open, seeing as how I'm dead. 190 00:12:19,696 --> 00:12:21,546 Look, if this is some kind of revenge haunting, 191 00:12:21,581 --> 00:12:24,223 don't forget I shot you to put you out of your misery. 192 00:12:24,258 --> 00:12:26,959 Oh, thank you for that. Really. 193 00:12:27,027 --> 00:12:29,324 But don't forget you betrayed us all. 194 00:12:29,378 --> 00:12:30,590 It's the real reason I'm dead. 195 00:12:30,655 --> 00:12:32,790 No, I gave you an opportunity to join me. 196 00:12:32,857 --> 00:12:35,891 Don't think you cleared that with your friend Bonaparte. 197 00:12:35,976 --> 00:12:38,309 All right, I don't have to listen to any of this. 198 00:12:38,556 --> 00:12:41,390 And, by the way, Bonaparte says hi. 199 00:12:43,405 --> 00:12:45,031 Parents were asleep 200 00:12:45,096 --> 00:12:46,862 when they heard the baby crying. 201 00:12:46,936 --> 00:12:49,167 Mom got up and went to the nursery to find 202 00:12:49,202 --> 00:12:51,677 her son Auggie in the arms of a monster. 203 00:12:51,712 --> 00:12:53,844 - She said "monster." - According to first officer 204 00:12:53,915 --> 00:12:56,983 on scene she said, quoting now, "monster." 205 00:12:57,063 --> 00:12:59,630 - So we're thinking Wesen. - Yes, we are. 206 00:12:59,723 --> 00:13:02,341 What else is new? 207 00:13:05,303 --> 00:13:06,691 - Mrs. and Mr. Maler? - Yes. 208 00:13:06,745 --> 00:13:08,663 Detective Burkhardt. This is Detective Griffin. 209 00:13:08,725 --> 00:13:09,944 - Thank God. - Please, you have to 210 00:13:10,013 --> 00:13:11,679 do something, my baby... 211 00:13:11,771 --> 00:13:13,748 We're doing everything we can. 212 00:13:13,817 --> 00:13:15,984 First, just tell us what happened. 213 00:13:16,052 --> 00:13:19,654 Um, we were... we were asleep, and Auggie started crying. 214 00:13:19,723 --> 00:13:22,824 - About what time was this? - I don't know... What? 215 00:13:22,893 --> 00:13:25,160 We went to bed about 10:00, 10:30. 216 00:13:25,228 --> 00:13:27,500 I heard Auggie crying about 1:30 in the morning. 217 00:13:27,535 --> 00:13:29,016 We called 911. I mean, don't you have 218 00:13:29,078 --> 00:13:31,499 - this information? - Ma'am. 219 00:13:31,582 --> 00:13:32,878 Please. 220 00:13:32,952 --> 00:13:35,003 Just walk us through what happened. 221 00:13:35,071 --> 00:13:39,130 Okay, sorry. Um, like I said, 222 00:13:39,215 --> 00:13:40,907 Auggie was crying, 223 00:13:40,942 --> 00:13:42,015 and I went up to go get him. 224 00:13:42,087 --> 00:13:44,997 I thought maybe he had a fever, 225 00:13:45,067 --> 00:13:48,135 but when I walked into his room, there was this... 226 00:13:48,198 --> 00:13:51,895 this man standing over his crib, reaching in. 227 00:13:51,963 --> 00:13:54,296 And when he turned around, he had Auggie, 228 00:13:54,396 --> 00:13:55,606 but he wasn't a man... 229 00:13:55,676 --> 00:13:57,214 - Haley... - He wasn't a man, Paul. 230 00:13:57,269 --> 00:13:59,035 - He wasn't a man! - Haley, stop it! 231 00:13:59,104 --> 00:14:00,904 - I know what I saw. - You didn't see this, sir? 232 00:14:00,972 --> 00:14:02,837 - It was some kind of monster. - She doesn't know 233 00:14:02,892 --> 00:14:04,608 - what she's saying right now. - With three arms 234 00:14:04,694 --> 00:14:06,995 - and three eyes. - She hit her head. 235 00:14:07,089 --> 00:14:09,317 When I came into the nursery, she was on the ground. 236 00:14:09,387 --> 00:14:11,631 She clearly hit her head, and when she woke up, 237 00:14:11,666 --> 00:14:14,282 Auggie was gone, okay? And that's what we know. 238 00:14:14,352 --> 00:14:16,502 So can we please find the person that took my son? 239 00:14:16,537 --> 00:14:18,603 Paul, I am not making this up. 240 00:14:19,858 --> 00:14:22,394 Please, you have to believe me. 241 00:14:22,472 --> 00:14:25,414 - Can you draw what you saw? - Yes, yes I can. 242 00:14:25,449 --> 00:14:26,274 No, we don't have time 243 00:14:26,352 --> 00:14:28,614 - to be drawing pic... - Sir, it's okay. 244 00:14:28,677 --> 00:14:30,075 Can you show us where this happened? 245 00:14:30,110 --> 00:14:32,035 Yes, of course. It's... It's upstairs. 246 00:14:32,107 --> 00:14:33,173 This way, please. 247 00:14:36,016 --> 00:14:38,316 So, uh, this is where he was taken. 