All language subtitles for F.R.E.D.I.2018.720p.WEB-DL.X264.AC3-EVO.EtHD.-rum
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46.111 --> 00:00:51.117
Traducerea şi adaptarea: Dorula.
2
00:01:00.000 --> 00:01:06.000
ReSincronizare: Agentuoo7
Subtitrări-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro
3
00:01:41.171 --> 00:01:42.631
Ştergere fişiere.
4
00:02:08.386 --> 00:02:09.774
Nu te aşteptam până mâine.
5
00:02:09.983 --> 00:02:11.370
Limita de timp a crescut.
6
00:02:11.381 --> 00:02:13.414
De aceea, era stresat doctorul.
7
00:02:13.424 --> 00:02:16.410
- Palmer?
- Da, ea a sosit chiar înaintea ta.
8
00:02:25.420 --> 00:02:26.619
Palmer?
9
00:02:26.621 --> 00:02:28.455
Vino aici, unde eşti?
10
00:02:28.457 --> 00:02:29.624
Nu, nu.
11
00:02:29.626 --> 00:02:31.690
- Nu, nu, nu, nu, nu, nu.
- Palmer!
12
00:02:46.343 --> 00:02:48.681
Domnule, avem o problemă.
13
00:02:58.423 --> 00:02:59.658
- Da!
- Gol!
14
00:03:01.526 --> 00:03:03.290
Trebuie să plecăm acum.
15
00:03:31.226 --> 00:03:33.559
Deci, ce ai decis ce faci
16
00:03:33.561 --> 00:03:35.327
la proiectul tău ştiinţific?
17
00:03:35.329 --> 00:03:38.297
Adică, ce faci
pentru proiectul meu ştiinţific?
18
00:03:38.299 --> 00:03:40.367
Nu.
19
00:03:40.369 --> 00:03:43.203
Îmi pare rău, frate, eşti pe cont propriu.
20
00:03:43.205 --> 00:03:44.871
Şi vreau să spun, că ar fi mai bine
să fie bun,
21
00:03:44.873 --> 00:03:47.207
pentru că sinesteoza
celulelor mele regresive
22
00:03:47.209 --> 00:03:48.875
o s-o zăpăcească pe Dunkle.
23
00:03:50.846 --> 00:03:52.412
Da.
24
00:03:52.414 --> 00:03:53.614
Bun.
25
00:03:53.616 --> 00:03:55.785
Uite, James, asculţi măcar?
26
00:03:56.819 --> 00:03:57.986
Întru totul.
27
00:03:58.922 --> 00:04:01.322
Lasă-mă să ghicesc,
calculezi probabilitatea
28
00:04:01.324 --> 00:04:04.491
că Natalie să iasă cu tine
într-un set predeterminat de scenarii?
29
00:04:04.493 --> 00:04:06.228
Slabe şanse.
30
00:04:06.230 --> 00:04:08.830
Poate vrei să începi să socoteşti
cifrele ultimului om de pe pământ.
31
00:04:08.833 --> 00:04:10.234
Stai, poţi să faci asta?
32
00:04:11.434 --> 00:04:13.170
Omule, o să te termine Dunkle.
33
00:04:13.172 --> 00:04:14.938
Nu mă va pica.
34
00:04:14.940 --> 00:04:16.539
Ultimul lucru pe care îl vrea doamna
este să mă vadă
35
00:04:16.541 --> 00:04:18.508
dormind în clasa ei anul viitor.
36
00:04:18.510 --> 00:04:19.677
Omule.
37
00:04:20.580 --> 00:04:22.645
Trebuie să începi să încerci, omule.
38
00:04:22.648 --> 00:04:24.347
Ştii, trebuie să încerci mai mult.
39
00:04:24.349 --> 00:04:26.718
Trebuie să munceşti pentru asta,
n-o să vină direct la tine, ştii?
40
00:04:26.720 --> 00:04:28.720
Şi o spun doar pentru că
sunt prietenul tău, dar...
41
00:04:30.256 --> 00:04:31.322
Adică, haide,
nu mai pot face totul pentru tine.
42
00:04:31.324 --> 00:04:33.150
Ai văzut asta?
43
00:05:29.319 --> 00:05:30.923
Ce crezi că căutau?
44
00:05:32.590 --> 00:05:33.799
Un cadavru?
45
00:05:34.590 --> 00:05:36.427
Căutau talentul lui Kim K., nu ştiu.
46
00:05:51.511 --> 00:05:52.903
Hai să aflăm.
47
00:06:17.676 --> 00:06:19.432
Haide, haide.
48
00:06:19.640 --> 00:06:21.640
Am pierdut-o.
49
00:06:21.643 --> 00:06:25.478
Nu o putem lăsa să scape
cu această tehnologie.
50
00:06:25.480 --> 00:06:28.584
- Grant o să ne omoare.
- Serios?
51
00:06:32.690 --> 00:06:34.655
Cine crezi că sunt, amice?
52
00:06:34.657 --> 00:06:37.325
Nu ştiu. DEA?
53
00:06:37.327 --> 00:06:38.760
FBI, MIB?
54
00:06:38.762 --> 00:06:40.429
MIB?
55
00:06:40.431 --> 00:06:41.698
Tipule, pe bune?
56
00:06:41.700 --> 00:06:42.916
Ce?
57
00:06:50.768 --> 00:06:53.469
Palmer, vrem doar dispozitivul!
58
00:06:53.493 --> 00:06:56.430
Este proprietatea Arachnacorp, haide!
59
00:07:08.828 --> 00:07:10.729
Execută protocolul Motocom.
60
00:07:10.731 --> 00:07:12.800
Desigur, dr Palmer.
61
00:07:24.779 --> 00:07:27.582
Vei fi în siguranţă aici.
62
00:07:31.530 --> 00:07:32.785
Indiferent cine sunt,
63
00:07:32.788 --> 00:07:34.820
e evident că sunt speriaţi
pentru ceva important.
64
00:07:34.822 --> 00:07:36.890
Ceva valoros.
65
00:07:36.910 --> 00:07:37.823
Noaptea?
66
00:07:37.825 --> 00:07:39.761
Haide, poate că sunt vânători.
67
00:07:39.763 --> 00:07:41.829
Poate că sunt ucigaşi în serie.
68
00:07:41.831 --> 00:07:43.997
Poate ar trebui să mergem
să verificăm dimineaţă.
69
00:07:43.999 --> 00:07:45.668
Asta-i o idee minunată.
70
00:07:47.350 --> 00:07:50.772
În plus, nu chiulesc mâine de la şcoală.
71
00:07:50.774 --> 00:07:52.900
Haide, asta e o nebunie.
72
00:07:57.548 --> 00:07:58.982
Bine.
73
00:07:58.984 --> 00:08:01.354
După, vom merge după.
74
00:08:06.891 --> 00:08:09.570
Este tatăl meu.
Trebuie să plec.
75
00:08:09.590 --> 00:08:10.344
Da omule.
76
00:08:55.176 --> 00:08:57.120
Buster, haide.
77
00:08:58.814 --> 00:08:59.940
Buster.
78
00:09:01.183 --> 00:09:02.982
Puţi.
79
00:09:02.985 --> 00:09:05.219
21:45 într-o seară de şcoală, omule.
80
00:09:05.221 --> 00:09:06.820
Trebuie să auzi asta.
81
00:09:06.822 --> 00:09:08.890
Danny şi cu mine am văzut aceşti oameni.
82
00:09:08.892 --> 00:09:10.595
Aveau lanterne în pădure.
83
00:09:11.596 --> 00:09:14.628
Bine.
Probabil e cineva care aleargă noaptea.
84
00:09:14.631 --> 00:09:15.864
- Dar...
- Sunt sigur că nu este nimic.
85
00:09:15.866 --> 00:09:18.767
Ascultă, am o întâlnire devreme cu banca
pentru magazin,
86
00:09:18.769 --> 00:09:20.169
te poţi trezi singur dimineaţă?
87
00:09:20.171 --> 00:09:21.836
Cred că mă pot descurca.
88
00:09:21.838 --> 00:09:24.600
Sau, ştii, te pot trezi înainte să plec.
89
00:09:24.800 --> 00:09:25.217
Nu, mulţumesc.
90
00:09:25.812 --> 00:09:27.110
Bine.
91
00:09:27.120 --> 00:09:28.321
Îţi voi lăsa nişte bani
pe blatul din bucătărie,
92
00:09:28.345 --> 00:09:30.981
ca să-ţi iei o pizza
în caz că întârzii, bine?
93
00:09:30.983 --> 00:09:32.648
O jumătate de pepperoni pentru mine, te rog.
94
00:09:32.650 --> 00:09:33.884
Ştii că carnea procesată
95
00:09:33.886 --> 00:09:35.986
a fost legată de cancer, nu?
96
00:09:35.988 --> 00:09:38.570
Corect, mai bine să fii
iubitor de carne în schimb.
97
00:09:40.126 --> 00:09:41.485
Haide, băiete.
98
00:09:42.601 --> 00:09:44.196
Stingi lumina la 10.
99
00:09:45.990 --> 00:09:47.491
Haide.
100
00:09:56.711 --> 00:09:58.440
Care-i treaba, playa playa?
101
00:09:58.450 --> 00:09:59.814
- Să mergem.
- Holla, tigaie.
102
00:10:00.682 --> 00:10:01.948
Cât de ciudat a fost aseară?
103
00:10:01.950 --> 00:10:04.617
O nebunie.
Am avut vise nebuneşti cu asta.
104
00:10:04.619 --> 00:10:06.953
A fost după, sau înainte s-o visezi
pe Natalie?
105
00:10:57.760 --> 00:10:59.643
- 'Neaţa, băieţi.
- Bună, domnule Miller.
106
00:10:59.645 --> 00:11:01.813
Spune-i tatălui tău că am comandat
cutiile de mutat.
107
00:11:01.815 --> 00:11:03.248
Îi vom spune, mulţumesc.
108
00:11:03.250 --> 00:11:04.619
Pa.
109
00:11:10.790 --> 00:11:12.560
Gândeşte repede.
110
00:11:14.610 --> 00:11:15.879
Pe mai târziu, rataţilor.
111
00:11:17.964 --> 00:11:19.633
- Idioţi!
- Fraierilor.
112
00:11:26.730 --> 00:11:30.981
Deci, voi aştepta o propunere detaliată
de la fiecare dintre voi, până luni.
113
00:11:32.114 --> 00:11:34.148
Nu uitaţi, propunerea ar trebui să includă
114
00:11:34.150 --> 00:11:37.285
o ipoteză detaliată, inclusiv o subliniere
115
00:11:37.287 --> 00:11:39.253
a metodelor şi materialelor voastre.
116
00:11:43.726 --> 00:11:45.770
Vreo întrebare?
117
00:11:48.865 --> 00:11:51.680
Voi fi în laboratorul de chimie
până la 15:15.
118
00:11:55.940 --> 00:11:57.372
Poftim.
119
00:11:57.374 --> 00:12:01.430
- Ţi-a căzut creionul.
- Da.
120
00:12:01.450 --> 00:12:03.813
Nu l-am furat sau aşa ceva,
a venit la mine.
121
00:12:03.815 --> 00:12:05.570
S-a rostogolit la mine.
122
00:12:05.869 --> 00:12:06.934
Da.
123
00:12:06.952 --> 00:12:08.819
Bine, mulţumesc...
124
00:12:08.821 --> 00:12:10.190
Nash, James Nash.
125
00:12:11.580 --> 00:12:12.756
Mulţumesc, James.
126
00:12:12.758 --> 00:12:14.151
Cu plăcere, Natalie.
127
00:12:15.805 --> 00:12:17.362
Bine, pa.
128
00:12:18.716 --> 00:12:21.242
- S-a rostogolit la mine?
- A fost ciudat.
129
00:12:56.139 --> 00:12:57.448
Aţi găsit-o?
130
00:12:57.531 --> 00:12:58.741
I-am găsit maşina.
131
00:12:58.742 --> 00:13:00.277
De fapt, a fost ideea mea, domnule.
132
00:13:02.780 --> 00:13:04.790
De ce mi-ar păsa de maşina ei
133
00:13:04.810 --> 00:13:07.850
dacă doamna Palmer şi dispozitivul
nu sunt în ea?
134
00:13:07.852 --> 00:13:09.151
De fapt, asta a fost ideea ei.
135
00:13:09.153 --> 00:13:10.319
Nu, nu, nu, nu da vina pe mine.
136
00:13:10.321 --> 00:13:11.921
Nu, nu, nu,
137
00:13:11.923 --> 00:13:12.989
- nu-mi pune asta în cârcă.
- Tu eşti cea care a spus...
138
00:13:12.991 --> 00:13:14.923
- Nu am spus asta!
- Destul!
139
00:13:14.925 --> 00:13:17.293
Vreau să vă întoarceţi şi să o găsiţi.
140
00:13:17.295 --> 00:13:19.162
Nu va veni plimbându-se...
141
00:13:21.800 --> 00:13:24.300
Măi să fie, ai ceva tupeu, nu-i aşa?
142
00:13:24.302 --> 00:13:26.403
Să te întorci aici.
143
00:13:26.405 --> 00:13:29.500
Ce caută aici, domnule?
144
00:13:29.700 --> 00:13:32.108
- Pentru început, mi-aş dori maşina înapoi.
- Asta nu se întâmplă.
145
00:13:32.110 --> 00:13:33.480
Mai avem încă un tur, haideţi!
146
00:13:40.287 --> 00:13:42.887
Danny, aşteaptă.
Unde te duci?
147
00:13:42.889 --> 00:13:44.990
Acasă?
148
00:13:44.992 --> 00:13:46.501
Ce, ai uitat?
149
00:13:47.137 --> 00:13:50.429
- Stai, ai vorbit serios?
- Trebuie să ştim ce este acolo.
150
00:13:50.431 --> 00:13:53.650
Bineînţeles că ai vorbit serios.
151
00:13:53.680 --> 00:13:55.267
Haide, se duce lumina zilei.
152
00:13:55.269 --> 00:13:57.970
Am crezut că avem o înţelegere.
153
00:13:57.972 --> 00:13:59.438
Dacă sunt acuzată de ceva,
154
00:13:59.440 --> 00:14:00.473
aş vrea să ştiu ce este.
155
00:14:00.476 --> 00:14:02.142
Dacă nu, aş vrea să plec.
156
00:14:02.144 --> 00:14:03.509
Nu te duci nicăieri până când
157
00:14:03.511 --> 00:14:05.244
nu-mi spui unde este dispozitivul.
158
00:14:05.246 --> 00:14:06.146
Şi de ce aş face asta?
159
00:14:06.148 --> 00:14:07.914
Pentru că este al meu.
160
00:14:07.916 --> 00:14:09.316
Asta e discutabil.
161
00:14:09.319 --> 00:14:11.586
Tatăl tău a încredinţat F.R.E.D.I.
să salveze vieţi,
162
00:14:11.588 --> 00:14:13.254
nu să le distrugă.
163
00:14:13.256 --> 00:14:14.923
Va salva vieţi, vieţi americane,
pe câmpul de luptă.
