All language subtitles for Escape at Dannemora S01E03 720p WEBRip x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,020 --> 00:00:34,480 With every bill that comes in, 2 00:00:34,560 --> 00:00:35,970 you know, he might murder me. 3 00:00:36,060 --> 00:00:37,390 You-- no, you cook him dinner, 4 00:00:37,480 --> 00:00:39,270 you turn down the lights, light some candles, 5 00:00:39,350 --> 00:00:41,520 then leave the credit card statement on the table. 6 00:00:41,600 --> 00:00:43,350 - Oh, yeah, that's good. - No, it's--you have your job. 7 00:00:43,430 --> 00:00:45,390 It's to make it look good-- oh, speaking of which, 8 00:00:45,480 --> 00:00:47,600 I know you have your heart set on a bench swing, 9 00:00:47,680 --> 00:00:50,850 but came back rocking chairs. 10 00:00:50,930 --> 00:00:52,770 - For the porch? - Yeah, come on. 11 00:00:52,850 --> 00:00:54,390 I don't know. It just--it feels 12 00:00:54,480 --> 00:00:55,930 a little Cracker Barrel to me. 13 00:00:56,020 --> 00:00:57,680 What, it's not like there's gonna be 14 00:00:57,770 --> 00:00:59,930 peanut shells next to it. 15 00:01:00,020 --> 00:01:01,770 Just, that one feels a little on the nose. 16 00:01:01,850 --> 00:01:03,770 Where are you from? 17 00:01:04,970 --> 00:01:06,310 I'm sorry? 18 00:01:06,390 --> 00:01:07,890 Oh. 19 00:01:07,970 --> 00:01:09,930 Where are you from? 20 00:01:10,020 --> 00:01:12,180 Oh, I've got a house on Saranac Lake. 21 00:01:12,270 --> 00:01:13,350 Mm. 22 00:01:13,430 --> 00:01:16,230 Oh, yup, so you're summer people. 23 00:01:16,310 --> 00:01:17,730 Well, technically she's the summer person. 24 00:01:17,810 --> 00:01:19,810 I'm her decorator. 25 00:01:19,890 --> 00:01:23,140 My family's lived up here for 300 years. 26 00:01:23,230 --> 00:01:24,970 - Oh. - Oh, cool. 27 00:01:25,060 --> 00:01:27,270 Yeah, I can see why. This town is so cute. 28 00:01:27,350 --> 00:01:29,060 - Oh, my God. - Mm-hmm. 29 00:01:29,140 --> 00:01:31,310 We went to that barbecue place last night, 30 00:01:31,390 --> 00:01:32,810 and they gave us free peach cobbler. 31 00:01:32,890 --> 00:01:34,810 Oh, yeah, that's good. 32 00:01:34,890 --> 00:01:36,270 - It was so good. - It was amazing. 33 00:01:36,350 --> 00:01:37,970 Ooh, you know what? Uh, before I forget, 34 00:01:38,060 --> 00:01:39,430 I need you to pick out fabric for those two couches 35 00:01:39,520 --> 00:01:40,810 facing each other in the living room. 36 00:01:42,390 --> 00:01:44,020 - Thank you. - Yep. 37 00:02:24,560 --> 00:02:27,930 This is a shrine to my car baby. 38 00:02:28,020 --> 00:02:30,810 Maya's my human baby, but this is my car baby. 39 00:02:30,890 --> 00:02:32,180 Jeff wants to do the garage 40 00:02:32,270 --> 00:02:34,020 'cause that's his private space. 41 00:02:34,100 --> 00:02:35,890 However, I would like to do the bedroom 42 00:02:35,970 --> 00:02:37,850 'cause that's our private space. 43 00:02:37,930 --> 00:02:39,180 Ninety-five percent of my time 44 00:02:39,270 --> 00:02:40,770 in the bedroom, I'm unconscious. 45 00:02:40,850 --> 00:02:42,850 Who cares what it looks like? 46 00:02:43,810 --> 00:02:45,140 So how are they going to react 47 00:02:45,230 --> 00:02:46,850 when they find out 48 00:02:46,930 --> 00:02:48,600 that's not going to happen? 49 00:02:48,680 --> 00:02:50,060 Oh, my goodness. 50 00:02:50,140 --> 00:02:52,520 They're fucked. 51 00:02:52,600 --> 00:02:54,270 It's totally created, man. 52 00:02:55,770 --> 00:02:58,180 That's how they build the tension. 53 00:02:58,270 --> 00:03:00,140 That's how the show works. 54 00:03:00,730 --> 00:03:02,640 - Really? - Mm. 55 00:03:14,970 --> 00:03:18,680 That motherfucker Scary Gary. 56 00:03:19,600 --> 00:03:21,730 Uh... 57 00:03:21,810 --> 00:03:23,970 he's crazy, you know? 58 00:03:25,600 --> 00:03:29,180 He wakes up every night screaming 59 00:03:29,270 --> 00:03:32,020 at three in the morning 60 00:03:32,100 --> 00:03:34,020 like clockwork. 