All language subtitles for F.R.E.D.I.2018.720p.WEB-DL.X264.AC3-EVO.EtHD.-rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46.111 --> 00:00:51.117 Traducerea şi adaptarea: Dorula. 2 00:01:00.000 --> 00:01:06.000 ReSincronizare: Agentuoo7 Subtitrări-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro 3 00:01:41.171 --> 00:01:42.631 Ştergere fişiere. 4 00:02:08.386 --> 00:02:09.774 Nu te aşteptam până mâine. 5 00:02:09.983 --> 00:02:11.370 Limita de timp a crescut. 6 00:02:11.381 --> 00:02:13.414 De aceea, era stresat doctorul. 7 00:02:13.424 --> 00:02:16.410 - Palmer? - Da, ea a sosit chiar înaintea ta. 8 00:02:25.420 --> 00:02:26.619 Palmer? 9 00:02:26.621 --> 00:02:28.455 Vino aici, unde eşti? 10 00:02:28.457 --> 00:02:29.624 Nu, nu. 11 00:02:29.626 --> 00:02:31.690 - Nu, nu, nu, nu, nu, nu. - Palmer! 12 00:02:46.343 --> 00:02:48.681 Domnule, avem o problemă. 13 00:02:58.423 --> 00:02:59.658 - Da! - Gol! 14 00:03:01.526 --> 00:03:03.290 Trebuie să plecăm acum. 15 00:03:31.226 --> 00:03:33.559 Deci, ce ai decis ce faci 16 00:03:33.561 --> 00:03:35.327 la proiectul tău ştiinţific? 17 00:03:35.329 --> 00:03:38.297 Adică, ce faci pentru proiectul meu ştiinţific? 18 00:03:38.299 --> 00:03:40.367 Nu. 19 00:03:40.369 --> 00:03:43.203 Îmi pare rău, frate, eşti pe cont propriu. 20 00:03:43.205 --> 00:03:44.871 Şi vreau să spun, că ar fi mai bine să fie bun, 21 00:03:44.873 --> 00:03:47.207 pentru că sinesteoza celulelor mele regresive 22 00:03:47.209 --> 00:03:48.875 o s-o zăpăcească pe Dunkle. 23 00:03:50.846 --> 00:03:52.412 Da. 24 00:03:52.414 --> 00:03:53.614 Bun. 25 00:03:53.616 --> 00:03:55.785 Uite, James, asculţi măcar? 26 00:03:56.819 --> 00:03:57.986 Întru totul. 27 00:03:58.922 --> 00:04:01.322 Lasă-mă să ghicesc, calculezi probabilitatea 28 00:04:01.324 --> 00:04:04.491 că Natalie să iasă cu tine într-un set predeterminat de scenarii? 29 00:04:04.493 --> 00:04:06.228 Slabe şanse. 30 00:04:06.230 --> 00:04:08.830 Poate vrei să începi să socoteşti cifrele ultimului om de pe pământ. 31 00:04:08.833 --> 00:04:10.234 Stai, poţi să faci asta? 32 00:04:11.434 --> 00:04:13.170 Omule, o să te termine Dunkle. 33 00:04:13.172 --> 00:04:14.938 Nu mă va pica. 34 00:04:14.940 --> 00:04:16.539 Ultimul lucru pe care îl vrea doamna este să mă vadă 35 00:04:16.541 --> 00:04:18.508 dormind în clasa ei anul viitor. 36 00:04:18.510 --> 00:04:19.677 Omule. 37 00:04:20.580 --> 00:04:22.645 Trebuie să începi să încerci, omule. 38 00:04:22.648 --> 00:04:24.347 Ştii, trebuie să încerci mai mult. 39 00:04:24.349 --> 00:04:26.718 Trebuie să munceşti pentru asta, n-o să vină direct la tine, ştii? 40 00:04:26.720 --> 00:04:28.720 Şi o spun doar pentru că sunt prietenul tău, dar... 41 00:04:30.256 --> 00:04:31.322 Adică, haide, nu mai pot face totul pentru tine. 42 00:04:31.324 --> 00:04:33.150 Ai văzut asta? 43 00:05:29.319 --> 00:05:30.923 Ce crezi că căutau? 44 00:05:32.590 --> 00:05:33.799 Un cadavru? 45 00:05:34.590 --> 00:05:36.427 Căutau talentul lui Kim K., nu ştiu. 46 00:05:51.511 --> 00:05:52.903 Hai să aflăm. 47 00:06:17.676 --> 00:06:19.432 Haide, haide. 48 00:06:19.640 --> 00:06:21.640 Am pierdut-o. 49 00:06:21.643 --> 00:06:25.478 Nu o putem lăsa să scape cu această tehnologie. 50 00:06:25.480 --> 00:06:28.584 - Grant o să ne omoare. - Serios? 51 00:06:32.690 --> 00:06:34.655 Cine crezi că sunt, amice? 52 00:06:34.657 --> 00:06:37.325 Nu ştiu. DEA? 53 00:06:37.327 --> 00:06:38.760 FBI, MIB? 54 00:06:38.762 --> 00:06:40.429 MIB? 55 00:06:40.431 --> 00:06:41.698 Tipule, pe bune? 56 00:06:41.700 --> 00:06:42.916 Ce? 57 00:06:50.768 --> 00:06:53.469 Palmer, vrem doar dispozitivul! 58 00:06:53.493 --> 00:06:56.430 Este proprietatea Arachnacorp, haide! 59 00:07:08.828 --> 00:07:10.729 Execută protocolul Motocom. 60 00:07:10.731 --> 00:07:12.800 Desigur, dr Palmer. 61 00:07:24.779 --> 00:07:27.582 Vei fi în siguranţă aici. 62 00:07:31.530 --> 00:07:32.785 Indiferent cine sunt, 63 00:07:32.788 --> 00:07:34.820 e evident că sunt speriaţi pentru ceva important. 64 00:07:34.822 --> 00:07:36.890 Ceva valoros. 65 00:07:36.910 --> 00:07:37.823 Noaptea? 66 00:07:37.825 --> 00:07:39.761 Haide, poate că sunt vânători. 67 00:07:39.763 --> 00:07:41.829 Poate că sunt ucigaşi în serie. 68 00:07:41.831 --> 00:07:43.997 Poate ar trebui să mergem să verificăm dimineaţă. 69 00:07:43.999 --> 00:07:45.668 Asta-i o idee minunată. 70 00:07:47.350 --> 00:07:50.772 În plus, nu chiulesc mâine de la şcoală. 71 00:07:50.774 --> 00:07:52.900 Haide, asta e o nebunie. 72 00:07:57.548 --> 00:07:58.982 Bine. 73 00:07:58.984 --> 00:08:01.354 După, vom merge după. 74 00:08:06.891 --> 00:08:09.570 Este tatăl meu. Trebuie să plec. 75 00:08:09.590 --> 00:08:10.344 Da omule. 76 00:08:55.176 --> 00:08:57.120 Buster, haide. 77 00:08:58.814 --> 00:08:59.940 Buster. 78 00:09:01.183 --> 00:09:02.982 Puţi. 79 00:09:02.985 --> 00:09:05.219 21:45 într-o seară de şcoală, omule. 80 00:09:05.221 --> 00:09:06.820 Trebuie să auzi asta. 81 00:09:06.822 --> 00:09:08.890 Danny şi cu mine am văzut aceşti oameni. 82 00:09:08.892 --> 00:09:10.595 Aveau lanterne în pădure. 83 00:09:11.596 --> 00:09:14.628 Bine. Probabil e cineva care aleargă noaptea. 84 00:09:14.631 --> 00:09:15.864 - Dar... - Sunt sigur că nu este nimic. 85 00:09:15.866 --> 00:09:18.767 Ascultă, am o întâlnire devreme cu banca pentru magazin, 86 00:09:18.769 --> 00:09:20.169 te poţi trezi singur dimineaţă? 87 00:09:20.171 --> 00:09:21.836 Cred că mă pot descurca. 88 00:09:21.838 --> 00:09:24.600 Sau, ştii, te pot trezi înainte să plec. 89 00:09:24.800 --> 00:09:25.217 Nu, mulţumesc. 90 00:09:25.812 --> 00:09:27.110 Bine. 91 00:09:27.120 --> 00:09:28.321 Îţi voi lăsa nişte bani pe blatul din bucătărie, 92 00:09:28.345 --> 00:09:30.981 ca să-ţi iei o pizza în caz că întârzii, bine? 93 00:09:30.983 --> 00:09:32.648 O jumătate de pepperoni pentru mine, te rog. 94 00:09:32.650 --> 00:09:33.884 Ştii că carnea procesată 95 00:09:33.886 --> 00:09:35.986 a fost legată de cancer, nu? 96 00:09:35.988 --> 00:09:38.570 Corect, mai bine să fii iubitor de carne în schimb. 97 00:09:40.126 --> 00:09:41.485 Haide, băiete. 98 00:09:42.601 --> 00:09:44.196 Stingi lumina la 10. 99 00:09:45.990 --> 00:09:47.491 Haide. 100 00:09:56.711 --> 00:09:58.440 Care-i treaba, playa playa? 101 00:09:58.450 --> 00:09:59.814 - Să mergem. - Holla, tigaie. 102 00:10:00.682 --> 00:10:01.948 Cât de ciudat a fost aseară? 103 00:10:01.950 --> 00:10:04.617 O nebunie. Am avut vise nebuneşti cu asta. 104 00:10:04.619 --> 00:10:06.953 A fost după, sau înainte s-o visezi pe Natalie? 105 00:10:57.760 --> 00:10:59.643 - 'Neaţa, băieţi. - Bună, domnule Miller. 106 00:10:59.645 --> 00:11:01.813 Spune-i tatălui tău că am comandat cutiile de mutat. 107 00:11:01.815 --> 00:11:03.248 Îi vom spune, mulţumesc. 108 00:11:03.250 --> 00:11:04.619 Pa. 109 00:11:10.790 --> 00:11:12.560 Gândeşte repede. 110 00:11:14.610 --> 00:11:15.879 Pe mai târziu, rataţilor. 111 00:11:17.964 --> 00:11:19.633 - Idioţi! - Fraierilor. 112 00:11:26.730 --> 00:11:30.981 Deci, voi aştepta o propunere detaliată de la fiecare dintre voi, până luni. 113 00:11:32.114 --> 00:11:34.148 Nu uitaţi, propunerea ar trebui să includă 114 00:11:34.150 --> 00:11:37.285 o ipoteză detaliată, inclusiv o subliniere 115 00:11:37.287 --> 00:11:39.253 a metodelor şi materialelor voastre. 116 00:11:43.726 --> 00:11:45.770 Vreo întrebare? 117 00:11:48.865 --> 00:11:51.680 Voi fi în laboratorul de chimie până la 15:15. 118 00:11:55.940 --> 00:11:57.372 Poftim. 119 00:11:57.374 --> 00:12:01.430 - Ţi-a căzut creionul. - Da. 120 00:12:01.450 --> 00:12:03.813 Nu l-am furat sau aşa ceva, a venit la mine. 121 00:12:03.815 --> 00:12:05.570 S-a rostogolit la mine. 122 00:12:05.869 --> 00:12:06.934 Da. 123 00:12:06.952 --> 00:12:08.819 Bine, mulţumesc... 124 00:12:08.821 --> 00:12:10.190 Nash, James Nash. 125 00:12:11.580 --> 00:12:12.756 Mulţumesc, James. 126 00:12:12.758 --> 00:12:14.151 Cu plăcere, Natalie. 127 00:12:15.805 --> 00:12:17.362 Bine, pa. 128 00:12:18.716 --> 00:12:21.242 - S-a rostogolit la mine? - A fost ciudat. 129 00:12:56.139 --> 00:12:57.448 Aţi găsit-o? 130 00:12:57.531 --> 00:12:58.741 I-am găsit maşina. 131 00:12:58.742 --> 00:13:00.277 De fapt, a fost ideea mea, domnule. 132 00:13:02.780 --> 00:13:04.790 De ce mi-ar păsa de maşina ei 133 00:13:04.810 --> 00:13:07.850 dacă doamna Palmer şi dispozitivul nu sunt în ea? 134 00:13:07.852 --> 00:13:09.151 De fapt, asta a fost ideea ei. 135 00:13:09.153 --> 00:13:10.319 Nu, nu, nu, nu da vina pe mine. 136 00:13:10.321 --> 00:13:11.921 Nu, nu, nu, 137 00:13:11.923 --> 00:13:12.989 - nu-mi pune asta în cârcă. - Tu eşti cea care a spus... 138 00:13:12.991 --> 00:13:14.923 - Nu am spus asta! - Destul! 139 00:13:14.925 --> 00:13:17.293 Vreau să vă întoarceţi şi să o găsiţi. 140 00:13:17.295 --> 00:13:19.162 Nu va veni plimbându-se... 141 00:13:21.800 --> 00:13:24.300 Măi să fie, ai ceva tupeu, nu-i aşa? 142 00:13:24.302 --> 00:13:26.403 Să te întorci aici. 143 00:13:26.405 --> 00:13:29.500 Ce caută aici, domnule? 144 00:13:29.700 --> 00:13:32.108 - Pentru început, mi-aş dori maşina înapoi. - Asta nu se întâmplă. 145 00:13:32.110 --> 00:13:33.480 Mai avem încă un tur, haideţi! 146 00:13:40.287 --> 00:13:42.887 Danny, aşteaptă. Unde te duci? 147 00:13:42.889 --> 00:13:44.990 Acasă? 148 00:13:44.992 --> 00:13:46.501 Ce, ai uitat? 149 00:13:47.137 --> 00:13:50.429 - Stai, ai vorbit serios? - Trebuie să ştim ce este acolo. 150 00:13:50.431 --> 00:13:53.650 Bineînţeles că ai vorbit serios. 151 00:13:53.680 --> 00:13:55.267 Haide, se duce lumina zilei. 152 00:13:55.269 --> 00:13:57.970 Am crezut că avem o înţelegere. 153 00:13:57.972 --> 00:13:59.438 Dacă sunt acuzată de ceva, 154 00:13:59.440 --> 00:14:00.473 aş vrea să ştiu ce este. 155 00:14:00.476 --> 00:14:02.142 Dacă nu, aş vrea să plec. 156 00:14:02.144 --> 00:14:03.509 Nu te duci nicăieri până când 157 00:14:03.511 --> 00:14:05.244 nu-mi spui unde este dispozitivul. 158 00:14:05.246 --> 00:14:06.146 Şi de ce aş face asta? 159 00:14:06.148 --> 00:14:07.914 Pentru că este al meu. 160 00:14:07.916 --> 00:14:09.316 Asta e discutabil. 161 00:14:09.319 --> 00:14:11.586 Tatăl tău a încredinţat F.R.E.D.I. să salveze vieţi, 162 00:14:11.588 --> 00:14:13.254 nu să le distrugă. 163 00:14:13.256 --> 00:14:14.923 Va salva vieţi, vieţi americane, pe câmpul de luptă. 