All language subtitles for Gold.Rush.Parkers.Trail.S02E06.NORDiC.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DBRETAiL.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:04,480 GUYANA, SYDAMERIKA JAGTEN PÅ GULD 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,480 Der er omkring 100. 3 00:00:10,560 --> 00:00:13,760 Frustrationen stiger, når der er alkohol. 4 00:00:13,840 --> 00:00:16,160 Den sidste chance. 5 00:00:16,240 --> 00:00:19,160 Situationen er alvorlig. 6 00:00:21,440 --> 00:00:25,360 - Vi har guld i kassen, Pete. - Vi tager herfra i dag. 7 00:00:26,680 --> 00:00:31,080 Hold hovedet nede. Hold en jævn fart igennem. 8 00:00:31,160 --> 00:00:34,720 - Der er en vejspærring. - Stop konvojen. 9 00:00:34,800 --> 00:00:37,320 Du milde. 10 00:00:38,520 --> 00:00:40,680 - Hvad sker der? - Lad os køre. 11 00:00:43,080 --> 00:00:46,120 Hvad pokker er det? 12 00:00:50,640 --> 00:00:54,240 FIRE DAGE TIDLIGERE 13 00:01:05,480 --> 00:01:11,960 Vi er rejst igennem hele Guyana for at nå hertil. 14 00:01:12,040 --> 00:01:15,200 Det er et fedt og specielt sted. 15 00:01:17,200 --> 00:01:23,440 Parker Schnabel har lavet en guldmine i junglen i Guyana, Sydamerika. 16 00:01:23,520 --> 00:01:29,120 Efter fem uger med at lære basale teknikker fra de lokale- 17 00:01:29,200 --> 00:01:33,120 - bruger han dem endelig for at finde sit eget guld. 18 00:01:34,600 --> 00:01:39,440 Det fede ved dette er, at det minder om folk under guldfeberen- 19 00:01:39,520 --> 00:01:41,800 -der tog til Yukon første gang. 20 00:01:41,880 --> 00:01:47,080 De havde vandtryk, hvis de var heldige, og en vaskekasse af træ. 21 00:01:47,160 --> 00:01:49,720 Vi har en gravemaskine til at gøre lidt- 22 00:01:49,800 --> 00:01:56,760 - men for det meste er det 120 år gammel teknologi. 23 00:01:56,840 --> 00:01:58,640 Det er ret fedt. 24 00:02:00,320 --> 00:02:04,040 Denne pande er fra første sted, vi graver. 25 00:02:04,120 --> 00:02:06,400 Vi har et par skovlfulde. 26 00:02:09,360 --> 00:02:14,080 Jeg håber virkelig, der er guld i denne pande. 27 00:02:17,600 --> 00:02:19,680 Der er et stykke. 28 00:02:21,880 --> 00:02:25,760 - Kan I se det? - Det er smukt. 29 00:02:25,840 --> 00:02:30,040 Vi skal bare have 10.000 mere af dem. 30 00:02:30,120 --> 00:02:33,400 Det er en flage mere, end vi har set. 31 00:02:33,480 --> 00:02:37,520 Det er opmuntrende. Der er guld her. 32 00:02:37,600 --> 00:02:39,080 Der er penge. 33 00:02:40,480 --> 00:02:46,720 Efter Guyanajunglen og turen til Marudi-bjerget og guldfelterne... 34 00:02:51,440 --> 00:02:55,600 ...har holdet kun syv dage, før de må tage af sted. 35 00:02:55,680 --> 00:03:01,680 Parker skal tilbage til Yukon for at gøre klar til næste sæson. 36 00:03:03,240 --> 00:03:06,480 Vi er her en uge. Det er alt, vi har tilbage. 37 00:03:06,560 --> 00:03:11,440 Jeg har tøvet med at sætte mål- 38 00:03:11,520 --> 00:03:18,280 - men jeg vil ikke tage herfra uden, at vi hver har 31 gram guld. 39 00:03:20,200 --> 00:03:24,960 Vi har gjort meget mere. Vi har oplevet meget. 40 00:03:25,040 --> 00:03:29,640 Jeg har oplevet lavpunkter, jeg ikke har oplevet før. 41 00:03:29,720 --> 00:03:34,880 Men vi skal herfra med noget guld og bevise, at vi kan. 42 00:03:36,840 --> 00:03:41,200 Det bliver en stor uge. Det bliver en udfordring. 43 00:03:41,280 --> 00:03:44,240 Hele turen er en udfordring. 44 00:03:44,320 --> 00:03:47,520 Det, man ikke dør af, gør en stærkere. 45 00:03:47,600 --> 00:03:53,320 Vi er herude med minimalt udstyr. Det er det, det handler om. 46 00:03:54,520 --> 00:03:57,680 Det er noget møg. For at være ærlig. 47 00:03:58,800 --> 00:04:00,960 Han filmer alt på nært hold. 48 00:04:01,040 --> 00:04:06,920 Sam får hjælp af et kamerahold og bakkes op af et sikkerhedshold. 49 00:04:07,000 --> 00:04:12,120 Har I brug for os, har I jeres nødplan og satellittelefon. 50 00:04:12,200 --> 00:04:16,120 I kan kontakte os, men husk at være sikker. 51 00:04:25,760 --> 00:04:30,000 - Er du klar? - Ja. Start den. 52 00:04:34,760 --> 00:04:37,240 Sådan der. 53 00:04:37,320 --> 00:04:40,800 - Vi graver. - Sådan. 54 00:04:43,120 --> 00:04:46,760 Vi vasker sten, ikke? Bare, der kommer guld. 55 00:04:46,840 --> 00:04:50,760 Dette er tilbage til det basale. 56 00:04:50,840 --> 00:04:53,600 Det er som at vaske med et sugerør. 57 00:04:53,680 --> 00:04:59,960 Den kan kun flytte en vis mængde jord. Det er jeg ikke vant til. 58 00:05:00,040 --> 00:05:03,240 Dette er dværgminedrift: 59 00:05:03,320 --> 00:05:08,880 En lille vaskekasse. En minislange. 60 00:05:12,280 --> 00:05:16,960 Der er noget galt. Jeg mister tryk. 61 00:05:18,120 --> 00:05:20,200 Se der. 62 00:05:23,880 --> 00:05:26,960 Dette er vores bæk. 63 00:05:27,040 --> 00:05:30,760 Volumen af vand er ret lav. 64 00:05:32,000 --> 00:05:33,880 Der er intet. 65 00:05:33,960 --> 00:05:36,440 Hvad nåede vi? 20 minutter. 66 00:05:36,520 --> 00:05:42,120 Hvad betyder det? Er vi begrænset til 20 minutter ad gangen? 