All language subtitles for Escape.from.Planet.Earth.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,200 --> 00:00:49,921 Scorch, Scorch, are you there? 2 00:00:50,080 --> 00:00:51,525 Come on, Scorch, get back to me. 3 00:00:51,680 --> 00:00:54,160 You haven't run off and done something reckless, have you? 4 00:00:54,360 --> 00:00:57,409 Gary, we've got a problem! 5 00:00:57,840 --> 00:00:59,524 That's my brother, Scorch. 6 00:00:59,680 --> 00:01:01,250 As usual, he's in trouble. 7 00:01:01,400 --> 00:01:02,925 How did he get into this mess? 8 00:01:03,120 --> 00:01:05,885 For that, I have to go back a long, long time. 9 00:01:07,720 --> 00:01:10,849 Forty-seven minutes ago. Baby rescue mission. Planet Gnarlach. 10 00:01:13,640 --> 00:01:14,880 Quiet, Scorch. 11 00:01:15,040 --> 00:01:18,442 Whatever you do, don't wake the Gnarlachs. 12 00:01:18,960 --> 00:01:20,769 Hey, that's me, Gary Supernova. 13 00:01:20,920 --> 00:01:24,322 I work in Mission Control, which means I control the mission. 14 00:01:24,520 --> 00:01:27,126 Scorch doesn't see it that way. 15 00:01:27,680 --> 00:01:29,921 Oh, relax, Gary, they're fast asleep. 16 00:01:30,760 --> 00:01:32,922 And that is a Gnarlach. 17 00:01:33,080 --> 00:01:36,050 - Scary, slimy... 18 00:01:36,240 --> 00:01:38,322 - ...and surprisingly stinky. 19 00:01:38,480 --> 00:01:40,289 Uploading that to Blue Tube. 20 00:01:40,440 --> 00:01:43,887 Gary, this place smells worse than the latrines at the BASA Academy. 21 00:01:44,080 --> 00:01:46,367 Mmm. Thank you for that. 22 00:01:46,520 --> 00:01:48,727 Um, I was programmed at the BASA Academy. 23 00:01:48,920 --> 00:01:50,331 The only thing I smelled there was progress. 24 00:01:50,480 --> 00:01:51,481 Zip it, James. 25 00:01:51,640 --> 00:01:53,802 The name's Bing, by the way. James Bing. 26 00:01:53,960 --> 00:01:55,246 All right, Scorch, let's find those babies 27 00:01:55,400 --> 00:01:56,731 and get you out of there. 28 00:01:56,880 --> 00:01:59,531 Bingo. Spacecraft identified. 29 00:01:59,720 --> 00:02:03,486 Good. Now proceed with extreme caution. 30 00:02:03,680 --> 00:02:06,684 Negative. Proceeding with style. 31 00:02:06,840 --> 00:02:09,081 Not style again! Scorch! Shh! 32 00:02:09,240 --> 00:02:11,811 Hah! Triple Star System into a Reverse Galaxy, 33 00:02:11,960 --> 00:02:13,928 followed by a Double Black Hole with a twist! 34 00:02:14,080 --> 00:02:16,481 And he sticks the landing! 35 00:02:16,640 --> 00:02:18,369 Now proceed with caution. 36 00:02:20,680 --> 00:02:24,207 Okay, Scorch, the babies should be straight ahead. 37 00:02:24,360 --> 00:02:25,600 Copy that. 38 00:02:29,800 --> 00:02:30,767 No! 39 00:02:31,880 --> 00:02:34,486 Bad news, little brother. We're too late. 40 00:02:34,640 --> 00:02:36,529 They've eaten the babies! 41 00:02:38,960 --> 00:02:40,530 It's so unfair! 42 00:02:40,720 --> 00:02:42,643 Scorch, they're right behind you. 43 00:02:42,800 --> 00:02:44,689 - What? 44 00:02:44,840 --> 00:02:48,208 Oh. Hi, little guys. 45 00:02:48,360 --> 00:02:51,682 - Uncle Scorch is here to rescue you. 46 00:02:51,840 --> 00:02:53,490 - Coochie, coochie, coo. 47 00:02:55,400 --> 00:02:59,086 Yeah, Gary, maybe tell Scorch to keep his voice down in this situation? 48 00:02:59,280 --> 00:03:01,521 - Just a thought. - Scorch, quiet! 49 00:03:01,680 --> 00:03:05,401 Gary, you should see them. They're so cute. It's magical. 50 00:03:05,560 --> 00:03:07,767 You're gonna wake up the whole neighborhood. 51 00:03:07,920 --> 00:03:10,048 And this is not a good neighborhood. 52 00:03:10,200 --> 00:03:11,361 - Peekaboo! - Scorch? 53 00:03:16,800 --> 00:03:19,326 - Excuse me. 54 00:03:19,480 --> 00:03:21,767 - Oh, good, here we go again. - Scorch! 55 00:03:25,800 --> 00:03:29,122 Gary, we've got a problem! 56 00:03:30,640 --> 00:03:33,166 Of course we have a problem. You never listen to me. 57 00:03:33,320 --> 00:03:35,721 You said there were 12 Gnarlachs, Gary. 58 00:03:35,880 --> 00:03:37,689 No, I said 1200. 59 00:03:37,840 --> 00:03:39,842 Uh, nope, I don't think you did. 60 00:03:40,000 --> 00:03:43,288 - There are 1200 Gnarlachs down there. - Got it. 61 00:03:43,440 --> 00:03:46,523 - Twelve-hundred baby-eating Gnarlachs. - Got it. 62 00:03:46,680 --> 00:03:48,921 Twelve-hundred of our archenemies, the Gnarlachs. 63 00:03:49,094 --> 00:03:50,415 - Twelve-hundred of 'em. - Got it. 64 00:03:50,440 --> 00:03:53,364 Nope. I think I'd remember if you said 1200. 65 00:03:53,520 --> 00:03:56,171 - Now do your thing. - Okay. 66 00:03:56,320 --> 00:03:58,891 Chasm of death in 20 yards and closing. 67 00:04:00,520 --> 00:04:03,490 Deploy grappling hook in three... 68 00:04:06,640 --> 00:04:07,846 ...two... 69 00:04:15,040 --> 00:04:16,041 ...one. 70 00:04:19,080 --> 00:04:21,731 Whoo! Oh, yeah! 71 00:04:21,880 --> 00:04:24,531 - You see that? 72 00:04:24,680 --> 00:04:27,001 Boom! That's what I'm talking about! 73 00:04:27,200 --> 00:04:30,409 - Scorch me, baby! 74 00:04:30,560 --> 00:04:33,370 Helpless babies, your chariot awaits. 75 00:04:35,200 --> 00:04:37,601 In your face, Gnarlachs! 76 00:04:39,080 --> 00:04:41,481 I got the babies! Ha-ha! 77 00:04:44,040 --> 00:04:45,565 - Oh, no, no. 78 00:04:45,760 --> 00:04:48,286 Guys, no, no. It's Okay. It's Okay. It's Okay. 79 00:04:48,440 --> 00:04:50,408 - No, no, no, don't cry. Don't cry. - Huh? 80 00:04:50,600 --> 00:04:53,251 - Shh! Gary? - I'm on it. 81 00:04:56,640 --> 00:04:58,688 Ha! Take that! 82 00:05:10,920 --> 00:05:15,528 Supernova-9, you are clear for landing on planet Dad! 83 00:05:15,680 --> 00:05:19,048 Hey! This is a no-fly zone, mister. 84 00:05:19,200 --> 00:05:20,440 Very funny, Dad. 85 00:05:20,600 --> 00:05:22,921 I'm serious. This console's expensive, Kipper. 86 00:05:23,080 --> 00:05:26,801 Console? I mean... I mean, I'm right here. Unbelievable. 87 00:05:26,960 --> 00:05:28,928 Can I have my spaceship back? 88 00:05:30,040 --> 00:05:33,328 - Mmm... No. - Dad, you never let me do anything. 89 00:05:34,400 --> 00:05:36,562 Okay, but be careful. 90 00:05:36,720 --> 00:05:38,210 Yeah, yeah, I know. 91 00:05:40,440 --> 00:05:41,805 - Ahh! 92 00:05:41,960 --> 00:05:43,564 - It burns! It burns! 93 00:05:43,720 --> 00:05:46,530 - Ohh! - Sorry. Dad. Hey! 94 00:05:46,680 --> 00:05:49,889 Okay, let's play the game where you sit on your hands. 95 00:05:50,040 --> 00:05:51,451 - That game stinks. - Hey, Gary! 96 00:05:51,600 --> 00:05:53,204 Be a pal, park this puppy, will ya? 97 00:05:53,360 --> 00:05:56,284 Activating remote assistance. 98 00:05:57,320 --> 00:06:00,767 Time to watch your old man bring in the Supernova-9 for a landing. 99 00:06:05,040 --> 00:06:07,441 - Scorch is back! 100 00:06:11,640 --> 00:06:13,881 I love you, planet Baab! 101 00:06:14,040 --> 00:06:15,326 Whoo! 102 00:06:16,960 --> 00:06:18,121 Boom! 103 00:06:21,080 --> 00:06:22,445 Cool! 104 00:06:32,840 --> 00:06:35,446 And that is how you do that. 105 00:06:35,600 --> 00:06:38,604 - Gary! - What? Okay, that's terrifying. 106 00:06:38,760 --> 00:06:41,570 Why do you always call me in jumbo-head mode? 107 00:06:41,720 --> 00:06:44,803 We've received an SOS from an uncharted sector of the galaxy. 108 00:06:44,960 --> 00:06:46,769 Prepare for Scorch's next mission. 109 00:06:46,920 --> 00:06:48,888 Copy that, boss. Where are we headed? 110 00:06:49,040 --> 00:06:51,281 He's going to the Dark Planet. 111 00:06:51,440 --> 00:06:53,488 Lena, are you crazy? 112 00:06:54,960 --> 00:06:57,691 Let me... rephrase that. 113 00:06:57,840 --> 00:07:01,845 They call it the Dark Planet because nobody ever comes back. 114 00:07:02,000 --> 00:07:03,843 It's like going into a black hole. 115 00:07:04,000 --> 00:07:05,604 He leaves in an hour. 116 00:07:06,120 --> 00:07:10,330 Whoa! He's going to the Dark Planet? Wicked! 117 00:07:10,480 --> 00:07:12,050 Stay here. Don't touch anything. 118 00:07:12,240 --> 00:07:14,720 And nobody's going to the Dark Planet. 119 00:07:14,880 --> 00:07:17,645 We are going to the Dark Planet! 120 00:07:20,640 --> 00:07:22,642 - Scorch! - Scorch, one question! 121 00:07:22,800 --> 00:07:24,040 No questions, just pictures. 122 00:07:27,240 --> 00:07:28,321 Yeah, baby! 123 00:07:28,840 --> 00:07:30,569 Excuse me, Scorch! Scorch Supernova! 124 00:07:30,760 --> 00:07:33,331 Yes, the beautiful young lady in the front row. 125 00:07:33,480 --> 00:07:36,051 - Oh! - Hi, sweetie. Welcome home. 126 00:07:38,040 --> 00:07:41,249 - Gabby, we're live. - Oh, right. 127 00:07:41,400 --> 00:07:43,448 Hi. Tell us about the mission. 128 00:07:43,600 --> 00:07:45,807 - The Dark Planet. 129 00:07:45,960 --> 00:07:47,724 It's heroic, even for me. 130 00:07:47,880 --> 00:07:51,521 - No one has ever come back alive. 131 00:07:52,320 --> 00:07:54,402 Pardon me. Excuse me. Coming through. 132 00:07:54,560 --> 00:07:57,564 - Have you had time to prepare? - Uh, no, no, we haven't. 133 00:07:57,720 --> 00:08:01,122 - Gary Supernova, my baby brother. - Uh, fact check: I'm older than him. 134 00:08:01,280 --> 00:08:04,489 Gary works all the gizmos and bleep-bloops here in the nerd factory. 135 00:08:04,640 --> 00:08:06,608 - I work in Mission Control. 136 00:08:06,760 --> 00:08:08,922 We use a trans-inducified field matrix to... 137 00:08:09,080 --> 00:08:12,562 Mmm-hmm. And that's today's edition of The Boring Report. 138 00:08:12,760 --> 00:08:14,171 - Back to you, Gabby. 139 00:08:14,320 --> 00:08:18,962 For BNN, this is Gabby Babblebrock, reporting live from BASA headquarters. 140 00:08:19,120 --> 00:08:21,691 - I'm gonna Marry that girl. - And I feel sorry for her. 141 00:08:21,840 --> 00:08:25,083 Now, listen, we know almost nothing about the Dark Planet. 142 00:08:25,240 --> 00:08:27,686 No one does. We need to postpone the mission. 143 00:08:27,840 --> 00:08:30,366 I would, but I've already contacted all my sponsors. 144 00:08:30,520 --> 00:08:32,727 Dark Planet Cola! Destroy your taste buds! 145 00:08:32,880 --> 00:08:34,723 This is 800 percent sugar. 146 00:08:34,880 --> 00:08:37,451 That's what makes it good for kids. 147 00:08:38,160 --> 00:08:39,446 Oh. Hey! 148 00:08:41,695 --> 00:08:44,015 Plus, I've already taken the photos for the new cereal box. 149 00:08:44,040 --> 00:08:45,007 When? 150 00:08:47,160 --> 00:08:49,128 - Just now. - Scorchios? 151 00:08:49,280 --> 00:08:51,442 - There's a surprise in every box. - Ah! 152 00:08:51,600 --> 00:08:52,647 - Whoa, I'm pretty good at this. - Okay... 153 00:08:52,840 --> 00:08:54,285 - Come... Come on! - I could do this all day. 154 00:08:54,440 --> 00:08:56,442 - Whee! - Knock it off! 155 00:08:56,640 --> 00:08:59,291 - We need to think this through. - I have. 156 00:09:01,000 --> 00:09:04,129 Someone out there needs my help, and I am going to help them. 157 00:09:04,280 --> 00:09:08,569 Okay, but if you go now, I can't help you help them. 158 00:09:08,720 --> 00:09:11,963 You know, Gary, you're absolutely right. There's no sense in rushing things. 159 00:09:12,120 --> 00:09:14,566 Why don't you pull up the star charts in the briefing room, 160 00:09:14,720 --> 00:09:16,643 and we'll talk about this with the whole team. 161 00:09:16,800 --> 00:09:18,643 You got it, partner. 162 00:09:20,520 --> 00:09:23,126 That should keep him busy. Let's fire up the ship! 163 00:09:48,840 --> 00:09:51,605 Computer, load all information on the Dark Planet. 164 00:09:51,760 --> 00:09:55,481 All right, just a sec. Scanning files, scanning files... 