All language subtitles for Grimm - 6x01 - Fugitive.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,193 --> 00:00:02,001 Previously on "Grimm"... 2 00:00:02,002 --> 00:00:03,119 Doesn't have to end here. 3 00:00:03,120 --> 00:00:04,524 You chose the wrong side, Sean. 4 00:00:04,525 --> 00:00:07,445 That's enough. 5 00:00:12,351 --> 00:00:14,452 - Arrest him. - Aah! 6 00:00:14,453 --> 00:00:17,716 - Where's Eve? - She went after Bonaparte. 7 00:00:17,717 --> 00:00:19,011 We used the stick to heal her. 8 00:00:19,012 --> 00:00:21,588 And then she woged and had some kind of seizure. 9 00:00:22,723 --> 00:00:24,338 Tell me where he lives. 10 00:00:24,339 --> 00:00:26,492 - Everybody into the tunnel. - Nick, come on. Let's go. 11 00:00:26,493 --> 00:00:27,493 No! 12 00:00:30,542 --> 00:00:32,576 I'm gonna stay here with Eve, make sure nobody follows us. 13 00:00:32,577 --> 00:00:34,278 We'll see if there's an exit further down this way. 14 00:00:34,279 --> 00:00:35,679 It's over. 15 00:00:35,680 --> 00:00:37,764 How the hell? 16 00:00:39,384 --> 00:00:41,351 Oh, come on! 17 00:00:41,352 --> 00:00:42,786 We're gonna have to go back and find another way. 18 00:00:42,787 --> 00:00:44,688 I'm pregnant. 19 00:00:44,689 --> 00:00:46,557 I should have killed you when I had the chance. 20 00:00:46,558 --> 00:00:48,892 I won't make that mistake again, huh? 21 00:01:07,011 --> 00:01:12,438 _ 22 00:01:15,453 --> 00:01:17,387 I guess I should thank you. 23 00:01:20,892 --> 00:01:23,560 I thought you were on his side. 24 00:01:29,434 --> 00:01:31,066 You killed all of them. 25 00:01:32,670 --> 00:01:35,239 You were shot. You're not even wounded. 26 00:01:35,240 --> 00:01:36,840 They said you were dead. 27 00:01:38,309 --> 00:01:41,779 - I think I was. - How does that happen? 28 00:01:43,848 --> 00:01:45,682 I'm not sure. 29 00:01:48,739 --> 00:01:50,185 Why'd you stop him? 30 00:01:51,342 --> 00:01:52,742 I'm not sure either. 31 00:02:10,096 --> 00:02:12,762 Maybe one of the others found a way out. 32 00:02:16,314 --> 00:02:18,282 What... what was that? 33 00:02:26,324 --> 00:02:27,891 We got to go back. 34 00:02:27,892 --> 00:02:29,459 Yeah. 35 00:02:30,795 --> 00:02:33,497 We break out. We can circle back for Nick. 36 00:02:36,026 --> 00:02:37,461 We shouldn't have left Nick. 37 00:02:37,462 --> 00:02:39,683 He gave us no choice. This fight's not over. 38 00:02:39,684 --> 00:02:40,652 It is for Nick. 39 00:02:40,653 --> 00:02:42,519 It would have been for us if we had stayed. 40 00:02:43,379 --> 00:02:45,008 I'm not letting Renard get away with this. 41 00:02:45,009 --> 00:02:47,414 Yeah, that son of a bitch is going down. 42 00:02:47,879 --> 00:02:48,979 You hear that? 43 00:02:50,648 --> 00:02:52,349 Sounds like water. 44 00:02:58,870 --> 00:03:00,324 There's an opening. 45 00:03:08,499 --> 00:03:10,033 It must connect to the city's storm drain. 46 00:03:10,034 --> 00:03:12,102 Yeah, there's no way we can get out through there. 47 00:03:24,415 --> 00:03:26,850 Oh, my God, this has to lead somewhere. 48 00:03:29,721 --> 00:03:31,090 There. 49 00:03:31,956 --> 00:03:33,790 This could be the way out. 50 00:03:55,546 --> 00:03:57,781 Looks like there's some kind of door up here. 51 00:04:08,626 --> 00:04:10,394 Oh, my God. 52 00:04:12,730 --> 00:04:13,630 We can get out this way. 53 00:04:13,631 --> 00:04:15,432 We got to go back and tell the others. 54 00:04:25,476 --> 00:04:26,730 What? 55 00:04:27,845 --> 00:04:30,747 I don't want to tell anybody about me being pregnant. 56 00:04:32,684 --> 00:04:34,685 Okay, right. 57 00:04:34,686 --> 00:04:35,986 I guess it's not really the time 58 00:04:35,987 --> 00:04:37,788 or the place for anything remotely happy. 59 00:04:37,789 --> 00:04:39,690 I mean, why bring it up, right? 60 00:04:39,691 --> 00:04:41,124 We may not even be getting out of here. 61 00:04:41,125 --> 00:04:42,714 Hey. 62 00:04:43,428 --> 00:04:45,162 We are getting out of here. 63 00:04:45,163 --> 00:04:46,930 I don't need you to cheer me up right now. 64 00:04:46,931 --> 00:04:49,250 We have no idea how many people attacked Nick 65 00:04:49,251 --> 00:04:50,585 or even if he's still alive 66 00:04:50,586 --> 00:04:51,652 or if they haven't found these tunnels 67 00:04:51,653 --> 00:04:53,788 and they're coming down here right now to kill us. 68 00:04:53,789 --> 00:04:55,923 I mean, I think I actually need you to cheer me up right now. 69 00:04:55,924 --> 00:04:56,924 Shh. 70 00:04:56,925 --> 00:04:58,693 Listen to me. 71 00:04:59,962 --> 00:05:01,662 If they come down here after us, 72 00:05:01,663 --> 00:05:03,806 it is gonna be their mistake. 73 00:05:05,167 --> 00:05:06,701 Okay? 74 00:05:09,037 --> 00:05:11,105 Come on. Let's go. 75 00:05:14,176 --> 00:05:16,124 What are we supposed to do now? 76 00:05:17,212 --> 00:05:20,571 - We keep fighting. - Meisner's dead. 77 00:05:20,949 --> 00:05:22,523 Nick might be too. 78 00:05:24,052 --> 00:05:25,574 We can't do this alone. 79 00:05:26,526 --> 00:05:28,153 We regroup. 80 00:05:29,158 --> 00:05:30,493 We rebuild. 81 00:05:31,960 --> 00:05:33,305 Not in Portland. 82 00:05:37,633 --> 00:05:39,901 I'm tired of waiting. I'm going back for Nick. 83 00:05:39,902 --> 00:05:43,070 You stay here. You wait for the others. 84 00:05:44,972 --> 00:05:46,266 I owe him. 85 00:05:47,409 --> 00:05:50,344 - Now who's talking? - I am. 86 00:05:52,247 --> 00:05:53,814 Whoa, whoa, whoa, whoa. 87 00:05:56,185 --> 00:05:57,321 What's wrong? 88 00:05:58,220 --> 00:05:59,654 I don't know. 89 00:05:59,655 --> 00:06:01,088 Something's in the way. 90 00:06:03,091 --> 00:06:07,128 - You're feeling stuff. - No, I won't go back. 91 00:06:10,332 --> 00:06:12,366 - What's wrong? - Nothing. 92 00:06:12,367 --> 00:06:13,467 Did you guys find a way out? 93 00:06:13,468 --> 00:06:16,237 Yeah, we can all get out, but it's back that way. 94 00:06:16,238 --> 00:06:17,405 I'm going back for Nick. 95 00:06:17,406 --> 00:06:18,439 Us too. 96 00:06:18,440 --> 00:06:20,374 Hey, guys, we found a way out. 97 00:06:20,375 --> 00:06:21,468 Nick didn't. 98 00:06:34,356 --> 00:06:35,389 There's somebody coming. 99 00:06:35,390 --> 00:06:37,024 All right, turn off the lights. 100 00:06:42,364 --> 00:06:43,831 Now. 101 00:06:44,933 --> 00:06:47,235 - Nick! - Oh, my God. 102 00:06:47,236 --> 00:06:49,808 - Sorry. - You're alive. 103 00:06:49,809 --> 00:06:51,671 - How many are behind you? - None. 104 00:06:51,672 --> 00:06:53,808 What? We saw tons of them. 105 00:06:53,809 --> 00:06:55,076 Yeah, they're all dead. 106 00:06:55,077 --> 00:06:57,044 - All of 'em? - Including Bonaparte. 107 00:06:57,045 --> 00:06:58,713 - You killed Bonaparte? - No. 108 00:06:58,714 --> 00:07:00,341 Renard did. 109 00:07:01,149 --> 00:07:02,483 Renard? 