Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:10,600
EXPEDI��O DA FELICIDADE
2
00:00:30,280 --> 00:00:32,880
O Felix � de uma regi�o
vin�cola alem�.
3
00:00:33,480 --> 00:00:38,280
L� trabalham muito. H� quem construa
a pr�pria casa muito cedo.
4
00:00:38,400 --> 00:00:41,000
Mas ele percebeu
que n�o se encaixava.
5
00:00:41,280 --> 00:00:44,760
Abandonou os estudos
e o trabalho na Mercedes,
6
00:00:44,880 --> 00:00:48,960
vendeu tudo
e viajou de bicicleta por 22 pa�ses.
7
00:00:49,480 --> 00:00:51,000
Levou a m�quina de filmar
8
00:00:51,120 --> 00:00:53,240
e fez o document�rio
Pedal the World.
9
00:00:56,560 --> 00:01:01,040
A Mogli foi criada por uma fam�lia
alternativa de licenciados.
10
00:01:01,160 --> 00:01:05,000
Cantava �pera em crian�a,
era do quadro de honra no liceu,
11
00:01:05,120 --> 00:01:09,840
mas n�o lhe interessa um diploma
ou uma carreira louca.
12
00:01:20,920 --> 00:01:22,560
Adora viajar
13
00:01:22,760 --> 00:01:27,680
e transforma as experi�ncias
e influ�ncias nas viagens em can��es.
14
00:01:28,920 --> 00:01:30,640
...e sai do meu corpo
15
00:01:30,800 --> 00:01:34,080
Corre, corre, diz que me amas
16
00:01:35,120 --> 00:01:37,760
Vimos de dois mundos diferentes,
17
00:01:37,880 --> 00:01:41,480
mas acho que a repulsa
pela vida tradicional nos une.
18
00:01:41,600 --> 00:01:46,520
Junt�mo-nos na minha viagem
de bicicleta e fomos para Berlim depois.
19
00:01:46,640 --> 00:01:49,040
T�nhamos tudo o que se podia querer.
20
00:01:49,600 --> 00:01:53,440
T�nhamos um loft, um ao outro,
amigos, at� um cachorro,
21
00:01:53,560 --> 00:01:55,320
mas ainda n�o �ramos felizes.
22
00:01:55,760 --> 00:01:57,840
Quase todos adoram
a Berlim criativa,
23
00:01:57,960 --> 00:02:01,840
mas para n�s era barulhenta e suja
e sent�amo-nos enclausurados.
24
00:02:01,960 --> 00:02:05,160
Quer�amos partir outra vez,
por isso avis�mos o senhorio,
25
00:02:05,280 --> 00:02:07,720
sem saber
o que quer�amos fazer, onde ir.
26
00:02:08,360 --> 00:02:10,160
Quer�amos viajar outra vez,
27
00:02:10,280 --> 00:02:12,920
fazer um filme
e inspirar-nos para outro �lbum,
28
00:02:13,040 --> 00:02:15,080
para criar outra banda sonora fixe.
29
00:02:19,240 --> 00:02:21,840
Nunca gost�mos muitode andar de bicicleta.
30
00:02:21,920 --> 00:02:23,800
Precis�vamos de outro meio.
31
00:02:24,200 --> 00:02:27,040
Uma caravana era aborrecida,n�o quer�amos pedalar
32
00:02:27,160 --> 00:02:28,760
e caminhar era lento.
33
00:02:29,040 --> 00:02:32,080
Por acaso, vimos um autocarroescolar americano online
34
00:02:32,200 --> 00:02:34,480
e transform�mo-lo num loft
com rodas.
35
00:02:36,800 --> 00:02:38,560
BERLIM
36
00:02:45,440 --> 00:02:47,040
NOVA IORQUE
37
00:03:42,320 --> 00:03:46,600
Constru�mos a primeira divis�o.
Bem, o quarto tamb�m � uma divis�o,
38
00:03:46,680 --> 00:03:49,480
mas n�o temos porta.
39
00:03:50,280 --> 00:03:54,040
Agora fizemos a casa de banho,
e � min�scula,
40
00:03:54,160 --> 00:03:57,800
mas n�o � preciso muito espa�o,
por isso n�o importa.
41
00:05:19,360 --> 00:05:23,320
Temos um visto de tr�s meses,que est� quase a acabar.
42
00:05:23,440 --> 00:05:26,800
Temos de ir para a fronteirado Canad� daqui a dois dias.
43
00:05:27,400 --> 00:05:30,760
N�o plane�mos nada,o que talvez tenha sido ing�nuo.
44
00:05:30,880 --> 00:05:34,160
Mas o nosso lema �:"Menos planos, maior flexibilidade".
45
00:05:34,280 --> 00:05:36,120
Por isso n�o temos rota.
46
00:05:36,320 --> 00:05:40,800
Queremos acordar e decidironde ir e o que ver nesse dia.
47
00:05:44,080 --> 00:05:47,320
Vamos ver como corre
nos primeiros metros.
48
00:05:47,440 --> 00:05:51,600
Veremos se o motor arranca
e, depois, rumo ao Canad�, certo?
49
00:05:51,720 --> 00:05:53,520
Vejamos.
50
00:05:57,080 --> 00:05:58,440
E o c�o...
51
00:05:59,640 --> 00:06:00,960
Rudi, anda.
52
00:06:15,040 --> 00:06:16,040
CAROLINA DO NORTE
53
00:06:16,120 --> 00:06:18,320
N�o pudemos filmar na fronteira,
54
00:06:18,400 --> 00:06:20,680
mas correu beme s� foram cinco minutos.
55
00:06:20,800 --> 00:06:23,840
Tamb�m � ilegal usar drones
nas Cataratas do Ni�gara,
56
00:06:23,960 --> 00:06:26,440
mas n�s us�mos e valeu a pena.
57
00:06:52,240 --> 00:06:54,280
Hoje � um grande dia.
58
00:06:54,400 --> 00:06:59,320
� a primeira vez
a usar eletricidade no autocarro.
59
00:06:59,920 --> 00:07:04,120
Eu e a Seli trat�mos de 90 %
da eletricidade sozinhos.
60
00:07:04,280 --> 00:07:08,240
N�o sabemos se funciona,
mas veremos. A ficha entra aqui.
61
00:07:09,560 --> 00:07:11,520
A outra entra no autocarro.
62
00:07:23,080 --> 00:07:24,640
- Experimento?
- Sim.
63
00:07:27,600 --> 00:07:28,640
Funciona.
64
00:07:40,320 --> 00:07:46,000
A primeira noite no autocarro
foi decente.
65
00:07:46,120 --> 00:07:50,480
Entrou chuva. Temos infiltra��es
no teto, em todo o lado.
66
00:07:50,600 --> 00:07:55,000
Tenho de ir ao tejadilho arranjar
as fissuras, as fugas e os buracos.
67
00:07:55,520 --> 00:07:58,600
N�o sei, com silicone ou spray.
68
00:07:58,720 --> 00:08:00,920
N�o sei, de qualquer forma.
69
00:08:01,200 --> 00:08:04,240
H� outro problema.
O aquecedor da �gua tem uma fuga.
70
00:08:04,360 --> 00:08:07,480
N�o temos �gua no autocarro.
71
00:08:07,600 --> 00:08:10,120
N�o sei arranjar, n�o sou canalizador.
72
00:08:10,240 --> 00:08:14,520
Vou dar uma olhadela.
Mais dois problemas para resolver.
73
00:08:20,200 --> 00:08:23,400
Ap�s 12 semanas de altera��es,habitu�mo-nos a problemas.
74
00:08:23,520 --> 00:08:26,280
Tentamos n�o levar a s�rio,reparar o que falta
75
00:08:26,400 --> 00:08:28,680
e estamos felizespor come�ar a viajar.
76
00:08:41,240 --> 00:08:42,960
O que mais gosto no autocarro
77
00:08:43,080 --> 00:08:45,920
� que somos bastanteautossuficientes e aut�nomos.
78
00:08:46,040 --> 00:08:49,480
Com pain�is solares, n�o precisamosde parques de campismo,
79
00:08:49,600 --> 00:08:53,440
porque geram energia suficientepara os nossos aparelhos.
80
00:08:53,560 --> 00:08:57,120
A sanita � de compostageme h� mais de 150 l de �gua doce.
81
00:08:57,240 --> 00:08:59,440
Tudo para uma noite na natureza.
82
00:09:13,160 --> 00:09:15,240
CANAD�
EUA
83
00:09:24,960 --> 00:09:27,800
Estamos na Trans-Canad�
h� algum tempo.
84
00:09:27,920 --> 00:09:31,840
� fant�stico, h� muita natureza
em redor e n�s adoramos.
85
00:09:31,960 --> 00:09:34,760
Mas tamb�m � aborrecido
ir sempre em frente.
86
00:09:34,880 --> 00:09:38,040
�s vezes, vamos para as estradas
de terra batida,
87
00:09:38,120 --> 00:09:40,520
a cada hora ou assim,
para vermos como s�o.
88
00:09:40,640 --> 00:09:44,560
� emocionante,
n�o sabemos se conseguimos sair.
89
00:09:44,640 --> 00:09:47,320
Tamb�m porque nunca sabemos
o que nos espera.
90
00:09:47,440 --> 00:09:50,600
H� sempre uma coisinha
para descobrir.
91
00:10:38,040 --> 00:10:41,080
Mordeu-me o rabo!
92
00:10:52,360 --> 00:10:53,400
Rudi, anda.
93
00:11:15,120 --> 00:11:18,560
CATARATAS DE KAKABEKA
94
00:11:35,520 --> 00:11:37,400
Conhecemos o Robbie e a Margaret,
95
00:11:37,480 --> 00:11:40,080
um casal mais velho,num caminho de terra.
96
00:11:40,200 --> 00:11:43,400
Mostraram-nos uma tradi��ocanadiana, a pesca no gelo.
97
00:11:43,520 --> 00:11:47,440
No inverno, quando o lago gela,p�em l� uma casinha
98
00:11:47,520 --> 00:11:49,640
e fazem um buraco no gelopara pescar.
99
00:11:50,880 --> 00:11:53,640
� insulada e com esse fog�o...
100
00:11:54,320 --> 00:11:57,720
Com 40 negativos, podemos abrir
a janela. Aquece muito aqui.
101
00:11:58,320 --> 00:11:59,320
Isto...
102
00:12:00,320 --> 00:12:01,960
Pode-se estar na cama
103
00:12:03,760 --> 00:12:08,120
e isto levanta, faz-se um buraco
e pesca-se c� de dentro.
104
00:12:10,160 --> 00:12:14,160
- Pode-se ficar na cama e pescar.
- Sim, pois �.
105
00:12:14,960 --> 00:12:18,000
Isto � para fazer buracos no gelo?
106
00:12:18,120 --> 00:12:20,720
Sim, s�o brocas para gelo.
107
00:12:22,120 --> 00:12:25,000
- O cami�o todo...
- O cami�o todo, como v�s.
108
00:12:25,600 --> 00:12:28,880
Aqui come�ou a sair.
S�o as fotografias todas.