67 00:05:43,600 --> 00:05:48,200 Det går ikke. Vi må finde ud af noget. 68 00:05:48,280 --> 00:05:51,680 Som jeg ser det, er vandet i bækken- 69 00:05:51,760 --> 00:05:58,240 - kun 10% af det, der skal igennem vores vaskekasse. 70 00:05:58,320 --> 00:06:01,840 Vi må finde et sted til et reservoir til mere vand. 71 00:06:01,920 --> 00:06:04,760 Vi må dæmme bækken op. 72 00:06:04,840 --> 00:06:11,160 Man skulle ikke tro, at vand var et problem i regnskoven, men her er vi. 73 00:06:11,240 --> 00:06:14,760 Vi har en meget begrænset mængde vand. 74 00:06:14,840 --> 00:06:19,960 Det risler kun. Vi prøver at opfange det og bruge det. 75 00:06:21,200 --> 00:06:23,760 Tid til at gå i gang. 76 00:06:28,160 --> 00:06:33,320 Ricks plan er at lave en dæmning for at skabe et stort reservoir. 77 00:06:34,880 --> 00:06:39,840 Så pumpes vandet gennem 60 meter rør... 78 00:06:39,920 --> 00:06:45,040 ...op til en slange, der vil vaske guldrig jord gennem vaskekassen. 79 00:06:46,440 --> 00:06:49,560 Vandet løber tilbage i bækken- 80 00:06:49,640 --> 00:06:56,640 - og flyder ned til reservoiret, hvor pumpen sender det tilbage. 81 00:07:00,720 --> 00:07:05,400 Jeg har gjort dette meget oppe i Klondike, hvor vi graver. 82 00:07:05,480 --> 00:07:10,240 Det er første gang i junglen. Dette er meget porøst. 83 00:07:10,320 --> 00:07:15,160 Det stopper ikke vandet, som jeg er vant til. 84 00:07:15,240 --> 00:07:18,320 Jeg laver en ret stor dæmning- 85 00:07:18,400 --> 00:07:21,440 -men vandet siver igennem en smule. 86 00:07:22,920 --> 00:07:27,400 Jeg kommer jord på, til den holder. 87 00:07:29,520 --> 00:07:32,840 Med under en uge til at få guld i lommerne- 88 00:07:32,920 --> 00:07:38,040 - er holdet afhængig af, at Ricks dæmning holder natten over. 89 00:07:38,120 --> 00:07:40,120 KLOKKEN 17.30 90 00:07:43,000 --> 00:07:46,440 Hvor selvsikker er du på dæmningen, Rick? 91 00:07:46,520 --> 00:07:49,680 Der pibler vand igennem, men ikke meget. 92 00:07:49,760 --> 00:07:55,960 Holder den, som den er, går det, men der kan ske meget natten over. 93 00:07:57,400 --> 00:08:03,440 - Og mister vi vand natten over? - Så mister vi hele i morgen. 94 00:08:03,520 --> 00:08:08,240 - Du milde. - Ja, ikke fedt. 95 00:08:08,320 --> 00:08:11,360 Hvad mener du, at vi kan få fra denne jord? 96 00:08:11,440 --> 00:08:14,720 Får vi 31 gram hver, ville det være fedt. 97 00:08:14,800 --> 00:08:18,280 Så kan vi tage hjem med hovedet højt. 98 00:08:18,360 --> 00:08:23,160 Jeg fortryder intet uanset hvad. 99 00:08:23,240 --> 00:08:25,320 Men lad os få noget guld. 100 00:08:25,400 --> 00:08:30,880 KLOKKEN 6.30 SEKS DAGE TILBAGE 101 00:08:30,960 --> 00:08:34,240 - Tror du, dæmningen holdt? - Det håber jeg. 102 00:08:34,320 --> 00:08:36,040 Jeg er nervøs. 103 00:08:36,120 --> 00:08:39,520 Holdt den, vasker vi guld. Så har vi vand. 104 00:08:39,600 --> 00:08:41,320 Ellers ved jeg det ikke. 105 00:08:41,400 --> 00:08:44,280 Der er en sø der. 106 00:08:44,360 --> 00:08:47,440 - Den ser ud til at blive fyldt, ikke? - Det er steget. 107 00:08:47,520 --> 00:08:52,120 Er du en bæver, Rick? Du bygger noget af en dæmning. 108 00:08:52,200 --> 00:08:53,960 - Er du klar? - Ja. 109 00:08:55,760 --> 00:09:00,160 Reservoiret har over 30.000 liter vand. 110 00:09:00,240 --> 00:09:05,720 Det gør, at holdet kan bruge en større pumpe. 111 00:09:08,080 --> 00:09:11,640 - Det bevæger sig ikke. - Nej. 112 00:09:11,720 --> 00:09:14,480 Det skal 25 mm mere. 113 00:09:14,560 --> 00:09:19,080 Vi har vel ikke olie, vi kan smøre det med. 114 00:09:19,160 --> 00:09:24,680 - Vil I have solcreme? - Lad os komme solcreme på. 115 00:09:24,760 --> 00:09:27,400 Dette har jeg aldrig set før. 116 00:09:34,800 --> 00:09:38,600 - Sådan der. - Du smurte den, Karla. 117 00:09:38,680 --> 00:09:41,240 Det fungerede. 118 00:09:41,320 --> 00:09:48,040 Nu skal røret lægges. Så må vi håbe, at denne starter. 119 00:09:48,120 --> 00:09:50,840 - Ved du, hvordan man starter en? - Nej. 120 00:09:50,920 --> 00:09:54,920 - Virkelig? - Vi finder ud af det. 121 00:09:56,440 --> 00:10:01,280 Det er den mest simple maskine, vi har arbejdet med, Parker. 122 00:10:01,360 --> 00:10:03,240 Er du klar? 123 00:10:23,160 --> 00:10:25,600 Lad os prøve igen. 124 00:10:39,720 --> 00:10:42,440 Skal vi slukke pumpen? 125 00:10:42,520 --> 00:10:44,720 Dette er ynkeligt. 126 00:10:44,800 --> 00:10:49,120 Han havde travlt med at få mig væk, før jeg startede den. 127 00:10:49,200 --> 00:10:51,720 Hvordan kunne jeg være så dum? 128 00:10:52,880 --> 00:10:58,040 Sidste uge gav Rick 1.000 dollar for at leje pumpen. 129 00:10:58,120 --> 00:11:02,120 Motoren er faktisk ny. Den har ikke kørt meget. 130 00:11:02,200 --> 00:11:05,320 Ligesom i Yukon for over et århundrede siden- 131 00:11:05,400 --> 00:11:09,880 - er det folkene, der leverer udstyr, som tjener mest. 132 00:11:09,960 --> 00:11:13,480 - 1.000 dollar? - Fint. Det er i orden. 