110 00:07:02,484 --> 00:07:04,218 Um... 111 00:07:04,219 --> 00:07:06,020 kind of looks like you were shot. 112 00:07:08,323 --> 00:07:10,057 Like, more than once. 113 00:07:10,058 --> 00:07:11,890 You're not a ghost, are you? 114 00:07:12,928 --> 00:07:14,178 I hope not. 115 00:07:40,541 --> 00:07:45,541 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 116 00:07:48,100 --> 00:07:51,687 Daddy's gonna be all right. It's okay. 117 00:07:51,688 --> 00:07:54,019 Daddy's gonna be all right. 118 00:07:54,020 --> 00:07:57,122 Daddy's gonna be all right. Yeah. 119 00:08:05,849 --> 00:08:07,010 It's okay. 120 00:08:14,724 --> 00:08:16,052 Is Nick dead? 121 00:08:16,650 --> 00:08:17,787 No. 122 00:08:19,408 --> 00:08:20,857 What did you do to him? 123 00:08:21,165 --> 00:08:23,373 - Not much. - Is he okay? 124 00:08:23,374 --> 00:08:26,209 - He's alive. - Well, then how are you here? 125 00:08:26,210 --> 00:08:27,477 What are you doing still alive? 126 00:08:27,478 --> 00:08:28,686 Thanks for your concern. 127 00:08:28,687 --> 00:08:30,085 You and Bonaparte went to kill Nick. 128 00:08:30,086 --> 00:08:31,586 Why should I be concerned about you? 129 00:08:31,587 --> 00:08:34,422 - Bonaparte is dead. - What? 130 00:08:34,423 --> 00:08:37,238 - Yeah, you must be relieved. - Nick killed him? 131 00:08:37,239 --> 00:08:38,799 No, he had nothing to do with it. 132 00:08:38,800 --> 00:08:39,645 Then who did? 133 00:08:39,646 --> 00:08:41,696 - I'm not entirely sure. - You were there. 134 00:08:41,697 --> 00:08:43,365 How did you not see who killed him? 135 00:08:44,832 --> 00:08:47,200 - I saw it. - You're not making any sense. 136 00:08:47,201 --> 00:08:49,102 Because none of this makes any sense. 137 00:08:49,103 --> 00:08:50,470 - Who killed him? - I killed him. 138 00:08:50,471 --> 00:08:52,138 I think. Maybe. 139 00:08:53,499 --> 00:08:54,633 I'm not sure. 140 00:08:54,634 --> 00:08:56,502 - How can you not be sure - about something like that? 141 00:08:58,538 --> 00:09:00,305 I stabbed him. 142 00:09:01,574 --> 00:09:03,342 I stabbed him, but I didn't realize 143 00:09:03,343 --> 00:09:05,744 what I'd done until I saw that... 144 00:09:05,745 --> 00:09:07,846 That bloody sword in my hand. 145 00:09:12,285 --> 00:09:13,886 But you already know about that, don't you? 146 00:09:13,887 --> 00:09:15,854 I had nothing to do with this. 147 00:09:15,855 --> 00:09:17,189 Do you think I would risk that 148 00:09:17,190 --> 00:09:18,790 knowing what he can do to my children? 149 00:09:20,927 --> 00:09:22,528 Has Diana been asleep all night? 150 00:09:22,529 --> 00:09:23,962 You're gonna blame Diana for this too? 151 00:09:23,963 --> 00:09:25,397 Well, somebody made me kill Bonaparte, 152 00:09:25,398 --> 00:09:27,266 just like somebody killed Rachel. 153 00:09:27,267 --> 00:09:28,867 Who else has that kind of power? 154 00:09:30,570 --> 00:09:33,305 She won't take Daddy away anymore. 155 00:09:34,707 --> 00:09:37,442 Diana saw the bruises on my neck, 156 00:09:37,443 --> 00:09:39,878 and she asked me if you had done it. 157 00:09:42,282 --> 00:09:43,715 And what did you tell her? 158 00:09:43,716 --> 00:09:47,486 I said no, one of your friends did it 159 00:09:47,487 --> 00:09:49,721 and that she shouldn't worry about it. 160 00:09:53,326 --> 00:09:54,326 What are you gonna do? 161 00:09:54,327 --> 00:09:56,395 I'm not gonna let Diana control our lives. 162 00:09:56,396 --> 00:09:58,196 If Diana made you kill Bonaparte, 163 00:09:58,197 --> 00:10:00,158 I'd go a little easy on the discipline. 164 00:10:00,800 --> 00:10:03,818 Bonaparte brought this on himself. 165 00:10:04,404 --> 00:10:05,996 He would have killed me. 166 00:10:06,406 --> 00:10:08,974 Maybe Diana just wanted her daddy to be a hero 167 00:10:08,975 --> 00:10:10,409 and save Mommy. 168 00:10:16,783 --> 00:10:18,304 Well, she got her wish. 169 00:10:18,851 --> 00:10:21,808 We better be careful what she wishes for. 170 00:10:22,589 --> 00:10:24,423 Black Claw's gonna find out about Bonaparte, 171 00:10:24,424 --> 00:10:25,857 if they haven't already. 172 00:10:27,594 --> 00:10:29,962 And they're gonna go after whoever did it. 173 00:10:29,963 --> 00:10:32,030 I assume you're not gonna confess? 174 00:10:32,031 --> 00:10:33,365 No. 175 00:10:34,834 --> 00:10:36,636 Somebody is. 176 00:10:37,470 --> 00:10:38,503 Who? 177 00:10:41,975 --> 00:10:44,476 You should have never fallen in love with Burkhardt. 178 00:10:46,613 --> 00:10:47,746 Now you're gonna regret it. 179 00:11:06,332 --> 00:11:07,332 Hello. 180 00:11:07,333 --> 00:11:08,667 Wake up. 181 00:11:08,668 --> 00:11:09,601 Who is this? 182 00:11:09,602 --> 00:11:11,903 Sean Renard. I'm coming over. 183 00:11:11,904 --> 00:11:13,472 At this hour? 184 00:11:13,473 --> 00:11:15,307 I'll be outside your house in five minutes. 185 00:11:39,278 --> 00:11:40,424 Mommy? 186 00:11:41,501 --> 00:11:43,875 I'm sorry to wake you, sweetie. 187 00:11:44,537 --> 00:11:47,673 That's okay. Is something wrong? 188 00:11:49,008 --> 00:11:51,510 Were you playing with your dolls again tonight? 189 00:11:53,579 --> 00:11:57,716 - Mm-hmm. I couldn't sleep. - Why not? 190 00:11:57,717 --> 00:11:59,918 Because of that man who hurt your neck. 191 00:11:59,919 --> 00:12:01,053 He was mean, 192 00:12:01,054 --> 00:12:04,022 and I didn't want him to ever hurt you again, Mommy. 193 00:12:14,534 --> 00:12:17,602 - Oh, my God, Nick. - Dude, there's so many. 194 00:12:17,603 --> 00:12:19,404 They came here to kill all of us. 195 00:12:19,405 --> 00:12:20,872 Killed Bonaparte? 196 00:12:20,873 --> 00:12:22,974 Renard didn't know what he was doing. 197 00:12:22,975 --> 00:12:25,677 He's gonna be trying to figure out a way to explain it. 198 00:12:29,148 --> 00:12:30,996 You healed me. 199 00:12:32,719 --> 00:12:33,797 How? 200 00:12:37,924 --> 00:12:40,425 It's the same way I was saved. 201 00:12:41,728 --> 00:12:44,963 Monroe and I found this in the Black Forest. 202 00:12:44,964 --> 00:12:46,765 I wouldn't touch that if I were you. 203 00:12:47,734 --> 00:12:48,900 What is it? 204 00:12:48,901 --> 00:12:50,402 It's connected with those keys. 205 00:12:50,403 --> 00:12:52,471 It's some kind of stick thing the crusaders took 206 00:12:52,472 --> 00:12:53,605 when they sacked Constantinople. 207 00:12:53,606 --> 00:12:56,007 They hid it in a chest and then buried it under a church 208 00:12:56,008 --> 00:12:57,776 in the Black Forest behind a bunch of skulls that, 209 00:12:57,777 --> 00:12:59,978 when you turn the lights down, they kind of glow green and... 210 00:12:59,979 --> 00:13:02,647 Long story. Basically, we don't know what it is. 211 00:13:02,648 --> 00:13:04,683 All we know is, it has some kind of power to heal. 212 00:13:04,684 --> 00:13:06,184 You were dying. Nick used it on you. 213 00:13:06,185 --> 00:13:07,652 And it worked. 