Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,020 --> 00:00:34,480
With every bill that comes in,
2
00:00:34,560 --> 00:00:35,970
you know, he might murder me.
3
00:00:36,060 --> 00:00:37,390
You--
no, you cook him dinner,
4
00:00:37,480 --> 00:00:39,270
you turn down the lights,
light some candles,
5
00:00:39,350 --> 00:00:41,520
then leave the credit card
statement on the table.
6
00:00:41,600 --> 00:00:43,350
- Oh, yeah, that's good.
- No, it's--you have your job.
7
00:00:43,430 --> 00:00:45,390
It's to make it look good--
oh, speaking of which,
8
00:00:45,480 --> 00:00:47,600
I know you have your heart
set on a bench swing,
9
00:00:47,680 --> 00:00:50,850
but came back rocking chairs.
10
00:00:50,930 --> 00:00:52,770
- For the porch?
- Yeah, come on.
11
00:00:52,850 --> 00:00:54,390
I don't know.
It just--it feels
12
00:00:54,480 --> 00:00:55,930
a little Cracker Barrel
to me.
13
00:00:56,020 --> 00:00:57,680
What, it's not like
there's gonna be
14
00:00:57,770 --> 00:00:59,930
peanut shells next to it.
15
00:01:00,020 --> 00:01:01,770
Just, that one feels
a little on the nose.
16
00:01:01,850 --> 00:01:03,770
Where are you from?
17
00:01:04,970 --> 00:01:06,310
I'm sorry?
18
00:01:06,390 --> 00:01:07,890
Oh.
19
00:01:07,970 --> 00:01:09,930
Where are you from?
20
00:01:10,020 --> 00:01:12,180
Oh, I've got
a house on Saranac Lake.
21
00:01:12,270 --> 00:01:13,350
Mm.
22
00:01:13,430 --> 00:01:16,230
Oh, yup,
so you're summer people.
23
00:01:16,310 --> 00:01:17,730
Well, technically
she's the summer person.
24
00:01:17,810 --> 00:01:19,810
I'm her decorator.
25
00:01:19,890 --> 00:01:23,140
My family's lived up here
for 300 years.
26
00:01:23,230 --> 00:01:24,970
- Oh.
- Oh, cool.
27
00:01:25,060 --> 00:01:27,270
Yeah, I can see why.
This town is so cute.
28
00:01:27,350 --> 00:01:29,060
- Oh, my God.
- Mm-hmm.
29
00:01:29,140 --> 00:01:31,310
We went to that
barbecue place last night,
30
00:01:31,390 --> 00:01:32,810
and they gave us
free peach cobbler.
31
00:01:32,890 --> 00:01:34,810
Oh, yeah,
that's good.
32
00:01:34,890 --> 00:01:36,270
- It was so good.
- It was amazing.
33
00:01:36,350 --> 00:01:37,970
Ooh, you know what?
Uh, before I forget,
34
00:01:38,060 --> 00:01:39,430
I need you to pick out fabric
for those two couches
35
00:01:39,520 --> 00:01:40,810
facing each other
in the living room.
36
00:01:42,390 --> 00:01:44,020
- Thank you.
- Yep.
37
00:02:24,560 --> 00:02:27,930
This is a shrine
to my car baby.
38
00:02:28,020 --> 00:02:30,810
Maya's my human baby,
but this is my car baby.
39
00:02:30,890 --> 00:02:32,180
Jeff wants to do the garage
40
00:02:32,270 --> 00:02:34,020
'cause that's
his private space.
41
00:02:34,100 --> 00:02:35,890
However, I would like
to do the bedroom
42
00:02:35,970 --> 00:02:37,850
'cause that's
our private space.
43
00:02:37,930 --> 00:02:39,180
Ninety-five percent
of my time
44
00:02:39,270 --> 00:02:40,770
in the bedroom,
I'm unconscious.
45
00:02:40,850 --> 00:02:42,850
Who cares what it looks like?
46
00:02:43,810 --> 00:02:45,140
So how
are they going to react
47
00:02:45,230 --> 00:02:46,850
when they find out
48
00:02:46,930 --> 00:02:48,600
that's not going to happen?
49
00:02:48,680 --> 00:02:50,060
Oh, my goodness.
50
00:02:50,140 --> 00:02:52,520
They're fucked.
51
00:02:52,600 --> 00:02:54,270
It's totally
created, man.
52
00:02:55,770 --> 00:02:58,180
That's how they build
the tension.
53
00:02:58,270 --> 00:03:00,140
That's how the show works.
54
00:03:00,730 --> 00:03:02,640
- Really?
- Mm.
55
00:03:14,970 --> 00:03:18,680
That motherfucker Scary Gary.
56
00:03:19,600 --> 00:03:21,730
Uh...
57
00:03:21,810 --> 00:03:23,970
he's crazy, you know?
58
00:03:25,600 --> 00:03:29,180
He wakes up every night
screaming
59
00:03:29,270 --> 00:03:32,020
at three in the morning
60
00:03:32,100 --> 00:03:34,020
like clockwork.
61
00:03:36,350 --> 00:03:38,890
I bet that's something
from his childhood.