109
00:12:29,480 --> 00:12:30,880
Salvaram o tipo?
110
00:12:31,000 --> 00:12:33,560
Ele safou-se, ainda bem.
111
00:12:34,480 --> 00:12:37,040
Isto � fresco. Bem, era fresco.
112
00:12:37,120 --> 00:12:40,320
� um l�cio que apanh�mos
no Lac des Mille Lacs.
113
00:12:41,440 --> 00:12:43,960
Fritem-no com manteiga e alho, � �timo.
114
00:12:44,040 --> 00:12:45,960
- Fant�stico.
- Espero que gostem.
115
00:12:46,040 --> 00:12:48,400
Sim. Se gostam de peixe, � fant�stico.
116
00:12:48,720 --> 00:12:51,720
- Obrigada.
- Boa. Espero que gostem.
117
00:12:51,800 --> 00:12:53,400
- � muito querida.
- De nada.
118
00:13:01,120 --> 00:13:03,800
PARQUE NACIONAL DE BANFF
119
00:13:16,560 --> 00:13:17,760
A caminho de Banff,
120
00:13:18,080 --> 00:13:21,080
n�o acreditamos que o consideremos Alpes do Canad�.
121
00:13:21,840 --> 00:13:24,640
Atravessar Manitobae Saskatchewan � aborrecido.
122
00:13:24,760 --> 00:13:28,120
� tudo planoe maioritariamente campos.
123
00:13:28,240 --> 00:13:31,840
Acho que seremos recompensadosnas Montanhas Rochosas.
124
00:13:31,960 --> 00:13:33,520
BEM-VINDOS A ALBERTA
125
00:13:42,080 --> 00:13:43,160
Ol�.
126
00:13:43,280 --> 00:13:46,400
- Quantas pessoas?
- Duas e um c�o, se isso importar.
127
00:13:46,520 --> 00:13:48,360
Perfeito, quanto tempo ficam?
128
00:13:48,640 --> 00:13:54,560
Podemos comprar aquele passe
sazonal... Como se chama?
129
00:13:55,120 --> 00:13:56,800
- Passe da Descoberta?
- Esse.
130
00:13:56,920 --> 00:14:00,080
- D� 136,40 d�lares.
- Dois. Perfeito.
131
00:14:18,120 --> 00:14:20,040
Adoramos Banff,
132
00:14:20,120 --> 00:14:23,200
por isso ficamos um tempo,em vez de ser em passagem.
133
00:14:23,320 --> 00:14:27,600
Adoramos a pausa da viageme passeamos a p� com o Rudi
134
00:14:27,720 --> 00:14:30,560
ou com o autocarroa explorar o parque nacional.
135
00:14:30,680 --> 00:14:33,800
Ap�s um longo dia,desfrutamos do lar aconchegante.
136
00:14:50,080 --> 00:14:54,400
A natureza � de cortar a respira��o.
Nunca vi nada assim.
137
00:14:56,480 --> 00:14:57,480
Fant�stico.
138
00:15:11,200 --> 00:15:15,920
S�o cinco da manh�.Esperamos conseguir evitar os turistas.
139
00:15:16,040 --> 00:15:19,760
E, principalmente, ver ursos,porque ainda n�o tivemos sorte.
140
00:15:31,600 --> 00:15:33,840
Urso. Vamos.
141
00:16:05,440 --> 00:16:09,880
Descansar em Banff era necess�rioe foi o ponto alto da viagem at� agora.
142
00:16:10,000 --> 00:16:12,120
� hora de ir para o Alasca.
143
00:16:12,240 --> 00:16:15,120
No mapa, o Alasca parece serlogo ao lado de Banff,
144
00:16:15,240 --> 00:16:18,280
mas � um desviode quase 6000 quil�metros,
145
00:16:18,400 --> 00:16:21,960
que n�s estamos dispostos a fazerpelo sonho que � o Alasca.
146
00:16:23,880 --> 00:16:28,280
Procuramos a felicidade, certo?
Chama-se Expedi��o da Felicidade.
147
00:16:28,400 --> 00:16:32,480
Quando se acorda de manh�
e se abre a porta
148
00:16:34,080 --> 00:16:37,000
e se fica no meio disto,
149
00:16:37,920 --> 00:16:40,720
desta montanha, das �rvores, do rio,
150
00:16:41,360 --> 00:16:43,480
acho que isso � felicidade.
151
00:16:44,240 --> 00:16:46,040
N�o temos rotina.
152
00:16:46,480 --> 00:16:50,920
A rotina � acordar com o nascer do sol
e dormir quando o sol se p�e.
153
00:16:51,840 --> 00:16:55,600
Sem compromissos.
S� viver a vida, viver o momento.
154
00:16:56,000 --> 00:16:57,880
Isto � felicidade, com certeza.
155
00:17:20,280 --> 00:17:22,840
Ver e experimentarnovas coisas todos os dias
156
00:17:23,080 --> 00:17:24,920
� o que adoramos nas viagens.
157
00:17:25,040 --> 00:17:29,760
Mas percebemos cada vez mais que� viajar em fam�lia que nos faz felizes.
158
00:17:30,320 --> 00:17:33,720
Durante a minha primeira viagem,andei quase sempre sozinho.
159
00:17:33,840 --> 00:17:36,680
Mas s� a felicidade duplicaquando � partilhada.
160
00:18:14,920 --> 00:18:16,960
Por mais que gostemos de viajar,
161
00:18:17,080 --> 00:18:20,080
conduzir � mais cansativodo que pens�mos.
162
00:18:20,200 --> 00:18:22,480
As autoestradasest�o cheias de buracos.
163
00:18:22,600 --> 00:18:25,000
Acho que nunca conduziem estradas t�o m�s.
164
00:18:25,440 --> 00:18:27,520
H� coisas a partir no autocarro,
165
00:18:27,640 --> 00:18:33,600
mas as pequenas recompensase aventuras di�rias compensam.
166
00:18:51,520 --> 00:18:54,960
Estamos na autoestrada do Alasca,
na Col�mbia Brit�nica,
167
00:18:55,080 --> 00:18:58,400
perto de Yukon
e da fronteira com o Alasca.
168
00:18:58,680 --> 00:19:02,920
Estou no meio da estrada,
h� horas que n�o passam carros.
169
00:19:03,440 --> 00:19:08,080
Natureza pura,
sem civiliza��o, sem turistas.
170
00:19:08,760 --> 00:19:10,880
S� ursos, alces e tu.
171
00:19:11,680 --> 00:19:12,720
Trava!
172
00:19:48,360 --> 00:19:52,480
A cozinha do autocarro � maiordo que a que t�nhamos em Berlim.
173
00:19:52,560 --> 00:19:55,520
Tem tudo o que precisopara fazer pratos deliciosos
174
00:19:55,600 --> 00:19:58,920
e � um luxo ter cozinhaonde quer que se v�.
175
00:19:59,040 --> 00:20:01,880
Faz-me sentir bem,porque me faz sentir em casa.
176
00:20:19,200 --> 00:20:24,640
Estamos a dez quil�metros
da fronteira do Alasca, quase a vemos.
177
00:20:25,240 --> 00:20:26,600
Mas h� um problema.
178
00:20:27,280 --> 00:20:31,880
Fic�mos nos Estados Unidos
a converter o autocarro durante 90 dias.
179
00:20:32,000 --> 00:20:36,720
Ao 90� dia, sa�mos dos EUA,
porque t�nhamos o visto ESTA.
180
00:20:38,360 --> 00:20:40,120
Partimos ao 90� dia
181
00:20:40,240 --> 00:20:43,760
e pens�mos: "Voltamos para o Alasca
e pedimos mais 90 dias."
182
00:20:43,880 --> 00:20:45,080
Isso funciona,
183
00:20:45,200 --> 00:20:50,240
mas o Canad� n�o conta
como sair dos EUA.
184
00:20:50,320 --> 00:20:53,480
N�o sabemos o que fazer,
vamos simplesmente tentar.
185
00:20:53,720 --> 00:20:56,520
Esperamos encontrar algu�m simp�tico
na fronteira
186
00:20:56,640 --> 00:20:59,520
que nos diga: "Entrem".
187
00:20:59,640 --> 00:21:02,320
Ela acha que vamos entrar.
Eu acho que n�o.
188
00:21:09,800 --> 00:21:14,400
Conseguimos! Estamos no Alasca.
Por sorte, eu tinha raz�o.
189
00:21:14,520 --> 00:21:16,720
Foram muito simp�ticos na fronteira.
190
00:21:16,960 --> 00:21:20,000
Fizeram-nos milh�es de perguntas,
mas � normal.
191
00:21:20,120 --> 00:21:22,520
Deram-nos oito semanas.
192
00:21:22,640 --> 00:21:25,120
� muito tempo para andar pelo Alasca
193
00:21:25,240 --> 00:21:27,520
e ver a linda natureza e tudo.
194
00:21:27,640 --> 00:21:31,360
Os rapazes est�o muito cansados.
Est�o os dois a dormir.
195
00:21:31,480 --> 00:21:36,280
Foi um dia duro. Vamos descansar
e amanh� vamos a Fairbanks!
196
00:21:36,720 --> 00:21:38,920
CONTINUAR NA AUTOESTRADA
DO ALASCA
197
00:21:39,720 --> 00:21:41,560
O nosso dep�sito leva 150 litros.
198
00:21:41,640 --> 00:21:44,960
Mesmo que s� fa�amos13 ou 14 quil�metros por litro,
199
00:21:45,080 --> 00:21:46,680
o que n�o � muito bom,
200
00:21:46,760 --> 00:21:51,640
fazemos quase 560 quil�metroscom um dep�sito cheio.
201
00:21:54,280 --> 00:21:56,840
H� dois motivos para celebrar hoje.
202
00:21:56,960 --> 00:21:57,960
Primeiro motivo:
203
00:21:58,680 --> 00:22:01,800
ontem pass�mos o 10 000� quil�metro
204
00:22:02,360 --> 00:22:04,480
desde o in�cio at� aqui.
205
00:22:04,600 --> 00:22:09,080
Dez mil quil�metros conduzidos,
at� agora, � motivo para celebrar.
206
00:22:09,200 --> 00:22:10,800
O segundo motivo �:
207
00:22:10,920 --> 00:22:12,520
estamos em Fairbanks.
208
00:22:12,640 --> 00:22:14,600
Ontem fomos ao Walmart daqui.
209
00:22:14,720 --> 00:22:17,440
Pode dormir-se aqui de gra�a
uma ou duas noites.
210
00:22:18,120 --> 00:22:22,480
Fairbanks � mais ou menos
o in�cio da nossa viagem.
211
00:22:22,880 --> 00:22:25,560
A partir de Fairbanks,
vamos sempre para Sul.
212
00:22:25,680 --> 00:22:27,840
S�o dois motivos para celebrar.
213
00:22:27,960 --> 00:22:31,840
H� maneira melhor de celebrar
do que a dan�ar?
214
00:22:32,280 --> 00:22:34,440
Vejam s�.
215
00:22:49,080 --> 00:22:51,240
Os meus passos de dan�a s�o suaves.