61 00:03:36,350 --> 00:03:38,890 I bet that's something from his childhood. 62 00:03:38,970 --> 00:03:40,810 Well, 63 00:03:40,890 --> 00:03:42,930 you know, I was thinking... 64 00:03:44,680 --> 00:03:49,100 ...you can help David get back in his old cell. 65 00:03:52,850 --> 00:03:55,430 We just got him out of there. 66 00:03:55,520 --> 00:03:58,020 How the fuck is that gonna look? 67 00:03:58,100 --> 00:03:59,930 Well, 68 00:04:00,020 --> 00:04:01,850 you threw him out. 69 00:04:01,930 --> 00:04:03,930 You can throw him back in. 70 00:04:05,770 --> 00:04:07,430 I don't know. 71 00:04:10,890 --> 00:04:12,600 That's what I thought you'd say. 72 00:04:43,430 --> 00:04:45,730 - Excuse me. - Yes? 73 00:04:45,810 --> 00:04:48,600 Uh, where can I find things to cut with? 74 00:04:48,680 --> 00:04:50,970 - Saws and things? - Oh, over here. 75 00:04:53,680 --> 00:04:55,140 What kind of saw? 76 00:04:56,480 --> 00:04:58,430 Um, I can find it. 77 00:04:58,520 --> 00:04:59,970 Ah, easier if I show you. 78 00:05:00,060 --> 00:05:02,020 What are you cutting? 79 00:05:02,100 --> 00:05:04,390 Uh, it's actually for a friend. 80 00:05:04,480 --> 00:05:07,350 What's he cutting? Or she? 81 00:05:07,430 --> 00:05:09,600 Uh, wood. 82 00:05:11,560 --> 00:05:13,180 Crosscut? 83 00:05:13,270 --> 00:05:14,600 Sure. 84 00:05:15,680 --> 00:05:17,810 Can I show you the differences? 85 00:05:17,890 --> 00:05:19,390 No. No, thanks. 86 00:05:19,480 --> 00:05:20,970 You sure? 87 00:05:21,060 --> 00:05:24,270 Ooh, this is what I need. 88 00:05:24,350 --> 00:05:26,100 - Great. - Okay. 89 00:05:44,770 --> 00:05:46,810 You know these are hacksaws, right? 90 00:05:46,890 --> 00:05:48,230 Just ring them up. 91 00:05:49,390 --> 00:05:51,850 Okay. 92 00:05:54,310 --> 00:05:57,020 All right, that'll be $28.21. 93 00:05:58,140 --> 00:05:59,390 Mm. 94 00:06:02,180 --> 00:06:04,390 Do you want to put something back? 95 00:06:06,390 --> 00:06:07,680 Just put it on this card. 96 00:06:07,770 --> 00:06:09,230 Okay. 97 00:06:13,230 --> 00:06:15,480 And would you like a receipt? 98 00:06:15,560 --> 00:06:16,810 No. 99 00:06:27,770 --> 00:06:29,970 All right, we're good. We're good. We're good. 100 00:06:30,060 --> 00:06:31,520 We're good, yeah. 101 00:06:51,180 --> 00:06:53,180 Lyle, sorry I'm late. 102 00:06:53,270 --> 00:06:55,390 I had to get some hamburg for... 103 00:07:42,230 --> 00:07:43,970 Yo. 104 00:07:46,020 --> 00:07:48,100 Any luck on that cell swap? 105 00:07:49,850 --> 00:07:51,560 Well, 106 00:07:51,640 --> 00:07:53,560 I talked to Gene. 107 00:07:53,640 --> 00:07:55,230 Good. 108 00:07:55,310 --> 00:07:57,430 What'd he say? 109 00:07:57,520 --> 00:08:01,270 Right, he says he's, uh, working on it. 110 00:08:01,350 --> 00:08:02,560 Okay, what does that mean? 111 00:08:02,640 --> 00:08:03,640 What'd you say to him? 112 00:08:07,890 --> 00:08:09,970 I'm handling it. 113 00:08:38,770 --> 00:08:40,390 Fire! Get out now! 114 00:08:47,100 --> 00:08:48,480 Hey, yo, that's Six Company, guard. 115 00:08:54,100 --> 00:08:55,890 Oh, shit, yo. 116 00:09:00,310 --> 00:09:02,230 Calm down. Get back. 117 00:09:02,310 --> 00:09:06,600 - Move back. - Move back. 118 00:09:06,680 --> 00:09:09,850 Quiet down, guys. Come on, quiet down. 119 00:09:49,020 --> 00:09:50,430 Lyle! 120 00:09:52,350 --> 00:09:55,140 Come on! You're making me late. 121 00:11:06,310 --> 00:11:08,520 Yeah. Yeah, okay. 122 00:11:14,310 --> 00:11:17,970 Yeah, yeah. Hang on, hang on. 123 00:11:18,060 --> 00:11:19,390 Morning. 