214 00:13:07,653 --> 00:13:09,688 Then you had some kind of seizure. 215 00:13:10,857 --> 00:13:12,924 And when you came to... 216 00:13:13,993 --> 00:13:15,927 I felt different. 217 00:13:20,800 --> 00:13:22,934 How do you feel now? 218 00:13:28,775 --> 00:13:30,609 Something's changed. 219 00:13:32,044 --> 00:13:33,512 Yeah, a lot's changed. 220 00:13:33,513 --> 00:13:34,813 I'm gonna have to tell HW what's happened. 221 00:13:34,814 --> 00:13:35,947 We should probably figure out 222 00:13:35,948 --> 00:13:37,015 how to deal with all these bodies. 223 00:13:37,016 --> 00:13:38,884 I mean, we can't just leave them here, you know? 224 00:13:38,885 --> 00:13:40,952 Not if you ever want to have a dinner party for the living. 225 00:13:40,953 --> 00:13:42,854 Yeah, we have to deal with this. 226 00:13:42,855 --> 00:13:44,156 Well, we can't put them in the elevator 227 00:13:44,157 --> 00:13:45,957 and walk them out the front door, so... 228 00:13:45,958 --> 00:13:47,959 The tunnel. 229 00:13:47,960 --> 00:13:49,060 There's a big hole down there, 230 00:13:49,061 --> 00:13:50,629 dumps right into the storm drain. 231 00:13:50,630 --> 00:13:52,030 What about the three bodies at the spice shop? 232 00:13:52,031 --> 00:13:53,532 We're gonna have to deal with them, too, 233 00:13:53,533 --> 00:13:54,666 while it's still dark. 234 00:13:54,667 --> 00:13:56,635 I'll go with Monroe and Rosalee. 235 00:13:56,636 --> 00:13:58,036 I'm gonna go with them too, 236 00:13:58,037 --> 00:14:00,005 seeing as I'm the one that killed them. 237 00:14:00,006 --> 00:14:01,907 Meet up with you later. 238 00:14:01,908 --> 00:14:04,476 So, uh, 239 00:14:04,477 --> 00:14:07,078 how do we get these guys down into the tunnel? 240 00:14:23,663 --> 00:14:24,729 The hell do you think you're doing? 241 00:14:24,730 --> 00:14:26,498 I need search warrants. 242 00:14:26,499 --> 00:14:27,732 You woke me up for search warrants? 243 00:14:27,733 --> 00:14:28,600 I need a lot of them. 244 00:14:28,601 --> 00:14:30,068 I don't care if you are the new mayor. 245 00:14:30,069 --> 00:14:31,269 You don't come here in the middle of the night 246 00:14:31,270 --> 00:14:32,671 demanding anything. 247 00:14:34,507 --> 00:14:36,708 Bonaparte's dead. 248 00:14:36,709 --> 00:14:38,143 What? 249 00:14:42,114 --> 00:14:43,761 Burkhardt killed him. 250 00:14:44,584 --> 00:14:46,324 The Grimm killed Bonaparte? 251 00:14:47,520 --> 00:14:49,221 And I'm taking him down for it. 252 00:14:51,524 --> 00:14:53,308 How many warrants do you need? 253 00:15:07,165 --> 00:15:08,566 What the hell happened here? 254 00:15:08,567 --> 00:15:09,501 We're not sure, Captain. 255 00:15:09,502 --> 00:15:11,403 All we know is what the jailer told us. 256 00:15:11,404 --> 00:15:12,671 Seven North Precinct cops 257 00:15:12,672 --> 00:15:14,206 were sent to transport Burkhardt 258 00:15:14,207 --> 00:15:15,307 to the North Precinct, 259 00:15:15,308 --> 00:15:16,842 and somehow, between the time 260 00:15:16,843 --> 00:15:18,014 he was taken out of his cell 261 00:15:18,015 --> 00:15:19,745 to before he got out of the building, 262 00:15:19,746 --> 00:15:21,714 these two got into it with somebody... 263 00:15:21,715 --> 00:15:24,349 or something. 264 00:15:24,350 --> 00:15:25,517 There were no witnesses. 265 00:15:25,518 --> 00:15:29,254 The rest of us were out on a bunch of bogus 911 calls. 266 00:15:29,255 --> 00:15:30,422 And, you know, Captain, I think 267 00:15:30,423 --> 00:15:32,725 it's a little too coincidental that we got those calls 268 00:15:32,726 --> 00:15:34,893 just when they were coming to get Burkhardt. 269 00:15:34,894 --> 00:15:37,596 He broke out before they could get him to the North Precinct. 270 00:15:37,597 --> 00:15:38,775 What? 271 00:15:38,776 --> 00:15:41,278 My guess is, Burkhardt had some help. 272 00:15:41,279 --> 00:15:43,014 Nick? 273 00:15:43,015 --> 00:15:45,219 I want him found, and I want him arrested. 274 00:15:45,220 --> 00:15:46,220 Put out an APB. 275 00:15:46,221 --> 00:15:47,989 Consider him armed and dangerous. 276 00:15:47,990 --> 00:15:50,124 Sir, Nick wouldn't do this. 277 00:15:50,125 --> 00:15:53,094 If he resists, shoot to kill. 278 00:15:58,200 --> 00:15:59,267 Yes, sir. 279 00:16:06,174 --> 00:16:08,175 You probably shouldn't stay here now. 280 00:16:08,176 --> 00:16:10,144 Too many of the wrong people know where you live. 281 00:16:10,145 --> 00:16:12,246 You stay out of sight till we find out what's going on. 282 00:16:12,247 --> 00:16:14,048 You guys head back to the precinct. 283 00:16:14,049 --> 00:16:14,949 See what you can find. 284 00:16:14,950 --> 00:16:15,883 We'll call you when we know something. 285 00:16:15,884 --> 00:16:19,086 Watch your backs. 286 00:16:19,087 --> 00:16:23,124 Oh, this was on your desk at the precinct. 287 00:16:25,694 --> 00:16:27,194 Adalind. 288 00:16:27,195 --> 00:16:28,429 I'm so happy to hear your voice. 289 00:16:28,430 --> 00:16:29,430 Are you all right? 290 00:16:29,431 --> 00:16:31,065 Yeah, are you? 291 00:16:31,066 --> 00:16:32,099 Renard was here. 292 00:16:32,100 --> 00:16:33,234 He told me what happened. 293 00:16:33,235 --> 00:16:34,936 He said Bonaparte's dead. Is that true? 294 00:16:34,937 --> 00:16:36,203 Yeah, but I didn't kill him. 295 00:16:36,204 --> 00:16:37,939 I know. Renard said he did. 296 00:16:37,940 --> 00:16:39,206 Where is he now? 297 00:16:39,207 --> 00:16:40,408 I don't know. He left. 298 00:16:40,409 --> 00:16:42,543 Nick, I really need to see you. 299 00:16:42,544 --> 00:16:44,111 So does Kelly. 300 00:16:44,112 --> 00:16:45,279 But I can't leave the house, 301 00:16:45,280 --> 00:16:47,114 not with the children here. 302 00:16:47,115 --> 00:16:48,416 Can you come over? 303 00:16:48,417 --> 00:16:50,418 The guards that were here are gone. 304 00:16:50,419 --> 00:16:53,120 Nick, please, I need you. 305 00:16:53,121 --> 00:16:55,122 I'll be there as soon as I can. 306 00:16:57,693 --> 00:17:00,027 Sorry for the mess. 307 00:17:01,530 --> 00:17:03,264 This one's a Hundjaeger, 308 00:17:03,265 --> 00:17:05,299 and the other one was actually something 309 00:17:05,300 --> 00:17:06,434 I've never seen before. 310 00:17:06,435 --> 00:17:08,069 Let's get 'em out of here. 311 00:17:08,070 --> 00:17:10,037 All right, you get the arms. I'll get the legs. 312 00:17:16,545 --> 00:17:17,712 He grabbed her! 313 00:17:18,647 --> 00:17:20,481 Eve! 314 00:17:20,482 --> 00:17:23,084 Eve! 315 00:17:23,085 --> 00:17:26,387 She's not responding. She's in some kind of trance. 