216
00:22:51,640 --> 00:22:53,400
A Seli...
217
00:22:53,520 --> 00:22:55,480
Talvez um "Bom menos".
218
00:22:56,120 --> 00:23:00,240
E o Rudi tem aquele estilo.
Isso n�o se aprende.
219
00:23:00,360 --> 00:23:03,160
Venham os pr�ximos
dez mil quil�metros.
220
00:23:11,360 --> 00:23:13,680
PARQUE E RESERVA NACIONAL
DE DENALI
221
00:23:13,760 --> 00:23:17,840
Cheg�mos ao Parque Nacional
de Denali ontem.
222
00:23:18,440 --> 00:23:20,280
A viagem foi �pica.
223
00:23:20,400 --> 00:23:24,440
Foi uma das melhores viagens
de carro da minha vida.
224
00:23:25,040 --> 00:23:28,080
Fic�mos no parque de campismo
de Teklanika,
225
00:23:28,240 --> 00:23:33,840
que fica no quil�metro 50
da estrada no parque.
226
00:23:34,520 --> 00:23:38,240
Costumam mandar parar
ao quil�metro 30, acho eu.
227
00:23:38,440 --> 00:23:41,000
Mas reservando
o parque de campismo,
228
00:23:41,120 --> 00:23:43,640
deixam ir at� ao quil�metro 50.
229
00:23:43,760 --> 00:23:45,760
Tem de se ficar aqui tr�s noites.
230
00:23:46,200 --> 00:23:48,640
Tivemos sorte. Geralmente est� cheio.
231
00:23:48,800 --> 00:23:50,680
H� cinco dias descobrimos
232
00:23:50,800 --> 00:23:54,240
que havia uma vaga
e decidimos aproveitar.
233
00:23:54,880 --> 00:23:58,560
A estrada era s� cascalho e buracos,
234
00:23:59,120 --> 00:24:02,240
mas montanhas � esquerda,
rios � direita.
235
00:24:02,680 --> 00:24:03,680
Foi...
236
00:24:04,520 --> 00:24:06,280
A melhor viagem da minha vida.
237
00:24:08,160 --> 00:24:10,320
O parque n�o tem �guaou eletricidade,
238
00:24:10,440 --> 00:24:14,200
por isso enchemos o nosso tanquee esvazi�mos a �gua usada.
239
00:24:14,520 --> 00:24:18,360
Nos dias nublados, em que os pain�isn�o recebem muita luz,
240
00:24:18,480 --> 00:24:21,920
temos um gerador, e o fog�oe o aquecedor funcionam a g�s.
241
00:25:23,520 --> 00:25:27,240
Este parque � especial,
porque podemos sair dos trilhos.
242
00:25:27,360 --> 00:25:29,720
Encorajam as pessoas
a irem onde quiserem.
243
00:25:29,840 --> 00:25:32,680
Estou num morro agora.
244
00:25:32,800 --> 00:25:36,320
H� montanhas a toda a volta,
� t�o lindo.
245
00:25:36,440 --> 00:25:38,240
Sinto-me a rainha do mundo.
246
00:25:43,560 --> 00:25:46,160
Alasca!
247
00:26:02,440 --> 00:26:04,840
Mais um desejo a riscar da lista.
248
00:26:04,960 --> 00:26:08,280
Acordar em frente � montanha
mais alta da Am�rica do Norte
249
00:26:08,360 --> 00:26:11,280
e beber caf� em cima do autocarro
a olhar para ela.
250
00:26:11,400 --> 00:26:14,400
Est� um pouco escondida
atr�s das nuvens,
251
00:26:15,360 --> 00:26:18,080
mas �s vezes vemo-la,
de 20 em 20 minutos.
252
00:26:18,200 --> 00:26:19,560
� linda.
253
00:26:35,320 --> 00:26:37,440
PARQUE ESTADUAL DE DENALI
254
00:26:41,920 --> 00:26:44,840
PEN�NSULA DE KENAI
255
00:27:40,880 --> 00:27:43,600
Em Kenai,conhecemos o Eric e a Kaylee,
256
00:27:43,720 --> 00:27:47,560
que moram aqui e nos mostramo Alasca fora dos caminhos habituais.
257
00:27:48,080 --> 00:27:52,720
� bom conhecer locais.Vemos o pa�s a outro n�vel com eles.
258
00:27:57,400 --> 00:27:58,400
Obrigado.
259
00:27:59,120 --> 00:28:03,280
Pernoitar de gra�a no Alasca
� do mais f�cil que h�.
260
00:28:04,360 --> 00:28:06,000
A natureza � infinita aqui.
261
00:28:06,120 --> 00:28:09,360
H� estradas que n�o levam
a lado nenhum.
262
00:28:10,080 --> 00:28:13,480
Mas encontram-se locais como este.
Incr�veis.
263
00:28:14,080 --> 00:28:18,040
Vista para a montanha, um riacho
e h� uma esp�cie de parque no bosque.
264
00:28:18,680 --> 00:28:22,640
O Alasca � o condado perfeito
para estacionar e dormir.
265
00:28:22,760 --> 00:28:24,520
Pa�s. Estado.
266
00:28:25,680 --> 00:28:27,720
� muito divertido.
267
00:28:32,040 --> 00:28:35,040
PR�XIMA PASSAGEM �S 6:30
268
00:29:21,160 --> 00:29:22,880
A seguir, vamos para Vancouver
269
00:29:23,000 --> 00:29:25,600
e agrada-nos estarnuma grande cidade de novo.
270
00:29:26,040 --> 00:29:27,840
O Rudi anda a coxear,
271
00:29:27,960 --> 00:29:30,680
por isso queremos lev�-loao veterin�rio.
272
00:29:30,800 --> 00:29:32,680
Receamos serem as articula��es.
273
00:29:37,840 --> 00:29:39,880
Infelizmente, t�nhamos raz�o.
274
00:29:40,000 --> 00:29:42,240
Antes de ser operadoaos dois cotovelos,
275
00:29:42,360 --> 00:29:45,480
vamos a uma praia de c�espara correr uma �ltima vez.
276
00:29:59,400 --> 00:30:00,560
URG�NCIAS DE ANIMAIS
277
00:30:00,720 --> 00:30:02,720
HOSPITAL VETERIN�RIO
ESPECIALIZADO
278
00:30:22,400 --> 00:30:24,360
O Rudi chorou a noite toda.
279
00:30:24,480 --> 00:30:27,560
Literalmente,
n�o parou nem cinco minutos.
280
00:30:28,000 --> 00:30:32,520
Tenho medo que tenha dores.
Cortaram o osso e puseram l� metal.
281
00:30:32,640 --> 00:30:34,120
O m�dico diz que � normal
282
00:30:34,240 --> 00:30:36,440
e que est� a alucinar dos sedativos.
283
00:30:36,560 --> 00:30:40,480
Espero que passe depressa
e ele se sinta melhor.
284
00:30:40,600 --> 00:30:42,760
Nenhum dos tr�s dormiu.
285
00:30:43,440 --> 00:30:47,600
Hoje temos de o deixar sozinho para ir
� embaixada pedir o visto dos EUA.
286
00:30:47,720 --> 00:30:50,320
Acho que ficar� bem,
n�o devemos demorar.
287
00:30:50,440 --> 00:30:51,680
Temos marca��o.
288
00:30:53,720 --> 00:30:55,200
Est� tudo bem.
289
00:31:17,560 --> 00:31:21,080
Fomos � embaixada
dos Estados Unidos em Vancouver.
290
00:31:21,880 --> 00:31:24,400
Pedimos um visto de turismo.
291
00:31:24,920 --> 00:31:29,080
Estivemos na embaixada
cerca de cinco horas.
292
00:31:29,600 --> 00:31:33,360
Foi uma loucura.
Finalmente, fal�mos com algu�m.
293
00:31:33,480 --> 00:31:37,880
Dissemos: "Queremos ir do Alasca
para a Argentina numa caravana,
294
00:31:38,000 --> 00:31:43,040
s� queremos passar pelos EUA,
ficar 20 dias e ir para o M�xico."
295
00:31:43,560 --> 00:31:47,480
Ele pensou que quer�amos ficar
nos Estados Unidos para sempre.
296
00:31:47,600 --> 00:31:51,600
N�o sei porqu�.
Porque trabalho online, talvez.
297
00:31:51,720 --> 00:31:54,760
Porque a minha empresa
� na Alemanha e n�o estou l�.
298
00:31:54,880 --> 00:31:57,120
Ele rejeitou o visto.
299
00:31:57,240 --> 00:32:00,600
Pag�mos 400 d�lares americanos
para sermos recusados.
300
00:32:01,920 --> 00:32:05,400
Isto �..
301
00:32:08,360 --> 00:32:09,560
� o fim.
302
00:32:10,800 --> 00:32:13,040
N�o vamos de avi�o
sem o autocarro.
303
00:32:13,160 --> 00:32:16,600
Que faremos? Temos o c�o.
N�o podemos ir para a Alemanha.
304
00:32:17,640 --> 00:32:20,080
Viajar costuma ser divertido.
Mas agora...
305
00:32:32,960 --> 00:32:36,840
Temos de esperar tr�s semanaspara outra marca��o na embaixada.
306
00:32:37,120 --> 00:32:40,920
� frustrante n�o saberse a viagem vai acabar ou n�o.
307
00:32:41,040 --> 00:32:43,640
O meu irm�o, Marco,e a namorada, Sophia,
308
00:32:43,760 --> 00:32:47,840
vieram da Alemanhatentar animar-nos um pouco.
309
00:32:47,960 --> 00:32:50,440
Mas esta pausa for�adatem um lado bom.
310
00:32:50,560 --> 00:32:55,760
O Rudi precisa de tempopara recuperar sem a vida na estrada.
311
00:33:02,360 --> 00:33:04,320
Da segunda vez, resultou.
312
00:33:04,440 --> 00:33:07,520
Encontr�mos uma senhora simp�ticana embaixada
313
00:33:07,640 --> 00:33:09,640
que acreditou na nossa hist�ria.
314
00:33:09,760 --> 00:33:13,320
N�o queremos viver nos EUA.S� queremos atravessar o pa�s.
315
00:33:13,440 --> 00:33:16,680
Estamos felizespor a viagem n�o acabar
316
00:33:16,800 --> 00:33:19,000
por causa de um velho rabugento.
317
00:33:23,400 --> 00:33:27,840
Nem sei como come�ar.
Estou t�o zangada e triste.
318
00:33:28,960 --> 00:33:32,240
Conseguimos o visto
na segunda visita � embaixada.
319
00:33:32,360 --> 00:33:36,360
Fomos � fronteira hoje e nem pens�mos
que podia haver problemas.
320
00:33:36,480 --> 00:33:40,200
Pens�mos que pod�amos s� passar.
Mas est�vamos errados.
321
00:33:40,320 --> 00:33:43,360
Cheg�mos e puseram o Rudi
num canil ao sol.
322
00:33:43,480 --> 00:33:46,480
Est�o 30 graus
e ele acabou de ser operado.
323
00:33:46,600 --> 00:33:50,720
Nem lhe deram �gua.