164
00:14:14.925 --> 00:14:17.524
Ai anulat contractul tău
şi toate drepturile
165
00:14:17.526 --> 00:14:19.327
- către tehnic când ai decis...
- Avocaţii mei nu par
166
00:14:19.329 --> 00:14:20.562
- să gândească aşa.
- Cu toate schimbările
167
00:14:20.564 --> 00:14:21.962
- pe care le-ai cerut
- Ce te preocupă?
168
00:14:21.965 --> 00:14:23.231
dacă ajunge pe mâini nepotrivite.
169
00:14:23.233 --> 00:14:24.500
Spune-mi unde este!
170
00:14:26.237 --> 00:14:29.710
- Ce?
- Lopez a reuşit să restaureze 78%
171
00:14:29.730 --> 00:14:30.476
din date de la ştergere, dle.
172
00:14:32.420 --> 00:14:33.218
Şi dispozitivul?
173
00:14:34.227 --> 00:14:35.930
L-am blocat cu baliza sa de urmărire.
174
00:14:38.450 --> 00:14:39.684
Excelent.
175
00:14:44.471 --> 00:14:47.442
Deci, ce căutăm mai exact?
176
00:14:48.561 --> 00:14:50.194
Orice.
177
00:14:50.196 --> 00:14:53.568
Totul, indicii, semne, dovezi, orice.
178
00:15:14.422 --> 00:15:16.323
Mi-e foame.
179
00:15:16.325 --> 00:15:17.600
Nicio problemă.
180
00:15:23.548 --> 00:15:25.150
Ce ai acolo?
181
00:15:28.912 --> 00:15:30.280
Fasole, serios?
182
00:15:31.575 --> 00:15:32.909
O lanternă?
183
00:15:36.179 --> 00:15:37.413
Bomboane.
184
00:15:38.315 --> 00:15:40.667
Alte bomboane.
185
00:15:41.911 --> 00:15:43.378
Frânghie?
186
00:15:43.405 --> 00:15:45.189
Nici măcar nu cred că vreau să ştiu
pentru ce este.
187
00:15:45.213 --> 00:15:46.506
Sunt pregătit.
188
00:15:47.258 --> 00:15:49.959
Pentru ce, apocalipsa zombi?
189
00:15:49.961 --> 00:15:51.193
Îţi pot aminti că casa ta
190
00:15:51.195 --> 00:15:53.695
e la două terenuri de fotbal
în direcţia aia?
191
00:15:53.698 --> 00:15:55.850
Da, dar nu pentru mult timp.
192
00:15:59.970 --> 00:16:01.106
Da.
193
00:16:01.480 --> 00:16:03.316
Am văzut pancarta.
194
00:16:05.428 --> 00:16:08.364
Deci tatăl tău chiar o face?
195
00:16:08.381 --> 00:16:12.216
A scos-o ieri pe piaţă.
196
00:16:12.218 --> 00:16:13.451
Acum ce urmează?
197
00:16:13.453 --> 00:16:15.413
Cauţi o comoară îngropată?
198
00:16:22.212 --> 00:16:23.922
Hai să o găsim.
199
00:16:29.690 --> 00:16:31.845
Unde e semnalul?
200
00:16:32.540 --> 00:16:34.580
Se îndreaptă spre nord-est
peste limita statului.
201
00:16:35.311 --> 00:16:39.412
Asta e ciudat, nu e nimic
în direcţia aia, dar... nu.
202
00:16:39.414 --> 00:16:40.714
Ce vrei să spui cu "nu"?
203
00:16:40.716 --> 00:16:42.416
Tocmai s-a oprit.
204
00:16:42.418 --> 00:16:44.250
Cum adică, tocmai s-a oprit?
205
00:16:44.253 --> 00:16:45.488
Adică, tocmai s-a oprit.
206
00:16:47.723 --> 00:16:49.694
Sper că ai adus un schimb de haine.
207
00:16:51.594 --> 00:16:52.696
Ascultă, omule.
208
00:16:54.970 --> 00:16:56.630
Căutăm de aproape două ore
209
00:16:56.650 --> 00:16:57.599
şi nu am găsit nimic.
210
00:16:57.601 --> 00:17:00.436
Nu am găsit nimic încă.
211
00:17:00.438 --> 00:17:03.371
Uite, poate că e momentul
să încheiem ziua.
212
00:17:03.373 --> 00:17:05.109
Poate că e timpul să fii naşpa.
213
00:17:07.110 --> 00:17:08.410
Mama mă aşteaptă acasă
înainte de cină,
214
00:17:08.412 --> 00:17:10.447
ştii cum este ea.
215
00:17:10.449 --> 00:17:12.484
N-am vrea să o facem pe mama ta
să aştepte.
216
00:17:13.352 --> 00:17:15.686
Da, ca şi cum ai şti.
217
00:17:15.688 --> 00:17:17.457
Ce ar trebui să însemne asta?
218
00:17:20.125 --> 00:17:21.194
Nimic, tipule.
219
00:17:23.429 --> 00:17:24.495
Ştii ceva?
220
00:17:24.497 --> 00:17:26.430
Ce zici să vii acasă la mine la cină
în seara asta.
221
00:17:26.432 --> 00:17:28.234
Pot să mănânc la mine acasă.
222
00:17:29.403 --> 00:17:30.494
Tipule...
223
00:17:31.356 --> 00:17:32.594
chiar trebuie să plec.
224
00:17:32.802 --> 00:17:34.400
Bine, atunci pleacă.
225
00:17:35.241 --> 00:17:36.408
Nu pot să te las aici singur,
226
00:17:36.410 --> 00:17:37.575
se va întuneca în curând.
227
00:17:37.577 --> 00:17:40.248
Mă voi întoarce când voi termina
secţiunea asta de drum.
228
00:17:43.451 --> 00:17:44.635
În regulă.
229
00:17:46.387 --> 00:17:48.305
Sună-mă dacă ai nevoie de mine.
230
00:18:10.149 --> 00:18:12.165
Cred că am găsit ceva.
231
00:18:12.248 --> 00:18:14.318
Unde este restul?
232
00:18:36.441 --> 00:18:40.737
Plec în curând. Am avut o întâlnire bună
cu banca Arvest. Hai să ieşim. Station Cafe?
233
00:19:02.701 --> 00:19:03.804
Asta e.
234
00:19:44.849 --> 00:19:46.434
Ştiam eu.
235
00:20:32.341 --> 00:20:33.652
F.R.E.D.I.
236
00:20:36.479 --> 00:20:37.614
Buster!
237
00:20:39.270 --> 00:20:40.284
Buster, nu!
238
00:20:40.326 --> 00:20:41.452
Buster.
239
00:20:42.302 --> 00:20:43.454
Du-te, du-te.
240
00:20:48.994 --> 00:20:51.400
Ce faci?
241
00:20:59.498 --> 00:21:00.848
Am găsit ceva.
242
00:21:02.992 --> 00:21:04.727
Nu vei crede niciodată asta.
243
00:21:08.607 --> 00:21:10.525
Ce este?
244
00:21:11.260 --> 00:21:12.235
Nu ştiu.
245
00:21:21.654 --> 00:21:23.414
Este ciudat.
246
00:21:27.827 --> 00:21:30.663
Trebuie să ai un buton de pornire.
247
00:21:31.632 --> 00:21:33.665
James, am ajuns acasă.
248
00:21:33.667 --> 00:21:34.700
Grozav.
249
00:21:34.703 --> 00:21:36.702
Să mergem, mi-e foame.
250
00:21:36.704 --> 00:21:37.930
Vin!
251
00:21:50.803 --> 00:21:51.862
L-aţi găsit?
252
00:21:51.888 --> 00:21:56.570
De fapt, domnule, am găsit baliza.
253
00:21:56.590 --> 00:21:58.726
Aduceţi dispozitivul
înapoi la laborator, imediat.
254
00:21:58.728 --> 00:22:00.328
De fapt, domnule, vedeţi,
255
00:22:00.330 --> 00:22:03.732
baliza a fost deconectată
de la dispozitiv.
256
00:22:03.734 --> 00:22:05.933
De ce ai face asta?
257
00:22:05.935 --> 00:22:09.370
Nu, domnule, vedeţi,
baliza a fost separată
258
00:22:09.390 --> 00:22:11.606
înainte să găsim dispozitivul.
259
00:22:11.608 --> 00:22:13.774
Credem că s-ar putea să fie compromis.
260
00:22:13.776 --> 00:22:15.120
În regulă.
261
00:22:15.780 --> 00:22:18.548
Uite, o să vorbesc cu doamna Palmer
262
00:22:18.550 --> 00:22:21.717
şi voi clovnilor, nu va mai prostiţi
şi întoarceţi-vă aici.
263
00:22:21.719 --> 00:22:22.937
Arată-mi.
264
00:22:37.786 --> 00:22:39.380
Dumnezeule.
265
00:22:39.932 --> 00:22:42.542
Slavă Domnului că mama ta nu e aici
să mă vadă cum mănânc.
266
00:22:44.478 --> 00:22:46.713
Cine este gata pentru o reumplere?
267
00:22:47.480 --> 00:22:49.114
- Sigur.
- Nu, mi-e bine.
268
00:22:49.116 --> 00:22:51.750
- Pot să-ţi iau asta din drum?
- Nu, nu, nu, nu.
269
00:22:51.752 --> 00:22:54.850
Dacă vrei să-i iei cartofii,
ţi-ai putea pierde un deget.
270
00:22:54.870 --> 00:22:55.356
Mulţumesc pentru sfat.
271
00:22:57.792 --> 00:23:01.396
Ascultă, mama ta mi-a trimis
un email în această dimineaţă
272
00:23:02.630 --> 00:23:04.597
şi ea şi sora ta speră
273
00:23:04.599 --> 00:23:07.704
să le vizitezi în weekendul lung.
274
00:23:08.737 --> 00:23:10.507
Ştiu, a sunat ieri.
275
00:23:11.472 --> 00:23:13.543
Ai vorbit cu ea.
276
00:23:15.100 --> 00:23:17.647
Grozav, minunat,
vrei să-ţi rezerv un bilet?
277
00:23:18.882 --> 00:23:20.651
Ne permitem asta?
278
00:23:22.453 --> 00:23:24.751
Nu-ţi face griji pentru asta, bine?
279
00:23:24.753 --> 00:23:28.457
Întâlnirea cu banca,
cred că a fost destul de bună.
280
00:23:28.460 --> 00:23:30.940
- Ai primit banii?
- Nu.
281
00:23:31.213 --> 00:23:34.181
Dar mi-au spus că îmi vor da un împrumut
pentru magazin.
282
00:23:34.390 --> 00:23:37.665
Asta înseamnă că nu trebuie să vindem casa?
283
00:23:37.667 --> 00:23:39.802
Chiar avem nevoie
de casa aia mare?
284
00:23:39.804 --> 00:23:41.231
Doar noi doi?
285
00:23:42.420 --> 00:23:44.238
Mă gândeam poate, la un apartament.
286
00:23:44.447 --> 00:23:46.644
Ştii, cu piscină, ceva de genul ăsta.
287
00:23:46.646 --> 00:23:47.946
Dar Buster?
288
00:23:48.758 --> 00:23:49.998
Face parte din familia noastră.
289
00:23:50.320 --> 00:23:51.147
Dar e un câine.
290
00:23:51.149 --> 00:23:53.517
Este câinele meu, e prietenul meu.
291
00:23:53.519 --> 00:23:55.823
De ce nu înţelegi asta?
292
00:23:59.927 --> 00:24:02.830
Ştii regulile, omule,
fără gadgeturi la cină.
293
00:24:02.921 --> 00:24:04.715
Omule, mor aici. Ce este?
294
00:24:05.999 --> 00:24:09.136
Ne-am mai gândit
la proiectul tău ştiinţific?
295
00:24:09.137 --> 00:24:11.168
Mă gândeam poate, la unul dintre
296
00:24:11.171 --> 00:24:12.938
vulcanii ăia în care pui chestii înăuntru
297
00:24:12.940 --> 00:24:14.907
şi apoi aruncă în aer şi apoi,
cel mai probabil,
298
00:24:14.909 --> 00:24:16.430
eu voi curăţa totul.
299
00:24:16.450 --> 00:24:18.772
Asta e chestie pentru copii,
acum sunt la liceu, îţi aminteşti?
300
00:24:21.734 --> 00:24:24.236
În regulă, ce se întâmplă?
Eşti sigur că nu vrei să-mi spui ceva?
301
00:24:24.254 --> 00:24:25.918
Nu, e în regulă, este doar Danny.
302
00:24:25.920 --> 00:24:28.790
Este nerăbdător să înceapă weekendul.
303
00:24:28.792 --> 00:24:30.492
Planuri mari?
304
00:24:30.494 --> 00:24:31.992
Da, ştii cum suntem.
305
00:24:31.994 --> 00:24:33.495
Planificăm să spargem
câteva magazine convenabile
306
00:24:33.497 --> 00:24:35.729
într-o infracţiune în trei districte,
peste noapte.
307
00:24:35.731 --> 00:24:36.899
Poate să furăm un Ferrari.
308
00:24:36.901 --> 00:24:38.699
Poliţiştii ar trebui să mă aducă acasă
în zori.
309
00:24:38.702 --> 00:24:40.378
Aştept cu nerăbdare asta.
310
00:24:42.782 --> 00:24:44.806
- Ai terminat aici?
- Da.
311
00:24:44.808 --> 00:24:45.607
Vrea cineva o bucată de plăcintă?
312
00:24:45.609 --> 00:24:47.275
Cu mere sau piersici?
Proaspăt coaptă azi.
313
00:24:47.278 --> 00:24:49.912
Ştii ceva?
314
00:24:49.914 --> 00:24:52.214
Pune una la pachet pentru mine,
mic dejunul campionilor.
315
00:24:52.216 --> 00:24:53.885
- Vrei şi tu una?
- Nu mulţumesc.
316
00:24:54.951 --> 00:24:56.822
Mulţumesc.
317
00:24:58.289 --> 00:24:59.823
Vă pot asigura că vom avea
318
00:24:59.826 --> 00:25:01.894
un succes total cu asta.
319
00:25:03.662 --> 00:25:04.738
Da.
320
00:25:05.991 --> 00:25:07.157
Da domnule.
321
00:25:08.969 --> 00:25:10.202
Înţeleg asta, tată.
322
00:25:10.215 --> 00:25:12.863
Şi ce... da, da, bine, tată.
323
00:25:13.710 --> 00:25:14.875
Eu sunt responsabil aici, sau nu?
324
00:25:15.809 --> 00:25:16.973
Mulţumesc.
325
00:25:16.975 --> 00:25:18.779
Bucură-te în continuare de ceaşca de cacao,
326
00:25:19.713 --> 00:25:21.113
şi salut-o pe mama din partea mea, bine?
327
00:25:21.115 --> 00:25:22.549
Mulţumesc, la revedere.
328
00:25:36.731 --> 00:25:38.240
Aş fi putut să jur.
329
00:25:48.997 --> 00:25:50.329
Care-i treaba?
330
00:25:52.165 --> 00:25:54.916
Ce părere ai?
