All language subtitles for Father.Brown.S04E09.HDTV.TLA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,639 --> 00:00:03,759 You seem more on edge than before. 2 00:00:05,200 --> 00:00:07,320 I received another letter. 3 00:00:07,360 --> 00:00:09,519 Does this letter urge confession, too? 4 00:00:09,519 --> 00:00:10,679 Yes. 5 00:00:11,919 --> 00:00:13,960 Could these letters be from your wife? 6 00:00:14,000 --> 00:00:15,960 They're not her style. 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,440 But you two are estranged? 8 00:00:19,760 --> 00:00:21,039 For many years, now. 9 00:00:23,519 --> 00:00:26,519 Shall we talk about why she left? 10 00:00:29,039 --> 00:00:30,320 I can be... 11 00:00:32,240 --> 00:00:34,280 ..obstinate, Doctor. 12 00:00:35,479 --> 00:00:36,679 Evidently. 13 00:00:38,640 --> 00:00:42,000 To what are these letters urging you to confess? 14 00:00:42,039 --> 00:00:43,399 That's my business. 15 00:00:44,840 --> 00:00:46,759 We are bound by privilege here. 16 00:00:47,759 --> 00:00:50,079 Your secrets will stay secret. 17 00:00:53,600 --> 00:00:59,439 And what will happen if you don't do what this new letter demands? 18 00:01:01,280 --> 00:01:04,840 It says, if I don't confess today, then my son will be murdered... 19 00:01:07,280 --> 00:01:08,239 ..tonight. 20 00:01:40,920 --> 00:01:42,520 SHE PLAYS PIANO 21 00:01:49,879 --> 00:01:51,560 SHE FINISHES 22 00:01:51,599 --> 00:01:53,400 APPLAUSE 23 00:01:53,439 --> 00:01:54,920 That was stunning. 24 00:01:54,920 --> 00:01:57,759 Anyone would be hard pushed to take the title from you. 25 00:01:57,759 --> 00:02:00,400 I doubt I'll have to push that hard. 26 00:02:00,439 --> 00:02:03,239 Now, Mungo Hooter will open the programme 27 00:02:03,280 --> 00:02:05,680 and then, you are on second? Yes. 28 00:02:06,719 --> 00:02:09,199 And second, overall. 29 00:02:09,240 --> 00:02:10,759 Beautiful. Thank you. 30 00:02:12,199 --> 00:02:13,800 I believe I have the hall at six. 31 00:02:13,800 --> 00:02:15,800 Can we not have a few more minutes? 32 00:02:15,840 --> 00:02:19,560 I mean, young Calvin here has yet to rehearse. 33 00:02:19,599 --> 00:02:22,319 I don't need a rehearsal. This one's a doddle. 34 00:02:22,360 --> 00:02:23,680 And what will you be playing? 35 00:02:25,400 --> 00:02:26,879 It's a surprise. 36 00:02:29,079 --> 00:02:31,039 Calvin, we're going home. 37 00:02:31,079 --> 00:02:34,800 Dr Jackson, good luck. I'm sorry to miss it. 38 00:02:34,840 --> 00:02:36,120 I quite understand. 39 00:02:40,319 --> 00:02:44,479 Dr Jackson? Sgt Goodfellow, Kembleford Police. 40 00:02:44,520 --> 00:02:48,879 You know, I knew it was you from your book. Oh, to be recognised! 41 00:02:48,879 --> 00:02:50,960 I'm really looking forward to your talk. 42 00:02:51,000 --> 00:02:52,599 I can't wait to read the new book. 43 00:02:54,800 --> 00:02:57,280 This is Inspector Mallory. 44 00:02:57,319 --> 00:02:59,479 It's not going to be a long one, is it? 45 00:02:59,520 --> 00:03:01,319 You sound like a sceptic. 46 00:03:01,360 --> 00:03:04,599 I am. Then, I shall do my best to convince you. 47 00:03:12,719 --> 00:03:14,639 Why wouldn't you say what you're playing? 48 00:03:14,639 --> 00:03:16,039 Does it matter? 49 00:03:16,079 --> 00:03:18,199 A lot of people put a lot of hard work into this 50 00:03:18,199 --> 00:03:20,599 and he's not taking it seriously. It's just a bit of fun! 51 00:03:20,639 --> 00:03:22,639 Calvin, get in the car. 52 00:03:24,319 --> 00:03:27,960 I know what you're up to. I just want to know what he's playing. 53 00:03:27,960 --> 00:03:30,560 You're sailing very close to the wind. 54 00:03:30,599 --> 00:03:33,199 If you know what's good for you, I'd back off! 55 00:03:36,879 --> 00:03:39,400 Everything all right, Rosie? 56 00:03:39,400 --> 00:03:40,800 We'll see tomorrow. 57 00:03:44,000 --> 00:03:46,840 APPLAUSE 58 00:03:46,879 --> 00:03:49,240 As I explain in my book, 59 00:03:49,280 --> 00:03:52,719 Still Waters - A Journey Into The Deep, 60 00:03:52,759 --> 00:03:56,759 throughout history, human beings have held the mistaken view 61 00:03:56,800 --> 00:04:00,240 that we are in control of our experiences. 62 00:04:01,719 --> 00:04:04,240 What I'd like to convince you of tonight 63 00:04:04,240 --> 00:04:08,199 is that we are not even in control of our minds. 64 00:04:08,199 --> 00:04:09,800 You're seriously trying to tell us 65 00:04:09,840 --> 00:04:13,479 we're not in control of the way we think? Yes. 66 00:04:13,479 --> 00:04:17,079 Your choices, your feelings, your passions 67 00:04:17,120 --> 00:04:20,480 are all driven by your subconscious mind. 68 00:04:20,480 --> 00:04:23,600 So, we should say Jack the Ripper wasn't a bad man, 69 00:04:23,639 --> 00:04:26,839 because he had a difficult childhood(?) 70 00:04:27,879 --> 00:04:30,279 Yes. In fact, I cover that in chapter five. 71 00:04:32,360 --> 00:04:34,360 Codswallop. 72 00:04:34,399 --> 00:04:36,519 Now, may I have a volunteer? 73 00:04:37,639 --> 00:04:40,120 Er... Yes, thank you. 74 00:04:42,279 --> 00:04:45,120 Mordaunt Jackson. Lady Felicia Montague. 75 00:04:45,159 --> 00:04:48,240 APPLAUSE 76 00:04:49,959 --> 00:04:54,079 Would you be so kind as to tell us a little about yourself? 77 00:04:54,079 --> 00:04:57,120 Your hopes and fears, your interests. 78 00:04:57,120 --> 00:04:59,800 I hope I am charitable. Very good. 79 00:04:59,840 --> 00:05:01,959 What else? Hobbies, perhaps? 80 00:05:03,120 --> 00:05:06,639 I sing. Does that count? Certainly. What do you sing? 81 00:05:06,680 --> 00:05:08,480 In the church choir. 