Decidimos voltar para tr�s.
324
00:33:50,840 --> 00:33:54,240
Pens�mos voltar depois,
talvez de manh� quando est� fresco.
325
00:33:54,360 --> 00:33:58,520
Quando se pede o visto,
n�o se pode desistir.
326
00:33:58,640 --> 00:34:02,680
Ent�o implorei-lhes. Disse:
"Ele foi operado, isso n�o faz bem."
327
00:34:02,800 --> 00:34:06,080
Eles n�o cederam, n�o quiseram.
Tivemos de entrar.
328
00:34:06,200 --> 00:34:09,400
Interrogaram-nos sobre imigra��o ilegal.
329
00:34:09,520 --> 00:34:12,920
A s�rio, Am�rica,
n�o quero ficar no vosso pa�s.
330
00:34:13,040 --> 00:34:15,720
N�o sei o que n�o percebem nisso.
331
00:34:15,840 --> 00:34:19,440
Est� na Internet.
Podem pesquisar-nos.
332
00:34:19,560 --> 00:34:23,400
Diz que queremos ir do Alasca para Sul.
333
00:34:23,520 --> 00:34:25,720
Como ficamos no vosso pa�s?
334
00:34:25,840 --> 00:34:28,840
Perguntaram-nos outra vez
depois da embaixada
335
00:34:28,960 --> 00:34:32,840
e finalmente deixaram-nos entrar
ap�s algumas horas.
336
00:34:33,760 --> 00:34:37,320
Foi muito dif�cil.
Houve alguns incidentes.
337
00:34:37,440 --> 00:34:41,760
Amea�aram p�r o Felix numa cela
por se levantar para ir � casa de banho.
338
00:34:41,880 --> 00:34:45,040
A s�rio? Porque fazem isso?
339
00:34:45,160 --> 00:34:49,560
Fizeram-nos sentir impotentes.
Tratam-te como um prisioneiro.
340
00:34:49,680 --> 00:34:53,480
N�o � justo. Neste momento,
nem quero estar aqui.
341
00:34:53,600 --> 00:34:57,760
� o �ltimo s�tio onde quero estar.
N�o sei o que fazer.
342
00:34:57,880 --> 00:34:59,360
O Rudi est� muito doente.
343
00:34:59,480 --> 00:35:02,920
Acho que � uma insola��o.
Vomita de dez em dez minutos.
344
00:35:03,040 --> 00:35:05,960
Tem diarreia. Est� mesmo mal.
345
00:35:06,080 --> 00:35:09,800
Dev�amos estar a celebrar,
346
00:35:09,920 --> 00:35:12,440
porque entr�mos nos Estados Unidos,
347
00:35:12,560 --> 00:35:14,560
mas n�o estamos muito felizes.
348
00:35:33,040 --> 00:35:35,440
J� na estrada,salt�mos Portland e Seattle,
349
00:35:35,560 --> 00:35:37,280
embora sejam cidades fixes.
350
00:35:37,400 --> 00:35:39,360
N�o se pode fazer tudo numa viagem
351
00:35:39,480 --> 00:35:41,840
e � importante fazero que te faz bem.
352
00:35:41,960 --> 00:35:44,880
Ap�s o tempo em Vancouver,fart�mo-nos de cidades
353
00:35:45,000 --> 00:35:47,480
e queremos estar s�sna natureza um tempo.
354
00:35:47,600 --> 00:35:49,840
Vamos para a autoestrada do Pac�fico.
355
00:37:25,120 --> 00:37:26,720
Quando tanto corre mal,
356
00:37:26,840 --> 00:37:29,640
come�amos a questionarporque viajamos sequer,
357
00:37:29,760 --> 00:37:33,840
pois j� n�o �ramos felizes,mas acho que faz parte das viagens.
358
00:37:33,960 --> 00:37:37,320
Aprendemos que, talvez,a felicidade seja ultrapassar isso.
359
00:37:37,440 --> 00:37:40,440
N�o perder o otimismoe voltar a levantar.
360
00:37:40,560 --> 00:37:43,160
Isso ajudou-nos a apreciaras pequenas coisas
361
00:37:43,280 --> 00:37:45,120
e a voltar a uma rotina.
362
00:37:55,080 --> 00:37:59,840
Estamos a explorar
o Parque Nacional de Redwood.
363
00:37:59,960 --> 00:38:02,720
Depois de demasiado tempo
em Vancouver,
364
00:38:02,840 --> 00:38:04,760
� bom estar na natureza.
365
00:38:04,880 --> 00:38:09,440
Estas �rvores s�o enormes.
Nunca vi nada assim.
366
00:38:25,800 --> 00:38:26,800
Rudi, anda.
367
00:38:31,760 --> 00:38:35,680
Antes de se come�aruma viagem assim,
368
00:38:35,800 --> 00:38:39,240
n�o se pensa no autocarroenorme de 12 metros.
369
00:38:39,360 --> 00:38:41,960
Mal nos conseguimos mexernas grandes cidades.
370
00:38:42,080 --> 00:38:44,520
Uma curva erradae est�-se no meio do caos.
371
00:38:45,000 --> 00:38:48,520
N�o se sabe bem como saire encontrar estacionamento.
372
00:38:48,640 --> 00:38:51,920
At� um lugar para dormir� quase imposs�vel.
373
00:38:52,040 --> 00:38:54,560
Por isso, costumamos s� passarpelas cidades
374
00:38:54,680 --> 00:38:56,400
e procurar pontos de natureza.
375
00:39:31,400 --> 00:39:35,120
A costa ocidental da Am�rica
� muito boa. Muito f�cil.
376
00:39:36,320 --> 00:39:38,960
Sempre na Highway 1
em dire��o ao Sul.
377
00:39:39,880 --> 00:39:42,520
As paisagens s�o muito bonitas.
378
00:39:42,640 --> 00:39:46,040
� a recompensa pelas partes m�s.
379
00:39:46,160 --> 00:39:48,720
Esta viagem
� como uma montanha-russa.
380
00:39:48,840 --> 00:39:52,200
Altos e baixos.
Mas viajar � assim, certo?
381
00:39:52,920 --> 00:39:55,040
Espero que continue assim.
382
00:39:55,160 --> 00:39:58,920
N�o quero mais experi�ncias m�s.
383
00:39:59,040 --> 00:40:00,160
Quero isto.
384
00:42:20,800 --> 00:42:21,840
Sim!
385
00:42:23,080 --> 00:42:24,840
Sim! Fant�stico!
386
00:42:24,960 --> 00:42:27,760
Pouco depois de Los Angeles,seguimos para Leste,
387
00:42:27,880 --> 00:42:29,680
ou seja, para o interior.
388
00:42:30,320 --> 00:42:34,200
Ao sair de LA,a natureza muda drasticamente.
389
00:42:34,320 --> 00:42:36,080
De repente, est�-se no deserto
390
00:42:36,200 --> 00:42:39,840
e v�-se que � o caminho para o Valeda Morte e o Grand Canyon.
391
00:43:29,240 --> 00:43:31,440
- Rudi, est� tudo bem.
- Est� a tremer.
392
00:43:31,840 --> 00:43:32,880
Rudi...
393
00:43:34,520 --> 00:43:36,840
Tudo bem, vai ficar tudo bem.
394
00:43:37,880 --> 00:43:39,040
Vai ficar tudo bem.
395
00:43:43,120 --> 00:43:44,360
Est� tudo bem.
396
00:43:44,480 --> 00:43:46,760
Est� tudo bem. Sim, eu sei.
397
00:43:47,400 --> 00:43:49,120
Eu sei, querido.
398
00:43:55,600 --> 00:43:56,840
Est� tudo bem.
399
00:43:57,600 --> 00:44:01,000
Desde que viemos para o interior,
est� cada vez mais calor.
400
00:44:01,080 --> 00:44:03,400
O Rudi n�o est� a lidar bem com isso.
401
00:44:03,480 --> 00:44:05,960
Ontem, sobreaqueceu e desfaleceu.
402
00:44:06,080 --> 00:44:10,600
Correu para o autocarro
e as pernas dele cederam.
403
00:44:10,720 --> 00:44:12,520
Lev�mo-lo ao colo para dentro.
404
00:44:12,640 --> 00:44:14,720
Agora tento sempre refresc�-lo.
405
00:44:14,840 --> 00:44:18,760
Durante a viagem, estou com ele
e molho-o de cinco em cinco minutos.
406
00:44:18,880 --> 00:44:21,720
At� tenho uma compressa de gelo
para o refrescar.
407
00:44:21,840 --> 00:44:26,280
Sabia que seria dif�cil
com um Boieiro de Berna no Sul,
408
00:44:26,400 --> 00:44:29,720
mas n�o achei que desfalecesse
no primeiro dia de calor.
409
00:44:29,840 --> 00:44:32,040
Temos de pensar em alguma coisa.
410
00:44:32,160 --> 00:44:35,320
Sei que ficar� ainda mais calor,
411
00:44:35,440 --> 00:44:38,760
se formos para o M�xico,
Peru, Costa Rica.
412
00:44:38,880 --> 00:44:41,600
Pode n�o aguentar.
Talvez tenha de ir para casa.
413
00:44:41,720 --> 00:44:45,920
Mas sem o Rudi,
n�o h� Expedi��o da Felicidade.
414
00:44:46,040 --> 00:44:48,000
N�o quero continuar sem ele.
415
00:44:48,120 --> 00:44:52,560
Esperamos resolver a quest�o,
n�o quero que isto acabe agora.
416
00:45:04,360 --> 00:45:06,520
Sem aviso, surge o pr�ximo rev�s.
417
00:45:07,000 --> 00:45:09,720
A viagem est� em riscoe, pior, a sa�de do Rudi.
418
00:45:09,840 --> 00:45:13,800
Concentramo-nos na solu��o em vezde nos frustrarmos com o problema.
419
00:45:13,920 --> 00:45:16,520
Neste caso,implica passear o Rudi de manh�
420
00:45:16,640 --> 00:45:18,360
e � noite, quando est� fresco.
421
00:45:18,480 --> 00:45:20,520
Felizmente, ele habitua-se depressa
422
00:45:20,640 --> 00:45:23,320
e o calor n�o o incomodaalguns dias depois.
423
00:45:23,800 --> 00:45:25,680
Rudi, onde est� o coiote?
424
00:45:26,240 --> 00:45:27,480
Onde est� o coiote?
425
00:45:35,400 --> 00:45:38,280
Nestes momentos,agrade�o termos um ao outro.
426
00:45:38,400 --> 00:45:40,840
N�o sei como aguentaria sozinha.
427
00:45:41,560 --> 00:45:45,120
Mas nos bons momentos tamb�m.Tudo � mais divertido partilhado.
428
00:45:45,240 --> 00:45:47,080
Acho que temos sorte
429
00:45:47,200 --> 00:45:49,920
por estarmos sempre juntosnum espa�o pequeno
430
00:45:50,040 --> 00:45:51,880
e ainda n�o nos termos matado.
431
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
Gostamos do nosso tempo juntos.