248 00:14:38,385 --> 00:14:41,285 I found Haley on the ground right here. 249 00:14:41,354 --> 00:14:46,057 Look, my wife's not thinking straight right now. 250 00:14:46,126 --> 00:14:49,227 And I'm sure you guys understand she's freaking out. 251 00:14:49,295 --> 00:14:51,062 We're both freaking out, 252 00:14:51,131 --> 00:14:54,065 but she hasn't been sleeping well, and... 253 00:14:54,134 --> 00:14:56,546 Listen, I love my son, all right? 254 00:14:56,581 --> 00:14:58,302 But she's obsessed with him. 255 00:14:58,371 --> 00:15:00,105 She spends all day glued to her phone, 256 00:15:00,186 --> 00:15:01,754 posting pictures of him on the Internet. 257 00:15:01,832 --> 00:15:04,184 A lot of new moms do stuff like that. 258 00:15:04,301 --> 00:15:06,418 Not like this. She hasn't been herself. 259 00:15:06,466 --> 00:15:09,678 - What she saw isn't real... - Stop saying that, Paul. 260 00:15:10,684 --> 00:15:12,170 Just because you don't believe me 261 00:15:12,266 --> 00:15:15,167 doesn't mean it didn't happen. 262 00:15:15,455 --> 00:15:18,022 Haley, that is not helping us find our son. 263 00:15:20,427 --> 00:15:24,262 Please, you've gotta help me find my baby. 264 00:15:37,608 --> 00:15:39,582 _ 265 00:16:38,994 --> 00:16:41,290 _ 266 00:16:42,947 --> 00:16:44,975 _ 267 00:16:46,003 --> 00:16:48,369 _ 268 00:17:15,868 --> 00:17:18,035 He was not exaggerating when he said Haley posts 269 00:17:18,070 --> 00:17:20,586 their entire lives on the internet. 270 00:17:20,650 --> 00:17:23,159 Clearly she thinks there's no such thing as TMI. 271 00:17:23,194 --> 00:17:26,392 And every photo is tagged with a location, usually their house. 272 00:17:26,455 --> 00:17:27,859 Could be how our monster found them. 273 00:17:27,937 --> 00:17:28,954 Well, her account isn't private, 274 00:17:29,020 --> 00:17:30,601 so that's a possibility. 275 00:17:30,694 --> 00:17:32,378 I dug through some old case files 276 00:17:32,454 --> 00:17:34,930 and found three other kidnappings with the same M.O. 277 00:17:34,965 --> 00:17:37,966 Baby taken straight from the cradle by a supposed monster. 278 00:17:38,034 --> 00:17:40,468 - In Portland? - Nope, all over. 279 00:17:40,537 --> 00:17:42,260 One in Nova Scotia 2 years ago, 280 00:17:42,315 --> 00:17:44,179 another in Chiapas 5 years ago, 281 00:17:44,242 --> 00:17:47,104 and the third in Idaho Falls 18 years ago. 282 00:17:47,139 --> 00:17:50,078 The parents in Nova Scotia are Trevor and Darla Shabtai. 283 00:17:50,231 --> 00:17:52,198 Take a look at Dad's profile. 284 00:17:54,888 --> 00:17:56,213 Their social media addiction 285 00:17:56,267 --> 00:17:58,386 sure made them easy targets. 286 00:17:58,743 --> 00:18:00,776 We're gonna need some book time. 287 00:18:01,558 --> 00:18:03,925 Something wrong? 288 00:18:03,994 --> 00:18:06,631 I don't know, I... got light-headed. 289 00:18:06,736 --> 00:18:08,333 I must've stood up too fast. 290 00:18:10,212 --> 00:18:11,711 Aah! 291 00:18:35,077 --> 00:18:37,417 Three eyes and three arms? 292 00:18:37,503 --> 00:18:38,484 You sure it wasn't a one-eyed, 293 00:18:38,563 --> 00:18:41,456 one-horned flying purple people eater? 294 00:18:41,535 --> 00:18:43,470 Well, I've got one with two heads. 295 00:18:43,548 --> 00:18:45,133 Maybe it isn't Wesen. 296 00:18:45,840 --> 00:18:48,069 What do you mean, like a real monster? 297 00:18:48,220 --> 00:18:49,971 Please don't don't me you think they exist. 298 00:18:50,040 --> 00:18:53,041 Wait, I think I found it. 299 00:18:58,081 --> 00:18:59,881 - You don't need to see that. - Why not? 300 00:18:59,949 --> 00:19:02,043 - We're pregnant. - Oh, my God, don't tell me 301 00:19:02,098 --> 00:19:04,355 - it's another baby eater. - Well... 302 00:19:04,417 --> 00:19:06,314 "I've had the good fortune to never encounter 303 00:19:06,349 --> 00:19:09,752 "this Wesen personally. However, I knew of a woman 304 00:19:09,823 --> 00:19:11,606 "who was not so lucky. 305 00:19:11,692 --> 00:19:12,621 "She was preyed upon 306 00:19:12,672 --> 00:19:15,879 "by the savage three-eyed, three-armed beast 307 00:19:15,965 --> 00:19:18,399 "in the mountainous region of Cantabria, 308 00:19:18,699 --> 00:19:20,714 "a part of Spain where this notorious Wesen 309 00:19:20,812 --> 00:19:23,722 is known as El Cuegle." 310 00:19:23,757 --> 00:19:25,770 Okay, so, at least we know it's Wesen. 311 00:19:25,841 --> 00:19:28,946 "The Evil El Cuegle stalks mothers 312 00:19:29,009 --> 00:19:31,672 "and kidnaps their newborn babes. 313 00:19:31,766 --> 00:19:35,024 He keeps them for the Hours of Dread." 314 00:19:35,059 --> 00:19:37,339 - What are the Hours of Dread? - And how many are there? 