Tipii de la Harvest mi-au sugerat să fac
331
00:25:54.918 --> 00:25:56.983
un fel de plan de afaceri,
ştii, să diversific,
332
00:25:56.986 --> 00:25:59.119
şi m-am gândit că poate,
vânzând aceste skateboard-uri
333
00:25:59.121 --> 00:26:02.580
în magazin, ar aduce nişte clienţi noi.
334
00:26:02.600 --> 00:26:04.696
- Dar nu ştiu.
- Este minimal.
335
00:26:05.995 --> 00:26:07.929
Da, simplu.
336
00:26:07.931 --> 00:26:09.799
Da, asta m-am gândit şi eu.
337
00:26:09.802 --> 00:26:11.634
Îmi place.
338
00:26:11.636 --> 00:26:14.710
Oricum, te superi să-i faci un test?
339
00:26:14.730 --> 00:26:16.839
- Sigur, mulţumesc.
- Anunţă-mă ce părere ai.
340
00:26:16.842 --> 00:26:19.810
Bine, ascultă, o să caut nişte zboruri
341
00:26:19.812 --> 00:26:21.430
pentru călătoria ta spre Tucson şi probabil
342
00:26:21.450 --> 00:26:22.312
să te întorci mai devreme.
343
00:26:22.314 --> 00:26:23.847
Sună bine.
344
00:26:23.849 --> 00:26:26.530
Uită-te la Netflix
şi relaxează-te dacă vrei.
345
00:26:27.530 --> 00:26:29.920
Asta nu înseamnă
ce crezi că înseamnă, tată.
346
00:26:29.922 --> 00:26:31.288
Da, a fost ciudat.
347
00:26:31.291 --> 00:26:32.584
Noapte bună.
348
00:27:08.884 --> 00:27:11.196
Omule, serios, o jucărie?
349
00:27:11.405 --> 00:27:13.980
Te-ai împiedicat de o jucărie?
350
00:27:13.307 --> 00:27:15.200
Nu cred că este o jucărie.
351
00:27:15.400 --> 00:27:17.740
Bine, ai încercat să o porneşti?
352
00:27:18.750 --> 00:27:19.907
Nu are comutator.
353
00:27:19.909 --> 00:27:22.210
Grozav, o jucărie care nu funcţionează.
354
00:27:22.213 --> 00:27:23.879
Adică, unde ai găsit-o?
355
00:27:23.881 --> 00:27:26.981
Bine, după ce ai plecat, am găsit
acest vechi adăpost de vânătoare
356
00:27:26.983 --> 00:27:29.318
şi nu ştiu, dar părea
că cineva locuia în el.
357
00:27:29.320 --> 00:27:31.870
Nu era nimeni acolo, dar...
358
00:27:31.439 --> 00:27:34.943
Alertă de siguranţă.
Risc pentru viaţa umană.
359
00:27:37.406 --> 00:27:39.740
Era sacul de dormit şi acolo
360
00:27:39.750 --> 00:27:42.952
era acest rucsac, şi era în el.
361
00:27:43.160 --> 00:27:45.788
E destul de aiurea.
362
00:27:45.805 --> 00:27:47.171
Da, trebuie să vii aici.
363
00:27:47.173 --> 00:27:50.740
Mamă, Luke mi-a pus vopsea în păr!
364
00:27:50.760 --> 00:27:53.713
Luke, nu-l vopsi pe fratele tău!
365
00:27:53.914 --> 00:27:55.874
Vin imediat.
366
00:27:56.830 --> 00:27:58.152
Bine, ne vedem curând.
367
00:28:31.153 --> 00:28:33.860
Atenţie, sunteţi în pericol de cădere,
368
00:28:33.890 --> 00:28:34.958
permiteţi-mi să vă ajut.
369
00:28:48.106 --> 00:28:50.209
Ce?
Poţi să vorbeşti?
370
00:28:52.277 --> 00:28:53.977
Un avertisment?
371
00:28:53.979 --> 00:28:55.246
În legătură cu ce?
372
00:28:55.248 --> 00:28:56.950
A crezut că voi cădea.
373
00:28:58.216 --> 00:29:01.152
Deci are Inteligenţă Artificială?
374
00:29:01.154 --> 00:29:02.413
Aşa cred.
375
00:29:03.121 --> 00:29:05.708
Chestia asta trebuie să urmeze
legile lui Asimov.
376
00:29:07.160 --> 00:29:08.527
În engleză, profesore?
377
00:29:08.529 --> 00:29:10.127
Abecedarul roboticii, tipule.
378
00:29:10.129 --> 00:29:12.970
Nu poate permite nimănui
să fie rănit,
379
00:29:12.990 --> 00:29:13.265
trebuie să respecte comanda umană
380
00:29:13.267 --> 00:29:15.436
şi trebuie să-şi protejeze
propria existenţă.
381
00:29:18.173 --> 00:29:19.613
Să vedem dacă e o chestie adevărată.
382
00:29:21.575 --> 00:29:22.810
Stai ce?
383
00:29:26.181 --> 00:29:29.140
Bine, trebuie să te expunem din nou
la pericol.
384
00:29:29.160 --> 00:29:32.385
Poate putem obţine un alt avertisment,
să-l trezim, nu...
385
00:29:32.387 --> 00:29:34.253
- Bine.
- Ridică-te, ridică-te.
386
00:29:34.255 --> 00:29:35.699
Fă ca mine.
387
00:29:41.482 --> 00:29:43.583
Bine.
388
00:29:43.618 --> 00:29:45.227
Vei muri!
389
00:29:45.436 --> 00:29:46.664
Voi muri!
390
00:29:46.873 --> 00:29:48.102
Va muri!
391
00:29:48.104 --> 00:29:50.104
- Dacă nu sunt salvat...
- Dacă nu îl salvează cineva
392
00:29:50.106 --> 00:29:51.308
cu un motiv oarecare.
393
00:29:56.980 --> 00:29:59.348
Asta e naşpa, ştie că ne prefacem.
394
00:30:00.183 --> 00:30:01.561
Ce urmează?
395
00:30:07.593 --> 00:30:10.192
Cât de încrezător eşti ca acest lucru
396
00:30:10.194 --> 00:30:12.863
chiar încearcă să te protejeze?
397
00:30:12.865 --> 00:30:14.267
Ştiu ce am văzut.
398
00:30:44.980 --> 00:30:46.164
Ce naiba?
399
00:30:53.909 --> 00:30:55.241
Cât timp mai facem asta?
400
00:30:55.243 --> 00:30:57.470
Până când te decizi să cooperezi.
401
00:31:00.215 --> 00:31:03.683
Domnule, am recuperat 91,1% din date.
402
00:31:03.686 --> 00:31:06.119
Cum rămâne cu restul de 9,9%?
403
00:31:06.122 --> 00:31:08.356
- 8.9.
- Poftim?
404
00:31:08.358 --> 00:31:09.995
8,9%.
405
00:31:11.262 --> 00:31:14.695
91,1%, rămâne 8,9%
până la recuperarea completă a datelor.
406
00:31:14.698 --> 00:31:17.233
Acum vrei să fii de ajutor?
407
00:31:17.235 --> 00:31:18.904
- Termină, Lopez.
- Da domnule.
408
00:31:20.638 --> 00:31:22.939
Deci, acum eşti de ajutor?
409
00:31:22.941 --> 00:31:24.307
Este matematică simplă.
410
00:31:24.309 --> 00:31:27.176
Au fost câteva date corupte uşor.
411
00:31:27.178 --> 00:31:29.412
- Ce vrei să spui?
- Nu sunt sigur încă.
412
00:31:29.415 --> 00:31:31.949
Nu vom şti până nu vom încerca
să executăm un protocol
413
00:31:31.951 --> 00:31:33.550
sau o serie de protocoale pentru a arăta
414
00:31:33.552 --> 00:31:35.418
cum au fost afectate
capabilităţile prototipului.
415
00:31:35.420 --> 00:31:38.491
De ce nu-l lăsăm să facă ceva.
416
00:31:39.625 --> 00:31:42.392
Să zboare înapoi aici.
417
00:31:42.394 --> 00:31:44.294
Da, protocolul Raven.
418
00:31:44.296 --> 00:31:46.164
- Grozavă treabă, domnule.
- Fă-o.
419
00:31:46.166 --> 00:31:47.551
Imediat.
420
00:31:47.718 --> 00:31:49.136
Iniţiez protocolul Raven.
421
00:31:56.228 --> 00:31:57.328
În regulă.
422
00:31:57.537 --> 00:32:00.106
Trei, doi, unu.
423
00:32:04.553 --> 00:32:05.737
Ce...?
424
00:32:09.157 --> 00:32:11.691
Activarea protocolului Raven.
425
00:32:15.970 --> 00:32:17.542
- Vezi ceea ce văd eu?
- Zboară.
426
00:32:19.368 --> 00:32:21.369
Imposibil de activat protocolul Raven.
427
00:32:21.371 --> 00:32:24.439
Voi rula o auto-diagnosticare
pentru a evalua problema.
428
00:32:24.441 --> 00:32:25.843
Un moment, vă rog.
429
00:32:39.649 --> 00:32:40.942
Protocol eşuat.
430
00:32:41.260 --> 00:32:42.361
Ce e asta?
431
00:32:44.407 --> 00:32:47.408
Nu pot spune dacă dispozitivul
a primit comanda mea
432
00:32:47.616 --> 00:32:50.161
sau dacă da, este capabil să o execute.
433
00:32:51.236 --> 00:32:52.371
E inacceptabil!
434
00:32:55.360 --> 00:32:57.850
Ce facem acum?
435
00:32:58.627 --> 00:32:59.796
Aşteptăm?
436
00:33:05.436 --> 00:33:09.640
Crezi că e o bombă?
437
00:33:12.278 --> 00:33:14.327
- Bombele vorbesc?
- Nu ştiu, poate.
438
00:33:14.329 --> 00:33:16.228
Diagnosticarea este completă.
439
00:33:16.230 --> 00:33:17.797
Se pare că un puls electromagnetic
440
00:33:17.799 --> 00:33:19.799
mi-a dezactivat motoarele secundare,
441
00:33:19.801 --> 00:33:22.435
întrerupând capacităţile de zbor
pe distanţe lungi.
442
00:33:22.437 --> 00:33:24.471
Nu pot să mă întorc la bază.
443
00:33:24.473 --> 00:33:26.439
Unde este baza?
444
00:33:26.441 --> 00:33:28.609
Această locaţie este clasificată.
445
00:33:28.611 --> 00:33:30.209
Ce eşti?
446
00:33:30.211 --> 00:33:32.679
Tehnologia mea este brevetată.
447
00:33:32.681 --> 00:33:34.314
Ce ştii să faci?
448
00:33:34.316 --> 00:33:36.149
Sunt capabil de multe funcţii.
449
00:33:36.151 --> 00:33:38.555
Prioritatea mea este să protejez
viaţa umană.
450
00:33:40.489 --> 00:33:42.323
Cum te numeşti?
451
00:33:42.325 --> 00:33:44.493
Pe etichetă ta scrie F.R.E.D.I.
452
00:33:44.495 --> 00:33:46.762
Lasă-mă să ghicesc, clasificat?
453
00:33:46.764 --> 00:33:50.990
Pronunţia corectă este F.R.E.D.I.
454
00:33:50.101 --> 00:33:52.802
Bună, F.R.E.D.I, eu sunt James,
acesta este Danny.
455
00:33:52.804 --> 00:33:54.102
Care-i treaba?
456
00:33:54.104 --> 00:33:55.604
Te-ai rătăcit?
457
00:33:55.606 --> 00:33:58.173
Directiva mea este nedeterminată
în acest moment.
458
00:33:58.175 --> 00:33:59.641
Ce înseamnă asta?
459
00:33:59.643 --> 00:34:01.577
Această informaţie este clasificată.
460
00:34:01.579 --> 00:34:03.313
Ştii ce, o să mă duc aici şi o să spun
461
00:34:03.315 --> 00:34:04.815
că chestia asta e o prostie.
462
00:34:04.817 --> 00:34:06.450
Bine, nu-l supăra.
463
00:34:06.452 --> 00:34:08.184
Ar putea să te omoare, bine?
464
00:34:08.186 --> 00:34:10.520
Cu un fascicul te taie în două, bine?
465
00:34:10.522 --> 00:34:12.625
Este adevărat.
Taie-l pe el.
466
00:34:13.526 --> 00:34:15.792
Ce? Nu.
467
00:34:15.794 --> 00:34:17.495
Te-am găsit în pădure.
468
00:34:17.497 --> 00:34:19.395
Ştii cum ai ajuns acolo?
469
00:34:19.397 --> 00:34:21.733
Am fost ascuns de creatorul meu.
470
00:34:21.735 --> 00:34:23.802
- Ascuns?
- Cine e creatorul tău?
471
00:34:23.804 --> 00:34:25.469
Se apropie cineva.
472
00:34:25.472 --> 00:34:28.507
Evaluez că intenţiile lor nu sunt ostile.
473
00:34:28.509 --> 00:34:29.645
F.R.E.D.I., ascunde-te.
474
00:34:30.777 --> 00:34:33.379
Bine, ce, ce zici, bine?
475
00:34:37.151 --> 00:34:38.754
O să mă duc să-i dau drumul.
476
00:34:40.589 --> 00:34:42.655
Danny, nu ştiam că eşti aici.
477
00:34:42.657 --> 00:34:47.597
Da, doar îmi ajutam prietenul
la nişte teme.
478
00:34:49.765 --> 00:34:52.532
- Da.
- Teme?
479
00:34:52.534 --> 00:34:53.753
Ce studiaţi?
480
00:34:55.500 --> 00:34:56.423
Robotica.
481
00:34:56.439 --> 00:34:57.671
Robotica.
482
00:34:57.673 --> 00:34:59.274
IA, inteligenţă artificială,
483
00:34:59.276 --> 00:35:00.875
lucruri complicate, ştiţi?
484
00:35:00.877 --> 00:35:02.743
- Roboţi.
- Sună destul de avansat.
485
00:35:02.745 --> 00:35:04.140
Da, este.
486
00:35:05.190 --> 00:35:07.226
- Chestii de viitor.
- Foarte futurist, ştiţi?
487
00:35:09.587 --> 00:35:11.691
În regulă, tată, ne vedem dimineaţă.
488
00:35:13.258 --> 00:35:14.401
Bine.
489
00:35:15.304 --> 00:35:17.563
- Noapte bună.
- Noapte bună.
490
00:35:22.934 --> 00:35:24.161
F.R.E.D.I.?
491
00:35:25.557 --> 00:35:27.290
Şi James îl ascunde pe F.R.E.D.I.
492
00:35:27.305 --> 00:35:28.542
F.R.E.D.I. e în pericol?
493
00:35:29.609 --> 00:35:31.775
Nu, nu aici.
494
00:35:31.777 --> 00:35:33.476
Dar afară, nu ştiu.
495
00:35:33.478 --> 00:35:35.980
F.R.E.D.I. va rămâne aici în siguranţă.
496
00:35:35.983 --> 00:35:38.218
Cred că este o idee bună.
497
00:35:40.839 --> 00:35:43.641
Trebuie să plec, tipule, îmi pare rău.