62
00:03:38,970 --> 00:03:40,810
Well,
63
00:03:40,890 --> 00:03:42,930
you know, I was thinking...
64
00:03:44,680 --> 00:03:49,100
...you can help David
get back in his old cell.
65
00:03:52,850 --> 00:03:55,430
We just got him out of there.
66
00:03:55,520 --> 00:03:58,020
How the fuck is that
gonna look?
67
00:03:58,100 --> 00:03:59,930
Well,
68
00:04:00,020 --> 00:04:01,850
you threw him out.
69
00:04:01,930 --> 00:04:03,930
You can throw him back in.
70
00:04:05,770 --> 00:04:07,430
I don't know.
71
00:04:10,890 --> 00:04:12,600
That's what I thought
you'd say.
72
00:04:43,430 --> 00:04:45,730
- Excuse me.
- Yes?
73
00:04:45,810 --> 00:04:48,600
Uh, where can I find things
to cut with?
74
00:04:48,680 --> 00:04:50,970
- Saws and things?
- Oh, over here.
75
00:04:53,680 --> 00:04:55,140
What kind of saw?
76
00:04:56,480 --> 00:04:58,430
Um, I can find it.
77
00:04:58,520 --> 00:04:59,970
Ah, easier if I show you.
78
00:05:00,060 --> 00:05:02,020
What are you cutting?
79
00:05:02,100 --> 00:05:04,390
Uh, it's actually
for a friend.
80
00:05:04,480 --> 00:05:07,350
What's he cutting?
Or she?
81
00:05:07,430 --> 00:05:09,600
Uh, wood.
82
00:05:11,560 --> 00:05:13,180
Crosscut?
83
00:05:13,270 --> 00:05:14,600
Sure.
84
00:05:15,680 --> 00:05:17,810
Can I show you
the differences?
85
00:05:17,890 --> 00:05:19,390
No. No, thanks.
86
00:05:19,480 --> 00:05:20,970
You sure?
87
00:05:21,060 --> 00:05:24,270
Ooh, this is what I need.
88
00:05:24,350 --> 00:05:26,100
- Great.
- Okay.
89
00:05:44,770 --> 00:05:46,810
You know these
are hacksaws, right?
90
00:05:46,890 --> 00:05:48,230
Just ring them up.
91
00:05:49,390 --> 00:05:51,850
Okay.
92
00:05:54,310 --> 00:05:57,020
All right, that'll be $28.21.
93
00:05:58,140 --> 00:05:59,390
Mm.
94
00:06:02,180 --> 00:06:04,390
Do you want to put
something back?
95
00:06:06,390 --> 00:06:07,680
Just put it on this card.
96
00:06:07,770 --> 00:06:09,230
Okay.
97
00:06:13,230 --> 00:06:15,480
And would you like
a receipt?
98
00:06:15,560 --> 00:06:16,810
No.
99
00:06:27,770 --> 00:06:29,970
All right, we're good.
We're good. We're good.
100
00:06:30,060 --> 00:06:31,520
We're good, yeah.
101
00:06:51,180 --> 00:06:53,180
Lyle, sorry I'm late.
102
00:06:53,270 --> 00:06:55,390
I had to get
some hamburg for...
103
00:07:42,230 --> 00:07:43,970
Yo.
104
00:07:46,020 --> 00:07:48,100
Any luck on that cell swap?
105
00:07:49,850 --> 00:07:51,560
Well,
106
00:07:51,640 --> 00:07:53,560
I talked to Gene.
107
00:07:53,640 --> 00:07:55,230
Good.
108
00:07:55,310 --> 00:07:57,430
What'd he say?
109
00:07:57,520 --> 00:08:01,270
Right, he says
he's, uh, working on it.
110
00:08:01,350 --> 00:08:02,560
Okay,
what does that mean?
111
00:08:02,640 --> 00:08:03,640
What'd you say to him?
112
00:08:07,890 --> 00:08:09,970
I'm handling it.
113
00:08:38,770 --> 00:08:40,390
Fire! Get out now!
114
00:08:47,100 --> 00:08:48,480
Hey, yo,
that's Six Company, guard.
115
00:08:54,100 --> 00:08:55,890
Oh, shit, yo.
116
00:09:00,310 --> 00:09:02,230
Calm down. Get back.
117
00:09:02,310 --> 00:09:06,600
- Move back.
- Move back.
118
00:09:06,680 --> 00:09:09,850
Quiet down, guys.
Come on, quiet down.
119
00:09:49,020 --> 00:09:50,430
Lyle!
120
00:09:52,350 --> 00:09:55,140
Come on!
You're making me late.
121
00:11:06,310 --> 00:11:08,520
Yeah.
Yeah, okay.
122
00:11:14,310 --> 00:11:17,970
Yeah, yeah.
Hang on, hang on.
123
00:11:18,060 --> 00:11:19,390
Morning.
124
00:11:24,020 --> 00:11:25,140
Okay.
125
00:11:41,060 --> 00:11:43,270
Oh, Gene.
Good.
126
00:11:43,350 --> 00:11:46,390
I'm leaving some hamburg
in the freezer for Ricky Matt.
127
00:11:46,480 --> 00:11:48,640
If you could drop it off to him
after work, that'd be great.