164 00:14:14.925 --> 00:14:17.524 Ai anulat contractul tău şi toate drepturile 165 00:14:17.526 --> 00:14:19.327 - către tehnic când ai decis... - Avocaţii mei nu par 166 00:14:19.329 --> 00:14:20.562 - să gândească aşa. - Cu toate schimbările 167 00:14:20.564 --> 00:14:21.962 - pe care le-ai cerut - Ce te preocupă? 168 00:14:21.965 --> 00:14:23.231 dacă ajunge pe mâini nepotrivite. 169 00:14:23.233 --> 00:14:24.500 Spune-mi unde este! 170 00:14:26.237 --> 00:14:29.710 - Ce? - Lopez a reuşit să restaureze 78% 171 00:14:29.730 --> 00:14:30.476 din date de la ştergere, dle. 172 00:14:32.420 --> 00:14:33.218 Şi dispozitivul? 173 00:14:34.227 --> 00:14:35.930 L-am blocat cu baliza sa de urmărire. 174 00:14:38.450 --> 00:14:39.684 Excelent. 175 00:14:44.471 --> 00:14:47.442 Deci, ce căutăm mai exact? 176 00:14:48.561 --> 00:14:50.194 Orice. 177 00:14:50.196 --> 00:14:53.568 Totul, indicii, semne, dovezi, orice. 178 00:15:14.422 --> 00:15:16.323 Mi-e foame. 179 00:15:16.325 --> 00:15:17.600 Nicio problemă. 180 00:15:23.548 --> 00:15:25.150 Ce ai acolo? 181 00:15:28.912 --> 00:15:30.280 Fasole, serios? 182 00:15:31.575 --> 00:15:32.909 O lanternă? 183 00:15:36.179 --> 00:15:37.413 Bomboane. 184 00:15:38.315 --> 00:15:40.667 Alte bomboane. 185 00:15:41.911 --> 00:15:43.378 Frânghie? 186 00:15:43.405 --> 00:15:45.189 Nici măcar nu cred că vreau să ştiu pentru ce este. 187 00:15:45.213 --> 00:15:46.506 Sunt pregătit. 188 00:15:47.258 --> 00:15:49.959 Pentru ce, apocalipsa zombi? 189 00:15:49.961 --> 00:15:51.193 Îţi pot aminti că casa ta 190 00:15:51.195 --> 00:15:53.695 e la două terenuri de fotbal în direcţia aia? 191 00:15:53.698 --> 00:15:55.850 Da, dar nu pentru mult timp. 192 00:15:59.970 --> 00:16:01.106 Da. 193 00:16:01.480 --> 00:16:03.316 Am văzut pancarta. 194 00:16:05.428 --> 00:16:08.364 Deci tatăl tău chiar o face? 195 00:16:08.381 --> 00:16:12.216 A scos-o ieri pe piaţă. 196 00:16:12.218 --> 00:16:13.451 Acum ce urmează? 197 00:16:13.453 --> 00:16:15.413 Cauţi o comoară îngropată? 198 00:16:22.212 --> 00:16:23.922 Hai să o găsim. 199 00:16:29.690 --> 00:16:31.845 Unde e semnalul? 200 00:16:32.540 --> 00:16:34.580 Se îndreaptă spre nord-est peste limita statului. 201 00:16:35.311 --> 00:16:39.412 Asta e ciudat, nu e nimic în direcţia aia, dar... nu. 202 00:16:39.414 --> 00:16:40.714 Ce vrei să spui cu "nu"? 203 00:16:40.716 --> 00:16:42.416 Tocmai s-a oprit. 204 00:16:42.418 --> 00:16:44.250 Cum adică, tocmai s-a oprit? 205 00:16:44.253 --> 00:16:45.488 Adică, tocmai s-a oprit. 206 00:16:47.723 --> 00:16:49.694 Sper că ai adus un schimb de haine. 207 00:16:51.594 --> 00:16:52.696 Ascultă, omule. 208 00:16:54.970 --> 00:16:56.630 Căutăm de aproape două ore 209 00:16:56.650 --> 00:16:57.599 şi nu am găsit nimic. 210 00:16:57.601 --> 00:17:00.436 Nu am găsit nimic încă. 211 00:17:00.438 --> 00:17:03.371 Uite, poate că e momentul să încheiem ziua. 212 00:17:03.373 --> 00:17:05.109 Poate că e timpul să fii naşpa. 213 00:17:07.110 --> 00:17:08.410 Mama mă aşteaptă acasă înainte de cină, 214 00:17:08.412 --> 00:17:10.447 ştii cum este ea. 215 00:17:10.449 --> 00:17:12.484 N-am vrea să o facem pe mama ta să aştepte. 216 00:17:13.352 --> 00:17:15.686 Da, ca şi cum ai şti. 217 00:17:15.688 --> 00:17:17.457 Ce ar trebui să însemne asta? 218 00:17:20.125 --> 00:17:21.194 Nimic, tipule. 219 00:17:23.429 --> 00:17:24.495 Ştii ceva? 220 00:17:24.497 --> 00:17:26.430 Ce zici să vii acasă la mine la cină în seara asta. 221 00:17:26.432 --> 00:17:28.234 Pot să mănânc la mine acasă. 222 00:17:29.403 --> 00:17:30.494 Tipule... 223 00:17:31.356 --> 00:17:32.594 chiar trebuie să plec. 224 00:17:32.802 --> 00:17:34.400 Bine, atunci pleacă. 225 00:17:35.241 --> 00:17:36.408 Nu pot să te las aici singur, 226 00:17:36.410 --> 00:17:37.575 se va întuneca în curând. 227 00:17:37.577 --> 00:17:40.248 Mă voi întoarce când voi termina secţiunea asta de drum. 228 00:17:43.451 --> 00:17:44.635 În regulă. 229 00:17:46.387 --> 00:17:48.305 Sună-mă dacă ai nevoie de mine. 230 00:18:10.149 --> 00:18:12.165 Cred că am găsit ceva. 231 00:18:12.248 --> 00:18:14.318 Unde este restul? 232 00:18:36.441 --> 00:18:40.737 Plec în curând. Am avut o întâlnire bună cu banca Arvest. Hai să ieşim. Station Cafe? 233 00:19:02.701 --> 00:19:03.804 Asta e. 234 00:19:44.849 --> 00:19:46.434 Ştiam eu. 235 00:20:32.341 --> 00:20:33.652 F.R.E.D.I. 236 00:20:36.479 --> 00:20:37.614 Buster! 237 00:20:39.270 --> 00:20:40.284 Buster, nu! 238 00:20:40.326 --> 00:20:41.452 Buster. 239 00:20:42.302 --> 00:20:43.454 Du-te, du-te. 240 00:20:48.994 --> 00:20:51.400 Ce faci? 241 00:20:59.498 --> 00:21:00.848 Am găsit ceva. 242 00:21:02.992 --> 00:21:04.727 Nu vei crede niciodată asta. 243 00:21:08.607 --> 00:21:10.525 Ce este? 244 00:21:11.260 --> 00:21:12.235 Nu ştiu. 245 00:21:21.654 --> 00:21:23.414 Este ciudat. 246 00:21:27.827 --> 00:21:30.663 Trebuie să ai un buton de pornire. 247 00:21:31.632 --> 00:21:33.665 James, am ajuns acasă. 248 00:21:33.667 --> 00:21:34.700 Grozav. 249 00:21:34.703 --> 00:21:36.702 Să mergem, mi-e foame. 250 00:21:36.704 --> 00:21:37.930 Vin! 251 00:21:50.803 --> 00:21:51.862 L-aţi găsit? 252 00:21:51.888 --> 00:21:56.570 De fapt, domnule, am găsit baliza. 253 00:21:56.590 --> 00:21:58.726 Aduceţi dispozitivul înapoi la laborator, imediat. 254 00:21:58.728 --> 00:22:00.328 De fapt, domnule, vedeţi, 255 00:22:00.330 --> 00:22:03.732 baliza a fost deconectată de la dispozitiv. 256 00:22:03.734 --> 00:22:05.933 De ce ai face asta? 257 00:22:05.935 --> 00:22:09.370 Nu, domnule, vedeţi, baliza a fost separată 258 00:22:09.390 --> 00:22:11.606 înainte să găsim dispozitivul. 259 00:22:11.608 --> 00:22:13.774 Credem că s-ar putea să fie compromis. 260 00:22:13.776 --> 00:22:15.120 În regulă. 261 00:22:15.780 --> 00:22:18.548 Uite, o să vorbesc cu doamna Palmer 262 00:22:18.550 --> 00:22:21.717 şi voi clovnilor, nu va mai prostiţi şi întoarceţi-vă aici. 263 00:22:21.719 --> 00:22:22.937 Arată-mi. 264 00:22:37.786 --> 00:22:39.380 Dumnezeule. 265 00:22:39.932 --> 00:22:42.542 Slavă Domnului că mama ta nu e aici să mă vadă cum mănânc. 266 00:22:44.478 --> 00:22:46.713 Cine este gata pentru o reumplere? 267 00:22:47.480 --> 00:22:49.114 - Sigur. - Nu, mi-e bine. 268 00:22:49.116 --> 00:22:51.750 - Pot să-ţi iau asta din drum? - Nu, nu, nu, nu. 269 00:22:51.752 --> 00:22:54.850 Dacă vrei să-i iei cartofii, ţi-ai putea pierde un deget. 270 00:22:54.870 --> 00:22:55.356 Mulţumesc pentru sfat. 271 00:22:57.792 --> 00:23:01.396 Ascultă, mama ta mi-a trimis un email în această dimineaţă 272 00:23:02.630 --> 00:23:04.597 şi ea şi sora ta speră 273 00:23:04.599 --> 00:23:07.704 să le vizitezi în weekendul lung. 274 00:23:08.737 --> 00:23:10.507 Ştiu, a sunat ieri. 275 00:23:11.472 --> 00:23:13.543 Ai vorbit cu ea. 276 00:23:15.100 --> 00:23:17.647 Grozav, minunat, vrei să-ţi rezerv un bilet? 277 00:23:18.882 --> 00:23:20.651 Ne permitem asta? 278 00:23:22.453 --> 00:23:24.751 Nu-ţi face griji pentru asta, bine? 279 00:23:24.753 --> 00:23:28.457 Întâlnirea cu banca, cred că a fost destul de bună. 280 00:23:28.460 --> 00:23:30.940 - Ai primit banii? - Nu. 281 00:23:31.213 --> 00:23:34.181 Dar mi-au spus că îmi vor da un împrumut pentru magazin. 282 00:23:34.390 --> 00:23:37.665 Asta înseamnă că nu trebuie să vindem casa? 283 00:23:37.667 --> 00:23:39.802 Chiar avem nevoie de casa aia mare? 284 00:23:39.804 --> 00:23:41.231 Doar noi doi? 285 00:23:42.420 --> 00:23:44.238 Mă gândeam poate, la un apartament. 286 00:23:44.447 --> 00:23:46.644 Ştii, cu piscină, ceva de genul ăsta. 287 00:23:46.646 --> 00:23:47.946 Dar Buster? 288 00:23:48.758 --> 00:23:49.998 Face parte din familia noastră. 289 00:23:50.320 --> 00:23:51.147 Dar e un câine. 290 00:23:51.149 --> 00:23:53.517 Este câinele meu, e prietenul meu. 291 00:23:53.519 --> 00:23:55.823 De ce nu înţelegi asta? 292 00:23:59.927 --> 00:24:02.830 Ştii regulile, omule, fără gadgeturi la cină. 293 00:24:02.921 --> 00:24:04.715 Omule, mor aici. Ce este? 294 00:24:05.999 --> 00:24:09.136 Ne-am mai gândit la proiectul tău ştiinţific? 295 00:24:09.137 --> 00:24:11.168 Mă gândeam poate, la unul dintre 296 00:24:11.171 --> 00:24:12.938 vulcanii ăia în care pui chestii înăuntru 297 00:24:12.940 --> 00:24:14.907 şi apoi aruncă în aer şi apoi, cel mai probabil, 298 00:24:14.909 --> 00:24:16.430 eu voi curăţa totul. 299 00:24:16.450 --> 00:24:18.772 Asta e chestie pentru copii, acum sunt la liceu, îţi aminteşti? 300 00:24:21.734 --> 00:24:24.236 În regulă, ce se întâmplă? Eşti sigur că nu vrei să-mi spui ceva? 301 00:24:24.254 --> 00:24:25.918 Nu, e în regulă, este doar Danny. 302 00:24:25.920 --> 00:24:28.790 Este nerăbdător să înceapă weekendul. 303 00:24:28.792 --> 00:24:30.492 Planuri mari? 304 00:24:30.494 --> 00:24:31.992 Da, ştii cum suntem. 305 00:24:31.994 --> 00:24:33.495 Planificăm să spargem câteva magazine convenabile 306 00:24:33.497 --> 00:24:35.729 într-o infracţiune în trei districte, peste noapte. 307 00:24:35.731 --> 00:24:36.899 Poate să furăm un Ferrari. 308 00:24:36.901 --> 00:24:38.699 Poliţiştii ar trebui să mă aducă acasă în zori. 309 00:24:38.702 --> 00:24:40.378 Aştept cu nerăbdare asta. 310 00:24:42.782 --> 00:24:44.806 - Ai terminat aici? - Da. 311 00:24:44.808 --> 00:24:45.607 Vrea cineva o bucată de plăcintă? 312 00:24:45.609 --> 00:24:47.275 Cu mere sau piersici? Proaspăt coaptă azi. 313 00:24:47.278 --> 00:24:49.912 Ştii ceva? 314 00:24:49.914 --> 00:24:52.214 Pune una la pachet pentru mine, mic dejunul campionilor. 315 00:24:52.216 --> 00:24:53.885 - Vrei şi tu una? - Nu mulţumesc. 316 00:24:54.951 --> 00:24:56.822 Mulţumesc. 317 00:24:58.289 --> 00:24:59.823 Vă pot asigura că vom avea 318 00:24:59.826 --> 00:25:01.894 un succes total cu asta. 319 00:25:03.662 --> 00:25:04.738 Da. 320 00:25:05.991 --> 00:25:07.157 Da domnule. 321 00:25:08.969 --> 00:25:10.202 Înţeleg asta, tată. 322 00:25:10.215 --> 00:25:12.863 Şi ce... da, da, bine, tată. 323 00:25:13.710 --> 00:25:14.875 Eu sunt responsabil aici, sau nu? 324 00:25:15.809 --> 00:25:16.973 Mulţumesc. 325 00:25:16.975 --> 00:25:18.779 Bucură-te în continuare de ceaşca de cacao, 326 00:25:19.713 --> 00:25:21.113 şi salut-o pe mama din partea mea, bine? 327 00:25:21.115 --> 00:25:22.549 Mulţumesc, la revedere. 328 00:25:36.731 --> 00:25:38.240 Aş fi putut să jur. 329 00:25:48.997 --> 00:25:50.329 Care-i treaba? 