316 00:17:26,388 --> 00:17:27,421 He won't let go. 317 00:17:29,558 --> 00:17:30,558 He's dead. 318 00:17:30,559 --> 00:17:32,126 Try telling him that. 319 00:17:49,511 --> 00:17:51,512 I can't get his hand off her. 320 00:17:51,513 --> 00:17:53,147 I think I know what this is. 321 00:17:53,148 --> 00:17:54,682 It's a death grip. 322 00:17:54,683 --> 00:17:56,350 - You've seen this before? - Read about it. 323 00:17:57,819 --> 00:17:59,353 Has to do with the fear of dying 324 00:17:59,354 --> 00:18:01,288 and getting stuck in the underworld. 325 00:18:01,289 --> 00:18:03,424 They believed that if you took a pure soul with you, 326 00:18:03,425 --> 00:18:06,327 you could trade your way into eternal afterlife or something. 327 00:18:13,335 --> 00:18:14,602 Ah, here it is. 328 00:18:14,603 --> 00:18:16,537 First documented by Egyptian Wesen 329 00:18:16,538 --> 00:18:18,773 under the reign of Merenre Nemtyemsaf II 330 00:18:18,774 --> 00:18:19,740 - in the sixth dynasty. - Oh, my God. 331 00:18:19,741 --> 00:18:21,475 Does it say anything about how to stop it? 332 00:18:21,476 --> 00:18:23,177 Yes, actually, it does. 333 00:18:23,178 --> 00:18:25,046 I don't think we have time for a complicated spell. 334 00:18:25,047 --> 00:18:26,647 Not that complicated. 335 00:18:34,222 --> 00:18:35,556 Hurry up. I think we're losing her. 336 00:18:36,725 --> 00:18:38,325 Give me some room. 337 00:18:38,326 --> 00:18:39,260 Oh! 338 00:18:47,402 --> 00:18:49,070 Eve? 339 00:18:49,071 --> 00:18:50,471 Yeah. 340 00:18:50,472 --> 00:18:53,541 - Where the hell were you? - I'm not sure. 341 00:18:53,542 --> 00:18:56,243 I don't think you should be handling dead guys right now. 342 00:18:56,244 --> 00:18:58,145 Thanks. 343 00:18:58,146 --> 00:19:00,715 The death grip supposedly trades a pure soul 344 00:19:00,716 --> 00:19:02,416 for freedom from hell. 345 00:19:02,417 --> 00:19:03,818 Pure soul? 346 00:19:05,587 --> 00:19:06,654 I don't think so. 347 00:19:06,655 --> 00:19:08,689 Yeah, that doesn't really make so much sense. 348 00:19:08,690 --> 00:19:10,357 I mean, after everything she did? 349 00:19:10,358 --> 00:19:12,426 No offense. 350 00:19:12,427 --> 00:19:15,196 Maybe this has something to do with the stick. 351 00:19:15,197 --> 00:19:18,566 Maybe your soul is not as dark as it used to be. 352 00:19:18,567 --> 00:19:20,634 You know, like she got her soul cleaned. 353 00:19:24,539 --> 00:19:27,608 I guess we could all use a little of that. 354 00:19:27,609 --> 00:19:29,510 I just wish I knew what the hell we were dealing with, 355 00:19:29,511 --> 00:19:32,146 'cause this piece of wood is scaring the crap out of me. 356 00:19:41,790 --> 00:19:44,759 Aah! Aah! 357 00:19:44,760 --> 00:19:46,627 Oh, crap. Those are the guys I killed. 358 00:19:46,628 --> 00:19:47,895 Don't worry. 359 00:19:47,896 --> 00:19:49,296 They'll never connect this to you. 360 00:19:49,297 --> 00:19:51,398 There are no surveillance cameras. 361 00:19:51,399 --> 00:19:53,567 I saw you do it, and if I didn't know it was you, 362 00:19:53,568 --> 00:19:55,402 I wouldn't know it was you. 363 00:19:57,472 --> 00:19:58,806 Hey. 364 00:19:58,807 --> 00:20:00,741 I'm glad to see you guys. 365 00:20:00,742 --> 00:20:02,810 I was worried you might be involved in this. 366 00:20:02,811 --> 00:20:03,911 What? 367 00:20:03,912 --> 00:20:06,714 In this? Are you kidding us? 368 00:20:06,715 --> 00:20:08,616 I don't know who's involved with what anymore. 369 00:20:08,617 --> 00:20:10,451 All hell's breaking loose around here. 370 00:20:10,452 --> 00:20:11,819 We just got word that North Precinct 371 00:20:11,820 --> 00:20:13,320 is basically wiped out. 372 00:20:13,321 --> 00:20:14,622 It's FBI now, 373 00:20:14,623 --> 00:20:15,823 and Captain's on the warpath, 374 00:20:15,824 --> 00:20:17,625 blaming Burkhardt for everything. 375 00:20:17,626 --> 00:20:19,827 I don't know what's going on between him and the captain, 376 00:20:19,828 --> 00:20:21,662 but it's getting bad. 377 00:20:21,663 --> 00:20:23,831 - Why would Nick do any of this? - What are you talking about? 378 00:20:23,832 --> 00:20:25,466 Captain thinks Burkhardt killed these two cops 379 00:20:25,467 --> 00:20:26,834 - when he was busted out. - What? 380 00:20:26,835 --> 00:20:28,669 Yeah, and now Burkhardt's on the run. 381 00:20:28,670 --> 00:20:31,572 We just put out an APB on him with a shoot-to-kill order. 382 00:20:31,573 --> 00:20:32,973 This is going south fast. 383 00:20:32,974 --> 00:20:35,176 - Where's Captain? - He's in his office. 384 00:20:35,177 --> 00:20:38,579 Listen, has Nick contacted you? 385 00:20:38,580 --> 00:20:39,680 No. 386 00:20:39,681 --> 00:20:41,282 Well, I'm thinking 387 00:20:41,283 --> 00:20:43,617 he should be turning himself in... 388 00:20:43,618 --> 00:20:47,688 or getting the hell out of the country, 389 00:20:47,689 --> 00:20:49,256 because I don't want anything to do 390 00:20:49,257 --> 00:20:51,625 with taking down one of our own. 391 00:20:58,633 --> 00:21:00,367 What's he doing? 392 00:21:00,368 --> 00:21:02,736 Looks like he's cleaning out his office. 393 00:21:04,506 --> 00:21:07,308 If Renard's looking for a legitimate way to kill Nick, 394 00:21:07,309 --> 00:21:10,277 you can bet we're on his list. 395 00:21:10,278 --> 00:21:12,213 Well, Renard's on my list. 396 00:21:12,214 --> 00:21:13,781 We need to warn Nick. 397 00:21:29,464 --> 00:21:30,564 Yes. 398 00:21:30,565 --> 00:21:32,203 Are you with Bonaparte? 399 00:21:33,001 --> 00:21:34,301 No. 400 00:21:34,302 --> 00:21:35,626 Where is he? 401 00:21:36,705 --> 00:21:38,339 He's dead. 402 00:21:38,340 --> 00:21:39,406 When? 403 00:21:39,407 --> 00:21:40,725 Tonight. 404 00:21:41,978 --> 00:21:43,310 How did he die? 405 00:21:45,814 --> 00:21:47,314 The Grimm killed him. 406 00:21:47,315 --> 00:21:49,416 We were told the Grimm was dead. 407 00:21:49,417 --> 00:21:50,885 He should have been. 408 00:21:50,886 --> 00:21:52,920 Something's protecting him. I don't know what. 409 00:21:52,921 --> 00:21:54,822 You find out and deal with it. 410 00:21:54,823 --> 00:21:57,324 We have suffered a major setback in Portland. 411 00:21:57,325 --> 00:22:00,995 It's imperative that you take control of the city. 412 00:22:00,996 --> 00:22:03,430 I will. Don't worry. 413 00:22:03,431 --> 00:22:05,332 I'll have the Grimm in 24 hours. 414 00:22:23,785 --> 00:22:26,520 Captain. 415 00:22:26,521 --> 00:22:28,022 Search warrants just came in. 416 00:22:40,402 --> 00:22:41,706 Anything else? 417 00:22:42,904 --> 00:22:44,242 Just get ready to go. 418 00:23:14,356 --> 00:23:17,075 Thank God you're alive. This has been awful. 419 00:23:18,426 --> 00:23:20,961 Did Renard do this to your neck? 420 00:23:20,962 --> 00:23:24,097 No, Bonaparte. 