128
00:11:49,970 --> 00:11:52,180
Hmm. Why?
129
00:11:52,270 --> 00:11:54,640
For keeping the peace
in the shop.
130
00:11:56,270 --> 00:11:57,930
Thanks, Gene.
131
00:12:47,600 --> 00:12:48,680
Hey, big fella.
132
00:12:48,770 --> 00:12:49,770
Gene.
133
00:12:56,140 --> 00:12:57,850
- Thanks, Bo.
- Yeah, buddy.
134
00:13:00,560 --> 00:13:01,970
Hey, Gene.
135
00:13:02,060 --> 00:13:03,850
Walking on 6,
walking on 6.
136
00:13:14,390 --> 00:13:16,480
Knock, knock.
137
00:13:16,560 --> 00:13:18,140
Special delivery.
138
00:13:27,730 --> 00:13:30,020
Here.
Your meat.
139
00:13:31,270 --> 00:13:32,730
Want me to put it
in the fridge for ya?
140
00:13:32,810 --> 00:13:34,770
Nah, I think
I'll cook it now.
141
00:13:42,680 --> 00:13:44,560
Oh, look at that.
142
00:13:44,640 --> 00:13:46,930
Somebody burned
Scary Gary's cell.
143
00:13:47,020 --> 00:13:49,430
Now he's off the block.
144
00:13:49,520 --> 00:13:51,600
- Yep.
- Hmm.
145
00:13:51,680 --> 00:13:53,970
I guess a lot of people
don't like that guy.
146
00:13:55,810 --> 00:13:57,480
Want some meat loaf?
147
00:13:57,560 --> 00:13:59,020
No, thank you.
148
00:14:00,970 --> 00:14:03,970
No, me and Ruth, we're going
to Buffalo Wild Wings.
149
00:14:04,060 --> 00:14:05,350
Nice.
150
00:14:35,020 --> 00:14:38,020
Hey, I got you.
Yeah, come on, man. Nah.
151
00:14:38,100 --> 00:14:39,430
Shit.
152
00:14:39,520 --> 00:14:41,230
Yo, they said it'd be ready.
153
00:14:41,310 --> 00:14:43,930
It's almost done, homey,
but you can come in, though.
154
00:14:58,730 --> 00:15:00,810
Piccolo.
155
00:15:00,890 --> 00:15:04,100
Go get me that recipe
for meat loaf from Raul.
156
00:15:04,180 --> 00:15:05,850
Andale, ándale, ándale.
157
00:15:13,640 --> 00:15:15,020
Nice work.
158
00:15:15,100 --> 00:15:16,730
Thank you.
159
00:15:55,680 --> 00:15:57,270
Welcome back.
160
00:16:04,810 --> 00:16:06,520
Fuck 'em!
161
00:18:40,350 --> 00:18:42,680
[The Doobie Brothers'
"Long Train Runnin'
162
00:18:42,770 --> 00:18:44,230
playing on headphones]
163
00:18:47,060 --> 00:18:49,230
Are they working,
what I bought ya?
164
00:18:49,310 --> 00:18:50,140
Yeah.
165
00:18:51,770 --> 00:18:54,270
Just finished
a new frame last night.
166
00:18:54,350 --> 00:18:56,730
Good.
167
00:19:12,520 --> 00:19:14,020
Excuse me.
168
00:19:30,350 --> 00:19:31,850
Damn, okay.
169
00:19:35,890 --> 00:19:37,730
Yo.
170
00:19:37,810 --> 00:19:39,430
What do you need, Odell?
171
00:19:39,520 --> 00:19:41,520
Uh, give me
a couple seam rippers.
172
00:19:41,600 --> 00:19:43,230
Okay.
173
00:19:45,600 --> 00:19:46,810
Thank you.
174
00:19:46,890 --> 00:19:49,020
You're welcome.
175
00:19:54,270 --> 00:19:57,310
You know every winter
you hear about some guy
176
00:19:57,390 --> 00:19:59,060
who drops dead
of a heart attack
177
00:19:59,140 --> 00:20:01,100
shoveling his driveway?
I always think,
178
00:20:01,180 --> 00:20:03,140
"Why the hell can't that
ever be Lyle?"
179
00:20:49,480 --> 00:20:50,890
Ah, shit!
180
00:20:50,970 --> 00:20:53,100
I dropped my paint.
Fuck.
181
00:21:21,680 --> 00:21:23,020
No fucking way!
182
00:21:23,100 --> 00:21:25,730
It wasn't dead.
I'm not lying.
183
00:21:25,810 --> 00:21:28,180
He turns around.
He shoots it again--oh.
184
00:21:28,270 --> 00:21:30,350
- Hi, how you folks doing?
- Good.
185
00:21:30,430 --> 00:21:32,140
Good? Can I start you off
with something to drink?
186
00:21:32,230 --> 00:21:33,390
- I'll have a Bud Light.
- Bud Light.
187
00:21:33,480 --> 00:21:35,020
- Bud Light here too.
- Sure.
188
00:21:35,100 --> 00:21:36,180
I'll take a Bud Light
in the bottle.
189
00:21:36,270 --> 00:21:38,100
Yeah, no problem.