82 00:05:08,519 --> 00:05:12,160 Would you be so kind as to sing for us for now? 83 00:05:12,160 --> 00:05:14,160 With pleasure. What would you like? 84 00:05:14,199 --> 00:05:16,199 Whatever you're comfortable with. 85 00:05:19,480 --> 00:05:22,240 # Morning has broken 86 00:05:22,240 --> 00:05:25,319 ♪ Like the first morning... ♪ 87 00:05:28,040 --> 00:05:29,480 Another letter, sir. 88 00:05:31,040 --> 00:05:33,560 Who is it for? You. 89 00:05:33,560 --> 00:05:36,319 Finally. Rosie Everton is done for. 90 00:05:43,240 --> 00:05:44,800 Father, I need that for the show. 91 00:05:49,360 --> 00:05:52,759 Check all the windows, check all the doors. Lock everything. 92 00:05:52,800 --> 00:05:54,600 We shan't leave the house tonight. 93 00:05:54,639 --> 00:05:57,040 Nobody comes, nobody goes till the morning. Clear? 94 00:05:59,120 --> 00:06:00,600 Well, go on! 95 00:06:02,120 --> 00:06:05,519 What was that with Rosie Everton? What of it? Are we all right? 96 00:06:06,800 --> 00:06:08,560 Lock up the house. 97 00:06:08,600 --> 00:06:09,800 Sir. 98 00:06:11,079 --> 00:06:14,480 ♪ ...of the new day. ♪ 99 00:06:14,519 --> 00:06:15,519 APPLAUSE 100 00:06:17,680 --> 00:06:22,800 What can Lady Felicia's performance tell us about her subconscious mind? 101 00:06:22,839 --> 00:06:24,439 Why do you like to sing? 102 00:06:25,680 --> 00:06:27,120 It makes me feel good. 103 00:06:28,560 --> 00:06:30,360 You like to entertain others. 104 00:06:31,800 --> 00:06:33,399 Freud would say that you require that 105 00:06:33,439 --> 00:06:36,079 because your subconscious mind feels ignored. 106 00:06:36,079 --> 00:06:41,680 He would say that is evidence of a personality craving attention. 107 00:06:41,720 --> 00:06:44,959 Perhaps you feel the need to impress others. 108 00:06:45,000 --> 00:06:46,600 I see you wear a ring. 109 00:06:46,639 --> 00:06:49,800 My wedding ring. I notice that you touch it when you sing. 110 00:06:49,840 --> 00:06:51,480 Just habit. 111 00:06:51,519 --> 00:06:56,120 Heh. Freud would say there are no such things as "just habits". 112 00:06:56,159 --> 00:06:58,959 He would say they are evidence of something deep-rooted. 113 00:06:59,000 --> 00:07:03,120 Perhaps the person you wish to impress is your husband. 114 00:07:04,279 --> 00:07:06,279 He doesn't care for music. 115 00:07:06,319 --> 00:07:08,360 Then perhaps your singing publicly 116 00:07:08,360 --> 00:07:12,040 is your way of gaining the attention that he doesn't offer. 117 00:07:17,800 --> 00:07:20,279 Now, we've interrogated the roots. 118 00:07:20,319 --> 00:07:22,120 Might you perform the song again? 119 00:07:23,800 --> 00:07:24,920 Of course. 120 00:07:29,920 --> 00:07:31,040 # Mor... 121 00:07:33,360 --> 00:07:34,680 SHE CLEARS HER THROAT 122 00:07:36,800 --> 00:07:38,199 ♪ M... ♪ 123 00:07:41,000 --> 00:07:42,840 I think I need a glass of water. 124 00:07:56,920 --> 00:07:59,720 What was your father talking to Rosie Everton about? 125 00:07:59,759 --> 00:08:01,279 Why don't you ask him? 126 00:08:02,800 --> 00:08:06,439 Did you enjoy your dinner? It was foul. 127 00:08:06,439 --> 00:08:08,879 I don't know why he keeps you around. 128 00:08:08,879 --> 00:08:13,199 You're drunk all the time, you can't cook, nothing is ever in order. 129 00:08:13,240 --> 00:08:15,560 I think you should turn in, Calvin. 130 00:08:15,600 --> 00:08:18,199 I need to practise this new piece. Wallace? 131 00:08:20,240 --> 00:08:22,839 CALVIN PLAYS PIANO Is the house secure? Yes, sir. 132 00:08:25,720 --> 00:08:27,079 Well, er... 133 00:08:28,279 --> 00:08:30,920 Don't stay up late. Goodnight, Father. 134 00:08:35,840 --> 00:08:37,519 Thank you. 135 00:08:37,519 --> 00:08:41,559 Oh, I'm sorry if I upset you. You didn't. 136 00:08:41,600 --> 00:08:43,240 I was merely trying to demonstrate... 137 00:08:43,279 --> 00:08:45,720 I don't mean to pop your balloon, but I've had a sore throat 138 00:08:45,720 --> 00:08:48,240 coming on for a few days and it merely got the better of me. 139 00:08:48,240 --> 00:08:51,519 If you don't mind, I need to go home and rest my voice for tomorrow. 140 00:08:51,559 --> 00:08:53,039 Goodnight. 141 00:08:55,799 --> 00:08:57,200 Still sceptical? 142 00:08:58,440 --> 00:09:00,080 If questioning a crook's roots 143 00:09:00,080 --> 00:09:02,320 shakes the tree enough to get a confession, 144 00:09:02,320 --> 00:09:04,720 then maybe that's something we can talk about. 145 00:09:04,759 --> 00:09:08,360 Then, why don't you read about it? On the house. 146 00:09:08,399 --> 00:09:11,360 With respect, Doc, all this Freud stuff's French to me. 147 00:09:11,360 --> 00:09:12,639 Freud was Austrian. 148 00:09:13,919 --> 00:09:16,080 Padre, Dr Jackson. Goodnight. 149 00:09:17,960 --> 00:09:18,919 May I? 150 00:09:21,879 --> 00:09:26,840 I've always been fascinated by civilisation and its discontents. 151 00:09:26,879 --> 00:09:30,679 I'd be curious to hear how a man of the cloth interprets Freud. 152 00:09:33,000 --> 00:09:34,600 Why are you in Kembleford? 153 00:09:34,600 --> 00:09:37,759 Publishers clamouring for the follow-up. 154 00:09:37,759 --> 00:09:40,039 No rest for the wicked, particularly in London, 155 00:09:40,080 --> 00:09:42,320 so I thought I'd write it here. 156 00:09:42,320 --> 00:09:44,960 Enjoy it. We're all flawed, Father. 157 00:09:45,000 --> 00:09:46,440 I suspect, even you. 158 00:09:47,799 --> 00:09:50,120 Would you mind...? Yes. 159 00:09:53,519 --> 00:09:54,879 Thanks, Doctor. 160 00:09:57,600 --> 00:10:02,000 CALVIN PLAYS: Nocturne in B-Flat Minor by Frederic Chopin 161 00:10:06,759 --> 00:10:09,320 HE CHOKES 162 00:10:35,360 --> 00:10:36,960 Requiescat in pace. 163 00:10:38,440 --> 00:10:40,440 Amen. 164 00:10:40,480 --> 00:10:43,519 I am very sorry about your son, Mr Twyman. 165 00:10:44,799 --> 00:10:47,879 When did you find him? This morning, when I woke up. 166 00:10:49,480 --> 00:10:52,159 I came down and found him here. 167 00:10:52,200 --> 00:10:54,600 So sorry I'm late. 168 00:10:54,639 --> 00:10:56,440 Can we help you? 169 00:10:56,480 --> 00:10:59,840 Mr Twyman is one of my patients. Oh, hello, Doctor! 170 00:10:59,840 --> 00:11:01,399 Good to see you again. 