498
00:35:43.849 --> 00:35:45.823
Ce, pleci? Acum?
499
00:35:45.826 --> 00:35:47.858
Dacă nu sunt acasă în 10 minute,
500
00:35:47.860 --> 00:35:49.728
mama mă va pedepsi până la vară, deci...
501
00:35:49.730 --> 00:35:50.830
Speram să-l luăm pe F.R.E.D.I. afară
502
00:35:50.832 --> 00:35:52.497
la un tur, să vedem ce poate face.
503
00:35:52.499 --> 00:35:54.270
F.R.E.D.I. se poate roti.
504
00:35:55.537 --> 00:35:56.864
Poate să se rotească!
505
00:35:58.720 --> 00:36:00.566
F.R.E.D.I., opreşte-te.
506
00:36:00.774 --> 00:36:03.480
F.R.E.D.I. se va opri
conform instrucţiunilor.
507
00:36:04.713 --> 00:36:06.165
Intru în modul de repaus.
508
00:36:07.782 --> 00:36:11.685
A fost o zi cu adevărat incredibilă,
509
00:36:11.687 --> 00:36:13.687
dar trebuie să plec.
510
00:36:13.689 --> 00:36:15.991
Cum poţi dormi într-un moment ca acesta?
511
00:36:15.993 --> 00:36:17.524
Uşor.
512
00:36:17.526 --> 00:36:18.929
Ar trebui să încerci şi tu.
513
00:36:19.930 --> 00:36:21.265
Pe mai târziu!
514
00:36:22.299 --> 00:36:24.477
Trimite-mi mesaj dacă se întâmplă ceva.
515
00:36:34.729 --> 00:36:36.532
Nu vom termina niciodată asta până luni.
516
00:36:45.823 --> 00:36:47.424
Noapte bună, F.R.E.D.I.
517
00:36:47.426 --> 00:36:49.896
Noapte bună, James.
518
00:37:07.381 --> 00:37:09.449
Bună dimineaţa, James.
519
00:37:09.451 --> 00:37:10.569
F.R.E.D.I.?
520
00:37:18.813 --> 00:37:19.996
Nu se poate.
521
00:37:20.620 --> 00:37:21.461
Am observat că ai probleme
522
00:37:21.463 --> 00:37:22.997
la finalizarea lucrării
privind schimbările climatice.
523
00:37:22.999 --> 00:37:25.465
Mi-am luat libertatea
s-o termin pentru tine.
524
00:37:27.700 --> 00:37:30.503
Bine, o clipă.
F.R.E.D.I., vreau să te ascunzi.
525
00:37:30.505 --> 00:37:31.675
Bine.
526
00:37:38.716 --> 00:37:39.934
Intră.
527
00:37:41.721 --> 00:37:43.688
- Ce a fost asta?
- Ce anume?
528
00:37:44.788 --> 00:37:46.149
Am auzit voci.
529
00:37:46.541 --> 00:37:48.427
- Voci?
- Da.
530
00:37:51.696 --> 00:37:53.866
Probabil a fost doar radioul.
531
00:38:01.874 --> 00:38:03.418
Glumeşti?
532
00:38:03.829 --> 00:38:06.463
Haide, e mizerie totală aici.
533
00:38:06.479 --> 00:38:08.450
Te-ar omorî să-ţi cureţi camera,
534
00:38:08.470 --> 00:38:09.481
nu ştiu, din când în când?
535
00:38:09.483 --> 00:38:11.382
Da, de fapt, m-ar omorî.
536
00:38:11.384 --> 00:38:12.884
Ştii cât de multe substanţe chimice toxice
537
00:38:12.886 --> 00:38:14.818
sunt în soluţiile dezinfectante?
538
00:38:14.820 --> 00:38:17.990
Să nu mai vorbim de pericolul
cablului aspiratorului.
539
00:38:17.992 --> 00:38:20.458
Sau riscul de a te încurca
în cearceafurile murdare.
540
00:38:20.460 --> 00:38:22.694
Stai, stai, stai, în fine.
541
00:38:22.696 --> 00:38:24.497
Bine, rezolvă asta.
542
00:38:24.499 --> 00:38:26.234
Duminică după-amiază
avem casa deschisă,
543
00:38:26.276 --> 00:38:28.700
nu vom primi niciodată o ofertă
cu ea arătând aşa.
544
00:38:28.909 --> 00:38:29.988
Mie îmi convine.
545
00:38:31.758 --> 00:38:34.147
Mutarea asta va fi bună
546
00:38:34.356 --> 00:38:36.746
pentru amândoi, vei vedea.
547
00:38:40.182 --> 00:38:41.918
Bună pentru tine.
548
00:38:44.505 --> 00:38:46.357
Stai aici,
trebuie să mă pregătesc pentru şcoală.
549
00:38:46.381 --> 00:38:47.555
Bine, James.
550
00:38:47.557 --> 00:38:49.823
Detectez un nivel redus de serotonină.
551
00:38:49.826 --> 00:38:51.530
Te simţi bine?
552
00:38:51.928 --> 00:38:53.430
Da, bine.
553
00:39:21.790 --> 00:39:22.629
Ce...?
554
00:39:22.686 --> 00:39:23.880
F.R.E.D.I.?
555
00:39:24.701 --> 00:39:27.640
- Tu ai făcut asta?
- Afirmativ.
556
00:39:27.660 --> 00:39:28.886
F.R.E.D.I. nu a vrut ca James să moară.
557
00:39:31.592 --> 00:39:32.723
Te-ar omorî să-ţi cureţi camera,
558
00:39:32.739 --> 00:39:34.973
nu ştiu, din când în când?
559
00:39:34.975 --> 00:39:37.943
Bine, dar asta e doar o figură de stil,
560
00:39:37.946 --> 00:39:39.814
n-aş muri cu adevărat.
561
00:39:39.883 --> 00:39:42.848
- Nu mai contează, mulţumesc, F.R.E.D.I.
- Cu plăcere, James.
562
00:39:42.850 --> 00:39:45.820
Vreau să te ţin în siguranţă,
aşa că nu uita regulile de bază.
563
00:39:46.955 --> 00:39:49.722
Nu uita, nimeni nu te poate vedea sau auzi.
564
00:39:49.724 --> 00:39:51.122
Observarea habitatului tău natural
565
00:39:51.124 --> 00:39:53.590
îmi va creşte abilităţile de a te ajuta
566
00:39:53.610 --> 00:39:55.595
în menţinerea unui mediu sigur.
567
00:39:55.597 --> 00:39:57.933
Atâta timp cât îţi faci observaţiile
fără a fi văzut.
568
00:40:14.500 --> 00:40:16.184
Detectez o ameninţare ce se apropie.
569
00:40:16.186 --> 00:40:17.584
Ce?
570
00:40:17.587 --> 00:40:18.654
Ce se întâmplă?
571
00:40:18.656 --> 00:40:21.401
Bebeluşul e singur.
572
00:40:21.687 --> 00:40:23.278
Să-l prindem.
573
00:40:24.908 --> 00:40:27.220
Modul anti-atac este activat.
574
00:40:27.230 --> 00:40:29.265
Începe nivelul 2 de apărare.
575
00:40:29.267 --> 00:40:32.936
Creşte viteza, folosirea echipamentului
de siguranţă este recomandată.
576
00:40:32.938 --> 00:40:34.807
Este cam târziu pentru asta acum.
577
00:40:37.944 --> 00:40:40.277
- Cum face asta?
- Omule, mergi mai repede.
578
00:40:40.279 --> 00:40:41.715
Se îndepărtează.
579
00:40:42.943 --> 00:40:45.684
- Mai bine nu postezi asta.
- Ce, haide, e o zi interesantă.
580
00:40:45.686 --> 00:40:46.929
Spune ceva.
581
00:40:48.750 --> 00:40:49.640
Prima zi în noua maşină.
582
00:40:49.849 --> 00:40:51.255
Libertate!
583
00:40:54.662 --> 00:40:55.827
Pregăteşte-te pentru salt.
584
00:40:55.829 --> 00:40:57.650
Ştii cum să sari?
585
00:41:16.273 --> 00:41:18.171
Dumnezeule, tipul ăla nu e
în clasa noastră la ştiinţe?
586
00:41:18.186 --> 00:41:19.954
Laser pornit.
587
00:41:19.956 --> 00:41:22.560
Blocat.
Activat.
588
00:41:29.299 --> 00:41:30.476
La naiba!
589
00:41:34.801 --> 00:41:37.670
Ameninţarea a fost eliminată.
590
00:41:37.740 --> 00:41:38.742
A fost o nebunie.
591
00:41:49.210 --> 00:41:50.753
Ăsta e tipul?
592
00:41:50.756 --> 00:41:52.890
Cel din filmul lui Mallory?
593
00:41:52.910 --> 00:41:54.625
- Da, a făcut o săritură nebunească.
- Bravo, frate.
594
00:41:58.620 --> 00:42:01.320
Tipule, toată lumea vorbeşte despre tine.
595
00:42:01.340 --> 00:42:03.768
- Chiar aşa? N-am observat.
- Da.
596
00:42:03.770 --> 00:42:05.637
Se spune că ai sărit 4,5 metri
peste o bancă
597
00:42:05.639 --> 00:42:07.205
şi aproape ai făcut să fie arestat Bruce.
598
00:42:07.207 --> 00:42:10.141
Tehnic, Bruce aproape s-a arestat
599
00:42:10.143 --> 00:42:12.644
cu puţin ajutor de la F.R.E.D.I.
600
00:42:12.646 --> 00:42:15.500
Stai, F.R.E.D.I. s-a dus după Bruce?
601
00:42:16.510 --> 00:42:18.510
A fost o manevră defensivă.
602
00:42:18.530 --> 00:42:19.753
F.R.E.D.I., taci.
603
00:42:19.755 --> 00:42:21.688
Ai adus chestia asta la şcoală?
604
00:42:21.690 --> 00:42:22.888
Da, e în regulă.
605
00:42:22.890 --> 00:42:23.989
Este o jumătate de zi.
606
00:42:23.991 --> 00:42:27.600
Fiecare zi solară are exact 24 de ore.
607
00:42:27.620 --> 00:42:28.206
Linişte.
608
00:42:29.510 --> 00:42:32.364
James, asta e rău, da?
Nu înţelegi asta?
609
00:42:32.366 --> 00:42:35.302
Ăsta-i un fel de robot de apărare.
610
00:42:35.304 --> 00:42:36.836
Oamenii vor veni să-l caute.
611
00:42:36.838 --> 00:42:40.441
Nu-i voi lăsa să-l găsească
şi nu-l dau înapoi.
612
00:42:40.443 --> 00:42:42.742
Te-ai lovit la cap
613
00:42:42.744 --> 00:42:44.780
făcând cascadoria aia idioată dimineaţă?
614
00:42:44.800 --> 00:42:45.516
Sunt doar curios.
615
00:42:46.159 --> 00:42:49.121
Nu m-am simţit niciodată mai bine.
Aceasta este cea mai bună zi din viaţa mea
616
00:42:49.145 --> 00:42:51.185
şi nu intenţionez să o risipesc.
617
00:42:51.187 --> 00:42:53.230
Drăguţă mişcare, frate.
618
00:42:56.192 --> 00:42:57.325
Vrei să vii cu mine după ore
619
00:42:57.327 --> 00:42:59.128
să vezi ce poate face F.R.E.D.I.?
620
00:42:59.130 --> 00:43:00.863
Nu pot.
621
00:43:00.865 --> 00:43:03.865
Eu şi clasa de ştiinţe strângem bani
pentru tabăra de celule stem.
622
00:43:03.867 --> 00:43:06.338
Aşa că îndrum elevii după cursuri
să contribuie.
623
00:43:09.750 --> 00:43:11.274
Şi am vrut să vorbesc cu tine
624
00:43:11.276 --> 00:43:13.780
despre cine îndrum mai exact.
625
00:43:14.460 --> 00:43:15.978
Da, cine este?
626
00:43:15.980 --> 00:43:19.830
Este, este, este o fată.
627
00:43:19.850 --> 00:43:22.253
Mai să fie, drăguţ, frate.
628
00:43:22.255 --> 00:43:24.956
Cine e?
O cunosc?
629
00:43:26.159 --> 00:43:28.590
- Bună băieţi.
- Bună.
630
00:43:28.610 --> 00:43:29.856
Ne vedem după-amiază, Danny.
631
00:43:31.148 --> 00:43:32.442
Ne vedem.
632
00:43:33.754 --> 00:43:35.153
Natalie?
633
00:43:35.155 --> 00:43:36.488
Natalie a mea?
634
00:43:36.504 --> 00:43:39.171
Nu e ceea ce crezi, tipule.
635
00:43:39.173 --> 00:43:40.241
Frumos, trebuie să plecăm.
636
00:43:42.510 --> 00:43:43.663
Serios?
637
00:43:44.412 --> 00:43:45.581
James!
638
00:43:58.782 --> 00:44:00.827
Domnule?
Uite, scuzaţi întreruperea,
639
00:44:00.829 --> 00:44:02.950
dar am făcut nişte teste
640
00:44:02.970 --> 00:44:04.299
pe modelul virtual al lui F.R.E.D.I. şi...
641
00:44:04.301 --> 00:44:05.520
Mişcă-te.
642
00:44:08.343 --> 00:44:11.206
- Ce ai făcut?
- Am făcut teste pe modelul virtual...
643
00:44:11.208 --> 00:44:14.243
Asta sună ca o pierdere masivă de timp
644
00:44:14.245 --> 00:44:16.146
şi de resurse, nu-i aşa?
645
00:44:16.148 --> 00:44:18.279
Cu tot respectul, cred că veţi dori
să vă uitaţi la asta.
646
00:44:18.281 --> 00:44:19.883
- Oare?
- Da.
647
00:44:19.885 --> 00:44:21.117
Vedeţi, chiar aici.
648
00:44:21.119 --> 00:44:22.818
În prima fază a dezvoltării
pe care am creat-o
649
00:44:22.820 --> 00:44:25.530
acest model virtual pe care putem face
650
00:44:25.560 --> 00:44:26.222
- nişte, ştiţi...
- Da.
651
00:44:26.224 --> 00:44:27.557
testarea obiectivelor ipotetice, fără nicio
652
00:44:27.559 --> 00:44:29.326
consecinţa reală asupra muncii.
653
00:44:29.328 --> 00:44:31.127
De ce mi-ar pasă în lumea reală
654
00:44:31.129 --> 00:44:33.931
de toate astea?
655
00:44:33.933 --> 00:44:35.165
Asta-i întrebarea, nu-i aşa?
656
00:44:35.168 --> 00:44:36.833
- Da, este.
- Corect.
657
00:44:36.835 --> 00:44:38.201
O întrebare bună şi am răspunsul dvs aici.
658
00:44:38.203 --> 00:44:40.338
Vedeţi, acesta este modelul
pentru nucleul de hidrogen
659
00:44:40.340 --> 00:44:42.600
pe care-l foloseşte prototipul F.R.E.D.I.
660
00:44:42.800 --> 00:44:44.209
pentru celula de combustibil
împreună cu sistemul scutului intern
661
00:44:44.211 --> 00:44:46.948
pe care l-am pus pentru stabilizare.