And for you, ma'am?
190
00:21:38,180 --> 00:21:39,520
How much is a margarita?
191
00:21:39,600 --> 00:21:41,270
- Ooh.
- $5.50.
192
00:21:41,350 --> 00:21:43,060
Fan-cy!
193
00:21:43,140 --> 00:21:44,930
Oh, bartender
even know how to do that?
194
00:21:45,020 --> 00:21:46,640
Yeah, we're Tex-Mex.
195
00:21:49,350 --> 00:21:52,890
If the lady wants a margarita,
she can have a margarita.
196
00:21:52,970 --> 00:21:54,020
All right, sounds good.
197
00:21:54,100 --> 00:21:55,640
I'll be right back with that.
198
00:21:55,730 --> 00:21:58,100
All right, thanks, babe.
199
00:21:58,180 --> 00:21:59,310
I'm gonna put some money
in the jukebox.
200
00:21:59,390 --> 00:22:00,680
What do you want to hear?
Kiss? Iggy Pop?
201
00:22:00,770 --> 00:22:01,850
- ZZ Top.
- Z--
202
00:22:01,930 --> 00:22:04,100
No! Not ZZ Top.
203
00:22:04,180 --> 00:22:05,350
Lyle?
204
00:22:06,890 --> 00:22:08,560
I don't know, uh, Igby?
205
00:22:08,640 --> 00:22:10,390
Igby? Igby?
206
00:22:10,480 --> 00:22:13,230
Lyle's not really
a music person.
207
00:22:13,310 --> 00:22:14,970
- I'm a news and weather guy.
- Okay.
208
00:22:15,060 --> 00:22:16,810
Right, something's
always changing.
209
00:22:16,890 --> 00:22:18,100
Keeps me on my toes.
210
00:22:18,180 --> 00:22:20,230
Hey, Tilly,
want to give me a hand?
211
00:22:20,310 --> 00:22:23,390
- ZZ Top?
- Who the fuck is Igby?
212
00:22:28,310 --> 00:22:30,020
What's with the meat?
213
00:22:30,100 --> 00:22:31,180
Huh?
214
00:22:32,390 --> 00:22:33,930
For Matt.
215
00:22:34,020 --> 00:22:35,060
Oh, I told you.
216
00:22:35,140 --> 00:22:37,230
He had a good month
in the shop.
217
00:22:38,810 --> 00:22:40,390
You shouldn't
be doing that.
218
00:22:43,480 --> 00:22:45,680
That's why I asked you.
219
00:22:51,640 --> 00:22:53,640
Ask someone else next time.
220
00:27:23,060 --> 00:27:24,430
Hey.
221
00:27:29,100 --> 00:27:31,730
How long have you been in?
222
00:27:31,810 --> 00:27:34,060
I'm serious.
223
00:27:34,140 --> 00:27:37,140
Twelve years.
224
00:27:37,230 --> 00:27:39,770
This is the first time
in 12 years
225
00:27:39,850 --> 00:27:42,680
nobody knows where you are.
226
00:28:34,430 --> 00:28:35,640
Shh.
227
00:28:38,350 --> 00:28:39,770
Don't touch it.
228
00:28:41,100 --> 00:28:42,970
- Why not?
- Because...
229
00:28:43,060 --> 00:28:45,230
we don't know
who uses it yet.
230
00:28:56,270 --> 00:28:59,020
I think this way's south.
231
00:28:59,100 --> 00:29:01,730
But we should split up,
cover more ground that way.
232
00:29:01,810 --> 00:29:04,770
Okay.
Fine by me.
233
00:29:06,480 --> 00:29:08,390
Let's meet back here in 20.
234
00:29:52,890 --> 00:29:54,680
Just trying to get
the fucking DTV fixed
235
00:29:54,770 --> 00:29:56,270
before next week
so I don't lose
236
00:29:56,350 --> 00:29:57,770
the whole week of buck season.
237
00:29:57,850 --> 00:30:00,600
I got to get this broken
piece of shit fixed.
238
00:30:04,890 --> 00:30:05,850
It's always something.
239
00:30:05,930 --> 00:30:06,850
Uh-huh.
240
00:30:06,930 --> 00:30:08,350
What's wrong?
241
00:30:08,430 --> 00:30:09,890
Ah, sorry, man.
242
00:30:09,970 --> 00:30:11,680
Just...
243
00:30:11,770 --> 00:30:13,140
should I go take a nap?
244
00:30:13,230 --> 00:30:14,970
What, man?
245
00:30:15,060 --> 00:30:17,060
You think I give a shit?
246
00:30:29,350 --> 00:30:30,680
Take it or don't.
247
00:30:30,770 --> 00:30:32,970
And then you promise
you'll wait?
248
00:30:33,060 --> 00:30:35,770
Go take a fucking nap.
Nothing's gonna happen.
249
00:30:35,850 --> 00:30:37,310
- All right.
- And I'm next.
250
00:30:37,390 --> 00:30:38,850
Two hours, then we switch.
251
00:30:38,930 --> 00:30:40,270
You got it.
252
00:31:25,640 --> 00:31:27,230
Here's where I was.
253
00:31:40,480 --> 00:31:42,180
Mm.