171 00:11:01,399 --> 00:11:05,000 Goodfellow, how about you do another sweep of the house? 172 00:11:07,039 --> 00:11:09,919 CAMERA BULB PLINKS 173 00:11:09,919 --> 00:11:13,360 And was it just you and Calvin in the house, last night? 174 00:11:14,559 --> 00:11:18,200 And Wallace here, my butler. 175 00:11:18,200 --> 00:11:21,879 Any sign of a break-in? I've got this, Padre. 176 00:11:21,879 --> 00:11:25,440 The house was securely locked from the inside, I made sure of it. 177 00:11:26,720 --> 00:11:31,279 Mr Twyman, do you know of anyone who would want to hurt your son? 178 00:11:33,039 --> 00:11:34,399 Well, do you? 179 00:11:36,080 --> 00:11:39,519 Rosie Everton. The journalist? 180 00:11:39,519 --> 00:11:41,720 What's she got against your son? 181 00:11:41,759 --> 00:11:45,440 She thought that he was a threat to her title in the variety show. 182 00:11:45,480 --> 00:11:48,120 I'm not sure she'd kill for that. 183 00:11:48,159 --> 00:11:50,279 GOODFELLOW: Inspector! Excuse me. 184 00:11:53,159 --> 00:11:54,440 Goodfellow? 185 00:11:54,480 --> 00:11:56,879 The butler's bag, sir. 186 00:11:56,879 --> 00:12:00,600 Quite a haul. WALLACE: I'll not tell you again - get out of my way! 187 00:12:03,240 --> 00:12:05,919 Drop it, Wallace! I didn't hurt him! I've known him for 20 years. 188 00:12:05,919 --> 00:12:09,159 He wouldn't do it. Then why is he swinging a poker at my officers? 189 00:12:09,200 --> 00:12:11,600 Please, Mr Wallace. Put it down. 190 00:12:11,639 --> 00:12:13,840 I didn't hurt him, I swear it. 191 00:12:13,879 --> 00:12:17,480 I know you didn't do it, Wallace. But this isn't the way to prove it! 192 00:12:19,559 --> 00:12:21,919 POKER CLANGS 193 00:12:21,960 --> 00:12:23,360 Right, Mr Wallace... 194 00:12:27,639 --> 00:12:30,639 At last - the programmes for the variety show. 195 00:12:30,639 --> 00:12:33,120 Printed with only hours to spare. 196 00:12:33,159 --> 00:12:35,559 Don't you normally sing in this, as well, Mrs M? 197 00:12:35,600 --> 00:12:38,799 Given that I'm compering, I didn't think it was appropriate. 198 00:12:38,840 --> 00:12:42,360 That's a shame. It's really lovely when you sing. 199 00:12:42,360 --> 00:12:46,080 Oh, well. Maybe I should... Where do I come in the programme? 200 00:12:46,120 --> 00:12:48,759 Straight after Rosie Everton. 201 00:12:48,799 --> 00:12:51,840 I do hope you're recovered from last night. 202 00:12:51,879 --> 00:12:54,720 Yes, thank you. I've been resting my voice today. 203 00:12:54,720 --> 00:12:58,320 Oh, I heard it was a little stage fright. 204 00:12:58,320 --> 00:12:59,559 Not at all. 205 00:12:59,559 --> 00:13:04,080 Well, that's good, because Marlon Clifton is going to be our judge. 206 00:13:04,080 --> 00:13:08,320 I shall make your perfectly-printed programme proud. 207 00:13:08,320 --> 00:13:09,480 Father. 208 00:13:11,440 --> 00:13:13,600 Calvin Twyman won't be performing. 209 00:13:16,240 --> 00:13:18,720 He can't pull out now! He's in the programme. 210 00:13:20,279 --> 00:13:23,440 He's dead. What? Holy Mother of God! 211 00:13:23,480 --> 00:13:26,360 Strangled, while playing the piano. 212 00:13:26,360 --> 00:13:28,159 How bad was he? Sidney! 213 00:13:29,440 --> 00:13:31,200 The police have arrested the butler. 214 00:13:31,240 --> 00:13:33,240 Lester Wallace? 215 00:13:33,279 --> 00:13:35,279 I know him from The Red Lion. 216 00:13:35,320 --> 00:13:36,919 Beaten him a few times at poker. 217 00:13:36,960 --> 00:13:39,960 He pinches the family silverware for the buy-in. 218 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 Oh, that fits. Rumour has it, he has light fingers. 219 00:13:43,039 --> 00:13:46,440 He steals the silver for gambling?! He wins it back. 220 00:13:47,679 --> 00:13:50,720 Robert Twyman is pointing the finger at Rosie Everton. 221 00:13:50,720 --> 00:13:52,919 Oh, Rosie wouldn't hurt a fly. 222 00:13:52,919 --> 00:13:55,200 She was certainly at that boy's throat last night. 223 00:13:55,240 --> 00:13:57,200 Yeah, but you wouldn't strangle someone 224 00:13:57,240 --> 00:13:59,240 over a little singing contest, would you? 225 00:13:59,279 --> 00:14:00,600 BOTH: "Little"?! 226 00:14:02,159 --> 00:14:05,559 If you're going to run after a murder, 227 00:14:05,600 --> 00:14:07,759 why wait until the police arrive? 228 00:14:10,519 --> 00:14:14,360 When we had a poke around your room, what do you think we found... 229 00:14:15,720 --> 00:14:17,679 ..other than your bags packed? 230 00:14:26,879 --> 00:14:30,120 £300... 231 00:14:30,159 --> 00:14:32,759 and all this silver. 232 00:14:32,799 --> 00:14:33,879 CLANK 233 00:14:36,039 --> 00:14:38,679 Why has a butler got all this cash and valuables? 234 00:14:41,759 --> 00:14:45,159 I think you were flogging the Twyman's silver. 235 00:14:45,200 --> 00:14:48,000 Young Calvin found out and you kept him quiet. 236 00:14:52,000 --> 00:14:53,720 I want to make a confession... 237 00:14:57,000 --> 00:14:58,159 ..to a priest. 238 00:15:03,559 --> 00:15:05,039 Make it quick, Padre. 239 00:15:07,240 --> 00:15:08,320 Mr Wallace. 240 00:15:10,159 --> 00:15:13,720 Bless me, Father, for I have... changed my mind. 241 00:15:13,720 --> 00:15:15,440 Oh, that's disappointing. 242 00:15:15,480 --> 00:15:18,240 Sorry to waste your time. That's all right. 243 00:15:18,279 --> 00:15:20,799 Mr Wallace, do you mind if I just... 244 00:15:20,799 --> 00:15:22,200 rest my legs? 245 00:15:26,720 --> 00:15:28,639 Bicycling. 246 00:15:28,679 --> 00:15:31,679 You've worked for Robert for a long time. 247 00:15:31,720 --> 00:15:33,279 Yeah, I suppose I have. 248 00:15:36,279 --> 00:15:39,200 But you don't strike me as the butlering sort. 249 00:15:39,240 --> 00:15:42,440 I've known a lot of butlers, and they all have delicate hands - 250 00:15:42,480 --> 00:15:45,080 handling china cups, that sort of thing. 