165 00:09:55,640 --> 00:09:57,847 Here we are. The Dark Planet: 166 00:09:58,000 --> 00:10:01,561 A remote M-class planet located 400 light-years 167 00:10:01,720 --> 00:10:04,405 past the Taurus Molecular Cloud. 168 00:10:04,560 --> 00:10:06,801 A strange and terrifying environment, 169 00:10:07,000 --> 00:10:10,971 the only known world in which evolution is taking place in reverse. 170 00:10:11,120 --> 00:10:13,851 It began with intelligent, attractive beings, 171 00:10:14,000 --> 00:10:16,207 but was soon overrun by ugly, aggressive 172 00:10:16,360 --> 00:10:18,442 and quite terrifying dim-witted creatures. 173 00:10:18,600 --> 00:10:20,284 Yuck. Gross. 174 00:10:20,440 --> 00:10:23,728 As you can see, from gentle intelligence to savage stupidity. 175 00:10:23,880 --> 00:10:25,962 They have a strange custom of dividing themselves 176 00:10:26,120 --> 00:10:29,203 into what they call countries, whose boundaries they often dispute, 177 00:10:29,360 --> 00:10:31,124 which causes them to go to war. 178 00:10:31,280 --> 00:10:34,523 The pattern seems to be that the winner of the war then goes into decline 179 00:10:34,680 --> 00:10:36,364 while the loser prospers. 180 00:10:36,520 --> 00:10:39,364 We have also deduced that the people of this planet choose 181 00:10:39,520 --> 00:10:43,161 leaders according to the oddity and profusion of their facial hair. 182 00:10:43,320 --> 00:10:47,245 They worship money, soup, marker pens, something called dental floss 183 00:10:47,400 --> 00:10:50,051 - and this man, whose name is Cowell. - Oh, terrifying! 184 00:10:50,200 --> 00:10:53,283 He's known for his strange accent, being very, very rich, 185 00:10:53,440 --> 00:10:56,284 showing off, wearing glasses indoors. I like him. 186 00:10:57,040 --> 00:11:00,408 One hundred and six advanced life-forms have landed on the Dark Planet... 187 00:11:00,560 --> 00:11:02,961 - What? - ...to attempt friendly fairst contact. 188 00:11:03,120 --> 00:11:05,771 Not a single one has returned. 189 00:11:05,920 --> 00:11:07,570 Uncle Scorch! 190 00:11:07,720 --> 00:11:09,688 Hey, Kipper! 191 00:11:11,520 --> 00:11:12,806 You were awesome out there. 192 00:11:12,960 --> 00:11:15,691 Thanks, pal. Does your dad know you're here? 193 00:11:15,840 --> 00:11:21,449 I'm supposed to be waiting in his office, but Mission Control is boring. 194 00:11:21,600 --> 00:11:25,002 I know. Isn't it? It's all... 195 00:11:25,200 --> 00:11:27,965 I'm more of an astronaut, like you. 196 00:11:28,600 --> 00:11:30,204 Take me with you this time. 197 00:11:30,360 --> 00:11:33,489 Wow. That sure would upset your dad, which is something I love to do. 198 00:11:33,640 --> 00:11:35,563 But I'll tell you what, Kipper... 199 00:11:35,720 --> 00:11:38,530 If I get into trouble, you come rescue me. 200 00:11:38,680 --> 00:11:43,402 Yes, Sir! Lieutenant Kip, Junior Adventurer, at your service! 201 00:11:43,560 --> 00:11:45,961 Junior Adventurer, are you? Hmm. 202 00:11:46,120 --> 00:11:49,283 - Well, what have we here? - Blast tape! 203 00:11:49,440 --> 00:11:51,488 Ready for a training mission? 204 00:11:52,240 --> 00:11:53,685 Okay, we've crash-landed. 205 00:11:53,840 --> 00:11:56,810 We're surrounded by a tribe of slimy, green aliens, 206 00:11:56,960 --> 00:11:58,610 and they are closing in on us. 207 00:11:58,760 --> 00:12:00,524 What do you do? You do this! Watch! 208 00:12:00,680 --> 00:12:02,523 - Take that! - Cool! 209 00:12:02,680 --> 00:12:04,682 - Time to take out the trash! - Awesome! 210 00:12:04,840 --> 00:12:07,605 Scorch me, baby! 211 00:12:08,560 --> 00:12:11,086 Oh, they got me! 212 00:12:11,760 --> 00:12:14,764 - Kipper, it's up to you. - Wicked! 213 00:12:14,960 --> 00:12:17,167 Whoa, whoa, whoa! What are you doing? 214 00:12:17,320 --> 00:12:18,481 Astronaut training. 215 00:12:18,640 --> 00:12:20,802 Blast tape? Kip shouldn't be playing with it. 216 00:12:20,960 --> 00:12:23,088 He shouldn't even be looking at it. 217 00:12:23,240 --> 00:12:24,890 - Whoa, whoa, whoa, whoa! 218 00:12:25,800 --> 00:12:30,010 Sorry, Barry. 219 00:12:30,160 --> 00:12:31,764 Ooh! 220 00:12:31,920 --> 00:12:35,925 - Back to my office. - See ya, Uncle Scorch. 221 00:12:36,080 --> 00:12:37,286 Scorch... 222 00:12:37,480 --> 00:12:40,051 Mission Control, we've got a mad-dad situation here. 223 00:12:40,200 --> 00:12:43,727 - You're darn right I'm mad. - Why is this ship on? 224 00:12:45,360 --> 00:12:48,842 Oh! 225 00:12:49,000 --> 00:12:52,163 You sent me upstairs so you could rush off to the Dark Planet. 226 00:12:52,320 --> 00:12:53,560 - Yep. - Ah! 227 00:12:53,720 --> 00:12:55,529 I thought we'd agreed to postpone the launch. 228 00:12:55,680 --> 00:12:58,206 Launch in T-minus 30 minutes. 229 00:13:03,560 --> 00:13:06,370 It's too risky to send Scorch out there. Please. 230 00:13:06,520 --> 00:13:08,522 Drop it, Gary. I'm warning you. 231 00:13:08,720 --> 00:13:11,451 I'm the mission controller. Does nobody here care what I think? 232 00:13:11,640 --> 00:13:12,880 - No. - Not really. 233 00:13:13,040 --> 00:13:15,771 - Nope. - Then why am I even here? 234 00:13:15,920 --> 00:13:19,049 It'll be fine, Gary. He's done this a hundred times. 235 00:13:19,200 --> 00:13:22,010 We've done this a hundred times. We're a team. 236 00:13:22,160 --> 00:13:24,925 I'm the brains and you're the brawn. That's what you always said. 237 00:13:25,080 --> 00:13:27,040 I said it to make you feel better, little brother. 238 00:13:27,200 --> 00:13:28,531 Scorch, stop calling me that. 239 00:13:28,680 --> 00:13:30,600 You've been trying to control me your whole life. 240 00:13:30,720 --> 00:13:33,166 Isn't that why you joined Mission Control? 241 00:13:34,480 --> 00:13:37,051 I'm looking out for you. That's what brothers do. 242 00:13:37,200 --> 00:13:40,204 Oh, please. You sit around here pushing buttons 243 00:13:40,360 --> 00:13:43,569 while I am out there risking my neck. 244 00:13:43,760 --> 00:13:46,445 Oh, yeah? I'd like to see you do it without me. 245 00:13:46,600 --> 00:13:50,889 Any time. Any place. Little brother. 246 00:13:51,040 --> 00:13:55,602 If you insist on going through with this idiotic macho stunt, 247 00:13:55,760 --> 00:13:57,489 you can count me out. 248 00:13:57,640 --> 00:14:00,644 Buh... Wai... You're gonna quit? 249 00:14:02,080 --> 00:14:05,482 Well, you can't quit! You... you're fired! 250 00:14:05,960 --> 00:14:09,760 You can't fire me. Because I quit! Humph! 251 00:14:24,280 --> 00:14:26,089 - Hey, Mom! - Hey, space ranger. 252 00:14:26,240 --> 00:14:28,402 Come on, boy. Let's go play flisbee. 253 00:14:28,560 --> 00:14:31,643 - You're home early. - Scorch fired me. 254 00:14:31,800 --> 00:14:33,802 What? He can't fire you. 255 00:14:33,960 --> 00:14:35,371 That's what I said, so I quit. 256 00:14:35,560 --> 00:14:37,608 So you quit after you were fired? 257 00:14:37,760 --> 00:14:39,649 Hey, whose side are you on? 258 00:14:40,120 --> 00:14:42,691 I think someone should lock the two of you in a room 259 00:14:42,840 --> 00:14:45,650 until you figure out how to get along. 260 00:14:55,120 --> 00:14:56,610 I hope he gets stranded. 261 00:14:56,760 --> 00:14:58,364 What are you doing, Dad? 262 00:14:58,520 --> 00:15:02,650 Uh... Oh, nothing. Just working on the old rocket boots. 263 00:15:04,600 --> 00:15:07,171 Cool! Can I help? 264 00:15:07,320 --> 00:15:10,005 Following in your dad's footsteps, eh, Kipper? 265 00:15:10,160 --> 00:15:12,322 Hey! That makes this an official father-son moment! 266 00:15:12,480 --> 00:15:13,845 What's this do? 267 00:15:15,320 --> 00:15:16,651 Whoa! Look out! 268 00:15:16,800 --> 00:15:19,929 Aah! Ah, incoming! 269 00:15:22,600 --> 00:15:25,763 Gary! Why is there a rocket boot in our bathroom? 270 00:15:28,440 --> 00:15:31,011 This is BNN. 271 00:15:31,200 --> 00:15:33,487 We are live as Scorch Supernova investigates 272 00:15:33,640 --> 00:15:37,087 a mysterious intergalactic cry for help. Brought to you by Dark Planet Cola. 273 00:15:37,240 --> 00:15:38,765 Dark Planet Cola! 274 00:15:38,920 --> 00:15:41,048 Scorch is stepping off the Supernova-9 now. 275 00:15:41,200 --> 00:15:43,407 Oh boy, is he looking good in that suit. 276 00:15:43,560 --> 00:15:45,324 Mmm. 277 00:15:45,480 --> 00:15:48,609 Oh! Let's go live to the Dark Planet's surface. 278 00:15:49,520 --> 00:15:52,046 This is Scorch Supernova, live from the Dark Planet. 279 00:15:52,200 --> 00:15:54,771 I'm here responding to an intergalactic SOS call, 280 00:15:54,920 --> 00:15:57,082 and on the lookout for helpless victims. 281 00:15:57,240 --> 00:15:58,765 Yeah! 282 00:15:58,920 --> 00:16:01,924 Switching over to remote cams, Gabby. Wish me luck. 283 00:16:02,080 --> 00:16:04,440 Our planet's greatest hero, risking life and limb... 284 00:16:04,560 --> 00:16:08,724 He's so awesome. I'm gonna be just like Uncle Scorch someday. 285 00:16:08,880 --> 00:16:10,689 Well, better have another kid. 286 00:16:10,840 --> 00:16:13,764 - Gary. - Just what every father wants to hear. 287 00:16:13,920 --> 00:16:16,241 My son wants to be like my dim-witted brother. 288 00:16:16,400 --> 00:16:18,289 Oh, relax. He's excited. 289 00:16:18,440 --> 00:16:22,286 Besides, what could Scorch possibly give your son that you can't? 290 00:16:22,440 --> 00:16:25,603 I dedicate this planet to my nephew, Kip! 291 00:16:25,760 --> 00:16:28,240 I got my own planet? Awesome! 292 00:16:28,400 --> 00:16:31,165 - Okay, that's pretty hard to top. 293 00:16:31,320 --> 00:16:37,009 There appears to be a light source coming from a light of some kind. 294 00:16:37,160 --> 00:16:40,687 Oh, no, no, no. Don't do it! Do not go into the light. 295 00:16:40,840 --> 00:16:43,810 - Going to the light. - Wow. 296 00:17:00,880 --> 00:17:03,690 It's so beautiful. 297 00:17:06,240 --> 00:17:09,360 - Oh... Huh? 299 00:17:11,440 --> 00:17:14,046 A victim! Commencing rescue op. 300 00:17:17,080 --> 00:17:21,130 Greetings! We've heard your call for help and have come to save you. 301 00:17:21,280 --> 00:17:23,089 I am Scorch Supernova. 302 00:17:26,320 --> 00:17:32,202 Strange. On my planet we shake hands, but we can do it your way. 303 00:17:34,840 --> 00:17:36,842 That's humiliating. 304 00:17:37,000 --> 00:17:39,162 Boy, you sure love to wave. 305 00:17:39,320 --> 00:17:43,211 I love it, too, but my arms are getting tired. 306 00:17:43,360 --> 00:17:45,647 - What was that? 307 00:17:47,320 --> 00:17:48,651 What...? 308 00:17:50,200 --> 00:17:55,805 Hmm... - No! 310 00:17:55,960 --> 00:17:57,962 No! Hang on! 311 00:17:58,960 --> 00:18:00,644 Look at me. Look at me! 312 00:18:01,680 --> 00:18:04,047 Don't you die on me, buddy! 313 00:18:08,480 --> 00:18:10,881 No! 314 00:18:11,040 --> 00:18:12,201 Moving in. 315 00:18:12,400 --> 00:18:14,164 - Scorch! - We got a blue one! 316 00:18:15,520 --> 00:18:19,161 All he wanted to do was wave! 317 00:18:21,480 --> 00:18:23,130 Peter, Jackson is down! 318 00:18:23,280 --> 00:18:26,648 Man, what is it with aliens and this desolate roadside 7-Eleven? 319 00:18:28,120 --> 00:18:31,727 Halt! Alien! Do not use your advanced technology against us! 320 00:18:32,240 --> 00:18:34,720 - Marty, Quentin, move it out! - Scorch me, baby. 321 00:18:34,920 --> 00:18:36,763 - Get out of there! 322 00:18:46,160 --> 00:18:49,607 - Time to take out the trash! 323 00:18:50,240 --> 00:18:51,401 Who's next? 324 00:18:51,560 --> 00:18:52,721 Yeah! Look at him go! 325 00:18:52,880 --> 00:18:54,803 Not now! Scorch is in real trouble. 326 00:19:04,960 --> 00:19:07,281 Aim for the space-suity thingy! 