133 00:11:13,560 --> 00:11:15,200 Fedt. 134 00:11:16,240 --> 00:11:21,800 Find Juicy, og få ham herop. Det er hans pumpe. 135 00:11:21,880 --> 00:11:28,840 Lad os håbe, Juicy er ordentlig og ikke har lejet mig en defekt pumpe. 136 00:11:30,200 --> 00:11:34,880 Vi har betalt for en gravemaskine. Vi har lejet en pumpe. 137 00:11:34,960 --> 00:11:39,760 Vi må herfra med guld. Det kan ikke være anderledes. 138 00:11:41,000 --> 00:11:42,760 Om lidt: 139 00:11:42,840 --> 00:11:46,440 - Skal vi se, hvad vi har? - Ja, makker. 140 00:11:46,520 --> 00:11:50,840 - Se der. - Det er guld. Det er en klump. 141 00:11:50,920 --> 00:11:53,920 Kør, kør, kør. 142 00:11:54,000 --> 00:11:56,880 Hvad pokker er det? 143 00:12:03,560 --> 00:12:07,440 MARUDI-GULDFELTER GUYANA 144 00:12:08,600 --> 00:12:10,480 SEKS DAGE TILBAGE 145 00:12:10,560 --> 00:12:13,920 Med kun seks dage til at finde guyansk guld- 146 00:12:14,000 --> 00:12:17,680 -står Parkers foretagende stille... 147 00:12:17,760 --> 00:12:21,360 ...medmindre Karla kan overbevise guldgraveren Juicy- 148 00:12:21,440 --> 00:12:25,280 - om at lave pumpen, han har lejet dem. 149 00:12:28,240 --> 00:12:34,240 Hej, Juicy. Jeg tænkte, om du vil komme og hjælpe os med pumpen? 150 00:12:34,320 --> 00:12:37,800 - Vi har problemer. - Nu? 151 00:12:37,880 --> 00:12:39,680 Tak. 152 00:12:41,800 --> 00:12:46,720 Denne pumpe var noget bras, da den var ny. 153 00:12:47,720 --> 00:12:49,680 Ingen ved, hvor længe den har kørt. 154 00:12:49,760 --> 00:12:53,760 Jeg sætter meget større pris på mit eget udstyr. 155 00:12:55,080 --> 00:13:01,760 Hvad så, Juicy? Vi prøver at få gang i din pumpe, men den fungerer ikke. 156 00:13:01,840 --> 00:13:04,320 Du kan nok et trick, vi ikke kan. 157 00:13:04,400 --> 00:13:10,080 For at få den i gang skal denne slange være over pumpen. 158 00:13:10,160 --> 00:13:12,400 Man skal kaste den i- 159 00:13:12,480 --> 00:13:16,920 - så vandet ikke løber ud, og pumpen løber tør. 160 00:13:18,280 --> 00:13:19,920 Så pumpen virker- 161 00:13:20,000 --> 00:13:25,120 - skal hele huset være fyldt med vand for at opretholde tryk. 162 00:13:25,200 --> 00:13:29,960 Fanges luft inde i huset, vil den ikke pumpe. 163 00:13:30,040 --> 00:13:35,200 Da dammen er lavere end pumpen, skal slanges fyldes med vand. 164 00:13:35,280 --> 00:13:40,480 Så skal den kastes i dammen, før der kan komme luft ind. 165 00:13:40,560 --> 00:13:42,560 KLOKKEN 13.45 166 00:13:45,400 --> 00:13:48,680 Det skal holdes over pumpesystemet. 167 00:13:48,760 --> 00:13:53,920 Når man fylder det, skal det holdes over pumpen. 168 00:14:00,400 --> 00:14:02,600 Prøv. 169 00:14:17,080 --> 00:14:20,720 Sådan. Sådan. Sådan. 170 00:14:20,800 --> 00:14:26,520 - Fint. - Vi har vandtryk nu. Sådan. 171 00:14:26,600 --> 00:14:30,000 - Så er det nu, Parker. - Vi har vand. 172 00:14:32,040 --> 00:14:34,000 Ret godt vand. 173 00:14:37,640 --> 00:14:41,480 Parker. Fem ugers blod, sved og tårer. 174 00:14:41,560 --> 00:14:47,240 Vi skal indhente meget tabt tid. Nu starter det rigtige arbejde. 175 00:14:51,280 --> 00:14:53,640 Rick kom med gravemaskinen. 176 00:14:53,720 --> 00:14:57,960 Han fjerner overjord og kommer forhåbentlig med guldrig jord. 177 00:14:58,040 --> 00:15:03,880 Vi må kæmpe... 178 00:15:03,960 --> 00:15:10,880 Vi skal kæmpe mindre med stenene. Det bearbejdes lidt for os. 179 00:15:10,960 --> 00:15:13,480 Dette er forfærdeligt. 180 00:15:14,640 --> 00:15:17,800 Der var aldrig meget glamour ved guldgravning- 181 00:15:17,880 --> 00:15:20,280 - men dette giver den en helt ny betydning. 182 00:15:20,360 --> 00:15:25,080 Der er ingen glamour her. Det er beskidt. 183 00:15:25,160 --> 00:15:28,400 Det bedste brusebad, jeg har fået i en uge. 184 00:15:28,480 --> 00:15:33,280 Parker slæber rundt på slangen, der er kendt som en "donkey". 185 00:15:33,360 --> 00:15:38,800 Han vasker næsten 20 kubikmeter guldrig jord gennem vaskekassen. 186 00:15:38,880 --> 00:15:43,040 Det er 200 gange mindre jord end normalt i Klondike- 187 00:15:43,120 --> 00:15:45,960 - men han håber, at måtterne under vandet- 188 00:15:46,040 --> 00:15:51,360 - vil indeholde mindste 124 gram guyansk guld sidst på ugen. 189 00:15:51,440 --> 00:15:53,880 Er I klar til en uge af dette? 190 00:15:56,000 --> 00:16:00,880 Alt holder sammen med nød og næppe. 191 00:16:00,960 --> 00:16:05,760 Vil du komme og hjælpe os, Rick? Vil du lige lukke af? 192 00:16:05,840 --> 00:16:11,240 - Hvad skete der? - Slangen falder af vores "donkey". 193 00:16:14,640 --> 00:16:18,760 - Er du uskadt? - Se på mig. Ser jeg uskadt ud? 194 00:16:18,840 --> 00:16:22,080 Den har set bedre dage. 195 00:16:24,560 --> 00:16:28,760 Vandet holdt. Vi har godt tryk. Pumpen kører godt. 196 00:16:28,840 --> 00:16:34,760 Med hårdt arbejde kan vi holde alt dette bras i gang. 197 00:16:34,840 --> 00:16:38,520 - Skal vi se på, hvad vi har? - Ja, vi skal. 198 00:16:38,600 --> 00:16:40,680 Det er udmattende. 