432
00:45:56,480 --> 00:45:59,920
Hoje, estamos no lugar mais m�gico
433
00:46:00,800 --> 00:46:04,320
em que j� dormimos nas nossas vidas.
434
00:46:04,440 --> 00:46:07,800
Vir�mos � direita
435
00:46:07,920 --> 00:46:11,160
e precis�mos de uma hora
para fazer tr�s quil�metros,
436
00:46:11,280 --> 00:46:12,280
porque era s�...
437
00:46:13,480 --> 00:46:15,160
Foi muito manhoso.
438
00:46:15,280 --> 00:46:17,160
Mas agora estamos aqui.
439
00:46:17,280 --> 00:46:18,920
O sol p�s-se agora.
440
00:46:19,800 --> 00:46:22,120
Acabou o calor. O c�o diverte-se.
441
00:46:23,160 --> 00:46:26,200
� fant�stico.
442
00:46:26,320 --> 00:46:27,960
Que lugar m�gico.
443
00:46:39,320 --> 00:46:43,080
Vamos para o Vale da Morte.
444
00:46:43,160 --> 00:46:46,640
Para l� chegar, temos de atravessar
as montanhas, claro.
445
00:46:47,480 --> 00:46:52,640
Temos um novo recorde negativo
de velocidade,
446
00:46:52,760 --> 00:46:53,920
que �...
447
00:46:55,680 --> 00:46:58,520
Numa hora, 24 quil�metros.
448
00:47:00,120 --> 00:47:03,200
Temos de aceitar.
O motor est� a ficar muito quente.
449
00:47:03,320 --> 00:47:07,720
Veremos. Espero que n�o
demore muito, mas vamos conseguir.
450
00:47:43,040 --> 00:47:45,880
Celebr�mos muito cedo.
451
00:47:46,000 --> 00:47:49,040
Descemos montes
durante tr�s quil�metros.
452
00:47:49,160 --> 00:47:52,560
De repente, cheirava a queimado.
453
00:47:53,240 --> 00:47:54,720
Travei, mas n�o consegui.
454
00:47:54,840 --> 00:47:57,880
Parei por pouco.
Os trav�es n�o funcionavam.
455
00:47:58,000 --> 00:48:02,480
Sa� e os trav�es escaldavam.
Estavam a derreter.
456
00:48:02,600 --> 00:48:05,480
Estamos na berma.
Vamos esperar dez minutos.
457
00:48:05,600 --> 00:48:09,920
Um pol�cia parou atr�s de n�s
para nos proteger.
458
00:48:10,040 --> 00:48:11,760
Vale da Morte, com certeza.
459
00:48:16,880 --> 00:48:19,760
Depois de 20 minutos,os trav�es arrefeceram
460
00:48:19,880 --> 00:48:22,200
e pudemos continuar.
461
00:48:22,280 --> 00:48:26,240
Reduzir as mudan�as costumafuncionar, mas, mesmo sem travar,
462
00:48:26,360 --> 00:48:29,520
tudo no autocarro est� a aquecerno Vale da Morte.
463
00:48:36,120 --> 00:48:39,120
VALE DA MORTE
464
00:48:59,280 --> 00:49:02,720
30 METROS
ABAIXO DO N�VEL DO MAR
465
00:49:22,200 --> 00:49:23,440
BACIA DE BADWATER
466
00:49:23,600 --> 00:49:25,520
85,5 METROS
ABAIXO DO N�VEL DO MAR
467
00:50:21,360 --> 00:50:24,520
DESFILADEIRO DO ANT�LOPE
468
00:51:15,880 --> 00:51:18,160
Nunca vi nada assim.
469
00:51:18,280 --> 00:51:20,120
A terra rasgou-se.
470
00:51:20,240 --> 00:51:23,680
� de loucos. � um lugar m�gico.
471
00:51:37,200 --> 00:51:38,800
Viajamos h� sete meses
472
00:51:38,920 --> 00:51:41,320
e s� pass�mos por dois pa�ses.
473
00:51:41,440 --> 00:51:42,520
� de loucos.
474
00:51:42,640 --> 00:51:45,120
Na Europa,j� ter�amos passado por todos.
475
00:51:45,640 --> 00:51:49,040
A natureza mudou de glaciarespara desertos.
476
00:51:49,160 --> 00:51:52,120
As pessoas e culturass�o mais ou menos iguais.
477
00:51:52,240 --> 00:51:54,600
Ansiamos por novas influ�nciasno M�xico.
478
00:51:57,400 --> 00:52:00,080
Chove pela primeira vez
desde h� muito tempo.
479
00:52:00,200 --> 00:52:02,480
Durante semanas, esteve muito calor.
480
00:52:02,600 --> 00:52:04,440
Ainda est�, mas est� a chover.
481
00:52:04,560 --> 00:52:08,880
N�o sab�amos se era bom ou mau sinal
para o M�xico e para o tempo.
482
00:52:09,000 --> 00:52:11,280
Mas apareceu um arco-�ris lindo.
483
00:52:11,400 --> 00:52:14,080
Vemos isso como um bom sinal.
484
00:52:21,440 --> 00:52:22,800
M�XICO
VE�CULOS PESSOAIS
485
00:52:26,040 --> 00:52:28,040
Estamos na fronteira com o M�xico.
486
00:52:28,160 --> 00:52:30,400
Estou entre dois pa�ses, na verdade.
487
00:52:30,520 --> 00:52:32,920
At� agora, foi muito bom.
Foram simp�ticos.
488
00:52:33,040 --> 00:52:37,080
Foram queridos e calmos connosco.
489
00:52:37,200 --> 00:52:40,800
Viram o autocarro, estava tudo bem,
estamos contentes.
490
00:52:40,920 --> 00:52:44,800
O Felix foi buscar a autoriza��o.
491
00:52:44,920 --> 00:52:48,560
J� foi h� meia-hora
e estou a ficar preocupada.
492
00:52:48,680 --> 00:52:50,800
Ao in�cio, pensei: "Vou comer".
493
00:52:50,920 --> 00:52:52,920
At� fiz o pequeno-almo�o.
494
00:52:53,640 --> 00:52:56,040
"Ele volta depressa."
495
00:52:56,160 --> 00:52:57,920
Mas n�o voltou. Estou nervosa.
496
00:52:58,040 --> 00:53:01,080
Ou est� na fila e est� tudo bem
497
00:53:01,200 --> 00:53:03,600
ou est�o a falar com ele h� meia-hora.
498
00:53:03,720 --> 00:53:07,560
N�o aguento mais problemas
nas fronteiras.
499
00:53:07,680 --> 00:53:10,320
Quero ir para o M�xico e divertir-me.
500
00:53:11,640 --> 00:53:12,720
Ent�o?
501
00:53:12,840 --> 00:53:14,920
- Temos tudo.
- Tudo?
502
00:53:15,040 --> 00:53:18,440
Acho que sim.
Mas acho que nos enganaram.
503
00:53:18,880 --> 00:53:20,280
Tiveste de pagar?
504
00:53:20,400 --> 00:53:23,840
Sim, ela s� falou em Pesos.
505
00:53:25,640 --> 00:53:27,360
Mas no documento diz d�lares.
506
00:53:28,200 --> 00:53:31,160
S�o 1129 d�lares.
507
00:53:31,280 --> 00:53:33,840
N�o � poss�vel.
Acho que n�o pag�mos tanto.
508
00:53:37,960 --> 00:53:39,240
M�xico, M�xico.
509
00:53:41,640 --> 00:53:43,280
Claro que n�o nos enganaram.
510
00:53:43,600 --> 00:53:48,280
Os s�mbolos das moedas s�o iguais,por isso achei que eram d�lares.
511
00:53:57,120 --> 00:54:03,080
Fizemos os primeiros 130,
150 quil�metros neste pa�s.
512
00:54:04,600 --> 00:54:07,400
As pessoas s�o simp�ticas,
a comida � boa.
513
00:54:07,520 --> 00:54:09,680
O problema s�o as estradas.
514
00:54:10,160 --> 00:54:12,160
Do pior que se possa imaginar.
515
00:54:12,240 --> 00:54:14,520
Pior do que outras experi�ncias.
516
00:54:15,280 --> 00:54:16,920
Est� tudo a partir-se.
517
00:54:17,040 --> 00:54:19,440
N�o sei quanto tempo
podemos continuar.
518
00:54:20,520 --> 00:54:24,360
O autocarro n�o foi feito
para a Am�rica do Sul e Central.
519
00:54:24,480 --> 00:54:28,120
Veremos como corre. Estamos muito
entusiasmados por estar aqui.
520
00:54:29,080 --> 00:54:31,320
O ve�culo n�o importa.
Estamos felizes.
521
00:54:58,600 --> 00:55:02,040
Volt�mos � terra de ningu�me somos os �nicos turistas aqui.
522
00:55:02,160 --> 00:55:04,920
Mas at� � bom,porque o autocarro chama a aten��o
523
00:55:05,040 --> 00:55:07,400
e os locais v�m falar connosco.
524
00:55:07,520 --> 00:55:10,800
Na primeira noite,duas jovens convidam-nos para jantar.
525
00:55:10,920 --> 00:55:12,800
A hospitalidade surpreende-nos.
526
00:55:12,920 --> 00:55:14,520
� o primeiro dia no M�xico
527
00:55:14,640 --> 00:55:17,000
e j� recebemos uma garrafa de tequila.
528
00:55:17,120 --> 00:55:19,000
Nuevo Casas Grandes.
529
00:55:19,120 --> 00:55:21,040
- Nuevo?
- Sim, Casa Grandes �...
530
00:55:21,160 --> 00:55:23,200
- Como �?
- Nuevo Casas Grandes.
531
00:55:23,320 --> 00:55:24,480
Nuevo Casas Grandes.
532
00:55:24,680 --> 00:55:26,760
Bem-vindos ao M�xico.
533
00:55:26,880 --> 00:55:29,480
Sem erva.
534
00:55:31,280 --> 00:55:32,480
S� com tequila.
535
00:55:33,160 --> 00:55:34,440
N�o t�m erva.
536
00:55:34,560 --> 00:55:35,640
Sem erva.
537
00:55:35,720 --> 00:55:38,800
No dia seguinte n�o podem,mas querem-nos na sua terra.
538
00:55:38,920 --> 00:55:42,480
Enviam um amigo que nos mostroua f�brica de malagueta do pai.
539
00:55:56,880 --> 00:55:57,960
Rompem facilmente.
540
00:55:58,080 --> 00:55:59,600
- Rompem? Certo.
- Sim.
541
00:56:00,080 --> 00:56:02,000
Mas o meu cabelo � muito suave.
542
00:56:02,120 --> 00:56:03,640
Mete-o todo para dentro.
543
00:56:03,760 --> 00:56:05,240
- Todo?
- Sim.
544
00:56:48,160 --> 00:56:49,280
Certo.
545
00:56:49,400 --> 00:56:50,400
5 �C
546
00:56:50,520 --> 00:56:51,720
N�o est� frio.
547
00:57:00,640 --> 00:57:03,720
- Onde come�aram?
- Nas Cataratas do Ni�gara.
548
00:57:03,840 --> 00:57:06,080
N�o, na Carolina do Norte.