251 00:15:45,120 --> 00:15:48,080 You make things. I did. 252 00:15:48,080 --> 00:15:51,600 I was an engineer. At the aircraft factory? 253 00:15:51,600 --> 00:15:54,039 Yeah, I was a panel fitter. 254 00:15:54,039 --> 00:15:56,080 I've heard it's a RIVETING job. 255 00:15:58,320 --> 00:16:00,600 Did you kill Calvin? Of course not. 256 00:16:00,639 --> 00:16:02,200 Why did you run? 257 00:16:02,240 --> 00:16:05,960 Because I've had trouble with the police before - 258 00:16:06,000 --> 00:16:08,840 but I didn't kill him and neither did Mr Twyman. 259 00:16:10,080 --> 00:16:13,519 But it was definitely just you and him there? Yes. 260 00:16:15,279 --> 00:16:17,200 I really don't know what happened. 261 00:16:24,919 --> 00:16:27,600 You're not still doing that, are you? I really don't think... 262 00:16:27,600 --> 00:16:30,399 Robert Twyman wants it to go ahead. 263 00:16:30,399 --> 00:16:32,279 What? The concert. 264 00:16:32,320 --> 00:16:35,039 He said "the show must go on". 265 00:16:35,080 --> 00:16:38,480 Now, four hands are better than two. 266 00:16:40,360 --> 00:16:42,559 Sid. 267 00:16:42,600 --> 00:16:45,200 I really do have the most terrible scratch in my throat. 268 00:16:45,240 --> 00:16:49,279 What are you talking about? You haven't shut up all morning. 269 00:16:49,320 --> 00:16:52,399 It comes and goes. Oh, well. 270 00:16:52,399 --> 00:16:53,960 If you're really feeling poorly, 271 00:16:53,960 --> 00:16:56,360 I suppose there's only one thing for it. 272 00:16:56,399 --> 00:16:58,600 I'll take your spot in the show. 273 00:16:58,639 --> 00:17:01,759 I won't have you muscling in on my limelight. 274 00:17:01,759 --> 00:17:03,720 Only offering to help. 275 00:17:03,720 --> 00:17:05,799 Of course you are(!) 276 00:17:05,839 --> 00:17:07,920 Sydney, I need a pineapple. 277 00:17:07,960 --> 00:17:09,160 A what-apple? 278 00:17:09,200 --> 00:17:11,799 What in heaven's name do you need a pineapple for? 279 00:17:11,839 --> 00:17:15,559 It's what the professionals use. I wouldn't expect you to understand. 280 00:17:18,119 --> 00:17:19,599 What's a pineapple? 281 00:17:27,880 --> 00:17:30,079 CLOCK CHIMES 282 00:17:36,640 --> 00:17:38,799 How will you manage without Mr Wallace? 283 00:17:43,759 --> 00:17:46,559 Is there anything I can do to help? No. No, thank you. 284 00:17:48,599 --> 00:17:52,400 We can hold the funeral as soon as the police release the body. 285 00:17:59,480 --> 00:18:03,759 I don't think I have the necessary qualifications to become a butler. 286 00:18:03,799 --> 00:18:05,880 What did you look for in Mr Wallace? 287 00:18:07,079 --> 00:18:08,440 He's loyal. 288 00:18:10,079 --> 00:18:12,240 Bit of a change from being a panel fitter. 289 00:18:14,200 --> 00:18:17,039 It's all my fault. I... 290 00:18:17,039 --> 00:18:19,640 I didn't look after my boy, I didn't protect him. 291 00:18:21,319 --> 00:18:23,519 You can't blame yourself. 292 00:18:23,559 --> 00:18:26,640 Nobody could have predicted something like this happening. 293 00:18:26,640 --> 00:18:29,279 Why aren't the police talking to her? 294 00:18:31,240 --> 00:18:34,480 You think it's Rosie Everton. Why? I know how it looks. 295 00:18:34,519 --> 00:18:37,400 Just me and Wallace in a locked house - but it was her. 296 00:18:37,440 --> 00:18:40,319 Seems a bit of a stretch... 297 00:18:40,359 --> 00:18:44,240 over a talent show. You don't know what she's like. 298 00:18:44,279 --> 00:18:47,559 Calls herself a journalist. She's nothing. 299 00:18:47,559 --> 00:18:50,359 Who gets to 35 and is still sniffing around a local rag? 300 00:18:50,359 --> 00:18:52,359 I mean, look at this - 301 00:18:52,400 --> 00:18:56,039 Kembleford's hedge-laying champion, front page news? It's a joke. 302 00:18:56,079 --> 00:18:59,279 She's just desperate for something to say, the vulture. 303 00:18:59,319 --> 00:19:02,519 Would she... Would she kill, just to make a headline? 304 00:19:04,200 --> 00:19:06,880 You don't know how far she'd go to get a story. 305 00:19:10,920 --> 00:19:12,240 I'm sorry, I'm... 306 00:19:13,680 --> 00:19:15,759 You must be exhausted. 307 00:19:15,759 --> 00:19:16,960 I am. 308 00:19:18,160 --> 00:19:20,680 We'll talk about the eulogy another time. 309 00:19:33,440 --> 00:19:34,559 It's for you. 310 00:19:36,599 --> 00:19:40,720 Goodbye, Father. Again, my condolences. 311 00:19:44,920 --> 00:19:46,359 DOOR OPENS 312 00:19:48,359 --> 00:19:49,720 DOOR SHUTS 313 00:19:56,759 --> 00:20:00,000 FAINT PIANO PLAYING 314 00:20:05,480 --> 00:20:07,359 PIANO PIECE FINISHES 315 00:20:11,119 --> 00:20:13,279 FOOTSTEPS APPROACH WITHIN 316 00:20:15,559 --> 00:20:17,680 Hello, Father. Hello. 317 00:20:17,720 --> 00:20:21,119 I just wanted to make sure that you knew the concert was going ahead. 318 00:20:21,160 --> 00:20:23,319 Yes, I'd heard. Thank you. 319 00:20:25,000 --> 00:20:28,039 Terrible news, about the boy. Indeed. 320 00:20:28,039 --> 00:20:29,759 Robert Twyman thinks you did it. 321 00:20:29,799 --> 00:20:31,720 SHE LAUGHS 322 00:20:34,559 --> 00:20:36,359 I think you'd better come inside. 323 00:20:44,519 --> 00:20:46,920 So, tell me exactly what Robert said. 324 00:20:48,759 --> 00:20:50,200 He was adamant. 325 00:20:50,200 --> 00:20:52,599 What, because I was so envious of his son's great talent, 326 00:20:52,640 --> 00:20:54,200 I shuffled him off(?) 327 00:20:54,240 --> 00:20:56,680 Please(!) Why else would he point the finger? 328 00:21:04,519 --> 00:21:06,039 You covered the Belcher scandal. 329 00:21:06,039 --> 00:21:07,440 I did. 330 00:21:07,480 --> 00:21:10,359 I covered business interest pieces. 331 00:21:10,359 --> 00:21:11,720 I read that article. 332 00:21:14,400 --> 00:21:15,759 It was very well-written. 333 00:21:17,160 --> 00:21:19,839 I won Economics Correspondent Of The Year for it. 334 00:21:19,880 --> 00:21:24,559 So, why are you writing about hedgerows for the Gazette? 