124 00:11:24,020 --> 00:11:25,140 Okay. 125 00:11:41,060 --> 00:11:43,270 Oh, Gene. Good. 126 00:11:43,350 --> 00:11:46,390 I'm leaving some hamburg in the freezer for Ricky Matt. 127 00:11:46,480 --> 00:11:48,640 If you could drop it off to him after work, that'd be great. 128 00:11:49,970 --> 00:11:52,180 Hmm. Why? 129 00:11:52,270 --> 00:11:54,640 For keeping the peace in the shop. 130 00:11:56,270 --> 00:11:57,930 Thanks, Gene. 131 00:12:47,600 --> 00:12:48,680 Hey, big fella. 132 00:12:48,770 --> 00:12:49,770 Gene. 133 00:12:56,140 --> 00:12:57,850 - Thanks, Bo. - Yeah, buddy. 134 00:13:00,560 --> 00:13:01,970 Hey, Gene. 135 00:13:02,060 --> 00:13:03,850 Walking on 6, walking on 6. 136 00:13:14,390 --> 00:13:16,480 Knock, knock. 137 00:13:16,560 --> 00:13:18,140 Special delivery. 138 00:13:27,730 --> 00:13:30,020 Here. Your meat. 139 00:13:31,270 --> 00:13:32,730 Want me to put it in the fridge for ya? 140 00:13:32,810 --> 00:13:34,770 Nah, I think I'll cook it now. 141 00:13:42,680 --> 00:13:44,560 Oh, look at that. 142 00:13:44,640 --> 00:13:46,930 Somebody burned Scary Gary's cell. 143 00:13:47,020 --> 00:13:49,430 Now he's off the block. 144 00:13:49,520 --> 00:13:51,600 - Yep. - Hmm. 145 00:13:51,680 --> 00:13:53,970 I guess a lot of people don't like that guy. 146 00:13:55,810 --> 00:13:57,480 Want some meat loaf? 147 00:13:57,560 --> 00:13:59,020 No, thank you. 148 00:14:00,970 --> 00:14:03,970 No, me and Ruth, we're going to Buffalo Wild Wings. 149 00:14:04,060 --> 00:14:05,350 Nice. 150 00:14:35,020 --> 00:14:38,020 Hey, I got you. Yeah, come on, man. Nah. 151 00:14:38,100 --> 00:14:39,430 Shit. 152 00:14:39,520 --> 00:14:41,230 Yo, they said it'd be ready. 153 00:14:41,310 --> 00:14:43,930 It's almost done, homey, but you can come in, though. 154 00:14:58,730 --> 00:15:00,810 Piccolo. 155 00:15:00,890 --> 00:15:04,100 Go get me that recipe for meat loaf from Raul. 156 00:15:04,180 --> 00:15:05,850 Andale, ándale, ándale. 157 00:15:13,640 --> 00:15:15,020 Nice work. 158 00:15:15,100 --> 00:15:16,730 Thank you. 159 00:15:55,680 --> 00:15:57,270 Welcome back. 160 00:16:04,810 --> 00:16:06,520 Fuck 'em! 161 00:18:40,350 --> 00:18:42,680 [The Doobie Brothers' "Long Train Runnin' 162 00:18:42,770 --> 00:18:44,230 playing on headphones] 163 00:18:47,060 --> 00:18:49,230 Are they working, what I bought ya? 164 00:18:49,310 --> 00:18:50,140 Yeah. 165 00:18:51,770 --> 00:18:54,270 Just finished a new frame last night. 166 00:18:54,350 --> 00:18:56,730 Good. 167 00:19:12,520 --> 00:19:14,020 Excuse me. 168 00:19:30,350 --> 00:19:31,850 Damn, okay. 169 00:19:35,890 --> 00:19:37,730 Yo. 170 00:19:37,810 --> 00:19:39,430 What do you need, Odell? 171 00:19:39,520 --> 00:19:41,520 Uh, give me a couple seam rippers. 172 00:19:41,600 --> 00:19:43,230 Okay. 173 00:19:45,600 --> 00:19:46,810 Thank you. 174 00:19:46,890 --> 00:19:49,020 You're welcome. 175 00:19:54,270 --> 00:19:57,310 You know every winter you hear about some guy 176 00:19:57,390 --> 00:19:59,060 who drops dead of a heart attack 177 00:19:59,140 --> 00:20:01,100 shoveling his driveway? I always think, 178 00:20:01,180 --> 00:20:03,140 "Why the hell can't that ever be Lyle?" 179 00:20:49,480 --> 00:20:50,890 Ah, shit! 180 00:20:50,970 --> 00:20:53,100 I dropped my paint. Fuck. 181 00:21:21,680 --> 00:21:23,020 No fucking way! 182 00:21:23,100 --> 00:21:25,730 It wasn't dead. I'm not lying. 183 00:21:25,810 --> 00:21:28,180 He turns around. He shoots it again--oh. 184 00:21:28,270 --> 00:21:30,350 - Hi, how you folks doing? - Good. 185 00:21:30,430 --> 00:21:32,140 Good? Can I start you off with something to drink? 186 00:21:32,230 --> 00:21:33,390 - I'll have a Bud Light. - Bud Light. 187 00:21:33,480 --> 00:21:35,020 - Bud Light here too. - Sure. 188 00:21:35,100 --> 00:21:36,180 I'll take a Bud Light in the bottle. 