327 00:19:09,480 --> 00:19:11,642 - Look out! 328 00:19:14,360 --> 00:19:16,681 Uh... uh-oh. 329 00:19:20,840 --> 00:19:22,285 Time to get outta here. 330 00:19:28,120 --> 00:19:29,281 That's not good. 331 00:19:29,480 --> 00:19:31,687 Gary, we better find another way outta here. 332 00:19:31,840 --> 00:19:32,966 Gary? 333 00:19:33,120 --> 00:19:34,531 Scorch. 334 00:19:45,400 --> 00:19:49,164 Okay, I take... You know something? 336 00:19:49,320 --> 00:19:51,129 I love you guys. 337 00:19:59,400 --> 00:20:01,528 Welcome to Earth. 338 00:20:02,800 --> 00:20:05,041 Tag him and bag him, boys. 339 00:20:20,160 --> 00:20:23,607 The Baabian Aeronautics and Space Administration have confirmed 340 00:20:23,760 --> 00:20:28,607 that all communications with Scorch Supernova have been severed. 341 00:20:28,760 --> 00:20:33,607 At this point, we can only assume that our planet's greatest hero is... 342 00:20:33,760 --> 00:20:35,649 ...is dead? 343 00:20:35,800 --> 00:20:38,087 I'm sorry. I can't do this. 344 00:20:38,240 --> 00:20:40,891 - Oh, no. - You said you hoped he got stranded. 345 00:20:41,040 --> 00:20:42,849 You wanted this to happen! 346 00:20:43,000 --> 00:20:46,368 I'm sure your father didn't say that. Did you? 347 00:20:46,520 --> 00:20:49,046 We've gotta get to the Dark Planet and find him! 348 00:20:49,200 --> 00:20:51,202 Just hang on, Kip. 349 00:20:51,360 --> 00:20:53,089 Come on. Come on, pick up. 350 00:20:53,720 --> 00:20:56,041 Oh, hello, Gary. I thought you quit. 351 00:20:56,200 --> 00:20:58,202 This is important. Scorch has been captured. 352 00:20:58,400 --> 00:21:00,368 - We've got it under control. - Come on! 353 00:21:01,680 --> 00:21:04,081 Dad, Uncle Scorch told me to come rescue him. 354 00:21:04,280 --> 00:21:06,681 - We can be the rescue team. - Kip! 355 00:21:06,840 --> 00:21:09,446 We're his family. We need to go save him. 356 00:21:09,600 --> 00:21:11,045 I'm doing everything I can. 357 00:21:11,200 --> 00:21:12,531 You're not doing anything! 358 00:21:12,680 --> 00:21:14,523 - You're talking on the phone! 359 00:21:14,680 --> 00:21:16,648 Go to your room. 360 00:21:35,240 --> 00:21:36,241 Kipper? 361 00:21:47,000 --> 00:21:49,970 Kipper, I know you want to rescue him, 362 00:21:50,160 --> 00:21:53,050 and it's very brave of you. 363 00:21:54,760 --> 00:22:00,244 Even though your uncle and I fight sometimes, we're still brothers. 364 00:22:01,680 --> 00:22:07,562 And I will do whatever it takes to get him home, I promise you. 365 00:22:07,760 --> 00:22:11,048 I love you, buddy. Come on, give us a hug. 366 00:22:11,880 --> 00:22:14,611 - Huh? 367 00:22:14,760 --> 00:22:16,330 Kip? Kip! 368 00:22:18,440 --> 00:22:20,920 Kira! Kip's gone! Kip's gone! 369 00:22:21,080 --> 00:22:22,241 - What? - The rescue pod. 370 00:22:22,440 --> 00:22:25,125 We've gotta get to BASA before he does. 371 00:22:26,040 --> 00:22:27,530 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 372 00:22:27,680 --> 00:22:29,250 We're using the rocket boots. 373 00:22:29,400 --> 00:22:33,246 Are you crazy? The gyroscope is off, the thrust mechanism is broken. 374 00:22:33,400 --> 00:22:34,400 They're not ready to fly. 375 00:22:34,520 --> 00:22:38,320 I spent 15 years as a BASA test pilot. It's not rocket science. 376 00:22:38,480 --> 00:22:41,165 That's exactly what it is. They're rocket boots! 377 00:22:41,760 --> 00:22:45,321 Gary, turn off your brain and hang on. 378 00:22:49,280 --> 00:22:53,922 This is staggeringly dangerous! You're not even in a rocket boot Lane! 379 00:22:54,080 --> 00:22:55,491 Look out! 380 00:22:55,680 --> 00:22:57,489 - Oh! Ah, - Sorry! 381 00:23:01,120 --> 00:23:03,521 - This is so emasculating. - Do you want to drive? 382 00:23:03,680 --> 00:23:05,648 - No, I want to live. 383 00:23:09,960 --> 00:23:11,724 You're actually very good at this! 384 00:23:12,920 --> 00:23:14,445 Look out! Look out! Look out! 385 00:23:14,600 --> 00:23:16,762 - Sorry, Barry! 386 00:23:24,320 --> 00:23:26,049 We're coming, Kipper. 387 00:23:29,480 --> 00:23:30,720 - Where is he? 388 00:23:30,880 --> 00:23:35,283 - Kip! No, Kipper, no! - Kip, stop! 389 00:23:39,400 --> 00:23:41,607 - Kip, up here! - Kipper, please! 390 00:23:41,760 --> 00:23:44,684 Automated launch in T-minus 60 seconds. 391 00:23:44,840 --> 00:23:46,126 Kip, up here! 392 00:23:46,320 --> 00:23:48,846 Gary, look out. 393 00:23:55,120 --> 00:23:58,090 This is a bad idea. 394 00:24:01,160 --> 00:24:03,003 Mom! Dad! Are you coming? 395 00:24:03,160 --> 00:24:04,321 No, honey, this isn't a game. 396 00:24:04,480 --> 00:24:07,131 It's stuck! 397 00:24:07,280 --> 00:24:09,886 Gary, do something! 398 00:24:10,040 --> 00:24:11,610 I'll shut down the launch. 399 00:24:11,800 --> 00:24:16,362 Twelve, eleven... You've chosen Terminate Launch. 400 00:24:16,520 --> 00:24:17,885 - To confirm, say yes. - Yes. 401 00:24:18,040 --> 00:24:20,122 - You said "banana." Is that correct? - No. 402 00:24:20,280 --> 00:24:21,735 - You replied "no." - Gary, hurry up! 403 00:24:21,760 --> 00:24:22,807 Terminate Launch canceled. 404 00:24:22,960 --> 00:24:24,724 - No! I mean yes! - Ow! 405 00:24:24,880 --> 00:24:26,405 - Is that a yes or a no? - No. 406 00:24:26,560 --> 00:24:27,607 - Did you say yes? - Yes! 407 00:24:27,760 --> 00:24:29,649 - Yes, you said yes, or...? - Yes! Yes! 408 00:24:29,800 --> 00:24:30,767 It's stuck! 409 00:24:30,920 --> 00:24:33,048 Sorry, Gary. Did you say yes to Terminate Launch? 410 00:24:33,240 --> 00:24:35,561 - Yes! 411 00:24:35,920 --> 00:24:38,890 - Launch terminated. 412 00:24:39,080 --> 00:24:42,050 - That was close. - Oh, Kip, you scared me. 413 00:24:42,200 --> 00:24:45,886 I'm sorry. I promised Uncle Scorch I'd go save him. 414 00:24:46,040 --> 00:24:48,486 Don't you ever do that again. 415 00:24:49,200 --> 00:24:51,567 No. Kip's right. 416 00:24:51,760 --> 00:24:53,808 Scorch is my brother. 417 00:24:53,960 --> 00:24:56,088 - Honey? - I've gotta go save him. 418 00:24:56,720 --> 00:24:58,290 Wait. What are you doing? 419 00:24:58,440 --> 00:25:00,602 Excellent. Launch sequence reengaged. 420 00:25:00,760 --> 00:25:01,966 Gary? 421 00:25:02,120 --> 00:25:04,248 - Dad! - I love you guys! 422 00:25:04,440 --> 00:25:06,761 - Dad! - Gary! 423 00:25:17,920 --> 00:25:19,922 Lena, I need your help. 424 00:25:20,120 --> 00:25:22,600 - Kira! - Gary was on that pod! 425 00:25:22,760 --> 00:25:26,526 Don't worry. We'll make contact as soon as he lands. 426 00:25:26,680 --> 00:25:29,445 No, no, no. You have to send someone after him. 427 00:25:30,360 --> 00:25:32,408 I don't have to do anything. 428 00:25:32,560 --> 00:25:34,449 You don't give the orders around here anymore. 429 00:25:34,600 --> 00:25:36,807 Gary will never survive out there alone. 430 00:25:36,960 --> 00:25:38,803 Please, bring my dad back. 431 00:25:38,960 --> 00:25:42,089 Don't worry, little guy. We're doing everything we can. 432 00:25:42,800 --> 00:25:44,165 What can I do to help? 433 00:25:44,320 --> 00:25:46,448 You're the one who wanted to be a stay-at-home mom. 434 00:25:46,600 --> 00:25:50,161 So why don't you stay at home and let me do my job. 435 00:26:00,440 --> 00:26:03,205 Prepare for final approach, Gary. Fasten your seatbelt. 436 00:26:03,360 --> 00:26:04,202 Huh? 437 00:26:13,960 --> 00:26:14,961 Oh! 438 00:26:32,760 --> 00:26:36,162 I thought this movie was supposed to be in 3-D. 439 00:26:36,360 --> 00:26:38,283 Shh. It is in 3-D. 440 00:26:41,000 --> 00:26:42,570 Okay, that's better. 441 00:26:45,200 --> 00:26:46,611 - Area 48. 442 00:26:46,760 --> 00:26:48,125 Area 49. 443 00:26:48,280 --> 00:26:50,123 Area 50. 444 00:26:52,120 --> 00:26:55,010 Landing gear deployed. 445 00:26:58,360 --> 00:27:00,010 Landing gear destroyed. 446 00:27:11,280 --> 00:27:12,815 Please exit with caution, Gary. 447 00:27:12,840 --> 00:27:15,127 Contents may have shifted during the flight. 448 00:27:15,320 --> 00:27:16,845 It's all over the place, isn't it? 449 00:27:25,960 --> 00:27:29,089 Okay, Okay, don't panic. Remember your training. 450 00:27:29,240 --> 00:27:31,527 The safest thing to do is wait in your pod. 451 00:27:31,680 --> 00:27:33,648 Self-destruct sequence initiated. 452 00:27:33,800 --> 00:27:36,246 What? Self-destruct? You're a rescue pod! 453 00:27:36,400 --> 00:27:37,970 Rescue pods don't self-destruct. 454 00:27:38,120 --> 00:27:40,805 - This one does, Gary. - This is ridiculous! 455 00:27:40,960 --> 00:27:44,248 - Twenty-nine, 28, 27... - Hey, anybody! Help! 456 00:27:44,400 --> 00:27:46,164 Is that your plan, Gary? Panicking? 457 00:27:46,320 --> 00:27:49,244 - Sixteen, 15... - Come on! 458 00:27:49,400 --> 00:27:51,971 Ticktock, Gary. Come on. You're running out of time. 459 00:27:52,880 --> 00:27:55,000 - Water landing, monster attack... Aha! - Ten, nine... 460 00:27:55,080 --> 00:27:58,527 - Foolishly trapped inside pod! - ...eight, seven... 461 00:27:58,680 --> 00:28:01,001 ...six, five... 462 00:28:01,200 --> 00:28:03,202 Time to panic. 463 00:28:03,360 --> 00:28:05,010 ...three, two... 464 00:28:05,200 --> 00:28:08,170 - ...one. We're toast. 465 00:28:29,760 --> 00:28:33,924 Ah... the technology in this suit is incredible. 466 00:28:34,080 --> 00:28:35,684 - Now open it. - Yes, Sir. 467 00:28:48,480 --> 00:28:49,891 Yuck! 468 00:28:52,640 --> 00:28:53,641 Blubonium. 469 00:28:53,800 --> 00:28:56,531 Ten thousand times more powerful than atomic energy. 470 00:28:56,680 --> 00:28:59,570 Hey. How'd that get in there? 471 00:28:59,720 --> 00:29:01,449 Oh, you're awake. 472 00:29:01,600 --> 00:29:04,285 Let me go! Let me outta here! 473 00:29:04,440 --> 00:29:06,363 Shh. Go back to sleep. 474 00:29:14,240 --> 00:29:17,449 You're listening to Far-out, Far-right Hour on C-Dub FM. 475 00:29:17,600 --> 00:29:19,728 Let's go to the phones! Caller? 476 00:29:19,880 --> 00:29:23,726 This is Hawk calling. I work at 7-Eleven near Area 51, 477 00:29:23,880 --> 00:29:26,406 and after years of waiting, it finally happened! 478 00:29:26,560 --> 00:29:28,608 You had a date with a girl. 479 00:29:28,760 --> 00:29:30,603 What? No. A close-encounter, man! 480 00:29:30,760 --> 00:29:32,171 We looked out the window 481 00:29:32,320 --> 00:29:34,971 and this blue dude was standing right there. 482 00:29:35,120 --> 00:29:37,441 - It was awesome. - Hawk, Hawk, Hawk, listen to me. 483 00:29:37,600 --> 00:29:38,931 If what you say is true, 484 00:29:39,080 --> 00:29:43,210 they're here for one reason and one reason only: Abduction! 485 00:30:05,480 --> 00:30:08,006 It's Okay, bro! We're friends. 486 00:30:08,200 --> 00:30:10,680 - What are you doing? - We gotta make a good impression. 487 00:30:11,400 --> 00:30:13,971 We need a peace offering. 488 00:30:17,440 --> 00:30:18,851 Huh? 489 00:30:23,320 --> 00:30:24,526 It's Okay, little guy. 490 00:30:29,400 --> 00:30:31,209 Welcome to Earth, blue buddy. 491 00:30:32,480 --> 00:30:34,687 In an effort to avoid enslavement, 492 00:30:34,840 --> 00:30:39,562 I offer you the finest chilled refreshment known to the human race. 493 00:30:47,760 --> 00:30:49,205 He likes it! 494 00:30:49,360 --> 00:30:52,523 Of course he likes it. Where's your brand loyalty, man? 495 00:30:54,200 --> 00:30:56,601 No! 496 00:30:58,000 --> 00:31:01,004 You're gonna regret it! Don't do it! 497 00:31:04,000 --> 00:31:06,924 Okay, Okay, Okay. Calm down, blue buddy. It's Okay. 498 00:31:07,080 --> 00:31:08,411 It's called a brain freeze. 499 00:31:08,560 --> 00:31:11,564 If you're gonna hang with us, you need to learn to sip. 500 00:31:25,760 --> 00:31:27,364 Take him away! 501 00:31:28,360 --> 00:31:32,081 - Put me down! - Little blue buddy... 