335 00:21:24,559 --> 00:21:28,559 I just love the local issues - more time to play the piano. 336 00:21:28,599 --> 00:21:31,200 And you are a composer, too? Oh, just tinkering. 337 00:21:32,880 --> 00:21:35,880 In another life, I could have been a concert pianist. 338 00:21:35,920 --> 00:21:39,839 Was Robert Twyman the subject of one of your articles? 339 00:21:39,880 --> 00:21:42,799 Why would I be interested in him? You tell me. 340 00:21:42,799 --> 00:21:45,000 He's a local hero, Father. 341 00:21:45,039 --> 00:21:47,640 He's a philanthropist, a local luminary - 342 00:21:47,680 --> 00:21:49,559 he's a good, good man. 343 00:21:49,599 --> 00:21:53,759 Something tells me that you don't believe that he is. 344 00:21:53,799 --> 00:21:56,000 There are some men you just don't cross. 345 00:21:57,119 --> 00:21:59,880 Now, if you'll excuse me, Father, I must rehearse. 346 00:21:59,920 --> 00:22:01,440 I'll see myself out. 347 00:22:10,640 --> 00:22:13,119 How long does it take to find a pineapple? 348 00:22:14,319 --> 00:22:16,480 If you're going to sing in this competition, 349 00:22:16,480 --> 00:22:18,279 you are going to have to rehearse. 350 00:22:18,279 --> 00:22:20,119 I can't, until I've had my juice! 351 00:22:21,599 --> 00:22:24,200 Well, what did Wallace have to say? 352 00:22:24,200 --> 00:22:25,240 Nothing. 353 00:22:27,319 --> 00:22:30,920 He had changed his mind about confessing before I arrived. 354 00:22:30,960 --> 00:22:33,559 Did you know that Lester Wallace 355 00:22:33,599 --> 00:22:37,359 didn't start out working for Robert Twyman as a butler? 356 00:22:37,359 --> 00:22:40,640 Before that, he worked in Twyman's aircraft factory. 357 00:22:40,680 --> 00:22:42,160 Did he? 358 00:22:42,160 --> 00:22:46,359 If you've got everything, why employ a panel fitter as a butler? 359 00:22:46,400 --> 00:22:49,480 Well, maybe he just saw the good in the man. 360 00:22:52,319 --> 00:22:54,079 I think your friend Rosie 361 00:22:54,119 --> 00:22:56,440 was writing a newspaper article about him 362 00:22:56,440 --> 00:22:58,160 and I think she was silenced. 363 00:22:58,160 --> 00:22:59,799 I don't think so. 364 00:22:59,799 --> 00:23:02,599 Rosie Everton is one of the most formidable women I know. 365 00:23:02,640 --> 00:23:05,880 I hardly think a man like that could silence a woman like her. 366 00:23:05,880 --> 00:23:08,880 Anyway, she was a leading journalist. Was. 367 00:23:08,920 --> 00:23:11,359 Well, she chose to pursue the piano. 368 00:23:11,400 --> 00:23:15,160 Can't begrudge a woman for pursuing her dreams, can you, Father? 369 00:23:16,240 --> 00:23:17,240 I'm not. 370 00:23:18,519 --> 00:23:22,599 I'm just suggesting that Robert Twyman may have influenced 371 00:23:22,640 --> 00:23:23,839 her career change. 372 00:23:23,880 --> 00:23:26,400 Let me speak to her. I'll see what I can find out. 373 00:23:26,400 --> 00:23:29,000 I've known her an awfully long time. Thank you. 374 00:23:29,039 --> 00:23:31,240 You are meant to be rehearsing! 375 00:23:31,279 --> 00:23:35,599 No note shall come out of my mouth until I have my pineapple juice! 376 00:23:54,359 --> 00:23:55,720 KNOCKS AT DOOR 377 00:23:57,200 --> 00:23:58,480 Hello? 378 00:24:06,039 --> 00:24:07,400 Robert? 379 00:24:13,960 --> 00:24:15,680 SHE SCREAMS 380 00:24:19,960 --> 00:24:22,039 Can I have my book back now, sir? 381 00:24:23,359 --> 00:24:27,759 I'm reading the chapter on self-interest, Goodfellow. 382 00:24:27,759 --> 00:24:29,960 Do you have a problem with sharing? 383 00:24:30,000 --> 00:24:32,359 No. Good. 384 00:24:32,400 --> 00:24:35,640 Seems like Twyman's bought Wallace an expensive lawyer. 385 00:24:35,680 --> 00:24:38,720 Doesn't matter. See, there were two people in that house... 386 00:24:38,720 --> 00:24:39,960 PHONE RINGS 387 00:24:39,960 --> 00:24:42,759 ..Wallace and Twyman. 388 00:24:42,799 --> 00:24:46,240 And Twyman has no motive. 389 00:24:46,240 --> 00:24:48,039 Kembleford Police. 390 00:24:48,079 --> 00:24:51,880 I don't need to read this book to know what a murderer looks like - 391 00:24:51,920 --> 00:24:54,920 and our murderer looks like Wallace. 392 00:24:54,960 --> 00:24:56,160 Sir? 393 00:24:57,240 --> 00:24:58,680 Lady Felicia. 394 00:25:02,480 --> 00:25:03,599 Hello. 395 00:25:10,680 --> 00:25:14,640 What were you doing in Rosie Everton's house, Mr Twyman? 396 00:25:16,720 --> 00:25:18,079 Did you argue? 397 00:25:21,160 --> 00:25:23,799 Then, how come she ended up dead, Mr Twyman? 398 00:25:23,799 --> 00:25:25,160 I don't know. 399 00:25:28,400 --> 00:25:31,920 Did you kill Rosie Everton and did you kill your son, too? 400 00:25:33,960 --> 00:25:36,119 I had a dream... Speak up! 401 00:25:37,440 --> 00:25:39,039 I had a dream that I did. 402 00:25:41,279 --> 00:25:43,079 A dream? 403 00:25:43,119 --> 00:25:45,799 KNOCKS AT DOOR DOOR OPENS 404 00:25:45,839 --> 00:25:47,720 Father Brown, for Mr Twyman. 405 00:25:50,359 --> 00:25:51,640 Fine. 406 00:25:53,079 --> 00:25:54,880 Get me the shrink. 407 00:26:01,160 --> 00:26:03,200 She was just lying there. When? 408 00:26:05,480 --> 00:26:06,599 When I woke up. 409 00:26:08,720 --> 00:26:10,920 I knocked... 410 00:26:10,920 --> 00:26:14,160 She was playing the piano, she couldn't hear, so I went in... 411 00:26:15,599 --> 00:26:17,799 ..and the next thing I remember is... 412 00:26:20,920 --> 00:26:22,079 ..she's dead. 413 00:26:24,759 --> 00:26:26,920 She died while playing the piano? 414 00:26:28,920 --> 00:26:30,559 How can I not remember? 415 00:26:32,480 --> 00:26:34,480 You received a letter, when I left. 416 00:26:37,359 --> 00:26:39,240 Yes. What did it say? 417 00:26:40,920 --> 00:26:44,799 "If you don't confess, you will die today." 