199 00:16:44,400 --> 00:16:49,200 Det ser ud, som om der er noget fint i midten. 200 00:16:49,280 --> 00:16:53,400 Det er svært at se, hvad der er hvad. 201 00:16:53,480 --> 00:16:57,160 Det er en gul sten, ikke? Beskidt. 202 00:16:59,160 --> 00:17:01,600 - Se der. - Det er løgn. 203 00:17:01,680 --> 00:17:05,680 - Det er guld. Det er en klump. - Du milde. 204 00:17:05,760 --> 00:17:09,160 - En fin, første klump. - Det siger du ikke. 205 00:17:09,240 --> 00:17:12,360 Tænk, hvor meget guld der er i de måtter. 206 00:17:12,440 --> 00:17:14,600 - Vi er på vej. - Ja. 207 00:17:14,680 --> 00:17:17,200 - Godt arbejde, folkens. - Ja. 208 00:17:18,720 --> 00:17:22,960 Vi fandt vores første guyanske klump. Det er meget spændende. 209 00:17:23,040 --> 00:17:25,880 Det er en fin start. Der er også nogle flager. 210 00:17:25,960 --> 00:17:30,240 Forhåbentlig graver vi bare nu. Kan vi holde os i gang- 211 00:17:30,320 --> 00:17:33,640 -med guld som det i vores kasse... 212 00:17:35,960 --> 00:17:37,440 Tid til betaling. 213 00:17:40,000 --> 00:17:41,600 KLOKKEN 20.30 214 00:17:41,680 --> 00:17:44,240 - Hvad er klokken? - Kom her. 215 00:17:45,960 --> 00:17:50,440 De arbejder og lever på land, der er ejet af familien Udu. 216 00:17:50,520 --> 00:17:53,240 MR UDU GULDGRAVER 217 00:17:53,320 --> 00:17:57,720 Mr Udu. Hvor længe siden gravede du, hvor vores kasse er? 218 00:17:59,040 --> 00:18:01,640 - For otte år siden. - Hold da op. 219 00:18:03,080 --> 00:18:05,200 Graver vi de rigtige steder? 220 00:18:05,280 --> 00:18:09,920 - I skal fortsætte opad. - Det er godt. 221 00:18:15,640 --> 00:18:21,400 Vi er på plads og har fået et par kubikmeter gennem kassen. 222 00:18:21,480 --> 00:18:24,160 Det er nu, det gælder. 223 00:18:24,240 --> 00:18:31,080 Jeg vil ikke forlade landet uden, at vi hver får 31 gram guld. 224 00:18:31,160 --> 00:18:34,760 Vi vil gøre dette. 225 00:18:34,840 --> 00:18:36,720 Det vil jeg sørge for. 226 00:18:43,200 --> 00:18:46,920 MARUDI-GULDFELTER GUYANA 227 00:18:47,000 --> 00:18:51,240 KLOKKEN 7.30 FEM DAGE TILBAGE 228 00:18:52,400 --> 00:18:56,200 Vær opmærksom. Vi har besøgende. 229 00:18:57,480 --> 00:18:59,320 Er alt i orden? 230 00:18:59,400 --> 00:19:01,800 Parker Schnabel har kun fem dage- 231 00:19:01,880 --> 00:19:05,920 - til at grave 124 gram guyansk guld i sin mine i junglen. 232 00:19:06,000 --> 00:19:09,320 Vi er lige kommet i gang. 233 00:19:09,400 --> 00:19:12,560 - Skal jeg slukke kameraet? - Ja. 234 00:19:12,640 --> 00:19:14,800 Fint. Jeg kan tage det af. 235 00:19:14,880 --> 00:19:17,680 De er fra regeringen. 236 00:19:17,760 --> 00:19:21,840 De er ikke særlig glade for det, vi har gjort. 237 00:19:29,400 --> 00:19:32,720 Pete. Har du set fyren før? 238 00:19:37,080 --> 00:19:41,680 Ned med kameraerne. Det er en fra regeringen. 239 00:19:44,240 --> 00:19:48,000 Det er et lille foretagende. 240 00:19:48,080 --> 00:19:50,560 Vi har fået gang i en pumpe. 241 00:19:50,640 --> 00:19:56,960 Når man kommer med kameraer og ting, vækker det opmærksomhed. 242 00:19:57,040 --> 00:20:02,800 Måske er det omtale, der har fået dem til at komme. 243 00:20:02,880 --> 00:20:05,280 Læg kameraet. 244 00:20:06,960 --> 00:20:12,600 De er ikke tilfredse med vores bundfældningssystem. 245 00:20:12,680 --> 00:20:16,440 - De stopper os. - Hold da op. 246 00:20:16,520 --> 00:20:19,760 - Hvad skal vi gøre? - Lave en bundfældningsdam. 247 00:20:19,840 --> 00:20:24,760 Vi er lige kommet i gang. Hvor hurtigt gik det? 248 00:20:24,840 --> 00:20:28,640 Man må grine eller græde, ikke? 249 00:20:33,200 --> 00:20:39,680 Vi har alt på plads i forhold til de miljøstandarder, jeg er vant til- 250 00:20:39,760 --> 00:20:44,200 - men når man er i et nyt land, må man gøre ting ordentligt. 251 00:20:46,000 --> 00:20:51,640 Vi har brug for den her foran kassen. 252 00:20:51,720 --> 00:20:54,680 Mr Udu finder på en løsning. 253 00:20:54,760 --> 00:20:57,560 Omkring 12 meter op. 254 00:21:01,480 --> 00:21:05,600 Vandet, der løber gennem vaskekassen, er fyldt med mudder. 255 00:21:05,680 --> 00:21:08,520 En bundfældningsdam sænker vandet- 256 00:21:08,600 --> 00:21:12,720 - nok til, at slamment synker til bunds. 257 00:21:12,800 --> 00:21:17,520 Det gør, at rent vand kan flyde tilbage i bækken. 258 00:21:27,920 --> 00:21:32,120 - Fint. Hvad mener du, mr Udu? - Ja, det er godt. 259 00:21:32,200 --> 00:21:37,080 Det gik hurtigt. Jeg troede, det ville være en katastrofe. 260 00:21:37,160 --> 00:21:41,920 Det ville være fint, hvis de så det nu og sagde: "Ja, det er fint." 261 00:21:42,000 --> 00:21:43,480 KLOKKEN 14.15 262 00:21:43,560 --> 00:21:47,280 De må vente, til kontrollanterne vender tilbage- 263 00:21:47,360 --> 00:21:51,440 - for at godkende deres nye bundfældningsdam. 264 00:21:58,240 --> 00:21:59,960 I er tilbage. 