421 00:23:24,098 --> 00:23:26,967 Nick, I'm the one who told him where you live. 422 00:23:26,968 --> 00:23:28,720 He would have killed me and our son. 423 00:23:28,721 --> 00:23:30,720 I know. I know. 424 00:23:30,721 --> 00:23:32,689 You didn't have a choice. 425 00:23:33,747 --> 00:23:35,279 Where's Kelly? 426 00:23:35,280 --> 00:23:36,614 In my room. 427 00:23:43,088 --> 00:23:46,357 Hey. Hey! 428 00:23:46,358 --> 00:23:47,458 Has he been okay? 429 00:23:47,459 --> 00:23:49,460 Yeah, but I know he misses you. 430 00:23:49,461 --> 00:23:51,062 Hey, bud. 431 00:23:54,566 --> 00:23:56,534 What is that? 432 00:23:56,535 --> 00:23:59,604 An engagement ring for me and Renard. 433 00:23:59,605 --> 00:24:02,540 Bonaparte put it there... And not normally. 434 00:24:02,541 --> 00:24:04,108 He said if I ever took it off, 435 00:24:04,109 --> 00:24:06,477 it would cause great pain to my children. 436 00:24:06,478 --> 00:24:10,481 I hate it, but I'm afraid to take it off 437 00:24:10,482 --> 00:24:13,151 without knowing how to break the spell. 438 00:24:13,152 --> 00:24:16,154 Even if he's dead, it could still survive. 439 00:24:16,155 --> 00:24:18,356 We'll find a way to break it. 440 00:24:19,324 --> 00:24:20,758 I need to be with you. 441 00:24:23,662 --> 00:24:25,263 And what about Diana? 442 00:24:26,498 --> 00:24:29,133 - She's with you now. - I don't know. 443 00:24:29,134 --> 00:24:32,170 I know she wants me and her father to be together, 444 00:24:32,171 --> 00:24:34,672 but I'm afraid of what she might do. 445 00:24:34,673 --> 00:24:37,175 You don't know how powerful she is. 446 00:24:37,176 --> 00:24:39,177 But I hate him. I hate all of this. 447 00:24:39,178 --> 00:24:40,278 I got to get out of here. 448 00:24:40,279 --> 00:24:41,345 You can't leave yet, 449 00:24:41,346 --> 00:24:43,032 not until I deal with Renard. 450 00:24:44,249 --> 00:24:47,185 I don't know how much longer I can do this. 451 00:24:52,457 --> 00:24:53,558 It's Hank. 452 00:24:55,527 --> 00:24:56,761 Yeah, what have you got? 453 00:24:56,762 --> 00:24:58,663 Renard wants you dead. 454 00:24:58,664 --> 00:25:00,498 We just got back to the precinct. 455 00:25:00,499 --> 00:25:03,367 He's got an APB out on you with a shoot-to-kill order. 456 00:25:03,368 --> 00:25:06,204 He's blaming what happened at North Precinct on you, 457 00:25:06,205 --> 00:25:07,772 among other things. 458 00:25:07,773 --> 00:25:09,207 He wants to take you down 459 00:25:09,208 --> 00:25:10,842 with the legitimacy of the city behind him. 460 00:25:10,843 --> 00:25:12,376 You need to find a place to lay low 461 00:25:12,377 --> 00:25:14,045 till we can figure this out. 462 00:25:14,046 --> 00:25:16,113 Yeah, I'll call you when I get there. 463 00:25:16,114 --> 00:25:18,216 I think we should stop using our cell phones. 464 00:25:18,217 --> 00:25:19,217 Yeah. 465 00:25:19,218 --> 00:25:20,651 I'll warn the others. 466 00:25:20,652 --> 00:25:21,652 Good luck. 467 00:25:21,653 --> 00:25:23,421 You too. 468 00:25:25,524 --> 00:25:26,724 If he hurts you, 469 00:25:26,725 --> 00:25:28,226 I will kill him. 470 00:25:28,227 --> 00:25:30,161 You can't take any chances. 471 00:25:31,463 --> 00:25:35,633 But if I don't come back, feel free. 472 00:25:37,069 --> 00:25:38,502 Where are you gonna go? 473 00:25:38,503 --> 00:25:41,439 No, no, no, no. Don't tell me. 474 00:25:49,081 --> 00:25:51,249 Nick? 475 00:25:51,250 --> 00:25:52,650 He's not here. 476 00:25:54,419 --> 00:25:56,587 Maybe they're still in the tunnel dumping bodies. 477 00:25:57,522 --> 00:25:58,856 We're losing her, Nick. 478 00:26:03,428 --> 00:26:05,196 I hope that thing does what we think it does. 479 00:26:05,197 --> 00:26:06,597 Yeah, me too. 480 00:26:13,171 --> 00:26:14,372 How much do you know about the stick 481 00:26:14,373 --> 00:26:16,674 that he used to heal me with? 482 00:26:16,675 --> 00:26:18,509 Not much more than he told you. 483 00:26:18,510 --> 00:26:20,144 Does he always carry it? 484 00:26:21,613 --> 00:26:23,447 No, he got it out to help you. 485 00:26:24,383 --> 00:26:27,184 Got it out from where? 486 00:26:27,185 --> 00:26:29,620 Where he keeps it hidden with the cloth wrapped around it. 487 00:26:29,621 --> 00:26:31,756 Kind of forgot I had it. 488 00:26:31,757 --> 00:26:34,392 Nick left it on the bed when he got out the stick to heal you. 489 00:26:34,393 --> 00:26:36,227 It's really old. 490 00:26:36,228 --> 00:26:38,429 Ancient writing on it. 491 00:26:38,430 --> 00:26:40,665 Can't really see most of it. 492 00:26:46,305 --> 00:26:48,239 - Yeah. - Trubel, where are you? 493 00:26:48,240 --> 00:26:49,640 We're in the loft. Nick's not here. 494 00:26:49,641 --> 00:26:51,142 I know. Is Eve with you? 495 00:26:51,143 --> 00:26:51,909 I'm here. 496 00:26:51,910 --> 00:26:53,611 What about Monroe and Rosalee? 497 00:26:53,612 --> 00:26:54,745 They were headed home. 498 00:26:54,746 --> 00:26:56,247 Monroe and Rosalee are home. 499 00:26:56,248 --> 00:26:57,715 Listen, there's not much time. 500 00:26:57,716 --> 00:26:59,450 Renard's got a APB out on Nick. 501 00:26:59,451 --> 00:27:01,285 He's got every cop in the city looking for him. 502 00:27:01,286 --> 00:27:02,320 He wants Nick dead. 503 00:27:02,321 --> 00:27:03,654 Now, they'll be hitting Nick's loft, 504 00:27:03,655 --> 00:27:04,655 so get out of there. 505 00:27:04,656 --> 00:27:05,656 Got it. 506 00:27:07,159 --> 00:27:08,826 Hank was right. Here they come. 507 00:27:12,431 --> 00:27:14,665 - How are you feeling? - Tired. 508 00:27:14,666 --> 00:27:16,400 Me too. 509 00:27:21,273 --> 00:27:23,507 But I'm happy. 510 00:27:23,508 --> 00:27:24,575 Despite everything that's going on, 511 00:27:24,576 --> 00:27:27,745 the thought of being a dad and you being a mom and... 512 00:27:27,746 --> 00:27:30,514 And us being a family. 513 00:27:30,515 --> 00:27:32,216 I know. 514 00:27:48,667 --> 00:27:51,535 - Although... - What? 515 00:27:51,536 --> 00:27:52,536 I've just been thinking. 516 00:27:52,537 --> 00:27:53,838 Maybe Portland isn't, like, 517 00:27:53,839 --> 00:27:55,873 the safest place to raise a family right now, 518 00:27:55,874 --> 00:27:56,941 you know? 519 00:27:56,942 --> 00:27:58,642 I mean, with Renard as mayor, 520 00:27:58,643 --> 00:28:01,879 who knows what's gonna become of this city? 521 00:28:01,880 --> 00:28:04,815 Let's not think about that stuff anymore tonight. 522 00:28:04,816 --> 00:28:06,984 Let's just try to get some sleep. 523 00:28:06,985 --> 00:28:09,887 - Okay. - I love you. 524 00:28:09,888 --> 00:28:12,390 I love you too. 525 00:28:29,808 --> 00:28:31,642 It's the precinct. 526 00:28:32,744 --> 00:28:33,677 What now? 527 00:28:33,678 --> 00:28:34,979 Hey, are you with Rosalee? 