189 00:21:36,270 --> 00:21:38,100 Yeah, no problem. And for you, ma'am? 190 00:21:38,180 --> 00:21:39,520 How much is a margarita? 191 00:21:39,600 --> 00:21:41,270 - Ooh. - $5.50. 192 00:21:41,350 --> 00:21:43,060 Fan-cy! 193 00:21:43,140 --> 00:21:44,930 Oh, bartender even know how to do that? 194 00:21:45,020 --> 00:21:46,640 Yeah, we're Tex-Mex. 195 00:21:49,350 --> 00:21:52,890 If the lady wants a margarita, she can have a margarita. 196 00:21:52,970 --> 00:21:54,020 All right, sounds good. 197 00:21:54,100 --> 00:21:55,640 I'll be right back with that. 198 00:21:55,730 --> 00:21:58,100 All right, thanks, babe. 199 00:21:58,180 --> 00:21:59,310 I'm gonna put some money in the jukebox. 200 00:21:59,390 --> 00:22:00,680 What do you want to hear? Kiss? Iggy Pop? 201 00:22:00,770 --> 00:22:01,850 - ZZ Top. - Z-- 202 00:22:01,930 --> 00:22:04,100 No! Not ZZ Top. 203 00:22:04,180 --> 00:22:05,350 Lyle? 204 00:22:06,890 --> 00:22:08,560 I don't know, uh, Igby? 205 00:22:08,640 --> 00:22:10,390 Igby? Igby? 206 00:22:10,480 --> 00:22:13,230 Lyle's not really a music person. 207 00:22:13,310 --> 00:22:14,970 - I'm a news and weather guy. - Okay. 208 00:22:15,060 --> 00:22:16,810 Right, something's always changing. 209 00:22:16,890 --> 00:22:18,100 Keeps me on my toes. 210 00:22:18,180 --> 00:22:20,230 Hey, Tilly, want to give me a hand? 211 00:22:20,310 --> 00:22:23,390 - ZZ Top? - Who the fuck is Igby? 212 00:22:28,310 --> 00:22:30,020 What's with the meat? 213 00:22:30,100 --> 00:22:31,180 Huh? 214 00:22:32,390 --> 00:22:33,930 For Matt. 215 00:22:34,020 --> 00:22:35,060 Oh, I told you. 216 00:22:35,140 --> 00:22:37,230 He had a good month in the shop. 217 00:22:38,810 --> 00:22:40,390 You shouldn't be doing that. 218 00:22:43,480 --> 00:22:45,680 That's why I asked you. 219 00:22:51,640 --> 00:22:53,640 Ask someone else next time. 220 00:27:23,060 --> 00:27:24,430 Hey. 221 00:27:29,100 --> 00:27:31,730 How long have you been in? 222 00:27:31,810 --> 00:27:34,060 I'm serious. 223 00:27:34,140 --> 00:27:37,140 Twelve years. 224 00:27:37,230 --> 00:27:39,770 This is the first time in 12 years 225 00:27:39,850 --> 00:27:42,680 nobody knows where you are. 226 00:28:34,430 --> 00:28:35,640 Shh. 227 00:28:38,350 --> 00:28:39,770 Don't touch it. 228 00:28:41,100 --> 00:28:42,970 - Why not? - Because... 229 00:28:43,060 --> 00:28:45,230 we don't know who uses it yet. 230 00:28:56,270 --> 00:28:59,020 I think this way's south. 231 00:28:59,100 --> 00:29:01,730 But we should split up, cover more ground that way. 232 00:29:01,810 --> 00:29:04,770 Okay. Fine by me. 233 00:29:06,480 --> 00:29:08,390 Let's meet back here in 20. 234 00:29:52,890 --> 00:29:54,680 Just trying to get the fucking DTV fixed 235 00:29:54,770 --> 00:29:56,270 before next week so I don't lose 236 00:29:56,350 --> 00:29:57,770 the whole week of buck season. 237 00:29:57,850 --> 00:30:00,600 I got to get this broken piece of shit fixed. 238 00:30:04,890 --> 00:30:05,850 It's always something. 239 00:30:05,930 --> 00:30:06,850 Uh-huh. 240 00:30:06,930 --> 00:30:08,350 What's wrong? 241 00:30:08,430 --> 00:30:09,890 Ah, sorry, man. 242 00:30:09,970 --> 00:30:11,680 Just... 243 00:30:11,770 --> 00:30:13,140 should I go take a nap? 244 00:30:13,230 --> 00:30:14,970 What, man? 245 00:30:15,060 --> 00:30:17,060 You think I give a shit? 246 00:30:29,350 --> 00:30:30,680 Take it or don't. 247 00:30:30,770 --> 00:30:32,970 And then you promise you'll wait? 248 00:30:33,060 --> 00:30:35,770 Go take a fucking nap. Nothing's gonna happen. 249 00:30:35,850 --> 00:30:37,310 - All right. - And I'm next. 250 00:30:37,390 --> 00:30:38,850 Two hours, then we switch. 