502 00:32:30,880 --> 00:32:32,086 Ah! 503 00:32:34,520 --> 00:32:37,603 Stop this! Let me out! 504 00:32:43,880 --> 00:32:44,961 Huh? 505 00:32:45,600 --> 00:32:50,288 Hello, creature from another world. Welcome to planet Earth. 506 00:32:50,440 --> 00:32:52,408 You are now a guest of the US government. 507 00:32:52,560 --> 00:32:55,370 When interacting with the inhabitants of Earth, 508 00:32:55,520 --> 00:33:00,367 or humans, you should abide by the following basic etiquette. 509 00:33:00,520 --> 00:33:02,363 Handshake, good. 510 00:33:02,520 --> 00:33:06,764 - Death ray... bad. No vaporizing. 511 00:33:06,960 --> 00:33:09,930 Modern Earth culture also frowns on the following: 512 00:33:10,080 --> 00:33:13,129 Eating human flesh, probing, silver jumpsuits, 513 00:33:13,280 --> 00:33:15,931 abduction, Communism, nudity. 514 00:33:16,080 --> 00:33:19,880 If you or someone you know is responsible for building the pyramids, 515 00:33:20,040 --> 00:33:21,135 we'd like to know about it. 516 00:33:21,160 --> 00:33:24,055 If you've been to the Bermuda Triangle and brought someone home with you, 517 00:33:24,080 --> 00:33:26,128 please return them immediately. 518 00:33:26,280 --> 00:33:28,282 And, finally, if you're a resident alien, 519 00:33:28,480 --> 00:33:32,690 please report to the immigration desk on level 316. 520 00:33:32,840 --> 00:33:35,320 We hope this has been an informative look at our planet, 521 00:33:35,480 --> 00:33:38,484 and urge you not to seek war against us. 522 00:33:38,640 --> 00:33:41,120 Enjoy your stay here at Area 51. 523 00:33:46,240 --> 00:33:48,481 Let's take a peek into that head of yours. 524 00:33:52,520 --> 00:33:54,887 Brain scan processing. 525 00:33:55,760 --> 00:33:59,810 - Stupid. Simple. Dimwit. Average. 526 00:34:01,440 --> 00:34:04,171 Smart. Genius. Genius. Genius... 527 00:34:05,720 --> 00:34:07,643 We got ourselves a real genius! 528 00:34:07,800 --> 00:34:09,768 Shanker's gonna want to meet you. 529 00:34:14,520 --> 00:34:17,763 - Here's the brainiac, Sir. 530 00:34:18,480 --> 00:34:20,926 So... you're the genius. 531 00:34:21,120 --> 00:34:22,724 What are you gonna do to me? Probe me? Dissect me? 532 00:34:22,880 --> 00:34:25,201 - Chop me up and eat me? - Relax. 533 00:34:25,360 --> 00:34:27,203 I'm a big fan of your work. 534 00:34:27,360 --> 00:34:28,521 Scorch! 535 00:34:28,680 --> 00:34:30,125 What have you done with my brother? 536 00:34:30,280 --> 00:34:32,169 We'll get to him soon enough. 537 00:34:32,320 --> 00:34:34,607 This is your design, isn't it? 538 00:34:35,560 --> 00:34:36,846 How do you know that? 539 00:34:37,000 --> 00:34:39,606 Well, color me impressed. 540 00:34:39,800 --> 00:34:43,600 And I consider myself a connoisseur when it comes to alien technology. 541 00:34:43,760 --> 00:34:46,240 I could use a man with your brain power. 542 00:34:46,400 --> 00:34:49,563 You see, Gary, I run a work release program. 543 00:34:49,720 --> 00:34:52,644 You work, then I release you. 544 00:34:54,360 --> 00:34:58,524 You are going to make sure my latest project goes off without a hitch. 545 00:34:58,680 --> 00:35:01,001 I'm not doing anything until I see Scorch. 546 00:35:01,200 --> 00:35:03,487 You can whine till you're blue in the face, 547 00:35:03,640 --> 00:35:05,847 but I call the shots around here. 548 00:35:06,040 --> 00:35:07,690 - Hmm? 549 00:35:07,840 --> 00:35:09,729 Everyone out, now! Double-time! 550 00:35:09,920 --> 00:35:13,322 Wait! Wait! We're not finished! Where's my brother? 551 00:35:29,680 --> 00:35:32,843 Hello, Shanky-panky. 552 00:35:33,000 --> 00:35:34,490 Hello, my darling. 553 00:35:34,640 --> 00:35:36,005 You look ravishing. 554 00:35:36,160 --> 00:35:38,640 Oh, you always say that. 555 00:35:38,800 --> 00:35:40,086 That's because it's true. 556 00:35:40,280 --> 00:35:42,886 - Did you get my present? - Yes. 557 00:35:44,200 --> 00:35:46,601 - I did. - So do you like it? 558 00:35:46,760 --> 00:35:49,001 It's... Okay. 559 00:35:49,160 --> 00:35:50,491 Pookie, what's wrong? 560 00:35:50,640 --> 00:35:54,770 Nothing, it's fine. I just... I was expecting more. 561 00:35:54,960 --> 00:35:56,644 Well, that was just a sample. 562 00:35:56,840 --> 00:35:58,683 There's more coming, I promise. 563 00:35:59,600 --> 00:36:02,490 I'm bringing enough so we can rule the universe together. 564 00:36:02,680 --> 00:36:04,887 Hurry, my love. 565 00:36:09,280 --> 00:36:12,124 Gentle, gentle. Just set me down nice and easy. 566 00:36:23,520 --> 00:36:27,127 Hello? Anyone? 567 00:36:28,320 --> 00:36:31,051 You can't do this! I know my rights! 568 00:36:32,720 --> 00:36:34,529 Ugh. 569 00:36:34,680 --> 00:36:36,330 Hey! Hi there, roomie! 570 00:36:38,280 --> 00:36:40,521 Hey, are you finished with the toilet? 571 00:36:40,680 --> 00:36:42,648 Huh? 572 00:36:42,840 --> 00:36:46,287 I'm Thurman. Pleased to meet you. 573 00:36:46,440 --> 00:36:50,650 Hello. Oh, my goodness. You're all covered in slime. 574 00:36:50,800 --> 00:36:54,805 - Ugh! You're all dried out. - Not anymore. 575 00:36:54,960 --> 00:36:57,201 I'm from Zaddlebrok 475. 576 00:36:57,400 --> 00:37:00,768 - Never heard of it. - You've heard of Zaddlebrok 473. 577 00:37:00,920 --> 00:37:03,287 - Yeah, yeah, yeah, of course. - It's two planets over. 578 00:37:04,040 --> 00:37:05,405 Makes sense. 579 00:37:06,000 --> 00:37:09,891 Anyway, you should settle in. Throw your stuff on the bottom bunk. 580 00:37:12,440 --> 00:37:14,408 I gotta get outta here. 581 00:37:14,560 --> 00:37:17,040 Don't I get a phone call? 582 00:37:17,200 --> 00:37:20,682 Oh, yeah. A phone call? A big-screen TV? 583 00:37:20,880 --> 00:37:22,769 Egyptian cotton sheets? 584 00:37:22,920 --> 00:37:26,003 - This is Area 51, man. Wake up! 585 00:37:26,160 --> 00:37:29,209 Keep it down! I'm trying to get some shut-eye. 586 00:37:30,360 --> 00:37:33,569 Oh, I get it. Shut-eye. You've got one eye. 587 00:37:33,720 --> 00:37:36,690 Are you making fun of my one eye? 588 00:37:36,840 --> 00:37:40,731 Easy, lo. Remember the program. 589 00:37:40,880 --> 00:37:43,850 Just stick to the program, stick to the program. 590 00:37:44,560 --> 00:37:46,961 I apologize for my outburst. 591 00:37:47,160 --> 00:37:51,165 My name is lo, and I'm working through some anger issues. 592 00:37:51,320 --> 00:37:52,367 She seems nice. 593 00:37:52,520 --> 00:37:55,046 - Mm-hmm. - Oh, yeah, great gal. I'm Doc. 594 00:37:55,200 --> 00:37:58,568 - You're a doctor? - Radio talk show therapist. 595 00:37:58,720 --> 00:38:02,008 Same thing without all the training, credentials or qualifications. 596 00:38:02,160 --> 00:38:04,003 So, Little Boy Blue, you got a name? 597 00:38:04,160 --> 00:38:08,210 Gary. I'm here looking for my brother. Have you seen him? 598 00:38:08,360 --> 00:38:09,760 What's he look like? Blue like you? 599 00:38:09,880 --> 00:38:12,804 Yes, exactly like me except with huge muscles 600 00:38:12,960 --> 00:38:14,883 and a chiseled jaw and perfect teeth. 601 00:38:15,040 --> 00:38:17,566 Okay, so you're the ugly brother. 602 00:38:17,720 --> 00:38:19,961 Oh, well, I wouldn't put it that way. 603 00:38:20,120 --> 00:38:22,168 Oh, it's not a question. 604 00:38:23,600 --> 00:38:25,887 Look, Scorch can bust us out of here. 605 00:38:26,040 --> 00:38:27,610 He's got a ship. He can get us home. 606 00:38:27,760 --> 00:38:29,649 There's only one way out of here. 607 00:38:29,800 --> 00:38:32,371 Invent enough cool stuff and Shanker lets you go. 608 00:38:32,520 --> 00:38:35,000 That's how Area 51 works. 609 00:38:35,160 --> 00:38:37,640 He lures the smartest aliens from across the universe 610 00:38:37,800 --> 00:38:39,404 and throws us in jail. 611 00:38:39,560 --> 00:38:41,961 Take Thurman. He was a Professor. 612 00:38:42,120 --> 00:38:44,930 Those four hands invented touchscreen technology. 613 00:38:45,560 --> 00:38:48,086 Or lo. She used to be a librarian. 614 00:38:48,215 --> 00:38:49,855 She got so mad looking stuff up for people 615 00:38:49,880 --> 00:38:51,962 that she invented the search engine. 616 00:38:52,120 --> 00:38:54,407 And most importantly, me. 617 00:38:55,440 --> 00:39:00,048 After my radio show got famous, I invented social networking. 618 00:39:00,200 --> 00:39:02,771 I've got five billion pending friend requests. 619 00:39:03,520 --> 00:39:05,602 That's how Shanker bankrolls this place. 620 00:39:05,760 --> 00:39:09,082 He rips off our technology and sells it to the world. 621 00:39:09,280 --> 00:39:11,442 He's got deals with everybody. 622 00:39:11,600 --> 00:39:14,570 Apple, Facebook, them Google guys. 623 00:39:14,720 --> 00:39:17,007 You think humans could build this stuff? 624 00:39:17,160 --> 00:39:18,400 I don't think so. 625 00:39:18,560 --> 00:39:20,369 Who do you think invented the Internet? 626 00:39:20,520 --> 00:39:23,126 Cell phones? Computer animation? 627 00:39:23,280 --> 00:39:24,850 We did! 628 00:39:25,000 --> 00:39:28,368 Thank you. I love tech history. But have you seen my brother? 629 00:39:29,720 --> 00:39:33,167 Attention, aliens. Please report immediately to the cafeteria. 630 00:39:33,320 --> 00:39:38,326 And remember, levitating in the passageways is strictly prohibited. 631 00:39:38,520 --> 00:39:41,126 - What the heck is that? 632 00:39:42,880 --> 00:39:46,930 There is only one creature in the universe that snores that loud. 633 00:39:47,080 --> 00:39:51,608 - Scorch! Scorch! Wake up! 634 00:39:52,720 --> 00:39:54,961 Space hero test today. Didn't study. 635 00:39:55,160 --> 00:39:58,642 - What the...? 636 00:39:58,800 --> 00:40:02,009 Needs a whole salad to sleep. 637 00:40:02,400 --> 00:40:06,724 Ow! Huh? Gary? Hey, Gary! What are you doing here? 638 00:40:06,920 --> 00:40:09,048 I'm here to rescue you. 639 00:40:09,200 --> 00:40:11,931 You're rescuing me? I'm still dreaming. 640 00:40:13,520 --> 00:40:16,763 I come 15 light-years out of my comfort zone to save you, 641 00:40:16,920 --> 00:40:19,207 and this is the thanks I get from my own brother? 642 00:40:19,360 --> 00:40:21,408 Try ex-boss. I fired you. 643 00:40:21,600 --> 00:40:23,329 No, I quit. 644 00:40:23,520 --> 00:40:26,000 And your first mission without me, you wind up in jail. 645 00:40:26,160 --> 00:40:28,845 - And where did you end up? Jail. 646 00:40:29,000 --> 00:40:30,411 You two should make an appointment. 647 00:40:30,560 --> 00:40:33,928 Attention, aliens. Lunch is now being served in the cafeteria. 648 00:40:34,080 --> 00:40:39,041 Please be mindful of the Joes as they are unusually sloppy. 649 00:40:42,800 --> 00:40:45,371 The launch station computer will tell us where Daddy is. 650 00:40:46,600 --> 00:40:48,807 Locate Rescue Pod 13. 651 00:40:49,840 --> 00:40:51,641 Self-destruct initiated at 2900 hours. 652 00:40:51,760 --> 00:40:53,888 - What? - Self-destruct? 653 00:40:54,040 --> 00:40:55,724 Play back in-flight camera. 654 00:40:55,880 --> 00:40:58,281 You're a rescue pod! Rescue pods don't self-destruct. 655 00:40:58,440 --> 00:40:59,441 This is ridiculous! 656 00:40:59,640 --> 00:41:00,801 Dad! 657 00:41:00,960 --> 00:41:05,204 Only Mission Control can destroy a ship. Somebody here had to give that order. 658 00:41:06,560 --> 00:41:08,449 - Huh? - Quick, get down. 659 00:41:11,560 --> 00:41:13,289 Lena. 660 00:41:13,440 --> 00:41:15,010 Keep still. 661 00:41:15,520 --> 00:41:16,931 Okay, that's good. 662 00:41:17,120 --> 00:41:19,726 - Hurry up and get it loaded. - You got it, boss. 663 00:41:25,320 --> 00:41:27,800 That much Blubonium could blow up the whole galaxy. 