254
00:31:42,270 --> 00:31:43,600
Where were you?
255
00:31:52,020 --> 00:31:53,390
Yo.
256
00:31:54,680 --> 00:31:56,430
I was under
the laundry room there.
257
00:32:01,060 --> 00:32:02,270
That's a lot further.
258
00:32:02,350 --> 00:32:03,930
I know.
259
00:32:05,890 --> 00:32:07,640
Top of the morning to ya.
260
00:32:11,430 --> 00:32:12,930
Let me put it in.
261
00:32:14,560 --> 00:32:15,890
Just the tip.
262
00:32:16,600 --> 00:32:18,060
Let me put the tip in.
263
00:32:20,520 --> 00:32:22,310
Wait. Ah.
No, no, no, no, no.
264
00:32:22,390 --> 00:32:23,680
- Let me put the tip in.
- I don't know.
265
00:32:23,770 --> 00:32:25,270
Let me put the tip in.
266
00:32:26,520 --> 00:32:28,480
- What's wrong?
- I feel guilty.
267
00:32:30,140 --> 00:32:31,810
I saw him.
268
00:32:34,180 --> 00:32:35,390
Who, Lyle?
269
00:32:35,480 --> 00:32:37,230
No, David.
270
00:32:42,810 --> 00:32:44,560
- David?
- I mean, I miss him.
271
00:32:44,640 --> 00:32:46,430
I know...
272
00:32:46,520 --> 00:32:50,060
- I know it's weird, but--
- No, no, no, no, no.
273
00:32:50,140 --> 00:32:53,430
It's okay.
It's okay.
274
00:32:53,520 --> 00:32:55,020
It's okay.
275
00:32:56,680 --> 00:32:59,430
I know I...
I'm being a real girl about it,
276
00:32:59,520 --> 00:33:03,100
but I can't help it.
277
00:33:03,180 --> 00:33:05,020
Spit in my hand.
278
00:33:18,310 --> 00:33:19,890
Oh.
279
00:33:19,970 --> 00:33:23,930
He doesn't know about us,
right?
280
00:33:37,270 --> 00:33:39,180
Fuck.
281
00:33:43,680 --> 00:33:45,060
Shit.
282
00:33:52,810 --> 00:33:54,060
Socks.
283
00:33:57,140 --> 00:34:00,020
Well, if somebody
helped me do the laundry,
284
00:34:00,100 --> 00:34:01,560
maybe you wouldn't have
to wear the same pair
285
00:34:01,640 --> 00:34:03,480
of socks two days in a row.
286
00:34:20,180 --> 00:34:21,390
Motherfuck.
287
00:34:22,970 --> 00:34:25,100
Mother...fucker.
288
00:34:27,430 --> 00:34:30,100
Yo! Fuck.
289
00:34:31,640 --> 00:34:32,930
Jesus.
290
00:34:36,850 --> 00:34:38,730
Hey, man, uh,
291
00:34:38,810 --> 00:34:40,730
I gotta tell you something.
292
00:34:46,270 --> 00:34:49,180
I fucked Tilly, all right?
293
00:34:51,060 --> 00:34:53,600
And, uh, I've been fucking her.
294
00:34:55,270 --> 00:34:57,140
But now she feels guilty.
295
00:35:00,480 --> 00:35:03,680
Not because she's
fucking around on her husband,
296
00:35:03,770 --> 00:35:06,140
but she feels guilty...
297
00:35:07,930 --> 00:35:10,140
...because of her feelings
for you.
298
00:35:12,270 --> 00:35:13,970
She told me that.
299
00:35:15,520 --> 00:35:17,970
Okay.
300
00:35:18,060 --> 00:35:19,810
So what the fuck do I care?
301
00:35:23,600 --> 00:35:25,350
She's ours, bro.
302
00:35:25,430 --> 00:35:27,180
Okay?
303
00:35:27,270 --> 00:35:29,480
Let me have one of your shirts.
304
00:35:29,560 --> 00:35:31,770
What?
305
00:35:31,850 --> 00:35:34,060
Give me one of your shirts.
306
00:35:34,140 --> 00:35:36,060
What the fuck are you
talking about?
307
00:35:37,100 --> 00:35:38,890
We got a bitch in heat,
and I want her
308
00:35:38,970 --> 00:35:40,640
to smell you,
motherfucker.
309
00:35:40,730 --> 00:35:42,140
All right?
310
00:35:42,230 --> 00:35:44,600
Give me one of your shirts.
311
00:35:47,730 --> 00:35:52,180
I wanna turn this from
a two-way into a three-way.
312
00:35:52,270 --> 00:35:53,560
That way...
313
00:35:56,730 --> 00:35:58,850
...we got her on our side
314
00:35:58,930 --> 00:36:01,020
in a permanent way.
315
00:36:02,390 --> 00:36:04,430
Huh?
316
00:36:04,520 --> 00:36:06,180
So...
317
00:36:08,060 --> 00:36:10,180
...let me have
one of your shirts.
318
00:36:26,100 --> 00:36:27,890
I'll give her the shirt.
319
00:36:31,060 --> 00:36:32,770
All right.