330 00:25:52.165 --> 00:25:54.916 Ce părere ai? Tipii de la Harvest mi-au sugerat să fac 331 00:25:54.918 --> 00:25:56.983 un fel de plan de afaceri, ştii, să diversific, 332 00:25:56.986 --> 00:25:59.119 şi m-am gândit că poate, vânzând aceste skateboard-uri 333 00:25:59.121 --> 00:26:02.580 în magazin, ar aduce nişte clienţi noi. 334 00:26:02.600 --> 00:26:04.696 - Dar nu ştiu. - Este minimal. 335 00:26:05.995 --> 00:26:07.929 Da, simplu. 336 00:26:07.931 --> 00:26:09.799 Da, asta m-am gândit şi eu. 337 00:26:09.802 --> 00:26:11.634 Îmi place. 338 00:26:11.636 --> 00:26:14.710 Oricum, te superi să-i faci un test? 339 00:26:14.730 --> 00:26:16.839 - Sigur, mulţumesc. - Anunţă-mă ce părere ai. 340 00:26:16.842 --> 00:26:19.810 Bine, ascultă, o să caut nişte zboruri 341 00:26:19.812 --> 00:26:21.430 pentru călătoria ta spre Tucson şi probabil 342 00:26:21.450 --> 00:26:22.312 să te întorci mai devreme. 343 00:26:22.314 --> 00:26:23.847 Sună bine. 344 00:26:23.849 --> 00:26:26.530 Uită-te la Netflix şi relaxează-te dacă vrei. 345 00:26:27.530 --> 00:26:29.920 Asta nu înseamnă ce crezi că înseamnă, tată. 346 00:26:29.922 --> 00:26:31.288 Da, a fost ciudat. 347 00:26:31.291 --> 00:26:32.584 Noapte bună. 348 00:27:08.884 --> 00:27:11.196 Omule, serios, o jucărie? 349 00:27:11.405 --> 00:27:13.980 Te-ai împiedicat de o jucărie? 350 00:27:13.307 --> 00:27:15.200 Nu cred că este o jucărie. 351 00:27:15.400 --> 00:27:17.740 Bine, ai încercat să o porneşti? 352 00:27:18.750 --> 00:27:19.907 Nu are comutator. 353 00:27:19.909 --> 00:27:22.210 Grozav, o jucărie care nu funcţionează. 354 00:27:22.213 --> 00:27:23.879 Adică, unde ai găsit-o? 355 00:27:23.881 --> 00:27:26.981 Bine, după ce ai plecat, am găsit acest vechi adăpost de vânătoare 356 00:27:26.983 --> 00:27:29.318 şi nu ştiu, dar părea că cineva locuia în el. 357 00:27:29.320 --> 00:27:31.870 Nu era nimeni acolo, dar... 358 00:27:31.439 --> 00:27:34.943 Alertă de siguranţă. Risc pentru viaţa umană. 359 00:27:37.406 --> 00:27:39.740 Era sacul de dormit şi acolo 360 00:27:39.750 --> 00:27:42.952 era acest rucsac, şi era în el. 361 00:27:43.160 --> 00:27:45.788 E destul de aiurea. 362 00:27:45.805 --> 00:27:47.171 Da, trebuie să vii aici. 363 00:27:47.173 --> 00:27:50.740 Mamă, Luke mi-a pus vopsea în păr! 364 00:27:50.760 --> 00:27:53.713 Luke, nu-l vopsi pe fratele tău! 365 00:27:53.914 --> 00:27:55.874 Vin imediat. 366 00:27:56.830 --> 00:27:58.152 Bine, ne vedem curând. 367 00:28:31.153 --> 00:28:33.860 Atenţie, sunteţi în pericol de cădere, 368 00:28:33.890 --> 00:28:34.958 permiteţi-mi să vă ajut. 369 00:28:48.106 --> 00:28:50.209 Ce? Poţi să vorbeşti? 370 00:28:52.277 --> 00:28:53.977 Un avertisment? 371 00:28:53.979 --> 00:28:55.246 În legătură cu ce? 372 00:28:55.248 --> 00:28:56.950 A crezut că voi cădea. 373 00:28:58.216 --> 00:29:01.152 Deci are Inteligenţă Artificială? 374 00:29:01.154 --> 00:29:02.413 Aşa cred. 375 00:29:03.121 --> 00:29:05.708 Chestia asta trebuie să urmeze legile lui Asimov. 376 00:29:07.160 --> 00:29:08.527 În engleză, profesore? 377 00:29:08.529 --> 00:29:10.127 Abecedarul roboticii, tipule. 378 00:29:10.129 --> 00:29:12.970 Nu poate permite nimănui să fie rănit, 379 00:29:12.990 --> 00:29:13.265 trebuie să respecte comanda umană 380 00:29:13.267 --> 00:29:15.436 şi trebuie să-şi protejeze propria existenţă. 381 00:29:18.173 --> 00:29:19.613 Să vedem dacă e o chestie adevărată. 382 00:29:21.575 --> 00:29:22.810 Stai ce? 383 00:29:26.181 --> 00:29:29.140 Bine, trebuie să te expunem din nou la pericol. 384 00:29:29.160 --> 00:29:32.385 Poate putem obţine un alt avertisment, să-l trezim, nu... 385 00:29:32.387 --> 00:29:34.253 - Bine. - Ridică-te, ridică-te. 386 00:29:34.255 --> 00:29:35.699 Fă ca mine. 387 00:29:41.482 --> 00:29:43.583 Bine. 388 00:29:43.618 --> 00:29:45.227 Vei muri! 389 00:29:45.436 --> 00:29:46.664 Voi muri! 390 00:29:46.873 --> 00:29:48.102 Va muri! 391 00:29:48.104 --> 00:29:50.104 - Dacă nu sunt salvat... - Dacă nu îl salvează cineva 392 00:29:50.106 --> 00:29:51.308 cu un motiv oarecare. 393 00:29:56.980 --> 00:29:59.348 Asta e naşpa, ştie că ne prefacem. 394 00:30:00.183 --> 00:30:01.561 Ce urmează? 395 00:30:07.593 --> 00:30:10.192 Cât de încrezător eşti ca acest lucru 396 00:30:10.194 --> 00:30:12.863 chiar încearcă să te protejeze? 397 00:30:12.865 --> 00:30:14.267 Ştiu ce am văzut. 398 00:30:44.980 --> 00:30:46.164 Ce naiba? 399 00:30:53.909 --> 00:30:55.241 Cât timp mai facem asta? 400 00:30:55.243 --> 00:30:57.470 Până când te decizi să cooperezi. 401 00:31:00.215 --> 00:31:03.683 Domnule, am recuperat 91,1% din date. 402 00:31:03.686 --> 00:31:06.119 Cum rămâne cu restul de 9,9%? 403 00:31:06.122 --> 00:31:08.356 - 8.9. - Poftim? 404 00:31:08.358 --> 00:31:09.995 8,9%. 405 00:31:11.262 --> 00:31:14.695 91,1%, rămâne 8,9% până la recuperarea completă a datelor. 406 00:31:14.698 --> 00:31:17.233 Acum vrei să fii de ajutor? 407 00:31:17.235 --> 00:31:18.904 - Termină, Lopez. - Da domnule. 408 00:31:20.638 --> 00:31:22.939 Deci, acum eşti de ajutor? 409 00:31:22.941 --> 00:31:24.307 Este matematică simplă. 410 00:31:24.309 --> 00:31:27.176 Au fost câteva date corupte uşor. 411 00:31:27.178 --> 00:31:29.412 - Ce vrei să spui? - Nu sunt sigur încă. 412 00:31:29.415 --> 00:31:31.949 Nu vom şti până nu vom încerca să executăm un protocol 413 00:31:31.951 --> 00:31:33.550 sau o serie de protocoale pentru a arăta 414 00:31:33.552 --> 00:31:35.418 cum au fost afectate capabilităţile prototipului. 415 00:31:35.420 --> 00:31:38.491 De ce nu-l lăsăm să facă ceva. 416 00:31:39.625 --> 00:31:42.392 Să zboare înapoi aici. 417 00:31:42.394 --> 00:31:44.294 Da, protocolul Raven. 418 00:31:44.296 --> 00:31:46.164 - Grozavă treabă, domnule. - Fă-o. 419 00:31:46.166 --> 00:31:47.551 Imediat. 420 00:31:47.718 --> 00:31:49.136 Iniţiez protocolul Raven. 421 00:31:56.228 --> 00:31:57.328 În regulă. 422 00:31:57.537 --> 00:32:00.106 Trei, doi, unu. 423 00:32:04.553 --> 00:32:05.737 Ce...? 424 00:32:09.157 --> 00:32:11.691 Activarea protocolului Raven. 425 00:32:15.970 --> 00:32:17.542 - Vezi ceea ce văd eu? - Zboară. 426 00:32:19.368 --> 00:32:21.369 Imposibil de activat protocolul Raven. 427 00:32:21.371 --> 00:32:24.439 Voi rula o auto-diagnosticare pentru a evalua problema. 428 00:32:24.441 --> 00:32:25.843 Un moment, vă rog. 429 00:32:39.649 --> 00:32:40.942 Protocol eşuat. 430 00:32:41.260 --> 00:32:42.361 Ce e asta? 431 00:32:44.407 --> 00:32:47.408 Nu pot spune dacă dispozitivul a primit comanda mea 432 00:32:47.616 --> 00:32:50.161 sau dacă da, este capabil să o execute. 433 00:32:51.236 --> 00:32:52.371 E inacceptabil! 434 00:32:55.360 --> 00:32:57.850 Ce facem acum? 435 00:32:58.627 --> 00:32:59.796 Aşteptăm? 436 00:33:05.436 --> 00:33:09.640 Crezi că e o bombă? 437 00:33:12.278 --> 00:33:14.327 - Bombele vorbesc? - Nu ştiu, poate. 438 00:33:14.329 --> 00:33:16.228 Diagnosticarea este completă. 439 00:33:16.230 --> 00:33:17.797 Se pare că un puls electromagnetic 440 00:33:17.799 --> 00:33:19.799 mi-a dezactivat motoarele secundare, 441 00:33:19.801 --> 00:33:22.435 întrerupând capacităţile de zbor pe distanţe lungi. 442 00:33:22.437 --> 00:33:24.471 Nu pot să mă întorc la bază. 443 00:33:24.473 --> 00:33:26.439 Unde este baza? 444 00:33:26.441 --> 00:33:28.609 Această locaţie este clasificată. 445 00:33:28.611 --> 00:33:30.209 Ce eşti? 446 00:33:30.211 --> 00:33:32.679 Tehnologia mea este brevetată. 447 00:33:32.681 --> 00:33:34.314 Ce ştii să faci? 448 00:33:34.316 --> 00:33:36.149 Sunt capabil de multe funcţii. 449 00:33:36.151 --> 00:33:38.555 Prioritatea mea este să protejez viaţa umană. 450 00:33:40.489 --> 00:33:42.323 Cum te numeşti? 451 00:33:42.325 --> 00:33:44.493 Pe etichetă ta scrie F.R.E.D.I. 452 00:33:44.495 --> 00:33:46.762 Lasă-mă să ghicesc, clasificat? 453 00:33:46.764 --> 00:33:50.990 Pronunţia corectă este F.R.E.D.I. 454 00:33:50.101 --> 00:33:52.802 Bună, F.R.E.D.I, eu sunt James, acesta este Danny. 455 00:33:52.804 --> 00:33:54.102 Care-i treaba? 456 00:33:54.104 --> 00:33:55.604 Te-ai rătăcit? 457 00:33:55.606 --> 00:33:58.173 Directiva mea este nedeterminată în acest moment. 458 00:33:58.175 --> 00:33:59.641 Ce înseamnă asta? 459 00:33:59.643 --> 00:34:01.577 Această informaţie este clasificată. 460 00:34:01.579 --> 00:34:03.313 Ştii ce, o să mă duc aici şi o să spun 461 00:34:03.315 --> 00:34:04.815 că chestia asta e o prostie. 462 00:34:04.817 --> 00:34:06.450 Bine, nu-l supăra. 463 00:34:06.452 --> 00:34:08.184 Ar putea să te omoare, bine? 464 00:34:08.186 --> 00:34:10.520 Cu un fascicul te taie în două, bine? 465 00:34:10.522 --> 00:34:12.625 Este adevărat. Taie-l pe el. 466 00:34:13.526 --> 00:34:15.792 Ce? Nu. 467 00:34:15.794 --> 00:34:17.495 Te-am găsit în pădure. 468 00:34:17.497 --> 00:34:19.395 Ştii cum ai ajuns acolo? 469 00:34:19.397 --> 00:34:21.733 Am fost ascuns de creatorul meu. 470 00:34:21.735 --> 00:34:23.802 - Ascuns? - Cine e creatorul tău? 471 00:34:23.804 --> 00:34:25.469 Se apropie cineva. 472 00:34:25.472 --> 00:34:28.507 Evaluez că intenţiile lor nu sunt ostile. 473 00:34:28.509 --> 00:34:29.645 F.R.E.D.I., ascunde-te. 474 00:34:30.777 --> 00:34:33.379 Bine, ce, ce zici, bine? 475 00:34:37.151 --> 00:34:38.754 O să mă duc să-i dau drumul. 476 00:34:40.589 --> 00:34:42.655 Danny, nu ştiam că eşti aici. 477 00:34:42.657 --> 00:34:47.597 Da, doar îmi ajutam prietenul la nişte teme. 478 00:34:49.765 --> 00:34:52.532 - Da. - Teme? 479 00:34:52.534 --> 00:34:53.753 Ce studiaţi? 480 00:34:55.500 --> 00:34:56.423 Robotica. 481 00:34:56.439 --> 00:34:57.671 Robotica. 482 00:34:57.673 --> 00:34:59.274 IA, inteligenţă artificială, 483 00:34:59.276 --> 00:35:00.875 lucruri complicate, ştiţi? 484 00:35:00.877 --> 00:35:02.743 - Roboţi. - Sună destul de avansat. 485 00:35:02.745 --> 00:35:04.140 Da, este. 486 00:35:05.190 --> 00:35:07.226 - Chestii de viitor. - Foarte futurist, ştiţi? 487 00:35:09.587 --> 00:35:11.691 În regulă, tată, ne vedem dimineaţă. 488 00:35:13.258 --> 00:35:14.401 Bine. 489 00:35:15.304 --> 00:35:17.563 - Noapte bună. - Noapte bună. 490 00:35:22.934 --> 00:35:24.161 F.R.E.D.I.? 491 00:35:25.557 --> 00:35:27.290 Şi James îl ascunde pe F.R.E.D.I. 492 00:35:27.305 --> 00:35:28.542 F.R.E.D.I. e în pericol? 493 00:35:29.609 --> 00:35:31.775 Nu, nu aici. 494 00:35:31.777 --> 00:35:33.476 Dar afară, nu ştiu. 495 00:35:33.478 --> 00:35:35.980 F.R.E.D.I. va rămâne aici în siguranţă. 