315 00:19:37,390 --> 00:19:38,146 I don't know, it just says 316 00:19:38,181 --> 00:19:42,593 - "until El Cuegle is certain." - Certain of what? 317 00:19:42,702 --> 00:19:46,978 Something called "Abortar Mal Futuro." 318 00:19:47,013 --> 00:19:50,079 Even I hablo enough EspaƱol to know what that means. 319 00:19:51,872 --> 00:19:55,051 - "Abort the bad future." - Abort? 320 00:19:55,121 --> 00:19:57,281 How does he do that if the baby's already born? 321 00:19:57,360 --> 00:20:00,184 You know, he gets rid of them. 322 00:20:00,270 --> 00:20:01,798 You mean he eats them. 323 00:20:01,900 --> 00:20:03,561 Yeah, something like that. 324 00:20:03,845 --> 00:20:06,664 This is just wrong... 325 00:20:06,869 --> 00:20:10,668 and we have gotta stop this baby-eating bastard. 326 00:20:26,424 --> 00:20:28,628 _ 327 00:20:40,277 --> 00:20:42,995 No, no, no, no, no! 328 00:20:43,081 --> 00:20:43,876 Sir? 329 00:20:45,580 --> 00:20:47,413 Sir, are you okay? 330 00:20:47,482 --> 00:20:48,881 Could somebody call 911, please? 331 00:20:48,950 --> 00:20:51,417 Sir? 332 00:20:51,486 --> 00:20:52,418 Oh! 333 00:20:56,792 --> 00:21:00,000 Nova Scotia, Chiapas, Idaho Falls... the description 334 00:21:00,078 --> 00:21:02,555 of the kidnapping monster is the same in all the cases. 335 00:21:02,590 --> 00:21:04,914 Then El Cuegle has broadened his hunting ground 336 00:21:04,949 --> 00:21:06,836 - outside of Spain. - Yeah, and these are 337 00:21:06,881 --> 00:21:09,894 the only cases where we have a description of him. 338 00:21:10,189 --> 00:21:12,354 Could be more babies he took without being seen. 339 00:21:12,389 --> 00:21:14,017 Or the ones that saw him and didn't want to say anything 340 00:21:14,052 --> 00:21:15,585 'cause they didn't want to sound crazy. 341 00:21:15,653 --> 00:21:16,819 Paul wasn't exactly supportive 342 00:21:16,885 --> 00:21:18,894 of Haley's side of the story. 343 00:21:19,360 --> 00:21:20,855 There's a lot more unsolved cases 344 00:21:20,909 --> 00:21:22,437 involving abducted newborns. 345 00:21:22,516 --> 00:21:24,701 El Cuegle has to be responsible for some of those. 346 00:21:24,764 --> 00:21:27,230 Well, how many babies can one guy eat? 347 00:21:27,306 --> 00:21:28,842 Is that a real question or a riddle? 348 00:21:28,953 --> 00:21:30,250 It's Wesen. 349 00:21:30,336 --> 00:21:32,702 - Three arms, three eyes? - Yep. 350 00:21:32,770 --> 00:21:34,921 We got a name on this baby-munching Wesen? 351 00:21:34,975 --> 00:21:36,569 - El Cuegle. - Well, you can tell me 352 00:21:36,655 --> 00:21:37,946 on the way, 'cause we got a call reporting 353 00:21:38,020 --> 00:21:40,554 a monster in a mini-mart. 354 00:21:40,778 --> 00:21:43,247 - How are we gonna do this? - What, catch El Cuegle? 355 00:21:43,333 --> 00:21:44,888 I don't know, but Nick and Hank better think of something, 356 00:21:44,961 --> 00:21:48,466 - or I'm go rogue on this creep. - No, stay here in Portland. 357 00:21:48,528 --> 00:21:51,320 - Wait, what? - I mean, after everything 358 00:21:51,389 --> 00:21:53,770 that's happened around Nick and us, 359 00:21:53,805 --> 00:21:55,967 he doesn't exactly attract family types. 360 00:21:56,002 --> 00:21:58,062 I mean, he's a cop. 361 00:21:58,121 --> 00:21:59,464 And a Grimm. 362 00:21:59,563 --> 00:22:00,564 Yeah, and a close friend, 363 00:22:00,625 --> 00:22:03,589 but now you and I are starting a family. 364 00:22:05,410 --> 00:22:07,236 No, I know. 365 00:22:07,409 --> 00:22:09,238 I've been thinking about that too. 366 00:22:09,426 --> 00:22:12,424 I mean, I never, I mean, honestly never cared about 367 00:22:12,518 --> 00:22:15,912 having kids or getting married. It wasn't a priority to me. 368 00:22:15,994 --> 00:22:19,095 I couldn't imagine putting anybody's needs before my own. 369 00:22:19,302 --> 00:22:21,423 - But you changed all that. - And you changed 370 00:22:21,501 --> 00:22:25,087 - all that for me. - But listen, Monroe, I am... 371 00:22:25,156 --> 00:22:29,547 I am... I am scared, I am, like, heart-racing, pit in my stomach, 372 00:22:29,619 --> 00:22:32,083 I can't breathe type of scared because now that 373 00:22:32,163 --> 00:22:34,659 I have everything that I never even knew I wanted, 374 00:22:34,744 --> 00:22:37,001 I feel like it's all going to get taken away from me. 375 00:22:37,082 --> 00:22:38,981 And I can't... 376 00:22:39,070 --> 00:22:41,070 I will not live like this. 377 00:22:41,139 --> 00:22:42,862 I can't be this vulnerable all the time. 378 00:22:42,924 --> 00:22:46,968 I know, I know. It's exhausting. 