251 00:30:38,930 --> 00:30:40,270 You got it. 252 00:31:25,640 --> 00:31:27,230 Here's where I was. 253 00:31:40,480 --> 00:31:42,180 Mm. 254 00:31:42,270 --> 00:31:43,600 Where were you? 255 00:31:52,020 --> 00:31:53,390 Yo. 256 00:31:54,680 --> 00:31:56,430 I was under the laundry room there. 257 00:32:01,060 --> 00:32:02,270 That's a lot further. 258 00:32:02,350 --> 00:32:03,930 I know. 259 00:32:05,890 --> 00:32:07,640 Top of the morning to ya. 260 00:32:11,430 --> 00:32:12,930 Let me put it in. 261 00:32:14,560 --> 00:32:15,890 Just the tip. 262 00:32:16,600 --> 00:32:18,060 Let me put the tip in. 263 00:32:20,520 --> 00:32:22,310 Wait. Ah. No, no, no, no, no. 264 00:32:22,390 --> 00:32:23,680 - Let me put the tip in. - I don't know. 265 00:32:23,770 --> 00:32:25,270 Let me put the tip in. 266 00:32:26,520 --> 00:32:28,480 - What's wrong? - I feel guilty. 267 00:32:30,140 --> 00:32:31,810 I saw him. 268 00:32:34,180 --> 00:32:35,390 Who, Lyle? 269 00:32:35,480 --> 00:32:37,230 No, David. 270 00:32:42,810 --> 00:32:44,560 - David? - I mean, I miss him. 271 00:32:44,640 --> 00:32:46,430 I know... 272 00:32:46,520 --> 00:32:50,060 - I know it's weird, but-- - No, no, no, no, no. 273 00:32:50,140 --> 00:32:53,430 It's okay. It's okay. 274 00:32:53,520 --> 00:32:55,020 It's okay. 275 00:32:56,680 --> 00:32:59,430 I know I... I'm being a real girl about it, 276 00:32:59,520 --> 00:33:03,100 but I can't help it. 277 00:33:03,180 --> 00:33:05,020 Spit in my hand. 278 00:33:18,310 --> 00:33:19,890 Oh. 279 00:33:19,970 --> 00:33:23,930 He doesn't know about us, right? 280 00:33:37,270 --> 00:33:39,180 Fuck. 281 00:33:43,680 --> 00:33:45,060 Shit. 282 00:33:52,810 --> 00:33:54,060 Socks. 283 00:33:57,140 --> 00:34:00,020 Well, if somebody helped me do the laundry, 284 00:34:00,100 --> 00:34:01,560 maybe you wouldn't have to wear the same pair 285 00:34:01,640 --> 00:34:03,480 of socks two days in a row. 286 00:34:20,180 --> 00:34:21,390 Motherfuck. 287 00:34:22,970 --> 00:34:25,100 Mother...fucker. 288 00:34:27,430 --> 00:34:30,100 Yo! Fuck. 289 00:34:31,640 --> 00:34:32,930 Jesus. 290 00:34:36,850 --> 00:34:38,730 Hey, man, uh, 291 00:34:38,810 --> 00:34:40,730 I gotta tell you something. 292 00:34:46,270 --> 00:34:49,180 I fucked Tilly, all right? 293 00:34:51,060 --> 00:34:53,600 And, uh, I've been fucking her. 294 00:34:55,270 --> 00:34:57,140 But now she feels guilty. 295 00:35:00,480 --> 00:35:03,680 Not because she's fucking around on her husband, 296 00:35:03,770 --> 00:35:06,140 but she feels guilty... 297 00:35:07,930 --> 00:35:10,140 ...because of her feelings for you. 298 00:35:12,270 --> 00:35:13,970 She told me that. 299 00:35:15,520 --> 00:35:17,970 Okay. 300 00:35:18,060 --> 00:35:19,810 So what the fuck do I care? 301 00:35:23,600 --> 00:35:25,350 She's ours, bro. 302 00:35:25,430 --> 00:35:27,180 Okay? 303 00:35:27,270 --> 00:35:29,480 Let me have one of your shirts. 304 00:35:29,560 --> 00:35:31,770 What? 305 00:35:31,850 --> 00:35:34,060 Give me one of your shirts. 306 00:35:34,140 --> 00:35:36,060 What the fuck are you talking about? 307 00:35:37,100 --> 00:35:38,890 We got a bitch in heat, and I want her 308 00:35:38,970 --> 00:35:40,640 to smell you, motherfucker. 309 00:35:40,730 --> 00:35:42,140 All right? 310 00:35:42,230 --> 00:35:44,600 Give me one of your shirts. 311 00:35:47,730 --> 00:35:52,180 I wanna turn this from a two-way into a three-way. 312 00:35:52,270 --> 00:35:53,560 That way... 313 00:35:56,730 --> 00:35:58,850 ...we got her on our side 314 00:35:58,930 --> 00:36:01,020 in a permanent way. 315 00:36:02,390 --> 00:36:04,430 Huh? 316 00:36:04,520 --> 00:36:06,180 So... 317 00:36:08,060 --> 00:36:10,180 ...let me have one of your shirts. 318 00:36:26,100 --> 00:36:27,890 I'll give her the shirt. 319 00:36:31,060 --> 00:36:32,770 All right. 320 00:36:32,850 --> 00:36:35,180 Look at these. These pants are ruined. 