662
00:44:48.148 --> 00:44:50.314
Se pare că scutul cedează.
663
00:44:52.187 --> 00:44:54.119
În regulă, fără toate prostiile ştiinţifice,
664
00:44:54.121 --> 00:44:57.156
spune-mi ce vrei să spui în engleză.
665
00:44:57.158 --> 00:45:00.260
Vedeţi, cu cât sunt cifrele mai mici,
666
00:45:00.280 --> 00:45:01.295
cu atât scade mai repede.
667
00:45:01.297 --> 00:45:03.228
O numim eroare Omega.
668
00:45:04.792 --> 00:45:06.586
Eroarea Omega.
669
00:45:06.829 --> 00:45:08.296
Îmi place cum sună.
670
00:45:08.321 --> 00:45:11.800
Are un anumit sunet în el, nu-i aşa?
671
00:45:11.340 --> 00:45:12.676
Eroare Omega.
672
00:45:14.338 --> 00:45:16.972
Ce se întâmplă când ajunge la zero?
673
00:45:16.979 --> 00:45:21.820
Nu, totul pe o rază de 400 de metri
ar fi incinerat.
674
00:45:24.888 --> 00:45:26.483
Sună minunat.
675
00:45:26.524 --> 00:45:28.193
- Minunat?
- Da.
676
00:45:28.401 --> 00:45:31.139
- Ei bine, ar fi...
- Continuă.
677
00:45:36.327 --> 00:45:37.745
De ce suntem în pădure?
678
00:45:37.953 --> 00:45:39.522
Am vrut să te duc la o plimbare.
679
00:45:40.998 --> 00:45:42.801
Nu, nu, nu, te poţi opri.
680
00:45:43.908 --> 00:45:45.307
Voiam să văd ce altceva ai putea face.
681
00:45:45.309 --> 00:45:49.450
Sunt programat să fac
peste 10.000 de sarcini diferite.
682
00:45:49.470 --> 00:45:50.217
Arată-mi.
683
00:46:09.988 --> 00:46:11.323
Trei, doi, unu!
684
00:46:14.900 --> 00:46:16.780
Gata, o să te prind.
685
00:46:35.431 --> 00:46:38.602
Nu va durea deloc.
686
00:47:06.365 --> 00:47:09.732
În regulă, F.R.E.D.I.,
cât de sus poţi să te duci?
687
00:47:21.682 --> 00:47:22.817
Da!
688
00:47:29.659 --> 00:47:31.327
A fost uimitor.
689
00:47:31.345 --> 00:47:33.190
Atenţie, eroare Omega.
690
00:47:33.228 --> 00:47:36.429
Epuizarea celulei electrice,
posibilă topire a sursei.
691
00:47:36.431 --> 00:47:38.431
F.R.E.D.I.?
Ce este eroarea Omega?
692
00:47:38.433 --> 00:47:39.533
Eşti rănit?
693
00:47:39.535 --> 00:47:42.439
Celula electrică a lui F.R.E.D.I.
e jumătate epuizată.
694
00:47:43.638 --> 00:47:45.539
Se apropie cineva.
695
00:47:45.541 --> 00:47:46.943
Voi scana zona.
696
00:47:48.477 --> 00:47:50.410
Scanare completă.
697
00:47:50.412 --> 00:47:53.513
Detectez două persoane cu intenţii ostile.
698
00:47:53.515 --> 00:47:55.750
Bioscanarea lor este înregistrată
în baza mea de date.
699
00:47:55.752 --> 00:47:56.938
Să mergem.
700
00:48:04.550 --> 00:48:06.156
Williams, vino aici.
701
00:48:06.164 --> 00:48:07.533
Ce ai găsit?
702
00:48:09.487 --> 00:48:11.227
Ce e asta?
703
00:48:11.436 --> 00:48:13.303
Nu ştiu, arată ca un fort.
704
00:48:13.305 --> 00:48:15.308
Cum de l-am ratat ultima oară?
705
00:48:16.541 --> 00:48:18.508
Detectez o creştere a ritmului tău cardiac
706
00:48:18.510 --> 00:48:20.344
în concordanţă cu un stres extrem.
707
00:48:20.346 --> 00:48:21.506
Linişte!
708
00:48:24.420 --> 00:48:25.219
Alo?
709
00:48:25.601 --> 00:48:26.929
Domnule, dvs sunteţi?
710
00:48:28.448 --> 00:48:31.392
Domnule, nu vă aud, se întrerupe.
Se pare că vreţi să o eliberaţi.
711
00:48:32.425 --> 00:48:33.644
Într-adevăr?
712
00:48:34.447 --> 00:48:36.314
Imediat.
713
00:48:36.330 --> 00:48:38.162
Ce se întâmplă?
714
00:48:38.164 --> 00:48:40.399
Grant vrea s-o elibereze pe Palmer.
715
00:48:40.401 --> 00:48:42.336
- Trebuie să plecăm.
- Bine.
716
00:48:47.408 --> 00:48:48.473
Cine sunt oamenii ăia?
717
00:48:48.475 --> 00:48:50.209
F.R.E.D.I. i-a întâlnit anterior
718
00:48:50.211 --> 00:48:51.614
în timpul studiilor mele pe teren.
719
00:48:52.847 --> 00:48:54.481
De acolo ai venit?
720
00:48:54.483 --> 00:48:56.583
Şi nu-mi spune că este clasificat.
721
00:48:56.585 --> 00:48:58.485
Nu-ţi voi spune că este clasificat.
722
00:48:58.487 --> 00:49:00.753
- Atunci, spune-mi.
- Nu pot.
723
00:49:00.755 --> 00:49:02.491
Bine, voi căuta singur.
724
00:49:07.430 --> 00:49:09.263
Probabil suntem supravegheaţi.
725
00:49:09.265 --> 00:49:11.232
Căutările referitoare la F.R.E.D.I.
pot fi urmărite
726
00:49:11.234 --> 00:49:12.367
la adresa ta de IP.
727
00:49:12.369 --> 00:49:15.436
Recomand folosirea punctului de acces public
pentru cercetare.
728
00:49:19.210 --> 00:49:22.377
Spune-mi de ce nu o putem lăsa aici din nou?
729
00:49:22.379 --> 00:49:24.180
Constituţia.
730
00:49:24.182 --> 00:49:25.614
- Bine.
- Destul.
731
00:49:25.617 --> 00:49:27.249
M-am hotărât.
732
00:49:27.251 --> 00:49:29.651
O vom lăsa să plece.
Oricum nu ne dă nimic.
733
00:49:29.653 --> 00:49:32.555
Da, o lăsăm să plece din nou.
734
00:49:32.557 --> 00:49:33.668
Exact.
735
00:49:34.670 --> 00:49:37.121
Şi apoi vreau să-i urmăreşti
fiecare mişcare.
736
00:49:37.329 --> 00:49:40.863
Corect, pentru că nu va dura mult
până se va îndrepta direct spre gadget.
737
00:49:40.865 --> 00:49:42.569
Pe asta mă bazez.
738
00:50:06.661 --> 00:50:09.629
Da, ştii, asta e foarte util.
Acum înţeleg complet.
739
00:50:09.631 --> 00:50:12.798
Da, sunt o mulţime de trucuri
de genul ăsta.
740
00:50:12.800 --> 00:50:15.802
Uite, vezi aceste clasificări de sintagme?
741
00:50:15.804 --> 00:50:19.872
Arată cu adevărat copleşitoare
când le vezi pe toate o dată,
742
00:50:19.874 --> 00:50:22.642
dar dacă le desparţi întâi în vertebrate
743
00:50:22.644 --> 00:50:25.712
şi nevertebrate şi apoi după mediile
744
00:50:25.714 --> 00:50:28.182
în care locuiesc,
este mai uşor să le desparţi
745
00:50:28.185 --> 00:50:29.551
şi să le ataci astfel.
746
00:50:29.553 --> 00:50:31.286
- Aşadar, hai să începem...
- Pot să-ţi pun o întrebare?
747
00:50:31.288 --> 00:50:32.553
Da, bineînţeles.
748
00:50:32.555 --> 00:50:34.592
Nu de asta sunt plătit cu mulţi bani?
749
00:50:35.793 --> 00:50:39.197
Care e treaba cu prietenul tău James?
750
00:50:43.400 --> 00:50:47.810
Sunt... nu ştiu.
751
00:50:47.123 --> 00:50:48.416
Ce vrei să spui?
752
00:50:48.852 --> 00:50:52.587
Ştii, e singur, are o prietenă?
753
00:50:56.715 --> 00:50:58.582
- James?
- Doar întrebam.
754
00:50:58.584 --> 00:51:00.154
Ştii, pentru o prietenă.
755
00:51:01.420 --> 00:51:02.552
Nu contează.
756
00:51:04.324 --> 00:51:05.523
Deci...
757
00:51:05.525 --> 00:51:07.195
Hai să ne întoarcem la asta.
758
00:51:08.562 --> 00:51:10.243
Deci, multe dintre aceste ecuaţii arată...
759
00:51:13.434 --> 00:51:15.267
Ce a fost asta?
760
00:51:15.269 --> 00:51:19.174
Doar... un puşti.
761
00:51:20.308 --> 00:51:22.311
Să revenim la aceste clasificări.
762
00:51:55.780 --> 00:51:58.784
Inovaţii în proiectarea viitorilor roboţi.
763
00:51:59.751 --> 00:52:01.451
F.R.E.D.I.
764
00:52:01.453 --> 00:52:03.190
F.R.E.D.I, eşti o stea.
765
00:52:03.210 --> 00:52:04.519
F.R.E.D.I. nu este o stea.
766
00:52:04.522 --> 00:52:06.790
O stea este o colecţie luminoasă de hidrogen
767
00:52:06.792 --> 00:52:09.592
şi heliul, ţinute împreună
de propria lor gravitaţie.
768
00:52:09.594 --> 00:52:12.462
Trebuie să faci linişte.
Suntem în bibliotecă.
769
00:53:14.399 --> 00:53:15.993
Salut.
770
00:53:16.617 --> 00:53:17.703
Bună.
771
00:53:18.640 --> 00:53:19.497
Cum te numeşti?
772
00:53:19.503 --> 00:53:21.720
Numele meu este F.R.E.D.I.
773
00:53:23.708 --> 00:53:25.476
Pa, robotule.
774
00:53:37.489 --> 00:53:39.823
Ştii, este o pierdere de vreme.
775
00:53:39.825 --> 00:53:40.959
Stau aici de ore întregi,
776
00:53:40.961 --> 00:53:43.461
şi mi-a amorţit fundul.
777
00:53:43.463 --> 00:53:44.995
Adică, nu este ca şi cum Palmer va ieşi
778
00:53:44.997 --> 00:53:46.865
pe uşa din faţă, în plină zi.
779
00:53:46.867 --> 00:53:49.320
- Haide!
- Dacă n-ai fi pierdut-o,
780
00:53:49.340 --> 00:53:50.636
nu ai sta de veghe.
781
00:53:50.638 --> 00:53:53.400
Dacă nu conducea ca un maniac
n-aş fi pierdut-o.
782
00:53:53.600 --> 00:53:54.201
Ai răbdare.
783
00:53:56.500 --> 00:53:58.706
Ai răbdare, da, bine.
784
00:53:58.712 --> 00:54:00.879
Îţi voi arăta eu cum să ai răbdare.
785
00:54:20.870 --> 00:54:21.971
F.R.E.D.I.?
786
00:54:27.210 --> 00:54:29.945
F.R.E.D.I.? Unde eşti?
787
00:54:29.947 --> 00:54:31.158
F.R.E.D.I.?
788
00:54:32.517 --> 00:54:33.702
F.R.E.D.I.?
789
00:55:11.996 --> 00:55:13.829
Nu trebuie să aşezi tu cărţile,
790
00:55:14.380 --> 00:55:15.994
vei încurca sistemul.
791
00:55:15.996 --> 00:55:17.375
Lasă-mă pe mine să o fac.
792
00:55:23.523 --> 00:55:24.591
F.R.E.D.I.
793
00:55:25.974 --> 00:55:28.709
Tinere, asta este o bibliotecă,
nu pistă de alergări.
794
00:55:28.711 --> 00:55:30.580
Da, doamnă, îmi pare rău pentru asta.
795
00:55:38.870 --> 00:55:39.218
Cum ai făcut asta?
796
00:55:39.221 --> 00:55:40.621
F.R.E.D.I. este echipat
797
00:55:40.623 --> 00:55:41.922
cu un dispozitiv de mascare
pentru a evita detectarea
798
00:55:41.925 --> 00:55:44.293
în împrejurări ostile.
799
00:55:44.295 --> 00:55:45.627
Uimitor.
800
00:55:45.630 --> 00:55:46.861
Atenţie, eroare Omega.
801
00:55:46.863 --> 00:55:49.660
Energia curentă, 45%.
802
00:55:51.136 --> 00:55:53.100
Am dat de o căutare despre F.R.E.D.I.
803
00:55:53.300 --> 00:55:55.939
provenind de la o adresă IP
de la biblioteca publică.
804
00:55:55.941 --> 00:55:58.700
Mă îndrept acum într-acolo.
805
00:55:58.900 --> 00:55:59.779
Da. Pa.
806
00:56:03.180 --> 00:56:05.150
Da, nu, nu, înţelegi, înţelegi.
807
00:56:05.170 --> 00:56:07.217
Continuă s-o faci,
continuă să faci asta.
808
00:56:07.219 --> 00:56:08.653
Foarte simplificat.
809
00:56:08.655 --> 00:56:10.121
Trebuie să vorbesc cu tine, acum.
810
00:56:10.123 --> 00:56:11.925
Nu poţi să aştepţi până terminăm?
811
00:56:13.126 --> 00:56:14.891
Haide.
812
00:56:14.893 --> 00:56:17.696
Nu, e bine, am putea strânge lucrurile acum.
813
00:56:17.698 --> 00:56:20.970
Şi v-aş putea duce acasă
cu maşina mea, dacă doriţi.
814
00:56:20.990 --> 00:56:21.264
Ai maşină?
815
00:56:21.266 --> 00:56:22.767
Drăguţ.
816
00:56:22.769 --> 00:56:24.736
Unde vă duc, băieţi?
817
00:56:24.738 --> 00:56:27.906
La Arachnacorp, e lângă complexul tehnic.
818
00:56:27.908 --> 00:56:30.741
Ieşi de pe autostradă
pe lângă ieşirea de repaus.
819
00:56:30.743 --> 00:56:32.800
Deci, un laborator ştiinţific?
820
00:56:33.130 --> 00:56:35.130
E pentru proiectul ştiinţific.
821
00:56:35.160 --> 00:56:37.182
Întreaga viaţă este un proiect ştiinţific.
822
00:56:48.970 --> 00:56:50.640
Nu face asta.
823
00:56:50.660 --> 00:56:51.227
Livrare?
824
00:56:53.972 --> 00:56:55.940
Am o livrare pentru domnul Brody.
825
00:56:57.107 --> 00:56:59.273
Eu sunt dl Brody.