496 00:35:35.983 --> 00:35:38.218 Cred că este o idee bună. 497 00:35:40.839 --> 00:35:43.641 Trebuie să plec, tipule, îmi pare rău. 498 00:35:43.849 --> 00:35:45.823 Ce, pleci? Acum? 499 00:35:45.826 --> 00:35:47.858 Dacă nu sunt acasă în 10 minute, 500 00:35:47.860 --> 00:35:49.728 mama mă va pedepsi până la vară, deci... 501 00:35:49.730 --> 00:35:50.830 Speram să-l luăm pe F.R.E.D.I. afară 502 00:35:50.832 --> 00:35:52.497 la un tur, să vedem ce poate face. 503 00:35:52.499 --> 00:35:54.270 F.R.E.D.I. se poate roti. 504 00:35:55.537 --> 00:35:56.864 Poate să se rotească! 505 00:35:58.720 --> 00:36:00.566 F.R.E.D.I., opreşte-te. 506 00:36:00.774 --> 00:36:03.480 F.R.E.D.I. se va opri conform instrucţiunilor. 507 00:36:04.713 --> 00:36:06.165 Intru în modul de repaus. 508 00:36:07.782 --> 00:36:11.685 A fost o zi cu adevărat incredibilă, 509 00:36:11.687 --> 00:36:13.687 dar trebuie să plec. 510 00:36:13.689 --> 00:36:15.991 Cum poţi dormi într-un moment ca acesta? 511 00:36:15.993 --> 00:36:17.524 Uşor. 512 00:36:17.526 --> 00:36:18.929 Ar trebui să încerci şi tu. 513 00:36:19.930 --> 00:36:21.265 Pe mai târziu! 514 00:36:22.299 --> 00:36:24.477 Trimite-mi mesaj dacă se întâmplă ceva. 515 00:36:34.729 --> 00:36:36.532 Nu vom termina niciodată asta până luni. 516 00:36:45.823 --> 00:36:47.424 Noapte bună, F.R.E.D.I. 517 00:36:47.426 --> 00:36:49.896 Noapte bună, James. 518 00:37:07.381 --> 00:37:09.449 Bună dimineaţa, James. 519 00:37:09.451 --> 00:37:10.569 F.R.E.D.I.? 520 00:37:18.813 --> 00:37:19.996 Nu se poate. 521 00:37:20.620 --> 00:37:21.461 Am observat că ai probleme 522 00:37:21.463 --> 00:37:22.997 la finalizarea lucrării privind schimbările climatice. 523 00:37:22.999 --> 00:37:25.465 Mi-am luat libertatea s-o termin pentru tine. 524 00:37:27.700 --> 00:37:30.503 Bine, o clipă. F.R.E.D.I., vreau să te ascunzi. 525 00:37:30.505 --> 00:37:31.675 Bine. 526 00:37:38.716 --> 00:37:39.934 Intră. 527 00:37:41.721 --> 00:37:43.688 - Ce a fost asta? - Ce anume? 528 00:37:44.788 --> 00:37:46.149 Am auzit voci. 529 00:37:46.541 --> 00:37:48.427 - Voci? - Da. 530 00:37:51.696 --> 00:37:53.866 Probabil a fost doar radioul. 531 00:38:01.874 --> 00:38:03.418 Glumeşti? 532 00:38:03.829 --> 00:38:06.463 Haide, e mizerie totală aici. 533 00:38:06.479 --> 00:38:08.450 Te-ar omorî să-ţi cureţi camera, 534 00:38:08.470 --> 00:38:09.481 nu ştiu, din când în când? 535 00:38:09.483 --> 00:38:11.382 Da, de fapt, m-ar omorî. 536 00:38:11.384 --> 00:38:12.884 Ştii cât de multe substanţe chimice toxice 537 00:38:12.886 --> 00:38:14.818 sunt în soluţiile dezinfectante? 538 00:38:14.820 --> 00:38:17.990 Să nu mai vorbim de pericolul cablului aspiratorului. 539 00:38:17.992 --> 00:38:20.458 Sau riscul de a te încurca în cearceafurile murdare. 540 00:38:20.460 --> 00:38:22.694 Stai, stai, stai, în fine. 541 00:38:22.696 --> 00:38:24.497 Bine, rezolvă asta. 542 00:38:24.499 --> 00:38:26.234 Duminică după-amiază avem casa deschisă, 543 00:38:26.276 --> 00:38:28.700 nu vom primi niciodată o ofertă cu ea arătând aşa. 544 00:38:28.909 --> 00:38:29.988 Mie îmi convine. 545 00:38:31.758 --> 00:38:34.147 Mutarea asta va fi bună 546 00:38:34.356 --> 00:38:36.746 pentru amândoi, vei vedea. 547 00:38:40.182 --> 00:38:41.918 Bună pentru tine. 548 00:38:44.505 --> 00:38:46.357 Stai aici, trebuie să mă pregătesc pentru şcoală. 549 00:38:46.381 --> 00:38:47.555 Bine, James. 550 00:38:47.557 --> 00:38:49.823 Detectez un nivel redus de serotonină. 551 00:38:49.826 --> 00:38:51.530 Te simţi bine? 552 00:38:51.928 --> 00:38:53.430 Da, bine. 553 00:39:21.790 --> 00:39:22.629 Ce...? 554 00:39:22.686 --> 00:39:23.880 F.R.E.D.I.? 555 00:39:24.701 --> 00:39:27.640 - Tu ai făcut asta? - Afirmativ. 556 00:39:27.660 --> 00:39:28.886 F.R.E.D.I. nu a vrut ca James să moară. 557 00:39:31.592 --> 00:39:32.723 Te-ar omorî să-ţi cureţi camera, 558 00:39:32.739 --> 00:39:34.973 nu ştiu, din când în când? 559 00:39:34.975 --> 00:39:37.943 Bine, dar asta e doar o figură de stil, 560 00:39:37.946 --> 00:39:39.814 n-aş muri cu adevărat. 561 00:39:39.883 --> 00:39:42.848 - Nu mai contează, mulţumesc, F.R.E.D.I. - Cu plăcere, James. 562 00:39:42.850 --> 00:39:45.820 Vreau să te ţin în siguranţă, aşa că nu uita regulile de bază. 563 00:39:46.955 --> 00:39:49.722 Nu uita, nimeni nu te poate vedea sau auzi. 564 00:39:49.724 --> 00:39:51.122 Observarea habitatului tău natural 565 00:39:51.124 --> 00:39:53.590 îmi va creşte abilităţile de a te ajuta 566 00:39:53.610 --> 00:39:55.595 în menţinerea unui mediu sigur. 567 00:39:55.597 --> 00:39:57.933 Atâta timp cât îţi faci observaţiile fără a fi văzut. 568 00:40:14.500 --> 00:40:16.184 Detectez o ameninţare ce se apropie. 569 00:40:16.186 --> 00:40:17.584 Ce? 570 00:40:17.587 --> 00:40:18.654 Ce se întâmplă? 571 00:40:18.656 --> 00:40:21.401 Bebeluşul e singur. 572 00:40:21.687 --> 00:40:23.278 Să-l prindem. 573 00:40:24.908 --> 00:40:27.220 Modul anti-atac este activat. 574 00:40:27.230 --> 00:40:29.265 Începe nivelul 2 de apărare. 575 00:40:29.267 --> 00:40:32.936 Creşte viteza, folosirea echipamentului de siguranţă este recomandată. 576 00:40:32.938 --> 00:40:34.807 Este cam târziu pentru asta acum. 577 00:40:37.944 --> 00:40:40.277 - Cum face asta? - Omule, mergi mai repede. 578 00:40:40.279 --> 00:40:41.715 Se îndepărtează. 579 00:40:42.943 --> 00:40:45.684 - Mai bine nu postezi asta. - Ce, haide, e o zi interesantă. 580 00:40:45.686 --> 00:40:46.929 Spune ceva. 581 00:40:48.750 --> 00:40:49.640 Prima zi în noua maşină. 582 00:40:49.849 --> 00:40:51.255 Libertate! 583 00:40:54.662 --> 00:40:55.827 Pregăteşte-te pentru salt. 584 00:40:55.829 --> 00:40:57.650 Ştii cum să sari? 585 00:41:16.273 --> 00:41:18.171 Dumnezeule, tipul ăla nu e în clasa noastră la ştiinţe? 586 00:41:18.186 --> 00:41:19.954 Laser pornit. 587 00:41:19.956 --> 00:41:22.560 Blocat. Activat. 588 00:41:29.299 --> 00:41:30.476 La naiba! 589 00:41:34.801 --> 00:41:37.670 Ameninţarea a fost eliminată. 590 00:41:37.740 --> 00:41:38.742 A fost o nebunie. 591 00:41:49.210 --> 00:41:50.753 Ăsta e tipul? 592 00:41:50.756 --> 00:41:52.890 Cel din filmul lui Mallory? 593 00:41:52.910 --> 00:41:54.625 - Da, a făcut o săritură nebunească. - Bravo, frate. 594 00:41:58.620 --> 00:42:01.320 Tipule, toată lumea vorbeşte despre tine. 595 00:42:01.340 --> 00:42:03.768 - Chiar aşa? N-am observat. - Da. 596 00:42:03.770 --> 00:42:05.637 Se spune că ai sărit 4,5 metri peste o bancă 597 00:42:05.639 --> 00:42:07.205 şi aproape ai făcut să fie arestat Bruce. 598 00:42:07.207 --> 00:42:10.141 Tehnic, Bruce aproape s-a arestat 599 00:42:10.143 --> 00:42:12.644 cu puţin ajutor de la F.R.E.D.I. 600 00:42:12.646 --> 00:42:15.500 Stai, F.R.E.D.I. s-a dus după Bruce? 601 00:42:16.510 --> 00:42:18.510 A fost o manevră defensivă. 602 00:42:18.530 --> 00:42:19.753 F.R.E.D.I., taci. 603 00:42:19.755 --> 00:42:21.688 Ai adus chestia asta la şcoală? 604 00:42:21.690 --> 00:42:22.888 Da, e în regulă. 605 00:42:22.890 --> 00:42:23.989 Este o jumătate de zi. 606 00:42:23.991 --> 00:42:27.600 Fiecare zi solară are exact 24 de ore. 607 00:42:27.620 --> 00:42:28.206 Linişte. 608 00:42:29.510 --> 00:42:32.364 James, asta e rău, da? Nu înţelegi asta? 609 00:42:32.366 --> 00:42:35.302 Ăsta-i un fel de robot de apărare. 610 00:42:35.304 --> 00:42:36.836 Oamenii vor veni să-l caute. 611 00:42:36.838 --> 00:42:40.441 Nu-i voi lăsa să-l găsească şi nu-l dau înapoi. 612 00:42:40.443 --> 00:42:42.742 Te-ai lovit la cap 613 00:42:42.744 --> 00:42:44.780 făcând cascadoria aia idioată dimineaţă? 614 00:42:44.800 --> 00:42:45.516 Sunt doar curios. 615 00:42:46.159 --> 00:42:49.121 Nu m-am simţit niciodată mai bine. Aceasta este cea mai bună zi din viaţa mea 616 00:42:49.145 --> 00:42:51.185 şi nu intenţionez să o risipesc. 617 00:42:51.187 --> 00:42:53.230 Drăguţă mişcare, frate. 618 00:42:56.192 --> 00:42:57.325 Vrei să vii cu mine după ore 619 00:42:57.327 --> 00:42:59.128 să vezi ce poate face F.R.E.D.I.? 620 00:42:59.130 --> 00:43:00.863 Nu pot. 621 00:43:00.865 --> 00:43:03.865 Eu şi clasa de ştiinţe strângem bani pentru tabăra de celule stem. 622 00:43:03.867 --> 00:43:06.338 Aşa că îndrum elevii după cursuri să contribuie. 623 00:43:09.750 --> 00:43:11.274 Şi am vrut să vorbesc cu tine 624 00:43:11.276 --> 00:43:13.780 despre cine îndrum mai exact. 625 00:43:14.460 --> 00:43:15.978 Da, cine este? 626 00:43:15.980 --> 00:43:19.830 Este, este, este o fată. 627 00:43:19.850 --> 00:43:22.253 Mai să fie, drăguţ, frate. 628 00:43:22.255 --> 00:43:24.956 Cine e? O cunosc? 629 00:43:26.159 --> 00:43:28.590 - Bună băieţi. - Bună. 630 00:43:28.610 --> 00:43:29.856 Ne vedem după-amiază, Danny. 631 00:43:31.148 --> 00:43:32.442 Ne vedem. 632 00:43:33.754 --> 00:43:35.153 Natalie? 633 00:43:35.155 --> 00:43:36.488 Natalie a mea? 634 00:43:36.504 --> 00:43:39.171 Nu e ceea ce crezi, tipule. 635 00:43:39.173 --> 00:43:40.241 Frumos, trebuie să plecăm. 636 00:43:42.510 --> 00:43:43.663 Serios? 637 00:43:44.412 --> 00:43:45.581 James! 638 00:43:58.782 --> 00:44:00.827 Domnule? Uite, scuzaţi întreruperea, 639 00:44:00.829 --> 00:44:02.950 dar am făcut nişte teste 640 00:44:02.970 --> 00:44:04.299 pe modelul virtual al lui F.R.E.D.I. şi... 641 00:44:04.301 --> 00:44:05.520 Mişcă-te. 642 00:44:08.343 --> 00:44:11.206 - Ce ai făcut? - Am făcut teste pe modelul virtual... 643 00:44:11.208 --> 00:44:14.243 Asta sună ca o pierdere masivă de timp 644 00:44:14.245 --> 00:44:16.146 şi de resurse, nu-i aşa? 645 00:44:16.148 --> 00:44:18.279 Cu tot respectul, cred că veţi dori să vă uitaţi la asta. 646 00:44:18.281 --> 00:44:19.883 - Oare? - Da. 647 00:44:19.885 --> 00:44:21.117 Vedeţi, chiar aici. 648 00:44:21.119 --> 00:44:22.818 În prima fază a dezvoltării pe care am creat-o 649 00:44:22.820 --> 00:44:25.530 acest model virtual pe care putem face 650 00:44:25.560 --> 00:44:26.222 - nişte, ştiţi... - Da. 651 00:44:26.224 --> 00:44:27.557 testarea obiectivelor ipotetice, fără nicio 652 00:44:27.559 --> 00:44:29.326 consecinţa reală asupra muncii. 653 00:44:29.328 --> 00:44:31.127 De ce mi-ar pasă în lumea reală 654 00:44:31.129 --> 00:44:33.931 de toate astea? 655 00:44:33.933 --> 00:44:35.165 Asta-i întrebarea, nu-i aşa? 656 00:44:35.168 --> 00:44:36.833 - Da, este. - Corect. 657 00:44:36.835 --> 00:44:38.201 O întrebare bună şi am răspunsul dvs aici. 658 00:44:38.203 --> 00:44:40.338 Vedeţi, acesta este modelul pentru nucleul de hidrogen 659 00:44:40.340 --> 00:44:42.600 pe care-l foloseşte prototipul F.R.E.D.I. 660 00:44:42.800 --> 00:44:44.209 pentru celula de combustibil împreună cu sistemul scutului intern 661 00:44:44.211 --> 00:44:46.948 pe care l-am pus pentru stabilizare. 