321 00:36:35,270 --> 00:36:36,680 What are you saying? 322 00:36:36,770 --> 00:36:40,310 What? Come on. The zipper's on the inside. 323 00:36:40,390 --> 00:36:42,350 Oh, shit. 324 00:36:42,430 --> 00:36:44,310 - Wow. - We're already behind. 325 00:36:44,390 --> 00:36:47,230 Now we gotta spend three days fixing your mistake? 326 00:36:47,310 --> 00:36:49,810 Who did you have on quality control? 327 00:36:49,890 --> 00:36:51,140 Thought that's what you did. 328 00:36:52,180 --> 00:36:53,770 Lyle. 329 00:36:53,850 --> 00:36:55,730 I'll deal with you later. 330 00:36:55,810 --> 00:36:57,770 I need to talk to Matt. 331 00:37:00,600 --> 00:37:01,730 Inmate Matt. 332 00:37:16,520 --> 00:37:17,930 Come with me. 333 00:37:21,270 --> 00:37:23,140 Go ahead. 334 00:38:00,850 --> 00:38:03,810 - Okay, what's up? - What's up with me? 335 00:38:03,890 --> 00:38:05,270 What's up with you? 336 00:38:06,430 --> 00:38:08,770 Painting my dogs 337 00:38:08,850 --> 00:38:10,930 and giving them to my wife 338 00:38:11,020 --> 00:38:14,310 like, um, you're some kind of Picasso? 339 00:38:14,390 --> 00:38:15,560 Oh, okay. 340 00:38:17,230 --> 00:38:18,730 - So you found the painting. - Yeah. 341 00:38:18,810 --> 00:38:20,770 Hidden... 342 00:38:20,850 --> 00:38:23,560 in the corner of our bedroom. 343 00:38:23,640 --> 00:38:25,100 Wow, buddy, there's nothing going on-- 344 00:38:25,180 --> 00:38:27,180 No, look, I'm not your buddy. 345 00:38:29,520 --> 00:38:32,140 Okay. Okay. 346 00:38:32,230 --> 00:38:35,180 The painting. Of course I did it. 347 00:38:37,230 --> 00:38:38,520 She thought it'd be a fun present for you 348 00:38:38,600 --> 00:38:40,890 for your anniversary. 349 00:38:40,970 --> 00:38:42,520 Supposed to be a surprise. 350 00:38:45,680 --> 00:38:48,350 A present? 351 00:38:48,430 --> 00:38:50,770 Your wife kind of looks out for me in there. 352 00:38:52,930 --> 00:38:55,640 So when she said she wanted to do something special for you-- 353 00:38:55,730 --> 00:38:58,060 For-for our-our anniversary? 354 00:38:58,140 --> 00:38:59,810 Yeah, and she knows how tight things are. 355 00:38:59,890 --> 00:39:01,480 She didn't want to spend any money. 356 00:39:03,060 --> 00:39:05,520 Showed me a picture of the dogs, and I painted it. 357 00:39:11,560 --> 00:39:13,060 Shit. 358 00:39:13,930 --> 00:39:15,350 Shit. 359 00:39:23,310 --> 00:39:25,390 She's a good woman, Lyle. 360 00:39:25,480 --> 00:39:28,180 She loves you, and you love her too. 361 00:39:30,520 --> 00:39:32,270 Yeah. 362 00:39:32,350 --> 00:39:34,850 All right, would you-- would you do me a favor? 363 00:39:35,970 --> 00:39:38,100 - Sure. - Uh... 364 00:39:38,180 --> 00:39:40,480 no more gifts. 365 00:39:40,560 --> 00:39:44,390 Uh, she could get in a lot of trouble for that. 366 00:39:46,020 --> 00:39:48,060 On my children, Lyle. 367 00:39:50,480 --> 00:39:52,270 Sure. 368 00:39:55,020 --> 00:39:56,430 Shoot, shoot. 369 00:39:58,430 --> 00:40:00,350 - Okay, see ya around. - Yeah, yeah. 370 00:40:03,140 --> 00:40:05,020 What was that about? 371 00:40:05,100 --> 00:40:07,770 - He found the painting. - Jesus. 372 00:40:09,600 --> 00:40:11,640 What did you say? 373 00:40:11,730 --> 00:40:14,430 It doesn't matter. He bought it, okay? 374 00:40:22,230 --> 00:40:24,270 What did you say? 375 00:40:29,100 --> 00:40:31,350 He's a good guy. 376 00:40:31,430 --> 00:40:33,730 Lyle? Jesus. 377 00:40:38,520 --> 00:40:41,020 I can show 'em to you when they're done. 378 00:40:41,100 --> 00:40:43,100 Might be a nice little gift for the lady. 379 00:40:43,180 --> 00:40:45,310 Hey, you mind if I say hi to my shop boss real quick? 380 00:40:50,020 --> 00:40:51,310 Hey. 381 00:40:53,480 --> 00:40:55,930 Hear you've been doing all right at the shop. 382 00:40:56,020 --> 00:40:58,520 Fuck off. 383 00:40:58,600 --> 00:41:00,970 It's all right. 