320
00:36:32,850 --> 00:36:35,180
Look at these.
These pants are ruined.
321
00:36:35,270 --> 00:36:36,680
What are you saying?
322
00:36:36,770 --> 00:36:40,310
What? Come on.
The zipper's on the inside.
323
00:36:40,390 --> 00:36:42,350
Oh, shit.
324
00:36:42,430 --> 00:36:44,310
- Wow.
- We're already behind.
325
00:36:44,390 --> 00:36:47,230
Now we gotta spend three days
fixing your mistake?
326
00:36:47,310 --> 00:36:49,810
Who did you have
on quality control?
327
00:36:49,890 --> 00:36:51,140
Thought that's what you did.
328
00:36:52,180 --> 00:36:53,770
Lyle.
329
00:36:53,850 --> 00:36:55,730
I'll deal with you later.
330
00:36:55,810 --> 00:36:57,770
I need to talk to Matt.
331
00:37:00,600 --> 00:37:01,730
Inmate Matt.
332
00:37:16,520 --> 00:37:17,930
Come with me.
333
00:37:21,270 --> 00:37:23,140
Go ahead.
334
00:38:00,850 --> 00:38:03,810
- Okay, what's up?
- What's up with me?
335
00:38:03,890 --> 00:38:05,270
What's up with you?
336
00:38:06,430 --> 00:38:08,770
Painting my dogs
337
00:38:08,850 --> 00:38:10,930
and giving them to my wife
338
00:38:11,020 --> 00:38:14,310
like, um, you're some kind
of Picasso?
339
00:38:14,390 --> 00:38:15,560
Oh, okay.
340
00:38:17,230 --> 00:38:18,730
- So you found the painting.
- Yeah.
341
00:38:18,810 --> 00:38:20,770
Hidden...
342
00:38:20,850 --> 00:38:23,560
in the corner
of our bedroom.
343
00:38:23,640 --> 00:38:25,100
Wow, buddy, there's nothing
going on--
344
00:38:25,180 --> 00:38:27,180
No, look,
I'm not your buddy.
345
00:38:29,520 --> 00:38:32,140
Okay. Okay.
346
00:38:32,230 --> 00:38:35,180
The painting.
Of course I did it.
347
00:38:37,230 --> 00:38:38,520
She thought it'd be
a fun present for you
348
00:38:38,600 --> 00:38:40,890
for your anniversary.
349
00:38:40,970 --> 00:38:42,520
Supposed to be a surprise.
350
00:38:45,680 --> 00:38:48,350
A present?
351
00:38:48,430 --> 00:38:50,770
Your wife kind of looks out
for me in there.
352
00:38:52,930 --> 00:38:55,640
So when she said she wanted to
do something special for you--
353
00:38:55,730 --> 00:38:58,060
For-for our-our anniversary?
354
00:38:58,140 --> 00:38:59,810
Yeah, and she knows
how tight things are.
355
00:38:59,890 --> 00:39:01,480
She didn't want to spend
any money.
356
00:39:03,060 --> 00:39:05,520
Showed me a picture
of the dogs, and I painted it.
357
00:39:11,560 --> 00:39:13,060
Shit.
358
00:39:13,930 --> 00:39:15,350
Shit.
359
00:39:23,310 --> 00:39:25,390
She's a good woman, Lyle.
360
00:39:25,480 --> 00:39:28,180
She loves you,
and you love her too.
361
00:39:30,520 --> 00:39:32,270
Yeah.
362
00:39:32,350 --> 00:39:34,850
All right, would you--
would you do me a favor?
363
00:39:35,970 --> 00:39:38,100
- Sure.
- Uh...
364
00:39:38,180 --> 00:39:40,480
no more gifts.
365
00:39:40,560 --> 00:39:44,390
Uh, she could get in a lot
of trouble for that.
366
00:39:46,020 --> 00:39:48,060
On my children, Lyle.
367
00:39:50,480 --> 00:39:52,270
Sure.
368
00:39:55,020 --> 00:39:56,430
Shoot, shoot.
369
00:39:58,430 --> 00:40:00,350
- Okay, see ya around.
- Yeah, yeah.
370
00:40:03,140 --> 00:40:05,020
What was that about?
371
00:40:05,100 --> 00:40:07,770
- He found the painting.
- Jesus.
372
00:40:09,600 --> 00:40:11,640
What did you say?
373
00:40:11,730 --> 00:40:14,430
It doesn't matter.
He bought it, okay?
374
00:40:22,230 --> 00:40:24,270
What did you say?
375
00:40:29,100 --> 00:40:31,350
He's a good guy.
376
00:40:31,430 --> 00:40:33,730
Lyle?
Jesus.
377
00:40:38,520 --> 00:40:41,020
I can show 'em to you
when they're done.
378
00:40:41,100 --> 00:40:43,100
Might be a nice little gift
for the lady.
379
00:40:43,180 --> 00:40:45,310
Hey, you mind if I say hi
to my shop boss real quick?
380
00:40:50,020 --> 00:40:51,310
Hey.
381
00:40:53,480 --> 00:40:55,930
Hear you've been doing
all right at the shop.
382
00:40:56,020 --> 00:40:58,520
Fuck off.