528 00:28:34,980 --> 00:28:36,047 - Yeah. - Okay, good. 529 00:28:36,048 --> 00:28:37,548 She should hear this too. 530 00:28:37,549 --> 00:28:40,851 - Okay. - What's wrong? 531 00:28:40,852 --> 00:28:42,987 Renard put out an APB shoot-to-kill on Nick. 532 00:28:42,988 --> 00:28:44,855 - What? - He's got search warrants. 533 00:28:44,856 --> 00:28:46,857 They will be hitting your shop and your house. 534 00:28:46,858 --> 00:28:48,059 Do not try to stop them. 535 00:28:48,060 --> 00:28:49,927 - Where's Nick? - We don't know. 536 00:28:49,928 --> 00:28:52,430 And it's better that we don't. 537 00:28:52,431 --> 00:28:54,065 This is the police! 538 00:28:54,066 --> 00:28:55,533 - Oh, my God, they're here. - You stay here. 539 00:28:55,534 --> 00:28:56,734 I'm not staying here. 540 00:28:56,735 --> 00:28:58,069 If they're gonna shoot one of us, 541 00:28:58,070 --> 00:28:59,170 it's going to be in front of the other. 542 00:28:59,171 --> 00:29:00,771 We have a warrant! 543 00:29:00,772 --> 00:29:02,673 Nope, that didn't come out right. 544 00:29:02,674 --> 00:29:03,641 All right, all right. 545 00:29:03,642 --> 00:29:05,709 - Open the door, now! - Just a second. 546 00:29:07,779 --> 00:29:09,413 We have a warrant for the arrest of Nicholas Burkhardt 547 00:29:09,414 --> 00:29:10,681 and a warrant for the search of the premises. 548 00:29:10,682 --> 00:29:12,083 Okay, he's not here, man, 549 00:29:12,084 --> 00:29:14,351 and my wife is pregnant, so take your hands... 550 00:29:14,352 --> 00:29:16,053 Do not attempt to interfere. 551 00:29:40,802 --> 00:29:43,149 No Burkhardt. Clear! 552 00:29:48,859 --> 00:29:50,727 I think they're leaving. 553 00:29:52,830 --> 00:29:54,964 There are patterns on this cloth. 554 00:30:01,038 --> 00:30:02,571 Here? 555 00:30:03,140 --> 00:30:04,841 I don't see 'em. 556 00:30:04,842 --> 00:30:06,042 You don't? 557 00:30:08,212 --> 00:30:11,881 They're right here and here and here. 558 00:30:18,956 --> 00:30:20,390 I can't see what you're seeing. 559 00:30:26,497 --> 00:30:27,897 I've seen them before. 560 00:30:29,333 --> 00:30:30,433 Where? 561 00:30:34,872 --> 00:30:36,906 No sign of Burkhardt yet. 562 00:30:36,907 --> 00:30:39,309 All these locations have been checked and cleared. 563 00:30:39,310 --> 00:30:41,378 A surveillance team has been left at each location. 564 00:30:41,379 --> 00:30:43,813 - What about his vehicle? - Hasn't been located. 565 00:30:43,814 --> 00:30:45,982 - What about his phone? - It's no longer operational. 566 00:30:45,983 --> 00:30:47,217 He probably took the SIM card out. 567 00:30:47,218 --> 00:30:49,152 He's somewhere in the city. 568 00:30:49,153 --> 00:30:51,321 Well, by now, he knows it's a full-on manhunt. 569 00:30:51,322 --> 00:30:53,189 And he's not stupid. He knows how this works. 570 00:30:53,190 --> 00:30:55,425 So he might not even be in the city anymore. 571 00:30:55,426 --> 00:30:57,193 I don't care where he is. I don't care what it takes. 572 00:30:57,194 --> 00:30:58,261 I want him found! 573 00:31:03,534 --> 00:31:06,336 You chose the wrong side, Sean. 574 00:31:07,872 --> 00:31:09,172 We located Burkhardt's car. 575 00:31:09,173 --> 00:31:11,775 - Where? - Laurelhurst. 576 00:31:15,880 --> 00:31:17,113 Seal off the area. 577 00:31:17,114 --> 00:31:18,448 Search every house, block by block. 578 00:31:18,449 --> 00:31:20,049 - One-mile perimeter. - Sir, that's not... 579 00:31:20,050 --> 00:31:21,484 Just do it! 580 00:31:49,914 --> 00:31:51,448 Oh, my God! Hey, take anything you want. 581 00:31:51,449 --> 00:31:53,216 - Bud! - Huh? 582 00:31:53,217 --> 00:31:55,084 - It's me. - Nick? 583 00:31:55,085 --> 00:31:56,953 Oh, thank God. You scared the living... 584 00:31:56,954 --> 00:31:58,121 - I need your help. - Well, yeah. 585 00:31:58,122 --> 00:31:59,923 Of course. Anything you need. 586 00:31:59,924 --> 00:32:01,491 I'm guessing it's not your refrigerator. 587 00:32:01,492 --> 00:32:05,495 No, but I'm on the run, and I need a place to hide. 588 00:32:05,496 --> 00:32:07,297 Oh, that's why you're here. 589 00:32:07,298 --> 00:32:09,833 Oh. Yeah, okay, okay. What do you need me to do? 590 00:32:09,834 --> 00:32:10,733 Do you have a cell phone? 591 00:32:10,734 --> 00:32:12,101 Yeah, yeah. Right here, right here. 592 00:32:12,102 --> 00:32:13,336 Okay, I need you to make some calls. 593 00:32:13,337 --> 00:32:15,271 Yeah. What... 594 00:32:16,507 --> 00:32:18,575 This is serious, isn't it? 595 00:32:18,576 --> 00:32:20,445 Renard wants me dead. 596 00:32:21,412 --> 00:32:22,579 They haven't found him. 597 00:32:22,580 --> 00:32:24,314 - Good. - But they found his car. 598 00:32:24,315 --> 00:32:25,448 - Where? - Laurelhurst. 599 00:32:25,449 --> 00:32:26,850 Nick know anyone there? 600 00:32:26,851 --> 00:32:27,851 Not that I know of. 601 00:32:29,820 --> 00:32:30,720 Griffin. 602 00:32:30,721 --> 00:32:31,988 Hey, Hank. It's me, Bud. 603 00:32:31,989 --> 00:32:33,156 Yeah, hi. 604 00:32:33,157 --> 00:32:34,524 Look, we're kind of busy, Bud. 605 00:32:34,525 --> 00:32:35,525 Yeah, yeah, I heard. 606 00:32:35,526 --> 00:32:37,160 I kind of got a little problem. 607 00:32:37,161 --> 00:32:38,595 What kind of problem? 608 00:32:38,596 --> 00:32:40,997 I think I had a break-in in my repair shop. 609 00:32:40,998 --> 00:32:42,065 You don't suppose you and Sergeant Wu 610 00:32:42,066 --> 00:32:44,501 could come over and check things out? 611 00:32:44,502 --> 00:32:47,170 Because the perp... That's what you call 'em, right? 612 00:32:47,171 --> 00:32:49,005 - Uh-huh. - Could still be in there. 613 00:32:49,006 --> 00:32:50,881 I mean, what if he was a wanted man? 614 00:32:51,842 --> 00:32:53,510 Yeah, yeah, that could be dangerous. 615 00:32:53,511 --> 00:32:55,078 We're on our way. 616 00:32:57,249 --> 00:32:59,350 You might want to change your clothes. 617 00:33:11,063 --> 00:33:12,930 They're here, but... But they took a cab. 618 00:33:12,931 --> 00:33:15,099 Why would they take a cab? 619 00:33:15,100 --> 00:33:16,100 Hey. 620 00:33:20,072 --> 00:33:21,439 You took a cab so you wouldn't be followed, right? 621 00:33:21,440 --> 00:33:23,174 Two cabs, one train, and a little walking. 622 00:33:23,175 --> 00:33:23,974 Not in that order. 623 00:33:23,975 --> 00:33:26,110 - Where is he? - This way. 624 00:33:27,746 --> 00:33:28,780 They put a tail on you? 625 00:33:28,781 --> 00:33:30,248 - They did. - We lost it. 626 00:33:30,249 --> 00:33:31,783 We were followed too, but I'm pretty sure 627 00:33:31,784 --> 00:33:32,784 we lost them in a bar downtown. 628 00:33:32,785 --> 00:33:34,552 Yeah, they were watching the loft when we left. 629 00:33:34,553 --> 00:33:36,254 You left your car in Laurelhurst. 630 00:33:36,255 --> 00:33:37,221 Last night. 