379 00:22:47,054 --> 00:22:49,780 You know that saying, "Waiting for the other shoe to drop"? 380 00:22:49,858 --> 00:22:51,791 I do. 381 00:22:55,019 --> 00:22:57,509 It surfaced in the late 19th century 382 00:22:57,595 --> 00:22:58,958 when people started moving to big cities 383 00:22:59,040 --> 00:23:00,051 and living on top of each other 384 00:23:00,120 --> 00:23:01,821 in these massive apartment buildings, 385 00:23:01,876 --> 00:23:03,386 where night after night after night 386 00:23:03,440 --> 00:23:05,002 they had this shared experience 387 00:23:05,088 --> 00:23:06,891 where the tenants would hear their neighbors, like, 388 00:23:06,970 --> 00:23:09,648 by the thousands, come home after work, sit down, 389 00:23:09,722 --> 00:23:11,734 take off one shoe, drop it on the floor, right? 390 00:23:11,769 --> 00:23:12,772 Then there'd be this pause 391 00:23:12,842 --> 00:23:14,368 between the first shoe and the second, 392 00:23:14,403 --> 00:23:17,319 where the downstairs neighbor would cover their ears... 393 00:23:20,078 --> 00:23:21,977 - Waiting... - Hmm. 394 00:23:22,493 --> 00:23:23,734 For the other shoe to drop. 395 00:23:23,769 --> 00:23:25,981 - Oh. - Right? I mean, we live 396 00:23:26,050 --> 00:23:30,756 in a world full of, you know, people with shoes. 397 00:23:30,834 --> 00:23:34,260 I mean, several pairs each, and so we can't go through life 398 00:23:34,346 --> 00:23:37,226 with our ears covered or our eyes. 399 00:23:37,402 --> 00:23:42,990 We have to just be prepared for that... other shoe. 400 00:23:43,099 --> 00:23:45,401 No matter where we are. 401 00:23:50,595 --> 00:23:53,723 I just want to live in a place without shoes, okay? 402 00:23:55,778 --> 00:23:57,718 You told the officer he stole something? 403 00:23:57,773 --> 00:24:00,750 Infant cold medicine. There, that's him. 404 00:24:00,879 --> 00:24:02,581 Looks like he's in some kind of pain. 405 00:24:02,690 --> 00:24:05,458 - Can't really see his face. - Any more cameras? 406 00:24:05,520 --> 00:24:08,092 No, it's just these two on the inside and one outside 407 00:24:08,173 --> 00:24:09,339 for the parking lot. 408 00:24:12,123 --> 00:24:14,381 You can see how freaked I was. If that was a mask, 409 00:24:14,416 --> 00:24:16,939 it looked way real. I mean, I hope he wasn't 410 00:24:16,974 --> 00:24:19,802 a disabled person or something. I mean, that wouldn't really 411 00:24:19,878 --> 00:24:22,333 explain the third eye, but maybe he was disfigured 412 00:24:22,415 --> 00:24:24,604 in a nuclear accident somewhere. 413 00:24:26,370 --> 00:24:28,670 - Here's the parking lot stuff. - There he goes. 414 00:24:37,796 --> 00:24:40,267 Stop it. 415 00:24:40,363 --> 00:24:43,088 Well, we got a plate. It's a little blurry. 416 00:24:43,166 --> 00:24:47,389 - No, we can clear that. - Then run it, put out an APB. 417 00:25:44,327 --> 00:25:46,260 - Daddy. - Hey, honey. 418 00:25:46,353 --> 00:25:48,669 - Oh, I'm so happy to see you. - I missed you. 419 00:25:48,704 --> 00:25:51,689 - I missed you, too. - I will be ready to pick you up 420 00:25:51,751 --> 00:25:54,860 tomorrow, or before, if you change your mind. 421 00:25:54,954 --> 00:25:57,109 I'll be okay. I love you. 422 00:25:57,179 --> 00:25:59,360 I love you too. 423 00:25:59,682 --> 00:26:01,573 Oh, listen, there's something you both need to know. 424 00:26:01,668 --> 00:26:03,835 Um, we're gonna be moving. 425 00:26:05,656 --> 00:26:07,502 - Why? - Because I'm not gonna 426 00:26:07,571 --> 00:26:09,104 be the mayor anymore. 427 00:26:10,901 --> 00:26:12,853 Where are you going? 428 00:26:12,947 --> 00:26:14,549 I'll send you the address. 429 00:26:14,643 --> 00:26:17,579 Okay. Bye. 430 00:26:22,440 --> 00:26:24,607 So what do you feel like doing? 431 00:26:24,706 --> 00:26:27,783 Do you, uh, wanna watch a movie, or are you hungry? 432 00:26:27,876 --> 00:26:29,824 Why don't you love Mommy? 433 00:26:30,515 --> 00:26:32,360 Well, um... 434 00:26:33,487 --> 00:26:34,774 your mommy and I just haven't had a chance 435 00:26:34,868 --> 00:26:36,963 to really get to know each other. 436 00:26:37,041 --> 00:26:39,234 Is it because of Nick? 437 00:26:39,396 --> 00:26:41,444 Yeah, it is. 438 00:26:41,545 --> 00:26:43,277 Mommy said you'd say so 439 00:26:43,340 --> 00:26:45,098 and that I shouldn't believe you. 440 00:26:45,161 --> 00:26:46,719 Well, maybe you shouldn't listen to everything 441 00:26:46,790 --> 00:26:48,543 Mommy has to say either. 