418 00:26:44,839 --> 00:26:46,160 Confess to what? 419 00:26:49,519 --> 00:26:50,759 Who's threatening you? 420 00:26:50,759 --> 00:26:52,920 Her. She was. 421 00:26:54,200 --> 00:26:56,079 That's why I went to confront her. 422 00:26:57,440 --> 00:27:01,119 Was Rosie Everton writing a newspaper article about you? 423 00:27:03,759 --> 00:27:06,200 How can I not remember killing my son? 424 00:27:09,640 --> 00:27:11,000 How, indeed. 425 00:27:14,920 --> 00:27:18,039 Dr Jackson. Ah. I came as quickly as I could. 426 00:27:18,079 --> 00:27:20,200 We've caught our killer. 427 00:27:20,240 --> 00:27:21,640 Who is it? 428 00:27:21,640 --> 00:27:23,200 Robert Twyman. 429 00:27:23,240 --> 00:27:26,480 Robert Twyman killed his own son? 430 00:27:26,519 --> 00:27:28,440 And he's just killed someone else. 431 00:27:29,880 --> 00:27:33,200 Who? Rosie Everton, a local journalist - 432 00:27:33,200 --> 00:27:35,200 killed at her piano. 433 00:27:35,240 --> 00:27:36,240 Oh, my dear Lord! 434 00:27:37,680 --> 00:27:41,119 Did you know Rosie? No, no, I didn't. 435 00:27:41,160 --> 00:27:43,599 The man's completely lost his head. 436 00:27:43,599 --> 00:27:45,759 I'm going to need you to screw it back on, 437 00:27:45,799 --> 00:27:48,200 so he can start giving answers. 438 00:27:48,240 --> 00:27:50,440 What if he doesn't know the answers? 439 00:27:50,480 --> 00:27:53,920 We caught him red-handed, Padre. He did it. 440 00:27:53,960 --> 00:27:55,279 Yes, but why? 441 00:27:57,000 --> 00:27:59,640 Inspector, I think you need to keep an eye on him. 442 00:28:01,240 --> 00:28:03,039 I believe his life is in danger. 443 00:28:03,079 --> 00:28:05,680 What are you talking about? 444 00:28:05,720 --> 00:28:09,799 He received a letter, threatening his life. 445 00:28:09,799 --> 00:28:12,599 So, he's going to be murdered, as well? 446 00:28:12,599 --> 00:28:14,160 Apparently so. 447 00:28:14,160 --> 00:28:16,440 Wouldn't it be better to err on the side of caution? 448 00:28:16,480 --> 00:28:18,960 Unless the murderer wants to break into a police station, 449 00:28:18,960 --> 00:28:21,319 I think he'll be safe for now. Dr Jackson? 450 00:28:23,039 --> 00:28:24,480 Off you pop, Padre. 451 00:29:00,599 --> 00:29:01,920 DOOR SHUTS 452 00:29:38,160 --> 00:29:41,160 I've come to a decision. Oh, here we go. 453 00:29:41,200 --> 00:29:43,480 I've decided not to sing. 454 00:29:43,519 --> 00:29:45,039 Rosie was a dear friend 455 00:29:45,039 --> 00:29:49,240 and it feels disrespectful to sing in her absence. 456 00:29:49,279 --> 00:29:51,720 But that's three performers out of the running! 457 00:29:51,759 --> 00:29:55,359 At this rate, all we'll be left with will be Mungo Hooter! 458 00:29:55,400 --> 00:29:57,200 I'm afraid that's my final decision. 459 00:29:57,240 --> 00:29:59,359 DOOR OPENS A-ha! 460 00:30:02,200 --> 00:30:05,319 I've got it! Well, she's only gone and thrown in the towel. 461 00:30:05,359 --> 00:30:08,240 Whoa, whoa! I've been halfway to Hereford for this thing. 462 00:30:08,240 --> 00:30:10,400 Now you're telling me you don't want it? 463 00:30:10,440 --> 00:30:13,440 Well, my voice is ruined by screaming, anyway. 464 00:30:13,480 --> 00:30:15,680 There is nothing wrong with your throat. 465 00:30:15,720 --> 00:30:18,480 This is about what happened last night, isn't it? 466 00:30:18,480 --> 00:30:21,599 You are scared of making a fool of yourself...again. 467 00:30:21,599 --> 00:30:23,599 No, I'm not. Yes, you are. 468 00:30:26,680 --> 00:30:29,279 Bring it back when it's pulped. When it's what? 469 00:30:29,319 --> 00:30:31,160 Extract the juice, Sidney. 470 00:30:48,599 --> 00:30:52,079 I'm afraid Robert is a deeply-disturbed man. 471 00:30:53,200 --> 00:30:56,960 It's quite clear he's collapsing into himself. 472 00:30:58,359 --> 00:31:00,480 Well, what do you suggest? 473 00:31:02,000 --> 00:31:05,839 Well, there is a method in my book I've explored, but it's a long shot. 474 00:31:06,880 --> 00:31:11,319 We need to calm him, bring him back around. 475 00:31:12,960 --> 00:31:17,680 I have conducted several experiments that demonstrate that classical music 476 00:31:17,680 --> 00:31:21,720 can draw a patient with this kind of psychiatric collapse 477 00:31:21,720 --> 00:31:23,119 back into cogency. 478 00:31:24,759 --> 00:31:27,119 It might just be enough for a confession. 479 00:31:29,279 --> 00:31:31,440 What do you need for it? 480 00:31:31,480 --> 00:31:34,119 A simple record player should do. 481 00:31:34,119 --> 00:31:36,359 I could have one brought over. 482 00:31:36,359 --> 00:31:41,599 I know it's unorthodox, but I think it's worth a shot. 483 00:31:41,640 --> 00:31:43,039 What do we have to lose? 484 00:31:49,160 --> 00:31:51,839 I can't believe he killed his son. Neither can I. 485 00:31:53,640 --> 00:31:55,720 I think you two were working together. 486 00:31:55,759 --> 00:31:58,480 I think you were going to confess and he got to you 487 00:31:58,519 --> 00:32:00,079 and convinced you to keep quiet. 488 00:32:00,119 --> 00:32:02,279 What I don't understand is, 489 00:32:02,319 --> 00:32:04,160 why were you sending the letters? 490 00:32:04,200 --> 00:32:05,799 I didn't send the letters. 491 00:32:07,559 --> 00:32:09,839 I think I know why Robert killed Rosie, 492 00:32:09,880 --> 00:32:13,119 but perhaps you can help me to understand why you killed Calvin. 493 00:32:13,119 --> 00:32:14,720 I didn't kill Calvin! 494 00:32:16,640 --> 00:32:18,559 I can only assume... 495 00:32:20,200 --> 00:32:22,400 ..that it was because of the aircraft. 496 00:32:29,200 --> 00:32:31,920 Rosie Everton may have been sacked from the broadsheets, 497 00:32:31,920 --> 00:32:34,559 but she was a brilliant journalist. 498 00:32:34,559 --> 00:32:38,319 Brilliant journalists don't need to break the Official Secrets Act 499 00:32:38,319 --> 00:32:39,480 to get their stories. 500 00:32:39,519 --> 00:32:42,720 That's hardly a crime, compared with what you and Robert did. 501 00:32:42,759 --> 00:32:46,480 We were found innocent. No, you weren't convicted. 