826
00:56:59.275 --> 00:57:01.675
- Tzatziki.
- Tzatziki?
827
00:57:01.677 --> 00:57:03.878
- Da. Tzatziki.
- E preferata mea.
828
00:57:03.880 --> 00:57:05.381
Adică, nu am niciun ban la mine
în acest moment,
829
00:57:05.383 --> 00:57:06.816
aşa că nu ştiu cum îţi voi plăti.
830
00:57:06.818 --> 00:57:08.120
S-a avut grijă.
831
00:57:09.748 --> 00:57:11.749
Trebuie să fie băieţii de la secţie.
832
00:57:11.757 --> 00:57:13.420
Îmi plac tipii ăia.
833
00:58:18.766 --> 00:58:21.200
Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu.
834
00:58:21.408 --> 00:58:22.576
Nu.
835
00:58:35.924 --> 00:58:38.218
Soseşte mesaj de la dr Palmer.
836
00:58:42.306 --> 00:58:44.266
Nu e sigur. Pleacă ACUM!
837
00:58:48.789 --> 00:58:51.240
Ce treabă aveţi azi aici, copii?
838
00:58:51.430 --> 00:58:52.983
Eu doar i-am adus...
839
00:58:53.192 --> 00:58:55.133
'Neaţa, ne îndreptam
840
00:58:55.136 --> 00:58:57.202
să cercetăm trotuarele parcului tehnic
841
00:58:57.204 --> 00:58:59.200
pentru un loc frumos
unde să ne dăm cu placa.
842
00:58:59.400 --> 00:59:00.238
- Nu prea cred.
- De ce?
843
00:59:00.240 --> 00:59:01.507
Skateboardingul nu este o crimă.
844
00:59:01.509 --> 00:59:02.973
Este o ţară liberă.
845
00:59:02.975 --> 00:59:05.900
Dar asta-i o zonă securizată.
846
00:59:05.110 --> 00:59:06.165
De când?
847
00:59:06.825 --> 00:59:08.459
Este un parc de afaceri.
848
00:59:08.668 --> 00:59:09.915
Ce se întâmplă?
849
00:59:09.917 --> 00:59:12.119
Vreau să întoarceţi maşina copii
850
00:59:12.121 --> 00:59:13.190
şi să plecaţi acum de aici.
851
00:59:13.210 --> 00:59:15.789
Bine, nu vrem probleme.
852
00:59:15.791 --> 00:59:17.900
Stai puţin.
853
00:59:17.920 --> 00:59:18.758
Tu.
854
00:59:18.760 --> 00:59:21.294
- Eu?
- Da, tu, Tony Hawk.
855
00:59:21.296 --> 00:59:22.558
Ce este în geantă?
856
00:59:23.377 --> 00:59:25.927
Doar chestii de şcoală.
857
00:59:26.136 --> 00:59:28.690
- Trebuie să văd.
- Nu vrem probleme, bine?
858
00:59:28.710 --> 00:59:29.807
- Putem pleca?
- Deschide geanta.
859
00:59:34.844 --> 00:59:37.140
Voi desface geanta.
860
00:59:38.810 --> 00:59:39.326
Fac asta acum.
861
00:59:41.109 --> 00:59:42.455
Îi dau drumul.
862
00:59:49.841 --> 00:59:51.955
În regulă, atunci, la drum.
863
00:59:52.163 --> 00:59:54.263
Şi nu vreau să vă mai văd
pe vreunul dintre voi aici.
864
00:59:54.265 --> 00:59:56.220
- S-a înţeles?
- Poţi conta pe asta.
865
01:00:17.476 --> 01:00:19.780
De ce l-ai minţit pe tipul ăla?
866
01:00:21.321 --> 01:00:22.582
Ce se întâmplă?
867
01:00:25.320 --> 01:00:27.253
Vrea să-mi spună cineva ce se întâmplă?
868
01:00:27.268 --> 01:00:28.421
Bine, James?
869
01:00:29.321 --> 01:00:31.925
Uite, ştiu că asta e treaba ta,
sau mă rog.
870
01:00:32.907 --> 01:00:34.553
Ce vom face, omule?
871
01:00:35.556 --> 01:00:38.570
Bine, ascultă, nu mergeam la laborator
872
01:00:38.265 --> 01:00:39.580
pentru proiectul ştiinţific.
873
01:00:39.582 --> 01:00:41.818
Cred...
874
01:00:43.319 --> 01:00:45.618
Cred că am găsit ceva cu adevărat uimitor
875
01:00:45.620 --> 01:00:48.225
şi trebuie să vorbesc cu o anumită persoană
despre asta.
876
01:00:49.491 --> 01:00:53.270
Aveţi probleme, e ceva periculos?
877
01:00:53.290 --> 01:00:54.158
Nu.
878
01:00:54.543 --> 01:00:55.910
Nu chiar.
879
01:00:59.503 --> 01:01:00.623
Grozav.
880
01:01:15.455 --> 01:01:17.391
Am roata de rezervă în portbagaj.
881
01:01:28.200 --> 01:01:31.370
Da, ai rezerva în spate,
dar nu ai manivela.
882
01:01:31.372 --> 01:01:32.638
Sau un cric.
883
01:01:32.640 --> 01:01:35.308
Tata tocmai m-a învăţat
cum să repar o pană şi cred
884
01:01:35.310 --> 01:01:37.341
că nu le-am pus pe toate înapoi.
885
01:01:37.343 --> 01:01:38.539
Ce ironie.
886
01:01:39.323 --> 01:01:40.375
Şi nu-l pot suna pentru că
887
01:01:40.449 --> 01:01:43.582
trebuia să conduc
la, şi de la şcoală şi antrenament.
888
01:01:43.584 --> 01:01:45.317
Nu te uita la mine.
889
01:01:45.319 --> 01:01:47.190
Mama mă va omorî,
dacă va afla că sunt aici.
890
01:01:47.210 --> 01:01:48.521
Ce zici de Mallory, o putem suna?
891
01:01:48.523 --> 01:01:50.289
E la cursul de dans.
892
01:01:50.292 --> 01:01:53.226
În plus, are permis doar de începător.
893
01:01:53.228 --> 01:01:54.460
Dar cred că l-aş putea suna pe Bruce.
894
01:01:54.462 --> 01:01:56.296
- Nu.
- Nu, nu.
895
01:01:56.298 --> 01:01:57.560
Tata e la magazin.
896
01:01:58.267 --> 01:02:00.269
Nu este departe, ne poate aduce scule.
897
01:02:02.306 --> 01:02:04.405
- În regulă, hai să scoatem roata asta.
- Bună, tată.
898
01:02:04.407 --> 01:02:07.700
Sunt cu Danny şi cu o prietenă.
899
01:02:07.900 --> 01:02:09.529
Avem nevoie de ajutorul tău
să înlocuim o roată, sună-mă înapoi.
900
01:02:10.947 --> 01:02:12.826
Deci, acum sunt prietenă?
901
01:02:13.702 --> 01:02:14.912
Sper că da.
902
01:02:19.180 --> 01:02:20.840
Bună, tată.
903
01:02:20.910 --> 01:02:22.325
Unde eşti şi în maşina cui eşti?
904
01:02:22.327 --> 01:02:24.260
E o poveste lungă, îţi pot explica.
905
01:02:24.262 --> 01:02:25.962
Probleme cu cauciucul?
906
01:02:26.699 --> 01:02:28.296
Poate că pot ajuta.
907
01:02:28.298 --> 01:02:31.340
- Ce naiba e asta?
- Cine e acolo, cine a ţipat?
908
01:02:31.360 --> 01:02:33.700
Nu mai contează, tată, a venit Clubul Auto
trebuie să închid.
909
01:02:33.720 --> 01:02:34.404
Nu, nu, James, nu închide...
910
01:02:35.709 --> 01:02:37.741
Cred că pisica a ieşit din sac acum.
911
01:02:37.743 --> 01:02:39.613
Sau roboţii ies din sac.
912
01:02:40.645 --> 01:02:42.213
E rău, bine.
913
01:02:42.215 --> 01:02:43.485
Este robotul tău?
914
01:02:44.550 --> 01:02:46.109
Da, cred că da.
915
01:02:46.318 --> 01:02:47.517
Se numeşte F.R.E.D.I.
916
01:02:47.519 --> 01:02:49.188
Cine ştie despre chestia asta?
917
01:02:49.190 --> 01:02:50.287
Nimeni.
918
01:02:50.289 --> 01:02:53.525
- Doar noi trei.
- Şi dr Palmer, deci nu poţi spune nimănui.
919
01:02:53.527 --> 01:02:55.560
Scuză-mă o clipă.
Cine e dr Palmer?
920
01:02:55.562 --> 01:02:57.161
Dr Palmer este creatoarea mea.
921
01:02:57.163 --> 01:02:59.630
Am primit un avertisment din partea ei
922
01:02:59.650 --> 01:03:00.699
sfătuindu-ne să plecăm de la Arachnacorp.
923
01:03:00.701 --> 01:03:02.601
Avertisment?
Ce avertisment?
924
01:03:02.603 --> 01:03:04.204
Chestia asta e periculoasă?
925
01:03:04.206 --> 01:03:05.738
F.R.E.D.I. nu este periculos.
926
01:03:05.740 --> 01:03:07.573
Directiva mea este să ajut oamenii.
927
01:03:07.576 --> 01:03:09.341
Te pot ajuta.
928
01:03:09.343 --> 01:03:11.379
Pe mine?
Vrei să mă ajuţi pe mine?
929
01:03:11.381 --> 01:03:12.581
Fă-ţi treaba, F.R.E.D.I.
930
01:03:16.352 --> 01:03:18.451
Se pare că aveţi pană.
931
01:03:18.453 --> 01:03:20.420
Ai o roată de rezervă în maşină?
932
01:03:20.422 --> 01:03:23.392
- Vorbeşte cu mine.
- Atunci, răspunde-i.
933
01:03:23.394 --> 01:03:26.359
Am roată de rezervă, dar se pare
934
01:03:26.362 --> 01:03:29.970
că nu am cric, sau cheie.
935
01:03:29.990 --> 01:03:30.367
Nicio problemă.
936
01:03:33.603 --> 01:03:35.404
Vedeţi asta?
937
01:03:35.406 --> 01:03:36.674
Incredibil.
938
01:03:43.580 --> 01:03:45.480
- Nu, nu, nu.
- Stai, ce faci?
939
01:03:45.482 --> 01:03:48.418
Ce mare lucru?
Bine, este uimitor.
940
01:03:48.420 --> 01:03:49.686
Aţi spus că nu e periculos.
941
01:03:49.688 --> 01:03:51.554
Am spus că F.R.E.D.I. nu e periculos.
942
01:03:51.556 --> 01:03:54.291
Nu ştiu de oamenii care îl caută.
943
01:03:54.293 --> 01:03:55.759
Deci, ai probleme.
944
01:03:55.761 --> 01:03:56.856
Noi.
945
01:03:58.318 --> 01:04:01.365
- Noi avem probleme.
- Poftim?
946
01:04:01.367 --> 01:04:04.102
De fapt, acum ştii la fel de mult ca noi.
947
01:04:04.104 --> 01:04:06.403
Nu, nu, nu, nu, vă duc pe voi doi
948
01:04:06.405 --> 01:04:08.339
şi cutia asta de tinichea acasă, acum.
949
01:04:08.342 --> 01:04:10.345
Mi-e teamă că e puţin prea târziu
pentru asta.
950
01:04:15.750 --> 01:04:17.349
Poftim.
951
01:04:17.351 --> 01:04:19.851
Nu, sunt bine, am nevoie de ceva
cu cifră octanică mai mare.
952
01:04:19.853 --> 01:04:21.420
O zi proastă?
953
01:04:21.422 --> 01:04:25.524
Am umblat după o himeră de la un capăt
la celălalt al acestui oraş.
954
01:04:25.526 --> 01:04:28.327
Da, n-o să crezi ce am văzut azi
la poarta din faţă.
955
01:04:28.329 --> 01:04:32.990
Livrări greşite, stagiari pierduţi,
adolescenţi băgăreţi.
956
01:04:32.101 --> 01:04:33.867
Adolescenţi băgăreţi aici?
957
01:04:33.869 --> 01:04:35.640
Ce voiau?
958
01:04:45.515 --> 01:04:46.548
Reparaţie terminată.
959
01:04:46.550 --> 01:04:48.816
Producătorul sugerează
limitarea vitezei
960
01:04:48.818 --> 01:04:50.718
la 75 km pe oră.
961
01:04:50.720 --> 01:04:52.120
Mersi.
962
01:04:52.122 --> 01:04:53.155
Cu plăcere, Natalie.
963
01:04:53.157 --> 01:04:54.390
E grozav, nu-i aşa?
964
01:04:54.392 --> 01:04:55.823
Atenţie, eroare Omega.
965
01:04:55.825 --> 01:04:57.693
Celula de curent la 30%.
966
01:04:57.695 --> 01:04:59.632
Scutul în risc iminent.
967
01:05:01.599 --> 01:05:03.565
Ce se întâmplă?
968
01:05:03.567 --> 01:05:05.634
Nu ştiu, este a doua oară astăzi.
969
01:05:05.636 --> 01:05:06.569
E ceva în neregulă.
970
01:05:06.572 --> 01:05:09.472
De aceea trebuie s-o găsesc
pe această dr Palmer.
971
01:05:09.474 --> 01:05:10.728
Acum.
972
01:05:31.235 --> 01:05:34.400
- Da?
- Vreau să vezi dacă Palmer e înăuntru.
973
01:05:34.402 --> 01:05:35.547
Bine.
974
01:05:54.653 --> 01:05:56.653
Dr Palmer?
975
01:05:59.529 --> 01:06:00.664
Ştiu că eşti aici.
976
01:06:03.333 --> 01:06:04.411
Haide.
977
01:06:05.196 --> 01:06:06.330
Ieşi afară.
978
01:06:10.651 --> 01:06:11.836
Dr Palmer?
979
01:06:22.321 --> 01:06:23.641
Dr Palmer, haide!
980
01:06:24.422 --> 01:06:25.659
Sunt Brody.
981
01:06:26.991 --> 01:06:28.594
Prietenul tău.
982
01:06:33.532 --> 01:06:36.600
Este acolo, sau nu este acolo?
983
01:06:37.836 --> 01:06:39.370
Te-am prins, patinatorule.
984
01:06:39.372 --> 01:06:41.439
Ştii de ce vreau un răspuns la întrebare?
985
01:06:41.441 --> 01:06:43.807
Pentru că vreau să ştiu cât de supărat
ar trebui să fiu pe tine...
986
01:06:43.810 --> 01:06:45.277
Domnule?
987
01:06:45.279 --> 01:06:46.978
- Aşteaptă.
- Cred că ar trebui să vedeţi asta.
988
01:06:46.980 --> 01:06:48.413
Da?
989
01:06:48.416 --> 01:06:49.714
Am o listă scurtă de locaţii posibile.
990
01:06:49.716 --> 01:06:50.950
Atunci vom împărţi una nouă.
991
01:06:52.253 --> 01:06:53.351
- Minunat, domnule.
- Cât de scurtă?