442 00:26:48,761 --> 00:26:51,880 Mommy loves Nick. 443 00:26:52,121 --> 00:26:54,194 And I love you. 444 00:26:54,317 --> 00:26:56,384 I guess we all love each other, then. 445 00:26:56,453 --> 00:26:58,820 - Come on, I'm hungry. - Let's go. 446 00:26:59,093 --> 00:27:01,718 Why woge inside a store just to steal some medicine? 447 00:27:02,210 --> 00:27:04,376 - Built-in mask. - No. 448 00:27:06,211 --> 00:27:07,647 He fell to the floor. 449 00:27:07,749 --> 00:27:11,151 Why? He didn't slip, he didn't trip, 450 00:27:11,213 --> 00:27:13,827 nobody was around him, he wasn't pushed, 451 00:27:13,886 --> 00:27:15,942 and he's holding his head like it was about to explode. 452 00:27:15,977 --> 00:27:19,585 - Okay, he had a migraine. - Before he has the migraine, 453 00:27:19,647 --> 00:27:23,918 he takes infant medicine off the shelf, not adult, 454 00:27:24,019 --> 00:27:25,295 and it's not for migraines. 455 00:27:25,330 --> 00:27:26,513 Well, Paul and Haley said 456 00:27:26,616 --> 00:27:28,964 baby Auggie was coming down with a fever. 457 00:27:29,035 --> 00:27:32,130 But why would El Cuegle take a chance stealing baby medicine? 458 00:27:32,209 --> 00:27:35,857 Maybe he is keeping Auggie healthy until, 459 00:27:36,245 --> 00:27:39,294 you know, he... dines. 460 00:27:39,362 --> 00:27:42,769 Maybe, but this guy's got a car. 461 00:27:42,804 --> 00:27:45,127 You're telling me he can't afford 10 bucks for some medicine, 462 00:27:45,176 --> 00:27:47,076 he's gonna risk getting caught for that? 463 00:27:47,154 --> 00:27:49,229 - Maybe he didn't mean to woge. - I got a feeling 464 00:27:49,276 --> 00:27:51,089 something's really off with this Cuegle dude. 465 00:27:51,175 --> 00:27:52,774 Got a good read on the license plate. 466 00:27:52,829 --> 00:27:55,660 It's a rental... address given on the rental contract 467 00:27:55,746 --> 00:27:58,749 is an apartment in Santo Domingo Pueblo, New Mexico. 468 00:27:58,843 --> 00:28:01,702 I ran that address. The apartment building's owned 469 00:28:01,780 --> 00:28:04,535 by Mr. De La Torre, but Mr. De La Torre 470 00:28:04,624 --> 00:28:07,216 doesn't live there. He rents the apartment out, 471 00:28:07,290 --> 00:28:10,264 most recently to one Isidoro Malpica, 472 00:28:10,328 --> 00:28:12,478 who has a New Mexico driver's license. 473 00:28:12,528 --> 00:28:13,350 Doesn't say anything about 474 00:28:13,385 --> 00:28:15,086 a third eye or a third arm. Makes you wonder 475 00:28:15,156 --> 00:28:16,598 - which hands they printed. - Mm. 476 00:28:16,666 --> 00:28:18,399 Hold on. 477 00:28:21,077 --> 00:28:23,905 They got the rental car. Apartment building in St. Johns. 478 00:28:36,513 --> 00:28:37,812 Where's the car? 479 00:28:37,866 --> 00:28:39,537 Parking lot of the building. 480 00:28:39,639 --> 00:28:41,606 Third spot from the entrance on the right. 481 00:28:41,674 --> 00:28:43,930 - Anyone approach the car? - Not since I've been here. 482 00:28:43,965 --> 00:28:45,868 - We know which unit it is? - It's parked in the spot 483 00:28:45,939 --> 00:28:48,245 - for unit 64. - Now you stay here, 484 00:28:48,323 --> 00:28:50,782 we'll check it out. 485 00:28:51,763 --> 00:28:54,145 Confirming the address, 3710 South. 486 00:29:08,700 --> 00:29:10,567 - Wu, get the baby. - Yeah. 487 00:29:12,550 --> 00:29:14,350 Baby's fine. 488 00:29:14,602 --> 00:29:16,098 - Ah! - Hey... 489 00:29:31,299 --> 00:29:33,183 I got three arms and two cuffs. 490 00:29:33,246 --> 00:29:35,234 You don't see this every day. 491 00:29:35,435 --> 00:29:36,979 Grimm. 492 00:29:37,060 --> 00:29:38,092 Settle down. 493 00:29:41,447 --> 00:29:44,069 - That was really weird. - Baby seems okay. 494 00:29:44,157 --> 00:29:46,407 No, no, no, no, no, you can't take him! 495 00:29:49,009 --> 00:29:50,538 You don't understand. Ahh! 496 00:29:50,573 --> 00:29:52,835 You have the right to remain silent. 497 00:29:52,900 --> 00:29:55,834 - No, don't take him! - Anything you say or eat 498 00:29:55,869 --> 00:29:58,059 will be used against you in the court of law. 499 00:30:07,251 --> 00:30:08,782 No, honey, you have to wait till the water boils 500 00:30:08,871 --> 00:30:11,105 - until you pour that in. - It is. 501 00:30:12,230 --> 00:30:14,196 Sweetie, the stove's not even... on. 502 00:30:27,620 --> 00:30:29,048 It must be fun 503 00:30:29,137 --> 00:30:31,104 being you, isn't it? 504 00:30:40,858 --> 00:30:43,225 Honey, do you know what happened to Daddy's friend, Bonaparte? 