383
00:40:58,600 --> 00:41:00,970
It's all right.
384
00:41:01,060 --> 00:41:03,730
But I miss smelling you.
385
00:41:03,810 --> 00:41:05,560
Here, this is for you.
386
00:41:06,970 --> 00:41:08,730
Sorry I never wrote back.
387
00:41:13,600 --> 00:41:15,100
Mm.
388
00:41:41,890 --> 00:41:43,430
Yo, let's go.
389
00:41:45,560 --> 00:41:47,390
Not tonight.
390
00:41:47,480 --> 00:41:49,430
What?
391
00:41:50,180 --> 00:41:51,810
I need rest.
392
00:43:28,480 --> 00:43:30,680
Fuck.
Fuck.
393
00:43:35,890 --> 00:43:37,600
Man.
394
00:43:56,680 --> 00:43:58,520
Oh, fuck.
395
00:44:02,680 --> 00:44:04,180
Ah, fuck.
396
00:44:24,520 --> 00:44:27,890
Let's go, let's go.
397
00:44:48,390 --> 00:44:50,390
Okay, um, so that's
the laundry building, right?
398
00:44:50,480 --> 00:44:52,680
That's where I was last time.
399
00:44:52,770 --> 00:44:54,230
Yeah.
400
00:45:01,310 --> 00:45:03,560
Which means, I think,
401
00:45:03,640 --> 00:45:05,230
I'm somewhere around here.
402
00:45:06,100 --> 00:45:08,600
- No shit.
- Yeah.
403
00:45:08,680 --> 00:45:11,970
Except right below
where I'm standing,
404
00:45:12,060 --> 00:45:13,970
there's a fucking brick wall.
405
00:45:15,680 --> 00:45:18,350
- You guys all right?
- Yeah, we're good.
406
00:45:27,730 --> 00:45:29,730
Break on through, bro.
407
00:45:29,810 --> 00:45:31,560
Break on through.
408
00:45:33,970 --> 00:45:35,430
With what?
409
00:45:35,520 --> 00:45:37,230
I don't have a tool.
410
00:45:37,310 --> 00:45:41,350
I would need a sledgehammer
or something, bro.
411
00:45:45,930 --> 00:45:48,430
You think that's the only wall
we're gonna run into?
412
00:45:48,520 --> 00:45:49,430
Hmm?
413
00:45:50,560 --> 00:45:52,430
These are just obstacles, man.
414
00:45:55,310 --> 00:45:56,930
There's a toolbox
down there, huh.
415
00:45:58,560 --> 00:46:00,600
You know how to pick a lock?
416
00:46:03,970 --> 00:46:05,480
Yeah.
417
00:46:06,600 --> 00:46:08,480
I thought so.
418
00:46:10,930 --> 00:46:12,770
Come on.
419
00:46:12,850 --> 00:46:15,430
I'm gonna let you recover.
You look like shit.
420
00:46:15,520 --> 00:46:17,310
Palmer.
421
00:46:20,310 --> 00:46:22,140
He's not feeling good.
422
00:46:23,970 --> 00:46:25,680
- What's that?
- Fuck.
423
00:46:25,770 --> 00:46:27,770
- He's not feeling good.
- What's wrong?
424
00:46:27,850 --> 00:46:30,020
Sorry, bro.
Woke up feeling like shit.
425
00:46:30,100 --> 00:46:31,730
I'm not your bro.
426
00:48:09,230 --> 00:48:11,020
Fuck.
427
00:48:27,310 --> 00:48:31,140
Wow. I know what I want
to do when I grow up.
428
00:48:31,230 --> 00:48:34,350
- Oh, yeah?
- I'm gonna bottle your scent.
429
00:48:34,430 --> 00:48:35,970
You know what
I'm gonna call it?
430
00:48:36,060 --> 00:48:37,520
Nope.
431
00:48:37,600 --> 00:48:38,770
No Sweat...
432
00:48:40,270 --> 00:48:42,020
...by Ricky Matt.
433
00:48:42,100 --> 00:48:43,970
It's gonna cost you.
434
00:49:56,350 --> 00:49:58,430
I find myself
coming up with excuses
435
00:49:58,520 --> 00:50:00,730
to ride to work alone
436
00:50:00,810 --> 00:50:02,640
so I could spend the time
thinking
437
00:50:02,730 --> 00:50:05,020
of things that you
could do to me.
438
00:50:07,730 --> 00:50:11,310
I want to know more
about your fantasies.
439
00:50:11,390 --> 00:50:15,180
If it helps,
my bedspread is red
440
00:50:15,270 --> 00:50:18,890
and the headboard has bars
you can hold on to.
441
00:50:18,970 --> 00:50:20,520
Cupcake!
442
00:50:20,600 --> 00:50:23,480
- What?
- NCIS is starting.
443
00:50:23,560 --> 00:50:25,600
I'll be right down.
444
00:50:28,560 --> 00:50:31,310
I miss...
445
00:50:31,390 --> 00:50:33,730
sucking your...
446
00:50:33,810 --> 00:50:37,350
sweet dick.
447
00:50:37,430 --> 00:50:41,270
Maybe we can arrange
a get-together
448
00:50:41,350 --> 00:50:45,060
sometime soon.