549
00:57:06,200 --> 00:57:07,440
Carolina do Norte.
550
00:57:07,560 --> 00:57:09,440
- Certo.
- Canad�, Alasca.
551
00:57:15,000 --> 00:57:17,280
Depois de visitarmos a f�brica do pai,
552
00:57:17,400 --> 00:57:20,200
o Riley quer mostrar-nosoutro marco local.
553
00:57:20,320 --> 00:57:24,000
And�mos oito quil�metrosat� � quinta de um amigo do pai dele.
554
00:57:24,720 --> 00:57:27,200
No caminho,h� campos de malagueta e batata.
555
00:57:27,360 --> 00:57:31,800
Supostamente, 90 % das batatas fritasdo M�xico s�o daqui.
556
00:57:31,920 --> 00:57:33,160
� assim t�o mau?
557
00:57:35,080 --> 00:57:36,800
Mete a l�ngua, n�o mordas.
558
00:57:40,360 --> 00:57:41,880
- Pica bastante.
- Sim.
559
00:57:43,560 --> 00:57:46,120
- � malagueta ou jalape�o?
- � jalape�o.
560
00:57:46,240 --> 00:57:48,400
- Jalape�o?
- Malagueta � jalape�o.
561
00:57:48,520 --> 00:57:50,480
- Malagueta � jalape�o.- Jalape�o.
562
00:57:51,880 --> 00:57:52,880
Pica bastante.
563
00:57:53,480 --> 00:57:56,960
Mas tudo bem. Ainda estou viva.
564
00:57:57,840 --> 00:58:00,720
Ao chegar � quinta,ficamos assustados.
565
00:58:00,800 --> 00:58:04,080
H� v�rias mans�esque n�o podemos filmar.
566
00:58:04,200 --> 00:58:06,760
H� um Boeing que � usadocomo jato privado.
567
00:58:06,880 --> 00:58:10,200
E h� tigres em jaulas muito pequenas.
568
00:58:10,560 --> 00:58:12,080
� estranho estar aqui,
569
00:58:12,200 --> 00:58:15,240
mas n�o queremos ser rudese questionar a situa��o
570
00:58:15,360 --> 00:58:16,640
nem a hospitalidade.
571
00:58:24,040 --> 00:58:25,600
Segundo dia no M�xico.
572
00:58:25,720 --> 00:58:29,440
Este deve ser o taco n�mero 412, acho.
573
00:58:29,560 --> 00:58:31,240
Estamos muito cheios.
574
00:58:31,360 --> 00:58:34,720
� hora do primeiro taco do Rudi.
575
00:58:34,880 --> 00:58:37,400
Rudi, taco. Fica.
576
00:58:48,400 --> 00:58:50,360
N�o queres o p�o? Est� bem.
577
00:59:09,920 --> 00:59:12,560
H� dois dias vimos os tigres
578
00:59:12,680 --> 00:59:16,360
e o homem com muitas terras.
579
00:59:17,080 --> 00:59:19,960
Tinha milhares de empregados.
580
00:59:20,080 --> 00:59:23,480
N�s pens�mos:
"N�o � normal ter tigres".
581
00:59:23,600 --> 00:59:26,920
Agora disseram-nos
que o tipo � famoso.
582
00:59:27,040 --> 00:59:31,240
Que � o narco n�mero um.
Narcos? Narco?
583
00:59:31,360 --> 00:59:32,640
Traficante de droga.
584
00:59:33,160 --> 00:59:35,600
Pablo Escobar do M�xico, sei l�.
585
00:59:35,720 --> 00:59:37,440
� gigante aqui.
586
00:59:37,560 --> 00:59:40,280
Todos o conhecem.
D� trabalho �s pessoas e tudo.
587
00:59:40,400 --> 00:59:42,480
Mas ganha dinheiro com drogas.
588
00:59:43,200 --> 00:59:47,240
N�o � normal ter tigres
e ele disse para n�o filmarmos tudo.
589
00:59:47,360 --> 00:59:50,440
Agora sabemos porqu�.
Estamos chocados.
590
00:59:51,040 --> 00:59:54,160
Nunca se sabe
quem se conhece no M�xico.
591
00:59:55,200 --> 00:59:57,800
N�o sei o que dizer. Bons tempos.
592
00:59:59,320 --> 01:00:01,000
Em Jimenez, tivemos sorte
593
01:00:01,120 --> 01:00:03,080
a encontrar um local para dormir.
594
01:00:03,200 --> 01:00:05,560
Um gerente de hotel muito simp�tico
595
01:00:05,680 --> 01:00:09,160
disse para estacionarmos no parquee ofereceu-nos um quarto.
596
01:00:09,280 --> 01:00:13,200
Mas ficamos bem no autocarro.Convidou-nos para comer no hotel.
597
01:00:13,320 --> 01:00:15,600
Depois mostrou-nos a cidade.
598
01:00:43,680 --> 01:00:47,880
- Ol�! Como vai?
- Muito bem, e voc�?
599
01:00:48,000 --> 01:00:51,400
- Quando vamos � Alemanha?
- Um dia.
600
01:00:52,720 --> 01:00:53,800
- S�.- S�.
601
01:00:53,920 --> 01:00:57,840
Vou mandar este tipo.
Filho, anda cumpriment�-los.
602
01:01:00,800 --> 01:01:02,200
Quando andas com locais,
603
01:01:02,360 --> 01:01:05,600
vais a lugaresonde n�o houve turistas antes.
604
01:01:05,720 --> 01:01:09,480
Assim temos uma vis�o sem filtrosde como a vida l� realmente �.
605
01:01:09,600 --> 01:01:12,200
N�o questionamos as condi��esdos animais.
606
01:01:12,320 --> 01:01:15,440
Tal como os tigres,quando se est� noutro pa�s,
607
01:01:15,560 --> 01:01:18,280
h� regras diferentesdas da Alemanha ou dos EUA.
608
01:01:18,400 --> 01:01:22,680
H� que respeitar as circunst�nciase agradecer a hospitalidade.
609
01:02:13,520 --> 01:02:19,000
H� 20 soldados e dois tanques l� fora.
610
01:02:19,120 --> 01:02:22,880
Visit�mos a cidade de Jimenez,
611
01:02:23,000 --> 01:02:25,400
volt�mos, o c�o estava c� dentro
612
01:02:25,520 --> 01:02:28,880
e os tanques ali ao lado.
613
01:02:29,400 --> 01:02:30,960
Estou muito assustado.
614
01:02:31,080 --> 01:02:34,000
N�o falam connosco.
T�m todos 20 armas nas m�os.
615
01:02:34,120 --> 01:02:36,160
Como se fosse uma guerra.
616
01:02:36,280 --> 01:02:38,480
N�o sei se s�o bons ou maus,
617
01:02:38,600 --> 01:02:43,040
se nos querem ajudar e proteger
ou nos levar como ref�ns.
618
01:02:44,160 --> 01:02:47,400
Estou assustado. Estou a tremer muito.
619
01:02:47,520 --> 01:02:49,840
Isto � guerra. N�o sei o que se passa.
620
01:02:49,960 --> 01:02:51,560
N�o falam connosco.
621
01:02:51,680 --> 01:02:56,200
� o segundo dia no M�xico,
em Jimenez, e acontece isto.
622
01:02:56,320 --> 01:02:59,560
Mas acho que ainda estou confiante.
623
01:03:11,280 --> 01:03:13,760
Mud�mos o autocarro de lugar.
624
01:03:14,520 --> 01:03:19,320
O ex�rcito ficou l� duas horas.
N�o sab�amos o que se passava.
625
01:03:19,440 --> 01:03:21,800
Depois de uma hora...
626
01:03:21,920 --> 01:03:26,360
N�o, depois de duas horas,
fomos passear com o c�o.
627
01:03:26,480 --> 01:03:29,120
Quando volt�mos...
Ainda estou nervoso.
628
01:03:29,240 --> 01:03:31,280
Quando volt�mos, eles partiram.
629
01:03:31,400 --> 01:03:33,480
Pegaram nos carros e partiram.
630
01:03:33,600 --> 01:03:35,960
Pensei: "Que se passa?
� um embuste?
631
01:03:36,080 --> 01:03:40,600
Puseram montes de coca�na
debaixo do autocarro?
632
01:03:40,720 --> 01:03:43,880
V�o parar-me amanh� e dizer
que sou traficante ou qu�?"
633
01:03:44,000 --> 01:03:45,760
Verifiquei tudo e nada.
634
01:03:46,200 --> 01:03:49,320
N�o sabemos o que foi.
Talvez nos quisessem proteger,
635
01:03:49,440 --> 01:03:51,880
mas n�o falaram connosco.
636
01:03:52,000 --> 01:03:53,280
Foi estranho.
637
01:03:53,400 --> 01:03:54,600
Portanto...
638
01:03:55,440 --> 01:03:57,640
J� partiram.
Mud�mos o autocarro ontem.
639
01:03:57,760 --> 01:03:59,960
Dissemos: "Bem, vamos sair daqui".
640
01:04:01,560 --> 01:04:04,440
Primeiro o narco, o traficante,
agora o ex�rcito.
641
01:04:05,080 --> 01:04:07,040
O que vir� a seguir, M�xico?
642
01:04:07,720 --> 01:04:11,400
J� marquei muitos livres na minha vida.
643
01:04:12,160 --> 01:04:14,440
Mas ainda nenhum no M�xico.
644
01:04:14,560 --> 01:04:17,400
Nenhum t�o importante.
645
01:04:17,520 --> 01:04:20,360
Bom guarda-redes, bom campo.
646
01:04:20,480 --> 01:04:21,600
Estou confiante.
647
01:04:31,240 --> 01:04:32,240
N�o!
648
01:04:38,280 --> 01:04:39,400
Futebol!
649
01:04:58,040 --> 01:05:00,640
Golo!
650
01:05:04,040 --> 01:05:05,080
Sim!
651
01:05:08,000 --> 01:05:10,320
Um pouco de fisioterapia para este tipo.
652
01:05:11,360 --> 01:05:12,520
Bom trabalho!
653
01:05:13,560 --> 01:05:14,880
Boa, portaste-te bem.
654
01:06:28,800 --> 01:06:31,040
M�XICO
655
01:06:43,600 --> 01:06:46,560
Estamos em San Luis Potosi.
656
01:06:46,640 --> 01:06:49,320
� dif�cil explorar uma cidade
com o autocarro.
657
01:06:49,440 --> 01:06:52,240
N�o h� estacionamento,
mas vimos este lugar.
658
01:06:52,360 --> 01:06:56,200
Acho que � em frente ao Hilton Hotel.
659
01:06:56,320 --> 01:06:57,800
Este � o Hilton.
660
01:06:57,920 --> 01:07:00,760
Cara ger�ncia,
sei que n�o podemos estar aqui.
661
01:07:00,880 --> 01:07:03,080
Mas voltamos daqui a uma
ou duas horas.
662
01:07:03,200 --> 01:07:05,600
S� queremos explorar a cidade.
663
01:07:05,720 --> 01:07:09,640
Espero que n�o nos reboquem.