505 00:30:43,294 --> 00:30:44,860 Yes. 506 00:30:46,064 --> 00:30:48,230 You wanna tell me? 507 00:30:48,299 --> 00:30:51,967 - He died. - Really? 508 00:30:52,036 --> 00:30:53,869 Mm-hmm. 509 00:30:53,938 --> 00:30:56,272 Do you know how he died? 510 00:30:56,340 --> 00:30:58,921 You killed him, Daddy. 511 00:30:59,007 --> 00:31:01,243 - Did I? - Uh-huh. 512 00:31:04,683 --> 00:31:06,917 Do you know why I did? 513 00:31:07,018 --> 00:31:09,944 Because he hurt Mommy. Men shouldn't hurt mommies. 514 00:31:09,988 --> 00:31:12,709 Well, that's very true, they shouldn't. 515 00:31:23,756 --> 00:31:25,630 You know, honey, you don't always have to 516 00:31:25,718 --> 00:31:27,217 protect everybody. 517 00:31:29,681 --> 00:31:31,815 You can always come to me. 518 00:31:33,845 --> 00:31:36,744 But if you ever do see something when I'm not around, 519 00:31:36,830 --> 00:31:39,014 like, uh... 520 00:31:39,173 --> 00:31:43,719 well, for example, if... if Nick was ever to hurt Mommy. 521 00:31:43,829 --> 00:31:46,322 Oh, he'd be very sorry. 522 00:31:48,259 --> 00:31:50,793 Yes, he would. 523 00:31:50,912 --> 00:31:53,045 Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 524 00:31:53,114 --> 00:31:54,880 My baby. 525 00:32:02,690 --> 00:32:04,481 Can't tell you how grateful we are. 526 00:32:04,566 --> 00:32:06,660 You have no idea what this means to us. 527 00:32:06,738 --> 00:32:09,562 Actually, I do. I have a son. 528 00:32:09,630 --> 00:32:11,897 How did you find that monster? 529 00:32:11,966 --> 00:32:14,107 Honey, it's just a man. Give it a rest, okay? 530 00:32:14,176 --> 00:32:16,009 I know what I saw, Paul. 531 00:32:18,821 --> 00:32:21,978 Auggie's safe, that's all that matters now. 532 00:32:24,679 --> 00:32:26,212 Hi... 533 00:32:31,359 --> 00:32:33,158 Where's the baby? 534 00:32:35,356 --> 00:32:39,058 Oh, that's not how this works. We ask the questions. 535 00:32:39,148 --> 00:32:40,615 You can't let him live with his parents. 536 00:32:40,662 --> 00:32:45,025 - You don't understand. - Yes, we do understand. 537 00:32:47,048 --> 00:32:48,567 El Cuegle. 538 00:32:49,294 --> 00:32:50,924 Hope that's how you pronounce it. 539 00:32:51,002 --> 00:32:53,206 You may be a Grimm, but you don't understand this. 540 00:32:53,300 --> 00:32:55,233 Why don't you tell us how many kids you kidnapped? 541 00:32:55,326 --> 00:32:58,077 - It's complicated. - It's not complicated. 542 00:32:58,299 --> 00:33:01,113 It's cannibalism. If I wasn't a cop, 543 00:33:01,184 --> 00:33:03,048 you'd be holding your head in your hands right now. 544 00:33:03,117 --> 00:33:04,759 - All three of them. - I don't do this 545 00:33:04,841 --> 00:33:07,106 because I want to. I have to. 546 00:33:07,141 --> 00:33:08,727 What, do you get a headache if you don't? 547 00:33:08,781 --> 00:33:10,412 - I get visions. - And these visions 548 00:33:10,486 --> 00:33:13,387 - tell you to do what? - Stop the evil. 549 00:33:15,147 --> 00:33:19,589 You Grimms think you know El Cuegle, but you don't. 550 00:33:19,962 --> 00:33:23,322 You never have. You don't know the horror 551 00:33:23,424 --> 00:33:25,688 of why we have to do this terrible thing. 552 00:33:25,766 --> 00:33:28,188 If you think it's so terrible, why don't you just stop? 553 00:33:28,272 --> 00:33:31,824 Because I can see the past with one eye 554 00:33:31,894 --> 00:33:34,218 and the present with the other, 555 00:33:34,296 --> 00:33:35,748 and the third... 556 00:33:36,272 --> 00:33:38,468 with that eye, the future can be seen. 557 00:33:38,554 --> 00:33:40,189 So you're some Dickens character 558 00:33:40,259 --> 00:33:43,070 - in "A Christmas Carol." - I am not a monster. 559 00:33:43,148 --> 00:33:45,824 - No, you're Wesen. - My visions 560 00:33:45,912 --> 00:33:49,213 tell me about children who will do monstrous things. 561 00:33:50,445 --> 00:33:52,512 That is why I have to take them. 562 00:33:54,142 --> 00:33:56,198 That is why I have to eat them. 563 00:33:56,233 --> 00:33:58,426 That's your reason for kidnapping Auggie? 564 00:34:00,258 --> 00:34:02,614 You might wanna rethink that if you're gonna use that 565 00:34:02,699 --> 00:34:04,599 as your defense. 566 00:34:06,013 --> 00:34:08,147 When Auggie turns 19, 567 00:34:08,549 --> 00:34:10,467 he will do something terrible. 