384 00:41:01,060 --> 00:41:03,730 But I miss smelling you. 385 00:41:03,810 --> 00:41:05,560 Here, this is for you. 386 00:41:06,970 --> 00:41:08,730 Sorry I never wrote back. 387 00:41:13,600 --> 00:41:15,100 Mm. 388 00:41:41,890 --> 00:41:43,430 Yo, let's go. 389 00:41:45,560 --> 00:41:47,390 Not tonight. 390 00:41:47,480 --> 00:41:49,430 What? 391 00:41:50,180 --> 00:41:51,810 I need rest. 392 00:43:28,480 --> 00:43:30,680 Fuck. Fuck. 393 00:43:35,890 --> 00:43:37,600 Man. 394 00:43:56,680 --> 00:43:58,520 Oh, fuck. 395 00:44:02,680 --> 00:44:04,180 Ah, fuck. 396 00:44:24,520 --> 00:44:27,890 Let's go, let's go. 397 00:44:48,390 --> 00:44:50,390 Okay, um, so that's the laundry building, right? 398 00:44:50,480 --> 00:44:52,680 That's where I was last time. 399 00:44:52,770 --> 00:44:54,230 Yeah. 400 00:45:01,310 --> 00:45:03,560 Which means, I think, 401 00:45:03,640 --> 00:45:05,230 I'm somewhere around here. 402 00:45:06,100 --> 00:45:08,600 - No shit. - Yeah. 403 00:45:08,680 --> 00:45:11,970 Except right below where I'm standing, 404 00:45:12,060 --> 00:45:13,970 there's a fucking brick wall. 405 00:45:15,680 --> 00:45:18,350 - You guys all right? - Yeah, we're good. 406 00:45:27,730 --> 00:45:29,730 Break on through, bro. 407 00:45:29,810 --> 00:45:31,560 Break on through. 408 00:45:33,970 --> 00:45:35,430 With what? 409 00:45:35,520 --> 00:45:37,230 I don't have a tool. 410 00:45:37,310 --> 00:45:41,350 I would need a sledgehammer or something, bro. 411 00:45:45,930 --> 00:45:48,430 You think that's the only wall we're gonna run into? 412 00:45:48,520 --> 00:45:49,430 Hmm? 413 00:45:50,560 --> 00:45:52,430 These are just obstacles, man. 414 00:45:55,310 --> 00:45:56,930 There's a toolbox down there, huh. 415 00:45:58,560 --> 00:46:00,600 You know how to pick a lock? 416 00:46:03,970 --> 00:46:05,480 Yeah. 417 00:46:06,600 --> 00:46:08,480 I thought so. 418 00:46:10,930 --> 00:46:12,770 Come on. 419 00:46:12,850 --> 00:46:15,430 I'm gonna let you recover. You look like shit. 420 00:46:15,520 --> 00:46:17,310 Palmer. 421 00:46:20,310 --> 00:46:22,140 He's not feeling good. 422 00:46:23,970 --> 00:46:25,680 - What's that? - Fuck. 423 00:46:25,770 --> 00:46:27,770 - He's not feeling good. - What's wrong? 424 00:46:27,850 --> 00:46:30,020 Sorry, bro. Woke up feeling like shit. 425 00:46:30,100 --> 00:46:31,730 I'm not your bro. 426 00:48:09,230 --> 00:48:11,020 Fuck. 427 00:48:27,310 --> 00:48:31,140 Wow. I know what I want to do when I grow up. 428 00:48:31,230 --> 00:48:34,350 - Oh, yeah? - I'm gonna bottle your scent. 429 00:48:34,430 --> 00:48:35,970 You know what I'm gonna call it? 430 00:48:36,060 --> 00:48:37,520 Nope. 431 00:48:37,600 --> 00:48:38,770 No Sweat... 432 00:48:40,270 --> 00:48:42,020 ...by Ricky Matt. 433 00:48:42,100 --> 00:48:43,970 It's gonna cost you. 434 00:49:56,350 --> 00:49:58,430 I find myself coming up with excuses 435 00:49:58,520 --> 00:50:00,730 to ride to work alone 436 00:50:00,810 --> 00:50:02,640 so I could spend the time thinking 437 00:50:02,730 --> 00:50:05,020 of things that you could do to me. 438 00:50:07,730 --> 00:50:11,310 I want to know more about your fantasies. 439 00:50:11,390 --> 00:50:15,180 If it helps, my bedspread is red 440 00:50:15,270 --> 00:50:18,890 and the headboard has bars you can hold on to. 441 00:50:18,970 --> 00:50:20,520 Cupcake! 442 00:50:20,600 --> 00:50:23,480 - What? - NCIS is starting. 443 00:50:23,560 --> 00:50:25,600 I'll be right down. 444 00:50:28,560 --> 00:50:31,310 I miss... 445 00:50:31,390 --> 00:50:33,730 sucking your... 446 00:50:33,810 --> 00:50:37,350 sweet dick. 447 00:50:37,430 --> 00:50:41,270 Maybe we can arrange a get-together 448 00:50:41,350 --> 00:50:45,060 sometime soon. 449 00:50:45,140 --> 00:50:47,850 Love, Tilly. 