502 00:32:49,079 --> 00:32:52,119 You knew you were fitting faulty parts. 503 00:32:52,119 --> 00:32:54,680 But you put profit over safety. 504 00:32:56,799 --> 00:32:58,839 When did Calvin find out? 505 00:32:58,839 --> 00:33:00,440 I... I don't think he did. 506 00:33:02,079 --> 00:33:04,559 Then, why kill him? I didn't! 507 00:33:04,599 --> 00:33:06,920 Only you and Robert were in the house. 508 00:33:06,960 --> 00:33:08,920 The door was locked from the inside. 509 00:33:11,799 --> 00:33:14,839 We weren't the only ones here. But it can't have been her. 510 00:33:16,519 --> 00:33:19,400 Rosie Everton. 'She was only here a few minutes.' 511 00:33:21,799 --> 00:33:24,720 'After I'd locked up the house, I cooked the Twymans their dinner. 512 00:33:24,720 --> 00:33:26,799 'Whilst they were eating, I led her in. 513 00:33:26,799 --> 00:33:29,279 'She copied it down and left.' 514 00:33:29,279 --> 00:33:30,680 She copied the music? 515 00:33:32,119 --> 00:33:34,160 Why did you let her in? 516 00:33:34,200 --> 00:33:36,680 I wanted to keep her on our side. 517 00:33:36,720 --> 00:33:40,359 She might have lost her job, but she still knew our secrets. 518 00:33:40,359 --> 00:33:42,960 Calvin had been promised he'd be told in advance 519 00:33:43,000 --> 00:33:45,920 what the head judges' favourite piece of music was. 520 00:33:45,960 --> 00:33:47,920 He was a deeply-unpleasant boy. 521 00:33:47,960 --> 00:33:52,000 I thought she might like to know in advance what advantage he had. 522 00:33:52,039 --> 00:33:56,240 So, I invited her over. How was Calvin promised the inside track? 523 00:33:56,279 --> 00:33:58,720 The head judge is one of Dr Jackson's patients. 524 00:33:58,759 --> 00:34:01,759 The man knows everyone. Said he'd just call and ask. 525 00:34:03,400 --> 00:34:06,200 APPLAUSE 526 00:34:07,480 --> 00:34:11,079 Welcome to the Kembleford Variety Show. 527 00:34:11,119 --> 00:34:14,239 Due to certain tragic circumstances, 528 00:34:14,280 --> 00:34:16,440 there are some changes in the programme, 529 00:34:16,440 --> 00:34:20,800 but as we say, the show must go on! 530 00:34:20,800 --> 00:34:24,519 So, without further ado, would you please welcome... 531 00:34:24,559 --> 00:34:27,840 Is that it? Big fruit, not a lot of juice. 532 00:34:27,880 --> 00:34:31,280 ..Mungo Hooter and his six shooter! GUNSHOTS 533 00:34:33,800 --> 00:34:35,119 KNOCKS AT DOOR 534 00:34:39,360 --> 00:34:42,119 Do you have a moment, Doctor? Of course. 535 00:34:47,199 --> 00:34:48,519 May I? 536 00:34:48,519 --> 00:34:49,679 Please. 537 00:34:54,239 --> 00:34:56,840 Ooh! Knees. 538 00:34:56,840 --> 00:34:58,639 Not your speciality, I know. 539 00:35:06,679 --> 00:35:09,000 I read your book from cover to cover. 540 00:35:12,079 --> 00:35:16,719 The other day, I was trying to remember my father's face 541 00:35:16,760 --> 00:35:19,800 and you wrote that I should remember in context, 542 00:35:19,800 --> 00:35:23,039 so I thought of a favourite hymn of his - 543 00:35:23,039 --> 00:35:24,440 and there he was. 544 00:35:25,480 --> 00:35:27,079 As clear as day. 545 00:35:27,119 --> 00:35:29,480 I'm glad you found it therapeutic. 546 00:35:29,519 --> 00:35:31,880 I admire your work. 547 00:35:31,880 --> 00:35:36,079 I admire the methods you use to treat vulnerable minds. 548 00:35:36,079 --> 00:35:37,440 Thank you. 549 00:35:37,480 --> 00:35:42,400 But I am troubled that you might be using your methods for ill. 550 00:35:42,440 --> 00:35:46,159 I apologise again, if I embarrassed your friend. 551 00:35:46,199 --> 00:35:48,199 I'm not talking about Lady Felicia. 552 00:35:50,280 --> 00:35:52,079 I'm talking about Robert Twyman. 553 00:35:52,119 --> 00:35:54,880 I believe that you put the weapon into his hands. 554 00:35:56,159 --> 00:35:57,719 What do you mean? 555 00:35:57,760 --> 00:36:00,360 I'm not suggesting that you committed the murders. 556 00:36:02,039 --> 00:36:04,480 I am suggesting that you are responsible. 557 00:36:06,519 --> 00:36:07,440 How? 558 00:36:09,760 --> 00:36:10,920 Hypnotism. 559 00:36:12,960 --> 00:36:16,039 You cover it in great detail - chapter nine. 560 00:36:17,679 --> 00:36:21,760 # Dear Lord and Father of mankind 561 00:36:21,760 --> 00:36:25,159 ♪ Forgive our foolish ways. ♪ 562 00:36:27,440 --> 00:36:28,440 And there he is... 563 00:36:29,880 --> 00:36:31,039 ..my old dad. 564 00:36:32,719 --> 00:36:36,760 Just that melody connects me to such a clear vision - 565 00:36:36,760 --> 00:36:38,360 and that's it, isn't it? 566 00:36:40,840 --> 00:36:42,639 Music is the murder weapon. 567 00:36:42,639 --> 00:36:44,480 CALVIN PLAYS CHOPIN 568 00:36:44,519 --> 00:36:47,480 Calvin died because you sent him music, 569 00:36:47,480 --> 00:36:51,159 with the promise that it would win the competition. CALVIN CHOKES 570 00:36:51,199 --> 00:36:54,320 You knew he would practise it in front of his father. 571 00:36:54,360 --> 00:36:55,679 And that... 572 00:36:56,800 --> 00:36:58,440 ..would trigger his murder. 573 00:36:59,440 --> 00:37:01,320 But what you couldn't know 574 00:37:01,360 --> 00:37:03,760 is that Rosie Everton would copy the music... 575 00:37:03,800 --> 00:37:05,039 ROSIE PLAYS CHOPIN 576 00:37:05,039 --> 00:37:07,000 ..and would be playing it 577 00:37:07,039 --> 00:37:10,880 when Robert Twyman visited her this morning. 578 00:37:12,159 --> 00:37:15,480 Both of them were murdered because you had hypnotised Robert to kill 579 00:37:15,480 --> 00:37:18,519 when he heard that particular piece of music. 580 00:37:20,960 --> 00:37:23,280 And why would I do such a thing? 581 00:37:23,320 --> 00:37:24,360 Vengeance. 582 00:37:26,360 --> 00:37:29,039 Did Rosie come to you with the information 583 00:37:29,079 --> 00:37:31,159 she had about the cover-up? 584 00:37:31,199 --> 00:37:32,679 I...don't follow. 