662 00:44:48.148 --> 00:44:50.314 Se pare că scutul cedează. 663 00:44:52.187 --> 00:44:54.119 În regulă, fără toate prostiile ştiinţifice, 664 00:44:54.121 --> 00:44:57.156 spune-mi ce vrei să spui în engleză. 665 00:44:57.158 --> 00:45:00.260 Vedeţi, cu cât sunt cifrele mai mici, 666 00:45:00.280 --> 00:45:01.295 cu atât scade mai repede. 667 00:45:01.297 --> 00:45:03.228 O numim eroare Omega. 668 00:45:04.792 --> 00:45:06.586 Eroarea Omega. 669 00:45:06.829 --> 00:45:08.296 Îmi place cum sună. 670 00:45:08.321 --> 00:45:11.800 Are un anumit sunet în el, nu-i aşa? 671 00:45:11.340 --> 00:45:12.676 Eroare Omega. 672 00:45:14.338 --> 00:45:16.972 Ce se întâmplă când ajunge la zero? 673 00:45:16.979 --> 00:45:21.820 Nu, totul pe o rază de 400 de metri ar fi incinerat. 674 00:45:24.888 --> 00:45:26.483 Sună minunat. 675 00:45:26.524 --> 00:45:28.193 - Minunat? - Da. 676 00:45:28.401 --> 00:45:31.139 - Ei bine, ar fi... - Continuă. 677 00:45:36.327 --> 00:45:37.745 De ce suntem în pădure? 678 00:45:37.953 --> 00:45:39.522 Am vrut să te duc la o plimbare. 679 00:45:40.998 --> 00:45:42.801 Nu, nu, nu, te poţi opri. 680 00:45:43.908 --> 00:45:45.307 Voiam să văd ce altceva ai putea face. 681 00:45:45.309 --> 00:45:49.450 Sunt programat să fac peste 10.000 de sarcini diferite. 682 00:45:49.470 --> 00:45:50.217 Arată-mi. 683 00:46:09.988 --> 00:46:11.323 Trei, doi, unu! 684 00:46:14.900 --> 00:46:16.780 Gata, o să te prind. 685 00:46:35.431 --> 00:46:38.602 Nu va durea deloc. 686 00:47:06.365 --> 00:47:09.732 În regulă, F.R.E.D.I., cât de sus poţi să te duci? 687 00:47:21.682 --> 00:47:22.817 Da! 688 00:47:29.659 --> 00:47:31.327 A fost uimitor. 689 00:47:31.345 --> 00:47:33.190 Atenţie, eroare Omega. 690 00:47:33.228 --> 00:47:36.429 Epuizarea celulei electrice, posibilă topire a sursei. 691 00:47:36.431 --> 00:47:38.431 F.R.E.D.I.? Ce este eroarea Omega? 692 00:47:38.433 --> 00:47:39.533 Eşti rănit? 693 00:47:39.535 --> 00:47:42.439 Celula electrică a lui F.R.E.D.I. e jumătate epuizată. 694 00:47:43.638 --> 00:47:45.539 Se apropie cineva. 695 00:47:45.541 --> 00:47:46.943 Voi scana zona. 696 00:47:48.477 --> 00:47:50.410 Scanare completă. 697 00:47:50.412 --> 00:47:53.513 Detectez două persoane cu intenţii ostile. 698 00:47:53.515 --> 00:47:55.750 Bioscanarea lor este înregistrată în baza mea de date. 699 00:47:55.752 --> 00:47:56.938 Să mergem. 700 00:48:04.550 --> 00:48:06.156 Williams, vino aici. 701 00:48:06.164 --> 00:48:07.533 Ce ai găsit? 702 00:48:09.487 --> 00:48:11.227 Ce e asta? 703 00:48:11.436 --> 00:48:13.303 Nu ştiu, arată ca un fort. 704 00:48:13.305 --> 00:48:15.308 Cum de l-am ratat ultima oară? 705 00:48:16.541 --> 00:48:18.508 Detectez o creştere a ritmului tău cardiac 706 00:48:18.510 --> 00:48:20.344 în concordanţă cu un stres extrem. 707 00:48:20.346 --> 00:48:21.506 Linişte! 708 00:48:24.420 --> 00:48:25.219 Alo? 709 00:48:25.601 --> 00:48:26.929 Domnule, dvs sunteţi? 710 00:48:28.448 --> 00:48:31.392 Domnule, nu vă aud, se întrerupe. Se pare că vreţi să o eliberaţi. 711 00:48:32.425 --> 00:48:33.644 Într-adevăr? 712 00:48:34.447 --> 00:48:36.314 Imediat. 713 00:48:36.330 --> 00:48:38.162 Ce se întâmplă? 714 00:48:38.164 --> 00:48:40.399 Grant vrea s-o elibereze pe Palmer. 715 00:48:40.401 --> 00:48:42.336 - Trebuie să plecăm. - Bine. 716 00:48:47.408 --> 00:48:48.473 Cine sunt oamenii ăia? 717 00:48:48.475 --> 00:48:50.209 F.R.E.D.I. i-a întâlnit anterior 718 00:48:50.211 --> 00:48:51.614 în timpul studiilor mele pe teren. 719 00:48:52.847 --> 00:48:54.481 De acolo ai venit? 720 00:48:54.483 --> 00:48:56.583 Şi nu-mi spune că este clasificat. 721 00:48:56.585 --> 00:48:58.485 Nu-ţi voi spune că este clasificat. 722 00:48:58.487 --> 00:49:00.753 - Atunci, spune-mi. - Nu pot. 723 00:49:00.755 --> 00:49:02.491 Bine, voi căuta singur. 724 00:49:07.430 --> 00:49:09.263 Probabil suntem supravegheaţi. 725 00:49:09.265 --> 00:49:11.232 Căutările referitoare la F.R.E.D.I. pot fi urmărite 726 00:49:11.234 --> 00:49:12.367 la adresa ta de IP. 727 00:49:12.369 --> 00:49:15.436 Recomand folosirea punctului de acces public pentru cercetare. 728 00:49:19.210 --> 00:49:22.377 Spune-mi de ce nu o putem lăsa aici din nou? 729 00:49:22.379 --> 00:49:24.180 Constituţia. 730 00:49:24.182 --> 00:49:25.614 - Bine. - Destul. 731 00:49:25.617 --> 00:49:27.249 M-am hotărât. 732 00:49:27.251 --> 00:49:29.651 O vom lăsa să plece. Oricum nu ne dă nimic. 733 00:49:29.653 --> 00:49:32.555 Da, o lăsăm să plece din nou. 734 00:49:32.557 --> 00:49:33.668 Exact. 735 00:49:34.670 --> 00:49:37.121 Şi apoi vreau să-i urmăreşti fiecare mişcare. 736 00:49:37.329 --> 00:49:40.863 Corect, pentru că nu va dura mult până se va îndrepta direct spre gadget. 737 00:49:40.865 --> 00:49:42.569 Pe asta mă bazez. 738 00:50:06.661 --> 00:50:09.629 Da, ştii, asta e foarte util. Acum înţeleg complet. 739 00:50:09.631 --> 00:50:12.798 Da, sunt o mulţime de trucuri de genul ăsta. 740 00:50:12.800 --> 00:50:15.802 Uite, vezi aceste clasificări de sintagme? 741 00:50:15.804 --> 00:50:19.872 Arată cu adevărat copleşitoare când le vezi pe toate o dată, 742 00:50:19.874 --> 00:50:22.642 dar dacă le desparţi întâi în vertebrate 743 00:50:22.644 --> 00:50:25.712 şi nevertebrate şi apoi după mediile 744 00:50:25.714 --> 00:50:28.182 în care locuiesc, este mai uşor să le desparţi 745 00:50:28.185 --> 00:50:29.551 şi să le ataci astfel. 746 00:50:29.553 --> 00:50:31.286 - Aşadar, hai să începem... - Pot să-ţi pun o întrebare? 747 00:50:31.288 --> 00:50:32.553 Da, bineînţeles. 748 00:50:32.555 --> 00:50:34.592 Nu de asta sunt plătit cu mulţi bani? 749 00:50:35.793 --> 00:50:39.197 Care e treaba cu prietenul tău James? 750 00:50:43.400 --> 00:50:47.810 Sunt... nu ştiu. 751 00:50:47.123 --> 00:50:48.416 Ce vrei să spui? 752 00:50:48.852 --> 00:50:52.587 Ştii, e singur, are o prietenă? 753 00:50:56.715 --> 00:50:58.582 - James? - Doar întrebam. 754 00:50:58.584 --> 00:51:00.154 Ştii, pentru o prietenă. 755 00:51:01.420 --> 00:51:02.552 Nu contează. 756 00:51:04.324 --> 00:51:05.523 Deci... 757 00:51:05.525 --> 00:51:07.195 Hai să ne întoarcem la asta. 758 00:51:08.562 --> 00:51:10.243 Deci, multe dintre aceste ecuaţii arată... 759 00:51:13.434 --> 00:51:15.267 Ce a fost asta? 760 00:51:15.269 --> 00:51:19.174 Doar... un puşti. 761 00:51:20.308 --> 00:51:22.311 Să revenim la aceste clasificări. 762 00:51:55.780 --> 00:51:58.784 Inovaţii în proiectarea viitorilor roboţi. 763 00:51:59.751 --> 00:52:01.451 F.R.E.D.I. 764 00:52:01.453 --> 00:52:03.190 F.R.E.D.I, eşti o stea. 765 00:52:03.210 --> 00:52:04.519 F.R.E.D.I. nu este o stea. 766 00:52:04.522 --> 00:52:06.790 O stea este o colecţie luminoasă de hidrogen 767 00:52:06.792 --> 00:52:09.592 şi heliul, ţinute împreună de propria lor gravitaţie. 768 00:52:09.594 --> 00:52:12.462 Trebuie să faci linişte. Suntem în bibliotecă. 769 00:53:14.399 --> 00:53:15.993 Salut. 770 00:53:16.617 --> 00:53:17.703 Bună. 771 00:53:18.640 --> 00:53:19.497 Cum te numeşti? 772 00:53:19.503 --> 00:53:21.720 Numele meu este F.R.E.D.I. 773 00:53:23.708 --> 00:53:25.476 Pa, robotule. 774 00:53:37.489 --> 00:53:39.823 Ştii, este o pierdere de vreme. 775 00:53:39.825 --> 00:53:40.959 Stau aici de ore întregi, 776 00:53:40.961 --> 00:53:43.461 şi mi-a amorţit fundul. 777 00:53:43.463 --> 00:53:44.995 Adică, nu este ca şi cum Palmer va ieşi 778 00:53:44.997 --> 00:53:46.865 pe uşa din faţă, în plină zi. 779 00:53:46.867 --> 00:53:49.320 - Haide! - Dacă n-ai fi pierdut-o, 780 00:53:49.340 --> 00:53:50.636 nu ai sta de veghe. 781 00:53:50.638 --> 00:53:53.400 Dacă nu conducea ca un maniac n-aş fi pierdut-o. 782 00:53:53.600 --> 00:53:54.201 Ai răbdare. 783 00:53:56.500 --> 00:53:58.706 Ai răbdare, da, bine. 784 00:53:58.712 --> 00:54:00.879 Îţi voi arăta eu cum să ai răbdare. 785 00:54:20.870 --> 00:54:21.971 F.R.E.D.I.? 786 00:54:27.210 --> 00:54:29.945 F.R.E.D.I.? Unde eşti? 787 00:54:29.947 --> 00:54:31.158 F.R.E.D.I.? 788 00:54:32.517 --> 00:54:33.702 F.R.E.D.I.? 789 00:55:11.996 --> 00:55:13.829 Nu trebuie să aşezi tu cărţile, 790 00:55:14.380 --> 00:55:15.994 vei încurca sistemul. 791 00:55:15.996 --> 00:55:17.375 Lasă-mă pe mine să o fac. 792 00:55:23.523 --> 00:55:24.591 F.R.E.D.I. 793 00:55:25.974 --> 00:55:28.709 Tinere, asta este o bibliotecă, nu pistă de alergări. 794 00:55:28.711 --> 00:55:30.580 Da, doamnă, îmi pare rău pentru asta. 795 00:55:38.870 --> 00:55:39.218 Cum ai făcut asta? 796 00:55:39.221 --> 00:55:40.621 F.R.E.D.I. este echipat 797 00:55:40.623 --> 00:55:41.922 cu un dispozitiv de mascare pentru a evita detectarea 798 00:55:41.925 --> 00:55:44.293 în împrejurări ostile. 799 00:55:44.295 --> 00:55:45.627 Uimitor. 800 00:55:45.630 --> 00:55:46.861 Atenţie, eroare Omega. 801 00:55:46.863 --> 00:55:49.660 Energia curentă, 45%. 802 00:55:51.136 --> 00:55:53.100 Am dat de o căutare despre F.R.E.D.I. 803 00:55:53.300 --> 00:55:55.939 provenind de la o adresă IP de la biblioteca publică. 804 00:55:55.941 --> 00:55:58.700 Mă îndrept acum într-acolo. 805 00:55:58.900 --> 00:55:59.779 Da. Pa. 806 00:56:03.180 --> 00:56:05.150 Da, nu, nu, înţelegi, înţelegi. 807 00:56:05.170 --> 00:56:07.217 Continuă s-o faci, continuă să faci asta. 808 00:56:07.219 --> 00:56:08.653 Foarte simplificat. 809 00:56:08.655 --> 00:56:10.121 Trebuie să vorbesc cu tine, acum. 810 00:56:10.123 --> 00:56:11.925 Nu poţi să aştepţi până terminăm? 811 00:56:13.126 --> 00:56:14.891 Haide. 812 00:56:14.893 --> 00:56:17.696 Nu, e bine, am putea strânge lucrurile acum. 813 00:56:17.698 --> 00:56:20.970 Şi v-aş putea duce acasă cu maşina mea, dacă doriţi. 814 00:56:20.990 --> 00:56:21.264 Ai maşină? 815 00:56:21.266 --> 00:56:22.767 Drăguţ. 816 00:56:22.769 --> 00:56:24.736 Unde vă duc, băieţi? 817 00:56:24.738 --> 00:56:27.906 La Arachnacorp, e lângă complexul tehnic. 818 00:56:27.908 --> 00:56:30.741 Ieşi de pe autostradă pe lângă ieşirea de repaus. 819 00:56:30.743 --> 00:56:32.800 Deci, un laborator ştiinţific? 820 00:56:33.130 --> 00:56:35.130 E pentru proiectul ştiinţific. 821 00:56:35.160 --> 00:56:37.182 Întreaga viaţă este un proiect ştiinţific. 822 00:56:48.970 --> 00:56:50.640 Nu face asta. 823 00:56:50.660 --> 00:56:51.227 Livrare? 824 00:56:53.972 --> 00:56:55.940 Am o livrare pentru domnul Brody. 