449
00:50:45,140 --> 00:50:47,850
Love, Tilly.
450
00:50:51,230 --> 00:50:53,560
Come on.
Who wants to go watch our show?
451
00:50:53,640 --> 00:50:55,730
Come on.
You're missing your show.
452
00:50:55,810 --> 00:50:57,180
Come on.
453
00:50:57,270 --> 00:50:58,430
Let's go.
454
00:51:21,230 --> 00:51:24,180
Hey, man.
455
00:51:24,270 --> 00:51:25,810
Am I crazy,
456
00:51:25,890 --> 00:51:28,640
or is it hotter in here?
457
00:51:28,730 --> 00:51:31,020
It's a fucking steam pipe.
458
00:51:31,100 --> 00:51:32,930
Heats the whole goddamn prison.
459
00:51:42,350 --> 00:51:44,140
And that's the wall.
460
00:51:45,560 --> 00:51:48,270
It's the outer wall
461
00:51:48,350 --> 00:51:50,310
of the whole prison.
462
00:51:51,520 --> 00:51:53,560
Seven feet
463
00:51:53,640 --> 00:51:55,930
of reinforced concrete.
464
00:52:03,890 --> 00:52:05,970
Yeah.
465
00:52:06,060 --> 00:52:07,680
Yeah.
466
00:52:07,770 --> 00:52:09,890
If we make it through
in less than five years,
467
00:52:09,970 --> 00:52:12,060
we're fucking lucky.
468
00:52:16,390 --> 00:52:18,020
Okay.
469
00:52:19,100 --> 00:52:20,640
Okay.
470
00:52:20,730 --> 00:52:22,930
So you want to take turns?
471
00:52:25,100 --> 00:52:27,100
Give me that fucking thing.
472
00:52:30,770 --> 00:52:32,180
Okay.
473
00:52:53,730 --> 00:52:55,020
Hey.
474
00:52:57,600 --> 00:53:00,350
What are you gonna do
with those?
475
00:53:00,430 --> 00:53:02,520
Handle's too long.
476
00:53:07,970 --> 00:53:11,560
One day when
we get out of here,
477
00:53:11,640 --> 00:53:14,140
I got a place
all set up for us.
478
00:53:15,970 --> 00:53:17,230
Yeah?
479
00:53:18,730 --> 00:53:20,310
Mexico.
480
00:53:27,230 --> 00:53:29,730
I know my way around
down there.
481
00:53:34,730 --> 00:53:37,560
Hey, you're being careful,
right?
482
00:53:39,520 --> 00:53:41,730
About what you say to her?
483
00:53:43,560 --> 00:53:44,850
Yeah.
484
00:53:46,890 --> 00:53:49,350
Okay 'cause we got holes
in our cells now.
485
00:53:51,060 --> 00:53:53,770
And we can't just go to a CO
and say, "Hey,
486
00:53:53,850 --> 00:53:55,310
can I get a new one?
487
00:53:55,390 --> 00:53:57,270
Mine's got a hole in it."
488
00:54:00,640 --> 00:54:02,520
That's funny, David.
489
00:54:28,520 --> 00:54:29,600
Here you go.
490
00:54:29,680 --> 00:54:31,810
A little Aquafina.
491
00:54:54,520 --> 00:54:56,730
I got good news.
492
00:55:07,600 --> 00:55:09,430
I'm not dying in here.
493
00:55:13,930 --> 00:55:15,680
You're not?
494
00:55:15,770 --> 00:55:17,520
And neither is David.
495
00:55:20,180 --> 00:55:22,680
Okay, well,
where are you dying?
496
00:55:29,060 --> 00:55:30,640
Somewhere out there.
497
00:55:37,850 --> 00:55:39,270
Okay.
498
00:55:46,770 --> 00:55:47,850
Hey.
499
00:55:50,560 --> 00:55:54,060
I'm not making picture frames
with those hacksaw blades.
500
00:55:58,930 --> 00:56:00,640
You're not?
501
00:56:06,970 --> 00:56:10,270
Holy shit.
502
00:56:10,350 --> 00:56:12,770
Are-are you serious?
503
00:56:12,850 --> 00:56:14,230
Yeah.
504
00:56:18,640 --> 00:56:21,730
You. Me.
505
00:56:21,810 --> 00:56:25,350
David. Mexico.
506
00:56:30,270 --> 00:56:31,770
When?
507
00:56:40,350 --> 00:56:42,060
Five years.
508
00:56:43,850 --> 00:56:45,270
Maybe less.
509
00:56:51,180 --> 00:56:54,270
Mm. Hmm.
510
00:56:55,730 --> 00:56:59,430
Well, I'll check back in
with you in a couple of years.
511
00:57:00,770 --> 00:57:05,270
Here.
PowerBars for David.
512
00:57:05,350 --> 00:57:07,890
'Cause he looked skinny
last time I saw him.
513
00:57:09,640 --> 00:57:12,060
Shh.
514
00:57:17,390 --> 00:57:18,640
Hey.
515
00:57:20,520 --> 00:57:22,350
Don't tell
516
00:57:22,430 --> 00:57:27,310
anybody...
32787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.