N�o reboquem, por favor.
664
01:07:10,880 --> 01:07:13,360
Gostamos do vosso pa�s,
do vosso hotel.
665
01:07:13,480 --> 01:07:15,240
Sejam simp�ticos connosco.
666
01:08:33,240 --> 01:08:37,720
N�o fomos rebocados. Ali�s, meteram
uma mensagem por baixo da porta.
667
01:08:37,920 --> 01:08:38,920
� sempre bom.
668
01:08:39,080 --> 01:08:43,000
Algu�m nos reconheceu pelo Facebook
e escreveu algo simp�tico.
669
01:08:43,240 --> 01:08:44,960
O M�xico tem muitas surpresas.
670
01:08:49,760 --> 01:08:51,040
No meio da estrada,
671
01:08:51,160 --> 01:08:53,680
o Miguel parou o autocarroe fez perguntas.
672
01:08:53,800 --> 01:08:56,000
De onde somos, o que fazemos,
673
01:08:56,120 --> 01:08:57,720
onde vamos e isso assim.
674
01:08:57,840 --> 01:09:00,280
Ficou muito interessadona nossa hist�ria
675
01:09:00,480 --> 01:09:04,120
e convidou-nos para a sua casaem San Miguel de Allende.
676
01:09:04,240 --> 01:09:07,600
Conhecemos a fam�lia delee foi muito especial para n�s.
677
01:09:07,720 --> 01:09:09,000
Parecia a nossa casa.
678
01:09:09,120 --> 01:09:11,920
Demo-nos beme, depois de passear com o Rudi,
679
01:09:12,040 --> 01:09:14,880
decidimos jantar todos fora na cidade.
680
01:09:15,000 --> 01:09:17,720
Tirar a folha e apertar.
681
01:09:17,840 --> 01:09:20,600
Temos de esperar at� estar limpo?
682
01:09:20,720 --> 01:09:23,040
- N�o, j� d� para comer.
- J�?
683
01:09:36,040 --> 01:09:39,360
Vamos entrar um pouco
no restaurante Mama Mia.
684
01:09:39,480 --> 01:09:40,680
Mama Mia?
685
01:09:43,280 --> 01:09:44,720
� Cochinita Pibil.
686
01:09:45,840 --> 01:09:47,120
Cochinita Pibil.
687
01:09:47,360 --> 01:09:49,400
Tira um pouco.
688
01:09:49,520 --> 01:09:53,760
Tens de fazer este som.
Tem de estar afogado em molho.
689
01:09:54,960 --> 01:09:57,640
- Muito bem.
- Muita lima.
690
01:09:57,760 --> 01:09:59,760
Boa.
691
01:10:04,960 --> 01:10:08,600
Pensava no teu penteado.
Queria saber se te lembras do nome.
692
01:10:08,720 --> 01:10:10,840
- Mexe-se quando falo?
- Muito bem.
693
01:10:11,280 --> 01:10:13,280
O meu penteado mexe-se.
694
01:10:14,640 --> 01:10:17,080
O teu penteado mexe-se. N�o.
695
01:10:17,200 --> 01:10:18,920
N�o, n�o se mexe.
696
01:10:20,880 --> 01:10:23,240
Como se diz em alem�o?
697
01:10:23,360 --> 01:10:24,760
Isto? Dutt.
698
01:10:25,240 --> 01:10:26,280
Dutt.
699
01:10:26,760 --> 01:10:29,240
- Qu�?
- Dutt. Dutt.
700
01:10:29,360 --> 01:10:31,720
- Com D?
- Com um D.
701
01:10:31,840 --> 01:10:33,040
- Sim.
- Dutt. S�.
702
01:10:33,120 --> 01:10:35,880
Para os generais que trabalhavam...
703
01:10:39,520 --> 01:10:43,080
A cidade � muito bonitae decidimos ficar alguns dias.
704
01:10:44,080 --> 01:10:46,440
Estes intervalosda viagem s�o relaxantes.
705
01:10:47,760 --> 01:10:51,760
� importante n�o viajar todos os dias,porque cansa depressa.
706
01:10:52,680 --> 01:10:56,720
O M�xico � perfeito para isso,pois conhecemos amigos e fam�lias
707
01:10:56,840 --> 01:10:59,000
que nos fazem sentir em casa.
708
01:10:59,160 --> 01:11:01,200
No geral, o M�xico � lindo.
709
01:11:01,280 --> 01:11:04,680
As casas coloridas,as pessoas, a comida.
710
01:11:04,800 --> 01:11:07,560
Tornou-se umdos nossos pa�ses preferidos.
711
01:11:50,840 --> 01:11:53,640
- Quinze tacos El Pastor, por favor.
- Quinze?
712
01:11:53,760 --> 01:11:54,920
Sim, quinze.
713
01:11:55,640 --> 01:12:01,360
Com anan�s, molho e cebola,
mas sem coentros, por favor.
714
01:12:02,120 --> 01:12:03,640
- Para comer aqui?
- Sim.
715
01:12:10,960 --> 01:12:15,360
Primeiro tacos e depois churros.
Um pouco de lima.
716
01:14:29,280 --> 01:14:33,480
Sa�mos da autoestrada e fomos
ao primeiro restaurante que vimos.
717
01:14:33,600 --> 01:14:38,360
No M�xico, h� s� uma refei��o
em muitos restaurantes.
718
01:14:38,480 --> 01:14:40,880
N�o h� menu e n�o d� para escolher.
719
01:14:41,000 --> 01:14:44,000
Pedimos o que tinham,
sem perceber bem o que era.
720
01:14:44,120 --> 01:14:47,600
N�o se sabe o que vai calhar
e hoje era muito saboroso.
721
01:14:47,720 --> 01:14:49,400
Gost�mos muito.
722
01:14:49,520 --> 01:14:52,320
Esperamos que os nossos
est�magos tamb�m.
723
01:14:57,520 --> 01:15:01,360
Na Alemanha, temos uma alimenta��omais vegetariana ou at� vegana.
724
01:15:02,000 --> 01:15:04,080
Nas viagens, isso muda.
725
01:15:04,200 --> 01:15:06,840
Tentamos conhecer a culturacomo ela �.
726
01:15:06,960 --> 01:15:09,640
H� melhor maneirado que pela comida?
727
01:15:10,280 --> 01:15:12,920
Costumamos comeronde os locais comem
728
01:15:13,040 --> 01:15:15,320
e nunca fic�mos desapontados.
729
01:15:26,840 --> 01:15:29,680
As luzes, quando o sol nasce,
as luzes do Norte.
730
01:15:29,800 --> 01:15:33,360
Sim, mas fomos ao Alasca no ver�o.
731
01:15:33,480 --> 01:15:37,000
Mas � muito bonito.
732
01:15:38,040 --> 01:15:43,040
Sim, ouvi dizer que as luzes
do Norte s�o muito bonitas.
733
01:15:44,040 --> 01:15:49,360
Tamb�m existem na Noruega.
734
01:15:49,480 --> 01:15:53,200
Su�cia e Europa. Norte da Europa.
735
01:16:23,400 --> 01:16:25,560
S� quer�amos...
736
01:16:27,760 --> 01:16:30,240
... fazer uma pausa
na bomba de gasolina.
737
01:16:30,440 --> 01:16:32,120
Fui verificar o autocarro,
738
01:16:32,240 --> 01:16:34,120
porque as estradas s�o m�s.
739
01:16:34,240 --> 01:16:36,280
E o tanque da �gua caiu.
740
01:16:37,080 --> 01:16:39,000
Foi tudo arrancado.
741
01:16:39,120 --> 01:16:41,880
Felizmente, os canos est�o bem.
742
01:16:42,000 --> 01:16:45,480
Mais um solavanco
e cai tudo l� de dentro.
743
01:16:45,600 --> 01:16:48,000
N�o sei o que fazer.
Est�o uns 38 graus.
744
01:16:49,080 --> 01:16:50,960
N�o tenho ferramentas para isto.
745
01:16:53,920 --> 01:16:56,480
N�o podia ser pior que isto.
746
01:17:03,320 --> 01:17:05,600
Conhecemos um camionista.
747
01:17:06,360 --> 01:17:10,320
N�o diz uma palavra de ingl�s,
n�s falamos pouco espanhol.
748
01:17:11,200 --> 01:17:15,320
Acho que ele disse: "Sigam-me".
� o que estamos a fazer.
749
01:17:15,440 --> 01:17:18,000
Espero que nos leve a um mec�nico.
750
01:17:19,080 --> 01:17:20,200
Na Alemanha,
751
01:17:20,320 --> 01:17:23,440
as m�es ensinam os filhosa n�o falar com estranhos.
752
01:17:24,160 --> 01:17:27,760
Confiamos nas pessoasem todo o lado e nunca correu mal.
753
01:17:28,600 --> 01:17:32,360
Acho que muitos n�o teriam seguidoo camionista suspeito.
754
01:17:33,600 --> 01:17:36,600
Enquanto os mec�nicostentavam arranjar o tanque,
755
01:17:36,720 --> 01:17:40,320
tentei agradecer ao tiposem falar muito bem espanhol.
756
01:17:40,880 --> 01:17:44,520
Acho que ele percebeu a maioriado meu "espangl�s" e dos gestos.
757
01:17:48,920 --> 01:17:51,400
Depois de dez minutose cerca de cinco paus,
758
01:17:51,520 --> 01:17:52,840
volt�mos � estrada.
759
01:17:52,960 --> 01:17:56,600
Pela primeira vez desde Los Angeles,vamos em dire��o ao oceano.
760
01:18:43,320 --> 01:18:46,440
Em Campeche, aproxima-seum grande feriado nacional.
761
01:18:46,560 --> 01:18:48,760
Dos mexicanos, 80 % s�o cat�licos.
762
01:18:48,880 --> 01:18:51,800
No Dia dos Mortos,
763
01:18:51,920 --> 01:18:56,160
fazem mesas para os falecidoscom comida e bebida de que gostavam.
764
01:20:16,120 --> 01:20:17,600
Rudi, temos de ir embora.
765
01:20:20,960 --> 01:20:22,360
Anda, Rudi.
766
01:20:25,200 --> 01:20:26,760
Rudi, temos de ir embora.
767
01:20:32,720 --> 01:20:36,280
Ele n�o quer mesmo ir para o autocarro.
Odeia-o.
768
01:20:36,400 --> 01:20:37,400
Rudi, vamos.
769
01:20:44,360 --> 01:20:45,960
Lindo menino.
770
01:20:46,800 --> 01:20:49,120
Ao in�cio, o Rudi adorava viajar.
771
01:20:49,240 --> 01:20:51,760
Mas agora, odeia viajar todos os dias.
772
01:20:52,280 --> 01:20:55,280
Habituou-se ao calor,mas falta-lhe rotina di�ria.
773
01:20:55,400 --> 01:20:57,040
Ap�s tanto tempo na estrada,
774
01:20:57,160 --> 01:20:59,440
repar�mos que sentimos o mesmo.
775
01:21:01,520 --> 01:21:05,320
Ao in�cio, quer�amos experimentarcoisas novas todos os dias.