631 00:33:37,222 --> 00:33:39,023 They are searching the hell out of that area. 632 00:33:39,024 --> 00:33:40,258 Well, that should keep 'em busy for a while. 633 00:33:40,259 --> 00:33:42,794 - We contacted HW. - Is anyone still alive? 634 00:33:42,795 --> 00:33:43,795 Not here in Portland. 635 00:33:43,796 --> 00:33:46,130 But Black Claw was badly compromised here too. 636 00:33:46,131 --> 00:33:47,031 Renard is on his own. 637 00:33:47,032 --> 00:33:48,933 Yeah, make it easier for us to kill him. 638 00:33:48,934 --> 00:33:51,068 Not really. He's got cops with him day and night. 639 00:33:51,069 --> 00:33:52,370 So what do we do about Nick? 640 00:33:52,371 --> 00:33:54,105 I think he has to leave Portland. 641 00:33:54,106 --> 00:33:56,140 Renard won't stop until you're dead. 642 00:33:56,141 --> 00:33:57,775 Then maybe that's what you have to do. 643 00:33:57,776 --> 00:34:00,111 If I leave Portland, Renard will control everything. 644 00:34:00,112 --> 00:34:01,045 Nick, we can't afford to lose you. 645 00:34:01,046 --> 00:34:02,580 Look, we need to think of someplace safe, 646 00:34:02,581 --> 00:34:04,215 and obviously it's not here. 647 00:34:04,216 --> 00:34:07,151 So I hate to say this, Nick, but maybe they're right. 648 00:34:07,152 --> 00:34:08,820 Maybe you got to go. 649 00:34:11,557 --> 00:34:13,090 You should go back to the precinct. 650 00:34:13,091 --> 00:34:14,592 Get back to work like everything's normal. 651 00:34:14,593 --> 00:34:16,060 I don't want you getting drawn into this 652 00:34:16,061 --> 00:34:17,128 any more than you already have. 653 00:34:17,129 --> 00:34:19,163 I don't like it, but okay. 654 00:34:19,164 --> 00:34:20,798 We're still searching the Laurelhurst area, 655 00:34:20,799 --> 00:34:22,500 but so far, we got nothing. 656 00:34:22,501 --> 00:34:25,069 We've already checked several blocks away from the parked car. 657 00:34:25,070 --> 00:34:27,171 He dumped it there for us to find. 658 00:34:28,474 --> 00:34:29,974 - Captain? - Yeah. 659 00:34:29,975 --> 00:34:31,609 We've run every incoming and outgoing phone call 660 00:34:31,610 --> 00:34:33,144 on Burkhardt's cell phone. 661 00:34:33,145 --> 00:34:34,946 Besides the ones we've already checked, 662 00:34:34,947 --> 00:34:37,248 there's only one other number that has any kind of frequency. 663 00:34:37,249 --> 00:34:38,516 What is it? 664 00:34:38,517 --> 00:34:39,617 Probably doesn't mean anything. 665 00:34:39,618 --> 00:34:41,152 We checked it out. 666 00:34:41,153 --> 00:34:43,521 It's a refrigerator repair company owned by a... 667 00:34:43,522 --> 00:34:46,624 - Bud Wurstner. - Yeah, that's him. 668 00:34:46,625 --> 00:34:48,192 Check his house. Check his repair shop. 669 00:34:48,193 --> 00:34:50,261 I want teams at both places. Now! 670 00:34:57,687 --> 00:34:59,420 We're moving teams from here to here. 671 00:34:59,421 --> 00:35:01,622 What do you want us to do when they're in place?in's. 672 00:35:01,623 --> 00:35:02,625 I don't like the look of that. 673 00:35:02,626 --> 00:35:04,261 How do we stop that son of a bitch? 674 00:35:04,262 --> 00:35:05,363 There's always a bullet. 675 00:35:05,364 --> 00:35:06,699 I'm sort of half joking. 676 00:35:06,700 --> 00:35:08,000 I'm sort of half laughing. 677 00:35:08,001 --> 00:35:09,802 Something's going on. 678 00:35:09,803 --> 00:35:11,648 That something's coming at us. 679 00:35:21,548 --> 00:35:24,450 I know you know where Burkhardt is. 680 00:35:24,451 --> 00:35:26,452 I will find him, 681 00:35:26,453 --> 00:35:27,986 and if either one of you gets in my way, 682 00:35:27,987 --> 00:35:29,221 I'm coming for you next. 683 00:35:29,222 --> 00:35:31,557 And we won't be hard to find. 684 00:35:38,398 --> 00:35:39,698 If he finds Nick... 685 00:35:39,699 --> 00:35:40,699 They're not gonna be bringing him in. 686 00:35:40,700 --> 00:35:44,503 Renard wants uniforms to do his killing for him. 687 00:35:44,504 --> 00:35:47,005 Griffin. Where? 688 00:35:48,875 --> 00:35:50,375 Yeah, white female body. Uh-huh. 689 00:35:50,376 --> 00:35:52,578 Yeah. I got it. 690 00:35:52,579 --> 00:35:54,880 Got a body ID'd as Rachel Wood. 691 00:35:54,881 --> 00:35:56,482 Rachel Wood? 692 00:35:56,483 --> 00:35:59,051 Yeah, I think you should come with me on this one. 693 00:35:59,052 --> 00:36:01,353 We need to be watching our backs for the time being. 694 00:36:01,354 --> 00:36:02,454 I mean, we could take you in our car, 695 00:36:02,455 --> 00:36:04,757 but if they're watching us, they're watching our car. 696 00:36:04,758 --> 00:36:06,325 Why don't you just steal one? 697 00:36:06,326 --> 00:36:07,860 'Cause there's a risk in that too. 698 00:36:07,861 --> 00:36:10,763 - What about Bud? - Wait, what? 699 00:36:10,764 --> 00:36:12,564 What... what... what about me? 700 00:36:12,565 --> 00:36:14,333 Your truck. You're off the grid. 701 00:36:14,334 --> 00:36:15,567 Mm, for now. 702 00:36:15,568 --> 00:36:16,935 Any chance we can see 703 00:36:16,936 --> 00:36:18,604 what vehicles the police are tracking? 704 00:36:18,605 --> 00:36:19,938 Whatever car they put a BOLO on 705 00:36:19,939 --> 00:36:21,440 should be in the system. 706 00:36:21,441 --> 00:36:23,575 Can you get into the system? 707 00:36:23,576 --> 00:36:25,010 If I access it, they'll know. 708 00:36:25,011 --> 00:36:26,512 Wu could help, but somebody else 709 00:36:26,513 --> 00:36:27,713 is gonna have to make that call. 710 00:36:27,714 --> 00:36:28,714 I'll call Wu. 711 00:36:28,715 --> 00:36:30,549 Nobody can track my phone. 712 00:36:30,550 --> 00:36:32,451 Do you know what these mean? 713 00:36:36,022 --> 00:36:37,422 No. 714 00:36:37,423 --> 00:36:38,724 When I was with Monroe and Rosalee, 715 00:36:38,725 --> 00:36:40,459 I touched one of the Black Claw bodies. 716 00:36:40,460 --> 00:36:42,294 Oh, yeah, right. That was fun. 717 00:36:42,295 --> 00:36:44,630 First time I've ever seen a death grip from a dead guy. 718 00:36:44,631 --> 00:36:46,899 I saw these symbols on his face when I was there... 719 00:36:46,900 --> 00:36:49,501 and also on the cloth. 720 00:36:51,938 --> 00:36:54,907 Maybe there was more on that cloth than we could see. 721 00:36:56,543 --> 00:36:58,377 Do you still have the stick with you? 722 00:36:58,378 --> 00:36:59,411 Yes. 723 00:37:01,114 --> 00:37:04,817 I'm not sure you should be carrying it all the time. 724 00:37:06,786 --> 00:37:08,453 Miss Wood's coworker grew concerned 725 00:37:08,454 --> 00:37:09,822 when he couldn't reach her. 726 00:37:09,823 --> 00:37:11,857 He came over and discovered this. 727 00:37:16,663 --> 00:37:17,796 All right. 728 00:37:17,797 --> 00:37:19,064 Bring in CSU. 729 00:37:19,065 --> 00:37:21,033 Get this whole place fingerprinted. 