265 00:22:03,000 --> 00:22:07,400 Den vil holde alt det materiale, vi kan klare på en uge. 266 00:22:07,480 --> 00:22:10,560 Er alt i orden her? 267 00:22:10,640 --> 00:22:16,000 I forhold til mængden, I skal igennem, er det fint. 268 00:22:16,080 --> 00:22:20,160 - Fint. Perfekt. Tak. - Det var så lidt. 269 00:22:25,280 --> 00:22:27,120 Alt er i orden, Ricky. 270 00:22:27,200 --> 00:22:30,200 Forhåbentlig ser vi dem ikke igen. 271 00:22:30,280 --> 00:22:35,920 Det underlige var, at de talte om uenigheder omkring land- 272 00:22:36,000 --> 00:22:42,720 - og er her for at prøve at håndtere problemer og uro. 273 00:22:42,800 --> 00:22:47,240 Han sagde, at vi burde holde os for os selv. Så var det fint. 274 00:22:47,320 --> 00:22:53,560 - Det var ret underligt. - Det er underligt. 275 00:22:53,640 --> 00:22:58,760 - Vi er ikke i vores rette element. - Nemlig. 276 00:22:58,840 --> 00:23:00,880 Ikke rigtig. 277 00:23:02,640 --> 00:23:08,400 Uenigheder om land og endda vold er en del af enhver guldfeber. 278 00:23:08,480 --> 00:23:11,200 Det er et sejt guldgraverlokalsamfund. 279 00:23:11,280 --> 00:23:15,360 Jeg vil bare sikre, at holdet passer på os. 280 00:23:15,440 --> 00:23:20,560 Vi gør, hvad vi kan for at være sikre herude, men... 281 00:23:20,640 --> 00:23:25,920 Vi skiller os markant ud i dette lokalsamfund, og her er vildt. 282 00:23:26,000 --> 00:23:31,560 Ordet "uro" er urovækkende. 283 00:23:31,640 --> 00:23:36,720 Vi kan kun tage os af problemerne, som de kommer. Tænk ikke på det. 284 00:23:38,280 --> 00:23:41,680 - Skal vi prøve dette? - Fint. 285 00:24:01,640 --> 00:24:06,040 Vi vasker igen i måske fem minutter. 286 00:24:08,560 --> 00:24:12,000 Vi har brug for mere jord, Ness. 287 00:24:15,560 --> 00:24:22,040 Efter at have mistet en halv dag på at lave dammen, graver de igen. 288 00:24:23,600 --> 00:24:28,520 Jeg vil ikke sige dette, fordi alt så falder fra hinanden... 289 00:24:28,600 --> 00:24:33,400 - Sig det ikke. - Lige nu ser alt ret godt ud. 290 00:24:33,480 --> 00:24:37,680 Rick kommer med godt materiale. Vaskekassen ser fin ud. 291 00:24:37,760 --> 00:24:43,440 Vi arbejder så hårdt, som vi nogensinde har. Det vil det kræve. 292 00:24:43,520 --> 00:24:49,960 Dette fungerer ret godt. Vi vasker så meget jord, vi kan. 293 00:24:50,040 --> 00:24:55,800 Det er bare... Jeg håber, der er guld i dette... 294 00:25:05,360 --> 00:25:10,640 - Åh, nej. - Hvad er nu dette? 295 00:25:11,960 --> 00:25:14,960 Skybrud. 296 00:25:15,040 --> 00:25:18,360 - Skal vi slukke pumpen? - Ja. 297 00:25:18,440 --> 00:25:24,840 Med kun 30 minutter til solnedgang tvinger stormen dem til at søge ly. 298 00:25:24,920 --> 00:25:28,120 - Hvor mange kubikmeter var det? - 11. 299 00:25:28,200 --> 00:25:32,520 - Der er godt guld her. - Er det tid til at udvide? 300 00:25:32,600 --> 00:25:35,760 Vi skal igennem hele hullet- 301 00:25:35,840 --> 00:25:38,840 - og så skal vi have mere udstyr hertil. 302 00:25:46,520 --> 00:25:51,880 Parker har vasket under seks timer de sidste tre dage. 303 00:25:53,480 --> 00:25:57,160 Tiden rinder ud for at nå målet på minimum 124 gram- 304 00:25:57,240 --> 00:26:01,440 - så han går i gang med en vaskekasse mere. 305 00:26:05,880 --> 00:26:09,080 Et af disse år er det: "Lad os tage til Hawaii- 306 00:26:09,160 --> 00:26:13,720 -og ligge på stranden efter sæsonen." 307 00:26:13,800 --> 00:26:18,080 I starten af turen sagde Rick op som Parkers formand- 308 00:26:18,160 --> 00:26:21,880 - og stoppede deres seks år lange samarbejde. 309 00:26:21,960 --> 00:26:26,560 Jeg vil savne at arbejde side om side med dig, Rick. 310 00:26:26,640 --> 00:26:29,680 - Vil du høre noget sjovt, Parker? - Hvad? 311 00:26:29,760 --> 00:26:35,720 Hej, Rick. Dette er Parker i Alaska. Jeg vil tale med dig om et job. 312 00:26:35,800 --> 00:26:40,120 Er du interesseret, så ring. Jeg prøver igen senere. 313 00:26:40,200 --> 00:26:41,680 Du var 17 år gammel. 314 00:26:41,760 --> 00:26:46,600 Jeg burde ikke have været chef for nogen i den alder. 315 00:26:46,680 --> 00:26:51,960 Det første år sagde du noget, som jeg aldrig har glemt. 316 00:26:52,040 --> 00:26:55,600 Du sagde, at jeg let kunne erstattes- 317 00:26:55,680 --> 00:26:58,040 -og at det kun krævede en opringning. 318 00:26:58,120 --> 00:27:02,640 Sandheden er, at det var du på det tidspunkt. 319 00:27:03,760 --> 00:27:07,720 Alle kan erstattes, også mig. 320 00:27:07,800 --> 00:27:15,280 Det er let at blive fanget af kameraerne, guldet og folkene. 321 00:27:15,360 --> 00:27:20,880 Vi to har haft det ret godt og... 322 00:27:20,960 --> 00:27:25,440 Det benægter jeg ikke. Mit liv har ændret sig på utrolige måder. 323 00:27:25,520 --> 00:27:29,280 Det har ændret sig til det bedre på en million måder. 324 00:27:29,360 --> 00:27:32,240 Bare vi kan nyde det så længe, det varer. 325 00:27:32,320 --> 00:27:37,160 Lige nu tror jeg, at vi har en vaskekasse. 