825 00:56:57.107 --> 00:56:59.273 Eu sunt dl Brody. 826 00:56:59.275 --> 00:57:01.675 - Tzatziki. - Tzatziki? 827 00:57:01.677 --> 00:57:03.878 - Da. Tzatziki. - E preferata mea. 828 00:57:03.880 --> 00:57:05.381 Adică, nu am niciun ban la mine în acest moment, 829 00:57:05.383 --> 00:57:06.816 aşa că nu ştiu cum îţi voi plăti. 830 00:57:06.818 --> 00:57:08.120 S-a avut grijă. 831 00:57:09.748 --> 00:57:11.749 Trebuie să fie băieţii de la secţie. 832 00:57:11.757 --> 00:57:13.420 Îmi plac tipii ăia. 833 00:58:18.766 --> 00:58:21.200 Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu. 834 00:58:21.408 --> 00:58:22.576 Nu. 835 00:58:35.924 --> 00:58:38.218 Soseşte mesaj de la dr Palmer. 836 00:58:42.306 --> 00:58:44.266 Nu e sigur. Pleacă ACUM! 837 00:58:48.789 --> 00:58:51.240 Ce treabă aveţi azi aici, copii? 838 00:58:51.430 --> 00:58:52.983 Eu doar i-am adus... 839 00:58:53.192 --> 00:58:55.133 'Neaţa, ne îndreptam 840 00:58:55.136 --> 00:58:57.202 să cercetăm trotuarele parcului tehnic 841 00:58:57.204 --> 00:58:59.200 pentru un loc frumos unde să ne dăm cu placa. 842 00:58:59.400 --> 00:59:00.238 - Nu prea cred. - De ce? 843 00:59:00.240 --> 00:59:01.507 Skateboardingul nu este o crimă. 844 00:59:01.509 --> 00:59:02.973 Este o ţară liberă. 845 00:59:02.975 --> 00:59:05.900 Dar asta-i o zonă securizată. 846 00:59:05.110 --> 00:59:06.165 De când? 847 00:59:06.825 --> 00:59:08.459 Este un parc de afaceri. 848 00:59:08.668 --> 00:59:09.915 Ce se întâmplă? 849 00:59:09.917 --> 00:59:12.119 Vreau să întoarceţi maşina copii 850 00:59:12.121 --> 00:59:13.190 şi să plecaţi acum de aici. 851 00:59:13.210 --> 00:59:15.789 Bine, nu vrem probleme. 852 00:59:15.791 --> 00:59:17.900 Stai puţin. 853 00:59:17.920 --> 00:59:18.758 Tu. 854 00:59:18.760 --> 00:59:21.294 - Eu? - Da, tu, Tony Hawk. 855 00:59:21.296 --> 00:59:22.558 Ce este în geantă? 856 00:59:23.377 --> 00:59:25.927 Doar chestii de şcoală. 857 00:59:26.136 --> 00:59:28.690 - Trebuie să văd. - Nu vrem probleme, bine? 858 00:59:28.710 --> 00:59:29.807 - Putem pleca? - Deschide geanta. 859 00:59:34.844 --> 00:59:37.140 Voi desface geanta. 860 00:59:38.810 --> 00:59:39.326 Fac asta acum. 861 00:59:41.109 --> 00:59:42.455 Îi dau drumul. 862 00:59:49.841 --> 00:59:51.955 În regulă, atunci, la drum. 863 00:59:52.163 --> 00:59:54.263 Şi nu vreau să vă mai văd pe vreunul dintre voi aici. 864 00:59:54.265 --> 00:59:56.220 - S-a înţeles? - Poţi conta pe asta. 865 01:00:17.476 --> 01:00:19.780 De ce l-ai minţit pe tipul ăla? 866 01:00:21.321 --> 01:00:22.582 Ce se întâmplă? 867 01:00:25.320 --> 01:00:27.253 Vrea să-mi spună cineva ce se întâmplă? 868 01:00:27.268 --> 01:00:28.421 Bine, James? 869 01:00:29.321 --> 01:00:31.925 Uite, ştiu că asta e treaba ta, sau mă rog. 870 01:00:32.907 --> 01:00:34.553 Ce vom face, omule? 871 01:00:35.556 --> 01:00:38.570 Bine, ascultă, nu mergeam la laborator 872 01:00:38.265 --> 01:00:39.580 pentru proiectul ştiinţific. 873 01:00:39.582 --> 01:00:41.818 Cred... 874 01:00:43.319 --> 01:00:45.618 Cred că am găsit ceva cu adevărat uimitor 875 01:00:45.620 --> 01:00:48.225 şi trebuie să vorbesc cu o anumită persoană despre asta. 876 01:00:49.491 --> 01:00:53.270 Aveţi probleme, e ceva periculos? 877 01:00:53.290 --> 01:00:54.158 Nu. 878 01:00:54.543 --> 01:00:55.910 Nu chiar. 879 01:00:59.503 --> 01:01:00.623 Grozav. 880 01:01:15.455 --> 01:01:17.391 Am roata de rezervă în portbagaj. 881 01:01:28.200 --> 01:01:31.370 Da, ai rezerva în spate, dar nu ai manivela. 882 01:01:31.372 --> 01:01:32.638 Sau un cric. 883 01:01:32.640 --> 01:01:35.308 Tata tocmai m-a învăţat cum să repar o pană şi cred 884 01:01:35.310 --> 01:01:37.341 că nu le-am pus pe toate înapoi. 885 01:01:37.343 --> 01:01:38.539 Ce ironie. 886 01:01:39.323 --> 01:01:40.375 Şi nu-l pot suna pentru că 887 01:01:40.449 --> 01:01:43.582 trebuia să conduc la, şi de la şcoală şi antrenament. 888 01:01:43.584 --> 01:01:45.317 Nu te uita la mine. 889 01:01:45.319 --> 01:01:47.190 Mama mă va omorî, dacă va afla că sunt aici. 890 01:01:47.210 --> 01:01:48.521 Ce zici de Mallory, o putem suna? 891 01:01:48.523 --> 01:01:50.289 E la cursul de dans. 892 01:01:50.292 --> 01:01:53.226 În plus, are permis doar de începător. 893 01:01:53.228 --> 01:01:54.460 Dar cred că l-aş putea suna pe Bruce. 894 01:01:54.462 --> 01:01:56.296 - Nu. - Nu, nu. 895 01:01:56.298 --> 01:01:57.560 Tata e la magazin. 896 01:01:58.267 --> 01:02:00.269 Nu este departe, ne poate aduce scule. 897 01:02:02.306 --> 01:02:04.405 - În regulă, hai să scoatem roata asta. - Bună, tată. 898 01:02:04.407 --> 01:02:07.700 Sunt cu Danny şi cu o prietenă. 899 01:02:07.900 --> 01:02:09.529 Avem nevoie de ajutorul tău să înlocuim o roată, sună-mă înapoi. 900 01:02:10.947 --> 01:02:12.826 Deci, acum sunt prietenă? 901 01:02:13.702 --> 01:02:14.912 Sper că da. 902 01:02:19.180 --> 01:02:20.840 Bună, tată. 903 01:02:20.910 --> 01:02:22.325 Unde eşti şi în maşina cui eşti? 904 01:02:22.327 --> 01:02:24.260 E o poveste lungă, îţi pot explica. 905 01:02:24.262 --> 01:02:25.962 Probleme cu cauciucul? 906 01:02:26.699 --> 01:02:28.296 Poate că pot ajuta. 907 01:02:28.298 --> 01:02:31.340 - Ce naiba e asta? - Cine e acolo, cine a ţipat? 908 01:02:31.360 --> 01:02:33.700 Nu mai contează, tată, a venit Clubul Auto trebuie să închid. 909 01:02:33.720 --> 01:02:34.404 Nu, nu, James, nu închide... 910 01:02:35.709 --> 01:02:37.741 Cred că pisica a ieşit din sac acum. 911 01:02:37.743 --> 01:02:39.613 Sau roboţii ies din sac. 912 01:02:40.645 --> 01:02:42.213 E rău, bine. 913 01:02:42.215 --> 01:02:43.485 Este robotul tău? 914 01:02:44.550 --> 01:02:46.109 Da, cred că da. 915 01:02:46.318 --> 01:02:47.517 Se numeşte F.R.E.D.I. 916 01:02:47.519 --> 01:02:49.188 Cine ştie despre chestia asta? 917 01:02:49.190 --> 01:02:50.287 Nimeni. 918 01:02:50.289 --> 01:02:53.525 - Doar noi trei. - Şi dr Palmer, deci nu poţi spune nimănui. 919 01:02:53.527 --> 01:02:55.560 Scuză-mă o clipă. Cine e dr Palmer? 920 01:02:55.562 --> 01:02:57.161 Dr Palmer este creatoarea mea. 921 01:02:57.163 --> 01:02:59.630 Am primit un avertisment din partea ei 922 01:02:59.650 --> 01:03:00.699 sfătuindu-ne să plecăm de la Arachnacorp. 923 01:03:00.701 --> 01:03:02.601 Avertisment? Ce avertisment? 924 01:03:02.603 --> 01:03:04.204 Chestia asta e periculoasă? 925 01:03:04.206 --> 01:03:05.738 F.R.E.D.I. nu este periculos. 926 01:03:05.740 --> 01:03:07.573 Directiva mea este să ajut oamenii. 927 01:03:07.576 --> 01:03:09.341 Te pot ajuta. 928 01:03:09.343 --> 01:03:11.379 Pe mine? Vrei să mă ajuţi pe mine? 929 01:03:11.381 --> 01:03:12.581 Fă-ţi treaba, F.R.E.D.I. 930 01:03:16.352 --> 01:03:18.451 Se pare că aveţi pană. 931 01:03:18.453 --> 01:03:20.420 Ai o roată de rezervă în maşină? 932 01:03:20.422 --> 01:03:23.392 - Vorbeşte cu mine. - Atunci, răspunde-i. 933 01:03:23.394 --> 01:03:26.359 Am roată de rezervă, dar se pare 934 01:03:26.362 --> 01:03:29.970 că nu am cric, sau cheie. 935 01:03:29.990 --> 01:03:30.367 Nicio problemă. 936 01:03:33.603 --> 01:03:35.404 Vedeţi asta? 937 01:03:35.406 --> 01:03:36.674 Incredibil. 938 01:03:43.580 --> 01:03:45.480 - Nu, nu, nu. - Stai, ce faci? 939 01:03:45.482 --> 01:03:48.418 Ce mare lucru? Bine, este uimitor. 940 01:03:48.420 --> 01:03:49.686 Aţi spus că nu e periculos. 941 01:03:49.688 --> 01:03:51.554 Am spus că F.R.E.D.I. nu e periculos. 942 01:03:51.556 --> 01:03:54.291 Nu ştiu de oamenii care îl caută. 943 01:03:54.293 --> 01:03:55.759 Deci, ai probleme. 944 01:03:55.761 --> 01:03:56.856 Noi. 945 01:03:58.318 --> 01:04:01.365 - Noi avem probleme. - Poftim? 946 01:04:01.367 --> 01:04:04.102 De fapt, acum ştii la fel de mult ca noi. 947 01:04:04.104 --> 01:04:06.403 Nu, nu, nu, nu, vă duc pe voi doi 948 01:04:06.405 --> 01:04:08.339 şi cutia asta de tinichea acasă, acum. 949 01:04:08.342 --> 01:04:10.345 Mi-e teamă că e puţin prea târziu pentru asta. 950 01:04:15.750 --> 01:04:17.349 Poftim. 951 01:04:17.351 --> 01:04:19.851 Nu, sunt bine, am nevoie de ceva cu cifră octanică mai mare. 952 01:04:19.853 --> 01:04:21.420 O zi proastă? 953 01:04:21.422 --> 01:04:25.524 Am umblat după o himeră de la un capăt la celălalt al acestui oraş. 954 01:04:25.526 --> 01:04:28.327 Da, n-o să crezi ce am văzut azi la poarta din faţă. 955 01:04:28.329 --> 01:04:32.990 Livrări greşite, stagiari pierduţi, adolescenţi băgăreţi. 956 01:04:32.101 --> 01:04:33.867 Adolescenţi băgăreţi aici? 957 01:04:33.869 --> 01:04:35.640 Ce voiau? 958 01:04:45.515 --> 01:04:46.548 Reparaţie terminată. 959 01:04:46.550 --> 01:04:48.816 Producătorul sugerează limitarea vitezei 960 01:04:48.818 --> 01:04:50.718 la 75 km pe oră. 961 01:04:50.720 --> 01:04:52.120 Mersi. 962 01:04:52.122 --> 01:04:53.155 Cu plăcere, Natalie. 963 01:04:53.157 --> 01:04:54.390 E grozav, nu-i aşa? 964 01:04:54.392 --> 01:04:55.823 Atenţie, eroare Omega. 965 01:04:55.825 --> 01:04:57.693 Celula de curent la 30%. 966 01:04:57.695 --> 01:04:59.632 Scutul în risc iminent. 967 01:05:01.599 --> 01:05:03.565 Ce se întâmplă? 968 01:05:03.567 --> 01:05:05.634 Nu ştiu, este a doua oară astăzi. 969 01:05:05.636 --> 01:05:06.569 E ceva în neregulă. 970 01:05:06.572 --> 01:05:09.472 De aceea trebuie s-o găsesc pe această dr Palmer. 971 01:05:09.474 --> 01:05:10.728 Acum. 972 01:05:31.235 --> 01:05:34.400 - Da? - Vreau să vezi dacă Palmer e înăuntru. 973 01:05:34.402 --> 01:05:35.547 Bine. 974 01:05:54.653 --> 01:05:56.653 Dr Palmer? 975 01:05:59.529 --> 01:06:00.664 Ştiu că eşti aici. 976 01:06:03.333 --> 01:06:04.411 Haide. 977 01:06:05.196 --> 01:06:06.330 Ieşi afară. 978 01:06:10.651 --> 01:06:11.836 Dr Palmer? 979 01:06:22.321 --> 01:06:23.641 Dr Palmer, haide! 980 01:06:24.422 --> 01:06:25.659 Sunt Brody. 981 01:06:26.991 --> 01:06:28.594 Prietenul tău. 982 01:06:33.532 --> 01:06:36.600 Este acolo, sau nu este acolo? 983 01:06:37.836 --> 01:06:39.370 Te-am prins, patinatorule. 984 01:06:39.372 --> 01:06:41.439 Ştii de ce vreau un răspuns la întrebare? 985 01:06:41.441 --> 01:06:43.807 Pentru că vreau să ştiu cât de supărat ar trebui să fiu pe tine... 986 01:06:43.810 --> 01:06:45.277 Domnule? 987 01:06:45.279 --> 01:06:46.978 - Aşteaptă. - Cred că ar trebui să vedeţi asta. 988 01:06:46.980 --> 01:06:48.413 Da? 989 01:06:48.416 --> 01:06:49.714 Am o listă scurtă de locaţii posibile. 990 01:06:49.716 --> 01:06:50.950 Atunci vom împărţi una nouă. 991 01:06:52.253 --> 01:06:53.351 - Minunat, domnule. - Cât de scurtă? 