730 00:37:22,735 --> 00:37:25,737 She was Renard's campaign PR person. 731 00:37:25,738 --> 00:37:27,506 Yeah. 732 00:37:28,608 --> 00:37:29,741 When you're murdered in bed, 733 00:37:29,742 --> 00:37:32,611 it's usually by someone you know. 734 00:37:47,360 --> 00:37:49,361 274, go ahead. 735 00:37:49,362 --> 00:37:50,696 This is Unit 274, 736 00:37:50,697 --> 00:37:52,464 near the corner of Marks and Milwaukee. 737 00:37:52,465 --> 00:37:53,699 Just completed a drive-by. 738 00:37:53,700 --> 00:37:55,467 There's one truck parked in front. 739 00:37:55,468 --> 00:37:57,936 Belongs to the company. No sign of the suspect. 740 00:37:57,937 --> 00:38:00,038 No activity at the exterior of the premises. 741 00:38:00,039 --> 00:38:02,507 We're gonna have to send somebody in. 742 00:38:02,508 --> 00:38:03,976 This is not good. 743 00:38:03,977 --> 00:38:05,811 There are BOLOs out on Monroe and Rosalee's cars, 744 00:38:05,812 --> 00:38:07,980 your car and mine... And Bud's. 745 00:38:07,981 --> 00:38:09,014 Bud's on the list? 746 00:38:09,015 --> 00:38:10,883 Yup, and the BOLO just came back on his truck. 747 00:38:10,884 --> 00:38:11,950 It's at his shop. 748 00:38:11,951 --> 00:38:14,119 Son of a bitch. 749 00:38:14,120 --> 00:38:16,121 We need to get Nick out of there now. 750 00:38:16,122 --> 00:38:17,623 Call Trubel. 751 00:38:17,624 --> 00:38:18,724 On it. 752 00:38:19,726 --> 00:38:20,459 Oh, jeez! 753 00:38:20,460 --> 00:38:22,527 Oh, jeez. S-s-somebody's here. 754 00:38:22,528 --> 00:38:24,563 What do I do? What do I do? What do I... 755 00:38:24,564 --> 00:38:27,699 Just calm down. Probably just a customer. 756 00:38:28,601 --> 00:38:30,636 Why don't you go find out what they want? 757 00:38:30,637 --> 00:38:33,672 Right, right. Business as usual. 758 00:38:33,673 --> 00:38:35,207 Okay. 759 00:38:35,208 --> 00:38:36,441 Wu. 760 00:38:38,197 --> 00:38:40,178 Okay. Yeah, I'll put you on speaker. 761 00:38:41,147 --> 00:38:42,547 They know about Bud. 762 00:38:42,548 --> 00:38:43,715 They put a BOLO out on his truck. 763 00:38:43,716 --> 00:38:45,584 - It's in front of his shop. - They're watching it, Nick. 764 00:38:45,585 --> 00:38:47,853 You got to get out of there now. 765 00:38:47,854 --> 00:38:50,756 - Got it, thanks. - Check in with you when we can. 766 00:38:50,757 --> 00:38:52,891 I'm gonna find out if Tactical's making a move. 767 00:38:52,892 --> 00:38:55,193 - Check with Franco. - Yup. 768 00:39:01,234 --> 00:39:03,201 Well, looks clear. 769 00:39:04,203 --> 00:39:05,704 - Oh, I hate that. - What? 770 00:39:05,705 --> 00:39:06,939 Oh, you know, people coming in here 771 00:39:06,940 --> 00:39:07,940 with a problem, asking me how much 772 00:39:07,941 --> 00:39:09,908 it's gonna cost to repair the refrigerator, 773 00:39:09,909 --> 00:39:10,776 and they don't even know 774 00:39:10,777 --> 00:39:12,444 what kind of refrigerator they got. 775 00:39:12,445 --> 00:39:14,179 Bud, I don't think that was a customer. 776 00:39:14,180 --> 00:39:15,781 That was a cop. 777 00:39:15,782 --> 00:39:18,016 - Oh, God. - They're watching the shop. 778 00:39:18,017 --> 00:39:19,851 Nick, you got to get out of here, now. 779 00:39:19,852 --> 00:39:21,119 We need a diversion. 780 00:39:21,120 --> 00:39:21,954 If they think I'm in here, 781 00:39:21,955 --> 00:39:23,822 they're gonna send in a SERT team. 782 00:39:25,625 --> 00:39:27,759 - Bud. - Huh? 783 00:39:27,760 --> 00:39:29,561 Back your truck into the loading bay. 784 00:39:29,562 --> 00:39:30,963 Help him load in a freezer. 785 00:39:30,964 --> 00:39:33,699 - Why? - So they think you're in it. 786 00:39:33,700 --> 00:39:35,133 - Bud. - Wh-what? 787 00:39:35,134 --> 00:39:37,002 You're the diversion. 788 00:39:38,204 --> 00:39:40,772 Right, right, right. They follow me. 789 00:39:40,773 --> 00:39:42,607 Hey, you could fit in that one if you were gonna fit in one. 790 00:39:42,608 --> 00:39:43,942 I haven't fixed it yet, but... 791 00:39:43,943 --> 00:39:46,979 But I guess that doesn't matter right now. 792 00:39:46,980 --> 00:39:49,715 - I don't see anybody. - You won't. 793 00:39:56,289 --> 00:39:57,556 Franco. 794 00:39:57,557 --> 00:39:59,291 Hey, it's Wu. Where are you? 795 00:39:59,292 --> 00:40:01,560 Captain ordered me not to talk to you guys. 796 00:40:01,561 --> 00:40:02,894 Captain's out of control. 797 00:40:02,895 --> 00:40:05,597 Seems like, but he's still got rank. 798 00:40:05,598 --> 00:40:06,906 I got to ask you something. 799 00:40:08,501 --> 00:40:10,902 Drew, you're putting me in a tough spot here. 800 00:40:10,903 --> 00:40:13,238 Okay, then you don't need to. I'm gonna give you an address. 801 00:40:13,239 --> 00:40:16,008 If that's where you are, don't say anything. 802 00:40:16,009 --> 00:40:18,076 4046 Marks. 803 00:40:24,283 --> 00:40:25,617 Thanks. 804 00:40:27,787 --> 00:40:29,688 SERT team's been ordered to Bud's shop. 805 00:40:29,689 --> 00:40:31,023 Franco's there. It's going down. 806 00:40:31,024 --> 00:40:33,125 What the hell are we gonna do? 807 00:40:33,126 --> 00:40:34,726 Wish I knew. 808 00:40:37,163 --> 00:40:39,865 We ran the fingerprints from the Rachel Wood apartment. 809 00:40:39,866 --> 00:40:41,967 This is where it gets a little awkward. 810 00:40:41,968 --> 00:40:42,901 Well, that's why I brought it up personally. 811 00:40:42,902 --> 00:40:44,970 What kind of awkward are we talking about? 812 00:40:49,709 --> 00:40:52,611 Captain Renard's fingerprints are all over that place. 813 00:40:52,612 --> 00:40:54,046 I know she was working on his campaign, 814 00:40:54,047 --> 00:40:56,314 but I think she was working on something else. 815 00:40:56,315 --> 00:40:57,582 All right. 816 00:41:03,890 --> 00:41:05,323 Oh, okay. 817 00:41:05,324 --> 00:41:07,059 Okay. 818 00:41:07,060 --> 00:41:10,095 Okay. 819 00:41:37,924 --> 00:41:40,325 Suspect's vehicle just pulled into the loading bay. 820 00:41:40,326 --> 00:41:42,761 They loaded in a freezer big enough to hold a man. 821 00:41:42,762 --> 00:41:45,363 They're getting ready to go. Get in position. 822 00:41:45,364 --> 00:41:46,898 Nick! Nick! We're too late. 823 00:41:46,899 --> 00:41:48,066 They're surrounding the place. 824 00:41:48,067 --> 00:41:48,934 We're all gonna die! 825 00:41:50,603 --> 00:41:52,904 All clear. Let's go. Let's go. 826 00:41:52,905 --> 00:41:54,606 Isn't there something you can do? 827 00:41:54,607 --> 00:41:55,974 I can try. 828 00:42:00,046 --> 00:42:02,045 - Eve! - Oh! 829 00:42:05,257 --> 00:42:06,315 I'm so sorry. 830 00:42:06,662 --> 00:42:09,584 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 831 00:42:09,956 --> 00:42:11,189 We're in position, sir. 832 00:42:13,687 --> 00:42:14,569 Take them down. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.