326 00:27:37,240 --> 00:27:39,720 En gang mere. 327 00:27:39,800 --> 00:27:41,880 - Fint. Lad os få sovet. - Ja. 328 00:27:49,440 --> 00:27:53,520 MARUDI-GULDFELTER GUYANA 329 00:27:53,600 --> 00:27:57,840 KLOKKEN 8.00 FIRE DAGE TILBAGE 330 00:27:59,800 --> 00:28:03,360 Det bliver lige til stregen. Der er ikke meget tid igen. 331 00:28:03,440 --> 00:28:07,480 Vi skal sikre, at ethvert minut tæller nu. 332 00:28:08,520 --> 00:28:13,840 Parker tester koncentrat fra måtterne i hans junglevaskekasse. 333 00:28:16,360 --> 00:28:21,680 Jeg begynder at have det godt med den jord, vi vasker. 334 00:28:21,760 --> 00:28:25,880 Jeg synes, at vi gør alt rigtigt. Endelig. 335 00:28:25,960 --> 00:28:30,280 Når man siger det, går noget galt, så jeg burde ikke sige det. 336 00:28:30,360 --> 00:28:32,600 Hvordan ser panden ud? 337 00:28:33,960 --> 00:28:37,600 - Er der noget? - Ja. 338 00:28:39,600 --> 00:28:41,320 Den ser god ud. 339 00:28:44,080 --> 00:28:50,120 - Sådan der. Se der. - Hold da op. 340 00:28:50,200 --> 00:28:54,360 Parker Schnabel. Jeg vil mene, at vi har fundet guld. 341 00:28:54,440 --> 00:28:58,200 - Se der. - Du milde. 342 00:28:58,280 --> 00:29:03,400 - Der er nogle klumper. - Der er fine klumper. Vi har det. 343 00:29:04,760 --> 00:29:09,840 Jorden er rigtig god. Vi skal igennem hele hullet. 344 00:29:09,920 --> 00:29:15,920 Parkers anden vaskekasse er klar. Den gør, at de kan forøge. 345 00:29:16,000 --> 00:29:20,840 Vi har mere guldrig jord i udgravningen, end vi kan nå at vaske. 346 00:29:20,920 --> 00:29:23,880 Vi må få fat i en pumpe mere. 347 00:29:23,960 --> 00:29:27,960 Den vil mere end fordoble det, vi kan nå. 348 00:29:28,040 --> 00:29:31,320 Fordoble produktionen? Nemlig. 349 00:29:31,400 --> 00:29:36,600 Rick og Sam kører for at se, om de kan leje en pumpe mere. 350 00:29:40,880 --> 00:29:42,720 Det er et stort insekt. 351 00:29:46,560 --> 00:29:51,400 Imens gør Parker den nye vaskekasse klar til den. 352 00:29:53,880 --> 00:30:00,720 Intet passer. Måtten, nettet og vinklen er ikke rigtige. 353 00:30:03,680 --> 00:30:10,160 Den hælder nok en retning. Vi kan ikke gøre noget ved disse ting. 354 00:30:10,240 --> 00:30:16,440 Det er svært. Jeg er blevet meget nøjagtig med, hvordan vi gør ting. 355 00:30:16,520 --> 00:30:19,040 Især med vaskekasserne. 356 00:30:19,120 --> 00:30:22,400 Kassen opstilles korrekt, og vandet strømmer rigtigt. 357 00:30:22,480 --> 00:30:27,480 Det er en stor del af mit job, som er kedelig og teknisk. 358 00:30:27,560 --> 00:30:31,880 Men vi bryder alle reglerne. Vi bryder reglerne- 359 00:30:31,960 --> 00:30:35,400 -og det forvirrer mig en smule. 360 00:30:38,240 --> 00:30:40,600 De lever og arbejder med mr Udu. 361 00:30:40,680 --> 00:30:45,600 Parker vil gerne høre veteranens historier. 362 00:30:49,360 --> 00:30:55,000 Det første sted, jeg lærte at grave guld, var i Mahdia. 363 00:30:55,080 --> 00:31:00,800 Vi bruger ikke dette bræt. Vi bruger bark. 364 00:31:02,160 --> 00:31:06,040 Der er et specielt træ her. Vi kalder det "baromalli". 365 00:31:06,120 --> 00:31:10,600 Vi bruger kun søm, ikke engang måtter. 366 00:31:10,680 --> 00:31:12,360 Det var første gang. 367 00:31:12,440 --> 00:31:15,480 - Og du fandt guld? - Stykker på 14 gram. 368 00:31:15,560 --> 00:31:21,040 Det år ville ingen købe guld, kun diamanter. 369 00:31:23,520 --> 00:31:26,720 Det var i 1976. 370 00:31:26,800 --> 00:31:30,440 Der var ikke engang tænkt på mig. 371 00:31:30,520 --> 00:31:33,800 I er hårde hernede, når I gør dette. 372 00:31:35,560 --> 00:31:41,280 Mr Udu er sej. Han har gravet guld dobbelt så længe, som jeg har levet. 373 00:31:42,640 --> 00:31:47,920 Han er stille og afdæmpet, men en rigtig fed fyr. 374 00:31:48,000 --> 00:31:52,880 Han får sine ord til at tælle. 375 00:31:52,960 --> 00:31:57,440 Mange er ikke længere sådan. Det er jeg ikke. 376 00:31:57,520 --> 00:32:00,960 Min bedstefar var sådan. Det var fint. 377 00:32:02,520 --> 00:32:06,880 Første stop i Ricks og Sams søgen efter en pumpe- 378 00:32:06,960 --> 00:32:11,520 - er en stor guldgravningslejr 1 km fra Udus jord- 379 00:32:11,600 --> 00:32:15,640 - hvor kameraholdet og sikkerhedsholdet har base. 380 00:32:15,720 --> 00:32:19,440 - Kan du høre det? - Hvad pokker? 381 00:32:24,640 --> 00:32:28,360 Sam til Pete. Pete. Hvad sker der dernede? 382 00:32:28,440 --> 00:32:32,800 Hej, makker. Der er en protest ved lejren her. 383 00:32:32,880 --> 00:32:37,080 - Afvent. Kom ikke nærmere. - Modtaget. 384 00:32:38,080 --> 00:32:41,840 Dette er Os. Dette er meget alvorligt. 385 00:32:41,920 --> 00:32:45,560 Kør tilbage til Udus lejr nu. 386 00:32:45,640 --> 00:32:50,600 Vær så diskrete som muligt. Vi vil ikke vise, hvor vi er. 387 00:32:50,680 --> 00:32:55,280 Der råbes meget, og det eskalerer vist. 388 00:32:55,360 --> 00:33:00,320 Vi vil se at komme væk herfra. Vi prøver igen senere. 389 00:33:04,120 --> 00:33:07,680 - Hvad mangler vi? - Arbejde. 390 00:33:07,760 --> 00:33:10,800 Dette er jeres sidste chance. 391 00:33:10,880 --> 00:33:15,200 Uenighed om land mellem lokale guldgravere og et stort firma- 392 00:33:15,280 --> 00:33:17,760 -har nået kogepunktet. 