664 00:41:28,000 --> 00:41:29,889 - Cool. - No, no, no, not cool. 665 00:41:30,040 --> 00:41:32,407 Very, very not cool. We have to tell somebody. 666 00:41:32,560 --> 00:41:34,642 - Tell somebody what? 667 00:41:34,840 --> 00:41:36,569 Lena! 668 00:41:36,760 --> 00:41:37,761 Run! 669 00:41:38,400 --> 00:41:40,164 - Go, Kipper! - Hey! 670 00:41:40,320 --> 00:41:42,561 Let me go! 671 00:41:47,320 --> 00:41:49,527 Hey! 672 00:41:49,680 --> 00:41:53,207 I gave you a chance to go home, sweetie. You should've taken it. 673 00:41:53,400 --> 00:41:54,561 Little rat got away. 674 00:41:54,720 --> 00:41:56,529 It doesn't matter, he's just a kid. 675 00:41:56,680 --> 00:41:59,889 - Tie her up and bring her with us. - Wait! What about Gary? 676 00:42:00,040 --> 00:42:05,570 Gary? That coward? He's never coming back. 677 00:42:07,920 --> 00:42:09,046 Thank you. 678 00:42:09,200 --> 00:42:11,282 Hit me with some jiggly cubes. 679 00:42:13,360 --> 00:42:14,486 Mmm-mmm-mmm! 680 00:42:14,640 --> 00:42:17,086 Hi, guys. Not sure if you guys are guys. 681 00:42:17,240 --> 00:42:19,129 Or ladies. Either way, no problem. 682 00:42:20,480 --> 00:42:21,925 Those are the Greys. 683 00:42:22,080 --> 00:42:24,321 No one knows what Shank has got on them, but they do his bidding. 684 00:42:24,520 --> 00:42:26,921 So don't get on their bad side, understand? 685 00:42:27,080 --> 00:42:28,445 What's up, eggheads? 686 00:42:28,600 --> 00:42:31,524 Give me two of everything and one more of anything. 687 00:42:35,560 --> 00:42:38,609 Hey! Some things you just can't teach. 688 00:42:39,560 --> 00:42:41,688 Uh, mmm... What are... what is all this? 689 00:42:41,840 --> 00:42:44,320 We have lots of alien delicacies. 690 00:42:44,480 --> 00:42:46,562 Blorm, Phrebbish, Zumft, diet Zumft, 691 00:42:46,720 --> 00:42:48,768 free-range Zumft, non-dairy gluten-free Zumft. 692 00:42:48,960 --> 00:42:51,725 And if you're looking for something a bit more refined, 693 00:42:51,920 --> 00:42:53,524 we got fresh plarbe. 694 00:42:53,680 --> 00:42:55,170 Oh, hello. 695 00:42:55,320 --> 00:42:56,651 Hi. 696 00:42:56,840 --> 00:42:59,002 You know what? I'm not hungry. 697 00:43:00,320 --> 00:43:03,130 - Oh. Uh... - Aliens. - After you. 699 00:43:03,280 --> 00:43:06,124 Gary! I've seen a lot of jailbreak movies. 700 00:43:06,280 --> 00:43:08,601 All we need to break out of here is a diversion, 701 00:43:08,760 --> 00:43:11,286 a shovel and a blowup dummy of ourselves. 702 00:43:11,480 --> 00:43:13,482 It's not that simple, Scorch. Don't be reckless. 703 00:43:13,640 --> 00:43:15,935 And from now on, let's whisper our escape plan. 704 00:43:15,960 --> 00:43:17,371 That's your problem, Gary. 705 00:43:17,520 --> 00:43:20,444 Always wishy-washy, never taking action. 706 00:43:20,600 --> 00:43:22,762 That's what makes me the heroic brother. 707 00:43:22,920 --> 00:43:24,570 You're some hero. 708 00:43:24,720 --> 00:43:25,846 Without me, you're nothing. 709 00:43:26,040 --> 00:43:29,283 Ooh, big words from a computer-loving mama's boy. 710 00:43:29,440 --> 00:43:31,568 No, they're regular-sized words. 711 00:43:31,720 --> 00:43:34,200 You're just too dumb to understand. 712 00:43:34,360 --> 00:43:38,285 Good thing Kip's gonna be a hero like me, not a coward like you. 713 00:43:38,440 --> 00:43:40,568 Ugh! You take that back! 714 00:43:40,880 --> 00:43:44,680 Oh! Nice, Gary. Nice. Real mature. 715 00:43:44,840 --> 00:43:45,966 - Whoa! 716 00:43:50,840 --> 00:43:53,684 - Oh! Right in the kisser! - Food fight! 717 00:43:53,840 --> 00:43:55,968 We have a food-related disturbance in the cafeteria! 718 00:43:57,440 --> 00:44:00,330 - Get him! - Stop! Get back here! 719 00:44:00,480 --> 00:44:03,051 - Come here, you little runt! 720 00:44:03,800 --> 00:44:06,087 - How the tables have turned. - Hey! 721 00:44:09,840 --> 00:44:11,524 Well, that was lucky. 722 00:44:12,200 --> 00:44:15,329 Stop this right now before somebody gets hurt. 723 00:44:15,880 --> 00:44:17,644 All right, that's it. 724 00:44:17,840 --> 00:44:19,569 - Bull's-eye! 725 00:44:20,120 --> 00:44:22,043 Oh, it's on! 726 00:44:23,000 --> 00:44:25,844 - Ugh! Now you've done it. - Bruce, look out! 727 00:44:26,000 --> 00:44:29,243 - Willis, run! 728 00:44:29,400 --> 00:44:31,402 People, people, where are your manners? 729 00:44:31,600 --> 00:44:33,967 You're the one talking with your mouth full of yourself. 730 00:44:38,640 --> 00:44:39,971 Do you have to do that now? 731 00:44:40,120 --> 00:44:42,282 Hey, practice makes perfect. 732 00:44:43,760 --> 00:44:45,603 George! Lucas! Let's go! 733 00:44:45,760 --> 00:44:47,250 - It's the fuzz! - Get 'em! 734 00:44:47,400 --> 00:44:50,609 Christopher! Nolan! On your feet! 735 00:44:51,480 --> 00:44:53,244 Hello, my dear. 736 00:44:53,400 --> 00:44:55,687 - Oh! - Stop right there! 737 00:44:58,280 --> 00:45:00,362 How dare you slap a commanding officer! 738 00:45:00,520 --> 00:45:02,329 - Ah! 739 00:45:03,200 --> 00:45:07,331 All right, alien... - Scorch, behind you! 741 00:45:07,720 --> 00:45:09,449 - Nice! - Thank you. 742 00:45:10,000 --> 00:45:13,163 - Guess who! 743 00:45:16,960 --> 00:45:18,200 Let's get outta here. 744 00:45:20,240 --> 00:45:21,651 Oh, yeah! 745 00:45:24,520 --> 00:45:25,885 Ten-hut! 746 00:45:26,040 --> 00:45:28,122 I'm King of the world! 747 00:45:29,640 --> 00:45:30,801 You missed. 748 00:45:31,400 --> 00:45:35,450 Ooh. I told these guys, "You'd better not food fight," but they did. 749 00:45:36,840 --> 00:45:38,444 I'm gonna sweep this up. 750 00:45:39,760 --> 00:45:42,286 Report to the peace shield, on the double. 751 00:45:42,440 --> 00:45:44,010 This is the peace shield. 752 00:45:44,160 --> 00:45:46,208 It's an asteroid gun. 753 00:45:46,360 --> 00:45:48,488 Nothing says peace like a giant gun, huh? 754 00:45:48,680 --> 00:45:49,966 It's overkill if you ask me. 755 00:45:50,120 --> 00:45:53,249 But it's America. They supersize everything. 756 00:45:53,400 --> 00:45:54,890 You guys built this thing? 757 00:45:55,040 --> 00:45:56,769 Took us almost ten years. 758 00:45:56,920 --> 00:45:59,844 Now we're just waiting for one last piece: The power source. 759 00:46:00,000 --> 00:46:02,367 Then we can go back to our home planets. 760 00:46:02,520 --> 00:46:04,488 - Or sun. - Or sun. 761 00:46:04,640 --> 00:46:06,961 Seriously? You live on the sun? 762 00:46:07,160 --> 00:46:09,401 Yep. You can't beat the weather. 763 00:46:09,560 --> 00:46:12,928 Oh, oh, oh! Oh, even though you didn't work on it, you've gotta sign the floor. 764 00:46:13,120 --> 00:46:14,770 Anything for a fan. 765 00:46:15,480 --> 00:46:19,007 That's a lot of names. Where are all those guys? 766 00:46:19,160 --> 00:46:22,846 Shanker's been building this thing for years. He probably let 'em go. 767 00:46:23,160 --> 00:46:26,323 - Get your hands off me. 768 00:46:28,760 --> 00:46:31,525 - You'll never get away with this. 769 00:46:31,720 --> 00:46:34,929 The beauty of it is, I already have. 770 00:46:35,760 --> 00:46:39,162 With Scorch and Gary gone, who's gonna stop me? 771 00:46:39,320 --> 00:46:40,401 Hi-yah! 772 00:46:40,560 --> 00:46:43,211 - What the...? - Time to take out the trash! 773 00:46:44,160 --> 00:46:47,050 - Kipper, no! - Scorch me, baby! 774 00:46:48,440 --> 00:46:50,090 Come back here! 775 00:46:57,320 --> 00:47:01,882 - Let my mom go! - "Scorch me, baby." 776 00:47:03,080 --> 00:47:06,368 - You monster! - Aw, I wish I had my camera. 777 00:47:06,520 --> 00:47:09,251 What a perfect family portrait. 778 00:47:11,840 --> 00:47:14,081 Look alive! General's coming in hot! 779 00:47:14,240 --> 00:47:15,890 Shh. Don't do anything stupid. 780 00:47:16,040 --> 00:47:22,002 Soldiers of Area 51, the final piece of the puzzle has arrived. 781 00:47:22,160 --> 00:47:25,369 That's a Blubonium reactor. How did he get his hands on it? 782 00:47:25,520 --> 00:47:27,682 Somebody smuggled that thing in my suit. 783 00:47:27,840 --> 00:47:28,841 What's the big deal? 784 00:47:29,000 --> 00:47:31,685 Do you have any idea how powerful that stuff is? 785 00:47:31,840 --> 00:47:33,888 Prepare for test firing. 786 00:47:34,080 --> 00:47:36,242 - You heard the man! - Go! Go! Go! 787 00:47:46,560 --> 00:47:49,803 My old friend, Halley's Comet. 788 00:47:49,960 --> 00:47:52,440 Not back for another 50 years. 789 00:47:52,640 --> 00:47:55,120 So... who's gonna miss it? 790 00:47:55,280 --> 00:47:56,695 Targeting Halley's Comet. 791 00:47:56,720 --> 00:47:59,724 Preparing condolence card for Halley's family. 792 00:48:04,640 --> 00:48:06,847 Target acquired. 793 00:48:07,440 --> 00:48:10,410 Hasta la vista, Halley. 794 00:48:25,320 --> 00:48:26,845 - Yeah, baby! It works! 795 00:48:27,000 --> 00:48:28,365 We're going home! 796 00:48:28,800 --> 00:48:30,086 - Yeah! - Awesome! 797 00:48:30,240 --> 00:48:31,366 Hot diggity! 798 00:48:31,520 --> 00:48:33,409 - This is not good. - Oh, yeah! 799 00:48:33,560 --> 00:48:34,641 Boom! 800 00:48:36,200 --> 00:48:39,329 Come on, guys, lighten up. It's party time! 801 00:48:39,520 --> 00:48:41,249 Get down with your bad self! 802 00:48:41,400 --> 00:48:43,971 There's enough Blubonium in that thing to blow up a planet. 803 00:48:44,120 --> 00:48:46,487 Well, are we gonna sit around "Garying" this to death 804 00:48:46,640 --> 00:48:48,722 or are we gonna do something about it? Ha-ha! 805 00:48:48,880 --> 00:48:51,360 - Scorch! 806 00:48:53,040 --> 00:48:55,486 - Are you nuts? - Put that down, now! 807 00:48:55,640 --> 00:48:56,721 Get him! 808 00:48:58,360 --> 00:48:59,407 - Ha! 809 00:48:59,560 --> 00:49:01,369 - You're going down! 810 00:49:01,520 --> 00:49:04,922 - James, Cameron, get the alien! - Scorch me, baby. 811 00:49:05,080 --> 00:49:06,730 Brace yourself, boys! 812 00:49:06,920 --> 00:49:08,251 Stop him! 813 00:49:09,840 --> 00:49:11,922 He's walking all over you. 814 00:49:12,520 --> 00:49:14,124 Stop him! 815 00:49:19,120 --> 00:49:20,804 How you like me now? 816 00:49:22,240 --> 00:49:25,289 - No! My reactor! 817 00:49:25,480 --> 00:49:26,970 Whoa! 818 00:49:27,120 --> 00:49:28,406 Get him out of here! 819 00:49:28,560 --> 00:49:30,528 - No, stop! - Gary, stay out of this! 820 00:49:30,680 --> 00:49:32,409 Bring the little one, too. 821 00:49:35,000 --> 00:49:37,606 You got him right where you want him, Gary! 822 00:49:37,760 --> 00:49:42,368 If you can't fix that reactor, nobody's going home. Ever. 823 00:49:44,800 --> 00:49:48,247 His quiet anger is even angrier than his loud one. 824 00:49:48,400 --> 00:49:50,084 Uh-huh. 825 00:49:52,200 --> 00:49:56,683 You useless blue moron. Do you realize what you've done? 826 00:49:56,840 --> 00:50:00,686 I saved millions of innocent aliens, 'cause that's what heroes do. 827 00:50:00,840 --> 00:50:03,650 You failed at your evil plans, 'cause that's what villains do. 828 00:50:03,800 --> 00:50:07,168 And this crumb got stuck on my face, 'cause that's what crumbs do. 829 00:50:07,320 --> 00:50:09,402 - Scorch. - It's Okay, Gary. 830 00:50:09,560 --> 00:50:11,361 Do what you want with me. I'll never help you. 831 00:50:11,440 --> 00:50:13,090 I thought you might say that. 832 00:50:13,280 --> 00:50:14,770 Whoa! 833 00:50:17,720 --> 00:50:19,802 Scorch! No! 834 00:50:26,240 --> 00:50:28,561 - Any last words? - Yes. 835 00:50:28,720 --> 00:50:32,611 Friends, aliens, countrymen, lend me your tentacles. 836 00:50:32,800 --> 00:50:34,529 Don't think of me as a hero. 837 00:50:34,680 --> 00:50:38,162 Think of me as a guy who acted heroically while full of heroism. 