992 01:06:53.353 --> 01:06:55.655 Trei adrese rezidenţiale. 993 01:06:55.657 --> 01:06:57.789 Cât de sigură eşti de asta? 994 01:06:57.791 --> 01:06:59.392 Destul de sigură. 995 01:06:59.394 --> 01:07:00.559 Destul de sigură nu sună suficient de bine. 996 01:07:00.561 --> 01:07:03.762 Foarte sigură, domnule. De fapt, sunt 100% sigură. 997 01:07:03.765 --> 01:07:06.567 Foarte bine. Ascultă, partenera ta, Williams, 998 01:07:06.569 --> 01:07:09.770 are trei adrese şi ţi le va trimite imediat. 999 01:07:09.772 --> 01:07:11.605 Vreau să ne întâlnim acolo şi să n-o dai în bară. 1000 01:07:11.607 --> 01:07:13.700 Da, domnule, am plecat acum. 1001 01:07:13.900 --> 01:07:14.279 Să mergem. 1002 01:07:14.687 --> 01:07:16.323 Pleacă din calea mea. 1003 01:07:33.445 --> 01:07:34.676 Ştii ce nu înţeleg? 1004 01:07:34.703 --> 01:07:36.470 Cum a aflat Palmer unde suntem? 1005 01:07:36.678 --> 01:07:38.389 Sau că eram în pericol? 1006 01:07:38.472 --> 01:07:41.404 F.R.E.D.I, ce ne poţi spune despre mesajele de la dr Palmer? 1007 01:07:41.406 --> 01:07:42.739 Fiecare mesaj a fost primit 1008 01:07:42.741 --> 01:07:44.907 utilizând un sistem de mesagerie ascuns, care nu este dezvăluit 1009 01:07:44.909 --> 01:07:46.876 în setările mele programate manual. 1010 01:07:46.878 --> 01:07:48.711 Deci, ea poate vorbi cu tine? 1011 01:07:48.713 --> 01:07:49.914 În secret? 1012 01:07:49.916 --> 01:07:53.450 Pot primi mesaje de la dr Palmer, pe o rază de 16 km. 1013 01:07:53.452 --> 01:07:55.452 utilizând sistemul de comunicare ascuns. 1014 01:07:55.454 --> 01:07:57.550 Deci ea e în apropiere. 1015 01:07:57.570 --> 01:07:58.790 Bine, dar dacă este aşa, 1016 01:07:58.792 --> 01:08:00.794 atunci de ce nu am primit alt mesaj de la ea? 1017 01:08:02.428 --> 01:08:04.208 Sper că este bine. 1018 01:08:06.440 --> 01:08:07.378 Deci, ce facem acum? 1019 01:08:21.816 --> 01:08:23.783 Poate sta în chirie, pune-o să semneze acolo. 1020 01:08:23.785 --> 01:08:24.981 Bună, tată. 1021 01:08:25.909 --> 01:08:29.945 Patru apeluri, cinci mesaje text, trei mesaje vocale. 1022 01:08:29.959 --> 01:08:31.425 Ştiu, îmi pare rău. 1023 01:08:31.428 --> 01:08:32.868 Vrei să-mi spui ce se întâmplă aici? 1024 01:08:33.995 --> 01:08:36.700 Este puţin cam greu să ştiu de unde să încep. 1025 01:08:37.800 --> 01:08:40.769 De ce nu iei asta, mergi în camera de pauză. 1026 01:08:40.771 --> 01:08:42.410 Nu aşa de repede. 1027 01:08:42.699 --> 01:08:43.876 Cine eşti? 1028 01:08:44.694 --> 01:08:46.463 Sunt Natalie. 1029 01:08:47.453 --> 01:08:48.673 Natalie. 1030 01:08:49.667 --> 01:08:52.636 Natalie, Ăsta-i un nume pe care l-am mai auzit. 1031 01:08:52.845 --> 01:08:54.484 Mi-aţi auzit numele? 1032 01:08:54.486 --> 01:08:56.855 Pe tine te-am auzit ţipând? Sper că nu ai fost tu. 1033 01:08:58.550 --> 01:09:00.210 Nu, nu, nu, nu, nu, nu domnule, nu am fost eu. 1034 01:09:00.230 --> 01:09:01.825 Da, da, eu am fost. 1035 01:09:01.827 --> 01:09:04.898 Am fost doar... am fost surprinsă, totul a fost în regulă. 1036 01:09:06.131 --> 01:09:08.598 Adică, e totul în regulă, e bine, 1037 01:09:08.600 --> 01:09:10.670 - nimic ciudat aici... - Kay, ajunge. 1038 01:09:10.700 --> 01:09:11.782 Mi-a făcut plăcere să vă cunosc. 1039 01:09:16.746 --> 01:09:18.390 Hai să vorbim. 1040 01:09:24.872 --> 01:09:26.298 Eu şi Danny am fost în pădure, 1041 01:09:26.339 --> 01:09:28.759 căutam ceva ce am văzut noaptea trecută. 1042 01:09:28.967 --> 01:09:33.210 Am găsit acest mic adăpost de vânătoare şi în el era 1043 01:09:33.419 --> 01:09:37.663 acest sac de dormit şi F.R.E.D.I. în el şi l-am luat. 1044 01:09:37.665 --> 01:09:39.165 Cred că nu este periculos. 1045 01:09:39.167 --> 01:09:41.903 Şi este acest om de ştiinţă, dr Palmer, 1046 01:09:42.838 --> 01:09:44.672 pe ea o caută nişte oameni 1047 01:09:44.674 --> 01:09:48.441 pentru că am fost afară, cred că vor să o ia şi să o folosească la ceva rău. 1048 01:09:48.444 --> 01:09:49.876 Williams, îţi trimit o actualizare. 1049 01:09:49.878 --> 01:09:52.146 Este la 16%, nu este bine. 1050 01:09:52.149 --> 01:09:53.851 16%, bine? 1051 01:09:54.885 --> 01:09:56.800 Bună mamă. 1052 01:09:57.738 --> 01:09:59.709 Stai, ce? 1053 01:10:00.891 --> 01:10:02.957 Nişte oficiali au venit la mine acasă întrebând de mine. 1054 01:10:02.959 --> 01:10:07.940 Conducea, şi a făcut pană, 1055 01:10:07.960 --> 01:10:08.600 şi asta ai auzit. 1056 01:10:13.938 --> 01:10:17.743 Nu pot să cred că ai făcut toate astea singur. 1057 01:10:19.110 --> 01:10:21.878 De ce nu mi-ai spus? 1058 01:10:21.880 --> 01:10:23.514 Nu am vrut să te deranjez. 1059 01:10:23.516 --> 01:10:25.153 N-ai vrut să mă deranjez? 1060 01:10:26.490 --> 01:10:28.782 Ştii, cu casa şi cu magazinul şi restul. 1061 01:10:28.800 --> 01:10:31.752 Uite, James, ştiu că lucrurile au fost dure 1062 01:10:31.961 --> 01:10:34.914 şi am fost puţin distras în ultima vreme, 1063 01:10:34.917 --> 01:10:36.749 dar vreau să simţi 1064 01:10:36.760 --> 01:10:38.960 că poţi veni la mine cu orice. 1065 01:10:38.969 --> 01:10:41.838 Chiar şi cu un robot vorbitor zburător de o groază de dolari? 1066 01:10:41.846 --> 01:10:44.716 Da, chiar şi cu un robot vorbitor zburător de o groază de dolari. 1067 01:10:45.677 --> 01:10:47.286 Nu e nimic în viaţa mea 1068 01:10:47.494 --> 01:10:49.596 mai importantă decât tine, bine? 1069 01:10:51.635 --> 01:10:54.615 - Vrei să-l cunoşti? - Da. 1070 01:10:58.854 --> 01:11:01.855 Uite, chiar nu ştiu despre asta, bine? 1071 01:11:01.857 --> 01:11:04.524 - Cred doar că... - Ştiu că eşti speriată. 1072 01:11:04.526 --> 01:11:06.962 - O să fie bine. - Nu. 1073 01:11:13.937 --> 01:11:16.104 F.R.E.D.I, acesta este tatăl meu, Randy. 1074 01:11:16.107 --> 01:11:18.243 Bună, Randy, mă bucur să te cunosc. 1075 01:11:19.210 --> 01:11:20.842 Soseşte un apel. 1076 01:11:20.844 --> 01:11:23.120 - De la cine? - De la dr Andi Palmer. 1077 01:11:23.140 --> 01:11:24.946 Dr Palmer? 1078 01:11:24.948 --> 01:11:25.981 Bună, James. 1079 01:11:25.983 --> 01:11:28.160 Trebuie să ai atât de multe întrebări, la fel cum am eu pentru tine, 1080 01:11:28.180 --> 01:11:30.986 dar timpul este scurt şi mizele sunt mari 1081 01:11:30.988 --> 01:11:32.109 aşa că să trecem la subiect. 1082 01:11:34.910 --> 01:11:35.925 Am ajuns aici cât de repede am putut. 1083 01:11:35.927 --> 01:11:38.620 Maşina asta, am văzut-o pe camerele de securitate 1084 01:11:38.640 --> 01:11:39.763 când vizionam camerele din laborator. 1085 01:11:39.766 --> 01:11:40.931 Opriţi-vă! 1086 01:11:40.933 --> 01:11:42.831 Felicitaţi-vă mai târziu. 1087 01:11:42.833 --> 01:11:45.569 Tu, acoperă spatele doar în caz că cineva încearcă să scape. 1088 01:11:45.571 --> 01:11:46.867 Haide să mergem. 1089 01:11:49.965 --> 01:11:51.372 Voi vorbi numai eu. 1090 01:11:51.455 --> 01:11:52.776 Eşti sigură că asta va funcţiona? 1091 01:11:52.945 --> 01:11:55.314 Sunt sigură de asta, va trebui să aveţi încredere în mine. 1092 01:11:55.316 --> 01:11:57.917 Dr Palmer, vreau să-mi garantezi 1093 01:11:57.919 --> 01:11:59.717 că aceşti copii vor fi în siguranţă. 1094 01:11:59.720 --> 01:12:01.186 O să fac tot ce pot. 1095 01:12:01.188 --> 01:12:03.121 F.R.E.D.I. este de asemenea aici pentru a vă menţine în siguranţă. 1096 01:12:03.123 --> 01:12:06.258 Excelează în gestionarea riscurilor în circumstanţe grele. 1097 01:12:06.260 --> 01:12:08.761 Aşa că cereţi-i ajutorul ori de câte ori aveţi nevoie. 1098 01:12:08.763 --> 01:12:10.434 Bine, toată lumea ştie planul? 1099 01:12:12.130 --> 01:12:13.594 Se apropie trei ostili. 1100 01:12:13.803 --> 01:12:16.769 Unul în spate şi doi se îndreaptă spre uşa din faţă. 1101 01:12:16.771 --> 01:12:17.942 Rămâneţi aici. 1102 01:12:22.723 --> 01:12:25.325 Pare un tip foarte furios în costum 1103 01:12:26.816 --> 01:12:29.682 şi o fată care se pare că-şi urăşte slujba. 1104 01:12:29.684 --> 01:12:31.152 Acesta este Grant şi unul dintre lacheii lui. 1105 01:12:31.154 --> 01:12:32.821 Sunt aici pentru F.R.E.D.I. 1106 01:12:32.823 --> 01:12:33.988 Este vremea jocului. 1107 01:12:39.610 --> 01:12:40.965 Cu Randy Nash, te rog. 1108 01:12:43.340 --> 01:12:44.699 Randy Nash? 1109 01:12:44.701 --> 01:12:46.969 Da, Cat, poţi să mergi să iei masa, mulţumesc. 1110 01:12:46.971 --> 01:12:48.837 Bun venit la Phat Tire, cu ce vă pot ajuta? 1111 01:12:48.840 --> 01:12:51.108 Am vrea să vorbim cu fiul tău, James. 1112 01:12:51.110 --> 01:12:54.430 - Cu James, despre ce? - Credem că este în posesia 1113 01:12:54.450 --> 01:12:55.981 unei maşinării extrem de periculoase. 1114 01:12:57.116 --> 01:12:58.381 Îmi pare rău, cine sunteţi? 1115 01:12:58.383 --> 01:12:59.749 Este o chestiune de securitate naţională. 1116 01:12:59.751 --> 01:13:01.187 Securitatea Patriei. 1117 01:13:02.389 --> 01:13:04.925 Bine, aş vrea să văd un act de identitate, vă rog. 1118 01:13:09.395 --> 01:13:12.129 Fabricare de arme. 1119 01:13:12.132 --> 01:13:14.333 Este o muncă foarte clasificată. 1120 01:13:14.335 --> 01:13:16.734 Deci, ce vă face să credeţi că James 1121 01:13:16.737 --> 01:13:19.170 este în posesia acestei, ce? 1122 01:13:19.173 --> 01:13:21.900 - Maşinării. - Maşinării. 1123 01:13:22.409 --> 01:13:26.446 Cum ar trebui să ieşim de aici fără să fim văzuţi? 1124 01:13:26.448 --> 01:13:27.880 Ţi-e frică că vei fi prins? 1125 01:13:27.882 --> 01:13:29.651 Vei fi pedepsit până la 50 de ani. 1126 01:13:31.852 --> 01:13:35.421 Uite, nu-mi mai pasă de asta, bine? 1127 01:13:35.424 --> 01:13:37.654 Vreau doar să fac ceea ce e bine. 1128 01:13:38.219 --> 01:13:40.157 Bine, deci, care este planul? 1129 01:13:41.718 --> 01:13:42.826 F.R.E.D.I.? 1130 01:13:42.920 --> 01:13:44.453 Pregătire pentru trimiterea mesajului radio. 1131 01:13:44.468 --> 01:13:46.901 Imitarea vocii e activată. 1132 01:13:46.903 --> 01:13:48.234 Brody? 1133 01:13:48.236 --> 01:13:49.704 Ce e? 1134 01:13:49.706 --> 01:13:51.600 Copiii ăia tocmai au plecat. 1135 01:13:51.800 --> 01:13:53.700 Fug spre nord, du-te să-i prinzi. 1136 01:13:53.900 --> 01:13:54.214 Haide! 1137 01:13:55.479 --> 01:13:57.445 - Bună treabă, F.R.E.D.I. - Mulţumesc, James. 1138 01:13:57.447 --> 01:13:59.810 În regulă, să mergem. 1139 01:13:59.830 --> 01:14:01.116 Misiunea noastră se poate dovedi periculoasă. 1140 01:14:01.118 --> 01:14:03.870 Mai întâi, măsuri de siguranţă. 1141 01:14:16.836 --> 01:14:18.438 Energia de urgenţă oprită. 