992
01:06:53.353 --> 01:06:55.655
Trei adrese rezidenţiale.
993
01:06:55.657 --> 01:06:57.789
Cât de sigură eşti de asta?
994
01:06:57.791 --> 01:06:59.392
Destul de sigură.
995
01:06:59.394 --> 01:07:00.559
Destul de sigură nu sună suficient de bine.
996
01:07:00.561 --> 01:07:03.762
Foarte sigură, domnule.
De fapt, sunt 100% sigură.
997
01:07:03.765 --> 01:07:06.567
Foarte bine.
Ascultă, partenera ta, Williams,
998
01:07:06.569 --> 01:07:09.770
are trei adrese
şi ţi le va trimite imediat.
999
01:07:09.772 --> 01:07:11.605
Vreau să ne întâlnim acolo
şi să n-o dai în bară.
1000
01:07:11.607 --> 01:07:13.700
Da, domnule, am plecat acum.
1001
01:07:13.900 --> 01:07:14.279
Să mergem.
1002
01:07:14.687 --> 01:07:16.323
Pleacă din calea mea.
1003
01:07:33.445 --> 01:07:34.676
Ştii ce nu înţeleg?
1004
01:07:34.703 --> 01:07:36.470
Cum a aflat Palmer unde suntem?
1005
01:07:36.678 --> 01:07:38.389
Sau că eram în pericol?
1006
01:07:38.472 --> 01:07:41.404
F.R.E.D.I, ce ne poţi spune
despre mesajele de la dr Palmer?
1007
01:07:41.406 --> 01:07:42.739
Fiecare mesaj a fost primit
1008
01:07:42.741 --> 01:07:44.907
utilizând un sistem de mesagerie ascuns,
care nu este dezvăluit
1009
01:07:44.909 --> 01:07:46.876
în setările mele programate manual.
1010
01:07:46.878 --> 01:07:48.711
Deci, ea poate vorbi cu tine?
1011
01:07:48.713 --> 01:07:49.914
În secret?
1012
01:07:49.916 --> 01:07:53.450
Pot primi mesaje
de la dr Palmer, pe o rază de 16 km.
1013
01:07:53.452 --> 01:07:55.452
utilizând sistemul de comunicare ascuns.
1014
01:07:55.454 --> 01:07:57.550
Deci ea e în apropiere.
1015
01:07:57.570 --> 01:07:58.790
Bine, dar dacă este aşa,
1016
01:07:58.792 --> 01:08:00.794
atunci de ce nu am primit alt mesaj
de la ea?
1017
01:08:02.428 --> 01:08:04.208
Sper că este bine.
1018
01:08:06.440 --> 01:08:07.378
Deci, ce facem acum?
1019
01:08:21.816 --> 01:08:23.783
Poate sta în chirie,
pune-o să semneze acolo.
1020
01:08:23.785 --> 01:08:24.981
Bună, tată.
1021
01:08:25.909 --> 01:08:29.945
Patru apeluri, cinci mesaje text,
trei mesaje vocale.
1022
01:08:29.959 --> 01:08:31.425
Ştiu, îmi pare rău.
1023
01:08:31.428 --> 01:08:32.868
Vrei să-mi spui ce se întâmplă aici?
1024
01:08:33.995 --> 01:08:36.700
Este puţin cam greu să ştiu
de unde să încep.
1025
01:08:37.800 --> 01:08:40.769
De ce nu iei asta,
mergi în camera de pauză.
1026
01:08:40.771 --> 01:08:42.410
Nu aşa de repede.
1027
01:08:42.699 --> 01:08:43.876
Cine eşti?
1028
01:08:44.694 --> 01:08:46.463
Sunt Natalie.
1029
01:08:47.453 --> 01:08:48.673
Natalie.
1030
01:08:49.667 --> 01:08:52.636
Natalie, Ăsta-i un nume
pe care l-am mai auzit.
1031
01:08:52.845 --> 01:08:54.484
Mi-aţi auzit numele?
1032
01:08:54.486 --> 01:08:56.855
Pe tine te-am auzit ţipând?
Sper că nu ai fost tu.
1033
01:08:58.550 --> 01:09:00.210
Nu, nu, nu, nu, nu,
nu domnule, nu am fost eu.
1034
01:09:00.230 --> 01:09:01.825
Da, da, eu am fost.
1035
01:09:01.827 --> 01:09:04.898
Am fost doar... am fost surprinsă,
totul a fost în regulă.
1036
01:09:06.131 --> 01:09:08.598
Adică, e totul în regulă, e bine,
1037
01:09:08.600 --> 01:09:10.670
- nimic ciudat aici...
- Kay, ajunge.
1038
01:09:10.700 --> 01:09:11.782
Mi-a făcut plăcere să vă cunosc.
1039
01:09:16.746 --> 01:09:18.390
Hai să vorbim.
1040
01:09:24.872 --> 01:09:26.298
Eu şi Danny am fost în pădure,
1041
01:09:26.339 --> 01:09:28.759
căutam ceva ce am văzut
noaptea trecută.
1042
01:09:28.967 --> 01:09:33.210
Am găsit acest mic adăpost de vânătoare
şi în el era
1043
01:09:33.419 --> 01:09:37.663
acest sac de dormit şi F.R.E.D.I. în el
şi l-am luat.
1044
01:09:37.665 --> 01:09:39.165
Cred că nu este periculos.
1045
01:09:39.167 --> 01:09:41.903
Şi este acest om de ştiinţă, dr Palmer,
1046
01:09:42.838 --> 01:09:44.672
pe ea o caută nişte oameni
1047
01:09:44.674 --> 01:09:48.441
pentru că am fost afară, cred că vor
să o ia şi să o folosească la ceva rău.
1048
01:09:48.444 --> 01:09:49.876
Williams, îţi trimit o actualizare.
1049
01:09:49.878 --> 01:09:52.146
Este la 16%, nu este bine.
1050
01:09:52.149 --> 01:09:53.851
16%, bine?
1051
01:09:54.885 --> 01:09:56.800
Bună mamă.
1052
01:09:57.738 --> 01:09:59.709
Stai, ce?
1053
01:10:00.891 --> 01:10:02.957
Nişte oficiali au venit la mine acasă
întrebând de mine.
1054
01:10:02.959 --> 01:10:07.940
Conducea, şi a făcut pană,
1055
01:10:07.960 --> 01:10:08.600
şi asta ai auzit.
1056
01:10:13.938 --> 01:10:17.743
Nu pot să cred
că ai făcut toate astea singur.
1057
01:10:19.110 --> 01:10:21.878
De ce nu mi-ai spus?
1058
01:10:21.880 --> 01:10:23.514
Nu am vrut să te deranjez.
1059
01:10:23.516 --> 01:10:25.153
N-ai vrut să mă deranjez?
1060
01:10:26.490 --> 01:10:28.782
Ştii, cu casa şi cu magazinul şi restul.
1061
01:10:28.800 --> 01:10:31.752
Uite, James, ştiu că lucrurile au fost dure
1062
01:10:31.961 --> 01:10:34.914
şi am fost puţin distras în ultima vreme,
1063
01:10:34.917 --> 01:10:36.749
dar vreau să simţi
1064
01:10:36.760 --> 01:10:38.960
că poţi veni la mine cu orice.
1065
01:10:38.969 --> 01:10:41.838
Chiar şi cu un robot vorbitor zburător
de o groază de dolari?
1066
01:10:41.846 --> 01:10:44.716
Da, chiar şi cu un robot vorbitor zburător
de o groază de dolari.
1067
01:10:45.677 --> 01:10:47.286
Nu e nimic în viaţa mea
1068
01:10:47.494 --> 01:10:49.596
mai importantă decât tine, bine?
1069
01:10:51.635 --> 01:10:54.615
- Vrei să-l cunoşti?
- Da.
1070
01:10:58.854 --> 01:11:01.855
Uite, chiar nu ştiu despre asta, bine?
1071
01:11:01.857 --> 01:11:04.524
- Cred doar că...
- Ştiu că eşti speriată.
1072
01:11:04.526 --> 01:11:06.962
- O să fie bine.
- Nu.
1073
01:11:13.937 --> 01:11:16.104
F.R.E.D.I, acesta este tatăl meu, Randy.
1074
01:11:16.107 --> 01:11:18.243
Bună, Randy, mă bucur să te cunosc.
1075
01:11:19.210 --> 01:11:20.842
Soseşte un apel.
1076
01:11:20.844 --> 01:11:23.120
- De la cine?
- De la dr Andi Palmer.
1077
01:11:23.140 --> 01:11:24.946
Dr Palmer?
1078
01:11:24.948 --> 01:11:25.981
Bună, James.
1079
01:11:25.983 --> 01:11:28.160
Trebuie să ai atât de multe întrebări,
la fel cum am eu pentru tine,
1080
01:11:28.180 --> 01:11:30.986
dar timpul este scurt
şi mizele sunt mari
1081
01:11:30.988 --> 01:11:32.109
aşa că să trecem la subiect.
1082
01:11:34.910 --> 01:11:35.925
Am ajuns aici cât de repede am putut.
1083
01:11:35.927 --> 01:11:38.620
Maşina asta, am văzut-o
pe camerele de securitate
1084
01:11:38.640 --> 01:11:39.763
când vizionam camerele din laborator.
1085
01:11:39.766 --> 01:11:40.931
Opriţi-vă!
1086
01:11:40.933 --> 01:11:42.831
Felicitaţi-vă mai târziu.
1087
01:11:42.833 --> 01:11:45.569
Tu, acoperă spatele doar în caz că
cineva încearcă să scape.
1088
01:11:45.571 --> 01:11:46.867
Haide să mergem.
1089
01:11:49.965 --> 01:11:51.372
Voi vorbi numai eu.
1090
01:11:51.455 --> 01:11:52.776
Eşti sigură că asta va funcţiona?
1091
01:11:52.945 --> 01:11:55.314
Sunt sigură de asta,
va trebui să aveţi încredere în mine.
1092
01:11:55.316 --> 01:11:57.917
Dr Palmer, vreau să-mi garantezi
1093
01:11:57.919 --> 01:11:59.717
că aceşti copii vor fi în siguranţă.
1094
01:11:59.720 --> 01:12:01.186
O să fac tot ce pot.
1095
01:12:01.188 --> 01:12:03.121
F.R.E.D.I. este de asemenea aici
pentru a vă menţine în siguranţă.
1096
01:12:03.123 --> 01:12:06.258
Excelează în gestionarea riscurilor
în circumstanţe grele.
1097
01:12:06.260 --> 01:12:08.761
Aşa că cereţi-i ajutorul ori de câte ori
aveţi nevoie.
1098
01:12:08.763 --> 01:12:10.434
Bine, toată lumea ştie planul?
1099
01:12:12.130 --> 01:12:13.594
Se apropie trei ostili.
1100
01:12:13.803 --> 01:12:16.769
Unul în spate şi doi se îndreaptă
spre uşa din faţă.
1101
01:12:16.771 --> 01:12:17.942
Rămâneţi aici.
1102
01:12:22.723 --> 01:12:25.325
Pare un tip foarte furios în costum
1103
01:12:26.816 --> 01:12:29.682
şi o fată care se pare că-şi urăşte slujba.
1104
01:12:29.684 --> 01:12:31.152
Acesta este Grant
şi unul dintre lacheii lui.
1105
01:12:31.154 --> 01:12:32.821
Sunt aici pentru F.R.E.D.I.
1106
01:12:32.823 --> 01:12:33.988
Este vremea jocului.
1107
01:12:39.610 --> 01:12:40.965
Cu Randy Nash, te rog.
1108
01:12:43.340 --> 01:12:44.699
Randy Nash?
1109
01:12:44.701 --> 01:12:46.969
Da, Cat, poţi să mergi
să iei masa, mulţumesc.
1110
01:12:46.971 --> 01:12:48.837
Bun venit la Phat Tire, cu ce vă pot ajuta?
1111
01:12:48.840 --> 01:12:51.108
Am vrea să vorbim cu fiul tău, James.
1112
01:12:51.110 --> 01:12:54.430
- Cu James, despre ce?
- Credem că este în posesia
1113
01:12:54.450 --> 01:12:55.981
unei maşinării extrem de periculoase.
1114
01:12:57.116 --> 01:12:58.381
Îmi pare rău, cine sunteţi?
1115
01:12:58.383 --> 01:12:59.749
Este o chestiune de securitate naţională.
1116
01:12:59.751 --> 01:13:01.187
Securitatea Patriei.
1117
01:13:02.389 --> 01:13:04.925
Bine, aş vrea să văd un act de identitate,
vă rog.
1118
01:13:09.395 --> 01:13:12.129
Fabricare de arme.
1119
01:13:12.132 --> 01:13:14.333
Este o muncă foarte clasificată.
1120
01:13:14.335 --> 01:13:16.734
Deci, ce vă face să credeţi că James
1121
01:13:16.737 --> 01:13:19.170
este în posesia acestei, ce?
1122
01:13:19.173 --> 01:13:21.900
- Maşinării.
- Maşinării.
1123
01:13:22.409 --> 01:13:26.446
Cum ar trebui să ieşim de aici
fără să fim văzuţi?
1124
01:13:26.448 --> 01:13:27.880
Ţi-e frică că vei fi prins?
1125
01:13:27.882 --> 01:13:29.651
Vei fi pedepsit până la 50 de ani.
1126
01:13:31.852 --> 01:13:35.421
Uite, nu-mi mai pasă de asta, bine?
1127
01:13:35.424 --> 01:13:37.654
Vreau doar să fac ceea ce e bine.
1128
01:13:38.219 --> 01:13:40.157
Bine, deci, care este planul?
1129
01:13:41.718 --> 01:13:42.826
F.R.E.D.I.?
1130
01:13:42.920 --> 01:13:44.453
Pregătire pentru trimiterea
mesajului radio.
1131
01:13:44.468 --> 01:13:46.901
Imitarea vocii e activată.
1132
01:13:46.903 --> 01:13:48.234
Brody?
1133
01:13:48.236 --> 01:13:49.704
Ce e?
1134
01:13:49.706 --> 01:13:51.600
Copiii ăia tocmai au plecat.
1135
01:13:51.800 --> 01:13:53.700
Fug spre nord, du-te să-i prinzi.
1136
01:13:53.900 --> 01:13:54.214
Haide!
1137
01:13:55.479 --> 01:13:57.445
- Bună treabă, F.R.E.D.I.
- Mulţumesc, James.
1138
01:13:57.447 --> 01:13:59.810
În regulă, să mergem.
1139
01:13:59.830 --> 01:14:01.116
Misiunea noastră
se poate dovedi periculoasă.
1140
01:14:01.118 --> 01:14:03.870
Mai întâi, măsuri de siguranţă.
1141
01:14:16.836 --> 01:14:18.438
Energia de urgenţă oprită.
1142
01:14:20.874 --> 01:14:22.306
Nu, nu din nou.
1143
01:14:22.308 --> 01:14:26.243
Bine, nu e timp pentru asta, haide acum.
1144
01:14:26.245 --> 01:14:29.830
Această fotografie a fost făcută
în faţa clădirii noastre azi.