838 00:50:38,320 --> 00:50:39,731 Have you been practicing this? 839 00:50:39,880 --> 00:50:42,406 Gary, tell Gabby I love her. 840 00:50:42,600 --> 00:50:44,682 Tell my fans I love them. 841 00:50:44,840 --> 00:50:47,280 Just as a general rule, if anyone asks, tell them I love them. 842 00:50:47,360 --> 00:50:50,045 Hey, Gary, I love you too, little brother. 843 00:50:50,200 --> 00:50:53,044 - Goodbye, cruel galaxy. - No! 844 00:50:54,800 --> 00:50:57,565 Huh. Well, looks like I've got time for a few more. 845 00:50:57,720 --> 00:51:00,485 Tell the guy that waxes my ship... what's his name again? 846 00:51:00,640 --> 00:51:02,130 It doesn't matter. Just tell him that I love him. 847 00:51:02,280 --> 00:51:03,930 And the people at Dark Planet Cola, 848 00:51:04,120 --> 00:51:07,090 - tell them I love them. - Stop. We get it. 849 00:51:07,240 --> 00:51:10,767 No. Stop! I'm a BASA engineer. I can fix the Blubonium. 850 00:51:10,960 --> 00:51:12,720 Don't help him, Gary! We did the right thing! 851 00:51:14,000 --> 00:51:16,480 - No! 852 00:51:19,240 --> 00:51:23,404 - No! Scorch! Let him go! 853 00:51:23,600 --> 00:51:25,489 As soon as you fix my peace shield. 854 00:51:26,520 --> 00:51:28,170 Oh, and one more thing. 855 00:51:28,320 --> 00:51:32,245 If you tell any of the others about this, I'll freeze you all! 856 00:51:34,840 --> 00:51:36,569 - Get in there, alien. 857 00:51:39,800 --> 00:51:44,601 You got some nerve walking in here after that stunt. 858 00:51:44,760 --> 00:51:47,240 - I... 859 00:51:47,400 --> 00:51:49,767 - Where's your brother? - Shanker's got him. 860 00:51:49,960 --> 00:51:53,089 - Why'd he let you go? - Because he thinks I can fix it. 861 00:51:53,240 --> 00:51:56,528 - Can you fix it? - Of course. I'm a BASA engineer. 862 00:51:56,680 --> 00:51:59,001 Oh, thank goodness. 863 00:51:59,160 --> 00:52:01,925 - But I don't think I should. - Say what? 864 00:52:03,360 --> 00:52:07,331 - I fix it, we all go home, right? - Exactly. What's wrong with that? 865 00:52:07,520 --> 00:52:11,491 Shanker ends up with the most powerful weapon in the universe. 866 00:52:11,640 --> 00:52:14,928 So he's got a toy for shooting down asteroids. Big deal. 867 00:52:15,080 --> 00:52:18,050 You saw what it can do. Who knows what he'll blow up next. 868 00:52:18,200 --> 00:52:19,247 What if it's your planet? 869 00:52:19,400 --> 00:52:23,086 Don't be paranoid, Gary. It happens to smart people all the time. 870 00:52:23,280 --> 00:52:26,250 You start thinking too much and it gets the best of you. 871 00:52:26,400 --> 00:52:29,882 You guys actually trust Shanker? 872 00:52:30,080 --> 00:52:33,050 - We're kinda low on options here, Gary. - What choice do we have? 873 00:52:33,720 --> 00:52:35,131 We refuse to fix it. 874 00:52:35,280 --> 00:52:38,284 Then what? Stage a silent protest? Come on, man! 875 00:52:38,440 --> 00:52:40,488 You want us to be stuck in here forever? 876 00:52:40,640 --> 00:52:43,769 I don't know what to do, Okay? Just let me sit down for a second and think! 877 00:52:44,640 --> 00:52:47,564 You mean sit around and do nothing. 878 00:52:49,560 --> 00:52:53,451 Well, we're gonna try to fix it. Are you coming or not? 879 00:52:55,680 --> 00:52:58,763 You know what? We don't need you. 880 00:52:58,920 --> 00:53:00,649 Come on, Thurman. 881 00:53:09,800 --> 00:53:13,691 - Cut the red wire. 882 00:53:13,840 --> 00:53:15,205 No, no, no! Cut the green wire. 883 00:53:15,360 --> 00:53:19,684 - Scratch that. I'm colorblind. - Quiet! I need to concentrate. 884 00:53:19,880 --> 00:53:22,884 My third eye, it's messing me up. I can't do it! 885 00:53:23,040 --> 00:53:25,202 So that's it? Game over? 886 00:53:27,400 --> 00:53:30,404 Step away from the Blubonium. 887 00:53:30,600 --> 00:53:34,047 My man! Thurman, you're fired. 888 00:53:37,640 --> 00:53:39,404 You sure you know what you're doing? 889 00:53:39,560 --> 00:53:43,087 I scored a 12.0 on my galactic engineering exams. 890 00:53:43,280 --> 00:53:44,884 Do you know what that means? 891 00:53:45,680 --> 00:53:48,160 You had no friends in high school? 892 00:53:48,320 --> 00:53:53,042 It means in a galaxy filled with nerds, I'm their King. 893 00:54:29,680 --> 00:54:31,091 I hope this works. 894 00:54:35,840 --> 00:54:39,811 We're going home! It's time to pay my parking tickets! 895 00:54:40,000 --> 00:54:43,163 Uh, Gary? Is that normal? 896 00:54:43,320 --> 00:54:46,130 - Come on, Thurman, don't be paranoid. - Okay. 897 00:54:46,280 --> 00:54:50,444 - Whoa! - Gary! Gary! Gary...! 898 00:54:50,640 --> 00:54:52,529 Speech, Gary! 899 00:54:53,040 --> 00:54:55,361 Pack your stuff and be ready to go. 900 00:54:55,560 --> 00:54:57,722 I'm going to get my brother back. 901 00:54:59,840 --> 00:55:03,003 - This one was asking for you, Sir. - Leave him with me. 902 00:55:06,080 --> 00:55:07,525 I'm here for my brother. 903 00:55:07,680 --> 00:55:10,331 Ah, Gary... finally a team player. 904 00:55:10,480 --> 00:55:13,245 I did what you asked. I fixed the reactor. 905 00:55:13,400 --> 00:55:15,129 And just in time. 906 00:55:15,280 --> 00:55:18,363 Imagine how powerful I'll be with all this Blubonium. 907 00:55:18,520 --> 00:55:21,967 - What? How did you...? - You call yourself intelligent life. 908 00:55:22,120 --> 00:55:25,249 These are fun. 909 00:55:25,400 --> 00:55:27,767 - I could do that all day. 910 00:55:27,920 --> 00:55:29,320 Let us go! You got what you wanted! 911 00:55:29,440 --> 00:55:32,728 Why let you go now, only to hunt you down later? 912 00:55:32,880 --> 00:55:35,406 Hunt us down? But we come in peace. 913 00:55:35,600 --> 00:55:36,840 Nobody comes in peace. 914 00:55:37,000 --> 00:55:40,243 I was six years old when they took my father from me. 915 00:55:42,000 --> 00:55:43,525 Think about this, champ. 916 00:55:43,680 --> 00:55:47,446 With that many stars out there, there just has to be intelligent life. 917 00:55:47,600 --> 00:55:50,968 - Golly! Can I have a look, Pops? - In a minute, son. 918 00:55:51,160 --> 00:55:53,162 What? What is that? 919 00:55:53,320 --> 00:55:55,926 Good gravy! It's a UFO! 920 00:56:01,040 --> 00:56:03,884 Son, you wouldn't believe it! 921 00:56:04,040 --> 00:56:06,361 This is the moment I've been waiting for my entire... 922 00:56:09,840 --> 00:56:11,251 No! 923 00:56:13,240 --> 00:56:14,924 Before you join your brother, 924 00:56:15,080 --> 00:56:17,606 there's one last thing I'd like to show you. 925 00:56:21,760 --> 00:56:23,171 Hey, don't ask, don't tell. 926 00:56:23,320 --> 00:56:24,970 Not the hair, you idiot. 927 00:56:27,720 --> 00:56:30,007 - Lena! - Ugh. Hello, Gary. 928 00:56:30,160 --> 00:56:32,288 I see you've met my fiancé. 929 00:56:32,440 --> 00:56:34,204 - Fiancé? - We met online. 930 00:56:34,360 --> 00:56:35,407 Get with the times, Gary. 931 00:56:36,520 --> 00:56:39,410 Your whole family has been meddling in my business. 932 00:56:39,560 --> 00:56:43,724 - Time to say goodbye, Gary. - Kip! Kira! 933 00:56:44,480 --> 00:56:48,451 - Lena, please, he's using you. - He's using all of us. 934 00:56:48,600 --> 00:56:50,887 Okay, he's just jealous he couldn't have you. 935 00:56:51,040 --> 00:56:52,280 - Hmm? - Ta-Ta. 936 00:56:52,440 --> 00:56:55,444 - How could you do this? 937 00:56:55,640 --> 00:56:57,404 You think I'm actually in love with an alien? 938 00:56:57,600 --> 00:57:01,286 When she leaves your planet with my Blubonium, I'm gonna blow it up. 939 00:57:01,480 --> 00:57:03,767 - But Baab's just the beginning. 940 00:57:03,920 --> 00:57:07,766 I'm gonna wipe out the alien infestation one planet at a time. 941 00:57:09,080 --> 00:57:11,128 If you destroy every planet with intelligent life, 942 00:57:11,320 --> 00:57:13,971 you'll have no stars left in the sky. 943 00:57:14,120 --> 00:57:16,930 My stargazing days are over. 944 00:57:25,320 --> 00:57:27,448 Let me out! 945 00:57:27,600 --> 00:57:29,841 Hey, congratulations. You're free! Not! 946 00:57:30,000 --> 00:57:33,004 - No, you can't do this! 947 00:57:33,160 --> 00:57:35,447 Please! Let me out of here! 948 00:57:45,760 --> 00:57:49,606 I don't know if you can hear me, but... I'm sorry. 949 00:57:53,240 --> 00:57:57,450 My plan was to get you out of here, not end up frozen beside you. 950 00:58:02,440 --> 00:58:06,729 I failed you. I failed my family. 951 00:58:07,720 --> 00:58:09,921 All the planning in the world doesn't amount to anything 952 00:58:10,040 --> 00:58:11,883 without a hero to make it happen. 953 00:58:14,880 --> 00:58:16,803 I tried, brother! 954 00:58:17,800 --> 00:58:19,040 I'm sorry! 955 00:58:24,560 --> 00:58:25,800 Scorch... 956 00:58:34,960 --> 00:58:38,043 So that's Gary's wife? How'd he make that happen? 957 00:58:38,240 --> 00:58:39,446 I know. Isn't he all like... 958 00:58:41,160 --> 00:58:44,243 Oh, Kip, I told you to run. You shouldn't have come back. 959 00:58:44,400 --> 00:58:45,561 I couldn't leave you, Mom. 960 00:58:45,720 --> 00:58:48,724 A Junior Adventurer never leaves a man behind. 961 00:58:48,920 --> 00:58:50,524 Kipper, this isn't a game. 962 00:58:50,680 --> 00:58:55,004 I know. I'm not a little kid anymore. That's why I came to rescue you. 963 00:58:55,160 --> 00:58:59,006 And you're very brave, but now we're both stuck in here. 964 00:58:59,160 --> 00:59:01,845 That's because I'm not done rescuing you. 965 00:59:04,920 --> 00:59:07,241 Blast tape? You let them catch you. 966 00:59:07,400 --> 00:59:09,926 Mom, I'm gonna need you to be quiet. 967 00:59:10,080 --> 00:59:12,651 - Kip, be careful. 968 00:59:17,720 --> 00:59:21,167 I can't believe we're guarding a lady and a kid. 969 00:59:21,880 --> 00:59:24,451 - It's embarrassing. - Is this a daycare? 970 00:59:24,600 --> 00:59:26,329 - Here goes nothing. 971 00:59:28,240 --> 00:59:29,127 Hey! 972 00:59:29,920 --> 00:59:32,207 Open the door! Open the door! Hurry up! 973 00:59:33,040 --> 00:59:34,849 Kip, look out! 974 00:59:35,000 --> 00:59:36,081 Uh-oh. 975 00:59:40,040 --> 00:59:42,850 Consider yourselves scorched! 976 00:59:44,280 --> 00:59:46,089 Come on, we don't have much time. 977 00:59:50,480 --> 00:59:51,970 I've gotta stop that ship. 978 00:59:52,120 --> 00:59:55,169 You go hide in Mission Control and lock that door behind you. 979 00:59:55,360 --> 00:59:56,486 Copy that! 980 00:59:57,840 --> 01:00:00,730 This whole villain thing, it's not you. 981 01:00:00,880 --> 01:00:03,281 You know? And the stress is aging you, if I might be... 982 01:00:03,440 --> 01:00:05,522 Shut up. Don't you have a mute button? 983 01:00:12,360 --> 01:00:13,600 - It's locked. 984 01:00:40,120 --> 01:00:43,681 Our government thinks asteroids are Earth's biggest threat. 985 01:00:43,840 --> 01:00:47,970 But some of us know better. The biggest threat to planet Earth? 986 01:00:48,160 --> 01:00:50,083 - Global warming. - Mm-hmm. 987 01:00:50,240 --> 01:00:52,720 - Aliens. - Oh. 988 01:01:00,280 --> 01:01:03,329 We will wipe out their planets before they come for us. 989 01:01:03,480 --> 01:01:06,689 - Our first target? Planet Baab! 990 01:01:06,840 --> 01:01:08,171 That's Gary's planet! 991 01:01:08,320 --> 01:01:12,530 Targeting planet Baab. Target acquired. 992 01:01:12,680 --> 01:01:17,163 Excuse me, Sir? Sorry to interrupt. 993 01:01:17,920 --> 01:01:21,322 Just wondering approximately what time you'll be sending us home. 994 01:01:21,480 --> 01:01:24,086 - Is he really this stupid? 995 01:01:24,280 --> 01:01:26,681 The only place you're going is the freezer. 996 01:01:35,200 --> 01:01:38,044 Oh! I trust there'll be no more outbursts? 997 01:01:39,800 --> 01:01:42,087 - No! 998 01:01:49,960 --> 01:01:51,644 Danger. System malfunction. 