568 00:34:10,857 --> 00:34:11,922 What? 569 00:34:13,659 --> 00:34:16,622 His parents' marriage will continue to fall apart. 570 00:34:16,887 --> 00:34:19,058 It will become violent. 571 00:34:19,593 --> 00:34:23,408 Auggie will grow up isolated and unstable. 572 00:34:23,443 --> 00:34:25,769 That is not a crime worthy of your punishment. 573 00:34:25,869 --> 00:34:29,120 On his 19th birthday, he will murder his parents. 574 00:34:29,361 --> 00:34:32,262 - And that is only the beginning. - How do you know that? 575 00:34:35,325 --> 00:34:38,768 I know when the Hours of Dread have run their course. 576 00:34:38,803 --> 00:34:40,725 And how many Hours of Dread are there? 577 00:34:40,760 --> 00:34:42,915 They're never the same. 578 00:34:43,279 --> 00:34:46,012 It's never more than two days, never less than one. 579 00:34:46,074 --> 00:34:48,020 So let me get this straight. 580 00:34:49,805 --> 00:34:53,230 You want us to let you go so you can chomp down on Auggie? 581 00:34:55,618 --> 00:34:57,818 That's pretty damn bold. 582 00:34:59,670 --> 00:35:01,367 Look up Kenneth Slater. 583 00:35:01,778 --> 00:35:04,145 See what happens when I don't do what I must. 584 00:35:06,474 --> 00:35:08,073 Kenneth Slater? 585 00:35:09,633 --> 00:35:12,912 He's one of the victims that was kidnapped on the case I was looking into. 586 00:35:14,860 --> 00:35:18,297 But he was returned alive. This has nothing to do with you. 587 00:35:18,394 --> 00:35:20,361 It has everything to do with me. 588 00:35:21,833 --> 00:35:24,857 You know what Kenneth did when he grew up? 589 00:35:25,263 --> 00:35:26,404 What? 590 00:35:27,952 --> 00:35:32,064 He killed 10 innocent people in Idaho last year. 591 00:35:32,357 --> 00:35:34,099 And I could've stopped him. 592 00:35:35,141 --> 00:35:37,236 But I was weak. 593 00:35:37,650 --> 00:35:40,755 I couldn't do it. I took him back, I failed. 594 00:35:40,833 --> 00:35:42,732 Please, you have to let me go. 595 00:35:42,810 --> 00:35:46,240 I can't afford to make the same mistake again. 596 00:35:46,275 --> 00:35:50,082 If you could stop Ted Bundy, wouldn't you want me to? 597 00:35:50,420 --> 00:35:51,434 Please! 598 00:35:54,446 --> 00:35:56,090 Please. 599 00:35:59,900 --> 00:36:01,568 Please. 600 00:36:05,402 --> 00:36:07,870 Kenneth Slater. Kidnapped in Idaho Falls 601 00:36:07,920 --> 00:36:11,588 18 years ago. Missing for two days, 602 00:36:11,879 --> 00:36:14,500 found on his own front porch on the third day. 603 00:36:14,535 --> 00:36:16,701 Baby was in good health, suspect never found. 604 00:36:16,770 --> 00:36:19,241 Look at this. 605 00:36:19,326 --> 00:36:22,089 Kenneth Slater was arrested for killing 10 people 606 00:36:22,124 --> 00:36:25,492 in a local diner in Idaho Falls last year. 607 00:36:25,688 --> 00:36:28,375 What, so El Cuegle wants us to believe he knew Slater 608 00:36:28,439 --> 00:36:30,806 - would grow up to do that? - That's what he's saying. 609 00:36:30,884 --> 00:36:33,318 He's screwing with us. He could've looked that up 610 00:36:33,387 --> 00:36:35,454 - in the newspaper. - Unless that explains 611 00:36:35,510 --> 00:36:38,857 the migraines, which could be the visions. 612 00:36:38,892 --> 00:36:42,761 Hank, you said something is off with this El Cuegle dude. 613 00:36:42,829 --> 00:36:44,663 Maybe he is telling us the truth. 614 00:36:44,765 --> 00:36:46,665 - How do we find that out? - Dig deeper. 615 00:36:46,733 --> 00:36:49,801 See if he was anywhere near Idaho Falls 18 years ago. 616 00:36:54,286 --> 00:36:56,741 Mm... 617 00:37:07,037 --> 00:37:12,576 Son, son, don't do this. Auggie, please, listen to me. 618 00:37:12,680 --> 00:37:14,574 Please don't do this. 619 00:37:15,210 --> 00:37:17,000 I'm sorry, okay? 620 00:37:19,070 --> 00:37:22,078 Auggie, please, baby, listen. 621 00:37:24,710 --> 00:37:28,212 - Why are you doing this, huh? - Auggie, please, listen. 622 00:37:30,345 --> 00:37:32,945 - We're your parents. - We love you, Auggie. 623 00:37:33,163 --> 00:37:34,440 What do you think you're... 624 00:37:34,513 --> 00:37:35,662 I'm your... 625 00:37:42,162 --> 00:37:43,688 We have a medical emergency. 626 00:37:43,776 --> 00:37:46,261 We need paramedics in interrogation room 2. 627 00:37:53,259 --> 00:37:55,317 Even if he is telling the truth, 628 00:37:55,422 --> 00:37:59,211 what are we supposed to do, let him eat... Oh, crap. 629 00:37:59,286 --> 00:38:02,090 He got a DUI. Idaho, 19 years ago. 630 00:38:02,125 --> 00:38:04,125 Isidoro was in the state. 