585 00:37:32,679 --> 00:37:36,079 Perhaps because she knew that your son had died 586 00:37:36,119 --> 00:37:39,239 at the controls of one of Twyman's faulty aircraft. 587 00:37:41,400 --> 00:37:42,559 Is that your son? 588 00:37:46,519 --> 00:37:49,559 I don't believe you're in Kembleford to write a book. 589 00:37:49,599 --> 00:37:53,320 I think you are here to exact revenge on Robert Twyman. 590 00:37:54,599 --> 00:37:57,199 You sent him letters to unsettle him 591 00:37:57,199 --> 00:37:59,920 and you dangled your services in front of him, 592 00:37:59,920 --> 00:38:02,679 pretending that you could give him some peace. 593 00:38:05,559 --> 00:38:07,719 But why toy with him? 594 00:38:07,719 --> 00:38:09,320 Why not just expose him? 595 00:38:10,400 --> 00:38:11,840 I wanted him to confess. 596 00:38:13,280 --> 00:38:16,519 To feel the pain of what it's like to lose your own son. 597 00:38:16,519 --> 00:38:18,719 And how do you feel about Rosie's death? 598 00:38:20,760 --> 00:38:23,679 She did her best to get justice for your son. 599 00:38:23,719 --> 00:38:27,280 She lost her job, then she lost her life. 600 00:38:27,280 --> 00:38:29,239 I... I'm sorry about that. 601 00:38:31,159 --> 00:38:33,039 Then, confess. 602 00:38:33,079 --> 00:38:35,559 He's the one that has to confess. 603 00:38:35,599 --> 00:38:37,400 That's between him and God. 604 00:38:37,440 --> 00:38:39,639 Vengeance doesn't bring peace. 605 00:38:42,320 --> 00:38:44,519 Then...what does? 606 00:38:46,800 --> 00:38:48,760 Forgiveness. 607 00:38:48,800 --> 00:38:50,280 I fear it may be too late. 608 00:38:54,159 --> 00:38:55,519 What do you mean? 609 00:38:58,559 --> 00:38:59,960 The music... 610 00:39:03,639 --> 00:39:05,920 Well, let's hope this does the trick. 611 00:39:09,920 --> 00:39:13,360 MUSIC: Nocturne in B-Flat Minor by Frederic Chopin 612 00:39:17,599 --> 00:39:19,320 Goodfellow, turn it up. 613 00:39:32,400 --> 00:39:34,360 Sgt Goodfellow! What? 614 00:39:34,360 --> 00:39:37,559 Turn it off! Why? Turn the music off! 615 00:39:37,559 --> 00:39:38,920 MUSIC STOPS 616 00:39:38,960 --> 00:39:40,760 What's going on? 617 00:39:40,800 --> 00:39:42,599 Padre! Robert? 618 00:39:43,559 --> 00:39:45,199 MUSIC RESUMES 619 00:39:45,239 --> 00:39:46,280 Robert! 620 00:39:51,280 --> 00:39:53,159 Mr Twyman! 621 00:39:53,199 --> 00:39:54,760 Stop, Mr Twyman! 622 00:39:56,159 --> 00:39:57,920 Sgt Goodfellow, turn it off! 623 00:39:57,920 --> 00:40:00,719 Please! Goodfellow! 624 00:40:00,760 --> 00:40:02,079 MUSIC STOPS 625 00:40:06,039 --> 00:40:07,599 What the hell is going on? 626 00:40:09,840 --> 00:40:11,639 LAUGHTER 627 00:40:12,719 --> 00:40:14,559 You're on next. I can't do it. 628 00:40:14,559 --> 00:40:17,000 There is nothing wrong with your throat. 629 00:40:17,039 --> 00:40:20,679 I know. But that awful man was right. 630 00:40:20,719 --> 00:40:23,039 I do just sing for attention. 631 00:40:23,079 --> 00:40:25,199 And? I should sing for myself. 632 00:40:25,239 --> 00:40:27,119 Well, go out there and do it. 633 00:40:27,159 --> 00:40:28,920 But what if I can't? 634 00:40:28,960 --> 00:40:33,199 Lady Felicia, I really hate to be the person to tell you this, 635 00:40:33,239 --> 00:40:37,519 but you have one of the most beautiful voices I have ever heard. 636 00:40:37,519 --> 00:40:40,480 Oh. Really? 637 00:40:40,519 --> 00:40:45,039 Really. So, go out there and do us proud. 638 00:40:45,039 --> 00:40:46,360 GUNSHOT 639 00:40:46,360 --> 00:40:47,440 He-hey! 640 00:41:01,239 --> 00:41:03,679 Doctor. Sorry to interrupt. 641 00:41:03,679 --> 00:41:07,800 Have you got a minute? Er, not really. Needed in London. 642 00:41:07,840 --> 00:41:09,320 What a shame. 643 00:41:09,360 --> 00:41:12,800 We were enjoying getting to know you, weren't we, Goodfellow? 644 00:41:12,800 --> 00:41:14,039 Can't be helped. 645 00:41:14,079 --> 00:41:17,800 Before you go, would you mind coming in and talking to us 646 00:41:17,800 --> 00:41:21,079 about the murders of Calvin Twyman and Rosie Everton? 647 00:41:21,119 --> 00:41:25,199 We'd like to hear a psychoanalyst's view on the matter. 648 00:41:25,239 --> 00:41:27,199 Of course. I'll follow you in my car. 649 00:41:27,239 --> 00:41:28,800 No. 650 00:41:28,840 --> 00:41:30,679 Let me give you a ride. 651 00:41:32,719 --> 00:41:34,760 By the way, that music you gave us 652 00:41:34,760 --> 00:41:37,800 didn't quite have the soothing effect one might expect. 653 00:41:39,239 --> 00:41:40,440 Oh, dear. 654 00:41:40,480 --> 00:41:42,960 But it certainly helped Robert open up. 655 00:41:43,000 --> 00:41:44,719 He's singing like a canary. 656 00:41:47,360 --> 00:41:49,599 With me, Doctor. 657 00:41:49,639 --> 00:41:50,960 This way, sir. 658 00:41:56,519 --> 00:41:58,599 CHEERING AND APPLAUSE 659 00:41:58,639 --> 00:42:00,920 Mungo Hooter, ladies and gentlemen. 660 00:42:02,800 --> 00:42:07,800 And now, for our next act, Lady Felicia Montague. 661 00:42:07,840 --> 00:42:10,159 APPLAUSE MUSICAL CUE 662 00:42:10,199 --> 00:42:11,639 That's your cue. 663 00:42:13,760 --> 00:42:15,159 Go on, milady! 664 00:42:24,760 --> 00:42:25,920 Sorry, er... 665 00:42:25,960 --> 00:42:27,760 Can you start again, please? 666 00:42:29,400 --> 00:42:31,159 MUSICAL CUE REPEATS 667 00:42:44,440 --> 00:42:45,840 MUSIC STOPS 668 00:42:48,719 --> 00:42:50,679 Yes... 669 00:42:50,719 --> 00:42:53,000 I forgot to mention, 670 00:42:53,039 --> 00:42:57,159 this is a duet! MUSICAL CUE REPEATS 671 00:43:04,760 --> 00:43:07,400 # That certain night 672 00:43:07,400 --> 00:43:10,079 # The night we met 673 00:43:10,119 --> 00:43:14,079 # There was magic abroad in the air 674 00:43:15,559 --> 00:43:21,159 # There were angels dining at the Ritz 675 00:43:21,199 --> 00:43:24,039 # And a nightingale sang 676 00:43:24,039 --> 00:43:28,440 ♪ In Berkeley Square. ♪ 50372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.