999 01:01:51,800 --> 01:01:54,041 Why isn't it working? 1000 01:02:10,400 --> 01:02:14,325 Gary? 1001 01:02:14,480 --> 01:02:18,201 No! It's a trap! Shut it down! Shut it down! 1002 01:02:18,360 --> 01:02:20,681 - No! 1003 01:02:20,880 --> 01:02:22,325 System overload. 1004 01:02:22,480 --> 01:02:24,642 Evacuate! Evacuate! 1005 01:02:24,840 --> 01:02:28,481 Seriously. Get out of here. Everybody, out! 1006 01:02:28,680 --> 01:02:31,923 Scram. Gotta go. Uh-oh. 1007 01:02:41,440 --> 01:02:44,569 - Ooh! 1008 01:02:44,720 --> 01:02:48,520 - They're off! We're free! Whoo! 1009 01:02:48,680 --> 01:02:52,321 You're all gonna pay for this! Freeze the aliens! 1010 01:02:52,480 --> 01:02:55,404 Io, get up! It's time to get mad, girl. 1011 01:02:55,560 --> 01:02:57,847 - What about the program? 1012 01:02:58,040 --> 01:02:59,405 Forget the program! 1013 01:03:00,760 --> 01:03:05,129 Tasers to full power! 1014 01:03:10,520 --> 01:03:13,126 - Yeah! Take that! 1015 01:03:13,280 --> 01:03:15,328 That's what you get when you mess with the Doc! 1016 01:03:15,520 --> 01:03:16,646 - Huh? 1017 01:03:16,800 --> 01:03:20,725 Uh, guys? We might wanna get out of here! 1018 01:03:24,520 --> 01:03:25,567 Scorch! 1019 01:03:27,560 --> 01:03:29,324 Scorch, hey! Come on! 1020 01:03:29,480 --> 01:03:32,962 - Scorch! - Gary? 1021 01:03:34,680 --> 01:03:36,842 Oh, it's good to see you. 1022 01:03:37,040 --> 01:03:38,644 - Huh? - Are you Okay? 1023 01:03:38,800 --> 01:03:42,122 Of course I am. Nothing can stop Scorch Supernova. 1024 01:03:42,280 --> 01:03:43,725 Whoa! 1025 01:03:43,920 --> 01:03:47,891 Ow! I'm having a bit of a leg situation over here. 1026 01:03:48,040 --> 01:03:49,565 You're still thawing out. 1027 01:03:49,760 --> 01:03:53,162 Gary, I'm too heavy. Go! Save yourself. 1028 01:03:53,320 --> 01:03:55,641 Scorch, I couldn't. 1029 01:03:55,800 --> 01:03:58,849 I'm not serious! Come on, put some back into it! 1030 01:03:59,000 --> 01:04:02,129 - Get me outta here! 1031 01:04:03,760 --> 01:04:05,967 I'm free! 1032 01:04:06,120 --> 01:04:07,884 - Ooh! - A Snarkbeast. 1033 01:04:08,840 --> 01:04:11,889 Don't worry. They look mean, but they're completely harmless. 1034 01:04:12,680 --> 01:04:15,251 I'm free! 1035 01:04:16,160 --> 01:04:17,571 I'm not free. 1036 01:04:17,720 --> 01:04:19,609 Uh... Maybe I'm thinking of something else. 1037 01:04:21,280 --> 01:04:23,009 - Oh, dear. - Yummy! 1038 01:04:26,200 --> 01:04:29,329 - Oh, no! - I don't think so. 1039 01:04:29,480 --> 01:04:32,051 Got outta that place! I'm starving here! 1040 01:04:32,200 --> 01:04:35,124 - Let me go! 1041 01:04:35,920 --> 01:04:38,400 Oy vey. 1042 01:04:38,600 --> 01:04:40,841 - Io! 1043 01:04:41,000 --> 01:04:44,925 Come on, now, you saved us. We couldn't leave you behind. 1044 01:04:45,080 --> 01:04:46,969 Us aliens gotta stick together. 1045 01:04:47,520 --> 01:04:49,648 Whoa! Hello, talking rat. 1046 01:04:49,800 --> 01:04:51,609 Why you gotta disrespect me like that? 1047 01:04:51,760 --> 01:04:54,240 Gary, I could kiss your brain! 1048 01:04:54,400 --> 01:04:56,846 Destabilizing the Blubonium was brilliant. 1049 01:04:57,000 --> 01:04:59,128 I taught him everything he knows. 1050 01:05:02,040 --> 01:05:04,407 He's still frozen. Grab a leg. 1051 01:05:04,560 --> 01:05:06,881 I'm covered in slime. I can't do this! 1052 01:05:07,040 --> 01:05:08,451 Come on! 1053 01:05:08,600 --> 01:05:09,965 They're heading for the elevator. 1054 01:05:10,120 --> 01:05:12,122 - Locking it down. - Leave them. 1055 01:05:12,280 --> 01:05:13,850 They're sitting ducks in there. 1056 01:05:14,000 --> 01:05:16,810 Alpha Team, they're headed your way. 1057 01:05:16,960 --> 01:05:19,850 Copy that, Sir. All right, boys, set your freezers to ice cold! 1058 01:05:20,000 --> 01:05:21,206 Move! Move! Move! 1059 01:05:24,600 --> 01:05:27,524 So, Gary, what's the plan when we reach the top? 1060 01:05:27,680 --> 01:05:29,842 Uh, just give me a second, let me think. 1061 01:05:30,000 --> 01:05:31,843 You'd better think fast. 1062 01:05:33,360 --> 01:05:34,771 Here we go. 1063 01:05:35,480 --> 01:05:38,165 - Aliens, come out to play. 1064 01:05:39,560 --> 01:05:40,561 - Hmm? - Huh? 1065 01:05:40,720 --> 01:05:41,721 - Where'd they go? - I don't know. 1066 01:05:41,880 --> 01:05:43,400 - I don't see 'em! - They're not there! 1067 01:05:45,120 --> 01:05:47,327 They're gone. Huh? 1068 01:05:47,640 --> 01:05:49,051 - Now! - Whoo-hoo! 1069 01:05:49,200 --> 01:05:50,247 Freeze 'em! 1070 01:05:50,400 --> 01:05:51,845 - Get 'em! - Fire! 1071 01:05:52,000 --> 01:05:53,331 - Oh! Oh! - There he goes! 1072 01:05:54,560 --> 01:05:55,925 - Find him! Find him! - I'm out! 1073 01:05:56,080 --> 01:05:58,321 I can't believe you talked me into this! 1074 01:06:03,455 --> 01:06:04,895 - Shoot him! - Don't freeze up out... 1075 01:06:04,920 --> 01:06:07,969 Hey, Gary, check it out! The freezing wore off! 1076 01:06:08,120 --> 01:06:09,929 Aw, come on! 1077 01:06:12,880 --> 01:06:14,325 Huh? 1078 01:06:15,520 --> 01:06:19,320 Whoo! Did you see that? I am the man! 1079 01:06:20,400 --> 01:06:24,200 - My lips! - Come on, come on, let's go! 1080 01:06:24,880 --> 01:06:26,609 Ouch! My lips got stuck! 1081 01:06:28,880 --> 01:06:30,769 It's a simple binary lock circuit. 1082 01:06:30,960 --> 01:06:33,122 I'll just reconnect the main IC control switch... 1083 01:06:33,280 --> 01:06:35,089 Haven't I taught you anything? 1084 01:06:37,360 --> 01:06:38,486 - Got it. 1085 01:06:39,000 --> 01:06:40,764 - Yes! - Freedom! 1086 01:06:40,920 --> 01:06:43,685 - Nice work, brother. 1087 01:06:46,120 --> 01:06:49,727 - Scorch, where's the ship? 1088 01:06:49,880 --> 01:06:52,008 Follow me! It's this way! 1089 01:06:53,040 --> 01:06:55,168 Actually, it's this way. 1090 01:06:56,560 --> 01:06:58,608 I get it. Being the villain can be lonely, 1091 01:06:58,760 --> 01:07:00,808 but you're looking for love in all the wrong places. 1092 01:07:00,960 --> 01:07:05,124 He's using you. What's wrong with Zane in Sector 113? 1093 01:07:05,280 --> 01:07:07,248 - He's a lovely chap. Just... - Shut up already! 1094 01:07:07,400 --> 01:07:08,925 Get me Shanker. 1095 01:07:09,080 --> 01:07:11,128 What do you want? I'm kinda busy right now. 1096 01:07:11,280 --> 01:07:15,410 What's going on? What happened to your hair? 1097 01:07:16,360 --> 01:07:18,806 Those blue idiots you sent ruined everything. 1098 01:07:18,960 --> 01:07:21,725 - Nothing's ruined. - This is all your fault. 1099 01:07:21,880 --> 01:07:24,406 If you screw up this delivery, we're through! 1100 01:07:24,600 --> 01:07:27,126 No! I'll make it up to you, please! 1101 01:07:27,280 --> 01:07:30,523 - Turn this ship around. 1102 01:07:30,680 --> 01:07:34,366 Huh? Kira? What are you doing here? 1103 01:07:34,520 --> 01:07:35,806 Let's go home. 1104 01:07:35,960 --> 01:07:38,804 I bet it makes you happy seeing me like this. 1105 01:07:38,960 --> 01:07:40,564 No, of course not. 1106 01:07:40,720 --> 01:07:43,610 How could I have been so stupid? 1107 01:07:43,760 --> 01:07:45,762 He used me. 1108 01:07:46,480 --> 01:07:49,404 It's never too late to do the right thing. 1109 01:07:50,920 --> 01:07:53,082 You're just like Gary. 1110 01:07:53,240 --> 01:07:57,211 So innocent. So naive. 1111 01:08:02,640 --> 01:08:05,211 Please! Lena, help me! 1112 01:08:05,360 --> 01:08:07,089 It doesn't have to be like this! 1113 01:08:07,240 --> 01:08:09,481 You thought you could stop me, didn't you? 1114 01:08:09,640 --> 01:08:12,007 Little Miss Housewife saves the day! 1115 01:08:15,560 --> 01:08:20,122 You've betrayed your people! You've betrayed your planet... 1116 01:08:21,280 --> 01:08:24,523 ...and you're not fit to wear this uniform! 1117 01:08:33,240 --> 01:08:36,961 What? You think just 'cause a chick has kids she can't dish it out? 1118 01:08:37,120 --> 01:08:38,326 - Pshh. 1119 01:08:38,480 --> 01:08:41,165 Computer, reset course to planet Baab. 1120 01:08:48,680 --> 01:08:51,206 Hurry up! The ship's down there! 1121 01:08:57,040 --> 01:09:00,249 Whoo! I gotta lay off the burritos. 1122 01:09:03,720 --> 01:09:05,882 I cloaked it as one of their spaceships. 1123 01:09:06,040 --> 01:09:07,565 Come on! 1124 01:09:08,920 --> 01:09:12,641 - Sorry! - Dude, don't you knock? 1125 01:09:16,280 --> 01:09:19,489 Hammer, get out here! You're never gonna believe this! 1126 01:09:19,640 --> 01:09:21,210 Whoa! 1127 01:09:22,520 --> 01:09:24,727 - Awesome. 1128 01:09:24,880 --> 01:09:28,805 I'm going! I'm going! Nope! Two down, a hundred to go. 1129 01:09:28,960 --> 01:09:30,291 Scorch, which one is it? 1130 01:09:30,440 --> 01:09:32,283 Blue buddy, what's up? 1131 01:09:32,480 --> 01:09:34,369 My brother cloaked our ship and lost it. 1132 01:09:34,560 --> 01:09:37,131 - Close the door! I'm changing! - Nope! Ha! 1133 01:09:37,280 --> 01:09:39,044 No problem. 1134 01:09:39,200 --> 01:09:41,168 - False alarm? - Yeah. 1135 01:09:41,360 --> 01:09:43,727 Tornado! 1136 01:09:43,880 --> 01:09:45,564 - Tornado? - Out of my way! 1137 01:09:45,720 --> 01:09:46,801 - Take cover! - Oh, my God! 1138 01:09:46,960 --> 01:09:48,405 - My cooler! 1139 01:09:48,560 --> 01:09:49,641 Come on, quick! 1140 01:09:57,120 --> 01:09:59,646 Aha! There it is! 1141 01:09:59,840 --> 01:10:01,126 Yes! 1142 01:10:02,040 --> 01:10:04,327 Hi, honey! I'm home! 1143 01:10:06,080 --> 01:10:07,684 - Sweet ride! - There it is! 1144 01:10:07,840 --> 01:10:10,320 Wait! Aren't you going to abduct us? 1145 01:10:10,480 --> 01:10:12,767 Uh, we don't really do that. 1146 01:10:12,920 --> 01:10:16,049 - They come in peace. - Awesome. 1147 01:10:20,520 --> 01:10:23,967 - Whoa. - Fly, blue buddy! Fly! 1148 01:10:30,280 --> 01:10:32,726 - We're going home! - Yes! 1149 01:10:32,880 --> 01:10:34,564 Gary, I love it! 1150 01:10:34,720 --> 01:10:38,725 Trashing bad guys, flying spaceships, we might be related after all. 1151 01:10:39,440 --> 01:10:42,523 You know, in some strange way, I'm gonna miss this place. 1152 01:10:45,520 --> 01:10:47,887 - I hate this planet! - We got company! 1153 01:10:48,040 --> 01:10:50,486 - Hang on. 1154 01:10:52,040 --> 01:10:54,042 Yee-haw! 1155 01:10:54,960 --> 01:10:58,567 Sweet flying, Gary! I didn't think you had it in you. 1156 01:11:02,560 --> 01:11:05,040 Nobody panic! I mean nobody else! 1157 01:11:05,200 --> 01:11:07,009 I'll panic for all of us. 1158 01:11:07,200 --> 01:11:09,168 - Ugh! 1159 01:11:09,320 --> 01:11:10,481 I don't fly well. 1160 01:11:10,640 --> 01:11:16,010 When I feel queasy, I try breathing deeply through my nose. 1161 01:11:19,200 --> 01:11:22,124 Careful with your warning shots. Shanker wants 'em alive. 1162 01:11:25,160 --> 01:11:27,561 Incoming! 1163 01:11:30,520 --> 01:11:33,251 - Oh, we're hit! - Oh... no! 1164 01:11:35,120 --> 01:11:37,566 - What's going on? - The computer's fried! 1165 01:11:37,720 --> 01:11:39,324 - Our steering's gone. - Oh, no! 1166 01:11:39,520 --> 01:11:42,603 Oh, no! I've seen this in a movie! It does not end well! 1167 01:11:43,520 --> 01:11:46,524 Mayday! This is Supernova-9! We're going down! 1168 01:11:46,680 --> 01:11:49,445 Mayday! I repeat, we're going down! 1169 01:11:49,600 --> 01:11:50,840 - We're a dead stick! - Huh? 1170 01:11:51,000 --> 01:11:52,684 This is the Supernova-9! 1171 01:11:52,840 --> 01:11:55,650 - What? - We are going down! 1172 01:11:55,800 --> 01:11:57,040 - Dad? - Kipper! 1173 01:11:57,200 --> 01:11:58,850 - Yeah, it's me, Dad! - Where's Mom? 1174 01:11:59,040 --> 01:12:01,281 Put a grown-up on, bud, we're in trouble. 