393 00:33:19,080 --> 00:33:22,880 Der er nok 50-100 mennesker. 394 00:33:22,960 --> 00:33:27,640 De ser ikke ud til, at de går nogen steder inden for nær fremtid. 395 00:33:27,720 --> 00:33:31,840 Vi er utilsigtet landet midt i en uenighed om land- 396 00:33:31,920 --> 00:33:36,520 - mellem et stort firma og en lokal gruppe af guldgravere. 397 00:33:36,600 --> 00:33:42,160 Vi vælger ikke side. Vi bliver i dette telt i midten- 398 00:33:42,240 --> 00:33:45,160 - men vi er i midten af stormen lige nu. 399 00:33:45,240 --> 00:33:51,040 Udbryder der vold her, er vi et mål. 400 00:33:52,000 --> 00:33:58,120 Der er intet politi i Marudi, hvis protesten bliver voldelig. 401 00:34:09,120 --> 00:34:11,600 - Fandt I pumpen? - Vi må tale. 402 00:34:18,400 --> 00:34:20,680 Der er gang i en stor protest. 403 00:34:20,760 --> 00:34:24,360 Vi fik radiokontakt med kameraholdet. 404 00:34:24,440 --> 00:34:30,000 Vi kører ikke hen til en protest for at få fat i en pumpe. 405 00:34:30,080 --> 00:34:32,120 Nej. 406 00:34:32,200 --> 00:34:35,040 Jeg kan ikke lade være med at tænke- 407 00:34:35,120 --> 00:34:39,600 - at kamerahold og protester ikke er en god blanding. Vel, Sam? 408 00:34:39,680 --> 00:34:42,440 Der er gang i meget politik her. 409 00:34:42,520 --> 00:34:48,400 Det handler om, hvem jorden tilhører og regeringen og sådan. 410 00:34:49,600 --> 00:34:53,920 Pete til alle. Kan vi holde et møde i mr Udus lejr? 411 00:34:54,000 --> 00:34:57,040 Det var alle. Møde i Udus lejr. 412 00:34:57,120 --> 00:34:59,000 Modtaget, Pete. 413 00:34:59,080 --> 00:35:03,240 Har de skilte og høtyve? 414 00:35:03,320 --> 00:35:06,120 Jeg så ingen høtyve. 415 00:35:07,160 --> 00:35:10,280 KLOKKEN 12.30 UDUS JORD 416 00:35:12,000 --> 00:35:14,400 Fint, alle sammen. Hør her. 417 00:35:14,480 --> 00:35:19,160 Der er omkring 100 uden for vores lejr. 418 00:35:19,240 --> 00:35:21,360 De bliver mere og mere vilde. 419 00:35:21,440 --> 00:35:24,760 De drikker alkohol, og ting kommer ud af kontrol. 420 00:35:24,840 --> 00:35:29,120 Her er der fredeligt, så man tænker, at det er fint. 421 00:35:29,200 --> 00:35:35,240 Men situationen der er meget ustabil, og den eskalerer. 422 00:35:35,320 --> 00:35:40,640 Situationen er alvorlig nok og bliver kun værre. 423 00:35:40,720 --> 00:35:45,240 - Hvor meget tid har vi? - Vi tager herfra i dag. 424 00:35:45,320 --> 00:35:52,240 Vi har guld i kassen. Jeg kan ikke se, hvordan protesterne påvirker os. 425 00:35:52,320 --> 00:35:55,400 Jeg forstår, hvorfor I vil væk. 426 00:35:55,480 --> 00:35:57,400 Ingen kommer her. 427 00:35:57,480 --> 00:36:00,720 Giv os batterier og kort til de næste 48 timer. 428 00:36:00,800 --> 00:36:03,480 Der er flasker med rom og alkohol. 429 00:36:03,560 --> 00:36:07,680 Deres frustration stiger. Så er vi mere udsatte. 430 00:36:07,760 --> 00:36:11,240 De vil nok bare have en grund til at drikke sig fulde. 431 00:36:11,320 --> 00:36:15,800 Er det ikke sikkert, tager jeg gerne herfra. 432 00:36:17,200 --> 00:36:21,880 Vores prioritet er, at hver eneste person i denne enhed- 433 00:36:21,960 --> 00:36:25,920 - kommer sikkert væk. Det er det vigtigste. 434 00:36:26,000 --> 00:36:29,720 For alles sikkerhed skal vi af sted. 435 00:36:35,160 --> 00:36:39,560 Parker og hans hold må forlade jungleminen. 436 00:36:39,640 --> 00:36:41,560 Uden tid til at rense- 437 00:36:41,640 --> 00:36:47,960 - vil han aldrig vide, hvor meget guld hans lektioner har givet. 438 00:36:48,040 --> 00:36:51,320 Jeg er urolig for, at de kommer her. 439 00:36:51,400 --> 00:36:57,680 Jeg vil ikke trække dit hjem her ind i det, der sker. 440 00:36:57,760 --> 00:37:00,640 Jeg er meget ked af dette. 441 00:37:00,720 --> 00:37:04,840 Jeg ville have, at I var succesfulde og glade. 442 00:37:04,920 --> 00:37:08,560 Du har åbnet dit hjem og ladet os grave i dit område. 443 00:37:08,640 --> 00:37:15,160 Mængden af materiale, I klarede, er tre måneders arbejde for mig. 444 00:37:15,240 --> 00:37:17,080 - Virkelig? - Hold da op. 445 00:37:17,160 --> 00:37:23,680 Guldet i kasserne og hullet er dit. Det er det mindste, vi kan gøre. 446 00:37:24,720 --> 00:37:27,520 - God rejse. - Tak for alt. 447 00:37:31,920 --> 00:37:34,720 KL. 17.00 30 MINUTTER TIL SOLNEDGANG 448 00:37:36,560 --> 00:37:39,680 Forfærdelig situation. 449 00:37:39,760 --> 00:37:42,120 Hvor der er guld, vil folk have det. 450 00:37:42,200 --> 00:37:46,520 Andre tror, at det tilhører dem. 451 00:37:46,600 --> 00:37:50,920 Uenigheder om guldgravningsland er så gamle som guldgravning. 452 00:37:51,000 --> 00:37:55,600 Det er ikke kun i Guyana. Det sker over hele verden. 