1145
01:14:30.750 --> 01:14:34.850
Aveţi vreo idee unde se află
fiul dvs, domnule?
1146
01:14:34.870 --> 01:14:36.255
Sau s-a întâmplat să menţioneze
un doctor Palmer?
1147
01:14:36.257 --> 01:14:37.756
N-aş putea spune.
1148
01:14:37.758 --> 01:14:39.824
- Este o persoană foarte periculoasă.
- Cifrele scad rapid!
1149
01:14:39.826 --> 01:14:41.261
Da, bine, aşa cum am spus,
nu ştiu nimic despre ea,
1150
01:14:41.263 --> 01:14:43.130
şi sunt sigur că nici James nu ştie.
1151
01:14:45.199 --> 01:14:48.134
Chiar am vrea să vorbim acum cu fiul dvs,
domnule Nash.
1152
01:14:48.136 --> 01:14:49.136
Lasă-mă s-o spun pe şleau.
1153
01:14:49.138 --> 01:14:51.171
Veniţi la magazinul meu după o bănuială
şi vreţi să vorbiţi
1154
01:14:51.174 --> 01:14:54.808
cu fiul meu care este minor,
despre o maşină de război lipsă?
1155
01:14:54.810 --> 01:14:55.948
Haide.
1156
01:14:57.910 --> 01:14:59.159
Lipsa dvs de cooperare
poate fi considerată trădare.
1157
01:14:59.368 --> 01:15:00.744
Nu mă ameninţa.
1158
01:15:01.150 --> 01:15:02.849
Din câte pot spune,
singurul lucru pe care îl puteţi dovedi
1159
01:15:02.851 --> 01:15:04.755
e că este vinovat că merge cu o maşină.
1160
01:15:05.556 --> 01:15:06.876
Ce se întâmplă?
1161
01:15:08.171 --> 01:15:10.230
Brody, ce faci?
I-ai văzut?
1162
01:15:10.250 --> 01:15:12.928
Ce vrei să spui?
Ai spus că au plecat spre nord.
1163
01:15:14.397 --> 01:15:16.198
În ce parte e nordul?
1164
01:15:16.200 --> 01:15:18.301
Ce, nu am fost eu.
N-am spus nimic.
1165
01:15:18.303 --> 01:15:19.473
Domnule.
1166
01:15:20.160 --> 01:15:22.204
- Nu pleci nicăieri.
- Dă-te din calea mea.
1167
01:15:22.206 --> 01:15:24.274
- Nu mă mişc.
- Dă-te din calea mea.
1168
01:15:24.276 --> 01:15:26.312
- Serios?
- Ieşi afară.
1169
01:15:36.155 --> 01:15:37.409
Să mergem.
1170
01:15:43.226 --> 01:15:45.460
Ce mai aşteptaţi?
1171
01:15:45.465 --> 01:15:46.711
Să mergem.
1172
01:15:52.217 --> 01:15:53.510
Pe bune?
1173
01:16:00.215 --> 01:16:01.981
Aşteptaţi-mă!
1174
01:16:07.870 --> 01:16:09.389
Brody, trimite-mi o actualizare?
1175
01:16:09.391 --> 01:16:11.591
Nu pot vorbi, suntem pe biciclete.
1176
01:16:11.593 --> 01:16:14.162
Sunteţi pe biciclete?
De ce sunteţi pe biciclete?
1177
01:16:14.164 --> 01:16:15.230
Ştii ce, las-o baltă,
1178
01:16:15.232 --> 01:16:17.367
numai că cifrele scad, înţelegi? Alo?
1179
01:16:34.986 --> 01:16:38.520
Probabilitatea de a fi capturaţi
este de 78,6%.
1180
01:16:38.523 --> 01:16:41.290
Pericol, energia lui F.R.E.D.I.
se epuizează rapid.
1181
01:16:41.292 --> 01:16:43.391
Protocolul de protecţie este offline.
1182
01:16:43.393 --> 01:16:45.431
Frumoasă sincronizare.
Trebuie să ne despărţim.
1183
01:17:02.316 --> 01:17:04.116
E timpul să sfârşim asta.
1184
01:17:04.118 --> 01:17:06.518
Dvs, domnule, daţi-vă deoparte.
1185
01:17:06.520 --> 01:17:08.520
Securitatea Patriei.
1186
01:17:08.540 --> 01:17:10.389
E doar un copil, e doar un copil!
1187
01:17:10.392 --> 01:17:12.292
Ce faci, scapă.
1188
01:17:12.294 --> 01:17:13.625
Mişcă-te după el.
1189
01:17:13.627 --> 01:17:15.359
Pleacă.
1190
01:17:15.362 --> 01:17:16.392
- Nu.
- Ce?
1191
01:17:16.434 --> 01:17:18.297
Am terminat!
Nu am semnat pentru asta.
1192
01:17:18.299 --> 01:17:19.431
Îmi dau demisia.
1193
01:17:19.433 --> 01:17:21.660
Cum adică, îţi dai demisia?
Nu poţi să-ţi dai demisia.
1194
01:17:21.680 --> 01:17:22.302
Ai întrecut măsura.
1195
01:17:22.305 --> 01:17:24.400
Nu pleci aşa de lângă mine.
1196
01:17:25.140 --> 01:17:26.673
Eşti concediată!
1197
01:17:26.675 --> 01:17:29.176
Ştii ceva, pot face asta singur.
1198
01:17:29.178 --> 01:17:30.576
Tu, cum te numeşti?
1199
01:17:30.578 --> 01:17:33.112
- Brody, domnule.
- Haide, Brody.
1200
01:17:33.114 --> 01:17:34.675
Să mergem să-l prindem pe copilul ăsta.
1201
01:17:36.218 --> 01:17:37.978
Daţi-vă din drum,
e un tip gras pe bicicletă.
1202
01:18:30.778 --> 01:18:31.974
Dr Palmer?
1203
01:18:32.603 --> 01:18:34.268
Ai reuşit.
1204
01:18:34.281 --> 01:18:36.415
Repede, nu avem prea mult timp.
1205
01:18:36.417 --> 01:18:37.716
Sunt chiar în spatele nostru.
1206
01:18:37.718 --> 01:18:39.352
Vreau ca cineva să blocheze uşa.
1207
01:18:39.354 --> 01:18:40.487
Deschide rucsacul.
1208
01:18:40.489 --> 01:18:42.959
Am înţeles, am înţeles.
1209
01:18:47.496 --> 01:18:49.132
Voi avea nevoie de ajutorul vostru.
1210
01:19:21.699 --> 01:19:23.368
Ţi se pare corect?
1211
01:19:24.803 --> 01:19:27.373
Vreau să verifici cifrele astea
din nou, bine?
1212
01:19:41.188 --> 01:19:42.589
Cred că sunt înăuntru.
1213
01:19:50.464 --> 01:19:51.978
Uşa este încuiată.
1214
01:19:52.622 --> 01:19:54.856
Bine, uriaşule, vreau să o deschizi.
1215
01:19:54.869 --> 01:19:58.306
- Da domnule.
- Mă duc prin jur.
1216
01:20:11.290 --> 01:20:13.710
Scade. Scade.
1217
01:20:19.549 --> 01:20:20.842
Ce vom face?
1218
01:20:22.565 --> 01:20:24.602
Urmează instrucţiunile
în timp ce introduci codul.
1219
01:20:25.504 --> 01:20:26.734
Băieţi?
1220
01:20:27.705 --> 01:20:29.373
Am nevoie de încă 30 de secunde.
1221
01:20:38.151 --> 01:20:39.415
Este la 2%.
1222
01:20:39.417 --> 01:20:41.388
Fă ceva, haide!
1223
01:20:42.588 --> 01:20:43.826
Haide, haide, haide, haide.
1224
01:20:45.223 --> 01:20:46.626
Trebuie să ne grăbim.
1225
01:20:48.928 --> 01:20:52.263
Palmer, ştim că eşti înăuntru.
1226
01:20:52.265 --> 01:20:53.663
Vine!
1227
01:20:53.665 --> 01:20:55.166
E la 1%.
1228
01:20:55.168 --> 01:20:56.601
Aproape am terminat.
1229
01:20:56.603 --> 01:20:58.633
Opriţi, opriţi, opriţi, opriţi.
1230
01:21:02.689 --> 01:21:04.390
S-a făcut!
1231
01:21:04.412 --> 01:21:05.724
S-a oprit.
1232
01:21:08.338 --> 01:21:10.553
- S-a oprit.
- S-a oprit.
1233
01:21:21.896 --> 01:21:23.369
Eşti sigur de asta?
1234
01:21:24.533 --> 01:21:25.663
Sunt gata.
1235
01:21:29.658 --> 01:21:30.752
Trage.
1236
01:21:37.494 --> 01:21:38.670
Treci aici!
1237
01:21:38.878 --> 01:21:40.530
Dă-mi-l înapoi.
1238
01:21:43.318 --> 01:21:44.600
Nu este aici.
1239
01:21:44.683 --> 01:21:45.851
Nu este aici!
1240
01:21:52.941 --> 01:21:57.948
De câte ori ţi-am spus
că nu pierd niciodată?
1241
01:22:00.242 --> 01:22:01.744
Jocul s-a terminat, doctore.
1242
01:22:02.976 --> 01:22:05.417
- Nu ţi-l voi da niciodată pe F.R.E.D.I.
- Ba da, mi-l vei da.
1243
01:22:06.745 --> 01:22:08.000
Haide.
1244
01:22:08.667 --> 01:22:09.919
Dă-mi-l.
1245
01:22:10.429 --> 01:22:11.629
Haide.
1246
01:22:11.791 --> 01:22:13.210
Am fi putut fi cineva împreună,
1247
01:22:13.419 --> 01:22:15.487
puteam fi o unitate, puteam fi o echipă.
1248
01:22:15.489 --> 01:22:16.590
Doar tu şi cu mine.
1249
01:22:17.624 --> 01:22:21.228
Micuţa mea frumoasă,
micuţa mea frumoasă creaţie.
1250
01:22:22.663 --> 01:22:24.563
Iniţierea secvenţei de auto-distrugere.
1251
01:22:24.565 --> 01:22:26.297
Stai puţin.
1252
01:22:26.299 --> 01:22:27.633
Tu...
1253
01:22:27.635 --> 01:22:29.269
Nu ai oprit chestia asta?
1254
01:22:29.271 --> 01:22:30.638
Poftim, vom muri cu toţii.
1255
01:22:30.640 --> 01:22:32.504
Ba nu, nu vom muri.
1256
01:22:32.506 --> 01:22:35.547
Pentru că unii dintre noi sunt programaţi
pentru protecţie, nu pentru război.
1257
01:22:44.753 --> 01:22:47.458
La revedere, James.
1258
01:23:05.543 --> 01:23:07.430
F.R.E.D.I.!
1259
01:23:07.450 --> 01:23:08.346
Doamne.
1260
01:23:23.929 --> 01:23:25.329
Mi-ai distrus copilul!
1261
01:23:25.331 --> 01:23:27.832
Amândoi ştim că nucleul lui F.R.E.D.I.
a fost compromis.
1262
01:23:27.834 --> 01:23:29.499
Ăsta nu-i decât
decât un experiment eşuat.
1263
01:23:29.502 --> 01:23:31.910
Tu eşti un experiment eşuat.
1264
01:23:31.174 --> 01:23:33.103
- Te voi distruge.
- Şefule?
1265
01:23:33.105 --> 01:23:35.707
- Trebuie să plecăm.
- Taci din gură!
1266
01:23:35.709 --> 01:23:37.139
Nu-mi spune ce să fac.
1267
01:23:38.676 --> 01:23:40.315
Haide să mergem.
Te voi distruge.
1268
01:23:50.359 --> 01:23:52.425
Credeam că l-ai dezactivat.
1269
01:23:52.427 --> 01:23:53.727
Îmi pare rău, James.
1270
01:23:53.729 --> 01:23:55.950
Era prea riscant.
1271
01:23:55.970 --> 01:23:56.963
De ce ai face asta?
Am avut o înţelegere.
1272
01:23:56.965 --> 01:23:59.735
Era singura cale, crede-mă.
1273
01:24:08.612 --> 01:24:10.300
- S-a dus, tată.
- Este în regulă.
1274
01:24:27.785 --> 01:24:29.488
- Bună, James.
- Bună.
1275
01:24:31.803 --> 01:24:32.950
Natalie.
1276
01:24:37.724 --> 01:24:41.144
Inteligenţă Artificială?
De când te interesează roboţii?
1277
01:24:41.146 --> 01:24:43.547
Este un hobby pe care îl am de curând.
1278
01:24:43.549 --> 01:24:44.748
Este obsedat.
1279
01:24:44.750 --> 01:24:45.919
Este drăguţ, de fapt.
1280
01:24:47.521 --> 01:24:49.957
Dle Nash, trebuie să spun
că sunt foarte impresionată.
1281
01:24:54.762 --> 01:24:56.160
Mulţumesc.
1282
01:25:28.759 --> 01:25:29.845
Ce?
1283
01:25:32.514 --> 01:25:34.975
Comenzi confirmate.
1284
01:25:35.590 --> 01:25:36.659
De unde iau această placă extraordinară?
1285
01:25:42.132 --> 01:25:44.319
Omul meu.
1286
01:25:55.817 --> 01:25:57.830
Bine, trebuie să închid.
1287
01:25:57.100 --> 01:25:58.906
Ne vedem mai târziu în seara asta.
1288
01:25:59.114 --> 01:26:00.920
Bine, ne vedem mai târziu, Natalie.
1289
01:26:13.218 --> 01:26:14.295
F.R.E.D.I.?
1290
01:26:14.504 --> 01:26:16.145
Bună, James.
1291
01:26:16.622 --> 01:26:17.855
Dar cum?
1292
01:26:17.980 --> 01:26:19.899
Dr Palmer a păstrat un prototip
1293
01:26:19.921 --> 01:26:21.688
din proiectul meu original.
1294
01:26:21.690 --> 01:26:23.689
Mi-a descărcat memoria la capelă.
1295
01:26:23.691 --> 01:26:24.890
Ce?
1296
01:26:24.892 --> 01:26:26.157
Asta-i o nebunie.
1297
01:26:26.159 --> 01:26:29.128
Funcţionez la 100%.
1298
01:26:29.130 --> 01:26:30.369
E uimitor.
1299
01:26:31.130 --> 01:26:32.997
De ce nu mi-a spus mie sau tatălui meu?
1300
01:26:33.200 --> 01:26:34.201
A crezut că era prea periculos
1301
01:26:34.203 --> 01:26:35.935
să-mi dezvăluie existenţa.
1302
01:26:35.937 --> 01:26:37.971
Atunci, de ce eşti aici?
1303
01:26:37.973 --> 01:26:40.874
Dr Palmer are probleme.
1304
01:26:40.876 --> 01:26:42.340
Are nevoie de ajutorul nostru.
1305
01:26:45.520 --> 01:26:50.570
Traducerea şi adaptarea: Dorula.
Thanks goes to explosiveskull.
1306
01:26:51.000 --> 01:26:57.000
ReSincronizare: Agentuoo7
Subtitrări-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro
93441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.