1175 01:12:01,800 --> 01:12:03,245 I'm the only one here, Dad. 1176 01:12:03,400 --> 01:12:06,483 Kipper, this is serious. We're going down. 1177 01:12:08,640 --> 01:12:10,130 No, you're not. 1178 01:12:12,320 --> 01:12:13,765 Kip, what are you doing? 1179 01:12:14,360 --> 01:12:17,364 Supernova-9, you are go for remote assistance. 1180 01:12:17,560 --> 01:12:21,690 Okay, Kip, this is just like flying your remote control ship. 1181 01:12:21,840 --> 01:12:24,411 What? This is nothing like his remote control ship! 1182 01:12:24,560 --> 01:12:26,688 - Just a little to the left. 1183 01:12:27,520 --> 01:12:30,251 Too much left! Too much left! 1184 01:12:31,760 --> 01:12:34,525 We got a student driver? Every man for himself. 1185 01:12:39,680 --> 01:12:42,843 Ah! We're gonna hit that Cliff! Pull up! 1186 01:12:44,920 --> 01:12:47,287 Take out their engines. Let's force 'em to land. 1187 01:12:49,320 --> 01:12:51,360 - They're shooting! - We're not gonna make it! 1188 01:12:51,440 --> 01:12:53,044 I've got this, Dad. Trust me. 1189 01:12:53,200 --> 01:12:55,407 Pull up! Pull up! 1190 01:12:55,600 --> 01:12:58,206 - Three... - Pull up! 1191 01:12:58,360 --> 01:13:02,724 - Kip? - ...two... - Pull up! 1193 01:13:02,880 --> 01:13:04,723 ...one. 1194 01:13:09,560 --> 01:13:11,403 Get out! Get out! 1195 01:13:13,920 --> 01:13:15,331 - Yes! - We made it! 1196 01:13:15,480 --> 01:13:18,404 See ya later, suckers! 1197 01:13:18,560 --> 01:13:19,641 - Yes! Whoo! - Oh, yeah! 1198 01:13:19,800 --> 01:13:21,450 Mm-hmm. Uh-huh. 1199 01:13:21,600 --> 01:13:24,524 Mission Control, that's some good flying. 1200 01:13:24,680 --> 01:13:27,490 - I told you, Dad, I got this. - Way to go, Kipper. 1201 01:13:27,640 --> 01:13:28,801 Uncle Scorch? 1202 01:13:28,960 --> 01:13:31,122 Everyone is on board and accounted for. 1203 01:13:31,280 --> 01:13:33,521 - Hey, guys, say hi to my son. - Hi! 1204 01:13:33,720 --> 01:13:35,563 - What's up, little man? - Pleased to meet you. 1205 01:13:35,760 --> 01:13:38,411 Dad, there's something coming up behind you! 1206 01:13:39,800 --> 01:13:41,325 - What? 1207 01:13:45,040 --> 01:13:48,203 Gary, I'm not finished with you! 1208 01:13:48,400 --> 01:13:50,641 - It's Shanker! 1209 01:13:50,800 --> 01:13:52,404 He's got my mission suit. 1210 01:13:52,560 --> 01:13:55,928 I made some modifications. You like them? 1211 01:13:56,080 --> 01:13:58,003 What's going on? Why aren't you moving? 1212 01:13:58,200 --> 01:14:00,640 We're caught in a tractor beam. You've gotta get us out of it! 1213 01:14:03,840 --> 01:14:06,286 It's not working. We're burning up! 1214 01:14:11,200 --> 01:14:12,770 We gotta knock off that tractor beam. 1215 01:14:12,920 --> 01:14:15,491 Nice one, Gary. How do we do that? 1216 01:14:15,680 --> 01:14:17,170 We take it out at the source. 1217 01:14:17,320 --> 01:14:19,243 You mean go down there? 1218 01:14:25,840 --> 01:14:30,289 Be logical, Gary. You're asking me to jump with no chance of survival. 1219 01:14:30,480 --> 01:14:32,960 I'm not asking you to do anything. 1220 01:14:35,760 --> 01:14:37,603 Gary! 1221 01:14:41,160 --> 01:14:43,242 - He made it! - Come on, Gary! 1222 01:14:46,480 --> 01:14:48,960 Get your hands off my brother! 1223 01:14:54,160 --> 01:14:55,161 Whoa! 1224 01:14:56,440 --> 01:14:59,091 - Scorch, what are you doing? - We're a team, brother! 1225 01:14:59,240 --> 01:15:02,449 - Don't you remember? - Aah! Help! 1226 01:15:02,640 --> 01:15:04,802 Hey, pal, we're having a moment here. 1227 01:15:04,960 --> 01:15:07,440 - Ow! 1228 01:15:07,600 --> 01:15:10,001 Get your face out of my hand! 1229 01:15:10,560 --> 01:15:12,449 Let go of my hair! 1230 01:15:15,080 --> 01:15:16,889 Hurry up! 1231 01:15:17,040 --> 01:15:18,883 Oh! 1232 01:15:27,480 --> 01:15:29,687 I guess this is it. 1233 01:15:29,840 --> 01:15:32,127 We were a good team! 1234 01:15:32,640 --> 01:15:36,201 You know, I always looked up to you. 1235 01:15:37,480 --> 01:15:40,324 - You looked up to me? - I'm serious. 1236 01:15:40,480 --> 01:15:43,370 Great wife, great kid. 1237 01:15:43,520 --> 01:15:46,330 I always thought I could do that one day. 1238 01:15:47,480 --> 01:15:49,642 You would've been a great dad. 1239 01:15:52,080 --> 01:15:54,765 - Hey, uh, Gary? - Yeah, brother? 1240 01:15:55,600 --> 01:15:57,602 I'm sorry for firing you. 1241 01:15:58,640 --> 01:16:01,610 Actually, I quit. 1242 01:16:10,840 --> 01:16:12,763 Huh? What the...? 1243 01:16:12,960 --> 01:16:15,930 - Gary! - What...? 1244 01:16:20,920 --> 01:16:24,163 You! Thank you. 1245 01:16:24,320 --> 01:16:25,845 Don't mention it. 1246 01:16:27,040 --> 01:16:28,724 - You can talk? - Of course. 1247 01:16:28,880 --> 01:16:31,645 - Occasionally. - From time to time. 1248 01:16:33,080 --> 01:16:36,004 Why did you save us? I thought you worked for General Crazy. 1249 01:16:36,160 --> 01:16:38,527 At first, we felt bad for squishing his dad. 1250 01:16:38,680 --> 01:16:41,047 Turns out he was a psychopathic megalomaniac 1251 01:16:41,240 --> 01:16:44,608 bent on destroying every known form of intelligent life in the universe. 1252 01:16:44,760 --> 01:16:46,410 Who knew? 1253 01:16:46,560 --> 01:16:48,085 What are you gonna do with him? 1254 01:16:48,240 --> 01:16:50,811 - Can't say. - It'll give you nightmares. 1255 01:16:51,000 --> 01:16:52,365 Huh? 1256 01:16:54,480 --> 01:16:56,528 You're gonna pay for this. 1257 01:16:56,680 --> 01:16:59,968 I thought I told you, we come in peace! 1258 01:17:01,000 --> 01:17:04,129 Ouch! Oh, wow. 1259 01:17:04,280 --> 01:17:06,009 - First punch-out? - Yeah. 1260 01:17:06,160 --> 01:17:10,210 - Feels good, doesn't it? - Oh, yeah. Yeah, feels great. 1261 01:17:14,720 --> 01:17:15,721 - Whoo-hoo! - Uh-huh! 1262 01:17:15,880 --> 01:17:17,803 That was amazing! I would've jumped, too, 1263 01:17:17,960 --> 01:17:19,962 but it looked like you guys had everything under control. 1264 01:17:20,120 --> 01:17:21,929 This little guy's great. 1265 01:17:22,080 --> 01:17:23,764 - Can we keep him? - Put me down! 1266 01:17:24,440 --> 01:17:26,681 - Let's go home. - Whoo-hoo! 1267 01:17:26,840 --> 01:17:29,571 - All right! 1268 01:17:43,760 --> 01:17:45,842 Ah, it's good to be home. 1269 01:17:46,000 --> 01:17:48,048 Mission Control, bring us in. 1270 01:17:48,200 --> 01:17:50,680 Check your six, Supernova-Q. 1271 01:17:55,040 --> 01:17:57,930 - Hiya, honey! - Kira? How did you...? 1272 01:18:00,840 --> 01:18:02,604 That's my wife! 1273 01:18:02,760 --> 01:18:05,206 Oh, Gary, how'd you hook that up? 1274 01:18:05,360 --> 01:18:06,840 I always thought you were a little... 1275 01:18:08,760 --> 01:18:11,331 What does that mean? Everybody always says that. 1276 01:18:11,480 --> 01:18:13,687 - Beats me. 1277 01:18:13,840 --> 01:18:16,320 I've come to expect the unexpected working with Scorch, 1278 01:18:16,480 --> 01:18:18,415 but I don't think anything could have prepared me 1279 01:18:18,440 --> 01:18:20,647 for working with my family to save our planet. 1280 01:18:21,240 --> 01:18:24,164 I guess life's pretty unpredictable after all. 1281 01:18:24,320 --> 01:18:28,928 - Yay, Scorch, you're the best! 1282 01:18:29,080 --> 01:18:31,048 You're so awesome! 1283 01:18:31,200 --> 01:18:33,089 - Yay, Scorch! 1284 01:18:33,240 --> 01:18:36,164 I love you, planet Baab! 1285 01:18:36,320 --> 01:18:38,209 - Yeah, Scorch! - Yes! 1286 01:18:38,400 --> 01:18:41,324 - Way to go, Scorch! - You saved us! 1287 01:18:41,480 --> 01:18:44,643 No more hero stuff for a while, Okay? 1288 01:18:44,800 --> 01:18:47,770 Are you kidding? I'm never leaving the house again. 1289 01:18:49,040 --> 01:18:52,010 - Dad! - We love you, buddy! 1290 01:18:52,200 --> 01:18:53,770 Kipper! 1291 01:18:53,920 --> 01:18:56,127 Kipper, that was amazing. 1292 01:18:56,280 --> 01:18:57,930 We're so proud of you, bud. 1293 01:18:58,080 --> 01:19:01,323 You were awesome out there, just like your uncle. 1294 01:19:01,480 --> 01:19:03,847 You are gonna be a great astronaut one day. 1295 01:19:04,000 --> 01:19:05,684 Maybe even as good as me. 1296 01:19:05,880 --> 01:19:07,928 Thanks, Uncle Scorch. 1297 01:19:08,720 --> 01:19:11,087 But I'm more of a mission controller. 1298 01:19:11,240 --> 01:19:12,730 Like my dad. 1299 01:19:13,640 --> 01:19:16,041 Gabby Babblebrock, BNN, coming through! 1300 01:19:16,200 --> 01:19:18,601 Oh, it's good to see you! 1301 01:19:20,560 --> 01:19:22,164 Gabby Babblebrock, BNN. 1302 01:19:22,360 --> 01:19:25,728 Tell us what it's like to be the greatest hero in the universe. 1303 01:19:25,880 --> 01:19:27,564 You're gonna have to ask him yourself. 1304 01:19:27,720 --> 01:19:31,611 Give it up for my little brother, Gary Supernova! 1305 01:19:31,760 --> 01:19:34,730 Hey, I'm older than him. 1306 01:19:34,880 --> 01:19:38,566 - Gary! Gary! - So Gary, we still a team? 1307 01:19:38,720 --> 01:19:42,770 Somebody's gotta watch your back. Little brother. 1308 01:19:44,600 --> 01:19:48,400 That's my brother, Scorch. He's in trouble, again. 1309 01:19:48,560 --> 01:19:50,164 Seventy-two hours later, 1310 01:19:50,320 --> 01:19:53,164 he was on the most terrifying mission of his life. 1311 01:19:54,160 --> 01:19:56,766 Scorch, do you copy? 1312 01:19:57,760 --> 01:20:00,047 Yeah, brother. I'm scared to move. 1313 01:20:00,200 --> 01:20:02,041 Remember your training. You can do this. 1314 01:20:02,120 --> 01:20:04,000 - I'm not gonna make it, Gary. - Don't say that. 1315 01:20:04,120 --> 01:20:06,327 I'll be by your side every step of the way. 1316 01:20:06,480 --> 01:20:08,164 My wingman? 1317 01:20:08,920 --> 01:20:10,445 Your best man. 1318 01:20:22,120 --> 01:20:23,770 And do you, Scorch Supernova, 1319 01:20:23,960 --> 01:20:27,123 take Gabby Babblebrock to be your lawfully wedded wife, 1320 01:20:27,280 --> 01:20:30,284 - to have and to hold... - Oh, lo, are you crying? 1321 01:20:30,440 --> 01:20:32,841 No, I just got something in my eye. 1322 01:20:33,920 --> 01:20:35,604 Let's never break up, guys. 1323 01:20:37,280 --> 01:20:41,001 And do you, Gabby Babblebrock, take Scorch Supernova 1324 01:20:41,160 --> 01:20:43,686 - to be your lawfully wedded husband? - I do. 1325 01:20:43,840 --> 01:20:47,162 And so, by the power vested in me 1326 01:20:47,360 --> 01:20:50,250 by the Intergalactic Association of Radio Talk Show Therapists, 1327 01:20:50,400 --> 01:20:54,086 I now pronounce you husband and wife. 1328 01:20:54,280 --> 01:20:55,930 You may kiss the bride. 1329 01:20:56,120 --> 01:20:57,963 Aww! 1330 01:20:59,440 --> 01:21:01,249 Let's party! 1331 01:21:05,000 --> 01:21:07,201 - Hey, Scorch, way to go, man! - Hey, thanks for coming. 1332 01:21:07,320 --> 01:21:08,526 Yeah! 1333 01:21:09,320 --> 01:21:14,121 No! You're Okay! 1334 01:21:14,280 --> 01:21:15,884 I can't believe you made it! 1335 01:21:16,040 --> 01:21:17,963 Nice to meet you. 1336 01:21:18,760 --> 01:21:20,808 Here we go again. 1337 01:21:20,960 --> 01:21:23,042 Yeah! That's it, that's it! 1338 01:21:23,200 --> 01:21:25,328 Oh! Oh, yeah! 1339 01:21:28,480 --> 01:21:30,209 Come on, Gary. 1340 01:21:30,400 --> 01:21:32,971 Well, this is humiliating. 1341 01:21:33,880 --> 01:21:36,565 You know, you don't have to travel millions of light-years 1342 01:21:36,720 --> 01:21:38,927 and defeat a deadly intergalactic enemy 1343 01:21:39,120 --> 01:21:43,045 to find out that the greatest story of all is right here on your home planet, 1344 01:21:43,200 --> 01:21:45,521 with your brother, and your own family. 1345 01:21:46,440 --> 01:21:49,683 Love you guys! 101129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.