1142 01:14:20.874 --> 01:14:22.306 Nu, nu din nou. 1143 01:14:22.308 --> 01:14:26.243 Bine, nu e timp pentru asta, haide acum. 1144 01:14:26.245 --> 01:14:29.830 Această fotografie a fost făcută în faţa clădirii noastre azi. 1145 01:14:30.750 --> 01:14:34.850 Aveţi vreo idee unde se află fiul dvs, domnule? 1146 01:14:34.870 --> 01:14:36.255 Sau s-a întâmplat să menţioneze un doctor Palmer? 1147 01:14:36.257 --> 01:14:37.756 N-aş putea spune. 1148 01:14:37.758 --> 01:14:39.824 - Este o persoană foarte periculoasă. - Cifrele scad rapid! 1149 01:14:39.826 --> 01:14:41.261 Da, bine, aşa cum am spus, nu ştiu nimic despre ea, 1150 01:14:41.263 --> 01:14:43.130 şi sunt sigur că nici James nu ştie. 1151 01:14:45.199 --> 01:14:48.134 Chiar am vrea să vorbim acum cu fiul dvs, domnule Nash. 1152 01:14:48.136 --> 01:14:49.136 Lasă-mă s-o spun pe şleau. 1153 01:14:49.138 --> 01:14:51.171 Veniţi la magazinul meu după o bănuială şi vreţi să vorbiţi 1154 01:14:51.174 --> 01:14:54.808 cu fiul meu care este minor, despre o maşină de război lipsă? 1155 01:14:54.810 --> 01:14:55.948 Haide. 1156 01:14:57.910 --> 01:14:59.159 Lipsa dvs de cooperare poate fi considerată trădare. 1157 01:14:59.368 --> 01:15:00.744 Nu mă ameninţa. 1158 01:15:01.150 --> 01:15:02.849 Din câte pot spune, singurul lucru pe care îl puteţi dovedi 1159 01:15:02.851 --> 01:15:04.755 e că este vinovat că merge cu o maşină. 1160 01:15:05.556 --> 01:15:06.876 Ce se întâmplă? 1161 01:15:08.171 --> 01:15:10.230 Brody, ce faci? I-ai văzut? 1162 01:15:10.250 --> 01:15:12.928 Ce vrei să spui? Ai spus că au plecat spre nord. 1163 01:15:14.397 --> 01:15:16.198 În ce parte e nordul? 1164 01:15:16.200 --> 01:15:18.301 Ce, nu am fost eu. N-am spus nimic. 1165 01:15:18.303 --> 01:15:19.473 Domnule. 1166 01:15:20.160 --> 01:15:22.204 - Nu pleci nicăieri. - Dă-te din calea mea. 1167 01:15:22.206 --> 01:15:24.274 - Nu mă mişc. - Dă-te din calea mea. 1168 01:15:24.276 --> 01:15:26.312 - Serios? - Ieşi afară. 1169 01:15:36.155 --> 01:15:37.409 Să mergem. 1170 01:15:43.226 --> 01:15:45.460 Ce mai aşteptaţi? 1171 01:15:45.465 --> 01:15:46.711 Să mergem. 1172 01:15:52.217 --> 01:15:53.510 Pe bune? 1173 01:16:00.215 --> 01:16:01.981 Aşteptaţi-mă! 1174 01:16:07.870 --> 01:16:09.389 Brody, trimite-mi o actualizare? 1175 01:16:09.391 --> 01:16:11.591 Nu pot vorbi, suntem pe biciclete. 1176 01:16:11.593 --> 01:16:14.162 Sunteţi pe biciclete? De ce sunteţi pe biciclete? 1177 01:16:14.164 --> 01:16:15.230 Ştii ce, las-o baltă, 1178 01:16:15.232 --> 01:16:17.367 numai că cifrele scad, înţelegi? Alo? 1179 01:16:34.986 --> 01:16:38.520 Probabilitatea de a fi capturaţi este de 78,6%. 1180 01:16:38.523 --> 01:16:41.290 Pericol, energia lui F.R.E.D.I. se epuizează rapid. 1181 01:16:41.292 --> 01:16:43.391 Protocolul de protecţie este offline. 1182 01:16:43.393 --> 01:16:45.431 Frumoasă sincronizare. Trebuie să ne despărţim. 1183 01:17:02.316 --> 01:17:04.116 E timpul să sfârşim asta. 1184 01:17:04.118 --> 01:17:06.518 Dvs, domnule, daţi-vă deoparte. 1185 01:17:06.520 --> 01:17:08.520 Securitatea Patriei. 1186 01:17:08.540 --> 01:17:10.389 E doar un copil, e doar un copil! 1187 01:17:10.392 --> 01:17:12.292 Ce faci, scapă. 1188 01:17:12.294 --> 01:17:13.625 Mişcă-te după el. 1189 01:17:13.627 --> 01:17:15.359 Pleacă. 1190 01:17:15.362 --> 01:17:16.392 - Nu. - Ce? 1191 01:17:16.434 --> 01:17:18.297 Am terminat! Nu am semnat pentru asta. 1192 01:17:18.299 --> 01:17:19.431 Îmi dau demisia. 1193 01:17:19.433 --> 01:17:21.660 Cum adică, îţi dai demisia? Nu poţi să-ţi dai demisia. 1194 01:17:21.680 --> 01:17:22.302 Ai întrecut măsura. 1195 01:17:22.305 --> 01:17:24.400 Nu pleci aşa de lângă mine. 1196 01:17:25.140 --> 01:17:26.673 Eşti concediată! 1197 01:17:26.675 --> 01:17:29.176 Ştii ceva, pot face asta singur. 1198 01:17:29.178 --> 01:17:30.576 Tu, cum te numeşti? 1199 01:17:30.578 --> 01:17:33.112 - Brody, domnule. - Haide, Brody. 1200 01:17:33.114 --> 01:17:34.675 Să mergem să-l prindem pe copilul ăsta. 1201 01:17:36.218 --> 01:17:37.978 Daţi-vă din drum, e un tip gras pe bicicletă. 1202 01:18:30.778 --> 01:18:31.974 Dr Palmer? 1203 01:18:32.603 --> 01:18:34.268 Ai reuşit. 1204 01:18:34.281 --> 01:18:36.415 Repede, nu avem prea mult timp. 1205 01:18:36.417 --> 01:18:37.716 Sunt chiar în spatele nostru. 1206 01:18:37.718 --> 01:18:39.352 Vreau ca cineva să blocheze uşa. 1207 01:18:39.354 --> 01:18:40.487 Deschide rucsacul. 1208 01:18:40.489 --> 01:18:42.959 Am înţeles, am înţeles. 1209 01:18:47.496 --> 01:18:49.132 Voi avea nevoie de ajutorul vostru. 1210 01:19:21.699 --> 01:19:23.368 Ţi se pare corect? 1211 01:19:24.803 --> 01:19:27.373 Vreau să verifici cifrele astea din nou, bine? 1212 01:19:41.188 --> 01:19:42.589 Cred că sunt înăuntru. 1213 01:19:50.464 --> 01:19:51.978 Uşa este încuiată. 1214 01:19:52.622 --> 01:19:54.856 Bine, uriaşule, vreau să o deschizi. 1215 01:19:54.869 --> 01:19:58.306 - Da domnule. - Mă duc prin jur. 1216 01:20:11.290 --> 01:20:13.710 Scade. Scade. 1217 01:20:19.549 --> 01:20:20.842 Ce vom face? 1218 01:20:22.565 --> 01:20:24.602 Urmează instrucţiunile în timp ce introduci codul. 1219 01:20:25.504 --> 01:20:26.734 Băieţi? 1220 01:20:27.705 --> 01:20:29.373 Am nevoie de încă 30 de secunde. 1221 01:20:38.151 --> 01:20:39.415 Este la 2%. 1222 01:20:39.417 --> 01:20:41.388 Fă ceva, haide! 1223 01:20:42.588 --> 01:20:43.826 Haide, haide, haide, haide. 1224 01:20:45.223 --> 01:20:46.626 Trebuie să ne grăbim. 1225 01:20:48.928 --> 01:20:52.263 Palmer, ştim că eşti înăuntru. 1226 01:20:52.265 --> 01:20:53.663 Vine! 1227 01:20:53.665 --> 01:20:55.166 E la 1%. 1228 01:20:55.168 --> 01:20:56.601 Aproape am terminat. 1229 01:20:56.603 --> 01:20:58.633 Opriţi, opriţi, opriţi, opriţi. 1230 01:21:02.689 --> 01:21:04.390 S-a făcut! 1231 01:21:04.412 --> 01:21:05.724 S-a oprit. 1232 01:21:08.338 --> 01:21:10.553 - S-a oprit. - S-a oprit. 1233 01:21:21.896 --> 01:21:23.369 Eşti sigur de asta? 1234 01:21:24.533 --> 01:21:25.663 Sunt gata. 1235 01:21:29.658 --> 01:21:30.752 Trage. 1236 01:21:37.494 --> 01:21:38.670 Treci aici! 1237 01:21:38.878 --> 01:21:40.530 Dă-mi-l înapoi. 1238 01:21:43.318 --> 01:21:44.600 Nu este aici. 1239 01:21:44.683 --> 01:21:45.851 Nu este aici! 1240 01:21:52.941 --> 01:21:57.948 De câte ori ţi-am spus că nu pierd niciodată? 1241 01:22:00.242 --> 01:22:01.744 Jocul s-a terminat, doctore. 1242 01:22:02.976 --> 01:22:05.417 - Nu ţi-l voi da niciodată pe F.R.E.D.I. - Ba da, mi-l vei da. 1243 01:22:06.745 --> 01:22:08.000 Haide. 1244 01:22:08.667 --> 01:22:09.919 Dă-mi-l. 1245 01:22:10.429 --> 01:22:11.629 Haide. 1246 01:22:11.791 --> 01:22:13.210 Am fi putut fi cineva împreună, 1247 01:22:13.419 --> 01:22:15.487 puteam fi o unitate, puteam fi o echipă. 1248 01:22:15.489 --> 01:22:16.590 Doar tu şi cu mine. 1249 01:22:17.624 --> 01:22:21.228 Micuţa mea frumoasă, micuţa mea frumoasă creaţie. 1250 01:22:22.663 --> 01:22:24.563 Iniţierea secvenţei de auto-distrugere. 1251 01:22:24.565 --> 01:22:26.297 Stai puţin. 1252 01:22:26.299 --> 01:22:27.633 Tu... 1253 01:22:27.635 --> 01:22:29.269 Nu ai oprit chestia asta? 1254 01:22:29.271 --> 01:22:30.638 Poftim, vom muri cu toţii. 1255 01:22:30.640 --> 01:22:32.504 Ba nu, nu vom muri. 1256 01:22:32.506 --> 01:22:35.547 Pentru că unii dintre noi sunt programaţi pentru protecţie, nu pentru război. 1257 01:22:44.753 --> 01:22:47.458 La revedere, James. 1258 01:23:05.543 --> 01:23:07.430 F.R.E.D.I.! 1259 01:23:07.450 --> 01:23:08.346 Doamne. 1260 01:23:23.929 --> 01:23:25.329 Mi-ai distrus copilul! 1261 01:23:25.331 --> 01:23:27.832 Amândoi ştim că nucleul lui F.R.E.D.I. a fost compromis. 1262 01:23:27.834 --> 01:23:29.499 Ăsta nu-i decât decât un experiment eşuat. 1263 01:23:29.502 --> 01:23:31.910 Tu eşti un experiment eşuat. 1264 01:23:31.174 --> 01:23:33.103 - Te voi distruge. - Şefule? 1265 01:23:33.105 --> 01:23:35.707 - Trebuie să plecăm. - Taci din gură! 1266 01:23:35.709 --> 01:23:37.139 Nu-mi spune ce să fac. 1267 01:23:38.676 --> 01:23:40.315 Haide să mergem. Te voi distruge. 1268 01:23:50.359 --> 01:23:52.425 Credeam că l-ai dezactivat. 1269 01:23:52.427 --> 01:23:53.727 Îmi pare rău, James. 1270 01:23:53.729 --> 01:23:55.950 Era prea riscant. 1271 01:23:55.970 --> 01:23:56.963 De ce ai face asta? Am avut o înţelegere. 1272 01:23:56.965 --> 01:23:59.735 Era singura cale, crede-mă. 1273 01:24:08.612 --> 01:24:10.300 - S-a dus, tată. - Este în regulă. 1274 01:24:27.785 --> 01:24:29.488 - Bună, James. - Bună. 1275 01:24:31.803 --> 01:24:32.950 Natalie. 1276 01:24:37.724 --> 01:24:41.144 Inteligenţă Artificială? De când te interesează roboţii? 1277 01:24:41.146 --> 01:24:43.547 Este un hobby pe care îl am de curând. 1278 01:24:43.549 --> 01:24:44.748 Este obsedat. 1279 01:24:44.750 --> 01:24:45.919 Este drăguţ, de fapt. 1280 01:24:47.521 --> 01:24:49.957 Dle Nash, trebuie să spun că sunt foarte impresionată. 1281 01:24:54.762 --> 01:24:56.160 Mulţumesc. 1282 01:25:28.759 --> 01:25:29.845 Ce? 1283 01:25:32.514 --> 01:25:34.975 Comenzi confirmate. 1284 01:25:35.590 --> 01:25:36.659 De unde iau această placă extraordinară? 1285 01:25:42.132 --> 01:25:44.319 Omul meu. 1286 01:25:55.817 --> 01:25:57.830 Bine, trebuie să închid. 1287 01:25:57.100 --> 01:25:58.906 Ne vedem mai târziu în seara asta. 1288 01:25:59.114 --> 01:26:00.920 Bine, ne vedem mai târziu, Natalie. 1289 01:26:13.218 --> 01:26:14.295 F.R.E.D.I.? 1290 01:26:14.504 --> 01:26:16.145 Bună, James. 1291 01:26:16.622 --> 01:26:17.855 Dar cum? 1292 01:26:17.980 --> 01:26:19.899 Dr Palmer a păstrat un prototip 1293 01:26:19.921 --> 01:26:21.688 din proiectul meu original. 1294 01:26:21.690 --> 01:26:23.689 Mi-a descărcat memoria la capelă. 1295 01:26:23.691 --> 01:26:24.890 Ce? 1296 01:26:24.892 --> 01:26:26.157 Asta-i o nebunie. 1297 01:26:26.159 --> 01:26:29.128 Funcţionez la 100%. 1298 01:26:29.130 --> 01:26:30.369 E uimitor. 1299 01:26:31.130 --> 01:26:32.997 De ce nu mi-a spus mie sau tatălui meu? 1300 01:26:33.200 --> 01:26:34.201 A crezut că era prea periculos 1301 01:26:34.203 --> 01:26:35.935 să-mi dezvăluie existenţa. 1302 01:26:35.937 --> 01:26:37.971 Atunci, de ce eşti aici? 1303 01:26:37.973 --> 01:26:40.874 Dr Palmer are probleme. 1304 01:26:40.876 --> 01:26:42.340 Are nevoie de ajutorul nostru. 1305 01:26:45.520 --> 01:26:50.570 Traducerea şi adaptarea: Dorula. Thanks goes to explosiveskull. 1306 01:26:51.000 --> 01:26:57.000 ReSincronizare: Agentuoo7 Subtitrări-Noi Team - www.subtitrari-noi.ro 93441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.