453 00:37:56,960 --> 00:38:03,000 Truslen om en voldelig uenighed får dem til at tage af sted. 454 00:38:04,040 --> 00:38:06,600 KLOKKEN 17.30 VEJEN TIL AISHALTON 455 00:38:06,680 --> 00:38:10,560 De tager til det nærmeste evakueringspunkt- 456 00:38:10,640 --> 00:38:14,840 - en jordlandingsbane omkring 40 km væk. 457 00:38:16,960 --> 00:38:20,360 Vi har prøvet at finde guld her i seks uger. 458 00:38:20,440 --> 00:38:25,080 Vi har intet at vise for det. Jeg har ikke en guldflage på mig. 459 00:38:25,160 --> 00:38:27,280 Det er uheldigt at blive fanget i det. 460 00:38:27,360 --> 00:38:30,400 Man må gøre det smarte og gå sin vej. 461 00:38:30,480 --> 00:38:34,880 Det hele er hårdt, for jeg må stole på folk- 462 00:38:34,960 --> 00:38:40,840 - der har meget mere erfaring end mig med dette. Det er frustrerende. 463 00:38:40,920 --> 00:38:44,640 Der er en afsats om cirka 500 meter. 464 00:38:44,720 --> 00:38:50,120 Der vil nogle af de protesterende være. De er fulde. 465 00:38:50,200 --> 00:38:55,520 Hold jeres hoveder nede, og hold en konstant fart. 466 00:38:55,600 --> 00:38:58,280 - Tak, Os. - Tak, Os. 467 00:38:58,360 --> 00:39:02,560 Det er den rigtige beslutning at tage af sted hurtigst muligt. 468 00:39:02,640 --> 00:39:07,760 De protesterende begynder at drikke, og så taler alkoholen. 469 00:39:07,840 --> 00:39:11,680 De truer allerede med at brænde lejren ned. 470 00:39:11,760 --> 00:39:13,960 Det er ikke lovende. 471 00:39:17,920 --> 00:39:21,040 Stop konvojen. Stop konvojen. 472 00:39:21,120 --> 00:39:23,520 - Du milde. - Hvad sker der? 473 00:39:23,600 --> 00:39:26,080 Det lød som et våben. 474 00:39:26,160 --> 00:39:29,080 - Bliv i bilerne. - Hvad laver de? 475 00:39:29,160 --> 00:39:33,720 Kommer de lygter mod os? Nogen gasser op. 476 00:39:33,800 --> 00:39:37,880 - Bør du stige ud, Peter? - Nej, stig ikke ud. 477 00:39:40,400 --> 00:39:42,080 Du milde. 478 00:39:42,160 --> 00:39:45,520 - Lad os køre, køre, køre. - Lad os køre. 479 00:39:53,680 --> 00:39:56,280 - Du milde. - Det skræmmer mig. 480 00:40:03,680 --> 00:40:06,560 Jeg vil ikke se det igen. 481 00:40:10,680 --> 00:40:13,280 Fint, gutter. Godt arbejde. 482 00:40:13,360 --> 00:40:19,200 Der er 9 km mellem os og hændelsen. Vi er nu i sikkerhed. 483 00:40:19,280 --> 00:40:23,480 Tak, fordi du fik os væk derfra. 484 00:40:23,560 --> 00:40:28,520 Jeg er klar til at tage hjem, men ikke på denne måde. 485 00:40:28,600 --> 00:40:35,240 Det er svært at forstå for at være ærlig. Det er synd. 486 00:40:36,840 --> 00:40:42,040 Det er ovre. Denne tur er ovre. 487 00:40:45,280 --> 00:40:52,240 Det er nedslående for mig trods alt... 488 00:40:53,360 --> 00:40:58,600 Nogle af de fedeste mennesker, jeg har mødt, var her i Guyana. 489 00:41:01,680 --> 00:41:03,480 "One love." 490 00:41:03,560 --> 00:41:09,280 At finde guld i Guyana har været sværere end ventet. 491 00:41:10,640 --> 00:41:15,440 Vi har lært af de lokale, hvordan man graver guld med basalt udstyr. 492 00:41:15,520 --> 00:41:17,680 - Nej, ikke sådan. - Det kan jeg ikke. 493 00:41:17,760 --> 00:41:20,840 Lidt mere kraft. Løft den sådan her. 494 00:41:23,160 --> 00:41:28,160 Det giver en helt ny forståelse. Det er buskene. 495 00:41:28,240 --> 00:41:33,760 Jeg har stor respekt for guldgraverne her. De sætter deres liv på spil. 496 00:41:33,840 --> 00:41:35,400 Der er sten deroppe. 497 00:41:35,480 --> 00:41:39,040 - Er nogen død herinde? - Et par gange. 498 00:41:40,240 --> 00:41:44,440 Det er meget farligt at overleve her i junglen. 499 00:41:44,520 --> 00:41:47,560 - Den fyldes med vand. - Træk. 500 00:41:50,480 --> 00:41:53,000 Vi har været en del af en rigtig guldfeber. 501 00:41:53,080 --> 00:41:58,160 Genial brug af dæk. Guldet sidder i mønstret. 502 00:41:58,240 --> 00:42:00,840 Vi har vist fundet guld. 503 00:42:00,920 --> 00:42:03,680 Vi vil aldrig glemme denne oplevelse. 504 00:42:03,760 --> 00:42:09,120 Jeg ville ikke gøre det med andre. Jeg er glad for, at I er her. 505 00:42:12,080 --> 00:42:14,040 Din sjover. 506 00:42:15,080 --> 00:42:18,400 KLOKKEN 8.00 AISHALTON-FLYVEPLADS 507 00:42:19,720 --> 00:42:26,280 At vi alle klarede det og stadig taler sammen er utroligt. 508 00:42:27,440 --> 00:42:31,560 Drengene er nogle sjovere. Jeg havde lyst til at kvæle dem- 509 00:42:31,640 --> 00:42:34,920 - men de er som brødre. Der er meget kærlighed. 510 00:42:35,000 --> 00:42:40,000 Det var inspirerende. Vi kan tale om det om mange år. 511 00:42:41,920 --> 00:42:47,480 I forhold til Parker og mig var vores sidste mission ikke en succes- 512 00:42:47,560 --> 00:42:50,800 -men det var heller ikke en fiasko. 513 00:42:50,880 --> 00:42:56,320 Vi tager herfra som venner. Det er alt, der betyder noget. 514 00:42:57,720 --> 00:43:03,720 Denne tur bliver det, jeg er mest stolt af at have klaret i mit liv. 515 00:43:05,520 --> 00:43:12,880 Glem guldet... I ved... 516 00:43:14,840 --> 00:43:20,000 Jeg har lært fede færdigheder i jungleguldgravning med venner. 517 00:43:21,640 --> 00:43:25,480 Det er ret fedt. 518 00:43:27,360 --> 00:43:32,600 Det har virkelig været mit livs eventyr. 519 00:43:40,520 --> 00:43:44,520 A. Jacobsen www.btistudios.com 42508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.