450 00:50:51,230 --> 00:50:53,560 Come on. Who wants to go watch our show? 451 00:50:53,640 --> 00:50:55,730 Come on. You're missing your show. 452 00:50:55,810 --> 00:50:57,180 Come on. 453 00:50:57,270 --> 00:50:58,430 Let's go. 454 00:51:21,230 --> 00:51:24,180 Hey, man. 455 00:51:24,270 --> 00:51:25,810 Am I crazy, 456 00:51:25,890 --> 00:51:28,640 or is it hotter in here? 457 00:51:28,730 --> 00:51:31,020 It's a fucking steam pipe. 458 00:51:31,100 --> 00:51:32,930 Heats the whole goddamn prison. 459 00:51:42,350 --> 00:51:44,140 And that's the wall. 460 00:51:45,560 --> 00:51:48,270 It's the outer wall 461 00:51:48,350 --> 00:51:50,310 of the whole prison. 462 00:51:51,520 --> 00:51:53,560 Seven feet 463 00:51:53,640 --> 00:51:55,930 of reinforced concrete. 464 00:52:03,890 --> 00:52:05,970 Yeah. 465 00:52:06,060 --> 00:52:07,680 Yeah. 466 00:52:07,770 --> 00:52:09,890 If we make it through in less than five years, 467 00:52:09,970 --> 00:52:12,060 we're fucking lucky. 468 00:52:16,390 --> 00:52:18,020 Okay. 469 00:52:19,100 --> 00:52:20,640 Okay. 470 00:52:20,730 --> 00:52:22,930 So you want to take turns? 471 00:52:25,100 --> 00:52:27,100 Give me that fucking thing. 472 00:52:30,770 --> 00:52:32,180 Okay. 473 00:52:53,730 --> 00:52:55,020 Hey. 474 00:52:57,600 --> 00:53:00,350 What are you gonna do with those? 475 00:53:00,430 --> 00:53:02,520 Handle's too long. 476 00:53:07,970 --> 00:53:11,560 One day when we get out of here, 477 00:53:11,640 --> 00:53:14,140 I got a place all set up for us. 478 00:53:15,970 --> 00:53:17,230 Yeah? 479 00:53:18,730 --> 00:53:20,310 Mexico. 480 00:53:27,230 --> 00:53:29,730 I know my way around down there. 481 00:53:34,730 --> 00:53:37,560 Hey, you're being careful, right? 482 00:53:39,520 --> 00:53:41,730 About what you say to her? 483 00:53:43,560 --> 00:53:44,850 Yeah. 484 00:53:46,890 --> 00:53:49,350 Okay 'cause we got holes in our cells now. 485 00:53:51,060 --> 00:53:53,770 And we can't just go to a CO and say, "Hey, 486 00:53:53,850 --> 00:53:55,310 can I get a new one? 487 00:53:55,390 --> 00:53:57,270 Mine's got a hole in it." 488 00:54:00,640 --> 00:54:02,520 That's funny, David. 489 00:54:28,520 --> 00:54:29,600 Here you go. 490 00:54:29,680 --> 00:54:31,810 A little Aquafina. 491 00:54:54,520 --> 00:54:56,730 I got good news. 492 00:55:07,600 --> 00:55:09,430 I'm not dying in here. 493 00:55:13,930 --> 00:55:15,680 You're not? 494 00:55:15,770 --> 00:55:17,520 And neither is David. 495 00:55:20,180 --> 00:55:22,680 Okay, well, where are you dying? 496 00:55:29,060 --> 00:55:30,640 Somewhere out there. 497 00:55:37,850 --> 00:55:39,270 Okay. 498 00:55:46,770 --> 00:55:47,850 Hey. 499 00:55:50,560 --> 00:55:54,060 I'm not making picture frames with those hacksaw blades. 500 00:55:58,930 --> 00:56:00,640 You're not? 501 00:56:06,970 --> 00:56:10,270 Holy shit. 502 00:56:10,350 --> 00:56:12,770 Are-are you serious? 503 00:56:12,850 --> 00:56:14,230 Yeah. 504 00:56:18,640 --> 00:56:21,730 You. Me. 505 00:56:21,810 --> 00:56:25,350 David. Mexico. 506 00:56:30,270 --> 00:56:31,770 When? 507 00:56:40,350 --> 00:56:42,060 Five years. 508 00:56:43,850 --> 00:56:45,270 Maybe less. 509 00:56:51,180 --> 00:56:54,270 Mm. Hmm. 510 00:56:55,730 --> 00:56:59,430 Well, I'll check back in with you in a couple of years. 511 00:57:00,770 --> 00:57:05,270 Here. PowerBars for David. 512 00:57:05,350 --> 00:57:07,890 'Cause he looked skinny last time I saw him. 513 00:57:09,640 --> 00:57:12,060 Shh. 514 00:57:17,390 --> 00:57:18,640 Hey. 515 00:57:20,520 --> 00:57:22,350 Don't tell 516 00:57:22,430 --> 00:57:27,310 anybody... 32787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.