776
01:21:05,440 --> 01:21:07,200
Mas agora, � avassalador.
777
01:21:10,200 --> 01:21:11,280
Tudo bem?
778
01:21:14,160 --> 01:21:16,480
Em Tulum, permitimo-nos algum luxo
779
01:21:16,600 --> 01:21:19,040
e ficamos num hotelcom ar condicionado.
780
01:21:19,160 --> 01:21:20,160
E contigo, Rudi?
781
01:21:20,280 --> 01:21:22,120
Por azar, o descanso veio tarde.
782
01:21:22,240 --> 01:21:24,120
O Rudi e o Felix adoecem.
783
01:21:24,240 --> 01:21:27,640
O Felix recupera depressa,mas o Rudi s� piora.
784
01:21:30,240 --> 01:21:32,840
Est�s mesmo em baixo. Pois �.
785
01:21:36,960 --> 01:21:39,880
Ent�o, o Rudi...
786
01:21:40,000 --> 01:21:43,240
H� pouco, diagnostiquei giardia.
787
01:21:43,400 --> 01:21:46,120
Est� em tratamento.
788
01:21:46,240 --> 01:21:50,880
Est� a passar mal, porque tem gastrite.
789
01:21:51,000 --> 01:21:54,920
Assentem um pouco,
porque o stress das viagens
790
01:21:55,040 --> 01:22:00,840
e os problemas de sa�de
s�o um bocado duros para ele.
791
01:22:00,960 --> 01:22:03,000
- Demasiado?
- Sim, demasiado.
792
01:22:03,120 --> 01:22:06,040
Principalmente, porque ele
� esquisito com a comida
793
01:22:06,160 --> 01:22:09,320
e j� est� a ser tratado
para outras doen�as.
794
01:22:13,880 --> 01:22:16,000
N�o sei o que fazer.
795
01:22:17,600 --> 01:22:20,960
Fomos ao veterin�rio hoje outra vez.
E fomos ontem.
796
01:22:21,080 --> 01:22:23,520
Acho que � uma doen�a
ligada �s carra�as.
797
01:22:23,640 --> 01:22:26,840
Ela n�o estava preocupada,
porque a temperatura era alta,
798
01:22:26,960 --> 01:22:28,360
mas ele n�o tinha febre.
799
01:22:28,680 --> 01:22:30,480
Quando volt�mos do veterin�rio,
800
01:22:30,600 --> 01:22:33,240
dei-lhe os rem�dios que receitaram
801
01:22:34,320 --> 01:22:38,120
e ele vomitou passados dez minutos.
802
01:22:38,240 --> 01:22:41,080
Tinha comido e vomitou tudo.
803
01:22:42,680 --> 01:22:44,640
Primeiro pensei que fosse do calor
804
01:22:44,760 --> 01:22:47,280
ou da comida, n�o sei.
805
01:22:48,600 --> 01:22:52,360
Esta manh�,
dei-lhe os comprimidos e a comida.
806
01:22:52,480 --> 01:22:53,960
Ele vomitou outra vez.
807
01:22:54,080 --> 01:22:56,400
Um minuto depois, est� tudo c� fora.
808
01:22:56,520 --> 01:22:58,160
Pelo ch�o todo.
809
01:22:58,800 --> 01:23:00,040
E...
810
01:23:01,000 --> 01:23:03,760
Fomos logo ao veterin�rio outra vez.
811
01:23:03,880 --> 01:23:06,840
Desta vez,
ela ficou preocupada e eu tamb�m,
812
01:23:06,960 --> 01:23:10,680
porque ele estava a tremer muito
e agora tem febre.
813
01:23:11,320 --> 01:23:14,520
Tem 40 graus de febre.
814
01:23:15,640 --> 01:23:19,440
Ela disse que, se n�o melhorar
at� amanh�, deve ir para o hospital.
815
01:23:19,560 --> 01:23:23,080
Nem consigo imaginar isso,
ele tem muito medo sem n�s.
816
01:23:23,200 --> 01:23:25,480
Acho que n�o pode voltar ao autocarro.
817
01:23:25,600 --> 01:23:29,160
Tenho medo que morra,
se formos at� ao Panam�.
818
01:23:31,600 --> 01:23:32,800
Rudi, est� tudo bem.
819
01:23:50,680 --> 01:23:53,120
Tentamos ser delicados.
820
01:23:53,240 --> 01:23:55,200
� �bvio que ele n�o vai gostar,
821
01:23:55,320 --> 01:23:59,640
porque isto lhe vai apertar a pata.
822
01:23:59,760 --> 01:24:01,880
Vai p�-lo dormente.
823
01:24:02,000 --> 01:24:05,200
Talvez o pior para ele seja isso.
824
01:24:11,880 --> 01:24:13,680
Est� tudo bem, Rudi.
825
01:24:32,080 --> 01:24:34,800
Muito bem, querido, portas-te bem.
826
01:24:39,480 --> 01:24:42,280
Ela disse que n�o podemos continuar.
827
01:24:42,400 --> 01:24:46,200
Se continuarmos na estrada
com ele assim, ele morre.
828
01:24:46,920 --> 01:24:51,800
Ele come�ou a procurar um s�tio
para morrer.
829
01:24:51,920 --> 01:24:54,360
Depois deixou de comer,
� o sinal seguinte.
830
01:24:54,480 --> 01:25:00,080
Mediram-lhe a febre e n�o baixa,
por isso est� a soro.
831
01:25:02,440 --> 01:25:04,400
N�o come.
832
01:25:05,880 --> 01:25:11,600
O Rudi prepara-se para morrer,
mas n�o o vamos deixar, claro.
833
01:25:12,680 --> 01:25:15,000
S� n�o podemos continuar a viagem.
834
01:25:45,920 --> 01:25:49,000
LAR � ONDE EU ESTIVER CONTIGO
835
01:26:31,000 --> 01:26:34,040
A sa�de do Rudi importa,por isso vamos para casa.
836
01:26:34,680 --> 01:26:37,280
Ao in�cio, fic�mos tristespor parar a viagem.
837
01:26:37,400 --> 01:26:40,400
Mas sentimos que � o corretopara n�s tamb�m.
838
01:26:40,520 --> 01:26:42,560
As desloca��es eram demasiado.
839
01:26:42,680 --> 01:26:45,440
Esquecemo-nos de perguntaro que nos faz felizes.
840
01:26:46,280 --> 01:26:47,840
Depois desta jornada,
841
01:26:47,960 --> 01:26:50,440
a resposta � diferentedo que esper�vamos.
842
01:26:50,960 --> 01:26:53,240
T�nhamos liberdadede viajar pelo mundo
843
01:26:53,360 --> 01:26:55,240
e agora s� queremos assentar.
844
01:26:59,040 --> 01:27:02,240
Por outro lado,o Rudi adoeceu num lugar lindo.
845
01:27:02,360 --> 01:27:04,920
Fizemos bons amigos aqui,h� muito para fazer
846
01:27:05,040 --> 01:27:06,840
e aproveitamos os �ltimos dias.
847
01:29:17,200 --> 01:29:20,920
Pens�mos no que aconteceriaao nosso querido autocarro
848
01:29:21,040 --> 01:29:24,920
e tivemos a ideia de o rifara um dos nossos seguidores.
849
01:29:27,200 --> 01:29:28,360
Vem l� a Camillia.
850
01:29:29,560 --> 01:29:30,560
Camille?
851
01:29:30,680 --> 01:29:32,080
- Camillia!
- Camillia.
852
01:29:32,200 --> 01:29:34,640
Camillia. Faltam tr�s semanas.
853
01:29:36,120 --> 01:29:37,120
Boa.
854
01:29:39,880 --> 01:29:41,400
Vejam s�!
855
01:29:42,640 --> 01:29:44,440
Muito bem, amigo.
856
01:30:10,040 --> 01:30:11,720
Meu Deus, que faz ele?
857
01:30:14,400 --> 01:30:17,480
Pensei que ficaria feliz
quando o autocarro partisse.
858
01:30:18,520 --> 01:30:21,520
Mas estou triste, porque � dif�cil.
859
01:30:21,640 --> 01:30:23,520
Est� a partir � minha frente.
860
01:30:23,640 --> 01:30:26,280
Constru�mos tudo com as nossas m�os
861
01:30:26,400 --> 01:30:31,160
e � triste deix�-lo.
862
01:30:33,600 --> 01:30:38,320
O mais bonito da viagemfoi fazer amigos para a vida.
863
01:30:38,440 --> 01:30:41,560
Sem o Miguel e a sua fam�lia,prostr�vamos no aeroporto,
864
01:30:41,680 --> 01:30:44,480
porque n�o queriam levaro Rudi no avi�o.
865
01:30:44,600 --> 01:30:47,160
Com a ajuda deles, tudo funcionou.
866
01:30:47,280 --> 01:30:50,200
Queremos muitoque nos venham visitar � Europa.
867
01:30:59,640 --> 01:31:02,560
Ainda conseguimos embarcar, certo?
868
01:31:03,360 --> 01:31:05,880
Falem com esta rapariga,
� a supervisora.
869
01:31:31,240 --> 01:31:34,440
� Natal e n�o avis�mos ningu�mque �amos voltar.
870
01:31:35,640 --> 01:31:37,440
Acham que estamos a viajar.
871
01:31:37,560 --> 01:31:40,840
As nossas fam�lias n�o imaginamque as vamos surpreender.
872
01:31:42,080 --> 01:31:43,960
- Ol�, pequenote.
- Est� exausto.
873
01:32:01,040 --> 01:32:03,280
- Ol�.
- N�o pode ser!
874
01:32:06,560 --> 01:32:07,760
Rudi, sobe.
875
01:32:08,920 --> 01:32:11,120
Solta-o. Ele vai.
876
01:32:13,840 --> 01:32:16,040
- Ol�, av�.
- Est�s a brincar?
877
01:32:17,400 --> 01:32:18,400
Rudi.
878
01:32:24,400 --> 01:32:25,400
Rudi, anda.
879
01:32:28,720 --> 01:32:30,200
N�o chames, ele vem.
880
01:33:06,840 --> 01:33:08,320
Ajuda!
881
01:33:09,120 --> 01:33:10,880
Ajuda!
882
01:33:21,000 --> 01:33:23,040
Rudi, est� tudo bem.
883
01:33:23,920 --> 01:33:25,360
Rudi, onde est� o Marco?
884
01:33:30,440 --> 01:33:32,320
N�o estragues a �rvore de Natal.
885
01:33:34,560 --> 01:33:37,000
Ol�, Rudi!
886
01:33:37,120 --> 01:33:38,800
� demasiado para ele.
887
01:33:40,480 --> 01:33:42,000
� bom estares aqui, Rudi.
888
01:33:59,200 --> 01:34:02,440
- Est�s t�o grande.
- Vejam como est� feliz.
889
01:34:04,440 --> 01:34:05,480
Rudi!
890
01:34:29,760 --> 01:34:32,600
EXPEDI��O DA FELICIDADE
891
01:34:56,000 --> 01:34:58,040
Legendas: C�ntia Domingos
73505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.