631 00:38:07,139 --> 00:38:08,704 We need to talk to him again. 632 00:38:11,935 --> 00:38:15,403 Oh, that doesn't look good. 633 00:38:25,321 --> 00:38:27,988 He's going after Auggie. 634 00:38:28,349 --> 00:38:30,185 My baby boy. 635 00:38:30,688 --> 00:38:33,389 I was so worried about you. 636 00:38:33,604 --> 00:38:36,230 This is the best day of my life. 637 00:38:37,890 --> 00:38:38,860 Haley... 638 00:38:39,348 --> 00:38:40,094 Yeah? 639 00:38:40,336 --> 00:38:42,530 Honey, I'm... 640 00:38:43,376 --> 00:38:44,794 I'm concerned. 641 00:38:44,849 --> 00:38:47,969 Paul, Auggie's back. We have nothing to worry about. 642 00:38:48,038 --> 00:38:49,999 No, I'm talking about you. You're gonna have to 643 00:38:50,061 --> 00:38:51,943 deal with what you think happened here. 644 00:38:52,044 --> 00:38:54,521 - With what I think happened? - I need you to go see 645 00:38:54,606 --> 00:38:57,573 - a psychiatrist. - I can't believe you. 646 00:38:57,714 --> 00:39:00,260 I really think that you need to cons... 647 00:39:05,862 --> 00:39:08,896 Hello? Yes, this is... 648 00:39:10,827 --> 00:39:12,227 Wait, what? 649 00:39:12,410 --> 00:39:15,003 Yes, yes, it... 650 00:39:15,083 --> 00:39:17,034 What are we supposed to do? I... 651 00:39:18,470 --> 00:39:20,485 I'm locking all the doors and windows right now. 652 00:39:20,563 --> 00:39:22,239 - Paul, what... - It was Detective Burkhardt. 653 00:39:22,317 --> 00:39:24,072 The man who kidnapped Auggie just broke out. 654 00:39:24,140 --> 00:39:27,141 Oh, my God. Oh, my God, no. 655 00:39:28,578 --> 00:39:30,582 Paul! 656 00:39:38,077 --> 00:39:42,513 No, no, please, please, no! No! 657 00:39:49,136 --> 00:39:50,285 Ohh! 658 00:40:08,919 --> 00:40:10,389 Aah! 659 00:40:23,002 --> 00:40:27,872 The bears. The bears. 660 00:40:44,058 --> 00:40:46,034 What do you think he meant... "the bears"? 661 00:40:46,112 --> 00:40:48,046 What's that supposed to mean? 662 00:40:48,125 --> 00:40:50,092 People say a lot of weird things when they're dying. 663 00:40:50,127 --> 00:40:51,535 Never heard "the bears" before. 664 00:40:51,570 --> 00:40:54,278 Just because you didn't see it doesn't mean I'm wrong. 665 00:40:54,313 --> 00:40:55,833 Do you have any idea what you sound like right now? 666 00:40:55,891 --> 00:40:57,052 Do you have any idea what you sound like? 667 00:40:57,087 --> 00:40:58,763 I'm not the one telling everybody I see monsters! 668 00:40:58,798 --> 00:41:01,102 - Oh, go to hell, Paul. - Haley, Haley, 669 00:41:01,171 --> 00:41:02,933 - do not walk away from me. - Don't touch me. 670 00:41:02,975 --> 00:41:05,542 Haley, would you listen to me for a second? 671 00:41:05,603 --> 00:41:07,468 Paul, Auggie needs that blanket. 672 00:41:07,550 --> 00:41:09,622 Forget this damn blanket and talk to me. 673 00:41:09,695 --> 00:41:13,197 Hey. Let's tone this down. 674 00:41:13,375 --> 00:41:15,236 I think you guys need to leave our house right now. 675 00:41:15,322 --> 00:41:17,656 No, you need to cool it. 676 00:41:18,051 --> 00:41:21,288 Unless you want to leave this house with us. 677 00:41:21,330 --> 00:41:22,102 Maybe you don't care 678 00:41:22,157 --> 00:41:24,600 if everybody thinks my wife's crazy, but I do. 679 00:41:24,654 --> 00:41:28,923 - I'm not crazy. - Yeah? Haley, Haley... 680 00:41:28,958 --> 00:41:33,260 Listen, you probably don't want to hear this right now, 681 00:41:33,479 --> 00:41:36,146 but your wife is not crazy. 682 00:41:36,232 --> 00:41:39,731 Wow, I guess you 683 00:41:39,805 --> 00:41:41,623 would know, huh? 684 00:41:43,492 --> 00:41:45,481 - Haley... Haley... - No, no, I'm done 685 00:41:45,541 --> 00:41:47,808 - talking to you, Paul! - I'm not done talking to you! 686 00:41:47,877 --> 00:41:50,274 Paul, I know what I saw! 687 00:41:50,349 --> 00:41:51,382 Nick. 688 00:41:52,149 --> 00:41:54,067 Haley, wait... 689 00:41:54,436 --> 00:41:57,554 Oh, my God, don't you trust me? 690 00:41:57,655 --> 00:41:59,396 I don't know. You're not thinking right! 691 00:41:59,448 --> 00:42:03,050 Paul, look at me! I'm not lying! 692 00:42:03,224 --> 00:42:05,227 The bears. 693 00:42:05,327 --> 00:42:07,159 Why can't you just believe me? 694 00:42:07,219 --> 00:42:09,877 Because, Haley, I live in the real world! 695 00:42:12,266 --> 00:42:14,164 - Synced and corrected by SOMNATH YADAV - -- Join me on instagram @somnath66 - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.